Make sure that your local AC mains
voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom
panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near
the power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the voltage
in your area. The voltage selector is
set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a
“minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage
appears next to the pointer on the
panel.
WICHTIG
Netzspannung überprüfen
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem
Spannungswähler an der Unterseite
neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der
Spannungswähler wurde werkseitig auf
240 V voreingestellt. Zum Verstellen
drehen Sie den Spannungsregler mit
einem Schlitzschraubendreher, bis der
Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist
IMPORTANT
Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau arrière correspond à la
tension du secteur. Dans certaines
régions, l’instrument peut être équipé
d’un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d’alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de
tension est réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l’indication correspondant
à la tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
IMPORTANTE
Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la
placa de características del panel
inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector
de tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el selector de
modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point with the equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead
symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims
filed under the expressed warranty may be denied if the
unit is/has been modified. Implied warranties may also be
affected.
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CVP-69/69A
CVP-79A
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-469-
➀
CVP-59S
Model _____________________________________
Serial No.__________________________________
Purchase Date _____________________________
Introduction
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un Clavinova Yamaha. Le Clavinova
est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de
la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le
soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
● Un affichage à cristaux liquides (LCD) de grandes dimensions et une interface de
contrôle conviviale simplifie l’utilisation tout en la rendant plus efficace.
● Le système générateur de sons AWM (de l’anglais Advanced Wave Memory) vous offre
une grande variété de sonorités riches, d’un réalisme étonnant.
● Une polyphonie maximale de 32 notes (64 notes dans le cas du CVP-79A) permet
d’utiliser des techniques d’exécution très sophistiquées.
● Un toucher dynamique similaire à celui d’un piano vous permet un plus grand contrôle
de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution extraordinaires.
● Les modes d’exécution “double” et “partagé” vous permettent de jouer deux voix
simultanément ou indépendamment de la main droite et de la main gauche.
● 100 styles d’accompagnement excitants peuvent être utilisés pour produire un accom-
pagnement avec rythme uniquement ou un accompagnement orchestral complet avec
rythmes, basses et accords. Des disquettes de style en option offrent des styles
d’accompagnement supplémentaires.
● La fonction de style personnalisé vous permet de créer vos propres accompagnements
que vous pourrez rappeler et reproduire de la même manière que les styles d’origine.
● La fonction d’accompagnement automatique intégral assure l’accompagnement pen-
dant que vous jouez sur la totalité du clavier.
● 16 variations d’harmonie vous permettent de créer facilement des harmonies riches et
complexes.
● La fonction de rappel de réglage “One Touch Setting” règle automatiquement les voix
et autres paramètres les mieux appropriés au style d’accompagnement sélectionné.
● Un séquenceur intégréà 16 pistes vous permet d’enregistrer et de reproduire tout ce
que vous exécutez sur le clavier.
● La réverb et autres effets numériques ajoutent ambiance et profondeur au son produit.
● La mémoire de registration vous permet de mémoriser jusqu’à 25 réglages de panneau
complets (15 dans le cas du CVP-59S) que vous pouvez vous pouvez rappeler à tout
moment.
● Un lecteur de disquette de 3,5" intégré vous assure une possibilité d’enregistrement
infinie et vous permet l’utilisation de disquettes DISK ORCHRESTRA.
● Les disquettes DISK ORCHESTRA vous permettent d’interpréter des morceaux
entiers avec accompagnement orchestral complet, alors que les lampes guides du
clavier aident les débutants à jouer correctement.
● La compatibilité MIDI, les voix GM et toute une série de fonctions MIDI permettent
d’utiliser le Clavinova dans des systèmes musicaux MIDI d’une très grande complexité.
Afin d’obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous
conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver en lieu sûr pour toutes
références futures.
Les affichages tels qu’ils sont illustrés dans ce mode d’emploi ne sont donnés que pour référence et ils
peuvent parfois différer légèrement des affichages de l’instrument.
Tables des matières
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Entretien du Clavinova ............................2
Le Clavinova vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années si vous observez
les quelques mesures de précaution suivantes.
1. Evitez humidité et chaleur
Ne placez jamais le Clavinova là où il pourrait être soumis à une
humidité ou à une chaleur excessive, comme par exemple à proximité d’un appareil de chauffage ou dans un véhicule stationné en
plein soleil.
