Cuidado : Para reduzir o risco de choques não
remova a tampa ou a parte traseira .
Não há partes internas a serem ajustadas . Para
manutenção use um serviço técnico autorizado.
A advertência acima está localizada no lado da unidade
!!
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
!
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
!!
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Fique atento a todas advertências.
4. Siga todas as instruções.
O raio com símbolo de ponta da flecha
dentro de um triângulo é um alerta ao
usuário para a presença de
“voltagem perigosa” dentro do produto
que pode constituir um risco de choque
elétrico para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro um
triângulo alerta o usuário para
a necessidade de se prestar muita
atenção na operação e manutenção do
produto.
5. Não manusear este equipamento próximo à água.
6. Só limpe com pano seco.
7. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale próximo de qualquer fonte de calor como radiadores de calor, fogões ou outro equipamento
(inclusive amplificadores) que gere calor.
9. Não arranque o pino central da tomada de força.
10.Não coloque objetos pesados, inclusive esta unidade, em cima do cabo de força. Segure no plug do cabo de
força quando desconectar da tomada. Nunca puxe pelo fio.
11.Só use acessórios especificados pelo fabricante.
12.Use somente um apoio específico para colocar a unidade. Se precisar move-la faça com muito
cuidado.
13.Em caso de tempestades, desligue a unidade e retire o cabo de força da tomada. Se você não usar esta
unidade por um longo período de tempo, remova o cabo de força da tomada.
14.Se você notar qualquer anormalidade, como fumaça, odor, ruído, ou se um objeto estranho ou líquido cair
dentro da unidade, desligue-a imediatamente. Remova o cabo de força da tomada. Consulte o serviço técnico
autorizado para reparos.
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE FOGO OU CHOQUE ELÉTRICO,
NÃO EXPONHA ESTE EQUIPAMENTO À UMIDADE OU CHUVA.
3
Infor mações Importantes
Informações Importantes
Advertências
• Conecte o cabo de força somente em uma tomada de alimentação AC com a voltagem indicada por este
manual. A não observância disto pode resultar em choque elétrico e incêndio
• Não permita que esta unidade seja molhada. A não observância disto pode resultar em choque elétrico e incêndio.
• Não coloque objetos pesados, inclusive esta unidade, em cima do cabo de força.
•Não coloque recipientes com líquidos ou pequenos objetos de metal em cima desta unidade. Líquido ou metal
dentro desta unidade pode causar incêndio ou choque elétrico.
• Não arranhe, dobre, torça, puxe ou aqueça o cabo de força. Um cabo de força danificado pode causar incêndio e
choque elétrico.
• Não remova a cobertura da unidade. Você pode receber um choque elétrico Se você precisar fazer inspeção
interna, manutenção, ou conserto contate o serviço técnico YAMAHA.
• Não modifique a unidade.
• Em caso de tempestades, desligue a unidade e retire o cabo de força da tomada.
• Use somente o cabo de força incluído nesta unidade. Usar outros tipos de cabos pode ser perigoso.
• Esta unidade tem aberturas no painel traseiro para instalar cartões mini-YGDAI. Por razões técnicas, certos
cartões não são suportados. Antes de instalar qualquer cartão, verifique se o mesmo é compatível. Também
verifique o número total de cartões que podem ser instalados na unidade. Cartões que não são endossados
pela Yamaha podem
causar choque elétrico, incêndio ou danificar a unidade.
• Se a cabo de força estiver danificado solicite para o serviço técnico uma substituição
• Se você notar qualquer anormalidade, como fumaça, odor, ou ruído, ou se um objeto estranho ou líquido cair
dentro da unidade, desligue imediatamente. Remova o cabo de força da saída de AC.
Consulte o serviço técnico autorizado para reparos.
• Se esta unidade for derrubada ou o gabinete for danificado, desligue o cabo de força da tomada e contate o
serviço técnico autorizado.
Precauções
Mantenha esta unidade longe das seguintes localizações:
Localizações que possam espirrar óleo ou vapor, como próximo a
fogões , etc.
Superfícies instáveis, como uma mesa balançando ou rampa.
Localizações com calor excessivo, como dentro de um carro com
todas as janelas fechadas ou lugares que recebem luz solar direta.
Localizações sujeitas a umidade excessiva ou acumulo de pó.
Segure no plug do cabo de força quando desconectar da tomada. Nunca puxe pelo fio.
Não toque na tomada de força com as mãos molhadas.
Para mudar a unidade de local, desligue o cabo de força da tomada e retire todos os cabos usados nas ligações
com outros aparelhos.
4
Notas Operacionais
• Esta unidade tem furos de ventilação na parte traseira, frontal, superior e laterais e estes não devem ser cobertos
ou bloqueados
• Se você está usando a unidade MB1000 opcional, não segure por ela quando for movimentar a unidade.
• Esta unidade é pesada. Use duas ou mais pessoas para carregá-la.
• Quando você transportar ou mover esta unidade com o MB1000 instalado, cuidado para não amassar o conector
deste.
• Esta unidade possui um ponto de terra específico para prevenir choques elétricos. Antes de liga-la na tomada faça
esse aterramento.
• Para mudar a unidade de local, desligue o cabo de força da tomada e retire todos os cabos usados nas ligações
com outros aparelhos.
• Se você não usar esta unidade por um longo período de tempo, remova o cabo de força da tomada.
Notas operacionais
Ligações dos pinos dos conectores
Os conectores XLR são ligados da seguinte forma : pino 1: ground, pino 2 : Hot (+) , pino 3 : Cold (-)
• O desempenho de componentes com contatos móveis, tal como
interruptores, controles rotativos, faders, e conectores, deterioram-se
com o passar do tempo. A taxa de deterioração depende do local de operação
e é inevitável. Consulte o serviço técnico autorizado para efetuar substituições.
• Usar um telefone celular (telefone móvel) perto desta unidade pode induzir
ruído.
• Se a mensagem “WARNING Low Battery!” aparecer quando você ligar a unidade, consulte o serviço técnico
autorizado para efetuar a troca da bateria interna.
• Antes de substituir a bateria, faça uma cópia dos dados em um Memory Card ou então efetue um MIDI Bulk
Dump.
• Os circuitos digitais desta unidade podem induzir ruído leve em rádios e Televisões. Se isso ocorrer, mude a
unidade de lugar.
