This product utilizes batteries or an external power
supply (adapter). DO NOT connect this product to
any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or
specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is
recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with
an amplifier and headphones or speaker/s, may be
capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate
for long periods of time at a high volume level or
at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should
consult an audiologist. IMPORTANT: The louder
the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge
relating to how a function or effect works (when
the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore
the owners responsibility. Please study this
manual carefully and consult your dealer before
requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both
user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit
of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery
is approximately five years. When replacement
becomes necessary, contact a qualified service
representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make
sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the
battery being charged.
When installing batteries, do not mix old batteries
with new, or with batteries of a different type.
Batteries MUST be installed correctly. Mismatches
or incorrect installation may result in overheating
and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any
battery. Keep all batteries away from children.
Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with
any retailer of household type batteries in your
area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond
repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the
disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you,
please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the
product. The model number, serial number, power
requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number,
and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
2
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Page 3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte
debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5B, PA-5C o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer
que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de
la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos
mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el
instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si
se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de
pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando no vaya a utilizar el instrumento por largo tiempo, quite las pilas para
evitar que se sulfaten.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, radios
o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de afectar el
correcto funcionamiento de otros aparatos.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos
los demás cables.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes
de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos.
Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que
pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• Utilice solamente la base/bastidor especificada para el instrumento. Cuando
acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se
pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento
puede caerse.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
■GRABACIÓN DE DATOS DEL USUARIO
• Almacene todos los datos en un dispositivo exterior, como pueda ser el archivador de datos MIDI Yamaha MDF3, para ayudar a evitar la pérdida de datos
importantes debido a un mal funcionamiento o a un error de operación.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del
lugar.
* Las ilustraciones y pantallas del visualizador LCD que se muestran en este manual
de instrucciones tienen el propósito sólo de servir como ayuda de las
instrucciones y pueden ser distintas de las que se muestran en su instrumento.
(4)-2
3
Page 4
¡Enhorabuena por la adquisición del DJX Yamaha!
Usted es ahora el propietario de un teclado portátil que combina avanza-
das funciones, excelente sonido y una facilidad excepcional de utilización,
todo ello en una unidad muy compacta. Sus destacadas funciones lo con-
vierten en un instrumento con mucha expresión y versatilidad.
Lea con atención este manual de instrucciones mientras toca su nuevo DJX
para aprender a aprovechar todas sus funciones.
Características principales
Otras potentes características incluyen:
Controles de tiempo real
El DJX está equipado con un sorprendente juego de
controles de interpretación en tiempo real, que le
permiten “retorcer” el sonido de varias partes de
instrumentos, a medida que toca el teclado.
• Mandos de control
Estos cinco mandos le permiten efectuar cambios
dinámicos en las voces y patrones.
• Mando ASSIGN
Entre los mandos de control encontrará el
mando ASSIGN que puede asignarse para
controlar cualquiera de una amplia variedad de
funciones.
• RIBBON CONTROLLER
Este control de expresión también puede
asignarse para controlar cualquiera de una
amplia variedad de funciones.
• Selección de parte (PART CONTROL)
Se emplea para seleccionar la parte que se desea
emplear con los mandos de control o RIBBON
CONTROLLER.
• Activación/desactivación de parte
(PART CONTROL)
Esta función le permite silenciar y cancelar el
silenciamiento alternadamente de partes de
instrumentos específicas del patrón a medida
que se reproduce.
• Rueda PITCH BEND
Se emplea para aumentar y reducir el tono de la
voz mientras se toca el teclado.
Muestreo digital
Esta función le permite grabar sus propios sonidos a
tocarse desde el teclado. Pueden grabarse hasta doce
muestras distintas. También se incorporan funciones
sencillas de edición, tales como ajuste del punto de
terminación y de retorno.
4
• Sonidos excepcionalmente reales y dinámicos con 284
voces, empleando grabaciones digitales de instrumentos
reales.
• Modos de voz Dual y de voz Split que le permiten
sobreponer dos voces o asignar dos voces a secciones
separadas del teclado
• Cuatro efectos de alta calidad: reverberación, coros, DSP,
y arpegiador, cada uno con una amplia variedad de tipos
distintos.
• 100 estilos de patrones, cada uno con secciones distintas
de entrada/salida y de tiempo A y B. Todos los estilos
tienen también sus propios cuatro patrones de salida. El
DJX le ofrece también el control conveniente de los estilos
de patrones, incluyendo el BPM (Tempo) y el volumen
independiente del patrón.
• Potentes operaciones de grabación de canciones para
grabar y reproducir composiciones enteras (hay disponibles
tres canciones de usuario). Pueden grabarse hasta seis
pistas en una canción, incluyendo una pista de acordes
especial para el patrón del estilo.
• Función de ajuste de interpretación para activar automáticamente una voz apropiada para tocar con el estilo
seleccionado. Además, hay 16 espacios de memoria de
ajuste de interpretación de usuario que le permiten
almacenar sus ajustes personales del panel para poderlos
activar instantáneamente.
• Respuesta de la pulsación para tener el máximo control
del nivel de expresión de las voces.
• El conveniente interruptor de pedal controla varias
funciones, entre las que se incluyen el sostenido, inicio/
parada, y otras.
• Compatibilidad con GM (General MIDI) y juego entero
de voces GM.
• El gran visualizador LCD personalizado le muestra de una
ojeada y con facilidad todos los ajustes importantes, así
como también las indicaciones de acordes y de notas.
• Numerosas funciones MIDI que le permiten integrar el
DJX en un sistema musical MIDI, para poder grabar
secuencias y otras avanzadas aplicaciones.
• Sistema de amplificador estéreo/altavoces de alta
calidad incorporado.
Sirven para seleccionar las diversas funciones “globales” y
para ajustar sus valores. (Vea las página 22.) También se
emplean para reproducir las canciones de demostración.
(Vea la páginas 14, 40.) En la función de muestreo digital,
se emplean para seleccionar y ajustar los parámetros de
edición de la muestra. (Vea la página 75.)
000
DDDJX
123
7
456
78
9
rest
3
3
4
5
6
&
0
velocity
BWD
FWD
*
()
8 Sección DIGITAL SAMPLING – Botón de graba-
ción (RECORD) y control del nivel de entrada
(INPUT LEVEL)
Estos dos controles se emplean para las funciones de
muestreo digital. (Vea la página 69.)
9 Mandos de corte (CUTOFF), resonancia
(RESONANCE), forma (GROOVE), asignación
(ASSIGN), y refuerzo de graves (BASS BOOST)
Estos controles le permiten efectuar cambios en tiempo real
más expresivos y dinámicos de diversos aspectos de las
voces y de los estilos. (Vea la página 59.)
e
q
3 Botón selector de función (FUNCTION)
Sirve para seleccionar el modo de funciones (Function).
(Vea la página 18.)
4 Botón del modo de canciones (SONG)
Selecciona el modo de canciones (Song). (Vea las página
40.)
5 Botón del modo de estilos (STYLE)
Selecciona el modo de estilos (Style). (Vea las páginas 15,
44.)
6 Botón del modo de voces (VOICE)
Selecciona el modo de voces (Voice). (Vea las páginas 15,
25.)
7 Teclado numérico y botones +/-
Sirven para seleccionar canciones, voces, y estilos. (Vea las
páginas 40, 25 y 44.) También se emplean para efectuar
diversos ajustes, tales como:
• Selección y cambio de los parámetros de
Function (página 18)
• Ajuste de valores de notas y otros ajustes para
la función Step Record (página 86)
0 Controlador (RIBBON CONTROLLER)
Este control asignable le permite efectuar cambios en
tiempo real más expresivos y dinámicos de diversos
aspectos de las voces y de los estilos. (Vea la página 66.)
! Botón del control de parte (PART CONTROL)
Sirve para activar y desactivar la función de control de
parte. (Vea la página 59.)
@ Botón de control de patrón
(PATTERN CONTROL)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón habilita e
inhabilita alternadamente el control del teclado en los
acordes de patrón. (Vea la página 45.)
# Botón de inicio sincronizado (SYNC-START)
Este botón activa y desactiva la función de inicio
sincronizado. (Vea la página 46.)
$ Botón de inicio/parada (START/STOP)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón inicia y
detiene alternadamente el patrón. (Vea la páginas 45, 47.)
En el modo Song, , este botón inicia y detiene alternadamente la reproducción de la canción. (Vea la página 41.)
6
Page 7
CONTROLES Y TERMINALES DE LOS PANELES
w
% Botón de entrada/salida (LEAD IN/LEAD OUT)
Cuando se selecciona el modo Style, este botón se emplea
para controlar las funciones de entrada (Lead In) y de salida
(Lead Out). (Vea las páginas 46, 47.)
^ Botones de parte del tiempo A/B (brote)
(BEAT A/B (BREAK OUT))
Cuando se selecciona el modo Style, estos botones se
emplean para cambiar las secciones del patrón y controlar
la función Break Out. (Vea la página 48.)
& Botón de grabación (RECORD)
Se emplea para seleccionar y habilitar las funciones de
grabación: Song (páginas 82, 85), y Performance Setup
(página 56).
* Botones de ajuste de interpretación/memoria
de canciones (PERFORMANCE SETUP/SONG
MEMORY)
Cuando se selecciona el modo Style, estos botones se
emplean para seleccionar los registros de ajuste de interpretación (Performance Setup) (páginas 57, 58). Cuando se
selecciona el modo Song, se emplean para seleccionar
pistas específicas para grabación (páginas 82, 86).
( Botón de arpegiador (ARPEGGIATOR)
Sirve para activar y desactivar el efecto Arpeggiator. (Vea la
página 37.)
) Botón de reverberación (REVERB)
Sirve para activar y desactivar el efecto de reverberación
(Reverb). (Vea la página 34.)
q Botón del modo dual (DUAL)
Sirve para activar y desactivar el modo dual (Dual). (Vea la
página 29.)
w Rueda de inflexión del tono
(PITCH BEND)
Se emplea para aumentar o reducir el
tono de las voces a medida que se toca
el teclado. Afecta sólo las voces tocadas
en la sección PERFORMANCE del
teclado. El margen de tono de la rueda
también puede ajustarse (vea la página
33).
e Interruptor de la alimentación (STAND BY/ON)
Panel trasero
123456
PHONES/
DC IN 10-12V
AUX OUT
FOOT SWITCH
INOUT
1 Toma de alimentación exterior (DC IN 10-12V)
Sirve para conectar un adaptador de alimentación de CA
PA-5B/PA-5C. (Vea la página 8.)
2 Toma de auriculares/salida auxiliar
(PHONES/AUX OUT)
Sirve para conectar unos auriculares estéreo o un amplificador/sistema de altavoces externos. (Vea la página 9.)
3 Toma de interruptor de pedal (FOOT SWITCH)
Sirve para conectar un interruptor de pedal opcional FC4 o
FC5. El interruptor de pedal se emplea normalmente para
controlar el sostenido, pero puede ajustarse de forma
conveniente para controlar en su lugar una amplia variedad
de funciones. (Vea las páginas 9, 21.)
MIDI
LINE IN
MIC
4 Terminales de entrada y salida MIDI
(MIDI IN y OUT)
Sirven para conectar otros instrumentos y dispositivos
MIDI. (Vea la página 94.)
5 Toma de entrada de línea (LINE IN)
Se emplea con las funciones de muestreo digital y sirve
para la conexión y grabación de una fuente de sonido
exterior (nivel de línea), como por ejemplo de un
reproductor de discos CD o grabadora de casetes. (Vea la
páginas 9, 70.) (Conector: monofónico, clavija telefónica
de 1/4".)
6 Toma de micrófono (MIC)
Se emplea con las funciones de muestreo digital y sirve
para la conexión de un micrófono para grabación de
sonido acústico. (Vea la páginas 9, 70.) (Conector:
monofónico, clavija telefónica de 1/4".)
7
Page 8
PREPARATIVOS
Esta sección incluye la información sobre la preparación del DJX para poder tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de emplear el instrumento.
ALIMENTACIÓN
Aunque el DJX puede funcionar con un adaptador de
CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un
adaptador de CA que ofrece mayor seguridad de
protección del medio ambiente. Siga las instrucciones siguientes según la fuente de alimentación que se
proponga utilizar.
No interrumpa nunca la alimentación (por ejemplo, no extraiga las
pilas ni desenchufe el adaptador de CA) durante ninguna operación de
grabación del DJX. De lo contrario podrían perderse datos.
Empleo de un adaptador de alimentación
de CA
Para conectar el DJX a una toma de alimentación de
su casa, necesitará el adaptador de alimentación de
CA PA-5B/PA-5C Yamaha, que está disponible a modo
opcional. El empleo de otros adaptadores de CA
podría ocasionar daños en el instrumento, por lo que
deberá asegurarse de pedir el del tipo correcto.
Enchufe el adaptador a la toma de corriente y su
conector a la toma DC IN 10-12V del panel posterior
del DJX.
BATTERIES 1.5V x 6
■ Cuando se gastan las pilas
Cuando se gastan las pilas y su tensión cae por
debajo de cierto nivel, el DJX no sonará ni funcionará
correctamente. Así que note estos síntomas, reemplace las pilas por un juego completo de seis pilas
nuevas.
• No mezcle nunca pilas usadas con pilas nuevas ni tipos distintos de
pilas (como por ejemplo, pilas alcalinas con pilas de manganeso).
• Para evitar posibles daños debidos a fugas de las pilas, extraiga las
pilas del instrumento cuando no tenga la intención de utilizarlo
durante períodos prolongados de tiempo.
• Emplee SÓLO el adaptador alimentación de CA PA-5B/PA-5C (u otro
adaptador específicamente recomendado por Yamaha) para alimentar
su instrumento con la red eléctrica de CA. El empleo de otros
adaptadores puede ocasionar daños irreparables en el adaptador y en
el DJX.
• Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el
DJX o durante tormentas con rayos.
Empleo de pilas
■ Inserción de las pilas
Dé la vuelta al instrumento y extraiga la tapa del
compartimiento de las pilas. Inserte seis pilas de 1,5
voltios del tamaño “D” (SUM-1, R-20 o equivalente)
como se muestra en la ilustración, asegurándose de
que los terminales positivo y negativo quedan
correctamente alineados, y después vuelva a colocar
la tapa.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
Con el adaptador de alimentación de CA conectado
o con las pilas instaladas, presione simplemente el
interruptor de la alimentación hasta que quede
enclavado en la posición ON. Cuando no emplee el
instrumento, asegúrese de desconectar la alimentación. (Presione de nuevo el interruptor de modo que
salga de la posición enclavada.)
Incluso cuando el interruptor está en la posición “STAND BY”, sigue
circulando corriente eléctrica al instrumento al nivel mínimo. Si no se
propone utilizar el DJX durante períodos de tiempo prolongados,
asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA, y/o
de extraer las pilas del instrumento.
8
Page 9
TOMAS DE ACCESORIOS
MIC
LINE IN
■ Empleo de auriculares
Para ensayar en privado y para tocar sin molestar a
los demás, podrá conectar unos auriculares estéreo a
la toma PHONES/AUX OUT del panel posterior. El
sonido del sistema de altavoces incorporado se corta
automáticamente cuando se inserta la clavija de los
auriculares en esta toma.
PREPARATIVOS
FOOT SWITCH
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecte la alimentación. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del interruptor
de pedal, ocasionando la operación inversa del interruptor de pedal.
PHONES/
AUX OUT
■ Conexión de un amplificador o sistema de
altavoces de teclado
Aunque el DJX está provisto de un sistema de altavoces incorporado, también podrá oírlo con un
amplificador/sistema de altavoces externos. Primero,
asegúrese de que el DJX y los dispositivos externos
estén desconectados, entonces conecte un extremo
de un cable de audio estéreo a la toma(s) LINE IN o
AUX IN del otro aparato y el otro extremo del cable a
la toma PHONES/AUX OUT del panel posterior del
DJX.
PHONES/
AUX OUT
Sistema estéreo
■ Empleo de los terminales MIDI
El DJX tiene también
terminales MIDI, que le
Instrumento MIDI
proporcionan la interfaz
del DJX con otros
instrumentos y dispositivos MIDI. (Para más
información, vea las
página 94.)
MIDI
INOUT
■ Empleo de las tomas MIC y LINE IN
Son tomas que se emplea para grabación de una
fuente de sonido exterior en las funciones de
muestreo digital (página 70). La toma MIC es para
conexión de un micrófono para grabación de
vocalistas e instrumentos acústicos. La toma LINE IN
es para conectar y grabar una señal de nivel de línea,
como la de un reproductor de discos CD o de una
grabadora de casetes.
Reproductor de
CD, etc.
Para evitar daños en los altavoces, ajuste el volumen de los dispositivos exteriores al mínimo antes de conectarlos. Si no se observan estas
precauciones, puede producirse una descarga eléctrica o daños en el
equipo.
■ Empleo de un interruptor de pedal
Esta característica le permite emplear un interruptor
de pedal opcional (FC4 o FC5 Yamaha) para aplicar el
sostenido al sonido de las voces, o controlar una
amplia variedad de funciones (vea la página 21.).
No conecte nunca una señal de nivel de línea (reproductor de CD,
grabadora de casetes, instrumento electrónico, etc.) a la toma de
entrada MIC. De lo contrario podría averiar el DJX y sus funciones de
muestreo digital.
9
Page 10
A menos que a usted le guste leer manuales, tendrá
ya ganas de empezar a tocar su nuevo DJX ahora mis-
mo. Si eso es lo que desea, esta sección que sigue
Guía
Guía
rápida
rápida
El DJX ya está preparado para tocar así que se saca del embalaje, pero le aconsejamos que lea esta corta sección de fácil comprensión. Si es la primera vez que toca
un teclado electrónico, los pasos de esta sección le enseñarán a emplear el DJX en
un momento. Además, le proporcionaran las herramientas para explorar y emplear las avanzadas funciones en su propia música.
será perfecta para usted.
Paso 1 El DJX – ¡Póngaselo delante!
¿Tiene ganas de empezar? Todo lo que deberá hacer es ponerlo plano y empiece a manipular el DJX siguiendo los números...
¡Empecemos!
Dele de comer...
Dele de comer...
Enchufe el adaptador y conecte la alimentación.
1
¡Empecemos!
Inicie el patrón presionando el botón START/STOP.
2
También podrá iniciar al patrón presionando
cualquiera de las teclas de la sección PATTERN del
teclado.
¡Disfrute!
¡Ajuste los mandos!
¡Ajuste los mandos!
Estos tres mandos le darán el control dinámico en
3
tiempo real del patrón. ¡Pruébelos!
• Para más información, vea la página 59.
Mando ASSIGN
Mando GROOVE
Podrá cambiar la “forma” de la
temporización del patrón. Gírelo
para darle más alegría, más
reposo, o toque directo.
Mezcle los tiempos
Mezcle los tiempos
Juegue con los botones BEAT A y BEAT B, y
5
prepare el ritmo.
Podrá activar los ajustes con este
mando... Asígnelo para controlar
la dinámica, el tempo/tono, o
cualquiera de las numerosas
funciones de que dispone.
Mando BASS BOOST
Podrá acentuar los graves
de todo el sonido del DJX
con este mando.
Juegue con el sonido cambián-
Juegue con el sonido cambián-
dolo como desee.
dolo como desee.
La tecla especial Beat Reverse le
6
permite romper el tiempo y pasar
al principio del compás. Toque la
tecla repetidamente y cambie un
poco el ritmo.
• Para más información, vea la página 45.
Controle el Ribbon
Controle el Ribbon
Deslice el dedo por el RIBBON
4
CONTROLLER y escuche cómo cambia el
sonido. Hay muchísimas cosas que
también pueden asignarse.
• Para más información, vea la página 66.
10
• Para más información, vea la página 52.
Page 11
VOICE
STYLE
DDDJX
000
MEASURE
001 142
DEMO START
123
4 56
7 8
BWD
9
rest
3
0
velocity
FWD
Saque algunas partes e in-
Saque algunas partes e in-
troduzca otras.
troduzca otras.
Con las teclas PART ON/OFF se
7
convertirá en un maestro de la
mezcla. Verifique el nombre de
la parte (instrumento) de
encima de cada tecla, y púlsela
para activar y desactivar tal
parte. Las partes actualmente
activadas se indican con teclas
oscurecidas en el visualizador.
• Para más información, vea la página 52.
Manipule la voz
Manipule la voz
mientras toca.
mientras toca.
Gire los dos mandos relacionados con
9
las voces para producir efectos fuera de
lo normal, mientras toca la voz desde la
sección PERFORMANCE del teclado.
• Para más información, vea la página 59.
¡El arpegiador mágico!
¡El arpegiador mágico!
Presione primero el botón ARPEGGIATOR para activar
8
la función. Entonces, mantenga pulsadas dos o tres
teclas al mismo tiempo en la sección PERFORMANCE
del teclado, y deje que trabaje la magia del
arpegiador.
• Para más información, vea la página 37.
¡Seleccione sus propias
¡Seleccione sus propias
partes!
partes!
Podrá seleccionar partes distintas para
10
controlarlas con los mandos relacionados
con las voces (en el paso 9 anterior) presionando una de las teclas PART SELECT. La
parte seleccionada se indicará con una tecla
oscurecida en el visualizador.
• Para más información, vea la página 60.
Mando CUTOFF
Al igual que con en los sintetizadores
analógicos de antes, este mando le
permite barrer la frecuencia de corte
del filtro mientras toca el teclado.
Gírelo hacia la derecha para “abrir”
el filtro y obtener un sonido más
claro, y gírelo hacia la izquierda para
“cerrar” el filtro.
Mando RESONANCE
Ajústelo para determinar el grado que el mando
CUTOFF afectará el sonido. Gírelo hacia la derecha
para el máximo efecto del filtro, y hacia la izquierda
para efectuar cambios del filtro más sutiles.
¡Toque la rueda!
¡Toque la rueda!
La rueda PITCH BEND de gran expresión le ofrece el
11
último toque a las herramientas tan sorprendentes del
DJX. Toque el teclado y efectúe la inflexión del tono
moviendo la rueda hacia arriba con el pulgar. Baje el
tono moviendo la rueda hacia abajo. Suelte la rueda, y el
tono retornará instantáneamente al normal.
• Para más información, vea la página 7.
11
Page 12
Paso 2 Empleo del teclado
Empleo del teclado multifuncional del DJX
Empleo del teclado multifuncional del DJX
Es teclado del DJX es muy distinto (y más potente) que cualquiera que haya podido ver con anterioridad.
Echémosle una ojeada...
Cada vez que conecta la alimentación del DJX, el teclado se “divide” en las funciones siguientes:
Indica que el control de parte y el control de patrón están activados.
Db1 — B1C2 — Ab2A2 — Ab3A3 — C6
Tecla de inversión del
tiempo (vea la página 52)
Tecla de selección de parte
Teclas de activación/
Teclas de patrón
Teclas de interpretación
desactivación de parte
¿Qué hacen estas teclas?
Selección de parte
Estas teclas le permiten
seleccionar partes específicas
para control con los mandos
y el RIBBON CONTROLLER.
Activación/desactivación de parte
Estas teclas le permiten silenciador/
desactivar el silenciamiento de partes
específicas de un patrón antes o durante
la reproducción. (Vea la página 52.)
(Vea la página 60.)
Voz de demostración especial del DJX
Voz de demostración especial del DJX
Patrón
Estas teclas le permiten
cambiar instantáneamente
los acordes del patrón. (Vea
la página 50.)
Interpretación
Estas teclas son para
tocar con normalidad la
voz (o voces)
seleccionada(s).
Se selecciona una voz de demostración especial del DJX (N.° 000) automáticamente cada vez que se conecta la
alimentación. Esta voz tiene una amplia variedad de sonidos, y cada tecla reproduce un sonido distinto –
percusión, bucles de batería, rascados, FX especial, voz humana, y muchos más.
Para escuchar adecuadamente la voz de demostración del DJX en todo el teclado, asegúrese de que el control
de parte, control de patrón y el inicio sincronizado estén desactivados. (Vea la página 13.)
12
z Introduzca el modo Voice.
x Seleccione la voz N.° 000.
VOICE
STYLE
MEASURE
001 142
000
DDDJX
c Toque tocas distintas y escuche la variedad de los sonidos.
144bpmC4
110bpmC4
095bpmC4
160bpmC4
Signal
Reverse
FMTB2
Omen-FX
138bpmC4
114bpmC4
Samba137
C1C2C3C4C5C6
Huea
Hiuhu
Ohh 2
Ohh 1
Yo-Kurt
Turntable
Analog Kit 3
Uhh+Hit
One More Time
BLJ Trill
135bpmC4
137bpmC4
Yeah...
FMTB1
134bpmC4
106bpmC4
Uhh
Go!!
GetUp!
Come On 2
103bpmC4
Scratch (L)
Scratch (H)
Come On 1
102bpmC4
096bpmC4
091bpmC4
Page 13
Paso 2Empleo del teclado
Más ajustes del teclado
Hay disponibles otros ajustes del teclado dependiendo de los ajustes de activación/desactivación del control de parte y
de control de patrón. (Podrá activarlos y desactivarlos con los botones PART CONTROL y PATTERN CONTROL.)
Cuando el control de parte está desactivado:
Desactive el control de parte presionando el botón PART CONTROL.
C1 — Ab2A2 — C6
Teclas de patrónTeclas de interpretación
Cuando el control de patrón está desactivado:
Desactive el control de patrón presionando el botón PATTERN CONTROL.
C1 — B1C2 — Ab2A2 — C6
Tecla de inversión del
tiempo (vea la página 52)
Teclas de selección de parte
Teclas de activación/
desactivación de parte
Teclas de interpretación
Cuando el control de parte y el control de patrón están desactivados:
Desactive el control de parte presionando el botón PART CONTROL; desactive el control de patrón presionando el
botón PATTERN CONTROL. En este estado, podrá tocar con normalidad todo el teclado.
Se emplea todo el teclado (C1 — C6) para la interpretación.
13
Page 14
Paso 3 Canción de demostración/voz/estilo
Reproducción de las tres canciones
Reproducción de las tres canciones
El DJX tiene tres canciones de demostración que demuestran las auténticas
voces y patrones dinámicos del instrumento.
z Presione simultáneamente los botones
▲/▼
de
OVERALL.
DEMO START
Selección de una voz
Selección de una voz
SONG
MEASURE
001 144
162 3 4 5
P_TRANCE
ALL
El DJX tiene un total de 284 voces de alta calidad.
Probemos algunas...
141 Standard Kit 1
142 Standard Kit 2
143 Room Kit
144 Rock Kit
145 Electronic Kit 1
146 Analog Kit 1
147 Dance Kit
148 Jazz Kit
149 Brush Kit
150 Symphony Kit
SPECIAL KITS
151 Analog Kit 2
152 Analog Kit 3
153 Electronic Kit 2
154 B900 Kit
155 DJX Kit
Page 15
Paso 3Canción de demostración/voz/estilo
2143
zx
VOICE
STYLE
DDDJX
DEMO START
MEASURE
000
001 142
123
456
78
rest
0
velocity
BWD
9
3
FWD
zx
Selección de un estilo
Selección de un estilo
El DJX tiene 100 estilos distintos de varios géneros musicales. Con la función Performance Setup, podrá
activar una voz y otros ajustes que se adapten mejor con el estilo seleccionado. Cada estilo ha sido programado con dos Performance Setup preajustados.