2. Evitez poussière et humidité
Evitez tous les endroits où l’instrument pourrait être soumis à de la
poussière ou à une humidité excessive.
3. Coupez l’alimentation avant de procéder aux raccordements
Le raccordement du Clavinova à un autre appareil doit toujours
être exécuté avec les deux équipements hors tension.
4. Manipulez avec précaution
Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres
pièces du Clavinova avec une force excessive et évitez de rayer
ou de heurter l’instrument avec des objets durs. Après utilisation
de l’instrument, n’oubliez pas de couper son alimentation électrique et refermer le volet de protection du clavier (CVP-79A/69/69A)
ou recouvrez-le avec la housse fournie (CVP-59S).
5. Nettoyez avec soin
Nettoyez le coffret et le clavier du Clavinova en utilisant exclusivement un chiffon propre légèrement humide. Il est possible d’utiliser
un produit de nettoyage neutre. N’utilisez jamais un produit de
nettoyage décapant, de la cire, un solvant, ou un chiffon imprégné
de produits chimiques car cela risquerait de ternir et d’endommager le fini.
6. N’essayez jamais d’altérer les circuits internes
N’ouvrez jamais le Clavinova et n’essayez jamais de toucher ou
d’altérer les circuits internes. Le fait de toucher aux circuits internes pourrait provoquer un choc électrique!
7. Parasites électriques
Du fait que le Clavinova contient des circuits numériques, il peut
provoquer des parasites et du bruit lorsqu’il est placé trop près
d’un récepteur de télévision ou d’un tuner. Si un tel problème se
produit, éloignez l’instrument de l’appareil affecté.
8. Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière correspond
à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut
être équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur
du clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez que ce
sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre
région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ
d’usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire
situé sur le panneau.
9. Emplacement de la plaque d’identification
La plaque d’identification du clavinova, indiquant le numéro de
série de l’instrument, est située sur le panneau inférieur du clavier.
10.Manipulation des disquettes
Les disquettes “Disk Orchestra” sont protégées contre l’écriture et
elles ne peuvent donc pas être utilisées pour la sauvegarde de
morceaux. Pour sauvegarder les morceaux enregistrés, vous
devez utiliser une disquette neuve (une disquette vide est fournie
avec le Clavinova).
Manipulation et entretien des disquettes
■ N’essayez JAMAIS d’éjecter une disquette pendant l’enregistre-
ment ou la reproduction, ou alors que le témoin pilote du lecteur
de disquette est allumé. Le faire pourrait endommager et la
disquette et le lecteur.
■ Ne coupez JAMAIS l’alimentation du Clavinova avec une
disquette en place dans le lecteur.
■ Ejectez toujours la disquette avant de couper l’alimentation du
Clavinova.
■ Comment éjecter la disquette du lecteur:
• Pour éjecter la disquette, appuyez lentement et à fond sur le bouton
d’éjection. Lorsque la disquette est complètement éjectée, retirez-la à la
main.
• Il peut arriver que la disquette ne soit pas éjectée complètement si vous
appuyez trop rapidement ou insuffisamment sur le bouton (le bouton peut
se coincer à mi-course et la disquette ne dépasser que de quelques
millimètres de la fente). Dans ce cas, ne tentez pas de forcer la disquette
hors du lecteur car vous pourriez sérieusement endommager le mécanisme du lecteur et/ou la disquette. Si la disquette n’est que partiellement
éjectée, essayez d’appuyer une nouvelle fois sur le bouton, ou d’enfoncer
à nouveau la disquette dans le lecteur et procédez une nouvelle fois à son
éjection.
■ N’essayez jamais d’ouvrir ou de refermer le protége-clavier alors
qu’une disquette sort du lecteur (autrement dit, en position éjectée). Le protége-clavier heurterait la disquette, ce qui pourrait
l’endommager, ou même endommager le lecteur.
■ Ne tentez jamais d’introduire un objet autre qu’une disquette
dans le lecteur. L’introduction d’un objet quelconque pourrait
endommager le lecteur ou la disquette.
■ Utilisez des disquettes 2DD ou 2HD de 3,5 pouces avec le
Clavinova.
Mises en garde sur l’utilisation des disquettes
■ N’essayez jamais d’ouvrir le volet métallique de la disquette. La
présence de poussière ou de saleté sur la surface magnétique
interne provoquerait des erreurs de données.