• Quando cabos D-sub forem conectados , aperte os parafusos em ambos os lados do conector com firmeza. Para
desconectar o cabo, solte os parafusos completamente e então remova o cabo segurando pelo conector. Não
remova a tomada puxando o cabo enquanto os parafusos ainda estiverem apertados.
• Quando você mudar os ajustes de wordclock em qualquer dispositivo em seu sistema de áudio digital, alguns
ruídos podem ocorrer. Desligue então os amplificadores de potência antes de efetuar qualquer ajuste.
Interferência
• Os circuitos digitais desta unidade podem induzir ruído leve em
rádios e Televisões que estiverem próximos. Usar um telefone celular (telefone móvel) perto desta unidade pode
induzir ruído.
5
Infor mações Importantes
Exclusão de Responsabilidade
O fabricante, importador, ou revendedor não serão responsáveis por qualquer dano que possa vir a ocorrer,
inclusive danos pessoais, se esta unidade for operada incorretamente.
Marcas registradas
Todas as marcas citadas neste manual são registradas por seus respectivos fabricantes.
Direito autorais
Nenhuma parte desta unidade, seu software ou este manual pode ser reproduzido ou distribuído por quaisquer
Yamaha Web Site
Para mais informações sobre esta unidade ou para saber de produtos de áudio profissional da Yamaha, consulte o
nosso site em português <http://www.yamahamusical.com.br> ou o nosso site em inglês <http://
www.yamahaproaudio.com>.
Conteúdo
• DM1000 Mixer Digital
• CD-ROM
• Cabo de força
• Este manual
• Guia de Instalação do Studio Manager
Opcionais
• MB1000 Peak Meter Bridge
• SP1000 Painéis laterais de madeira
• RK1 Kit de montagem em Rack
• Mini YGDAI cartões de I/O
6
Sobre o Manual do Proprietário
Sobre o Manual do Proprietário
O Manual do Proprietário explica como operar o Mixer Digital DM1000.
O índice pode lhe ajudar a se familiarizar com a organização do manual, localizar tarefas e tópicos específicos.
Antes de mergulhar a fundo, recomendamos você ler o capítulo “Fundamentos Operacionais” na página 27.
Cada capítulo deste manual discute uma seção específica ou função do DM1000. Onde possível, estes capítulos
foram organizados na ordem do fluxo de sinal, da entrada até a saída.
Convenções Usadas neste Manual
O DM1000 possui dois tipos de botões: botões físicos que você pode apertar (por exemplo, ENTER E DISPLAY) e
botões que aparecem nas páginas do Display de cristal líquido. Os botões físicos são mostrados entre chaves,
por exemplo, [ENTER] e os botões do Display não serão enfatizados, por exemplo, “mova o cursor até o botão
ON”.
Você pode selecionar páginas de Display usando o botão [DISPLAY] ou Left Tab Scroll ou Right Tab Scroll e os
botões F1–4 em baixo do Display. Para simplificar as explicações, usaremos somente o botão [DISPLAY]. Veja
“Selecionando as Páginas do Display” na página 28 para detalhes de todos os modos que podem ser
selecionadas as páginas.
Instalando o DM1000
O DM1000 deve ser colocado em uma superfície forte e estável.
Sempre desligue a unidade se esta não estiver sendo usada.
As ilustrações que aparecem neste manual são somente exemplos e podem ser ligeiramente diferentes em sua
unidade.
Copiar músicas comerciais sem autorização é terminantemente proibido exceto para uso pessoal.
7
Índice
ÍndiceÍndice
Índice
ÍndiceÍndice
1. Bem-vindo1. Bem-vindo
1. Bem-vindo
1. Bem-vindo1. Bem-vindo
Painel de Controle ..............................................................................................................12
2. Painel de Controle & Painel Traseiro2. Painel de Controle & Painel Traseiro
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
2. Painel de Controle & Painel Traseiro2. Painel de Controle & Painel Traseiro
Obrigado por escolher o Mixer Digital Yamaha DM1000.
O compacto DM1000 possui 48 canais de mixagem simultânea com processamento
digital em 24-bit/96 kHz. O DM1000 cobre todas as aplicações, entre Gravação em
Multi-Canal, Mixagem final em estéreo e produção de som com Surround.
O DM1000 possui as seguintes características:
! Características de hardware
•17 faders de 100 mm motorizados e sensíveis ao toque (para seleção dos canais
pelo toque e para punching in durante a gravação de Automix)
•Os Faders podem ajustar os níveis para as entradas de canais, Aux Sends e
saídas
•Os Encoders rotativos permitem o controle de pan para cada canal e ajustam
vários parâmetros.
•Seis camadas de software selecionáveis determinam a função dos faders de canal
e dos Encoders.
•LCD com 320 x 240 pontos com backlighting fluorescente.
•Os botões e controles na seção SELECTED CHANNEL habilita a edição direta dos
parâmetros de mixagem.
•12 chaves podem ser definidas pelo usuário para controlar os parâmetros internos
do DM1000.
•Dois Slots de expansão para I/O digital para cartões opcionais DA e AD.
1. Bem-vindo
! Especificações sônicas
•Conversores A/D linear 24-bit, 128-times oversampling
•Conversores D/A linear 24-bit, 128-times oversampling
•Resposta de freqüência de 20 Hz a 40 kHz com amostragem em 96 kHz
•106 dB de alcance dinâmico
•Processamento interno em 32-bits (58-bits acumulador)
! Entradas e Saídas
•16 mic/line entradas com Phantom Power selecionável +48 V e 4 entradas de linha
•12 Saídas Omni designáveis para a Saída Estéreo, Bus de saídas, saída de
monitor e Entrada com saídas diretas.
•Dois Slots opcionais permitem um máximo de 32 Entradas.
•Duas Entradas digitais de 2 canais, capazes de amostrar e converter de 44.1 kHz a
96 kHz.
•Duplo Canal que suporta gravar e tocar em 88.2/96 kHz ou 44.1/48 kHz, legado de
gravadores digitais multi canais.
•Você pode ligar dois DM1000s em cascata enquanto estiver no domínio digital.
•Patches de entradas facilitam a tarefa de direcionamento ao canal desejado.
•Patches de saída facilitam o direcionamento para o Bus de saída e saídas diretas.