1 Introduzca el modo Style.
2 Seleccione un estilo.
Para la lista de
estilos, vea abajo.
VOICE
STYLE
Lista de estilos
N.° Nombre del estilo
INTRODUCTION
1Pop Techno
2Trip Hop
3Electro Beat
4Goa
5Hard Step 8th
6Handbag 1
7Romantic House
8Ambient
9Acid Jazz
10 Treach
11 Steppa
12 Struttin’
13 All That
14 Soulful
86 Bouncy
87 Do it up
88 Hump
89 Plush
90 Pow!
91 Skippin’
92 Solid
SLO JAMS
93 1stLuv
94 Cool
95 DaLadies
96 Daydream
97 Loverz
98 On Hit
99 Pushin’
100 Sultry
15
Page 16
Paso 4 Muestreo digital
¡Únase a la revolución del muestreo!
¡Únase a la revolución del muestreo!
¡Sí, el muestreo digital está incorporado en su nuevo DJX – y es de lo más fácil de utilizar. Pruébelo!
z Ajuste el DJX para muestreos.
Conecte de la de las dos formas indicadas a
continuación.
Asegúrese de que el “medidor de nivel” del
visualizador no sobrepasa este nivel:
Sampling
100
RECORD
Si emplea un micrófono, enchúfelo a la toma
MIC del panel posterior.
Si emplea un reproductor de
CD, enchúfelo a la toma LINE
IN del panel posterior. (NO lo
enchufe a la toma MIC, porque
podría averiar el DJX.)
x Introduzca el modo de muestreo.
Presione el botón RECORD de la sección DIGITAL
SAMPLING.
Sampling
100
RECORD
3
c Ajuste el nivel de muestreo.
Gire el mando INPUT LEVEL (mientras canta con el
micrófono o reproduce un disco CD).
3
v Presione cualquier tecla del teclado.
Presione la C intermedia (C3) para este ejemplo. El
sonido que grabe se asignará a esta tecla.
Sampling
100
RECORD
3
b Ajuste el muestreo al modo de reserva.
Presione el botón START/STOP.
16
Page 17
x,
c
DEMO START
VOICE
STYLE
MEASURE
001 142
b
000
DDDJX
Paso 4Muestreo digital
123
456
78
9
rest
3
0
velocity
BWD
FWD
Sampling
100
3
El icono del micrófono indica
grabación de muestra.
n Inicie la grabación.
Cante con el micrófono o reproduzca el disco CD.
El muestreo se inicia cuando el DJX recibe la señal.
El muestreo también se detiene automáticamente
después de unos tres segundos.
La indicación RECORD queda
encendida durante el muestreo.
Sampling
100
RECORD
3
m Toque el muestreo desde el teclado.
Pruebe pulsando y manteniendo pulsadas varias
teclas del teclado y escuche su nuevo muestreo.
, Salga del modo de muestreo.
Presione de nuevo el botón RECORD (DIGITAL
SAMPLING).
Se selecciona automáticamente la voz N.° 284 para
tocar.
Para más información, vea la página 69.
17
Page 18
F01
FUNCTION
STYLE
M.Octave
Paso 5 Parámetros de función
Empleo de los parámetros de Function
Empleo de los parámetros de Function
El DJX tiene una variedad de ajustes en los parámetros de Function. Le ofrecen un control detallado
de muchas de las características del DJX. A continuación se muestra cómo utilizarlas:
z Presione el botón FUNCTION.
x Seleccione un número de Function.
Para la lista de funciones, vea la página 19.
STYLE
FUNCTION
El número de Function puede seleccionarse
mientras la indicación “FUNCTION” está
parpadeando.
123
456
78
BWD
Introduzca el número de
Function en el teclado
numérico.
velocity
9
rest
3
0
FWD
M.Octave
F02
Presione el botón FUNCTION;
cada presión hace avanzar los
números. Mantenga presionado
el botón para hacer avanzar
continuamente los números.
• Puesto que la indicación “FUNCTION” parpadea sólo
durante un par de segundos, deberá asegurarse de
seleccionar el parámetro con rapidez después de paso 1
de arriba.
c Después de que “FUNCTION” haya dejado de
parpadear en el visualizador, cambie el valor o
el ajuste.
Después de un par de segundos, la indicación
“FUNCTION” deja de parpadear y queda encendi-
da. Al mismo tiempo, el número de Function
(“F02” en el ejemplo de arriba) cambia
automáticamente al valor actual del parámetro
Function.
STYLE
FUNCTION
Valor actual del parámetro de Function seleccionado.
M.Octave
F00
v Emplee el teclado numérico para cambiar el
valor o el ajuste. Para los ajustes de activación/
desactivación, emplee los botones +/-.
123
456
78
BWD
velocity
9
rest
3
0
FWD
Reposición al valor de ajuste inicial
Si usted ha cambiado el ajuste del parámetro, podrá
reponerlo instantáneamente al ajuste inicial presionando simultáneamente los dos botones +/-.
Valores negativos
Para introducir directamente valores negativos (para
los parámetros que tienen valores
negativos)Mantenga presionado el botón – y presione
simultáneamente el botón del número deseado.
b Salga del modo de Function.
Una vez ha realizado todos los ajustes deseados,
presione uno de los otros botones de modo
(SONG, STYLE, o VOICE).
18
Page 19
Lista de parámetros de Function
Paso 5Parámetros de función
Función
página
F01 M.VolumeVolumen de la voz principal27
F02 M.OctaveOctava de la voz principal27
F03 M.Pan
F04 M.RevLvl
F05 M.ChoLvlNivel de transmisión de coros de la
F06 M.DspLvlNivel de transmisión del efecto de
Efecto panorámico de la voz principal
Nivel de transmisión de reverberación
de la voz principal
voz principal
DSP de la voz principal
27
27
27
27
F11 D.VolumeVolumen de la voz dual30
F12 D.OctaveOctava de la voz dual30
F13 D.PanEfecto panorámico de la voz dual30
F14 D.RevLvlNivel de transmisión de
reverberación de la voz dual
F15 D.ChoLvlNivel de transmisión de coros de
la voz dual
F16 D.DspLvlNivel de transmisión del efecto de
DSP de la voz dual
30
30
30
F17 D.VoiceVoz dual30
F18 DualActivación/desactivación de dual30
F21 S.VolumeVolumen de la voz de división32
F22 S.OctaveOctava de la voz de división32
F23 S.Pan
F24 S.RevLvlNivel de transmisión de
F25 S.ChoLvlNivel de transmisión de coros de
F26 S.DspLvlNivel de transmisión del efecto de
Efecto panorámico de la voz de división
reverberación de la voz de división
la voz de división
DSP de la voz de división
32
32
32
32
F27 S.VoiceVoz de división32
F28 SplitActivación/desactivación de división32
F29 SplitPntPunto de división32
Función
F31 ReverbActivación/desactivación de
reverberación
página
38
F32 RevTypeTipo de reverberación38
F33 ChorusActivación/desactivación de coros38
F34 ChoTypeTipo de coros38
F35 DspActivación/desactivación de DSP38
F36 DspTypeTipo de DSP38
F37 ArpgatorActivación/desactivación del
arpegiador
38
F38 ArpgTypeTipo de arpegiador38
F41 UserBankBanco de usuario de ajuste de
interpretación
57
F51 PtrnSPntPunto de división del patrón55
F61 USng1ClrBorrado de la canción 1 de usuario91
F62 USng2ClrBorrado de la canción 2 de usuario91
F63 USng3ClrBorrado de la canción 3 de usuario91
F71 FootSwInterruptor de pedal21
F72 VoiceSetAjuste de voces33
F73 TouchSnsSensibilidad de pulsación33
F74 PBRangeMargen de inflexión del tono33
F81 RemoteChCanal remoto95
F82 KbdOutSalida de teclado95
F83 PtrnOutSalida de patrón95
F84 LocalActivación/desactivación local96
F85 ExtClockReloj externo96
F86 BulkSendTransmisión de datos en lotes96,97
F87 InitSendTransmisión de datos iniciales
F88 SmplSendTransmisión de muestreos
96,100
96,97
DEMO START
b
VOICE
STYLE
DDDJX
MEASURE
000
001 142
123
456
78
BWD
zxv
9
rest
3
0
velocity
FWD
19
Page 20
Paso 6
Mando ASSIGN y RIBBON CONTROLLER –
Mando ASSIGN y RIBBON CONTROLLER –
Cambio de la asignación
Cambio de la asignación
Asignación de varios controles al mando ASSIGN,
z Presione el botón
▲
o ▼ de OVERALL repetida-
x Cambie la asignación para el controlador
mente hasta que la barra oscura de la izquierda
del visualizador quede directamente en la posición opuesta de “KNOB ASSIGN” o “RIBBON
CONTROLLER ASSIGN”.
VOICE
DEMO START
Para más información sobre el mando
ASSIGN y el RIBBON CONTROLLER,
vea las páginas 63, 66.
STYLE
MEASURE
001 142
Controlador actualmente
seleccionado
Turntbl
014
Lista de funciones del mando ASSIGN/RIBBON CONTROLER
Nombre de función
Frecuencia de corte*Cutoff
Resonancia*Resonanc
Nivel de transmisiónRevLevel
Es el mismo parámetro que el que se controla con el mando CUTOFF (página 61).
Es el mismo parámetro que el que se controla con el mando RESONANCE (página 61).
Determina la profundidad del efecto de reverberación. (Vea la página 34.) Girando el
mando se activa también automáticamente la reverberación si estaba originalmente
desactivada.
ChoLevel Determina la profundidad del efecto de coros. (Vea la página 35.)
Determina la profundidad del efecto de DSP. (Vea la página 36.)
Crea un efecto resonante de tono semejante al vibrato.
Determina el “ataque” del sonido, o, en otras palabras, el tiempo que tardará el
sonido en alcanzar todo el volumen cuando se toca una nota. Para ciertos sonidos de
percusión, este efecto puede ser muy reducido o inaudible.
Determina el tiempo que se sostiene el sonido después de soltar una nota. Para
ciertos sonidos de percusión, este efecto puede ser muy reducido o inaudible.
Determina la posición del sonido en la imagen estéreo (izquierda, centro, o derecha).
Determina el volumen (nivel) del sonido.
Es el mismo parámetro que el que se controla con el mando GROOVE (página 61).
Hace cambios más sutiles y marcados en el patrón alterando el nivel de las notas
individuales. Afecta a todo el patrón.
Determina la cantidad o la fuerza del cambio de nivel del parámetro de dinámica
(N.° 09 anterior). Afecta a todo el patrón.
Determina el tiempo y el tono de todo el sonido del DJX, afectando a todas las
partes del patrón y a todas las voces.
Determina la velocidad de la función del arpegiador. (Vea la página 37.)
seleccionado empleando los botones
OVERALL +/-.
DEMO START
Control o función actualmente asignado.
20
* Estas funciones pueden asignarse sólo al RIBBON CONTROLLER.
** Estas funciones son eficaces independientemente del ajuste de selección de parte. (Vea la página 60.)
***Estos parámetros de Function son eficaces sólo para la voz Main, independientemente de los ajustes de Part Select.
Page 21
RIBBON CONTROLLER e interruptor de pedal
Control del interruptor de pedal - Cambio de la asignación
Control del interruptor de pedal - Cambio de la asignación
El DJX tiene una función de interruptor de pedal que puede utilizarse para
controlar una amplia variedad de funciones y operaciones. Empleando el pie
para controlar tales funciones de forma eficaz, le quedan las manos libres
para concentrarse en la interpretación.
La asignación del interruptor de pedal se efectúa desde el parámetro N.° 71 de Function. (Para las
instrucciones sobre el empleo de los parámetros Function, vea la página 18.) El ajuste inicial para el
interruptor de pedal es el N.° 13 Tap.
STYLE
FUNCTION
FootSw
F71
Lista de funciones del interruptor de pedal
Nombre de funciónNombre visualizado
SostenidoSustain
Retención de arpegiador
Inicio/paradaStartStp
Entrada/salidaLd InOut
Beat ABeat A
Beat BBeat B
Activación/desactivación
de arpegiador
Activación/desactivación
de dual
Activación/desactivación
de división
Activación/desactivación
de reverberación
Activación/desactivación
de coros
Activación/desactivación
de DSP
TapTap
ArpgHold
Arpgator
Dual
Split
Reverb
Chorus
Dsp
Descripción
Operación de pedal apagador o de sostenido. Pisando el interruptor de pedal se
aplica un sostenido natural a la voz tocada en el teclado.
Cuando el efecto del arpegiador (página 37) está activado, le permite emplear el
interruptor de pedal para mantener el ciclo del arpegiador, aunque saque los dedos
del teclado o toque notas distintas. Presione y mantenga presionado el interruptor de
pedal el tiempo que desee que esté activado el efecto del arpegiador.
Cuando el modo Song o Style está activado, proporciona la misma función que la del
botón START/STOP (vea la páginas 41, 45). Cada presión del interruptor de pedal
inicia y para alternadamente la reproducción de la canción o del patrón.
Cuando el modo Style está activado, proporciona la misma función que la del botón
LEAD IN/LEAD OUT (vea la páginas 46, 47). Presionando dos veces el interruptor de
pedal mientras se reproduce el patrón, la sección de salida se aminora gradualmente
(página 47).
Cuando el modo Style está activado, proporciona la misma función que la del botón
BEAT A (BREAK OUT) (vea la página 48).
Cuando el modo Style está activado, proporciona la misma función que la del botón
BEAT B (BREAK OUT) (vea la página 48).
Cuando el modo Style está activado, proporciona la misma función que la del botón
ARPEGGIATOR (y parámetro de activación/desactivación de arpegiador, N.° 37). (Vea
la página 37).
Proporciona la misma función que la del botón DUAL (y parámetro de activación/
desactivación de dual, N.° 18). (Vea la página 29).
Proporciona la misma función que la del botón parámetro de activación/
desactivación de división, N.° 28. (Vea la página 31).
Proporciona la misma función que la del botón REVERB (y parámetro de activación/
desactivación de reverberación, N.° 31). (Vea la página 34).
Proporciona la misma función que la del parámetro de activación/desactivación de
coros, N.° 33. (Vea la página 35).
Proporciona la misma función que la del parámetro de activación/desactivación de
DSP, N.° 35. (Vea la página 36).
Esta útil función le permite emplear el interruptor de pedal para accionar el BPM
(Tempo) e iniciar automáticamente una canción o patrón seleccionados a esta
velocidad accionada. Simplemente accione (pulse/suelte) el interruptor de pedal
(cuatro veces para una signatura de tiempo de 4/4), y la canción o patrón se inician
automáticamente al BPM que usted haya accionado. El BPM también puede
cambiarse durante la reproducción accionando dos veces el interruptor de pedal al
tempo deseado.
STYLE
FUNCTION
F13
Tap
21
Page 22
INDICACIONES DEL VISUALIZADOR DEL PANEL
0
0
El DJX tiene un gran visualizador multifuncional que muestra todos los ajustes importantes del instrumento. La sección siguiente explica los distintos iconos e indicaciones
del visualizador.
1 Indicadores de modo
2 Indicador de barras de funciones
globales
VOICE
STYLE
0 Icono de GM
000
MEASURE
001 142
162 3 4 5
4 Compás y BPM
(Tempo)
3 Teclado
1 Indicadores de modo
Indican el modo actualmente seleccionado: Voz
(Voice), estilo (Style), canción (Song), o función
(Function), con el nombre del modo dentro de un
círculo en un rectángulo redondeado. Cuando
aparece “STYLE” o “SONG” sin el rectángulo, indica
que el modo correspondiente está activo en el fondo.
En el primer ejemplo, se ha seleccionado el modo
Style.
STYLE
0
En el segundo ejemplo, se ha seleccionado el modo
Voice, pero el modo Style todavía está activo en el
fondo. (Esto significa que los controles de Style están
activos y que pueden emplearse para reproducir el
estilo actualmente seleccionado.)
9 Indicaciones de pista de la canción
7 Nombre y número de la canción/voz/estilo
DJX
5 Indicadores
del tiempo
6 Acorde
m
8 Ventana de
iconos
2 Indicador de barras de funciones globales
El DJX tiene cinco funciones o controles globales
(Overall). La función actualmente seleccionada se
indica con una barra oscura que aparece al lado de su
nombre (impreso en el panel).
3 Teclado
Cuando el control de parte (página 59) está activado,
indica el estado de las teclas PART SELECT y PART
ON/OFF. La octava inferior de la visualización corresponde a las teclas PART SELECT; la tecla de la parte
seleccionada es oscura. La octava superior de la
visualización corresponde a las teclas PART ON/OFF;
las teclas oscuras indican que la parte correspondiente está activada.
4 Compás y BPM (Tempo)
Indican el compás actual durante la reproducción de
una canción o estilo, y el valor de BPM (Tempo)
actualmente ajustado para la canción o estilo.
22
VOICE
STYLE
0
Page 23
INDICACIONES DEL VISUALIZADOR DEL PANEL
5 Indicadores del tiempo
Estas barras oscuras (una grande y tres pequeñas)
parpadean en secuencia y en sincronización con la
canción o estilo. La barra grande indica el primer
tiempo del compás. (Vea la página 42.)
6 Acorde
Cuando se reproduce una canción del usuario (con
acordes), indica la nota fundamental y el tipo del
acorde actual. También indica los acordes tocados en
la sección PATTERN del teclado cuando el modo Style
y el control de patrón están activados.
7 Nombre y número de la canción/voz/estilo
Esta parte del visualizador indica el nombre y el
número de la canción, voz, o estilo actualmente
seleccionados. Visualiza también el nombre y el valor
actual o ajuste de las funciones Overall y de los
parámetros de Function, así como otros mensajes
importantes de la operación.
8 Ventana de iconos
Dependiendo del modo o función seleccionados,
visualiza diversos símbolos (iconos) y otros mensajes
para proporcionar una información conveniente y de
una ojeada sobre la operación del DJX. Por ejemplo,
cuando se reproduce una canción o patrón de estilo,
visualiza el nivel de cada pista instrumental.
9 Indicadores de pista de la canción
En la grabación y reproducción de canciones, indican
el estado de las pilas. (Vea las páginas 82, 86.)
0 Icono de GM
Aparece cuando se ha seleccionado una voz GM
(General MIDI). (Vea la página 26.)
GM System Level 1
“GM System Level 1” es una adición a las normas MIDI que asegura que todos los datos
musicales compatibles con GM puedan reproducirse con precisión en cualquier generador
de tonos compatible con GM, independientemente del fabricante. La marca GM se fija en
todos los productos de software y hardware que soportan el sistema GM System Level 1. El
DJX soporta el sistema GM System Level 1.
23
Page 24
REPRODUCCIÓN DE VOCES – EL MODO DE VOCES
El modo de voces (Voice) tiene 270 voces auténticas (incluyendo 128 voces de General
MIDI), más 15 juegos de batería especiales, que han sido creadas con el sofisticado sistema de generación de tonos AWM (Memoria avanzada de ondas) de Yamaha. El modo
Voice le proporciona muchas herramientas potentes y versátiles para tocar y mejorar
estas voces.
Las voces se dividen en varias categorías de instrumentos, todos los cuales están impresos en el panel
para mayor conveniencia. Para ver la lista completa
de las voces disponibles, consulte la página 106.
El modo Voice se divide en realidad en tres modos
separados: Main (principal), Dual, y Split (división).
En el modo Main Voice (vea la página 25), podrá
tocar una misma voz en todo el teclado. El modo
Dual Voice (página 29) le permitirá “sobreponer”
dos voces distintas para crear sonidos ricos y complejos. El modo Split Voice (página 31) le permitirá
ajustar dos voces distintas para tocarlas en secciones
separadas del teclado.
1 Seleccione el modo Voice. (Presione el botón VOICE.)
El DJX incluye también voces especiales de juegos de
batería – N.° 141 a 155, que le permiten tocar
sonidos de batería y percusión desde el teclado.
(Consulte la gráfica de voces de juegos de batería
((Drum Kit Voices) de la página 26.) Encima del
teclado encontrará también símbolos que indican de
forma conveniente los sonidos que se reproducen
con cada una de las teclas respectivas.
El DJX tiene también una voz especial “muestreada”,
N.° 284, en la que usted podrá grabar sus propias
muestras originales. (Vea la página 69.)
24
2 Seleccione una voz (con el teclado numérico).
También podrá seleccionar una voz Dual y/o una voz Split:
Voz Dual
1 Active la voz Dual. (Presione el botón DUAL.)
2 Seleccione la voz Dual (desde el modo Function).
Voz Split
1 Active la voz Split (desde el modo Function).
2 Seleccione la voz Split (modo Function).
Page 25
REPRODUCCIÓN DE VOCES – EL MODO DE VOCES
78
9
REPRODUCCIÓN DE UNA VOZ – VOZ PRINCIPAL
REPRODUCCIÓN DE UNA VOZ – VOZ PRINCIPAL
1 Seleccione el modo Voice.
Presione el botón VOICE.
Indica que se ha seleccionado el modo Voice
VOICE
STYLE
000
DDDJX
2 Seleccione el número de la voz deseada.
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de las voces y sus números se
muestran en el lado izquierdo del panel. En la página 106 se da una lista completa
de las voces disponibles.
Hay tres formas de seleccionar voces: 1) directamente introduciendo el número de
voz con el teclado numérico, 2) empleando las teclas +/- para subir y bajar por las
voces, y 3) presionando el botón VOICE para avanzar por los números de voz.
Empleo del teclado numérico
Introduzca los dígitos del número de voz como están indicados en el panel. Por
ejemplo, para seleccionar la voz N.° 42, presione “4” en el teclado numérico, y
luego presione “2”.
VOICE
STYLE
MEASURE
042
001 142
NuFloor
123
456
78
BWD
rest
0
velocity
9
3
FWD
Empleo de las teclas +/-
Presione la tecla + para seleccionar el número de voz siguiente, y presione la tecla para seleccionar la voz anterior. Si mantiene presionada una de las teclas continuamente, los números van cambiando hacia arriba o abajo. Las teclas +/- tienen una
función de “continuidad” con la que presionando, por ejemplo, la tecla + desde la
voz N.° 284 se retorna a la voz N.° 000.
Todos los números de voz de
dos dígitos pueden seleccionarse sin introducir un “0” inicial.
Sin embargo, cuando se
seleccionan los números de voz
0 – 28, el DJX pausa brevemente antes de activar realmente la
voz. (Esta pausa permite
introducir números de voz de
tres dígitos, tales como “235”.
Introduciendo los números “2”
y luego “9” se activa inmediatamente la voz N.° 29, porque
no hay voces con el N.° 290 ni
superiores.)
Si desea activar las voces 0 a
28 inmediatamente, introduzca
uno o dos ceros antes del
número; por ejemplo, seleccione
la voz N.° 9 presionando “0”,
“0”, y luego “9”. Si sólo
presiona “0” no se cambia la
voz.
rest
3
0
velocity
BWD
FWD
25
Page 26
REPRODUCCIÓN DE VOCES – EL MODO DE VOCES
Empleo del botón VOICE
Presione el botón VOICE para seleccionar el número de voz siguiente. (Esta función
es exactamente la misma que la del botón +.)
3 Reproduzca la voz seleccionada.
Para cambiar a otra voz, repita el paso 2 anterior.
Cada voz se activa automáticamente con el ajuste del margen
de la octava más adecuado.
Por lo tanto, al tocar una C
intermedia con una voz puede
sonar más alta o más baja que
la misma tecla con otra voz.
Cuando selecciona
una voz, el DJX activa
también diversos
ajustes apropiados
para la voz. [Esto es
también cierto cuando
se activa Voice Set
(función N.° 72,
página 33), que es el
ajuste de fábrica.]
Observación sobre las voces del panel y voces GM
Tenga presente que el DJX tiene dos juegos distintos de voces:
Voces del panel y voces GM (General MIDI). Las voces GM también
pueden utilizarse para la óptima reproducción de datos de canciones compatibles con GM. Esto significa que datos de canciones GM cualesquiera
(reproducidos desde un secuenciador u otro dispositivo MIDI) sonarán tal y como se
lo propuso el compositor o programador.
Cuando se selecciona una voz GM, aparece el icono de General MIDI en la parte
superior izquierda del visualizador.
N.°
Gráfica de las voces del juego de batería (voces 141 – 155)
Cuando se selecciona una de las 15 voces Drum Kit del panel, se
pueden tocar distintos instrumentos de batería y percusión desde el
teclado.
Los parámetros de Function proporcionan ajustes adicionales para la voz Main.
Estos ajustes son especialmente útiles cuando se emplea una segunda voz en los
modos Dual o Split, porque le permiten cambiar o mejorar el sonido de la voz
Main por separado de la voz Dual o Split. Estos ajustes incluyen:
• Volumen
• Octava
• Efecto panorámico
Selección y cambio de los parámetros de Function
Presione el botón FUNCTION, y emplee entonces el teclado numérico para
seleccionar el número de parámetro. Después de que “FUNCTION” haya
dejado de parpadear, emplee el teclado numérico o los botones +/- para
cambiar el ajuste. (Para más detalles, vea la página 18.)
• Nivel de transmisión de reverberación
• Nivel de transmisión de coros
• Nivel de transmisión de efecto DSP
Estos ajustes no quedan
almacenados cuando se
desconecta la alimentación. Si
desea almacenarlos, hágalo en
un banco de usuario o en la
característica de Performance
Setup (página 56).
Parámetros de Function
N.°
Nombre del parámetro
F01 Volumen de la vozM.Volume0 — 127
principal
F02 Octava de la vozM.Octave-2 — 2 (octavas)
principal
F03 Efecto panorámicoM.Pan-7
de la voz principal
F04 Nivel de transmisiónM.RevLvl0 — 127
de reverberación de
la voz principal
F05 Nivel de transmisiónM.ChoLvl0 — 127
de coros de la
voz principal
F06 Nivel de transmisiónM.DspLvl0 — 127
del efecto DSP de
la voz principal
Nombre visualizado
Margen/ajustes
(completamente a la
izquierda)
(centro)
0
7
(completamente a la
derecha)
—
—
Descripción
Determina el volumen de la voz Main, permitiéndole
crear una mezcla óptima con la voz Dual o Split.
Determina el margen de octava para la voz Main.
Empléelo para ajustar el margen más adecuado para la
voz Main cuando emplee el modo Split, o empléelo
para crear un estrato de una octava en el modo Dual.
Determina la posición panorámica de la voz Main en la
imagen estereofónica.
Determina la cantidad de la señal de la voz Main que se
transmite al efecto Reverb. (Vea la página 34.) Los
valores más altos proporcionan un efecto de reverberación más fuerte.
Determina la cantidad de la señal de la voz Main que se
transmite al efecto Chorus. (Vea la página 35.) Los
valores más altos proporcionan un efecto de coros más
fuerte.
Determina la cantidad de la señal de la voz Main que se
transmite al efecto DSP. (Vea la página 36.) Los valores
más altos proporcionan un efecto DSP más fuerte.