■ Ne laissez jamais les disquettes à proximité d’une enceinte
acoustique, d’un récepteur de télévision ou autres appareils
produisant un champ magnétique puissant.
■ Ne rangez pas les disquettes dans des endroits exposés aux
rayons directs du soleil ou à des températures élevées.
■ Ne placez pas d’objets lourds, comme par exemple des livres,
sur les disquettes.
■ Evitez de mouiller les disquettes.
■ Rangez les disquettes dans les conditions suivantes:
• Température de rangement: 4 à 35 °C (39 à 127 °F)
• Humidité de rangement: 8 à 90% d’humidité relative
• Endroit à l’abri de la poussière, du sable, de la fumée, etc.
■ Posez l’étiquette au bon endroit. Lorsque vous changez d’étiquette, ne posez jamais la nouvelle sur l’ancienne; retirez
d’abord l’ancienne étiquette.
Nettoyage de la tête
La tête du lecteur de disquette se salit lorsque vous l’utilisez, ce
qui peut éventuellement produire des erreurs de données. Dans
un tel cas, nettoyez la tête en utilisant une disquette de nettoyage
de 3,5 pouces que vous trouverez dans la plupart des magasins de
fournitures d’ordinateur).
Copie des données
Il est toujours prudent de faire une deuxième copie des morceaux
que vous avez enregistrés (reportez-vous page 102). De cette
manière, si la première disquette est endommagée, ou si vous
effacez accidentellement un morceau, vous pourrez utiliser la
deuxième disquette à la place de la première.
Protection des données
(Languette de protection contre l’écriture)
Témoin pilote du
lecteur de disquette
Languette de protection contre l’écriture
ouverte (position
écriture interdite)
Languette de
protection contre
l’écriture fermée
(position écriture)
2
Préparatifs
Pupitre
Lorsque vous souhaitez utiliser une partition avec le Clavinova, dépliez
le pupitre incorporé dans le panneau supérieur en le soulevant par le bord
arrière. Abaisser les deux ferrures de support situées derrière le pupitre
pour les introduire dans les rainures du panneau supérieur. Procédez de la
manière inverse pour replier le pupitre.
Protège-clavier (CVP-79A/69/69A)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pour ouvrir le protège-clavier du CVP-79A/69/69A, soulevez-le juste
ce qu’il faut pour le dégager des touches (ne le soulevez pas
excessivement) et faites le glisser à l’intérieur de l’instrument. Pour le
refermer, tirez-le complètement vers l’avant et abaissez-le sans forcer jusqu’à ce qu’il soit bien fermé.
CVP-79A
Interrupteur d’alimentation
POWER
Après avoir vérifié que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement branché au Clavinova lui-même et à une prise secteur (un adaptateur de prise peut être fourni dans certaines régions), appuyez sur l’interrupteur [POWER] situé sur la gauche du clavier pour mettre l’instrument
sous tension. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur [POWER] pour le
mettre hors tension.
Lorsque l’instrument est mis sous tension, le témoin du sélecteur de
voix PIANO et le témoin de sélecteur de style POP s’allument, alors que
l’affichage illustré ci-contre apparaît.
Casque d’écoute
CVP-79ACVP-69/69A/59S
PHONES
Vous pouvez brancher un ou deux casques stéréo standards pour faire
des exercices en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes
sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché à l’une des
prises PHONES.
H Connecteurs MIDI ......................................... page 113
5
Les commandes de volume
Le Clavinova comprend deux commandes de volume situées sur la
face avant, en plus des nombreux niveaux de volume programmables,
ce qui vous donne une souplesse extraordinaire pour créer le son que
vous voulez.
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAXMAX
MINMIN
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Commande MASTER VOLUME
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORDSTART/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM
SMALL
ABC
HARMONY
– +
METRONOME
ONE TOUCH
SETTING
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
○○○○○○○○○○○○○○○
EXIT
– +
SONG
RECORD
PLAY
SONG CONTROLREGISTRATION
REW FF PAUSE
CONTRAST
TEMPO
BEAT
PRESET
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUITAR
DUAL EFFECT
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
BASS
FLUTE
1
2345
SPLIT
ABC FREEZE
ORGAN
MEMORY BANK
La commande MASTER VOLUME permet de régler le volume d’en-
semble du son produit par le Clavinova. Elle permet également de régler le
volume du ou des casques d’écoute branchés aux prises PHONES.