11
1. Bem-vindo
! Configuração dos Canais
•Mixa simultaneamente até 48 Canais. Agrupa múltiplos canais.
•8 Bus de saída e 8 AUX Sends. Os buses de 1-8 podem ser direcionados como
saídas estéreo para uso como Grupo.
•Biblioteca para armazenar e recordar os ajustes de canal para cada entrada e
saída.
•EQ de 4 bandas e processador de dinâmica equipam todos os canais. Os ajustes
destes podem ser armazenados na biblioteca .
!!
Efeitos Efeitos
!
Efeitos
!!
Efeitos Efeitos
•Quatro efeitos multi canais de alta qualidade (podem ser aplicados em AUX Sends
ou Inserções).
•Os efeitos podem ser armazenados na biblioteca.
! Memória de cena
•Para armazenar na memória as mixagens como cenas.
•Restaura uma cena criada pelo Automix instantaneamente.
! Surround
•Suporta 3-1, 5.1, e 6.1 canais de surround.
•Possui Joystick para ajustar o pan de cada canal.
!!
Automix Automix
!
Automix
!!
Automix Automix
•Uma automação controla os faders e parâmetros por Automix. (Fica mais
poderoso quando combinado com um MTR, DAW, e MIDI .)
•Controla parâmetros de dispositivos de MIDI conectados via Automix.
! Controle remoto
•Controle e administre o DM1000 de seu Mac ou PC usando o software Studio
Manager.
•As camadas podem controlar remotamente DAWs (Digital Áudio Workstations),
incluindo Pro Tools, Nuendo, etc.
•Controle um gravador externo por comandos MMC e P2.
! MIDI
•Equipado com portas MIDI e USB para conexão de computador.
•Chamada de cena e mixagem através de parâmetros MIDI.
12
Painel de Controle
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
Seção de
Acesso às telas
do Display
(p. 17)
Seção de
Seleção do AUX
(p.16)
Seção do Modo
do Encoder
(p.16)
Seção do
Modo de Fader
(p.16)
Seção de Entradas AD
(p.14)
Seção de Seleção de Canal (p.19)
Seção de
Fones-deouvido e
Comunicação.
(p.21)
Seção de
Monitor (p.22)
Seção de
Entrada de
Dados (p.21)
Seção de
Memória de
Cenas (p.20)
Seção de Controle de
Canais (p.15)
Seção
Estéreo (p.15)
Seção de
Camadas
(p.20)
Seção Botões
Definidos pelo
Usuário. (p.21)
13
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
! Seção de ENTRADAS AD
1. Chaves +48V ON/OFF 1–16
Estas chaves ligam e desligam o Phantom Power +48 V para cada ENTRADA.
2. Chaves PAD 1–16
Estas chaves ligam e desligam o atenuador de 20 dB de cada Entrada AD.
3. GAIN 1–16
Estes controles ajustam a sensibilidade para cada Entrada. A sensibilidade é de +4 dB
a –40 dB quando o a chave PAD está ligada, e –16 dB a –60 dB quando a mesma
está desligada.
4. Indicadores de Pico (PEAK) 1–16
Estes indicadores iluminam quando o nível do áudio na Entrada é 3 dB antes de
distorcer. Ajuste a chave PAD e o controle GAIN para que este indicador acenda
levemente.
5. Indicadores de Sinal (SIGNAL)
Estes indicadores iluminam quando o nível do áudio na Entrada é 20 dB abaixo do
nominal.
14
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
!!
Seção Seção
!
Seção
!!
Seção Seção
1. Encoders 1–161. Encoders 1–16
1. Encoders 1–16
1. Encoders 1–161. Encoders 1–16
Este Encoders rotativo ajusta os parâmetros do canal. Dependendo do botão
selecionado na Seção do MODO do ENCODER (veja página 16), o Encoder ajustará o
parâmetro designado para a chave que estiver iluminada.
Este Encoders também são interruptores de apertar que são usados para ver o valor
do parâmetro atualmente designado ao Encoder, ou ser usado para “Punch in, Punch
out” durante a gravação de Automix.
2. [SEL] 1–162. [SEL] 1–16
2. [SEL] 1–16
2. [SEL] 1–162. [SEL] 1–16
Estes botões permitem a selecionar os canais desejados. O [SEL] para o canal
atualmente
selecionado fica iluminado. O canal selecionado por [SEL] depende também da
seleção da camada.(veja página 20).
Estes botões também permitem selecionar os canais para o Automix, criar ou cancelar
pares de canais e agrupa canais (ou os remove de) Fader, Mute, EQ e Grupos de
compressor.
3. [SOLO] 1–163. [SOLO] 1–16
3. [SOLO] 1–16
3. [SOLO] 1–163. [SOLO] 1–16
Este botão quando selecionado faz com que somente o canal selecionado tenha saída
de áudio emudecendo o restante.
de Controle de Canaisde Controle de Canais
de Controle de Canais
de Controle de Canaisde Controle de Canais
4. [ON] 1–16
Estes botões ligam ou desligam os canais.
5. Faders 1–16
Estes faders são de 100 mm, motorizados e sensíveis ao toque. Dependendo do
botão selecionado na Seção do MODO de FADER (veja página 16), os faders
ajustarão o nível de entrada ou saída dos canais selecionados, ou o nível do AUX
Send .
!!
Seção Seção
!
Seção ESTÉREO
!!
Seção Seção
1. [AUTO]
Quando este botão está ligado, você pode usar os botões [SEL] 1–16 para ligar ou
desligar o Automix.
2. [SEL]
Seleciona o BUS de Estéreo.
3. [ON]
Liga ou desliga o BUS selecionado.
4. fader [ESTÉREO]
Este fader de 100 mm, motorizado é sensível ao toque ajusta o nível final do Estéreo.
15
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
! Seção de Seleção do AUX
1. [DISPLAY]
Este botão exibe uma página Aux (veja página 97).
2. [AUX 1]–[AUX 8]
Estes botões selecionam um Aux Send.
! Seção do Modo do Encoder
[DISPLAY][DISPLAY]
1.
[DISPLAY]
[DISPLAY][DISPLAY]
Este botão exibe uma página de Encoder e permite definir as funções dos Encoders
1–16 (veja página 35). Para uma função definida a um Encoder, aperte [ASSIGN].