27
Page 28
REPRODUCCIÓN DE VOCES – EL MODO DE VOCES
TRANSPOSICIÓN Y AFINACIÓN
TRANSPOSICIÓN Y AFINACIÓN
También podrá ajustar la afinación y cambiar la (clave) transposición de todo el
DJX con las funciones de transposición (Transpose) y de afinación (Tuning).
Transposición
La transposición determina la clave de la voz principal y del patrón del estilo
seleccionado. Determina también el tono de las canciones. De este modo se puede
adaptar con facilidad el tono del DJX a otros instrumentos o cantantes, o tocar en
una clave distinta sin tener que cambiar los digitados. Los ajustes de transposición
pueden realizarse en un margen de ± 12 semitonos (± 1 octava).
1 Seleccione la función Transpose en el menú Overall.
Presione uno de los botones OVERALL ▲/▼, repetidamente si es necesario, hasta
que aparezca “Transpos” en el visualizador.
Los ajustes de transposición y
afinación no tienen ningún
efecto en las voces del juego de
batería (N.° 141-155).
DEMO START
Indica que se ha
seleccionado Transpose
VOICE
STYLE
Valor de la transposición actual
Transpos
00
2 Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o reducir el valor de transposición. Si mantiene presionado uno de los botones, el valor se incrementará o
reducirá continuamente.
Incrementa el valor de
transposición
DEMO START
Reduce el valor de
transposición
Reposición al valor
de transposición de
ajuste inicial
Si usted ha cambiado el
ajuste de la transposición, podrá reponerlo
instantáneamente al
ajuste inicial de “00”
presionando simultáneamente los dos
botones de OVERALL +/
- (cuando se ha
seleccionado Transpose
en el menú Overall).
28
Page 29
REPRODUCCIÓN DE VOCES – EL MODO DE VOCES
Afinación
La afinación determina el ajuste de todo preciso de la voz principal y del patrón del
estilo seleccionado. Determina también el tono de las canciones. De este modo
podrá adaptar la afinación con precisión a la de otros instrumentos. Los ajustes de
afinación pueden realizarse en un margen de ± 100 (aprox. ± 1 semitono).
1 Seleccione la función Tuning del menú Overall.
Presione los botones OVERALL ▲/▼, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca “Tuning” en el visualizador.
DEMO START
Indica que se ha
seleccionado Tuning
VOICE
STYLE
Valor de la afinación actual
000
Tuning
2 Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para
incrementar o reducir el valor de
afinación. Si mantiene presionado
uno de los botones, el valor se
incrementará o reducirá continuamente.
REPRODUCCIÓN DE DOS VOCES – VOZ DUAL
REPRODUCCIÓN DE DOS VOCES – VOZ DUAL
Reduce el valor de
afinación
DEMO START
Incrementa el
valor de afinación
Reposición al
valor de afinación
de ajuste inicial
Si usted ha cambiado
el ajuste de la afinación, podrá reponerlo
instantáneamente al
ajuste inicial de “00”
presionando simultáneamente los dos
botones de OVERALL
+/- (cuando se ha
seleccionado Tuning
en el menú Overall).
El modo de voces Dual le permite crear sonidos con elaborada textura “sobreponiendo” dos voces distintas una sobre la otra. Una de estas voces es la principal
(Main), seleccionada de la forma norma (página 25), y la otra es una voz Dual,
seleccionada como se describe a continuación.
1 Active el modo de voz Dual.
Presione el botón DUAL.
MEASURE
001 142
Cuando toque el teclado, se oirán la voz Main y la Dual actualmente seleccionadas.
Para desactivar el modo Dual, presione de nuevo el
botón DUAL.
El modo Dual Voice
también puede activarse y desactivarse con
un interruptor de pedal
conectado. (Vea la
página 21.)
29
Page 30
REPRODUCCIÓN DE VOCES – EL MODO DE VOCES
2 Seleccione la voz Dual deseada y efectúe los otros ajustes
para la voz (si lo desea) en el modo Function.
Selección y cambio de los parámetros de Function:
Presione el botón FUNCTION, y emplee entonces el teclado numérico para seleccionar el número de parámetro. Después de que “FUNCTION” haya dejado de
parpadear, emplee el teclado numérico o los botones +/- para cambiar el ajuste.
(Para más detalles, vea la página 18.)
• Para poder oír correctamente
la voz Dual, asegúrese de:
* Seleccionar una voz distinta
(N.° 17, Dual Voice).
* Ajustar el volumen a un nivel
apropiado (N.° 11, Dual
Volume).
3 Salga del modo de Function.
Una vez ha realizado todos los ajustes deseados, presione uno de los otros botones
de modo (SONG, STYLE, o VOICE).
Parámetros de función – voz dual
Los parámetros de Function proporcionan todos los ajustes para la voz Dual. A igual que los ajustes similares del
modo Main Voice, estos ajustes le permiten cambiar o mejorar el sonido de la voz Dual por separado de la voz
Main. Estos ajustes incluyen:
• Volumen
• Octava
• Efecto panorámico
• Nivel de transmisión de reverberación
• Nivel de transmisión de coros
• Nivel de transmisión del efecto DSP
• Voz dual
• Activación/desactivación de dual
Estos ajustes no quedan
almacenados cuando se
desconecta la alimentación. Si
desea almacenarlos, hágalo en
un banco de usuario o en la
característica de Performance
Setup (página 56).
Parámetros de Function
N.°
Nombre del parámetro
F11 Volumen de la vozD.Volume0 — 127
dual
F12 Octava de la vozD.Octave-2 — 2 (octavas)
dual
F13 Efecto panorámicoD.Pan-7
de la voz dual
F14 Nivel de transmisiónD.RevLvl0 — 127
de reverberación de
la voz dual
F15 Nivel de transmisiónD.ChoLvl0 — 127
de coros de la
voz dual
F16 Nivel de transmisiónD.DspLvl0 — 127
del efecto DSP de
la voz dual
F17 Voz dualD.Voice0 — 284
F18 Activación/Dualon, off
desactivación de
Dual
Nombre visualizado
Margen/ajustes
(completamente a la
izquierda)
(centro)
0
(completamente a la
7
derecha)
—
—
Descripción
Determina el volumen de la voz Dual, permitiéndole crear
una mezcla óptima con la voz Main.
Determina el margen de octava para la voz Dual. Empléelo
para crear un estrato de una octava con la voz Main.
Determina la posición panorámica de la voz Dual en la
imagen estereofónica. Para conseguir un efecto de sonido
de amplitud, ajuste este valor a –7 o cerca del mismo, y
ajuste el efecto panorámico de la voz Main (página 27) al
valor positivo opuesto.
Determina la cantidad de la señal de la voz Dual que se
transmite al efecto Reverb. (Vea la página 34.) Los valores más
altos proporcionan un efecto de reverberación más fuerte.
Determina la cantidad de la señal de la voz Dual que se
transmite al efecto Chorus. (Vea la página 35.) Los valores
más altos proporcionan un efecto de coros más fuerte.
Determina la cantidad de la señal de la voz Dual que se
transmite al efecto DSP. (Vea la página 36.) Los valores más
altos proporcionan un efecto DSP más fuerte parra la voz Dual.
Determina la voz Dual. (Vea la lista de la página 106.)
Activa/desactiva el modo Dual Voice. (Es la misma función
que la del botón DUAL. También puede controlarse con
un interruptor de pedal conectado. Vea la página 21.)
30
Page 31
REPRODUCCIÓN DE VOCES – EL MODO DE VOCES
REPRODUCCIÓN DE DOS VOCES – VOZ DE DIVISIÓN
REPRODUCCIÓN DE DOS VOCES – VOZ DE DIVISIÓN
En el modo de voz Split (de división), podrá asignar dos voces distintas a partes opuestas de la sección PERFORMANCE del teclado, y tocar una voz con la mano izquierda mientras toca otra con la derecha. Por ejemplo,
puede tocar el bajo con la mano izquierda y el piano con la derecha. La voz de la mano derecha (o superior) se
selecciona en el modo Main Voice (página 25), y la voz de la mano izquierda (o voz inferior) se selecciona en el
modo Split Voice, según se describe a continuación.
Dónde se toca la voz Split en el teclado depende de los ajustes de activación/desactivación de Part Control y
Pattern Control. Cuando ambos están desactivados, puede emplearse todo el teclado para las voces Main y Split.
(Para más detalles, vea la página 13.)
Punto de división
Voz de división
Voz principal
1 Active la voz Split en los parámetros de Function (N.° 28).
Para ello, presione el botón FUNCTION, y emplee el teclado numérico para seleccionar el parámetro número 28. Después de que “FUNCTION” haya dejado de
parpadear, emplee los botones +/- para cambiar el ajuste. (Para más detalles, vea la
página 18.)
2 Efectúe otros ajustes para la voz de división (si lo desea) en
el modo Function.
3 Salga del modo de Function.
Una vez ha realizado todos los ajustes deseados, presione uno de los otros botones
de modo (SONG, STYLE, o VOICE).
• Para poder oír correctamente
la voz Split, asegúrese de:
* Desactivar las funciones
siguientes: Part Control (página
59) y Pattern Control (página
45).
* Ajustar el volumen a un nivel
apropiado (N.° 21, Split
Volume).
* Ajustar la octava a un ajuste
musicalmente apropiado
(octava de división N.° 22). Por
ejemplo, una voz de bajo podrá
tocarse bien con un ajuste de “1”, mientras que una voz de
instrumentos de acuerda
sonará mejor con el ajuste de
“1”.
* Ajuste el punto de división
(N.° 29). Sin embargo, para la
mayor parte de aplicaciones, el
punto de división de ajuste
inicial de “071” (la voz Main
empieza en C intermedia) es
adecuado. (Vea la lista de
“parámetros” de abajo para
encontrar más detalles.)
Estos ajustes no quedan
almacenados cuando se
desconecta la alimentación. Si
desea almacenarlos, hágalo en
un banco de usuario o en la
característica de Performance
Setup (página 56).
31
Page 32
REPRODUCCIÓN DE VOCES – EL MODO DE VOCES
Parámetros de función – voz de división
Los parámetros de Function proporcionan todos los ajustes para la voz Split. A igual que los ajustes similares del
modo Main Voice, estos ajustes le permiten cambiar o mejorar el sonido de la voz Split por separado de la voz
Main. Estos ajustes incluyen:
• Volumen
• Octava
• Efecto panorámico
• Nivel de transmisión de reverberación
• Nivel de transmisión de coros
• Nivel de transmisión del efecto DSP
Parámetros de Function
N.°
Nombre del parámetro
F21 Volumen de la vozS.Volume0 — 127
de división
F22 Octava de la vozS.Octave-2 — 2 (octavas)
de división
F23 Efecto panorámicoS.Pan-7
de la voz de división
F24 Nivel de transmisiónS.RevLvl0 — 127
de reverberación de
la voz de división
F25 Nivel de transmisiónS.ChoLvl0 — 127
de coros de la
voz de división
Nombre visualizado
Margen/ajustes
(completamente a la
izquierda)
(centro)
0
(completamente a la
7
derecha)
—
—
• Voz de división
• Activación/desactivación de división
• Punto de división
Descripción
Determina el volumen de la voz Split, permitiéndole crear
una mezcla óptima con la voz Main.
Determina el margen de octava para la voz Split. Empléelo para
crear el margen más adecuado para la voz Split (inferior).
Determina la posición panorámica de la voz Split en la
imagen estereofónica. Para conseguir un efecto de sonido
de amplitud, ajuste este valor a –7 o cerca del mismo, y
ajuste el efecto panorámico de la voz Main (página 27) al
valor positivo opuesto.
Determina la cantidad de la señal de la voz Split que se
transmite al efecto Reverb. (Vea la página 34.) Los valores
más altos proporcionan un efecto de reverberación más
fuerte para la voz Split.
Determina la cantidad de la señal de la voz Split que se transmite
al efecto Chorus. (Vea la página 35.) Los valores más altos
proporcionan un efecto de coros más fuerte para la voz Split.
F26 Nivel de transmisiónS.DspLvl0 — 127
del efecto DSP de
la voz de división
F27 Voz de divisiónS.Voice0 — 284
F28 Activación/Spliton, off
desactivación de Split
F29 Punto de divisiónSplitPnt000 — 127
Determina la cantidad de la señal de la voz Split que se
transmite al efecto DSP. (Vea la página 36.) Los valores más
altos proporcionan un efecto DSP más fuerte para la voz Split.
Determina la voz Split. (Vea la lista de la página 106.)
Activa/desactiva el modo Split Voice. Esto también puede
controlarse con un interruptor de pedal conectado. (Vea la
página 21.)
Determina la tecla más alta para la vos Split y ajusta el “punto”
de división; en otras palabras, la tecla que separa las voces Split
(inferior) y Main (superior). (La voz de división suena hasta la
tecla del punto de división incluida.) El punto de división de
ajuste inicial es 071 (B3). El valor también puede ajustarse
directamente presionando la tecla deseada mientras este
parámetro está seleccionado. Mientras se realiza este ajuste, el
teclado no produce ningún sonido. Después de este ajuste,
asegúrese de seleccionar un parámetro distinto o de salir del
modo Function antes de tocar el teclado.
• El ajuste del punto de división esta relacionado y queda
afectado por el ajuste del punto de división del patrón. (Vea
la página 54.)
• Para poder emplear todo el teclado para las voces Split y
Main, desactive las funciones siguientes: Part Control
(página 59) y Pattern Control (página 45).
32
Page 33
REPRODUCCIÓN DE VOCES – EL MODO DE VOCES
FUNCIONES DE VOCES ADICIONALES – AJUSTE DE VOCES, SENSIBI-
FUNCIONES DE VOCES ADICIONALES – AJUSTE DE VOCES, SENSIBI-
LIDAD DE PULSACIÓN Y MARGEN DE INFLEXIÓN DEL TONO
LIDAD DE PULSACIÓN Y MARGEN DE INFLEXIÓN DEL TONO
El ajuste de voces (Voice Set), la sensibilidad de pulsación (Touch Sensitivity), y el
margen de inflexión del tono (Pitch Bend Range) son tres parámetros importantes
relacionados con las voces, y se encuentran en los parámetros Function.
Cuando se activa Voice Set (que se describe más detalladamente a continuación),
puede llamar automáticamente una amplia variedad de ajustes relacionados con
las voces que mejor se adapten a la voz seleccionada.
Touch Sensitivity (que también se describe a continuación) le proporciona un
control dinámico y de la expresión de las voces para que pueda ajustar el volumen
que el DJX responde a la fuerza con la que toca el teclado.
Pitch Bend Range le permite ajustar la cantidad de cambio del tono cuando se
emplea la rueda PITCH BEND. (Vea la página 7.)
Parámetros de Function – Ajuste de voces, Sensibilidad de pulsación, y
Margen de inflexión del tono
Selección y cambio de los parámetros de Function:
Presione el botón FUNCTION, y emplee entonces el teclado numérico para seleccionar el número de
parámetro. Después de que “FUNCTION” haya dejado de parpadear, emplee el teclado numérico o
los botones +/- para cambiar el ajuste. (Para más detalles, vea la página 18.)
Parámetros de Function
N.°
Nombre del parámetro
F72 Ajuste de vocesVoiceSeton, off
F73 Sensibilidad deTouchSns1 — 3
pulsación
Nombre visualizado
Margen/ajustes
Descripción
Cuando se activa, al seleccionar una voz se activan también
automáticamente los parámetros especiales y los valores
relacionados con las voces que mejor se adaptan a la voz. Los
parámetros incluidos en Voice Set son:
• Voz Main - Volumen, octava, efecto panorámico
• Voz Dual - Número, volumen, octava, efecto
panorámico, nivel de transmisión de reverberación, nivel de transmisión de coros, nivel de
transmisión de DSP
• Arpegiador - Tipo, activación/desactivación
Emplee los botones ARPEGGIATOR y DUAL para activar o
desactivar las funciones respectivas.
Un ajuste de “1” da como resultado en una respuesta de
pulsación limitada; este ajuste produce un margen dinámico
relativamente estrecho, por muy fuerte o muy flojo que pulse
las teclas. “2” le permite tocar en un margen dinámico
normal (flojo a fuerte), mientras que “3” está diseñado para
tocar pasajes muy flojos, dándole un control algo más
detallado en el margen del volumen flojo.
F74 Margen de inflexiónPBRange1 — 12
del tono(semitonos)
Determina la cantidad de que se aumenta o reduce el tono
cuando se emplea la rueda PITCH BEND. En el ajuste mínimo,
al mover la rueda PITCH BEND hacia arriba o abajo cambia el
tono en un máximo de 1 semitono o medio paso en la
dirección correspondiente. En el ajuste máximo de 12, el
tono se cambia en un margen de ± una octava (12
semitonos). La rueda PITCH BEND sólo afecta las voces
tocadas en la sección PERFORMANCE del teclado.
33
Page 34
EFECTOS
El DJX está provisto con una amplia variedad de efectos que pueden utilizarse para
mejorar el sonido de las voces. Se incorporan cuatro categorías generales de efectos:
Reverberación, coros, DSP, y arpegiador. Cada una de las categorías tiene muchos tipos
de efectos que pueden seleccionarse.
La aplicación de los efectos también es muy flexible. Todos los cuatro efectos pueden utilizarse simultáneamente
y puede ajustarse el grado de los efectos de reverberación, de coros, y de DSP de forma independiente para
cada una de las voces: Main, Dual, y Split.
1 Active el efecto.
2 Ajuste el tipo de efecto (modo Function).
3 Ajuste el nivel de transmisión del efecto para las voces deseadas: Main,
Dual, Split (modo Function). (No es necesario para el arpegiador.)
REVERBERACIÓN
REVERBERACIÓN
El efecto de reverberación reproduce el “lavado” del ambiente natural que se
produce cuando se toca un instrumento en una habitación o en una sala de
conciertos. Hay disponibles un total de ocho tipos de reverberación distintos que
simulan diferentes lugares de interpretación.
1 Active el efecto de reverberación.
Presione el botón REVERB.
MEASURE
001 142
Indica que la reverberación está activada.
2 Ajuste el tipo de reverberación deseado (N.° 32) en el modo
Function.
Selección y cambio de los parámetros de Function:
Presione el botón FUNCTION, y emplee entonces el teclado numérico para seleccionar el número de parámetro, Después de que “FUNCTION” haya dejado de
parpadear, emplee el teclado numérico o los botones +/- para cambiar el ajuste.
(Para más detalles, vea la página 18.)
Para ver la lista de tipos de reverberación, vea la página 39.
34
La reverberación
también puede
activarse y
desactivarse con un
interruptor de pedal
conectado (página
21), o desde el
parámetro de Function
N.° 31 (página 38).
• El botón de activación/
desactivación de REVERB afecta
sólo las voces tocadas en el
teclado. Si desea desactivar el
efecto de reverberación para
todo el sonido del DJX
(incluyendo el patrón y las
canciones), ajuste el tipo de
reverberación (N.° 9, página
39) a “off”.
• Estos ajustes no quedan
almacenados cuando se
desconecta la alimentación. Si
desea almacenarlos, hágalo en
un banco de usuario o en la
característica de Performance
Setup (página 56).
• Hay disponibles tres tipos de
reverberación adicionales
cuando se controla el DJX desde
un dispositivo MIDI. (para más
detalles, vea la página 117.)
Page 35
EFECTOS
3 Ajuste el nivel de transmisión reverberación para la voz
(voces) deseada.
Las voces Main, Dual, y Split pueden ajustarse cada una para tener distintas
cantidades de reverberación. Emplee los parámetros del nivel de transmisión de
reverberación correspondientes (Main: N.° 04, Dual: N.° 14, Split: N.° 24) en el
modo Function para controlarlo. (Vea las páginas 27, 30, 32.)
4 Salga del modo de Function.
Una vez ha realizado todos los ajustes deseados, presione uno de los otros botones
de modo (SONG, STYLE, o VOICE).
COROS
COROS
El efecto de coros le permite mejorar el sonido de una voz con el empleo de la
modulación del tono. Se incorporan dos tipos básicos: Chorus y Flanger. Chorus
produce un sonido más profundo, agradable y más animado, mientras que Flanger
crea un efecto de tubo y metálico. Hay disponibles un total de cuatro tipos de
coros.
1 Active el efecto de coros (N.° 33) y ajuste el tipo de coros (N.°
34) en el modo Function.
Selección y cambio de los parámetros de Function:
Presione el botón FUNCTION, y emplee entonces el teclado numérico para seleccionar el número de parámetro. Después de que “FUNCTION” haya dejado de
parpadear, emplee el teclado numérico o los botones +/- para cambiar el ajuste.
(Para más detalles, vea la página 18.)
Para ver la lista de tipos de coros, vea la página 39.
2 Ajuste el nivel de transmisión coros para la voz (voces) desea-
da.
Las voces Main, Dual, y Split pueden ajustarse cada una para tener distintas
cantidades de coros. Emplee los parámetros del nivel de transmisión de coros
correspondientes (Main: N.° 05, Dual: N.° 15, Split: N.° 25) en el modo Function
para controlarlo. (Vea las páginas 27, 30, 32.)
3 Salga del modo de Function.
Una vez ha realizado todos los ajustes deseados, presione uno de los otros botones
de modo (SONG, STYLE, o VOICE).
Si el nivel de transmisión de
reverberación se ajusta a un
valor de “000” o próximo al
mismo, es posible que no se
oiga el efecto de reverberación.
El efecto de coros
también puede
activarse y desactivarse
con un interruptor de
pedal conectado. (Vea
la página 21.)
• El efecto de coros se aplica
sólo a las voces tocadas en el
teclado.
• Estos ajustes no quedan
almacenados cuando se
desconecta la alimentación. Si
desea almacenarlos, hágalo en
un banco de usuario o en la
característica de Performance
Setup (página 56).
• Hay disponibles tres tipos de
coros adicionales cuando se
controla el DJX desde un
dispositivo MIDI. (para más
detalles, vea la página 117.)
Si el nivel de transmisión de
coros se ajusta a un valor de
“000” o próximo al mismo, es
posible que no se oiga el efecto
de coros.
35
Page 36
EFECTOS
DSP
DSP
La sección de efectos DSP proporciona muchos de los efectos de la sección de
reverberación y de coros, además de numerosos efectos más útiles y dinámicos
para mejorar y cambiar el sonido de las voces. Entre estos efectos variados están los
de reverberación de compuerta inversa, fase, altavoz rotativo, trémolo, eco,
retardo, distorsión, ecualización, y wah. Hay disponibles un total de treinta y tres
tipos de DSP.
El efecto de DSP
también puede activarse y desactivarse con un
interruptor de pedal
conectado. (Vea la
página 21.)
1 Active el efecto de DSP (N.° 35) y ajuste el tipo de DSP (N.°
36) en el modo Function.
Selección y cambio de los parámetros de Function:
Presione el botón FUNCTION, y emplee entonces el teclado numérico para seleccionar el número de parámetro. Después de que “FUNCTION” haya dejado de
parpadear, emplee el teclado numérico o los botones +/- para cambiar el ajuste.
(Para más detalles, vea la página 18.)
Para ver la lista de tipos de DSP, vea la página 39.
2 Ajuste el nivel de transmisión de DSP para la voz (voces)
deseada.
Las voces Main, Dual, y Split pueden ajustarse cada una para tener distintas
cantidades de DSP. Emplee los parámetros del nivel de transmisión de DSP correspondientes (Main: N.° 06, Dual: N.° 16, Split: N.° 26) en el modo Function para
controlarlo. (Vea las páginas 27, 30, 32.)
• El efecto de DSP se aplica sólo
a las voces tocadas en el
teclado.
• Estos ajustes no quedan
almacenados cuando se
desconecta la alimentación. Si
desea almacenarlos, hágalo en
un banco de usuario o en la
característica de Performance
Setup (página 56).
• Hay disponibles dieciocho
tipos de DSP adicionales
cuando se controla el DJX desde
un dispositivo MIDI. (para más
detalles, vea la página 117.)
Si el nivel de transmisión de
DSP se ajusta a un valor de
“000” o próximo al mismo, es
posible que no se oiga el efecto
de DSP.
3 Salga del modo de Function.
Una vez ha realizado todos los ajustes deseados, presione uno de los otros botones
de modo (SONG, STYLE, o VOICE).
36
Page 37
ARPEGGIATOR
ARPEGGIATOR
El efecto de arpegiador le permite crear una variedad de patrones y arpegios en la
voz Main, simplemente manteniendo pulsadas una o más teclas de la sección
PERFORMANCE del teclado. Hay disponibles un total de dieciséis tipos distintos de
arpegiador.
La velocidad del arpegiador depende del ajuste de BPM (página 41) y también
puede controlarse a medida que usted toca con el control ASSIGN o RIBBON
CONTROLLER (cuando se ha ajustado uno de estos controles a “Arpeggiator
Speed”; vea las páginas 64 y 67).
1 Active el efecto Arpeggiator.
Presione el botón ARPEGGIATOR.
MEASURE
001 142
Indica que el arpegiador está activado
EFECTOS
• El DJX tiene también
una función de
Arpeggiator Hold que le
permite emplear un
interruptor de pedal
conectado para
mantener el ciclo de
Arpeggiator, incluso
cuando aparta las
manos del teclado.
(Vea la página 21.)
• El efecto del
arpegiador también
puede activarse y
desactivarse con un
interruptor de pedal
conectado (página 21),
o desde el parámetro
de Function N.° 37
(página 38).
2 Ajuste el tipo de Arpeggiator (N.° 38) en el modo Function.
Selección y cambio de los parámetros de Function
Presione el botón FUNCTION, y emplee entonces el teclado numérico para seleccionar el número de parámetro. Después de que “FUNCTION” haya dejado de
parpadear, emplee el teclado numérico o los botones +/- para cambiar el ajuste.
(Para más detalles, vea la página 18.)
Para ver la lista de tipos de arpegiador, vea la página 38.
3 Salga del modo de Function.
Una vez ha realizado todos los ajustes deseados, presione uno de los otros botones
de modo (SONG, STYLE, o VOICE).
Parámetros de función – efectos
Los parámetros de Effect Function proporcionan todos los ajustes relacionados con los efectos (con la excepción
de los parámetros de transmisión en las secciones Main, Dual, y Split). Estos ajustes incluyen:
• Activación/desactivación de reverberación
• Tipo de reverberación
• Activación/desactivación de coros
• Tipo de coros
• Activación/desactivación de DSP
• Tipo de DSP
• Activación/desactivación de arpegiador
• Tipo de arpegiador
• Estos ajustes no quedan
almacenados cuando se
desconecta la alimentación. Si
desea almacenarlos, hágalo en
un banco de usuario o en la
característica de Performance
Setup (página 56).
• Si se están pulsando teclas
cuando se activa el arpegiador,
el efecto del arpegiador sólo se
iniciará cuando se pulse otra
tecla. Si se están pulsando
teclas cuando se desactiva el
arpegiador, el efecto del
arpegiador seguirá hasta que se
suelten todas las teclas.
37
Page 38
EFECTOS
Parámetros de Function
N.°
Nombre del parámetro
Nombre visualizado
Margen/ajustes
Descripción
F31 Activación/Reverbon, off
desactivación de
reverberación
Tipo de reverberación
F32
F33 Activación/Choruson, off
desactivación de
coros
F34 Tipo de corosChoType(Vea la lista de “Tipo
F35 Activación/Dspon, off
desactivación de
DSP
F36 Tipo de DSPDspType(Vea la lista de “Tipo
F37 Activación/Arpgatoron, off
desactivación de
arpegiador
F38 Tipo de arpegiadorArpgType(Vea la lista de “Tipo
RevType(Vea la lista de “Tipo
de reverberación”
abajo.)
de coros” abajo.)
de DSP” abajo.)
de arpegiador”
abajo.)