Mettez d’abord la commande MASTER VOLUME sur une position
située approximativement à mi-chemin entre “MIN” et “MAX”. Commencez à jouer et réglez ensuite le volume sonore au niveau d’écoute le plus
confortable.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAXMAX
MINMIN
Commande ABC/SONG VOLUME
Cette commande permet de régler le volume de l’accompagnement automatique et du son de reproduction du Clavinova. Le volume des notes
jouées sur le clavier n’est pas affecté.
• Le niveau des signaux de sortie
des prises AUX OUT est égale-
ment réglé au moyen de la
commande MASTER VOLUME.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAXMAX
MINMIN
6
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Autres commandes de réglage du volume
La touche [MIXER] donne accès à des paramètres de volume indépen-
dants des parties rythme, basse, accord, pad et phrase de l’accompagnement
automatique, à un paramètre de volume du clavier et à un paramètre de volume pour la fonction d’harmonie du Clavinova. Reportez-vous à la page 41
pour plus de renseignements. Lorsque vous utilisez la fonction de reproduction DISK ORCHESTRA du Clavinova, la touche [MIXER] donne accès à
des paramètres de volume indépendants pour chaque partie DISK
ORCHESTRA.
Les commandes de volume
FUNCTION
MIXER
Contrôle de l’expression (CVP-79A uniquement)
Une pédale de commande Yamaha FC7 en option peut être branchée à la
prise EXP PEDAL du CVP-79A, ce qui permet le contrôle au pied du vo-
lume (expression) du son du clavier seul (autrement dit le contrôle de l’expression n’affecte pas le son de l’accompagnement automatique). Enfoncez
la pédale vers l’avant pour augmenter le volume et vers l’arrière pour le
diminuer.
EXP PEDAL
7
Fonctionnement général : L’affichage
En plus de toutes ses commandes directes, le CVP-79A/69/69A/59S
comprend un affichage à cristaux liquides (LCD) de grandes dimensions avec de nombreuses commandes associées formant ensemble
une interface qui, une fois maîtrisée, rendra l’utilisation et la programmation plus simples que jamais.
CONTRAST
BEAT
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
L’affichage et ses touches
Les 5 touches situées sous l’affichage (que nous appelons “touches de
l’écran” dans la suite du mode d’emploi) permettent de sélectionner ou
d’éditer les paramètres indiqués immédiatement au-dessus d’elles sur l’affichage.
Dans l’exemple donné ici, les deux touches situées immédiatement sous
l’indication VOICE de l’affichage peuvent être utilisées pour sélectionner la
voix qui sera jouée via le clavier. Lorsque vous appuyez sur une des deux
touches VOICE, l’indication VOICE de l’affichage devient claire sur fond
sombre (comme dans l’exemple), ce qui indique que vous pouvez également
utiliser le cadran de données et les touches [+]/[–] pour sélectionner la voix.
Vous pouvez appuyer brièvement sur les touches de l’écran pour augmenter/
diminuer la valeur du paramètre affiché de un, ou les maintenir enfoncées
pour balayer rapidement toutes les valeurs du paramètre. Les touches [+]/[–] du panneau ne permettent que d’augmenter/diminuer la valeur du
paramètre affiché de un.
EXIT
–+
–+
8
et les commandes associées
Dans de nombreux cas, lorsque les touches de l’écran ▲ et ▼ ou < et
> apparaissent, vous pouvez appuyer en même temps sur ces deux touches
pour rappeler le réglage par défaut du paramètre affiché. Les touches [+] et
[–] du panneau peuvent être utilisées de la même manière. Ceci s’applique à
la plupart des paramètres ayant plusieurs réglages possibles. Les paramètres
de ce type apparaissent sur l’affichage dans un cadre aux coins arrondis.
Les paramètres qui sont directement exécutés, ou simplement activés ou
désactivés grâce à la touche de l’écran correspondante, apparaissent dans un
cadre rectangulaire et ils ne peuvent pas être modifiés au moyen du cadran
de données et des touches [+]/[–].