2. [PAN]
Se você apertar este botão, os Encoders 1–16 funcionarão como controles de pan.
3. [AUX]
Se você apertar este botão, os Encoders 1–16 funcionarão como controles de Aux
Send. O destino é selecionado na seção de Seleção do AUX.
4. [ASSIGN]
Se você apertar este botão, os Encoders 1–16 funcionarão como controles dos
parâmetros definidos nas páginas de Encoder.
! Seção do Modo de Fader
1. [FADER/AUX]
Seleciona a função dos faders 1–16 como faders de canal ou faders de AUX.
2. Indicador de FADER
3. Indicador de AUX
Um indicador ficará iluminado com o parâmetro selecionado.
16
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
! Seção de Acesso às telas do Display
1. 1.
[AUTOMIX][AUTOMIX]
1.
[AUTOMIX]
1. 1.
[AUTOMIX][AUTOMIX]
Este botão exibe uma página de Automix. (veja página 181).
2. [DIO]
Este botão exibe uma página de DIO (Entradas e Saídas Digitais)
(veja página 53).
3. [SETUP]
Este botão exibe uma página de ajustes do DM1000.
4. 4.
[UTILITY][UTILITY]
4.
[UTILITY]
4. 4.
[UTILITY][UTILITY]
Este botão exibe uma página de Utilidades e permite a usar os osciladores internos e
informações sobre os cartões opcionais instalados.
5. 5.
[MIDI][MIDI]
5.
[MIDI]
5. 5.
[MIDI][MIDI]
Este botão exibe uma página MIDI (veja página 238).
6. 6.
[REMOTE][REMOTE]
6.
[REMOTE]
6. 6.
[REMOTE][REMOTE]
Este botão exibe uma página REMOTE (veja página 205).
7. [METER]
Este botão exibe uma página de METER (veja página 37).
8. [VIEW]
Este botão exibe uma página de VIEW (veja página 69).
9. [PAIR/GROUP]
Este botão exibe uma página de PAIR/GROUP (veja página 74 e 141).
10. [ /INSERT/DELAY]
Este botão exibe uma página de /INS/DLY (veja página 60 e 150).
11. [INPUT PATCH]
Este botão exibe uma página de INPUT PATCH (veja página 105).
12. [OUTPUT PATCH]
Este botão exibe uma página de OUTPUT PATCH (veja página 108).
13. [PAN/SURROUND]
Este botão exibe uma página de Pan/Surr (veja página 67 e 121).
17
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
14. [14. [
DYNAMICS]DYNAMICS]
14. [
DYNAMICS]
14. [14. [
DYNAMICS]DYNAMICS]
Este botão exibe uma página de Dinâmica (veja página 62).
15. [15. [
EFFECT]EFFECT]
15. [
EFFECT]
15. [15. [
EFFECT]EFFECT]
Este botão exibe uma página de Efeitos (veja página 151).
16.16.
[SCENE] [SCENE]
16.
[SCENE]
16.16.
[SCENE] [SCENE]
Este botão exibe uma página de Cena (veja página 155).
!!
Seção do Display Seção do Display
!
Seção do Display
!!
Seção do Display Seção do Display
DisplayDisplay
1.
Display
DisplayDisplay
LCD com 320 x 240 pontos com iluminação traseira e fluorescente.
Stereo MetersStereo Meters
2.
Stereo Meters
Stereo MetersStereo Meters
Estes medidores de 32 segmentos exibem o nível de saída do BUS Estéreo.
Contrast Control Contrast Control
3.
Contrast Control
Contrast Control Contrast Control
Ajusta o contraste do Display.
4. [4. [
F1]–[F4]F1]–[F4]
4. [
F1]–[F4]
4. [4. [
F1]–[F4]F1]–[F4]
Estes botões selecionam uma página de uma tela com múltiplas páginas.
Selecionando uma aba na tela, a mesma exibirá a página correspondente. (Veja
página 28)
5.5.
Left Tab Scroll [ Left Tab Scroll [
5.
Left Tab Scroll [
5.5.
Left Tab Scroll [ Left Tab Scroll [
6. Right Tab Scroll [ 6. Right Tab Scroll [
6. Right Tab Scroll [
6. Right Tab Scroll [ 6. Right Tab Scroll [
Se há mais páginas disponíveis que as quatro abas exibidas atualmente, use estes
botões para exibir as abas adicionais. Estes botões só estão disponíveis quando a
barra de rolagem aparecer.
] ]
]
] ]
] ]
]
] ]
18
Setas da barra de rolagem
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
!!
Seção de Seleção de Canal Seção de Seleção de Canal
!
Seção de Seleção de Canal
!!
Seção de Seleção de Canal Seção de Seleção de Canal
ROUTING [DISPLAY]ROUTING [DISPLAY]
1.
ROUTING [DISPLAY]
ROUTING [DISPLAY]ROUTING [DISPLAY]
Este botão exibe uma página de rotas e permite direcionar os canais
selecionados para o BUS desejado e ajustar o nível dos sinais direcionados ao
BUS 1–8 para o BUS Estéreo (veja página 68 e 83).
ROUTING [1]–[8]ROUTING [1]–[8]
2.
ROUTING [1]–[8]
ROUTING [1]–[8]ROUTING [1]–[8]
ROUTING [STEREO]ROUTING [STEREO]
3.
ROUTING [STEREO]
ROUTING [STEREO]ROUTING [STEREO]
ROUTING [DIRECT]ROUTING [DIRECT]
4.
ROUTING [DIRECT]
ROUTING [DIRECT]ROUTING [DIRECT]
Estes botões selecionam o sinal das Entradas de Canal e direcionam ao BUS
desejado.
5. EQUALIZER [DISPLAY]
Este botão exibe uma página de EQ e o permite ajustar o Equalizador do canal
selecionado (veja
página 64 e 65).
EQUALIZER [HIGH]EQUALIZER [HIGH]
6.
EQUALIZER [HIGH]
EQUALIZER [HIGH]EQUALIZER [HIGH]
EQUALIZER [HIGH-MID]EQUALIZER [HIGH-MID]
7.
EQUALIZER [HIGH-MID]
EQUALIZER [HIGH-MID]EQUALIZER [HIGH-MID]
EQUALIZER [LOW-MID]EQUALIZER [LOW-MID]
8.