Activa/desactiva el efecto Reverb. (Es la misma
función que la del botón REVERB. También puede
controlarse con un interruptor de pedal conectado.
Vea la página 21.)
(Vea la lista de “Tipo de reverberación” abajo.)
Activa/desactiva el efecto Chorus. Esto también
puede controlarse con un interruptor de pedal
conectado. (Vea la página 21.)
(Vea la lista de “Tipo de coros” abajo.)
Activa/desactiva el efecto DSP. Esto también puede
controlarse con un interruptor de pedal conectado.
(Vea la página 21.)
(Vea la lista de “Tipo de DSP” abajo.)
Activa/desactiva el efecto Arpeggiator. (Es la misma
función que la del botón ARPEGGIATOR. También
puede controlarse con un interruptor de pedal
conectado. Vea la página 21.)
Patrón típico Eurobeat Techno.
Patrón típico Techno inglés.
Patrón típico Techno japonés.
Patrón típico Techno alemán.
Patrón de baile sincopado o de música de club.
Patrón sincopado con saltos de octavas extremos.
Patrón de arpegio especialmente adecuado para el bajo. (Es mejor con sólo
una o dos notas.)
Patrón de dos compases con efecto de eco.
Patrón Techno con efecto de eco.
Patrón de dos compases con saltos de octavas extremos.
Patrón de dos compases con saltos de octavas extremos; va bien retenien-
do pulsada una nota en la octava inferior (para pulsación de bajo).
Patrón de arpegio de notas ascendentes (para todas las notas retenidas).
Patrón de arpegio de notas descendentes (para todas las notas retenidas).
Patrón de arpegio (versión A) de notas ascendentes y descendentes (para
todas las notas retenidas).
Patrón de arpegio (versión B) de notas ascendentes y descendentes (para
todas las notas retenidas).
Patrón de arpegio aleatorio (para todas las notas que se mantienen
22 Tremolo 2Tremolo2
23 Guitar TremoloTremolo3
24 Auto PanAutoPan
25 Auto WahAutoWah
26 Delay Left -DelayLCR
Center - Right
27 Delay Left - RightDelayLR
28 EchoEcho
29 Cross DelayCrossDly
30 Distortion HardD Hard
31 Distortion SoftD Soft
32 EQ DiscoEQ Disco
33 EQ TelephoneEQ Tel
34 OffOff
Tipos de coros
No.Tipo deNombre
corosvisualizado
1Chorus 1 Chorus1
2Chorus 2 Chorus2
3Flanger 1 Flanger1
4Flanger 2 Flanger2
5OffOff
Descripción
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberación de sala pequeña.
Reverberación para instrumentos de solo.
Reverberación de plancha de acero simulada.
Sólo reflejos simulados.
Efecto de reverberación de compuerta, en el que la reverberación se corta rápidamente para efectos especiales.
Similar a la reverberación de compuerta, pero con un incremento inverso en reverberación.
Efecto de coros convencional con coros ricos y emotivos.
Modulación de tres fases pronunciada con un sonido un poco metálico.
ECoros excepcionalmente ricos y profundos.
Modulación pronunciada metálica con cambio de fase periódico.
Simulación de altavoz rotativo.
Efecto de trémolo rico con modulación de volumen y tono.
Trémolo simulado de guitarra eléctrica.
Varios efectos panorámicos que cambian automáticamente la posición del sonido
(izquierda, derecha, delante, detrás).
Efecto de “wah” de barrido de filtro con repetición
Tres retardos independientes, para las posiciones estéreo izquierda, derecha y central.
Retardo inicial para cada canal estéreo, y dos retardos de realimentación separados.
Retardo estéreo, con ajustes independientes del nivel de realimentación para cada canal.
Efecto completo que emite las repeticiones retardadas “rebotando” entre los canales
izquierdo y derecho.
Distorsión de reborde duro.
Distorsión suave y emotiva.
Efecto de ecualizador que refuerza las frecuencias altas y bajas, como en la tica música
de discoteca.
Efecto de ecualizador que corta las frecuencias altas y bajas, para simular el sonido
que se oye por el teléfono.
Sin efecto.
Descripción
Programa de coros convencionales con coros ricos y acogedores.
Modulación de tres fases
pronunciada con un sonido un
poco metálico.
Sin efecto.
39
Page 40
REPRODUCCIÓN DE CANCIONES –
EL MODO DE CANCIONES
El modo de canciones tiene seis – tres canciones de demostración que han sido creadas
empleando los sonidos ricos y dinámicos del DJX, y tres canciones de usuario en la que
usted puede grabar sus propias interpretaciones.
Las canciones son generalmente para ofrecer entretenimiento de audición, aunque también podrá tocar el
teclado mientras se reproducen.
Las canciones de usuario están “vacías” y no pueden reproducirse hasta que se haya grabado algo en las mismas. (Para las instrucciones sobre la grabación de sus propias canciones, vea la página 80.)
Visualización de reproducción de canciones
Cuando Part Control está
activado, esto indica el estado de
las teclas PART SELECT y PART
ON/OFF. (Vea las páginas 60.)
Número de canción: “All” indica
que se reproducirán en orden todas
las canciones.
SONG
ALL
P_TRANCE
Nombre de la canción
Cuando se reproduzcan canciones
de usuario (con pista de acordes
grabada), indica el nombre del
acorde actual.
Número del
compás actual
1 Seleccione el modo Song. (Presione el botón SONG.)
2 Seleccione una canción (con el teclado numérico).
3 Inicie (y pare) la reproducción de la canción (con el botón START/STOP).
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE UNA CANCIÓN
SELECCIÓN Y REPRODUCCIÓN DE UNA CANCIÓN
MEASURE
001 144
162 3 4 5
Indica las pistas actualmente en reproducción.
(Pueden silenciarse y hacerse sonar alternativamente
durante la reproducción presionando los botones
SONG MEMORY correspondientes.)
1 Seleccione el modo Song.
Presione el botón SONG.
Los “medidores del nivel” muestran
los datos de interpretación grabados
en cada pista.
40
Indica que se ha seleccionado el modo Song
SONG
ALL
Nombre y número de
la canción
P_TRANCE
Page 41
REPRODUCCIÓN DE CANCIONES – EL MODO DE CANCIONES
2 Seleccione el número de la canción deseada.
Emplee el teclado numérico.
Los números de canción pueden seleccionarse del mismo
modo que las voces (vea la página 25). Podrá emplear el
teclado numérico para introducir directamente el número
de la canción, emplear las teclas +/- para subir o bajar por
las canciones, o presionar el botón SONG para avanzar por
los números de canción.
123
456
78
rest
0
velocity
BWD
9
3
FWD
3 Inicie la reproducción de la canción seleccionada.
Presione el botón START/STOP. A medida que se reproduce la canción, el
visualizador mostrará el número de compás y los acordes.
4 Si desea cambiar a otra canción, repita el paso 2 anterior.
• Podrá tocar al mismo
tiempo que se reproduce la canción empleando la voz actualmente
seleccionada, o podrá
incluso seleccionar una
voz distinta para tocar
al mismo tiempo.
Active simplemente el
modo de voces (Voice)
mientras se reproduce
la canción, y seleccione
la voz deseada.
5 Detenga la canción.
Presione el botón START/STOP. Si la reproducción se había iniciado presionando el
botón START/STOP, la canción seleccionada se detendrá automáticamente.
CAMBIO DE BPM (TEMPO)
CAMBIO DE BPM (TEMPO)
El BPM (Tempo) de la reproducción de una canción (y de patrón) puede ajustarse
en un margen de 32 a 280 bpm (tiempos por minuto).
1 Seleccione la función BPM del menú Overall.
Presione los botones OVERALL ▲/▼, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca “BPM” en el visualizador.
Indica que se ha
seleccionado BPM
DEMO START
SONG
Valor de BPM actual
144
BPM
• El inicio/parada
también puede
controlarse con un
interruptor de pedal
conectado. (Vea la
página 21.)
41
Page 42
REPRODUCCIÓN DE CANCIONES – EL MODO DE CANCIONES
2 Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o reducir el valor de BPM. Si
mantiene presionado uno de los botones, el valor se incrementará o reducirá
continuamente.
Incrementa el valor de
BPM
DEMO START
Reduce el valor de
BPM
Reposición al valor de BPM de ajuste inicial
Cada canción y estilo tienen un ajuste inicial o BPM estándar. Si ha cambiado
el BPM, podrá reponer el ajuste inicial, presionando simultáneamente los dos
botones de OVERALL +/- (cuando se ha seleccionado BPM en el menú
Overall).
Además, el BPM (Tempo) de una canción o estilo retorna al ajuste inicial cuando se
selecciona otra canción o estilo distintos. (Sin embargo, el BPM ajustado sigue
aplicado cuando se cambian estilos durante la reproducción.) Cuando conecta a
alimentación del DJX, el BPM (Tempo) se ajusta automáticamente a 142 bpm.
OBSERVACIÓN SOBRE LA VISUALIZACIÓN DEL TIEMPO
OBSERVACIÓN SOBRE LA VISUALIZACIÓN DEL TIEMPO
Esta sección del visualizador proporciona una indicación conveniente y fácil de
entender del ritmo para la reproducción de la canción o estilo. Las barras oscuras
de debajo de la sección del nombre en el visualizador parpadean en sincronización
con el tiempo. La primera barra oscura indica el primer tiempo del compás, y las
otras barras parpadean en secuencia para indicar los tiempos siguientes.
SONG
ALL
P_TRANCE
42
Cuarto tiempo
Tercer tiempo
Segundo tiempo
Primer tiempo del compás
Page 43
REPRODUCCIÓN DE CANCIONES – EL MODO DE CANCIONES
AJUSTE DEL VOLUMEN DE LA CANCIÓN
AJUSTE DEL VOLUMEN DE LA CANCIÓN
Puede ajustarse el volumen de reproducción de la canción. Este control de volumen afecta sólo el volumen de la canción. El margen de volumen es de 000 a 127.
1 Seleccione la función Song Volume del menú Overall.
Presione los botones OVERALL ▲/▼, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca “SongVol” en el visualizador.
Valor del volumen de la
canción actual
100
SongVol
DEMO START
Indica que se ha seleccionado Song Volume
SONG
MEASURE
001 105
162 3 4 5
2 Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o reducir el volumen de la
canción. Si mantiene presionado uno de los botones, el valor se incrementará o
reducirá continuamente.
Incrementa el valor de
volumen de la canción
DEMO START
Reduce el valor de
volumen de la canción
Song Volumen no podrá
cambiarse a menos que el
modo Song esté activado. (Esta
función pasa a ser el volumen
del patrón cuando el modo
Style está activado.)
Reposición al valor de ajuste inicial
Para reponer el valor del volumen de la canción (100) al ajuste inicial, presione
simultáneamente los dos botones de OVERALL +/- (cuando se ha seleccionado Song
Volume en el menú Overall).
43
Page 44
PATRONES – EL MODO DE ESTILOS
El modo Style proporciona patrones emocionantes y dinámicos, incluyendo ritmos,
tiempos, y partes instrumentales, abarcando virtualmente todo el espectro de música
de baile y contemporánea.
Hay disponibles un total de 100 estilos distintos, en varios géneros de música de baile distintos. Cada estilo
consta de “secciones” separadas: Lead In (entrada), Beat A y B (parte A y B) (con 4 brotes (Break Out)), y
Lead Out (salida), permitiéndole activar distintas secciones a medida que toca el teclado. Cada estilo tiene
también su propia selección de voces “compañeras”, por lo que cuando selecciona un estilo, se activa
automáticamente la voz que mejor corresponda con tal estilo.
Las características del patrón incorporadas en los estilos le proporcionan la emoción del acompañamiento
completamente instrumental para su interpretación. Hacen también que sea posible controlar con facilidad el
bajo, los acordes, y otras frases del acompañamiento, simplemente tocando notas sencillas o acordes en la
sección PATTERN del teclado. (Vea las páginas 50.)
1 Seleccione el modo Style. (Presione el botón STYLE.)
2 Seleccione un estilo (con el teclado numérico).
3 Active el control de patrón (si todavía no estaba activado).
4 Inicie el patrón. (Presione el botón START/STOP o emplee la función de inicio
sincronizado.)
5 Pare el patrón. (Presione uno de estos botones: START/STOP, LEAD IN/LEAD OUT, o SYNC-
START.)
SELECCIÓN DE UN ESTILO Y REPRODUCCIÓN DEL PATRÓN
SELECCIÓN DE UN ESTILO Y REPRODUCCIÓN DEL PATRÓN
1 Seleccione el modo Style.
Presione el botón STYLE.
Indica que se ha seleccionado el modo StyleNombre y número del estilo
STYLE
001
Techno
44
MEASURE
001 142
Page 45
PATRONES – EL MODO DE ESTILOS
2 Seleccione el número del estilo deseado.
123
Emplee el teclado numérico. Las categorías básicas de
456
los estilos y sus números se muestran en el lado izquierdo del panel. En la página 113 se da una lista completa
de los estilos disponibles.
78
BWD
rest
0
velocity
9
3
FWD
Los números de estilo pueden seleccionarse igual que las voces (vea la página 25).
Podrá emplear el teclado numérico para introducir directamente el número de
estilo, emplear las teclas +/- para subir o bajar por los estilos, o presionar el botón
STYLE para avanzar por los números de estilo.
3 Active el Pattern Control (si todavía no lo estaba).
Si el Pattern Control está desactivado (aparece “- - - -” en la sección de control del
patrón de la ventana de iconos), presione el botón PATTERN CONTROL para
activarlo.
STYLE
001
Techno
MEASURE
001 142
Indica que el Pattern Control está
activado.
4 Inicie el patrón.
Podrá hacerlo en una de las formas siguientes:
Presionando el botón START/STOP
El patrón empieza a reproducirse inmediatamente. La sección Beat A o B
actualmente seleccionada se reproducirá.
Podrá seleccionar uno la sección Beat A o B presionando el botón apropiado
– BEAT A o BEAT B – antes de presionar el botón START/STOP. (La sección de
iconos del visualizador muestra brevemente la letra de la sección seleccionada: “A” o “B”.)
Indica la sección seleccionada (Beat A o B).
El inicio/parada
también puede
controlarse con un
interruptor de pedal
conectado. (Vea la
página 21.)
MEASURE
001 142
45
Page 46
PATRONES – EL MODO DE ESTILOS
Empleando el inicio sincronizado
El DJX también tiene una función de inicio sincronizado (Sync-Start) que le
permite iniciar el patrón presionando tan sólo una tecla del teclado. Para
emplear la Sync-Start, presione primero el botón SYNC-START (las barras del
tiempo de debajo del nombre del estilo parpadearán para indicar el estado
de reserva de Sync-Start), y presione entonces cualquiera de las teclas de la
sección PATTERN del teclado.
Pattern section
Empezando con una sección de entrada
Cada estilo tiene su propia sección de entrada de dos o de cuatro compases.
Muchas de las secciones de entrada (Lead In) también incluyen cambios de
acordes especiales y embellecimientos para mejorar la interpretación.
El inicio sincronizado se ajusta
automáticamente al modo de
reserva cuando:
* Se conecta la alimentación.
* Se activa Part Control
(página 59).
Para empezar con una sección de entrada (Lead In):
1) Presione el botón BEAT A o BEAT B, para seleccionar la sección (A o
B) que debe seguir a la entrada.
MEASURE
001 142
Indica la sección
seleccionada
(Beat A o B).
2) Presione el botón LEAD IN.
MEASURE
001 142
Indica el estado
de reserva de
Lead In.
Lead In también puede
controlarse con un
interruptor de pedal
conectado. (Vea la
página 21.)
46
Para iniciar la sección de entrada y el patrón, presione el botón
START/STOP.
Una vez ha terminado la sección de entrada, la sección de iconos del
visualizador mostrará brevemente la letra “A” o “B” para indicar la
sección Beat seleccionada que se está reproduciendo.
Page 47
Observación sobre la visualización del tiempo
Las barras oscuras de debajo del nombre de estilo parpadean en el visualizador en sincronización con el tempo
actual durante la reproducción (o reserva de inicio sincronizado) del patrón. El patrón parpadeando proporciona una indicación visual del tempo y de la signatura del tiempo del patrón. (Para más información, vea la
página 42.)
5 Detenga el patrón.
Podrá hacerlo de una de las tres formas siguientes:
Presionando el botón START/STOP
Se detiene la reproducción del patrón inmediatamente.
Empleando una sección de salida
Presione el botón LEAD IN/LEAD OUT. El patrón se parará después de haber
terminado la sección Lead Out.
PATRONES – EL MODO DE ESTILOS
• El inicio/parada y
Lead Out también
pueden controlarse con
un interruptor de pedal
conectado. (Vea la
página 21.)
• Para que la sección
Presionando el botón SYNC-START
De este modo se detendrá inmediatamente el patrón y se habilitará
automáticamente Sync-Start, permitiéndole reiniciar el patrón simplemente
tocando un acorde o una tecla de la sección PATTERN del teclado.
CONTROLES DEL PATRÓN
CONTROLES DEL PATRÓN
de salida (Lead Out) se
vaya aminorando
gradualmente a medida
que se reproduce,
presione con rapidez
dos veces el botón
LEAD IN/LEAD OUT.
Cuando el modo Style está activado, los botones del panel de debajo del visualizador funcionan como controles
del patrón.
Presionando este botón se habilita e
inhabilita alternadamente la sección
PATTERN del teclado. Cuando Pattern
Control está desactivado (inhabilitado),
el teclado no puede emplearse para
cambiar los acordes del patrón.
Presionando este botón
se inicia y detiene
alternadamente la
reproducción del patrón.
Presionando este botón
se selecciona la sección
Beat A, o se añade una
sección de Break Out A.
(Vea la página 48.)
Presionando este botón
se habilita y cancela
alternadamente la
función Sync-Start. (Vea
la página 46.)
Controla las
secciones de
Lead In y Lead
Out. (Vea las
páginas 46, 47.)
Presionando este botón
se selecciona la sección
Beat B, o se añade una
sección de Break Out B.
(Vea la página 48.)
47
Page 48
PATRONES – EL MODO DE ESTILOS
SECCIONES DE PATRON (BEAT A, BEAT B, Y BREAK OUT)
SECCIONES DE PATRON (BEAT A, BEAT B, Y BREAK OUT)
Mientras se está reproduciendo el patrón, podrá añadir variaciones presionando
uno de los botones BEAT A/B (BREAK OUT). De este modo se reproduce
automáticamente una de las cuatro secciones Break Out, y se entra con suavidad
en la sección siguiente, aunque sea la misma sección.
MEASURE
001 142
Esto aparece mientras
se reproduce la sección
Break Out.
Cada estilo tiene cuatro secciones distintas de Break Out que se reproducen en las
condiciones siguientes:
• Beat A → Beat A (Break Out “AA”)
• Beat A → Beat B (Break Out “AB”)
• Beat B → Beat A (Break Out “BA”)
• Beat B → Beat B (Break Out “BB”)
Esta función también
puede controlarse con
un interruptor de pedal
conectado. (Vea la
página 21.)
Si presiona el botón BEAT A o B,
el brote (Break Out) se iniciará
inmediatamente, y la nueva
sección seleccionada (A o B) se
empezará a reproducir desde el
principio del compás siguiente,
a menos que se presione el
botón BEAT A o B durante el
último tiempo del compás, en
cuyo caso el brote se iniciará
desde el primer tiempo del
compás siguiente.
CAMBIO DEL BPM (TEMPO)
CAMBIO DEL BPM (TEMPO)
La reproducción del BPM (Tempo) de la canción (y del
patrón) puede ajustarse en un margen de 32 a 280 bpm
(tiempos por minuto). Para las instrucciones sobre el
cambio del BPM (Tempo), vea la página 41.
48
Cada estilo tiene un BPM (Tempo) de ajuste inicial o estándar.
(Para las instrucciones sobre la reposición del BPM(Tempo) de
ajuste inicial, vea la página 42.) Cuando la reproducción del
patrón está parada y se selecciona un estilo distinto, el BPM
retorna al ajuste inicial del nuevo estilo. Cuando se cambia de
estilos durante la reproducción, se mantiene el último BPM
ajustado. (De este modo se puede mantener el mismo BPM
incluso cuando se cambian los estilos.)
Page 49
PATRONES – EL MODO DE ESTILOS
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL PATRÓN
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL PATRÓN
El volumen de reproducción del patrón puede ajustarse. Este control del volumen
afecta sólo el volumen del patrón. El margen del volumen es de 000 a 127.
1 Seleccione la función Pattern Volume del menú Overall.
Presione los botones OVERALL ▲/▼, repetidamente si es necesario, hasta que
aparezca “PtrnVol” en el visualizador.
Valor del volumen del patrón actual
DEMO START
STYLE
Indica que se ha seleccionado el volumen del patrón
100
PtrnVol
2 Cambie el valor.
Emplee los botones OVERALL +/- para incrementar o reducir el volumen del
patrón. Si mantiene presionado uno de los botones, el valor se incrementará o
reducirá continuamente.
Incrementa el valor de
volumen del patrón
DEMO START
Reduce el valor de
volumen del patrón
Reposición al valor de
ajuste inicial
Para reponer el valor del
volumen del patrón (100)
al ajuste inicial, presione
simultáneamente los dos
botones de OVERALL +/(cuando se ha seleccionado Pattern Volume en el
menú Overall).
Pattern Volumen no podrá
cambiarse a menos que el
modo Style esté activado.
49
Page 50
PATRONES – EL MODO DE ESTILOS
DIGITADO
DIGITADO
Cuando el control de patrón está activado (página 45), el DJX crea
automáticamente las pistas de acompañamiento – batería, percusión, bajo, acordes, acentos, y otras frases – y cambia los acordes del acompañamiento según lo
que usted toque. Todo lo que usted tiene que hacer es tocar notas sencillas o
acordes en la sección PATTERN del teclado, y el DJX le seguirá.
Naturalmente, podrá tocar acordes enteros (como lo que se muestran en la gráfica
de abajo), y el patrón cambiará armónicamente de forma correspondiente. Cuando toque notas sencillas, el DJX producirá automáticamente acordes basados en la
nota fundamental que usted toque y que serán los más adecuados para el estilo
seleccionado.
• Si se tocan acordes enteros,
es posible que no se cambie el
acorde del patrón como se
desea. Por ejemplo, si se tocan
acordes mayores de séptima no
se cambiarán los acordes de un
patrón que tiene frases y líneas
de séptima menores y
dominantes.
• Los acordes tocados en la
sección PATTERN del teclado
también se detectan y tocan
cuando el patrón está parado,
De hecho, esto le proporciona
un “teclado dividido”, con el
bajo y los acordes en la mano
izquierda, y a voz normalmente
seleccionada en la derecha.
Por ejemplo, todos los acordes de una nota del estilo Techno (N.° 001) son menores, todos los acordes para Trip Hop (N.° 002) son menores de séptima y onceava,
etc. De este modo usted puede tocar de forma rápida y fácil los cambios de
acordes más útiles musicalmente y más apropiados para el estilo, todo ello pulsando una sola tecla.
Empleando la clave de C como ejemplo, la gráfica de la derecha muestra los tipos
de acordes que pueden reconocerse. Cuando se activa el control de parte, el
margen de la sección PATTERN puede ser demasiado pequeño para el correcto
reconocimiento de todos los acordes siguientes en todas las doce teclas. Para
obtener los mejores resultados cuando se tocan acordes enteros en la sección
PATTERN, desactive el control de parte. (Vea la página 59.)
Acordes reconocidos (nota fundamental: C)
C
Csus
CmM
(9)
C
4
7
Caug
CmM
7
(9)
C
6
( )
CM aug
7
( )
b5
Cm
7
(9)
C
6
Cm
CmM
CM
7
Cm
Cdim
( )
(9)
( )
b5
7
CM
Cm
Cdim
(9)
7
( )
6
7
CM
Cm
C
(#11)
7
( )
7
7
(b5)
C
(9)
Cm
7
( )
( )
(b9)
C
7
CM
Cm
C
( )
(b13)
7
b5
7
11)
(
7
( )
50
( )
(9)
C
7
( )
( )
(#11)
C
7
( )
(13)
C
7
( )
(#9)
C
7
( )
b5
C
7
C aug
7
C sus
7
* Las notas encerradas entre paréntesis son opcionales; los acordes se reconocerán en ellas.
• Si toca tres teclas adyacentes
cualesquiera (incluyendo teclas
negras), el sonido del acorde se
cancelará y sólo seguirán
reproduciéndose los instrumentos rítmicos (función CHORD
CANCEL).
• Si toca dos teclas de la misma
nota fundamental en las
octavas adyacentes, producirá
un patrón basado sólo en la
nota fundamental.
• Una quinta perfecta (1+5)
produce un patrón basado sólo
en la nota fundamental y en la
quinta que puede utilizarse con
acordes mayores y menores.
• Los digitados de acordes
enumerados están todos en la
posición de “nota fundamental”, pero pueden utilizarse
otras inversiones, con las
excepciones siguientes:
• La inversión de acorde 7sus4
no se reconoce si se omite la
quinta.
• Algunas veces, el PATTERN no
cambiará cuando se toquen
acordes relacionados en
secuencia (por ejemplo, algunos
acordes menores seguidos del
menor de séptima).
• Los digitados de dos notas
producirán un acorde basado
en el acorde previamente
tocado.
51
Page 52
PATRONES – EL MODO DE ESTILOS
INVERSIÓN DEL TIEMPO
INVERSIÓN DEL TIEMPO
El DJX tiene también una tecla especial Beat Reverse que le permite interrumpir el patrón con efectos rítmicos
sorprendentes y partes sincopadas fuera de lo normal. Al presionar la tecla, el patrón se repone
automáticamente al principio del compás (primer tiempo).
1 Seleccione un estilo e inicie el patrón.
Hágalo de la forma normal. (Si necesita recordar algo, consulte la página 44.)
2 Active el Part Control (si todavía no lo está).
Presione el botón PART CONTROL.
STYLE
MEASURE
001
001 142
Techno
Indica que el Part
Control está
activado.
3 Presione la tecla Beat Reverse (C1).
Presione la tecla más baja del teclado (C1) cada vez que desee que el patrón se
reinicie desde el principio. Presiónela repetidamente para producir efectos sorprendentes y cambios rítmicos.
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE PARTE
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE PARTE
Esta interesante característica le convierte en un director de producción. Le permite silenciar y desactivar el
silenciamiento de forma instantánea e intuitiva, de partes individuales del patrón presionando simplemente las
teclas de la sección PART ON/OFF del teclado.
52
Page 53
PATRONES – EL MODO DE ESTILOS
1 Seleccione un estilo e inicie el patrón.
Hágalo de la forma normal. (Si necesita recordar algo, consulte la páginas 44 - 46.)
2 Active el Part Control (si todavía no lo está).
Presione el botón PART CONTROL.