EQUALIZER [LOW-MID]
EQUALIZER [LOW-MID]EQUALIZER [LOW-MID]
EQUALIZER [LOW]EQUALIZER [LOW]
9.
EQUALIZER [LOW]
EQUALIZER [LOW]EQUALIZER [LOW]
Estes botões selecionam a banda de equalização .(Agudo, Médio- Agudo, MédioGrave, Grave).
EQUALIZER [Q]EQUALIZER [Q]
10.
EQUALIZER [Q]
EQUALIZER [Q]EQUALIZER [Q]
Este controle ajusta o Q da faixa atualmente selecionada.
EQUALIZER [FREQUENCY]EQUALIZER [FREQUENCY]
11.
EQUALIZER [FREQUENCY]
EQUALIZER [FREQUENCY]EQUALIZER [FREQUENCY]
Este controle ajusta a freqüência da faixa atualmente selecionada.
EQUALIZER [GAIN]EQUALIZER [GAIN]
12.
EQUALIZER [GAIN]
EQUALIZER [GAIN]EQUALIZER [GAIN]
Este controle ajusta o ganho da faixa atualmente selecionada.
[GRAB][GRAB]
13.
[GRAB]
[GRAB][GRAB]
Este botão habilita o Joystick para controlar o Surround pan nos canais selecionados.
Este botão só pode ser ligado quando o Surround pan estiver disponível.
JoystickJoystick
14.
Joystick
JoystickJoystick
O Joystick é usado para o Surround pan (veja página 126).
19
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
!!
Seção de Camadas Seção de Camadas
!
Seção de Camadas
!!
Seção de Camadas Seção de Camadas
[1-16]/[17-32]/[33-48][1-16]/[17-32]/[33-48]
1.
[1-16]/[17-32]/[33-48]
[1-16]/[17-32]/[33-48][1-16]/[17-32]/[33-48]
Estes botões selecionam uma camada de Canais de Entrada . Aciona os canais 1-16,
17-32 ou 33-48, dependendo do botão selecionado. (Veja página 31)
[REMOTE 1]/[REMOTE 2][REMOTE 1]/[REMOTE 2]
2.
[REMOTE 1]/[REMOTE 2]
[REMOTE 1]/[REMOTE 2][REMOTE 1]/[REMOTE 2]
Estes botões selecionam uma camada remota que pode ser usada para controlar
dispositivos externos como DAWs inclusive . (Veja página 205)
[MASTER][MASTER]
3.
[MASTER]
[MASTER][MASTER]
Este botão seleciona a camada Master que pode ser usada para controlar o Bus e Aux
Send. (Veja a página 31.)
!!
Seção de Memória de Cenas Seção de Memória de Cenas
!
Seção de Memória de Cenas
!!
Seção de Memória de Cenas Seção de Memória de Cenas
Scene Memory DisplayScene Memory Display
1.
Scene Memory Display
Scene Memory DisplayScene Memory Display
O número da memória de Cena atualmente selecionada é exibido aqui.
Edit IndicatorEdit Indicator
2.
Edit Indicator
Edit IndicatorEdit Indicator
Se você ajustar um parâmetro de mixagem depois que uma Cena foi gravada ou foi
armazenada, um ponto ficará piscando.
[STORE][STORE]
3.
[STORE]
[STORE][STORE]
Este botão permite a armazenar as Cenas (Veja página 155).
Scene Up Scene Up
4.
Scene Up [ ]
Scene Up Scene Up
Estes botões selecionam uma Cena para armazenar ou gravar.
[RECALL][RECALL]
5.
[RECALL]
[RECALL][RECALL]
Este botão executa a memória de Cena selecionada pelos botões [ ] / [ ]
/ Down / Down
/ Down [ ]
/ Down / Down
20
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
Seção Botões Definidos pelo UsuárioSeção Botões Definidos pelo Usuário
!
Seção Botões Definidos pelo Usuário
Seção Botões Definidos pelo UsuárioSeção Botões Definidos pelo Usuário
[DISPLAY][DISPLAY]
1.
[DISPLAY]
[DISPLAY][DISPLAY]
Este botão exibe a página User Def que permite definir funções aos botões 1–12 (veja
página 257).
[1]–[12][1]–[12]
2.
[1]–[12]
[1]–[12][1]–[12]
Estes botões executam as funções definidas na página User Def.
! Seção de Entrada de Dados
Roda de ParâmetrosRoda de Parâmetros
1.
Roda de Parâmetros
Roda de ParâmetrosRoda de Parâmetros
Este controle ajusta o parâmetro mostrado no Display. Virando à direita aumentará o
valor.
Esta roda também permite passar por uma lista exibida e selecionar um caracter para
entrada (veja página 30).
[ENTER][ENTER]
2.
[ENTER]
[ENTER][ENTER]
Este botão ativa uma seleção destacada no display, e confirma os valores de
parâmetros editados.
[DEC] & [INC][DEC] & [INC]
3.
[DEC] & [INC]
[DEC] & [INC][DEC] & [INC]
Estes botões aumentam ou diminuem o valor do parâmetro um por um.
Left, Right, Up, Down ([Left, Right, Up, Down ([
4.
Left, Right, Up, Down ([
Left, Right, Up, Down ([Left, Right, Up, Down ([
Estes botões movem o cursor pelo display .
! Seção de Fones de Ouvido e Comunicação
TALKBACK LEVELTALKBACK LEVEL
1.
TALKBACK LEVEL
TALKBACK LEVELTALKBACK LEVEL
Este controle ajusta o nível do microfone embutido de talkback. (Veja página 119 para
mais informações sobre a função de Talkback.)
Talkback micTalkback mic
2.
Talkback mic
Talkback micTalkback mic
Este é o microfone embutido usado para talkback.
]/[]/[
]/[
]/[]/[
]/]/
]/[ ]/[ ]
]/]/
) cursor) cursor
) cursor
) cursor) cursor
PHONES LEVELPHONES LEVEL
3.
PHONES LEVEL
PHONES LEVELPHONES LEVEL
Este controle ajusta o nível dos fones-de-ouvido. (Veja página 115 para mais
informação sobre monitorar pelos fones-de-ouvido.)
PHONESPHONES
4.
PHONES
PHONESPHONES
Você pode conectar um conjunto de fones-de-ouvido nesta saída.
21
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
• O DM1000 lhe permite fazer
um Patch de sinal fonte para
qualquer saída (diferente da
saída de fone-de-ouvido).
Então, não existe uma saída de
monitor dedicada. Ao invés
disso, você pode monitorar os
sinais em qualquer saída
(tipicamente para OMNI OUT 1–
12).
• Por padrão, os sinais de
monitor estão dirigidos para
OMNI OUT 11 e 12.
! Seção de Monitor
[DISPLAY][DISPLAY]
1.
[DISPLAY]
[DISPLAY][DISPLAY]
Este botão exibe uma página de Monitor e permite fazer ajustes. (veja página 115
e 131).
[SOLO][SOLO]
2.
[SOLO]
[SOLO][SOLO]
Este indicador pisca quando um único ou múltiplos canais estão tocando com a função
solo.
[CLEAR][CLEAR]
3.
[CLEAR]
[CLEAR][CLEAR]
Este botão desliga a função solo dos canais que estiverem tocando com esta função
selecionada.
[2TR D1][2TR D1]
4.
[2TR D1]
[2TR D1][2TR D1]
[2TR D2][2TR D2]
5.
[2TR D2]
[2TR D2][2TR D2]
[STEREO][STEREO]
6.
[STEREO]
[STEREO][STEREO]
Estes botões selecionam o a saída de sinal Control Room Monitor. Quando [2TR D1]
está iluminado, o sinal de 2TR OUT DIGITAL 1 é selecionado. Quando [2TR D2] está
iluminado, o sinal de 2TR OUT DIGITAL 2 é selecionado. Quando [STEREO] está
iluminado, o sinal do Bus Estéreo é selecionado.
Se você mudar os parâmetros da pagina Monitor | Solo/C-R (veja página 116), você
poderá monitorar o sinal de OMNI IN, em vez do sinal 2TR IN DIGITAL, quando você
selecionar [2TR D1] ou [2TR D2].
[SLOT][SLOT]
7.
[SLOT]
[SLOT][SLOT]
[BUS][BUS]
8.
[BUS]
[BUS][BUS]
Estes botões selecionam o sinal fonte do monitor de Surround. Quando o indicador do
botão [BUS] está iluminado,os sinais 1-8 do Bus são selecionados. Quando [SLOT]
está iluminado,os sinais dos slots 1/2 são selecionados. (Veja página 131 para mais
informações sobre monitor de Surround.)
[DIMMER][DIMMER]
9.
[DIMMER]
[DIMMER][DIMMER]
Este botão ativa a função Dimmer que abaixa o sinal do Monitor e do monitor de
Surround. Esta função é conveniente quando você deseja usar o Talkback durante o
mixdown. O [TALKBACK] pisca enquanto a função Talkback está ativa (veja página
116).
[TALKBACK][TALKBACK]
10.
[TALKBACK]
[TALKBACK][TALKBACK]
Este botão liga a função Talkback. Enquanto o indicador deste botão estiver iluminado,
o sinal do mic de Talkback é enviado a qualquer Bus ou Slot desejado (veja página
119).
MONITOR LEVELMONITOR LEVEL
11.
MONITOR LEVEL
MONITOR LEVELMONITOR LEVEL
Este controle ajusta o nível de monitor.
22
Painel Traseiro
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
Seção de Entradas e Saídas AD(p. 23)
Seção de alimentação
de energia (p. 25)
Seção de Entradas e Saidas ADSeção de Entradas e Saidas AD
!
Seção de Entradas e Saidas AD
Seção de Entradas e Saidas ADSeção de Entradas e Saidas AD
INPUT 1–16INPUT 1–16
1.
INPUT 1–16
INPUT 1–16INPUT 1–16
São Entradas balanceadas do tipo XLR-3-31- que aceitam sinais de
linha e microfone . O nível do sinal nominal pode variar de -60 dB a
+4 dB.
Seção de controle e
digital I/O (p. 24)
Seção dos slots (p. 24)
plugue XLR macho
OMNI IN 1–4OMNI IN 1–4
2.
OMNI IN 1–4
OMNI IN 1–4OMNI IN 1–4
São Entradas balanceadas do tipo XLR-3-31 que aceitam sinais de
linha. O nível de sinal nominal é de +4 dB.
OMNI OUT s 1–4OMNI OUT s 1–4
3
OMNI OUT s 1–4
OMNI OUT s 1–4OMNI OUT s 1–4
São Saídas balanceadas do tipo XLR-3-32. O nível nominal é de +4
dB.
plugue XLR fêmea
23
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
Seção dos SLOTSSeção dos SLOTS
!
Seção dos SLOTS
Seção dos SLOTSSeção dos SLOTS
SLOT 1 & 2SLOT 1 & 2
1.
SLOT 1 & 2
SLOT 1 & 2SLOT 1 & 2
Você pode inserir cartões mini-YGDAI opcionais nestas aberturas. (Veja a página 26
para mais informações para instalar estes cartões.)
! Seção de Controle e Digital I/O
METERMETER
1.
METER
METERMETER
Este conector permite a conexão do opcional MB1000.
CONTROLCONTROL
2.
CONTROL
CONTROLCONTROL
Este conector do tipo 25-pin D-sub dispões o acesso para o GPI (Interface de Uso
Geral).
Por este conector, a função de Talkback pode ser ligada ou desligada por um
equipamento externo ou o equipamento externo pode ser controlado pelo DM1000
(veja página 259).
SMPTE TIME CODE INPUTSMPTE TIME CODE INPUT
3.
SMPTE TIME CODE INPUT
SMPTE TIME CODE INPUTSMPTE TIME CODE INPUT
Este conector XLR tipo 3-31 serve para a entrada do timecode de SMPTE para
sincronizar a função Automix.
REMOTEREMOTE
4.
REMOTE
REMOTEREMOTE
Este conector do tipo 9-pin D-sub é usado para controlar equipamento externos
24
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
Abaixe todos os controles de
volume dos amplificadores
ligados ao DM 1000 antes de
ligá-lo ou desliga-lo, para evitar
danos às caixas acústicas.
WORD CLOCK INWORD CLOCK IN
8.
WORD CLOCK IN
WORD CLOCK INWORD CLOCK IN
Este conector BNC recebe um sinal de wordclock de um dispositivo externo conectado
ao DM1000.
2TR OUT DIGITAL AES/EBU 12TR OUT DIGITAL AES/EBU 1
9.