MEASURE
001 142
Indica que el Part Control está
activado.
Cada vez que se desactiva y se
vuelve a activar el control de
parte, las teclas PART ON/OFF
se reponen al ajuste inicial
(todas las partes activadas).
3 Presione las teclas apropiadas para silenciar y desactivar el
silenciamiento de las partes deseadas.
A medida que se reproduce el patrón, presione la tecla de la sección PART ON/OFF
que corresponda a la parte que usted desee silenciar/desactivar el silenciamiento.
(También podrá presione varias teclas al mismo tiempo, para silenciar/desactivar el
silenciamiento de varias partes.)
Para activar/desaactivar la parte, presione el botón PART CONTROL otra vez.
(Cuando Part Control está desactivado, aparece “- - - -” en la sección de control de
parte de la ventana de iconos.)
MEASURE
001 142
Indica que Part Control (incluyendo
Part On/Off) está desactivado.
• En ciertos patrones y
secciones, es posible que no
todas las partes estén
disponibles. Es decir, es posible
que algunas partes estén
“vacías” y no suenen. Por
ejemplo, Beat A del estilo
“Acid” (N.° 009) no tiene
ninguna parte de Percussion,
Phrase 2, ni Phrase 3, por lo
que al pulsar las teclas
correspondientes no se
obtendrá nada; sin embargo, la
sección Beat B de este estilo
tiene partes de Percussion,
Phrase 2, y Phrase 3.
• Si usted ha grabado un
patrón en la pista de acordes
de la canción de usuario (vea la
página 80), la función de
activación/desactivación de
parte le permite silenciar y
desactivar el silenciamiento con
facilidad de partes de
instrumentos específicos del
patrón a medida que se
reproduce.
Notas sobre las partes
Los instrumentos y el acompañamiento musical
actualmente empleado para las frases 1, 2, y 3
pueden diferir mucho dependiendo del estilo seleccionado. Esto se aplica también a algunas de las otras
partes. Por ejemplo, la parte de la caja de algunos
patrones no suena como una caja de batería en
absoluto. (Particularmente, “bombo” (Kick), “caja”
(Snare), y “charles” (Hi-hat) se refieren principalmente
a estos elementos especiales del ritmo y no necesariamente a sus sonidos.)
53
Page 54
PATRONES – EL MODO DE ESTILOS
AJUSTE DEL PUNTO DE DIVISIÓN DEL PATRÓN
AJUSTE DEL PUNTO DE DIVISIÓN DEL PATRÓN
El punto de división del patrón determina la tecla más alta para la sección
PATTERN. El patrón puede tocarse con las teclas hasta la tecla del punto de división
del patrón, incluyendo dicha tecla.
Este parámetro puede ajustarse a una nota más baja (pero no más alta) que el
punto de división del modo Split. Cuando se ajusta a valores distintos, los dos
ajustes se afectan entre sí de la forma siguiente:
• Cuando se ajusta el punto de división del modo Split más alto que el punto de
división del patrón:
Punto de división del patrón
Punto de división del modo Split
Patrón
Split
Main
• Cuando se ajusta el punto de división del modo Split a la misma tecla que el
punto de división del patrón:
Punto de división del patrón = Punto de división del modo Split
Voz de división + sección de patrón
Main
Los puntos de división actuales (de la voz Split y de las teclas de patrón) cambian
de acuerdo con el ajuste de activación/desactivación de Part Control. Cuando Part
Control está activado, los puntos de división son como se hayan ajustado. Cuando
Part Control está desactivado, ambos puntos de división bajan una octava, aumentando el margen de la sección PERFORMANCE.
Los ejemplos siguientes ilustran cómo cambian los puntos de división en cada caso.
• Cuando Part Control está activado:
Punto de división del modo SplitPunto de división del patrón
Teclas de selección
de parte
Teclas de activación/
desactivación de parte
• Cuando Part Control está desactivado:
Teclas de patrón
54
Teclas de patrón
Voz Split
Voz SplitVoz Main
Voz Main
Page 55
PATRONES – EL MODO DE ESTILOS
Parámetro de función – punto de división del patrón
Selección y cambio del punto de división del patrón:
Presione el botón FUNCTION, y emplee entonces el teclado numérico para seleccionar el
número de parámetro 51. Después de que “FUNCTION” haya dejado de parpadear, emplee el
teclado numérico o los botones +/- para cambiar el ajuste. (Para más detalles, vea la página
18.)
El valor también puede ajustarse directamente presionando la tecla deseada mientras este
parámetro está seleccionado. Después de este ajuste, asegúrese de seleccionar otro parámetro
o de salir del modo Function antes de tocar el teclado.
Parámetros de Function
N.°
Nombre del parámetro
Nombre visualizado
Margen/ajustes
Descripción
F51 Punto de divisiónPtrnSPnt000 — 127
del patrón
Determina la tecla más alta para la sección PATTERN
y ajusta el “punto” de división del patrón. En otras
palabras, la tecla que separa la sección PATTERN de
la sección PERFORMANCE. (Cuando se activa el
control de patrón, la sección PATTERN suena hasta la
tecla del punto de división del patrón, incluyendo
esta tecla.) El punto de división de patrón de ajuste
inicial es 068 (G#3). Este punto no puede ajustarse a
una nota más alta que la del punto de división en el
modo Split (página 32). Mientras se realiza este
ajuste, el teclado no produce ningún sonido.
Después de este ajuste, asegúrese de seleccionar
otro parámetro distinto o de salir del modo Function
antes de tocar el teclado.
55
Page 56
AJUSTE DE INTERPRETACIÓN
El ajuste de interpretación es una función potente y conveniente del modo Style que le
permite reconfigurar virtualmente todos los ajustes del DJX, pulsando un solo botón.
Hay disponibles dos tipos de ajustes de interpretación: de usuario (User) y preajustes
(Preset).
AJUSTE DE INTERPRETACIÓN – USUARIO
AJUSTE DE INTERPRETACIÓN – USUARIO
Hay disponibles cuatro bancos de usuario, cada uno con cuatro ajustes distintos, para sus ajustes personalizados.
Cada uno de los dieciséis ajustes de interpretación puede tener ajustes distintos para los parámetros siguientes:
• Número de voz principal
• Todos los ajustes de la voz principal (volumen**, octava, efecto
panorámico**, nivel de transmisión de reverberación**, nivel de
transmisión de coros**, nivel de transmisión de DSP**, corte*,
resonancia*, ataque*, liberación*, y modulación*)
• Número de voz dual
• Todos los ajustes de la voz dual (activación/desactivación,
volumen**, octava, efecto panorámico**, nivel de transmisión de
reverberación**, nivel de transmisión de coros**, nivel de
transmisión de DSP**, corte*, resonancia*, ataque*, liberación*, y
modulación*)
• Número de voz de división
• Todos los ajustes de la voz de división (activación/desactivación,
punto de división, volumen**, octava, efecto panorámico**, nivel
de transmisión de reverberación**, nivel de transmisión de
coros**, nivel de transmisión de DSP**, corte*, resonancia*,
ataque*, liberación*, y modulación*)
• Tipo de reverberación y activación/desactivación
• Tipo de coros y activación/desactivación
• Tipo de DSP y activación/desactivación
• Tipo de arpegiador, activación/desactivación, y velocidad*
• Número de estilo, y ajustes relacionados con el estilo: Activación/
desactivación del control de patrón, sección (Beat A o B), punto de
división del patrón, ajustes de pista (activación/desactivación de
parte, volumen*, efecto panorámico*, corte*, resonancia*, nivel de
transmisión de reverberación*, nivel de transmisión de coros*, nivel
de transmisión de DSP*, ataque*, liberación*, y modulación*),
forma*, dinámica*, y fuerza dinámica
• Selección de parte (mandos y controlador Ribbon)
• Ajustes del menú de Overall: BPM (Tempo), transposición,
afinación, volumen de patrón, asignación de controlador Ribbon, y
asignación de mandos de asignación
• Asignación del interruptor de pedal
• Sensibilidad de pulsación
• Margen de inflexión del tono
* Se memorizan los últimos ajustes hechos con los mandos
(Knobs) y el controlador Ribbon.
** Se memorizan los últimos ajustes en el modo Function, y con
los mandos (Knobs) y el controlador Ribbon.
Grabación de un ajuste de interpretación de usuario
1 Realice todos los ajustes deseados para el DJX.
Virtualmente, todos los ajustes del DJX pueden almacenarse en un botón de
usuario (User). Para más detalles, consulte la lista de arriba.
56
2 Seleccione el modo de grabación PSU (ajuste de inter-
pretación)
Presione el botón RECORD, repetidamente si es necesario, hasta que “PSU
User” aparezca en la parte superior del visualizador.
La indicación
RECORD parpadea brevemente.
STYLE
001
RECORD
PSU1User
3 Seleccione el banco deseado.
Emplee los botones +/- o el teclado numérico para seleccionar el número del
banco de usuario deseado (1 - 4).
Page 57
4 Seleccione el número de usuario deseado.
Presione el botón USER PERFORMANCE SETUP (1 - 4) correspondiente. Al
hacerlo, se registran los ajustes en el botón seleccionado.
Aparece brevemente
MEASURE
001 142
para indicar que los
ajustes se han almacenado en el botón 1 de
Performance Setup User.
5 Salga del modo de grabación.
Presione el botón RECORD.
AJUSTE DE INTERPRETACIÓN
Activación de un ajuste de interpretación
Una vez ha grabado sus ajustes en un botón de usuario, podrá activar
instantáneamente estos ajustes en cualquier momento.
1 Active el modo Style.
Presione el botón STYLE.
2 Presione el botón USER de PERFORMANCE SETUP apro-
piado.
Presione el botón USER (1 – 4) correspondiente a los ajustes deseados.
MEASURE
001 142
Aparecerá brevemente
para indicar que se ha
activado User 1 de
Performance Setup.
Selección de un banco de usuario
Antes de seleccionar un ajuste de interpretación de usuario (en el paso 2), podrá seleccionar un banco distinto.
Para hacerlo:
1) Seleccione la Function N.° 41. (Presione el botón FUNCTION, y luego emplee los botones +/- o el
teclado numérico para seleccionar la N.° 41.)
2) Después de que la indicación “FUNCTION” deja de parpadear, seleccione el número del banco
deseado con los botones +/- o el teclado numérico.
57
Page 58
AJUSTE DE INTERPRETACIÓN
AJUSTE DE INTERPRETACIÓN – PREAJUSTE
AJUSTE DE INTERPRETACIÓN – PREAJUSTE
Los ajustes de interpretación preajustados se emplea de una forma algo distinta que los ajustes del usuario.
Primero se selecciona un estilo, y luego se selecciona un ajuste de interpretación preajustado. Los ajustes de
preajuste A y B han sido especialmente programados en fábrica para que correspondan con el estilo seleccionado. Esto significa que usted puede seleccionar el estilo que desee, y escoger entonces y preajuste que tenga la
voz, el efecto, y los otros ajustes más adecuados para este estilo.
• Número de voz principal
• Todos los ajustes de la voz principal (volumen, octava,
efecto panorámico, nivel de transmisión de reverberación,
nivel de transmisión de coros, y nivel de transmisión de DSP)
• Número de voz dual
• Todos los ajustes de la voz dual (activación/desactivación,
volumen, octava, efecto panorámico, nivel de transmisión de
reverberación, nivel de transmisión de coros, y nivel de
transmisión de DSP)
• Número de voz de división
• Todos los ajustes de la voz de división (activación/
desactivación, punto de división, volumen, octava, efecto
panorámico, nivel de transmisión de reverberación, nivel de
transmisión de coros, y nivel de transmisión de DSP)
• Tipo de reverberación y activación/desactivación
• Tipo de coros y activación/desactivación
• Activación/desactivación de DSP
• Tipo de arpegiador, activación/desactivación, y velocidad
• Ajustes relacionados con el estilo: Activación de control de
patrón*, activación de inicio sincronizado*, sección (Beat A o
B)*, punto de división del patrón*, activación/desactivación de
parte, forma, dinámica, y fuerza dinámica
• Selección de parte (mandos y controlador Ribbon)
• Ajustes del menú de Overall: Asignación de controlador
Ribbon, y asignación de mandos de asignación
• Margen de inflexión del tono
* Se ajusta sólo cuando el patrón está parado.
Selección de un ajuste de interpretación preajustado
1 Seleccione un estilo.
Seleccione uno de los estilos según se describe en los pasos 1 y 2 de la
página 44.
2 Presione el botón PRESET de PERFORMANCE SETUP
apropiado
Presione el botón PRESET (A, B) correspondiente a los ajustes deseados.
58
Aparecerá brevemente
MEASURE
001 142
para indicar que se ha
activado Preset A de
Performance Setup.
3 Reproduzca el patrón.
Puesto que el inicio sincronizado (Sync-Start) y el control de patrón se
activan automáticamente cuando el ajuste de interpretación está activado, al
tocar una tecla o acorde de la sección PATTERN del teclado, se inicia el
patrón.
Page 59
LOS MANDOS
Los mandos de control del DJX le proporcionan un gran control de la expresión de varias
partes del sonido. Podrá emplear los mandos para “retorcer” el sonido de cualquiera de
las voces (Main, Dual, o Split) a medida que toca el teclado. Podrá también emplearlos
para cambiar el sonido de partes individuales del patrón; todo ello en tiempo real a
medida que se reproduce el patrón.
EMPLEO DE LOS MANDOS
EMPLEO DE LOS MANDOS
1 Active el control de parte. (Presione el botón PART CONTROL.)
2 Seleccione la parte que desea controlar. (Presione una de las teclas PART SELECT del
extremo más bajo del teclado.)
3 Inicie el patrón./ Inicie la canción.
4 Gire los mandos para cambiar el sonido a medida que toca el teclado.
1 Si el control de parte no está activado, actívelo presionando
el botón PART CONTROL.
Cuando conecta la alimentación del DJX, el control de parte se activa
automáticamente, por lo que posiblemente no será necesario efectuar este paso.
Para saber si el control de parte está activado, mire la ventana de iconos del
visualizador. Si el control de parte está activado, el icono se verá de la forma
siguiente:
MEASURE
001 142
Si el control de parte está desactivado, el icono se verá de la forma siguiente:
MEASURE
001 142
Para activar/desactivar el control de parte, presione el botón PART CONTROL.
59
Page 60
LOS MANDOS
2 Seleccione la parte que desea controlar.
Presione una de las teclas PART SELECT del extremo más bajo del teclado (C#1 B1). Cada una de las teclas corresponde a una voz o parte distinta del patrón,
permitiéndole seleccionar el sonido del instrumento en particular que usted desea
manipular con los mandos.
El nombre de cada parte está impreso encima de cada tecla:
Bass
Phrase 1
Phrase 2
Phrase 3
Split Voice (página 31)
Dual Voice (página 29)
Main Voice (página 25)
Percussion
Hi-hat
Snare
Kick
Las teclas PART SELECT funcionan de forma distinta cuando se ha seleccionado el
modo Song:
Pista 5 de la canción
Pista 6 de la canción
Split Voice (página 31)
Dual Voice (página 29)
Main Voice (página 25)
Pista 4 de la canción
Pista 3 de la canción
Pista 2 de la canción
Pista 1 de la canción
La tecla que indica la parte seleccionada se oscurece en la visualización.
Indica la parte (voz dual) seleccionada.
3 Inicie el patrón. / Inicie la canción.
Presione el botón START/STOP. Para las instrucciones para otras formas de iniciar el
patrón, vea la página 46.
60
Page 61
LOS MANDOS
4 Gire los mandos para cambiar el sonido.
Gire el mando deseado hacia la izquierda para el efecto mínimo (o negativo)
y hacia la derecha para el efecto máximo (o positivo). Cada mando tiene
una posición central con parada para la posición “0”, o de las “12” del
reloj”, para poder saber la forma de volver a cero.
MínimoMáximo0
A continuación se explica lo que hace cada mando:
CUTOFF (corte)
Acciónelo para crear efectos de wah-wah y de barrido de filtro de “arremeti-
da” en la parte o voz seleccionada. (Para más información, vea el recuadro de
la página 62.)
RESONANCE (resonancia)
Acciónelo para ajustar el nivel para el mando CUTOFF de arriba. Para la mayor
parte de aplicaciones, es mejor ajustarlo en cierto punto, y accionar entonces
el mando CUTOFF. (Para más información, vea el recuadro de la página 62.)
GROOVE (forma)
Acciónelo para cambiar la “forma” o la “sensación” de todo el patrón. Esto
afecta sólo a las partes del patrón (bajo, bombo, frase 1, caja, charles, frase 2,
percusión, y frase 3) y no a las voces. (Para más información, vea el recuadro
de la página 62.)
ASSIGN (asignación)
Este mando es un “comodín”; puede asignarse para controlar cualquiera de
las 12 funciones distintas. Para encontrar más información sobre el empleo del
mando ASSIGN, vea la página 63.
BASS BOOST (refuerzo de graves)
Es similar al control de graves de un amplificador estéreo. Afecta a todas las
partes y voces. Para que el sonido tenga más profundidad, gire el mando
hacia la derecha. Si lo gira hacia la izquierda, se cortan los graves y se crea un
sonido más fino y más claro. El ajuste del mando BASS BOOST afecta también
el margen y la profundidad de los mandos CUTOFF y RESONANCE. (Esto es
especialmente cierto para la parte del bajo o para sonidos “bajos”.)
Los movimientos de los mandos son
funciones estrictamente de interpretación, y no se transmiten a través de
MIDI no pueden grabarse en una
canción de usuario.
• ¿Desea tener todavía
más teclas en la sección
PERFORMANCE del teclado?
Trate de ajustar un valor más
bajo del punto de división de
patrón. Ajustando el punto de
división del patrón a “47” le
permitirá emplear las teclas
C2 y más altas para tocar las
voces. (Vea la página 54.)
• ¿Desea activar instantáneamente sus ajustes
preferidos?
Muchos de los ajustes arriba
mencionados (incluso la
posición del mando
GROOVE) pueden memorizarse como parte de los
parámetros de Performance
Setup. Una vez usted haya
creado un Performance Setup
de usuario, podrá activarlo
instantáneamente presionando el botón apropiado de
PERFORMANCE SETUP. (Para
ver la lista de ajustes
memorizados y la forma de
emplear esta función, vea la
página 56.)
61
Page 62
LOS MANDOS
Notas sobre CUTOFF y RESONANCE
Son dos controles de filtro que se encuentran en
muchos sintetizadores analógicos. El filtro deja
escuchar cierta parte del sonido (margen de
frecuencias), mientras silencia todos los sonidos
más altos. La gráfica siguiente muestra su
funcionamiento:
Volumen
Frecuencia de corte
Se silencian
los sonidos
altos
Frecuencia (tono)
El filtro deja “pasar” estás frecuencias
La frecuencia de corte determina el margen de
frecuencias que se deja “pasar” por el filtro, y
determina lo que se oye. Todas las frecuencias
más altas se silencian. Con el mando CUTOFF
podrá ajustar esta frecuencia de corte; en otras
palabras, le permite desplazar la frecuencia de la
“curva” por todo el margen de frecuencias,
como se ilustra a continuación:
Volumen
Frecuencia de
corte
Frecuencia (tono)
La resonancia le permite ajustar el nivel o acentuación
del filtro. Girando el mando RESONANCE hacia la
derecha se incrementa el volumen del “pico” resonante y en torno a la frecuencia de corte, y girándolo
hacia la izquierda se reduce el volumen, como se
ilustra a continuación:
Volumen
Resonancia
Frecuencia (tono)
Baja el volumen de
las frecuencias
filtradas
Sube el volumen de
las frecuencias
filtradas
¿Qué implica todo esto en el sonido? Ajustando
el mando RESONANCE a la derecha se refuerza
el efecto de Cutoff, o se crea una variación de
tono más amplia cuando se mueve el mando
CUTOFF. Ajustando RESONANCE a la izquierda
se “suaviza” el efecto de Cutoff, o se reduce el
margen de variación del tono.
Recuerde que el efecto de los mandos CUTOFF y
RESONANCE dependen de los ajustes mutuos,
así como de la frecuencia del sonido a controlarse. Dependiendo de la posición del mando
RESONANCE, el mando CUTOFF puede no tener
ningún efecto en el sonido. Lo opuesto es
también cierto.
62
Baja la
frecuencia
Sube la
frecuencia
Notas sobre GROOVE
Musicalmente hablando, Groove determina la
cantidad de “oscilación” que se siente en el patrón.
Técnicamente, desplaza ligeramente la temporización
del patrón para producir distintas sensaciones
rítmicas.
Dependiendo de la posición del mando GROOVE,
ciertas partes (como frase1, 2, y 3) pueden no sonar.
Page 63
ASIGNACIÓN DE MANDOS
ASIGNACIÓN DE MANDOS
El mando ASSIGN, como implica su nombre en inglés, puede asignarse a una de
las doce funciones que no están disponibles con los otros mandos.
1 Seleccione KNOB ASSIGN en el menú Overall. (Presione uno de los botones OVERALL ▲/▼,
repetidamente si es necesario.)
2 Seleccione el parámetro Assign. (Emplee los botones +/- de OVERALL.)
LOS MANDOS
3 Emplee el mando ASSIGN del mismo modo que los otros mandos. (Para más información,
vea la “Vía rápida” de la página 59.)
1 Seleccione KNOB ASSIGN en el menú Overall.
Presione uno de los botones OVERALL ▲/▼, repetidamente si es necesario, hasta
que se seleccione KNOB ASSIGN. (La barra oscura de la izquierda del visualizador
deberá estar directamente al lado de “KNOB ASSIGN” en el panel.)
MEASURE
001 142
Indica que se ha seleccionado Knob Assign.
2 Seleccione el parámetro Assign.
Emplee los botones +/- de OVERALL para seleccionar el parámetro a controlarse
con el mando ASSIGN.
VOICE
DEMO START
La gráfica siguiente enumera y explica brevemente los parámetros.
STYLE
Dynamics
09
• El ajuste inicial para el mando
ASSIGN es 09 Dynamics.
• No es necesario seleccionar
una parte y no tiene ningún
efecto para los parámetros
siguientes:
• Dinámica
• Fuerza dinámica
• Giradiscos
• Velocidad de arpegiador
Estos parámetros ya están
ajustados para afectar cierta
parte o partes.
63
Page 64
LOS MANDOS
Parámetros del mando ASSIGN
N.°
Nombre del parámetro
01
Nivel de transmisión de
reverberación
02
Nivel de transmisión
de coros
03
Nivel de transmisión
de DSP
04ModulaciónMod
0 (sin modulación)
Máximo
Nombre visualizado
RevLevel
ChoLevel
DspLevel
Máximo
Descripción
Determina la profundidad del efecto de reverberación. (Vea la página 34.)
Girando el mando se activa también automáticamente la reverberación si
estaba originalmente desactivada.
Determina la profundidad del efecto de coros. (Vea la página 35.) Girando el
mando se activan también automáticamente los coros si estaban originalmente
desactivados.
Determina la profundidad del efecto de DSP. (Vea la página 36.) Girando el
mando se activa también automáticamente DSP si estaba originalmente
desactivado.
Crea un efecto resonante de tono semejante al vibrato. Cuando el mando está
en la posición de las 12:00, no se producen cambios del sonido. Girándolo en
cualquiera de las direcciones se produce modulación.
05Tiempo de ataqueAttack
06Tiempo deRelease
desactivación
07PanoramizaciónPan
08VolumenVolume
09DinámicaDynamics
0 (sin cambio)
Cambia la plantilla
dinámica en pasos.
Girándolo en cuales
de las direcciones
produce los mismos
resultados.
10Fuerza dinámicaStrength
11GiradiscosTurntbl
MEASURE
001 180
Muestra el valor actual de
giradiscos (en bpm).
Determina el “ataque” del sonido, o, en otras palabras, el tiempo que tardará el
sonido en alcanzar todo el volumen cuando se toca una nota. Para ciertos sonidos de
percusión, este efecto puede ser muy reducido o inaudible. Girando el mando hacia
la derecha se producen tiempos de ataque más largos (más lento), y girándolo hacia
la izquierda se produce un tiempo de ataque más corto (más rápido).
Determina el tiempo que se sostiene el sonido después de soltar una nota. Para
ciertos sonidos de percusión, este efecto puede ser muy reducido o inaudible.
Girando el mando hacia la derecha se producen tiempos de desactivación más
largos (más sostenido), y girándolo hacia la izquierda se produce un tiempo de
desactivación más corto, resultando en un sonido “seco”.
Determina la posición del sonido en la imagen estéreo (izquierda, centro, o
derecha). (La posición central es en la de las 12:00; girando el mando en
cualquier dirección se desplaza el sonido en la dirección correspondiente.)
Determina el volumen (nivel) del sonido. El mando completamente ajustado a
la izquierda (a las 7:00) corresponde a un volumen de “0”. Completamente a la
derecha corresponde al volumen máximo.
Hace cambios más sutiles y marcados en el patrón alterando el nivel de las
notas individuales . Girando el mando ASSIGN se pasa por una variedad de
ajustes de dinámica programados (plantillas). Cada plantilla se ha programado
para incrementar o acentuar el nivel de ciertas notas de un patrón y reducir el
de otras. El efecto de este parámetro depende también del ajuste de la fuerza
dinámica (N.° 10 siguiente). La dinámica afecta a todo el patrón; Part Select no
tiene ningún efecto.
Cuando el mando está en la posición de las 12:00, no se producen cambios en
el sonido. Girándolo en cualquier dirección cambia la plantilla de dinámica.
Determina la cantidad o la fuerza del cambio de nivel del parámetro de dinámica
(N.° 09 anterior). Afecta a todo el patrón; Part Select no tiene ningún efecto.
Determina el tiempo y el tono de todo el sonido del DJX, afectando a todas las
partes del patrón y a todas las voces. De hecho, es muy semejante al control
continuo de la velocidad en un giradiscos. Cuando se gira el mando completamente hacia la izquierda (mínimo), se para el patrón. El margen del efecto es de 59% a 41,4%. Para el tempo, el mínimo absoluto es de 32 bpm y el máximo de
280 bpm. Para el tono, el margen es de -800 a +600 centésimas. Dependiendo
de la voz seleccionada, puede haber un poco de cambios en el tono.
El valor del tempo de giradiscos del visualizador cambia a medida que se gira el
mando (vea la ilustración).
64
12Velocidad deArpSpeed
Determina la velocidad de la función del arpegiador. (Vea la página 37.)
arpegiador
Recuerde que el parámetro asignado puede tener muy poco efecto o nada en absoluto, dependiendo de la
canción, el estilo, o la voz seleccionados.
Page 65
LOS MANDOS
• ¿Desea emplear otro de los parámetros al
mismo tiempo?
Recuerde que algunos parámetros están también
disponibles en el RIBBON CONTROLLER. Asigne
simplemente el parámetro deseado a RIBBON
CONTROLLER. (Vea la página 66.)
• ¿Desea cambiar con rapidez entre distintos
parámetros del mando ASSIGN?
Emplee la función Performance Setup para almacenar la asignación del mando a uno de los botones
de PERFORMANCE SETUP para su activación
instantánea. Recuerde que los otros ajustes importantes de los mandos también pueden memorizarse.
(Vea la página 56.)
Por usted mismo...