2TR OUT DIGITAL AES/EBU 1
2TR OUT DIGITAL AES/EBU 12TR OUT DIGITAL AES/EBU 1
Este conector XLR-3-3 produz a saída de sinal digital no formato AES/EBU.
2TR OUT DIGITAL COAXIAL 22TR OUT DIGITAL COAXIAL 2
10.
2TR OUT DIGITAL COAXIAL 2
2TR OUT DIGITAL COAXIAL 22TR OUT DIGITAL COAXIAL 2
Este conector do tipo RCA phono produz a saída de sinal digital no formato (IEC-
60958).
2TR IN DIGITAL AES/EBU 12TR IN DIGITAL AES/EBU 1
11.
2TR IN DIGITAL AES/EBU 1
2TR IN DIGITAL AES/EBU 12TR IN DIGITAL AES/EBU 1
Este conector XLR-3-32- aceita sinais de áudio digital no formato AES/EBU.
2TR IN DIGITAL COAXIAL 22TR IN DIGITAL COAXIAL 2
12.
2TR IN DIGITAL COAXIAL 2
2TR IN DIGITAL COAXIAL 22TR IN DIGITAL COAXIAL 2
Este conector do tipo RCA phono aceita sinais de áudio digital no formato (IEC-
60958).
!!
Seção de Alimentação de Energia Seção de Alimentação de Energia
!
Seção de Alimentação de Energia
!!
Seção de Alimentação de Energia Seção de Alimentação de Energia
1. Parafuso
GroundingGrounding
Grounding
GroundingGrounding
Certifique-se de ligar um cabo de terra a este parafuso DM1000 para se proteger
contra choques elétricos. O cabo de força (3 pinos) possui um pólo de terra. Verifique
se a tomada que o equipamento será ligado possui o pólo de terra. Caso contrário,
ligue um cabo de terra no parafuso Grounding. Aterrar também é um meio de eliminar
ruídos e interferências.
POWER ON/OFFPOWER ON/OFF
2.
POWER ON/OFF
POWER ON/OFFPOWER ON/OFF
Esta chave Liga e Desliga o DM1000.
AC INAC IN
3.
AC IN
AC INAC IN
Ligue aqui o cabo de força .
25
2. Painel de Controle & Painel Traseiro
Instalando um Cartão Opcional
Visite o site da Yamaha para verificar se o cartão que você está instalando é
suportado pelo DM1000. Também, verifique o número de cartões que podem ser
instalados na unidade.
http://www.yamahaproaudio.com
http://www.yamahamusical.com.br
Siga os passos abaixo para instalar um cartão mini-YGDAI opcional.
1. Certifique-se que o DM1000 está desligado.
2. Remova a tampa da abertura retirando os dois parafusos.
Guarde a tampa e os parafusos para usa-los futuramente.
3. Insira o cartão na guia e deslize-o para dentro da abertura, como mostrado abaixo.
Você pode ter que empurrar o cartão para inserir firmemente no conector interno
4. Fixe o cartão com parafusos firmemente para evitar mau funcionamento ou danos
no DM1000.
26
3. Operações Básicas
Este capítulo descreve as operações básicas do DM1000 e inclui como usar o display
e operar os controles do painel superior.
Sobre o Display
O display de painel indica vários parâmetros que você tem que ajustar antes de operar
o DM1000. O display indica o seguinte:
Indicador de EdiçãoIndicador de Edição
Indicador de Edição
Indicador de EdiçãoIndicador de Edição
Indicador MIDIIndicador MIDI
Indicador MIDI
Indicador MIDIIndicador MIDI
Indicador do modo de SurroundIndicador do modo de Surround
Indicador do modo de Surround
Indicador do modo de SurroundIndicador do modo de Surround
Indicador da TIndicador da T
Indicador da T
Indicador da TIndicador da T
axa de amostragemaxa de amostragem
axa de amostragem
axa de amostragemaxa de amostragem
Contador do TContador do T
Contador do T
Contador do TContador do T
Nome do CanalNome do Canal
Canal SelecionadoCanal Selecionado
Título daTítulo da
Título da
Título daTítulo da
páginapágina
página
páginapágina
Cena correnteCena corrente
Cena corrente
Cena correnteCena corrente
imecodeimecode
imecode
imecodeimecode
Área daÁrea da
Área da
Área daÁrea da
PáginaPágina
Página
PáginaPágina
TT
abs de páginasabs de páginas
T
DISPLAY selecionado DISPLAY selecionado
1.
DISPLAY selecionado
DISPLAY selecionado DISPLAY selecionado
abs de páginas
TT
abs de páginasabs de páginas
Setas de rolagem da páginaSetas de rolagem da página
Setas de rolagem da página
Setas de rolagem da páginaSetas de rolagem da página
Esta seção indica o grupo de páginas atualmente selecionado.
Canal selecionadoCanal selecionado
2.
Canal selecionado
Canal selecionadoCanal selecionado
Indica qual o canal que está selecionado para ajustes de parâmetros. Os primeiros
quatro caracteres são o Canal ID (por exemplo, CH1-CH48, BUS1-BUS8, AUX1AUX8, ST-L, ST-R). Os outros quatro caracteres são uma abreviação do nome do
canal. Você pode editar a abreviação do nome do canal se desejar (veja página 76 e
89).
Cena CorrenteCena Corrente
3.
Cena Corrente
Cena CorrenteCena Corrente
Esta seção indica o número e o título da memória de Cena atualmente selecionada
(veja página 156).
Se a Cena selecionada estiver protegida contra gravação, um ícone de cadeado ( )
aparecerá.
Indicador de EdiçãoIndicador de Edição
4.
Indicador de Edição
Indicador de EdiçãoIndicador de Edição
Este indicador aparece quando os ajustes de Cena forem modificados.
5. Indicador
MIDIMIDI
MIDI
MIDIMIDI
Este indicador aparece quando o DM1000 está recebendo dados MIDI pelo MIDI IN,
USB, REMOTE, ou um cartão MY8-mLAN instalado.
27
3. Operações Básicas
Indicador do Modo de SurroundIndicador do Modo de Surround
6.
Indicador do Modo de Surround
Indicador do Modo de SurroundIndicador do Modo de Surround
Este indicador identifica o modo de Surround selecionado (ST= stereo, 3-1, 5.1, ou
6.1) (veja página 121).
Indicador da Taxa de AmostragemIndicador da Taxa de Amostragem
7.
Indicador da Taxa de Amostragem
Indicador da Taxa de AmostragemIndicador da Taxa de Amostragem
Este indicador identifica qual a taxa de amostragem que está sendo usada: 44.1 kHz
(44k), 48 kHz
(48k), 88.2 kHz (88k), ou 96 kHz (96k).
Contador do TimecodeContador do Timecode
8.
Contador do Timecode
Contador do TimecodeContador do Timecode
Este contador exibe a posição atual no MIDI Timecode recebido pelo MIDI IN, USB,
REMOTE, ou um cartão MY8-MLAN instalado.
Título da PáginaTítulo da Página
9.
Título da Página
Título da PáginaTítulo da Página
Esta seção indica o título da página atual.
Nome do CanalNome do Canal
10.
Nome do Canal
Nome do CanalNome do Canal
Dependendo da página selecionada, o nome de canal é o do atualmente selecionado.
Área da PaginaÁrea da Pagina
11.
Área da Pagina
Área da PaginaÁrea da Pagina
Esta área exibe vários conteúdos da página.
Tabs de páginasTabs de páginas
12.
Tabs de páginas
Tabs de páginasTabs de páginas
Estas abas permitem selecionar uma página de display
Setas de Rolagem da páginaSetas de Rolagem da página
13.
Setas de Rolagem da página
Setas de Rolagem da páginaSetas de Rolagem da página
Estas setas indicam que mais páginas estão disponíveis.
Selecionando uma página
Para selecionar uma página:
1. Pressione o botão correspondente no painel para selecionar o grupo de páginas
desejado.
As páginas de display são se agrupadas por função. Para selecionar um grupo de
páginas, aperte [DISPLAY] nas seções: AUX SELECT, ENCODER MODE, ROUTING,
EQUALIZER, MONITOR, USER DEFINED KEY.
• Você pode selecionar grupos de página adicionais apertando o botão desejado na
seção DISPLAY ACCESS.
2. Você pode selecionar os tabs de páginas apertando [F1]–[F4].
Se o grupo de páginas selecionadas possuir páginas múltiplas, aperte [F1]–[F4]
debaixo do tab correspondente para selecionar uma página específica.
3. Para selecionar uma página para a qual um tab não é exibido atualmente, aperte as
setas de rolagem de página para exibir o tab e então aperte [F1]–[F4].
Se os grupos de página de display contêm mais de quatro páginas as setas de
rolagem aparecem.
Você também pode selecionar uma página de um grupo de página como segue:
• Selecionando a próxima página em um grupo de páginas:
Aperte o botão que você selecionou repetidamente no Passo 1. Isto permite
selecionar uma página que possui um tab escondido.
28
3. Operações Básicas
O DM1000 lembra da página
atual e parâmetro quando você
seleciona um grupo de páginas
novas . (veja página 250).
• Para selecionar uma página prévia em um grupo de páginas:
Pressione e segure o botão selecionado no Passo 1. A tela mostrará as páginas
uma a uma. Solte o botão quando a página desejada for mostrada. Isto o habilita
selecionar uma página que possui um tab escondido.
• Para selecionar a primeira página no grupo:
Clique duas vezes o botão que você selecionou no Passo 1.
4. Pressione os botões do cursor para mover o mesmo para um botão, caixa de
parâmetro, controle rotativo ou fader de forma que você possa mudar o valor.
Interface de Display
Esta seção descreve como usar a interface de display.
! Controles Rotativos & Faders
Os controles rotativos e faders permitem ajustar continuamente parâmetros variáveis.
Mova o cursor para um controle rotativo ou fader que você quer ajustar e então, gire
a roda de Parâmetro ou aperte [INC]/[DEC] para modificar o valor.
!Botões
Os botões permitem ligar ou desligar certas funções. Mova o cursor para o botão
apropriado e então aperte [ENTER]. Os botões também permitem a selecionar uma de
duas opções ou executar certas funções.
!Caixas de Parâmetros
As caixas de parâmetros permitem selecionar uma de múltiplas opções. Mova o cursor
para uma caixa de parâmetros e então gire a roda de Parâmetro ou aperte [INC]/
[DEC].
Você pode precisar apertar [ENTER] para confirmar a mudança da caixa de
parâmetro. Se você editar um valor este ficará piscando. Aperte [ENTER] para
confirmar a mudança . Se você mover o cursor para outros parâmetros enquanto o
valor editado está piscando, a edição será cancelada.
29
3. Operações Básicas
! Mensagens de confirmação
Para certas funções, o DM1000 pedirá confirmação antes de executar a função, como
mostrado aqui.
Mova o cursor para YES e pressione [ENTER] para executar a função, ou mova o
cursor para
NO e pressione [ENTER] para cancelar.
Se você não entrar com nenhuma ação por algum tempo, a janela de confirmação
fechará automaticamente e a função não será executada.
!!
Janela TITLE EDIT Janela TITLE EDIT
!
Janela TITLE EDIT
!!
Janela TITLE EDIT Janela TITLE EDIT
Esta janela permite colocar títulos para Cena, Biblioteca, Automixes, e assim por
diante. Você pode entrar com 4, 12, ou 16 caracteres.
A figura da esquerda mostra caracteres maiúsculos e várias marcas de pontuação. A
figura à direita mostra caracteres minúsculos e números.
Use o cursor para selecionar o caracter e aperte [ENTER]. O cursor se move à direita
automaticamente. Use a roda de Parâmetro ou os botões Esquerdo e Direito para
mover o cursor dentro do título.
Use o botão de SHIFT LOCK para selecionar caracteres Maiúsculos ou Minúsculos e
use SPC para espaços. Para inserir um espaço na posição do cursor e mover os
caracteres subseqüentes à direita mova o cursor para o botão INS e pressione
[ENTER].
Para apagar o caráter na posição do cursor e mover os caracteres subseqüentes à
esquerda,
mova o cursor para o botão DEL e pressione [ENTER].
Quando você terminar, mova o cursor para o botão OK e então pressione [ENTER]
para confirmar o título. Para cancelar a entrada do título, mova o cursor para o botão
CANCEL e então pressione [ENTER].
30
Loading...
+ 346 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.