• Seleccione la voz N.° 136 (“EthnicFI”). Seleccione la parte de la voz Main (con las teclas PART SELECT).
Inicie el patrón y pruebe lo siguiente:
• Primero, ajuste el mando ASSIGN para controlar el ataque, y ajuste el mando a aproximadamente la
posición de las 2:00. Note que el fuerte ataque de sonido se ha suavizado.
• Luego, ajuste el mando ASSIGN para controlar la desactivación, y ajuste el mando a aproximadamente la posición de las 3:00. Note cómo la flauta tiene un sonido reverberante lejano, sin emplear el efecto
de reverberación.
• Seleccione y reproduzca el estilo N.° 002 (TripHop). Seleccione Percussion (con las teclas PART
SELECT), ajuste el mando ASSIGN para controlar la desactivación, y pruebe lo siguiente:
• Gire el mando a aproximadamente la posición de las 4:00 para obtener un sonido de triángulo
electrónico sostenido.
• En este ejemplo, podrá emplear al mismo tiempo la dinámica y la fuerza dinámica.
• Ajuste el mando ASSIGN para controlar la fuerza dinámica (N.° 10). Luego, ajuste el RIBBON
CONTROLLER para controlar la dinámica (vea la página 67). Trate presionando y manteniendo pulsado
el RIBBON CONTROLLER en lugares distintos mientas gira el mando ASSIGN para escuchar los cambios
en el patrón.
65
Page 66
CONTROLADOR RIBBON CONTROLLER
El RIBBON CONTROLLER es un controlador magnífico de expresión de la interpretación
de fácil utilización. Es una de las valiosas características que se encontraban en los
sintetizadores analógicos y que raramente se incluye en los instrumentos modernos,
hasta ahora que la hemos incorporado en el DJX.
El RIBBON CONTROLLER puede asignarse a cualquiera de los quince parámetros distintos. Incluyen todos los
mismos parámetros que pueden usarse con el mando ASSIGN, además de los mismos parámetros controlados
con los mandos CUTOFF, RESONANCE, y GROOVE.
EMPLEO DEL RIBBON CONTROLLER
EMPLEO DEL RIBBON CONTROLLER
1 Seleccione RIBBON CONTROLLER ASSIGN en el menú Overall. (Presione uno de los
▲/▼
botones OVERALL
2 Seleccione el parámetro Ribbon Controller Assign. (Emplee los botones +/- de OVERALL.)
3 Seleccione una parte (con las teclas de PART SELECT) e inicie el patrón (con el botón
START/STOP).
4 Emplee el mando RIBBON CONTROLLER para cambiar el sonido.
, repetidamente si es necesario.)
1 Seleccione RIBBON CONTROLLER ASSIGN en el menú Overall.
Presione uno de los botones OVERALL ▲/▼, repetidamente si es necesario, hasta
que se seleccione RIBBON CONTROLLER ASSIGN. (La barra oscura de la izquierda
del visualizador debe estar directamente al lado de “RIBBON CONTROLLER
ASSIGN” en el panel.)
MEASURE
001 142
Indica que se ha seleccionado Ribbon Controller Assign.
2 Seleccione el parámetro RIBBON CONTROLLER ASSIGN.
Emplee los botones +/- de OVERALL para seleccionar el parámetro a controlarse
con RIBBON CONTROLLER.
• El ajuste inicial para el
RIBBON CONTROLLER es 14
Giradiscos.
• No es necesario seleccionar
una parte y no tiene ningún
efecto para los parámetros
siguientes:
• Dinámica
• Fuerza dinámica
• Giradiscos
• Velocidad de arpegiador
Estos parámetros ya están
ajustados para afectar cierta
parte o partes.
66
DEMO START
VOICE
STYLE
Turntbl
14
Page 67
CONTROLADOR RIBBON CONTROLLER
La gráfica siguiente enumera y explica brevemente los parámetros. Para más
información sobre el funcionamiento de RIBBON CONTROLLER, vea el recuadro de
la página 68.
Parámetros de RIBBON CONTROLLER
N.°
Nombre del parámetro
Nombre visualizado
Descripción
01Frecuencia de corteCutoff
02ResonanciaResonanc
03Nivel de transmisiónRevLevel
de reverberación
04Nivel de transmisiónChoLevel
de coros
05Nivel de transmisiónDspLevel
de DSP
06ModulaciónMod
0 (sin modulación)Máximo
07Tiempo de ataqueAttack
08Tiempo deRelease
desactivación
Es el mismo parámetro que el controlado con el mando CUTOFF (página
61). El punto intermedio de Ribbon corresponde a la posición de las 12:00
del mando CUTOFF.
Es el mismo parámetro que el controlado con el mando RESONANCE
(página 61). El punto intermedio de Ribbon corresponde a la posición de las
12:00 del mando RESONANCE.
Es el mismo parámetro que el N.° 01 de los parámetros del mando ASSIGN.
(Vea la páginas 34, 64.)
Es el mismo parámetro que el N.° 02 de los parámetros del mando ASSIGN.
(Vea la páginas 35, 64.)
Es el mismo parámetro que el N.° 03 de los parámetros del mando ASSIGN.
(Vea la páginas 36, 64.)
Es el mismo parámetro que el N.° 04 de los parámetros del mando ASSIGN.
(Vea la página 64.) Sin embargo, a diferencia del mando ASSIGN (para el
que la posición de las 12:00 corresponde a modulación nula), el RIBBON
CONTROLLER afecta la modulación de este modo:
Es el mismo parámetro que el N.° 05 de los parámetros del mando ASSIGN.
(Vea la página 64.)
Es el mismo parámetro que el N.° 06 de los parámetros del mando ASSIGN.
(Vea la página 64.)
09PanoramizaciónPan
10VolumenVolume
11FormaGroove
12DinámicaDynamics
13Fuerza dinámicaStrength
14GiradiscosTurntbl
15Velocidad deArpSpeed
arpegiador
Recuerde que el parámetro asignado puede tener muy poco efecto o nada en absoluto, dependiendo de la
canción, el estilo, o la voz seleccionados.
Es el mismo parámetro que el N.° 07 de los parámetros del mando ASSIGN.
(Vea la página 64.) El punto intermedio de Ribbon corresponde a la posición
de panoramización central.
Es el mismo parámetro que el N.° 08 de los parámetros del mando ASSIGN.
(Vea la página 64.)
Es el mismo parámetro que el controlado con el mando GROOVE. (Vea la
página 61.) El punto intermedio de Ribbon corresponde a la posición de las
12:00 del mando GROOVE.
Es el mismo parámetro que el N.° 09 de los parámetros del mando ASSIGN.
(Vea la página 64.)
Es el mismo parámetro que el N.° 10 de los parámetros del mando ASSIGN.
(Vea la página 64.)
Es el mismo parámetro que el N.° 11 de los parámetros del mando ASSIGN.
(Vea la página 64.) Cuando se retiene la parte de más a la izquierda de
Ribbon (mínimo), se detiene el patrón.
Es el mismo parámetro que el N.° 12 de los parámetros del mando ASSIGN.
(Vea la página 64.)
67
Page 68
CONTROLADOR RIBBON CONTROLLER
3 Seleccione una parte e inicie el patrón/canción.
Hágalo del mismo modo que con los mandos:
1) Asegúrese de que el control de parte esté activado. (Presione el
botón PART CONTROL, si es necesario.)
2) Seleccione una parte (con las teclas PART SELECT del extremo más
bajo del teclado).
3) Desactive el control de parte (para liberar más parte del teclado).
4) Inicie el patrón/canción. (Presione el botón START/STOP.)
4 Emplee el RIBBON CONTROLLER para cambiar el soni-
do.
Toque el RIBBON CONTROLLER con un dedo y muévalo a lo largo de
Ribbon para cambiar el sonido de la parte seleccionada.
“0” para mínimoMáximo
La parte de más a la izquierda de Ribbon corresponde a “0” o mínimo, y la
de más a la derecha corresponde al máximo. (Para más información, vea la
sección del recuadro siguiente.)
• ¿Desea emplear otro de los
parámetros al mismo tiempo?
Recuerde que algunos
parámetros están también
disponibles en el mando
ASSIGN. Asigne simplemente el
parámetro deseado al mando
ASSIGN. (Vea la página 63.)
• ¿Desea cambiar con
rapidez entre distintos
parámetros de RIBBON
CONTROLLER?
Emplee la función Performance
Setup para almacenar la
asignación del RIBBON
CONTROLLER a uno de los
botones de PERFORMANCE
SETUP para su activación
instantánea. Recuerde que los
otros ajustes importantes de los
mandos también pueden
memorizarse. (Vea la página
56.)
Funcionamiento de RIBBON CONTROLLER
El RIBBON CONTROLLER empieza a afectar el sonido
en el momento en que se toca, y cambia instantáneamente el sonido de acuerdo con la posición en que se
pone el dedo en Ribbon. Se impone también
automáticamente al ajuste de los mandos. Cuando
saca el dedo de Ribbon, el parámetro seleccionado
vuelve automáticamente al ajuste inicial.
El funcionamiento de RIBBON CONTROLLER y su
relación con los mandos se explica mejor con el
ejemplo siguiente:
Supongamos que hemos ajustado RIBBON
CONTROLLER para que afecte Cutoff.
VOICE
STYLE
Cutoff
01
Luego, giramos el mando CUTOFF a aproximadamente la posición de las 3:00 o de las 4:00, haciendo que
el sonido sea más claro. Dejando el mando en esta
posición se mantiene este sonido claro.
Ahora, tocaremos el RIBBON CONTROLLER y el
sonido cambiará instantáneamente de acuerdo con la
posición en que ponemos el dedo en Ribbon,
imponiéndose al efecto del mando.
Si mantenemos el dedo en el Ribbon y lo movemos
hacia atrás y adelante, el sonido cambiará continuamente. Cuando soltemos el dedo, el sonido retorna al
que era cuando se ajustó el mando CUTOFF a la
posición de las 12:00 (centro).
68
Page 69
MUESTREO DIGITAL
INFORMACIÓN SOBRE EL MUESTREO DIGITAL
INFORMACIÓN SOBRE EL MUESTREO DIGITAL
¿Qué es el muestreo? Técnicamente hablando, el
muestreo es una grabación digital de un sonido. El
sonido puede ser su voz o un instrumento acústico
(tomado de un micrófono), o un sonido grabado (de
un disco CD o casete). Una vez se ha grabado, la
“muestra” resultante puede editarse (por ejemplo,
recortarse o ponerse en bucle) y entonces puede
reproducirse a tonos distintos desde un teclado.
Muestreo
Edición
Interpretación
El muestreo es, naturalmente, una nueva tecnología revolucionaria. Pero, en
realidad es mucho más que eso. Si usted todavía no se ha dado cuenta, el
muestreo es muy popular y es una parte integral de la mayor parte de la nueva
música que se produce actualmente. Es también la forma más revolucionaria de
hacer música, porque puede muestrearse virtualmente todo, y luego puede
manipularse digitalmente y puede convertirse en nueva música.
Con las características de muestreo digital, el DJX le facilita en gran medida el
empleo de esta sorprendente tecnología en su propia música. Las muestras que
usted cree se almacenan automáticamente en la voz N.° 284 (“Sampled”), y
pueden reproducirse desde el teclado como cualquier otra voz, pudiéndose
manipular con los mandos, con el RIBBON CONTROLLER y con la rueda PITCH
BEND.
1 Prepare el DJX para el muestreo. (Conecte un micrófono o una fuente de nivel de línea.)
2 Introduzca el modo de muestreo (Sampling) (presionando el botón RECORD de la sección
DIGITAL SAMPLING).
En esta sección las palabras
“muestreo” y “grabación” se
emplean de forma intercambiable; se refieren al mismo
proceso.
Tenga en cuenta que la calidad
del muestreo puede ser distinta
del sonido original. Particularmente, puede producirse ruido
y distorsión (dependiendo del
margen del tono) cuando se
emplean los mandos CUTOFF y
RESONANCE.
3 Ajuste el nivel de muestreo (con el mando INPUT LEVEL).
4 Presione la tecla a la que deba asignarse la nueva muestra.
5 Ajuste el muestreo al modo de reserva. (Presione el botón START/STOP; el muestreo se
inicia cuando se recibe la señal de audio.)
6 Detenga el muestreo. (Presione el botón START/STOP).
7 Salga del modo de muestreo (presionando otra vez el botón RECORD).
69
Page 70
MUESTREO DIGITAL
GRABACIÓN DE UNA MUESTRA Y SU REPRODUCCIÓN
GRABACIÓN DE UNA MUESTRA Y SU REPRODUCCIÓN
1 Prepare el DJX para el muestreo.
Si muestrea su propia voz o un instrumento acústico
Reproductor de
CD, etc.
con un micrófono, conecte el micrófono a la toma de
entrada MIC del panel posterior. Si muestrea una fuente
de línea, como pueda ser el sonido de un reproductor
de discos CD o de casetes, o un instrumento musical,
conéctelo a la toma de entrada LINE IN.
LINE IN
MIC
2 Introduzca el modo de muestreo
Presione el botón RECORD (de la sección DIGITAL SAMPLING).
Parpadea la indicación RECORD.
100
RECORD
De este modo se cancela automáticamente cualquier otra operación o función del
DJX, y se entra en el modo de muestreo. Se inhabilita también el control MASTER
VOLUME, y el nivel del sonido se controla sólo con el mando INPUT LEVEL.
Sampling
No conecte nunca una señal de
nivel de línea (reproductor de
discos CD, de casetes,
instrumento electrónico, etc.) a
la toma de entrada MIC. De lo
contrario podrá averiar el DJX y
sus funciones de muestreo
digital.
3 Ajuste el nivel de muestreo.
Hable o cante al micrófono (o reproduzca la fuente de nivel de línea). Cuando lo
haga, emplee el mando INPUT LEVEL para ajustar el nivel del muestreo. Gírelo
lentamente hasta conseguir un nivel apropiado. El “medidor de nivel” del
visualizador indica el nivel de la señal.
Medidor del nivel de entrada
Las barras del nivel de entrada deben ser
consistentemente más altas que el nivel de trigger.
3
Gírelo lentamente hasta que
el nivel sea apropiado.
Normalmente, no es necesario ajustar el nivel de trigger (arriba indicado). Sin
embargo, podrá cambiar este ajuste si lo desea. Para más información, vea le
sección del recuadro “Nivel de trigger” que viene a continuación.
70
Medidor del nivel de trigger
Si el nivel de trigger es más alto
que la señal de entrada, la
señal no se grabará. (Para más
información, vea la sección del
recuadro “Nivel de trigger” en
la página 71.)
Page 71
Guías para el muestreo
MUESTREO DIGITAL
• Conexiones:
Si emplea un micrófono, asegúrese de que esté
conectado a la toma MIC y no a la toma LINE IN. Si
se conecta un micrófono a la toma LINE IN, el DJX
no sufrirá daños, pero será imposible obtener una
señal que pueda grabarse (el nivel del micrófono es
demasiado bajo).
• Evite la realimentación acústica:
Para evitar la realimentación, asegúrese de que el
micrófono esté orientado en una posición apartada
de los altavoces y que no se sitúe cerca de los
mismos.
• Puntos de inicio de muestreo:
Grabe siempre la muestra lo más cerca posible del
punto de inicio, porque después no puede cambiarse. Por ejemplo, si muestrea una frase rítmica de 4
tiempos desde un disco CD, avance hasta el principio de la sección (y páusela) para que al pulsar
PLAY, la frase se reproduzca desde el principio del
compás.
El ajuste del nivel de trigger también puede servir de
ayuda, porque establece de forma eficaz la grabación de la muestra en el estado de reserva hasta que
llega una señal suficientemente fuerte (como por
ejemplo el primer tiempo de la frase) para iniciar la
grabación. (Vea la sección “Nivel del trigger” a
continuación.)
• Niveles adecuados:
Por lo general, la señal se desea grabar lo mejor
posible, suficientemente fuerte como para poderse
grabar y oír correctamente, pero lo suficiente suave
para evitar el recorte y la distorsión. El medidor de
nivel tiene un total de 8 barras de altura; trate de
mantener el nivel de entrada a un máximo de 7
barras.
Medidor de nivel a “7”.
Los picos de la señal que normalmente llegan a “8”
en el medidor todavía pueden quedar bien grabados.
Sin embargo, deberá evitar que la señal entre en la
parte de “8” del medidor (a menos que desee
distorsionar la grabación). Además, deje que sus
oídos sean los jueces; si nota distorsión en la señal,
reduzca el nivel de entrada.
• Empleo simultáneo de MIC y LINE IN:
Las entradas MIC y LINE IN pueden utilizarse
simultáneamente para el muestreo. La clave para
mezclar su voz con una entrada de línea es teniendo
un control de salida en la fuente de líneas (por
ejemplo, de un reproductor de discos CD), para
poder ajustar el balance de la fuente de línea con su
voz, y emplee entonces el mando INPUT LEVEL del
DJX ara controlar el nivel global.
Nivel de trigger
En realidad, el DJX no empieza el muestreo inmediatamente cuando se presiona el
botón START/STOP (en el paso 5). Una vez se ha presionado el botón START/STOP, el
DJX espera una señal que tenga un nivel adecuado (ajustada con el nivel de trigger).
Cuando recibe una señal así, inicia el muestreo.
Para ajustar el nivel de trigger, emplee los botones +/- del teclado numérico. Presione
el botón + para aumentar el nivel de trigger, y presione el botón - para reducirlo.
78
BWD
Cuanto más alto es el nivel de trigger, más fuerte debe ser la señal para iniciar
(trigger) el muestreo.
rest
0
velocity
9
3
FWD
Medidor del nivel de trigger
Podrá reponer instantáneamente el nivel de trigger de
ajuste inicial presionando
simultáneamente los dos
botones +/-.
71
Page 72
MUESTREO DIGITAL
Para comprender mejor cómo funciona el
nivel de trigger, veamos un ejemplo
Volumen
(nivel)
Punto de inicio de muestreo
específico: muestreo de la frase “a una y a
dos”. En esta frase, “una” y “dos” son más
fuertes que las otras palabras.
a una y a dos
Puesto que la primera “a” es más baja que
el nivel de trigger, el DJX no inicia el
Volumen
(nivel)
Punto de inicio de muestreo
muestreo hasta la palabra “una”. Si desea
muestrear la frase desde la primera
palabra, el nivel de trigger deberá
ajustarse a un valor más bajo.
a una y a dos
Con este nuevo ajuste del nivel de trigger, se muestrea toda la frase. Sin embargo,
tenga cuidado en no ajustar el nivel de trigger demasiado bajo, porque el muestreo
podría iniciarse desde algún sonido accidental o extraño (como por ejemplos sonidos
de la respiración, de tocar el micrófono, etc.).
4 Presione la tecla a la que deba asignarse la nueva muestra.
Presione la tecla deseada del teclado.
C3
Nivel de
trigger
Tiempo
Nuevo nivel de
trigger
Tiempo
Si presiona el botón START/
STOP (para iniciar el muestreo)
sin haber presionado primero
una tecla, aparecerá brevemente el mensaje “Sel. Key”,
indicándole que seleccione una
tecla.
3
Los números de la parte inferior izquierda del
visualizador indican la octava de la tecla
seleccionada.
5 Ajuste el muestreo al modo de reserva.
Presione el botón START/STOP. Así no se inicia en realidad la grabación de la
muestra; el muestreo se inicia cuando se recibe la señal de audio.
Muestreo en reserva:
Durante el muestreo:
3
Sampling
100
RECORD
El icono del
micrófono indica la
grabación de la
muestra.
La indicación
RECORD queda
encendida durante
el muestreo.
Si no detiene manualmente la
operación de muestreo, en el
paso 6 de abajo, el DJX detiene
automáticamente el muestreo
después de unos tres segundos
(cuando se emplea la mitad de
la memoria disponible).
72
Page 73
MUESTREO DIGITAL
6 Detenga el muestreo.
Presione el botón START/STOP para detener el muestreo. La cantidad de tiempo de
grabación remanente se muestra en el visualizador en forma porcentual (“100” es
el máximo):
Tiempo de grabación disponible
(porcentaje).
062
RECORD
Capacidad de la memoria de muestreo
El DJX tiene espacio de memoria para unos 6 segundos de
muestreo. Pueden grabarse hasta doce muestran separadas,
(Para la información sobre la grabación de muestras adicionales,
vea la página 74.)
Aquí listamos algunos valores porcentuales de ejemplo para el
tiempo de grabación remanente disponible, con el tiempo real
correspondiente (en segundos).
Recuerde que aunque dispone de seis segundos en total para el
muestreo, un solo muestreo no puede ser más largo de tres
segundos. (El DJX detiene automáticamente el muestreo
después de tres segundos.)
Sampling
% libre
1006segundos
804,8“
754,5“
503,0“
251,5“
100,6“
Asegúrese de detener el
muestreo inmediatamente al
finalizar el sonido. La grabación
de más sonido innecesario
reduce la cantidad de memoria
disponible para otras muestras.
Tiempo disponible (aprox.)
Cuando no queda tiempo disponible para la grabación, aparece
la visualización siguiente:
Cuando se han grabado las doce muestras disponibles (aunque
quede tiempo de grabación disponible), aparecerá la visualización siguiente:
7 Salga del modo de muestreo.
Presione otra vez el botón RECORD) (en la sección DIGITAL SAMPLING). Se seleccionará la voz N.° 284 automáticamente para la reproducción.
VOICE
STYLE
284
Gire el mando INPUT LEVEL al valor mínimo (o desconecte la toma de entrada MIC
o LINE IN), y ajuste el control MASTER VOLUME correctamente para reproducir la
voz. Tenga presente que el tono y la velocidad de la muestra “siguen” al teclado: Si
se tocan teclas más bajas que la original, se produce un tono más bajo y velocidad
más lenta; si se tocan teclas más altas, se produce un tono más alto y velocidad
más rápida.
Sampled
C3
MemFull
BankFull
¡La pérdida de la alimentación
implica la pérdida de las
muestras!
Mientras el adaptador de CA
esté conectado (o haya
instalado un juego de pilas en
buen estado), el DJX retiene los
datos de las muestras aunque
el interruptor STAND BY/ON se
desconecte. Sin embargo, si se
interrumpe la alimentación por
cualquier razón, se perderán
todos los datos de las muestras.
(En este caso, se volverán a
cargar las muestras originales
de fábrica en la voz N.° 284.)
Asegúrese de almacenar as
muestras importantes, emplee
la función de vaciado de datos
de muestras por lotes (página
97).
Se baja el tono/velocidad
de la muestra.
Tecla original
Se sube el tono/velocidad
de la muestra.
73
Page 74
MUESTREO DIGITAL
Borrado de una muestra
Podrá borrar con facilidad cualquier muestra específica que haya grabado. Para ello:
1 Introduzca el modo de muestreo.
Presione el botón RECORD (en la sección DIGITAL SAMPLING).
2 Presione la tecla original de la muestra.
3 Borre la muestra presionando el botón +/FWD.
Cuando aparezca la indicación “Delete?” en el visualizador,
presione el botón +/FWD para acabar de borrar la muestra.
YES
Delete?
Aparecerá brevemente “End” en el visualizador antes de
reponerse la operación.
Si presiona por error la tecla de una muestra que desea conservar, presione el botón -/BWD para cancelar la operación.
Grabación de muestras adicionales
El DJX tiene espacio para un total de doce muestras. La grabación de muestras
adicionales es muy fácil. Simplemente, siga los mismos pasos que siguió para la
grabación de la primera muestra, pero seleccione una tecla distinta en el paso 4.
Las muestras adicionales se mapean en el
teclado para que haya el mismo espacio entre
las muestras. Por ejemplo, si se ha grabado una
muestra en C3, y luego se graba una nueva
muestra en A3, las muestras se mapean en el
teclado de la forma siguiente:
Margen de la primera
muestra
Primera muestra
grabada en C3.
78
BWD
Margen de la segunda
muestra
Segunda muestra grabada en A3.
(El “punto de división” entre
muestras es la mitad de la distancia
entre las teclas originales.)
velocity
9
rest
3
0
FWD
74
• ¿Se ha olvidado de dónde están todas sus
muestras?
Si usted ha grabado varias muestras, le puede resultar
difícil recordar las teclas donde las ha grabado. El DJX
le permite comprobar con facilidad dónde esta la tecla
original de cada una de las muestras.
Cada tecla original se oscurece en el visualizador.
Puesto que el visualizador no tiene espacio suficiente
para mostrar todo el teclado, se muestra cada octava
por separado (indicada por el número en la parte
inferior). Para subir o bajar por las octavas, emplee los
botones OVERALL +/-.
3
DEMO START
Visualiza la siguiente
octava más baja.
Indica las teclas originales de cada muestra.
Indica la octava actualmente visualizada.
Visualiza la
siguiente octava
más alta.
Page 75
EDICIÓN DE MUESTRAS
EDICIÓN DE MUESTRAS
El DJX tiene también algunas herramientas de edición de muestras simples pero
potentes. Entre ellas se incluye el ajuste del punto final de una muestra, y la
creación de bucles de muestras.
Ajuste del punto final
En esta sección, aprenderá a ajustar el punto final de una muestra grabada. El
punto final determina la cantidad de una muestra que se reproduce cada vez que
se presiona una tecla. Se incorporan tres definiciones distintas - Gruesa, intermedia,
fina - para que pueda manipular los datos de la muestra cuando busque el punto
final mejor o el que desee.
MUESTREO DIGITAL
Recuerde que el ajuste del
punto final en una posición
anterior al final actual de la
muestra no cambia la duración
real de la muestra ni borra
ninguno de los datos de la
muestra, sino que simplemente
cambia la forma de reproducción de la muestra.
1 Introduzca el modo de muestreo.
2 Active las funciones de edición de muestras. (Presione el botón FUNCTION.)
3 Seleccione la muestra deseada (onda). (Toque una tecla del margen de la muestra.)
4 Ajuste la muestra para reproducción de “una vez”.
5 Ajuste el punto final. Emplee definiciones distintas si es necesario.
6 Salga del modo de muestreo.
1 Introduzca el modo de muestreo.
Presione el botón RECORD (DIGITAL SAMPLING).
2 Active las funciones de edición de muestras.
Presione el botón FUNCTION.
FUNCTION RECORD
Las funciones de edición de muestras incluyen:
WaveSel
Las funciones de edición de
muestras no pueden
seleccionarse si todavía no se
han grabado muestras.
(Aparecerá el mensaje de error
“No Data” en el visualizador.)
• Selección de onda
• Bucle/una vez
• Punto final grueso (1/16)
• Punto final intermedio (1/256)
• Punto final fino (1/4096)
Podrá seleccionar estas funciones empleando los botones OVERALL ▲/▼.
75
Page 76
MUESTREO DIGITAL
3 Seleccione la muestra deseada (onda).
Toque una tecla del margen de la muestra. Una vez haya encontrado la muestra
deseada, no toque ninguna otra tecla y vaya al paso 4.
4 Ajuste la muestra para reproducción de “una vez”.
El ajuste de una vez, como indica su nombre, permite reproducir la muestra sólo
una vez cada vez que se presiona la tecla. Para ajustarlo:
1) Emplee los botones ▲/▼ para seleccionar la función de bucle/una vez.
DEMO START
FUNCTION RECORD
2) Emplee los botones OVERALL +/- para cambiar el ajuste si es necesario.
(Para una vez, deberá ajustarse a “no”.)
loop
no
5 Ajuste el punto final.
El DJX tiene tres definiciones de edición distintas: gruesa, intermedia, y fina.
Empleándolas conjuntamente, es muy fácil encontrar la posición precisa en la que
se desea que se pare la reproducción de la muestra. Para ello:
1) Seleccione la definición gruesa (1/16) (con los botones ▲/▼ de
OVERALL.)
Ep1/16
FUNCTION RECORD
Aparecerá una imagen “gruesa” la forma de onda de toda la muestra en la
parte inferior derecha del visualizador:
76
Estos representan los picos
de la forma de onda.
Los bloques sencillos son períodos
de silencio o partes casi inaudibles
de la forma de onda.
Cursor. Emplee los botones OVERALL
+/- para moverlo por la forma de onda.
En este ejemplo, el cursor está al final
de la forma de onda.
Page 77
2) Mueva el cursor por la forma de onda empleando los botones
OVERALL +/-.
La posición del cursor determina el punto final, que es el punto en que se
para la reproducción de la muestra. Cualquier sonido de detrás del cursor no
se reproduce.
El cursor está en el tercer pico de la
forma de onda. (La reproducción de la
muestra se detiene en este punto
nuevamente seleccionado.)
MUESTREO DIGITAL
3) Toque el teclado y escuche la muestra editada.
Repítalo tantas veces como sea necesario, tocando una tecla, escuchando, y
siguiendo moviendo el cursor, ajustando el punto final hasta que quede
satisfecho.
Por lo general, lo mejor es tocar las teclas más bajas de la muestra, porque
así podrá escuchar la muestra reproducida lentamente, facilitándole encontrar el punto final deseado. Si no puede encontrar con precisión la situación
deseada, vaya al paso 4).
4) Seleccione una definición más detallada, y repita los pasos 2) y 3)
anteriores.
Lo mejor para ajustar el punto final es emplear las tres definiciones en su
orden dado: 1) gruesa, 2) intermedia, 3) fina. Una vez se haya acercado lo
máximo al punto final deseado con el modo grueso, seleccione el modo
intermedio (con los botones ▲/▼ de OVERALL), y emplee entonces los
botones OVERALL +/- para mover el cursor.
Esta es nuestra forma de onda de ejemplo vista con definición intermedia:
Asegúrese de presione y soltar
la tecla cada vez que desee
escuchar un nuevo ajuste del
cursor/punto final.
Esta visualización es una ampliación del bloque que hemos seleccionado en
el paso 2). Muestra sólo la parte inicial del tercer pico de nuestro ejemplo.
(Para más detalles sobre las definiciones gruesa, intermedia, y fina, vea la
sección del recuadro “Notas sobre los ajustes de la definición” en la página
79.)
Tenga también presente que el cursor ha vuelto a la derecha (final) de la
forma de onda. Esto sucede cuando se selecciona una definición distinta la
primera vez en una sesión de edición.
77
Page 78
MUESTREO DIGITAL
6 Salga del modo de muestreo.
Presione el botón RECORD (DIGITAL SAMPLING) otra vez. El nuevo ajuste del
punto final se almacena automáticamente, y se activa cada vez que seleccione la
voz muestreada (N.° 284).
Para editar otras muestras en la voz, simplemente repita toda la operación anterior.
Creación de bucles
La función de bucle es una de las aplicaciones más interesante y útiles del muestreo
digital. La creación de un bucle le permite repetir indefinidamente la misma
muestra simplemente manteniendo presionada una tecla.
1 Introduzca el modo de muestreo.
2 CActive las funciones de edición de muestras. (Presione el botón FUNCTION.)
3 Seleccione la muestra deseada (onda). (Toque una tecla del margen de la muestra.)
4 Ajuste la muestra para reproducción de “bucle”.
5 Ajuste el punto final. Emplee definiciones distintas si es necesario.
6 Salga del modo de muestreo.
1 Introduzca el modo de muestreo.
Presione el botón RECORD (DIGITAL SAMPLING).
2 Active las funciones de edición de muestras.
Presione el botón FUNCTION.
3 Seleccione la muestra deseada (onda).
Toque una tecla del margen de la muestra. Una vez haya encontrado la muestra
deseada, no toque ninguna otra tecla y vaya al paso 4.
4 Ajuste la muestra para reproducción de “bucle”.
El ajuste de bucle, como indica su nombre, permite reproducir repetidamente la
muestra mientras se tiene presionada una tecla. Para ajustarlo:
78
1) Emplee los botones ▲/▼ para seleccionar la función de bucle/una vez.
DEMO START
FUNCTION RECORD
loop
no
Page 79
2) Emplee los botones OVERALL +/- para cambiar el ajuste si es necesario.
(Para bucle, deberá ajustarse a “YES”.)
5 Ajuste el punto final.
Esta operación es la misma que la del paso 5 de la sección de “Ajuste del punto
final” anterior.
6 Salga del modo de muestreo.
Presione el botón RECORD (DIGITAL SAMPLING) otra vez. Los nuevos ajustes del
bucle y del punto final se almacenan automáticamente, y se activan cada vez que
seleccione la voz muestreada (N.° 284).
Para editar otras muestras en la voz, simplemente repita toda la operación anterior.
MUESTREO DIGITAL
Notas sobre los ajustes de la definición
El ajuste grueso (1/16) visualiza la muestra grabada entera. Los ajustes intermedio (1/256) y fino (1/4096) son
como microscopios de 16 aumentos sucesivos que le permiten efectuar el zoom en un bloque deseado, para que
pueda ajustar con precisión el punto final.
Definición
de 1/16
Cada bloque del modo grueso se
divide hasta en 16 bloques y se
visualiza como tal en la definición
Definición
de 1/256
Definición
de 1/4096
intermedia.
De forma semejante, cada bloque
del modo intermedio se divide
hasta en 16 bloques y se visualiza
como tal en la definición fina.
79
Page 80
GRABACIÓN DE CANCIONES
El DJX está provisto de características de grabación potentes y fáciles de utilizar que le
permitirán grabar sus interpretaciones en el teclado, empleando hasta seis pistas separadas, y crear sus propias composiciones completamente orquestadas. Pueden grabarse
y almacenarse hasta tres canciones de usuario. Hay dos modos de grabación: Tiempo
real y por pasos.
RealTime
004
SONG
RECORD
MEASURE
001 142
-
1
STYLE
MEASURE
001 142-
PSU1User
001
RECORD
SONG
MEASURE
1
001 142-
La grabación en tiempo real es similar al empleo de
una grabadora de cintas; lo que usted toca en el
teclado se graba en tiempo real al mismo tiempo que
toca. Además, cuando graba otras partes en otras
pistas, puede escuchar las partes previamente grabadas a medida que graba las nuevas.
La grabación por pasos le permite introducir notas
individualmente. Como tal, es muy similar a la
escritura de las notas en un pentagrama; cada nota se
introduce una por una.
Cada método tiene sus propias ventajas y aplicaciones. La grabación por pasos es excelente para precisión y para introducir notas cuya situación, valor
rítmico, y velocidad son fijos o consistentes, como
por ejemplo partes de batería individual en un patrón
rítmico, o notas sencillas en una parte de bajo
sincopado. Le proporciona también un control
preciso de las grabaciones de pasajes rápidos o
complicados que serían difíciles o imposibles de
grabar en tiempo real. Por otro lado, la grabación en
tiempo real es la mejor para plasmar la “emoción”
Cada pulsación del botón RECORD cambia en el
ciclo de tres modos de grabación – Realtime,
Step, y PSU (Performance Setup) – antes de salir y
volver a la operación normal. (El modo PSU no
está relacionado con la grabación de canciones;
se describe en la página 56.)
Step
004
RECORD
natural de una interpretación, porque le permite
grabar a medida que toca y escucha simultáneamente lo que está grabando.
El método a utilizar dependerá en parte del tipo de
música que desee crear y en parte de sus propias
preferencias personales. Podrá incluso utilizar los dos
método en tándem. Por ejemplo, podrá grabar una
guía de canción básica en la pista 1 en tiempo real
(Realtime), y emplear luego la grabación por pasos
(Step) para grabar las partes de “precisión” en otras
pistas (y quizás incluso volver a grabar la pista 1, una
vez todas las otras partes estén ya colocadas). O,
podrá programar ritmos y patrones básicos primero
con la grabación por pasos, y emplear luego la
grabación en tiempo real para añadir melodías y
embellecimientos.
Recuerde que todas las operaciones de grabación “Reemplazan” los
datos. Es decir, si usted grabar en una pita en la que ya hay datos
grabados, todos los datos existentes en la pista se borrarán al grabar
los nuevos datos.
80
Page 81
GRABACIÓN DE CANCIONES
GRABACIÓN DE UNA CANCIÓN DE USUARIO – GRABACIÓN EN TIEMPO REAL
GRABACIÓN DE UNA CANCIÓN DE USUARIO – GRABACIÓN EN TIEMPO REAL
1 Efectúe todos los ajustes deseados del DJX.
2 Seleccione el modo de grabación en tiempo real. (Presione el botón RECORD.)
3 Seleccione una canción de usuario para la grabación (con el teclado numérico).
4 Seleccione un número de pista (con los botones SONG MEMORY).
5 Inicie la grabación (tocando el teclado o presionando el botón START/STOP).
6 Detenga la grabación (cuando haya terminado, presione el botón START/STOP).
7 Escuche su nueva grabación (presionando el botón START/STOP).
8 Grabe las otras pistas como desee. (Repita los pasos 4 al 7 anteriores.)
9 Salga del modo de grabación. (Presione el botón RECORD.)
Datos que pueden grabarse en las pistas normales (melodía):
• Activación/desactivación de notas
• Velocidad
• Ajustes de voz Main (número de voz*, volumen*, Octava,
efecto panorámico*, nivel de transmisión de reverberación,
nivel de transmisión de coros, nivel de transmisión de DSP)
• Ajustes de voz Dual (número de voz*, volumen*, octava,
efecto panorámico*, nivel de transmisión de reverberación,
nivel de transmisión de coros, nivel de transmisión de DSP)
• Activación/desactivación de reverberación, tipo de reverberación*
• Activación/desactivación de coros, tipo de coros*
• Activación/desactivación de DSP, tipo de DSP*
• Activación/desactivación de arpegiador, tipo de
arpegiador*, velocidad de arpegiador*
• Activación/desactivación de sostenido
• BPM (Tempo)*, signatura del tiempo* (si no están estos
datos en la pista de acordes)
Datos que pueden grabarse en la pista de acordes:
• Número de estilo*
• Cambios y sincronización de acordes
• Cambios de secciones (Lead In, Beat A/B, etc.) y
temporización
• Volumen del patrón*
• BPM (Tempo), signatura del tiempo*
* Estos ajustes sólo pueden grabarse al principio de una
canción; los otros ajustes pueden cambiarse a mitad de una
canción.
1 Efectúe todos los ajustes del DJX deseados.
Antes de iniciar en realidad la grabación, deberá hacer diversos ajustes para la
canción, tales como la selección de un estilo, ajuste del tempo, y selección de una
voz. (Vea las páginas 44, 41, y 24.)
Al seleccionar un estilo podrá emplear las sofisticadas características del patrón
como parte de su canción. De este modo, podrá tocar simplemente los acordes, y
el DJX creará automáticamente el patrón apropiado. (Para más información sobre
el patrón, vea la página 44.)
Si lo desea, podrá efectuar también otros ajustes. Consulte la lista anterior para ver
los ajustes que pueden grabarse en una canción.
81
Page 82
GRABACIÓN DE CANCIONES
2 Seleccione el modo de grabación en tiempo real.
Presione el botón RECORD, repetidamente si es necesario, hasta que aparezca
“RealTime” en la parte superior del visualizador.
La indicación RECORD parpadea brevemente, y luego queda encendida para indicar el
estado de preparado para grabación.
SONG
MEASURE
1
SONG
004
RECORD
001 142
-
004
RECORD
RealTime
User11
3 Seleccione una canción de usuario para
grabación.
Emplee el teclado numérico para seleccionar la canción
deseada: User 1 (004), User 2 (005), o User 3 (006).
Pueden seleccionarse otros números de canción del
mismo modo que las voces (vea la página 25). Podrá
emplear el teclado numérico para introducir directamente el número de canción, emplear las teclas +/- para subir
o bajar por las canciones, o presionar el botón SONG
para avanzar por los números de canción.
123
456
78
rest
0
velocity
BWD
9
3
FWD
Los métodos de grabación
Realtime y Step pueden
mezclarse en la misma canción,
pero no en la misma pista.
4 Seleccione un número de pista.
Presione el botón SONG MEMORY correspondiente a la pista deseada. (Este paso
es opcional; el DJX selecciona automáticamente la primera pista disponible.
Cuando no hay datos de canción, se selecciona automáticamente la pista 1.)
MEASURE
001 142
1CHORD
82
Page 83
GRABACIÓN DE CANCIONES
Grabación en la pista de acordes
Se incorpora una pista de acordes especial para grabar datos de patrón. Se
graban automáticamente en la pista de acordes (pista 6). Para seleccionar la
pista de acordes y activar el control de patrón, presione el botón PATTERN
CONTROL.
MEASURE
001 142
1CHORD
También podrá grabar simultáneamente una de las pistas de melodía (1-5) y
la pista de acordes (6).
5 Inicie la grabación.
Cuando la indicación “RECORD” deja de parpadear y empiezan a parpadear las
barras del tiempo y el número de pista, podrá empezar la grabación simplemente
tocando el teclado (o presionando el botón START/STOP).
Indica el estado de
SONG
004
RECORD
User11
preparado para grabación.
Las barras parpadeantes del
tiempo indican que el inicio
sincronizado (Sync-Start)
está activado.
Si el control de patrón ya se ha
activado antes de introducir el
modo de grabación, la pista de
acordes se seleccionará
automáticamente.
Esta función también puede
controlarse con un interruptor
de pedal conectado. Vea la
página 21.)
Si desea ensayar su parte antes de grabarla, presione el botón SYNC-START para
desactivar el inicio sincronizado. Después de haber realizado el ensayo, presione
otra vez el botón SYNC-START para volver de nuevo al estado anterior.
Cuando grabe la pista de acordes
Con el inicio sincronizado activado, toque el primer acorde de la canción en
la sección del patrón del teclado. El patrón se inicia automáticamente y
puede seguir grabando, tocando otros acordes en sincronización con el
patrón.
Sección PatternSección Performance
Si desea cancelar la grabación en este momento, presione de nuevo el botón
RECORD.
6 Detenga a grabación.
Después de haber terminado de tocar la parte, presione el botón START/STOP.
83
Page 84
GRABACIÓN DE CANCIONES
7 Escuche su nueva grabación.
Para reproducir la canción desde el principio, presione simplemente otra vez el
botón START/STOP. La reproducción se detiene automáticamente al finalizar la
canción o cuando se presiona de nuevo el botón START/STOP.
8 Grabe las otras pistas como desee.
Para hacerlo, repita simplemente los pasos 4 al 7 anteriores. Asegúrese de que
cuando presione el botón SONG MEMORY correspondiente a la pista deseada, el
número de pista parpadeará en el visualizador.
9 Salga del modo de grabación.
Presione el botón RECORD.
Operaciones adicionales
Silenciamiento de pistas durante la reproducción
Mientras la grabación está habilitada, podrá silenciar selectivamente distintas pistas. Esto es útil para cuando se
desean oír con claridad ciertas pistas, sin oír las otras, durante la grabación. El silenciamiento también puede
realizarse “sobre la marcha” durante la reproducción. Para emplear el silenciamiento, presione el botón SONG
MEMORY correspondiente, repetidamente si es necesario, hasta que se apague el número de pista deseada en la
visualización.
Cada presión del botón SONG MEMORY (cuando la reproducción está parada) pasa por un ciclo de los ajustes
siguientes:
MEASURE
001 142
1CHORD
Desactivación del número de pista — Se silencia la pista.
Activación del número de pista — Se reproduce la pista.
Para volver a grabar una pista
Si ha cometido un error y desea volver a grabar una pista:
Presione el botón SONG MEMORY correspondiente, repetidamente si es necesario, hasta que parpadee el
número de pista deseado en el visualizador (indicando el estado de preparado para grabación para tal
pista). Puesto que al hacerlo se desactiva el inicio sincronizado, presione el botón SYNC-START para activar
de nuevo el inicio sincronizado, e inicie entonces la grabación (como se ha explicado en el paso 5 anterior).
Alternativamente, presione simplemente el botón START/STOP para iniciar la grabación.
Borrado de una sola pista
Emplee esta operación para borrar una sola pista de melodía sin borrar toda la canción (en la operación de
borrado de canción, página 91). (Esto sólo puede emplearse en una pista de melodía.)
1) Presione el botón RECORD.
2) Seleccione la pista deseada (con el botón SONG MEMORY correspondiente).
3) Presione una vez el botón START/STOP para iniciar la grabación, y presiónelo otra vez para detenerla
(sin tocar ninguna tecla).
De este modo se borran los datos anteriores y se crea una pista en blanco.
Parpadea el número de pista — Se grabará la pista.*
* No puede seleccionarse durante la reproducción.
84
Page 85
GRABACIÓN DE CANCIONES
GRABACIÓN DE UNA CANCIÓN DE USUARIO – GRABACIÓN POR PASOS
GRABACIÓN DE UNA CANCIÓN DE USUARIO – GRABACIÓN POR PASOS
1 Efectúe todos los ajustes deseados del DJX.
2 Seleccione el modo de grabación por pasos. (Presione el botón RECORD.)
3 Seleccione una canción de usuario para la grabación (con el teclado numérico).
4 Seleccione un número de pista (con los botones SONG MEMORY).
5 Inicie la grabación. (Introduzca las notas y los silencios individualmente; vea la
página 86.)
6 Escuche su nueva grabación (presionando el botón START/STOP).
7 Grabe las otras pistas como desee. (Repita los pasos 4 al 6 anteriores.)
8 Salga del modo de grabación. (Presione el botón RECORD.)
Datos que pueden grabarse en las pistas normales
(melodía):
• Activación/desactivación de notas
• Velocidad**
• Ajustes de voz Main (número de voz*, volumen*,
Octava, efecto panorámico*, nivel de transmisión de
reverberación*, nivel de transmisión de coros*, nivel
de transmisión de DSP*)
• Ajustes de voz Dual (número de voz*, volumen*,
octava, efecto panorámico*, nivel de transmisión de
reverberación*, nivel de transmisión de coros*, nivel
de transmisión de DSP*)
• Activación/desactivación de reverberación, tipo de
reverberación*
• Activación/desactivación de coros, tipo de coros*
• Activación/desactivación de DSP, tipo de DSP*
• BPM (Tempo)*, signatura del tiempo* (si no están
estos datos en la pista de acordes)
Datos que pueden grabarse en la pista de acordes:
• Número de estilo*
• Cambios y sincronización de acordes
• Cambios de secciones (Lead In, Beat A/B, etc.)
• Volumen del patrón*
• BPM (Tempo), signatura del tiempo*
* Estos ajustes sólo pueden grabarse al principio de una canción;
los otros ajustes pueden cambiarse a mitad de una canción.
** Todas las notas se introducen a la misma velocidad; sin
embargo, esto puede cambiarse de varias formas con la función de
curva de velocidad (página 90).
1 Efectúe todos los ajustes del DJX deseados.
Esta operación es la misma que la de la grabación en tiempo real (página 81).
2 Seleccione el modo de grabación por pasos.
Presione el botón RECORD, repetidamente si es necesario, hasta que aparezca
“Step” en la parte superior del visualizador.
Los métodos de grabación
Realtime y Step pueden
mezclarse en la misma canción,
pero no en la misma pista.
SONG
MEASURE
1
004
RECORD
001 142
Step
La indicación RECORD
parpadea brevemente, y
luego queda encendida
para indicar el estado de
preparado para grabación.
85
Page 86
GRABACIÓN DE CANCIONES
3 Seleccione una canción de usuario para grabación.
Esta operación es la misma que la de la grabación en tiempo real (página 82).
4 Seleccione un número de pista.
Presione el botón SONG MEMORY correspondiente a la pista deseada. (Este paso
es opcional; el DJX selecciona automáticamente la primera pista disponible.
Cuando no hay datos de canción, se selecciona automáticamente la pista 1.)
Grabación en la pista de acordes
Se incorpora una pista de acordes especial para grabar datos de patrón. Se
graban automáticamente en la pista de acordes (pista 6). Para seleccionar la
pista de acordes y activar el control de patrón, presione el botón PATTERN
CONTROL.
001 101-
004
RECORD
CHORD
SONG
MEASURE
5 Inicie la grabación.
Cuando la indicación RECORD deja de parpadear y empieza a parpadear el número de pista, podrá empezar la grabación. Grabe cada nota (o acorde) y silencio
individualmente, como se describe a continuación:
Grabación de notas
1) Seleccione la posición deseada en la canción (compás/tiempo) con
los botones +/-. (Cada presión del botón avanza o retrocede un
tiempo).
2) Toque la tecla o teclas deseadas. (El nombre de la nota se muestra
en la parte superior del visualizador.)
Cuando grabe acordes en la pista de acordes, asegúrese de que el
control de patrón esté activado, y toque entonces el acorde deseado
en la sección PATTERN del teclado.
• A diferencia de la grabación
en tiempo real, la grabación
por pasos sólo le permite
grabar una pista cada vez; la
pista de acordes no puede
grabarse simultáneamente con
otra pista.
• Si el control de patrón ya se
ha activado antes de introducir
el modo de grabación, la pista
de acordes se seleccionará
automáticamente.
Puede grabarse más de una
nota al mismo tiempo; sin
embargo, sólo aparece en el
visualizador la última nota
pulsada.
86
Page 87
3) Seleccione el valor de la nota (tiempo) con el teclado numérico. (El
valor de la nota se muestra con un icono en el visualizador.)
Por ejemplo, toque la C intermedia (C3), y presione entonces el botón “4”
(nota corchea).
123
456
78
BWD
rest
0
velocity
9
3
FWD
Nombre de la nota
GRABACIÓN DE CANCIONES
Barras del tiempo
1
001 201-
004
RECORD
SONG
MEASURE
Número de compásClics
C3
Valor de la nota
Número del tiempo
q(96 clics)q(96 clics)q(96 clics)q(96 clics)
TiempoTiempoTiempoTiempo
Compás (384 clics)
Las barras del tiempo también indican la posición de grabación actual (como
el tiempo del compás).
La nota se introduce automáticamente y la grabación por pasos se mueve a
la siguiente posición disponible. Por ejemplo, si se introduce una nota
redonda en principio del compás 1, la posición siguiente será al principio del
compás 2.
Como ya hemos mencionado arriba, podrá emplear las teclas +/- para
desplazarse hacia delante y atrás por la pista. Cuando se ha grabado material, estos pasos hacen sonar cada nota de forma sucesiva.
87
Page 88
GRABACIÓN DE CANCIONES
RECORD
Operaciones adicionales
Grabación de acordes y secciones en la pista de acordes :
1) Toque un acorde en la sección PATTERN del teclado. (El nombre del
acorde aparecerá en el visualizador.)
m
Introduzca los acordes de la forma normal, como notas sencillas o acordes
enteros. (Vea la página 50.)
2) Seleccione una sección presionando el botón correspondiente.
Cuando se selecciona una sección Lead In o Lead Out, la duración es fija,
y no es necesario introducirla en el paso 3 siguiente.
3) Seleccione el valor de la nota (tiempo) con el teclado numérico.
4) Introduzca acordes adicionales repitiendo los pasos 1 - 3 anteriores. (La
selección de una sección en el paso 2 es opcional.)
Grabación de tresillos y de notas con puntillo:
1) En la posición deseada, presione el botón del teclado numérico
correspondiente (“7” para puntillo o “9” para tresillos).
2) Presione el botón del teclado numérico para el valor de la nota deseada.
7
4
+
Nota con puntillo
• La sección Lead In sólo
puede grabarse al principio
de una canción.
• Cuando se selecciona una
sección Lead Out, no
pueden grabarse notas
adicionales.
Los tresillos son tres notas
dentro de un mismo
tiempo; en otras palabras,
un tiempo se divide en tres
unidades iguales. Cada
nota (o silencio) de un
tresillo debe introducirse
por separado.
Dos corcheas (dentro de un
tiempo de negra).
Tresillos de tres corcheas
(dentro de un tiempo de
negra).
8
79
rest
0
velocity
9
3
3
FWDBWD
4
+
Tresillo
Grabación de silencios:
1) Seleccione la posición deseada en la canción con los botones +/-.
2) Presione el botón”8" (silencio) del teclado numérico.
3) Si desea grabar un silencio con puntillo o un tresillo de silencios,
presione el botón apropiado del teclado numérico (“7” para puntillo o “9”
para tresillos).
4) Presione el botón del teclado numérico (1 – 6) correspondiente al valor
del silencio deseado. (El valor del silencio especificado aparece como un
icono en el visualizador.)
8
rest
4
+
MEASURE
1
001 201
-
Icono del valor del silencio (silencio
de corchea)
5) Después de haber grabado el valor(es) de silencio deseado, grabe la
nota siguiente.
Las notas con puntillo
extienden la duración de la
nota en la mitad de la
misma, es decir, la duración
de una corchea con puntillo
es de una corchea más una
semicorchea.
=+
Si desea introducir dos o
más tiempos seguidos de
silencio, podrá emplear
simplemente el botón +
para avanzar por la pista
(para tantos tiempos como
desee). De este modo no
será necesario introducir los
silenciosos cuando haya
varios tiempos o compases
de silencio ente notas.
88
Page 89
6 Escuche su nueva grabación.
Podrá escuchar toda la pista de grabación por pasos en cualquier momento
presionando el botón START/STOP. La pista en la que esté trabajando se reproducirá (hasta que se pare), y retornará a la grabación Step en la posición siguiente.
Recuerde que de este modo sólo se reproduce la pista seleccionada. Para escuchar
todas las pistas de la canción, salga de la grabación por pasos Step Rec) (presione
el botón RECORD), y presione luego el botón START/STOP para iniciar la reproducción de la canción.
7 Grabe las otras pistas como desee.
Para ello, simplemente repita los pasos 4 al 6 anteriores. Asegúrese de que cuando
presiona el botón SONG MEMORY correspondiente a la pista deseada, el número
de pista parpadee en el visualizador.
8 Salga del modo de grabación.
Esta operación es la misma que la del paso 9 de la grabación en tiempo real
(página 84).
GRABACIÓN DE CANCIONES
Reemplazo de una nota o de un silencio
Si desea cambiar una nota o un silencio que acaba de grabar, podrá efectuar el
reemplazo con facilidad. Para hacerlo:
1) Seleccione la posición deseada en la canción con los botones +/-.
2) Presione la nota nueva en el teclado (o el botón del valor del silencio
apropiado en el teclado numérico).
3) Introduzca el valor de la nota nueva en el teclado numérico. (Introduzca
la nota con puntillo o tresillo primero, si así lo desea.)
4) Cuando aparezca la indicación “Delete?”, presione el botón +. Para
cancelar esta operación, presione el botón -.
Esta operación borra todas
las notas previamente
grabadas que siguen a la
nota que se reemplaza.
Asegúrese de que
realmente desea borrar
todas las notas subsiguientes antes de efectuar el
reemplazo de la nota o
silencio deseados.
89
Page 90
GRABACIÓN DE CANCIONES
Introducción de curvas de velocidad
En la grabación por pasos (Step), todas las notas se graban a la misma velocidad o volumen. Para que una pista
grabada por pasos suene de forma más natural o para crear ciertos cambios dinámicos en la pista, emplee la
función Velocity Curve (curva de velocidad).
1) Seleccione la primer anota que debe quedar afectada por Velocity Curve (empleando los botones +/del teclado numérico). Se transformará la velocidad de todas las notas que le siguen.
2) Mientras presiona el botón VELOCITY (“0” en el teclado numérico) presione simultáneamente + o –
para seleccionar la curva Velocity Curve deseada.
90
78
BWD
rest
0
velocity
9
3
FWD
3) Cuando aparezca la indicación
“Change?”, presione el botón +
(“YES”) para introducir realmente la
curva de Velocity Curve seleccionada, o presione el botón – para
cancelar la operación.
Gráfica de curvas de velocidad
Visualización
Tipo/descripción
Mezzoforte
Ajusta todas las notas subsiguientes a un valor
de velocidad de 80.
Forte
Ajusta todas las notas subsiguientes a un valor
de velocidad de 100.
Fortissimo
Ajusta todas las notas subsiguientes a un valor
de velocidad de 120.
Mezzopiano
Ajusta todas las notas subsiguientes a un valor
de velocidad de 60.
Piano
Ajusta todas las notas subsiguientes a un valor
de velocidad de 40.
Pianissimo
Ajusta todas las notas subsiguientes a un valor
de velocidad de 20.
Crescendo 1
Crea un crescendo de dos compases, empezando a la velocidad actual en la nota
seleccionada y terminando a un incremento
de velocidad de 40.
Crescendo 2
Crea un crescendo de dos compases, empezando a la velocidad actual en la nota
seleccionada y terminando a un incremento
de velocidad de 20.
Crescendo 3
Crea un crescendo de dos compases, empezando a la velocidad actual en la nota
seleccionada y terminando a un incremento
de velocidad de 10.
MEASURE
1
78
BWD
001 201
-
9
rest
3
0
velocity
FWD
Visualización
La Velocity Curve seleccionada aparecerá como un icono
en el visualizador.
Podrá especificar una Velocity Curve a mitad de
una pista ANTES de grabar las notas que
afectarán la curva. Para hacerlo, seleccione la
última nota de la pista (empleando los botones
+/-), e introduzca entonces la Velocity Curve
deseada. En este caso, la Velocity Curve NO se
aplicará a la última nota, sino que afectará a
todas las notas subsiguientemente introducidas.
Tipo/descripción
Diminuendo 1
Crea un diminuendo de dos compases, empezando a la velocidad actual en la nota seleccionada y terminando a una reducción de velocidad de 40.
Diminuendo 2
Crea un diminuendo de dos compases, empezando a la velocidad actual en la nota seleccionada y terminando a una reducción de velocidad de 20.
Diminuendo 3
Crea un diminuendo de dos compases, empezando a la velocidad actual en la nota seleccionada y terminando a una reducción de velocidad de 10.
Acento 1
Incrementa la velocidad de las notas al principio
(primer tiempo) de todos los compases en 30.
(El icono visualizado representa dos compases.)
Acento 2
Incrementa la velocidad de las notas al principio
y a mitad de todos los compases en 30. (El icono
visualizado representa dos compases.)
Onda triangular
Incrementa y reduce alternada y gradualmente
la velocidad en 30 en el patrón de una onda
triangular. La onda se repite cada dos compases
en toda la pista. (El icono visualizado representa
dos compases.)
Onda cuadrada
Incrementa y reduce alternada y súbitamente la
velocidad en 30 en el patrón de una onda
cuadrada. La onda se repite cada dos compases
en toda la pista. (El icono visualizado representa
dos compases.)
Page 91
BORRADO DE UNA CANCIÓN
BORRADO DE UNA CANCIÓN
La operación de borrado de canciones (Song Clear) (de los parámetros Function)
borra por completo todos los datos grabados en todas las pistas de una canción de
usuario seleccionada. Emplee esta operación sólo cuando esté seguro que desea
borrar una canción para grabar otra nueva.
1 Seleccione el modo Function.
Presione el botón FUNCTION.
GRABACIÓN DE CANCIONES
STYLE
FUNCTION
Parpadea para indicar que el parámetro de
Function puede seleccionarse.
F61
USng1Clr
2 Seleccione el parámetro de Function (61 a 63) correspondien-
te a la canción que desee borrar.
Mientras la indicación “FUNCTION” esté parpadeando, emplee el teclado numérico para seleccionar el número del parámetro de Function deseado:
• 61 – Borrado de canción N.° 1 (“F61 USng1Clr”)
• 62 – Borrado de canción N.° 2 (“F62 USng2Clr”)
• 63 – Borrado de canción N.° 3 (“F63 USng3Clr”)
3 Inicie la operación de borrado de la canción.
Después de que la indicación “FUNCTION” deje de parpadear y aparezca la
indicación “Clr?”, presione el botón + para iniciar la operación de borrado de la
canción.
STYLE
FUNCTION
YES
#11Clr?
Estos números de parámetros
pueden seleccionarse del mismo
modo que las voces (vea la
página 25). Podrá emplear el
teclado numérico para
introducir directamente el
número, emplear las teclas +/para subir o bajar por los
parámetros, o presionar el
botón FUNCTION para avanzar
por los números de parámetro.
Puesto que la indicación
“FUNCTION” parpadea sólo
durante un par de segundos,
deberá asegurarse de
seleccionar el parámetro con
rapidez después de paso 1 de
arriba.
4 Cuando aparezca la indicación de confirmación “Sure?”,
borre la canción seleccionada.
Presione + para llevar acabo la operación de borrado de la canción correspondiente, o presione – para cancelar la operación y volver al paso 3.
78
STYLE
FUNCTION
Pasa salir de la operación de borrado de canciones, presione uno de los otros
botones de modo: SONG, STYLE, o VOICE.
YES
Sure?
BWD
rest
0
velocity
9
3
FWD
91
Page 92
FUNCIONES MIDI
Aunque el DJX es ya de por sí muy versátil y potente, también puede utilizarse de forma
eficaz en cualquier arreglo MIDI.
El DJX es compatible con MIDI, y está provisto de terminales MIDI IN y OUT y ofrece una
amplia variedad de controles relacionados con MIDI. Empleando las funciones MIDI
podrá ampliar sus posibilidades musicales. Esta sección explica lo que es MIDI y lo que
puede hacer, así como cómo puede emplear usted MIDI en su DJX.
Las funciones MIDI no pueden utilizarse en el modo Song.
¿QUÉ ES MIDI?
¿QUÉ ES MIDI?
Sin duda alguna, usted habrá oído hablar de “instrumentos acústicos” y de “instrumentos digitales”. En la
actualidad, estas son las dos categorías principales de instrumentos. Tomemos un piano acústico y una guitarra
clásica como representantes de instrumentos acústicos. Son fáciles de entender. Con el piano, usted pulsa una
tecla, y un martillito de dentro golpea ciertas cuerdas y toca una nota. Con la guitarra, usted acciona directamente una cuerda y suena la nota. ¿Pero, cómo tocan las notas los instrumentos digitales?.
Producción de notas con una
guitarra acústica
Accione una cuerda y resuena la
caja produciendo el sonido.
Producción de notas con un instrumento digital
LR
Nota de
muestreo
En base a la información de interpretación desde el
teclado, se reproduce una nota de muestreo almacenada en el generador de tonos y se oye por los altavoces.
Generador de tonos
(Circuito electrónico)
Interpretación en
el teclado
Nota de
muestreo
Como se muestra en la ilustración de arriba, en un instrumento electrónico, la nota de muestreo (nota previamente grabada) almacenada en la sección del generador de tonos (circuito electrónico), se reproduce en base a
la información recibida desde el teclado. ¿Entonces, cuál es la información desde el teclado que forma las bases
para la producción de la nota?
Por ejemplo, supongamos que usted toca una nota negra “C” empleando el sonido de piano de cola en el
teclado del DJX. A diferencia de un instrumento acústico que emite una nota resonada, el instrumento electrónico emite la información del teclado, como por ejemplo “con qué voz”, “con qué tecla”, “con cuánta fuerza”,
“cuándo se pulsó”, y “cuándo se soltó”. Entonces, cada pieza de información se cambia a un valor numérico y
se emite al generador de tonos. Empleando estos números como base, el generador de tonos reproduce la nota
de muestreo almacenada.
92
Page 93
FUNCIONES MIDI
Ejemplo de la información del teclado
Número de voz (con qué voz)156 (grand piano)
Número de nota (con qué tecla)60 (C3)
Activación de nota (cuándo se pulsó) yTemporización expresada numéricamente (nota negra)
desactivación de nota (cuándo se soltó)
Velocidad (con cuánta fuerza)120 (fuerte)
MIDI sin las siglas inglesas de interfaz digital para instrumentos musicales, que permite la comunicación entre
instrumentos musicales electrónicos transmitiendo y recibiendo datos de notas, cambio de control, cambio de
programa y otros tipos de datos o mensajes MIDI.
El DJX puede controlar un dispositivo MIDI transmitiendo los datos relacionados con las notas y diversos tipos de
datos de controlador. El DJX puede controlarse con mensajes MIDI de entrada que determinan
automáticamente el modo del generador de tonos, seleccionan los canales MIDI, las voces y los efectos, cambian los valores de los parámetros y, naturalmente, reproducen las voces especificadas para las diversas partes.
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos: Mensajes de canales y mensajes del sistema. A continuación
se da una explicación de los diversos tipos de mensajes MIDI que el DJX puede recibir/transmitir.
● Mensajes de canal
El DJX es un instrumento electrónico que puede manipular 16 canales. Esto normalmente se expresa como “que
puede reproducir 16 instrumentos al mismo tiempo”. Los mensajes de canal transmiten información como por
ejemplo de activación/desactivación de notas y cambio de programa, para cada uno de los 16 canales.
Nombre del mensajeOperación del DJX/Ajuste del panel
Activación/desactivación de notaLos mensajes que se generan cuando se toca el teclado. Cada
Cambio de programaNúmero de voz (junto con los ajustes MSB/LSB de selección de
Cambio de controlLos mensajes que se emplean para cambiar algún aspecto del
mensaje incluye un número de nota específico que corresponde
a la tecla pulsada, además de un valor de velocidad basado en la
fuerza con la que se ha pulsado la tecla.
Son datos que se utilizan en común por todo el sistema MIDI. Los mensajes del sistema incluyen mensajes como
los mensajes exclusivos, que transmiten datos que son exclusivos para cada fabricante de instrumentos, y
mensajes en tiempo real, que controlan el dispositivo MIDI.
Nombre del mensajeOperación del DJX/Ajuste del panel
Mensaje exclusivoAjustes de reverberación/coros/DSP, etc.
Mensaje en tiempo realAjuste del reloj
Operación de inicio/parada
Los mensajes transmitidos/recibidos por el DJX se muestran en la gráfica de implementación MIDI en la página
114.
93
Page 94
FUNCIONES MIDI
CONEXIÓN A UN ORDENADOR PERSONAL
CONEXIÓN A UN ORDENADOR PERSONAL
Conectando los terminales MIDI de su DJX a un ordenador personal, podrá tener
acceso a una amplia variedad de software musical.
Cuando emplee un dispositivo de interfaz MIDI instalado en el ordenador personal,
conecte los terminales MIDI del ordenador al DJX.
Emplee sólo cables MIDI especiales para conectar dispositivos MIDI.
● Conecte los terminales MIDI del DJX a los terminales MIDI del ordenador personal.
MIDI INMIDI OUT
MIDI OUTMIDI IN
Ordenador
(software del secuenciador)
DJX
● Cuando emplee una interfaz MIDI con un ordenador de la serie
Macintosh, conecte el terminal RS-422 del ordenador (módem o terminal de impresora) a la interfaz MIDI, como se muestra en el diagrama
siguiente.
Interfaz MIDI
RS-422
Ordenador
(software del secuenciador)
MIDI IN
MIDI OUT
DJX
Cuando emplee un ordenador
de la serie Macintosh, ajuste el
ajuste de reloj de la interfaz
MIDI del software de aplicación
de modo que corresponda con
el ajuste de la interfaz MIDI
que usted esté utilizando. Para
más detalles, lea atentamente
el manual de instrucciones del
software que se proponga
utilizar.
94
Terminales MIDI
Para poder intercambiar datos MIDI entre varios dispositivos, cada dispositivo debe estar conectado mediante un
cable.
Los terminales MIDI del DJX están situados en el panel
posterior.
MIDI IN ...........Recibe datos MIDI desde otro dispositivo MIDI.
MIDI OUT ....... Transmite la información del teclado del DJX como
datos MIDI a otro dispositivo MIDI.
INOUT
• Deberán emplearse cables MIDI (que
se venden por separado) para la
conexión con dispositivos MIDI. Están a
la venta en las tiendas musicales, etc.
MIDI
• No emplee nunca cables MIDI de más
de 15 metros de longitud porque pueden
captar ruido, lo cual puede causar
errores de datos.
Page 95
PARÁMETROS DE FUNCIÓN – MIDI
PARÁMETROS DE FUNCIÓN – MIDI
FUNCIONES MIDI
Los parámetros de función(Function) proporcionan ajustes MIDI más detallados
para el DJX. Estos ajustes incluyen:
• Canal remoto
• Salida del teclado
• Salida de patrón
• Control local
• Reloj externo
• Transmisión de datos por lotes
• Transmisión de ajustes iniciales
• Transmisión de muestreo
Selección y cambio de los parámetros de Function:
Presione el botón FUNCTION, y emplee entonces el teclado numérico para seleccionar el número de parámetro, Después de que “FUNCTION” haya dejado de
parpadear, emplee el teclado numérico o los botones +/- para cambiar el ajuste.
(Para más detalles, vea la página 18.)
Parámetros de función
N.°
Nombre del parámetro
81Canal remotoRemoteChoff, 01 - 16
Determina cómo se controla el DJX con un teclado MIDI “remoto” (externo).
Ajústelo a uno de los 16 canales (01 a 16) para emplear un teclado externo para controlar remotamente las funciones del DJX por el canal seleccionado. (Los otros 15 canales pueden utilizarse para operaciones de timbres múltiples.
Cuando se ajusta a “off”, el DJX podrá emplearse como fuente de sonido de timbres múltiples con
todos los 16 canales. El ajuste inicial es “off”.
Nombre visualizado
Margen/ajustes
The MIDI settings below are
saved even when the power is
turned off. However, MIDI
settings are NOT included in
the data saved to the User
banks in the Performance Setup
feature (page 56).
82Salida de tecladoKbdOuton, off
Determina si los datos de interpretación del teclado del DJX se transmiten o no.
Cuando se ajusta a “off”, las notas tocadas en el DJX no afectan (no se transmiten) al dispositivo MIDI
conectado. Cuando se ajusta a “on”, se transmiten los siguientes datos del teclado: Parte de la voz
principal por el canal 1, parte de la voz de división por el canal 2, y parte de la voz dual por el canal
11. El ajuste inicial es “on”.
Si la salida de teclado y el control local (84 de abajo) se ajustan a “off”, no sonará ni el dispositivo MIDI conectado ni el
DJX cuando se toque el teclado.
83Salida de patrónPtrnOuton, off
Determina si los datos del patrón se transmiten a través de MIDI OUT o no.
Cuando se ajusta a “on”, los datos del patrón se transmiten por los canales 3 a 10 (según se enumera
abajo). El ajuste inicial es “off”.
Podrá emplear la salida del patrón de varias formas. Una útil
aplicación es la de reproducir todas o sólo las partes seleccionadas
en un generador de tonos MIDI conectado. De este modo, podrá
reforzar los sonidos del DJX añadiendo (o sustituyendo) los sonidos
del generador de tonos. En otra aplicación, podrá grabar las partes
individuales de cada canal en un secuenciador, y emplear las
variadas características de edición del secuenciador para redisponer
las partes del patrón.
Canal 10—Snare
95
Page 96
FUNCIONES MIDI
N.°
Nombre del parámetro
Nombre visualizado
84Control localLocalon, off
Determina si el teclado se “conecta” a las voces internas del DJX.
Cuando se ajusta a “on”, las voces responden a las notas tocadas desde el teclado. Cuando se ajusta a
“off”, las voces sólo responden a los datos MIDI de entrada (a través de MIDI IN). El ajuste inicial es
“on”. Si enruta MIDI OUT del DJX a un secuenciador y de nuevo a MIDI IN, podrá ajustarlo a “off”
para evitar la “realimentación acústica” de MIDI.
85Reloj externoExtClockon, off
Determina si las funciones de reproducción de estilos y canciones se controlan con el reloj interno
del DJX (off) o por los datos de reloj MIDI de un secuenciador o computadora exteriores (on).
Deberá ajustarse a “on” cuando desea que la reproducción del estilo o canción siga al dispositivo externo
(como pueda ser una máquina de ritmos o secuenciador). El ajuste inicial es “off”.
• Cuando se ajusta a “on”, la reproducción de estilos NO PUEDE controlarse desde los controles del panel del DJX.
• El reloj externo se ajusta automáticamente a “off” cuando se ha seleccionado el modo Song.
Margen/ajustes
86Transmisión de datos por lotesBulkSend
Le permite almacenar datos y ajustes importantes del DJX en otro dispositivo (como pueda ser
un secuenciador, computadora, o archivador de datos MIDI).
Los ajustes almacenados son: Bancos 1 a 4 de ajustes de interpretación de usuario y canciones de
usuario 1 a 3), que luego puede cargar en cualquier momento que sea necesario. Por ejemplo, podrá
almacenar los datos en un disquete en una computadora o archivador de datos MIDI (como por
ejemplo el Yamaha MDF3), y disponer de una capacidad ilimitada de almacenamiento para sus valiosos
datos del DJX. (Para las instrucciones detalladas, la sección siguiente “Empleo de la transmisión de
datos por lotes/transmisión de muestreos para almacenar los datos” en la página 97.)
87Transmisión de ajustes inicialesInitSend
Esta función le permite transmitir los ajustes iniciales del DJX a un secuenciador y grabarlos como
parte de una canción.
De este modo asegura que cuando se reproduzca la canción, el DJX se reconfigure instantánea y
automáticamente a los ajustes adecuados para la canción. (Para las instrucciones detalladas, la sección
siguiente “Empleo de la transmisión de ajustes iniciales con un secuenciador” en la página 100.)
88Transmisión de muestreosSmplSend
Le permite almacenar todos los datos muestreados de usuario de la voz “muestreada” (N.° 184)
en otro dispositivo (como pueda ser un secuenciador, computadora, o archivador de datos
MIDI).
Es similar a la operación de transmisión de datos por lotes anterior, excepto que sólo almacena datos
muestreados. (Para las instrucciones detalladas, la sección siguiente “Empleo de la transmisión de datos
por lotes/transmisión de muestreos para almacenar los datos” en la página 97.)
96
Page 97
FUNCIONES MIDI
EMPLEO DE LA TRANSMISIÓN DE DATOS POR LOTES/
EMPLEO DE LA TRANSMISIÓN DE DATOS POR LOTES/
TRANSMISIÓN DE MUESTREOS PARA ALMACENAR LOS DATOS
TRANSMISIÓN DE MUESTREOS PARA ALMACENAR LOS DATOS
Los pasos de operación de estos dos funciones son idénticos. La función de transmisión de datos por
lotes almacena el ajuste de interpretación de usuario y canción de usuario. La función de transmisión
de muestras almacena sólo los datos muestreados de usuario (voz “muestreada”, N.° 284).
Almacenamiento de datos por lotes/datos de muestreo
1 Primero, ajuste el dispositivo MIDI conectado para
grabar los datos.
El procedimiento real puede ser algo distinto dependiendo del equipo y del
software en particular que utilice. Por ejemplo, si emplea el archivador de
datos MIDI Yamaha MDF3:
1) Efectúe las conexiones MIDI apropiadas.
DJX
2) Ajuste el MDF3 para grabación de datos MIDI. (Consulte el manual
de instrucciones del MDF3.)
MIDI INMIDI OUT
MDF3
2 En el DJX, seleccione la función de transmisión de datos
por lotes/transmisión de muestreos.
Hágalo de la forma normal:
1) Presione el botón FUNCTION.
2) Seleccione el parámetro de Function deseado con el teclado
numérico: N.° 86 para la transmisión de datos por lotes, o N.° 88 para
la transmisión de muestreos.
STYLE
FUNCTION
STYLE
FUNCTION
BulkSend
F86
BulkSnd?
YES
STYLE
FUNCTION
STYLE
FUNCTION
SmplSend
F88
SmplSnd?
YES
Las funciones de transmisión de
datos por lotes/transmisión de
muestreos no pueden utilizarse
en las condiciones siguientes:
• Mientras se reproduce un
patrón
• En el modo Song
• En uno de los modos de
grabación
• Mientras activa un ajuste
de interpretación
• Mientras recibe datos por
lotes/muestreos
Si intenta realizar la función en
una de las condiciones de
arriba, “- - -” parecerá en el
visualizador y los datos no se
transmitirán.
3 Cuando aparezca la indicación “BulkSnd?”/”SmplSnd?”
de arriba, ajuste la operación al modo de reserva.
Presione el botón + para iniciar la operación.
97
Page 98
FUNCIONES MIDI
78
9
4 Cuando aparezca la indicación “Sure?”, inicie la trans-
misión de datos.
Presione el botón + para iniciar la transmisión de datos, o presione el botón
– para cancelar la operación y volver al paso 3. Recuerde que esta operación
puede tardar varios minutos en completarse.
rest
STYLE
FUNCTION
YES
Sure?
BWD
0
velocity
3
FWD
A medida que se transmiten los datos, el visualizador muestra las diversas
etapas de la transmisión de datos hasta que se completa la operación.
STYLE
FUNCTION
Indica que se están transmitiendo datos de canción de
usuario.
STYLE
FUNCTION
Indica que se están transmitiendo datos de usuario de
ajuste de interpretación.
Send:Sng
YES
Send:PSU
YES
STYLE
FUNCTION
Wait
YES
Indica que se están transmitiendo datos de muestreo.
Cuando se completa la operación, aparece la visualización siguiente:
STYLE
FUNCTION
STYLE
FUNCTION
End
YES
BulkSnd?
YES
STYLE
FUNCTION
STYLE
FUNCTION
End
YES
SmplSnd?
YES
La transmisión de datos por
lotes/transmisión de muestreos
puede cancelarse a mitad de
operación presionando el botón
-.
98
5 Salga de la operación de transmisión de datos por
lotes/transmisión de muestreos.
Para salida de la transmisión de datos por lotes/transmisión de muestreos,
presione uno de los otros botones de modo: SONG, STYLE, o VOICE.
Page 99
Carga de datos por lotes/datos de muestreos
Una vez haya almacenado los datos del DJX como se ha descrito arriba,
podrá cargar los datos otra vez en el DJX con facilidad.
1 Ajuste el dispositivo MIDI conectado para transmisión
de los datos apropiados.
El procedimiento real puede ser algo distinto dependiendo del equipo y del
software en particular que utilice. Por ejemplo, si emplea el archivador de
datos MIDI Yamaha MDF3:
1) Efectúe las conexiones MIDI apropiadas.
FUNCIONES MIDI
DJX
MIDI OUTMIDI IN
MDF3
2) Inserte el disquete apropiado (que contenga los datos deseados) en
el archivador de datos MIDI.
2 Asegúrese de que el DJX esté ajustado al modo Style.
Asegúrese de que el DJX NO esté ajustado al modo Song, y que no esté a
mitad de una operación, como pueda ser de grabación o reproducción de
una canción, reproducción del patrón, transmisión de datos en lotes, etc.
3 Inicie la transmisión de datos desde el dispositivo MIDI
conectado.
Transmita los datos desde el dispositivo conectado. (Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones del dispositivo.)
El DJX recibe automáticamente los datos. A medida que se reciben los datos,
el DJX puede indican las diversas etapas de recepción de datos hasta que se
completa la operación:
STYLE
FUNCTION
STYLE
FUNCTION
STYLE
FUNCTION
Rcv:Sng
F00
Rcv:PSU
F00
Rcv:Smpl
F00
Indica que se están
recibiendo datos de canción
de usuario.
Indica que se están recibiendo datos de usuario de ajuste
de interpretación.
Indica que se están recibiendo
datos de muestreos.
• Cuando el DJX está recibiendo datos por lotes/datos de
muestreos, no puede emplearse
ninguno de los controles del
panel.
• Los datos por lotes/muestreos
no pueden cargarse en las
condiciones siguientes:
• Mientras se reproduce un
patrón
• En el modo Song
• En uno de los modos de
grabación
• Mientras activa un ajuste
de interpretación
• Mientras transmite datos
por lotes/muestreos
Si intenta realizar la función en
una de las condiciones de
arriba, “- - -” parecerá en el
visualizador y los datos no se
recibirán.
99
Page 100
FUNCIONES MIDI
Cuando se complete la operación, aparecerá brevemente la visualización
siguiente (antes de volver a la operación original).
STYLE
FUNCTION
EMPLEO DE LA TRANSMISIÓN DE AJUSTES INICIALES CON UN SECUENCIADOR
EMPLEO DE LA TRANSMISIÓN DE AJUSTES INICIALES CON UN SECUENCIADOR
El empleo más común para la función de transmisión de ajustes iniciales es durante
la grabación de una canción en un secuenciador que se utilizará para reproducción
con el DJX.
Esencialmente, esto toma una “foto instantánea” de los ajustes del DJX y transmite
estos datos al secuenciador. Grabando esta “instantánea” al principio de la canción
(antes de los datos de la interpretación), podrá reponer instantáneamente los
ajustes necesarios en el DJX. Suponiendo que haya una pausa en la canción,
también podrá hacerlo a mitad de una canción, por ejemplo, cambiando por
completo los ajustes del DJX para la sección siguiente de la canción.
YES
End
Transmisión de datos de ajustes iniciales
1 Primero, ajuste el secuenciador para grabación.
El procedimiento real puede ser algo distinto dependiendo del equipo y del
software en particular que utilice.
Idealmente, deberá dejar dos o más compases de silencio (sin datos de
interpretación) antes de comenzar la canción. Los datos de ajustes iniciales
deberán grabarse entonces en este espacio de la canción.
2 En el DJX, seleccione la función de transmisión de ajus-
tes iniciales.
Hágalo de la forma normal:
1) Presione el botón FUNCTION.
2) Seleccione el parámetro N.° 87 (con el teclado numérico).
STYLE
FUNCTION
InitSend
F87
La función de transmisión de
ajustes iniciales no puede
utilizarse en las condiciones
siguientes:
• Mientras se reproduce un
patrón
• En el modo Song
• En uno de los modos de
grabación
• Mientras recibe datos por
lotes/muestreos
Si intenta realizar la función en
una de las condiciones de
arriba, “- - -” parecerá en el
visualizador y los datos no se
transmitirán.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.