○○○○○○○○○○○○○
La touche [DISPLAY HOLD]
Lorsque vous sélectionnez une voix (page 15) ou un style d’accompagnement (page 28), par exemple, la liste des voix ou des styles qui apparaît
lorsque vous appuyez sur une touche VOICE ou STYLE disparaîtra automatiquement au bout de quelques secondes si vous ne faites aucune sélection. Lorsque ce type d’affichage temporaire a été sélectionné, le témoin de
la touche [DISPLAY HOLD] se met à clignoter pour indiquer que l’affi-
chage va disparaître au bout de quelques secondes. Vous pouvez conserver
ces affichages temporaires aussi longtemps que vous le souhaitez en appuyant sur la touche [DISPLAY HOLD] pour que son témoin reste allumé
de manière continue. Appuyez une deuxième fois sur la touche [DISPLAYHOLD] (son témoin s’éteint alors) pour désactiver la fonction de maintien
de l’affichage
DISPLAY HOLD
• Si vous appuyez sur la touche
[DISPLAY HOLD] lorsque l’affichage
est en mode d’exécution normal,
aucun affichage temporaire n’apparaî-
tra, et ce, même si vous appuyez sur
une touche qui fait normalement apparaître un affichage temporaire.
• La durée des affichages temporaires
peut être réglée grâce à la fonction
“Pop-up Time” décrite à la page 109.
9
Fonctionnement général : L’affichage et les commandes associées
Les touches PAGE [<] et [>]
De nombreuses fonctions ont plusieurs “pages” d’affichage qui peuvent
<<
être sélectionnées à l’aide des touches PAGE [
tion ou le groupe de fonctions sélectionné comprend plus d’une page, une
icone représentant des pages qui se superposent apparaît dans le coin supérieur droit de l’affichage pour indiquer le nombre de pages disponibles et le
numéro de la page affichée.
DISPLAY HOLDPAGE
>>
<] et [
>]. Lorsque la fonc-
<<
>>
○○○○○○○○○○○○
La touche [MIXER]
Cette touche permet d’appeler l’affichage de mixage du CVP-79A/69/
69A/59S qui comprend les paramètres de volume individuel des parties
RHTYHM, BASS, CHORD, PAD et PHRASE de l’accompagnement automatique. Vous pouvez utiliser ces paramètres pour produire l’équilibre exact
que vous souhaitez pour votre type de musique (voir page 38 pour plus de
renseignements). Les paramètres de mixage disparaissent lorsque vous appuyez une seconde fois sur la touche [MIXER] (ou si vous appuyez sur la
touche [EXIT]).
FUNCTION
MIXER
La touche [EXIT]
10
Utilisez la touche [EXIT] pour quitter le mode actuel et revenir à l’affichage précédent, qui est souvent l’affichage de mode d’exécution normal
EXIT
○○○○○○○○○○○○
La touche [CONTRAST]
L’affichage du CVP-79A/69/69A/59S est un affichage à cristaux liquides
qui peut être réglé si nécessaire pour être plus visible. Appuyez sur la touche [CONTRAST] et utilisez les touches de l’écran DARK et LIGHT (ou le
cadran de données ou les touches [+]/[–]) pour régler le contraste de l’affichage. Le réglage du contraste sera conservé en mémoire après la mise hors
tension de l’instrument.
CONTRAST
Fonctionnement général : L’affichage et les commandes associées
Appuyez de nouveau sur la touche [CONTRAST] ou sur la touche
[EXIT] pour quitter l’affichage CONTRAST.
La Fonction Aide
Vous pouvez utiliser à tout moment la fonction d’aide du CVP-79A/69/
69A/59S lorsque vous avez des doutes au sujet d’une de ses fonctions. Appuyez sur la touche [DEMO/HELP] et ensuite sur la touche de l’écran
pour activer l’aide.
DEMO/HELP
Si nécessaire, utilisez la première touche de l’écran pour sélectionner la
langue (ANGLAIS, ALLEMAND, FRANÇAIS ou JAPONAIS) dans laquelle vous voulez que l’aide apparaisse. Le réglage de la langue est conservé en mémoire même après la mise hors tension du Clavinova. Utilisez
les touches de l’écran SELECT ▲ ▼ pour sélectionner une rubrique et ap-
puyez ensuite sur la touche ENTER pour faire apparaître la première page
du texte de la rubrique choisie.
HELPHELP
HELP
HELPHELP
11
Fonctionnement général : L’affichage et les commandes associées
Utilisez les touches PAGE[<] et [>], les touches [+] et [–], ou le ca-
dran de données pour passer d’une page à l’autre.
DISPLAY HOLDPAGE
Appuyez sur la touche [EXIT] ou sur la touche [DEMO/HELP] pendant
qu’une page d’aide est affichée pour revenir à la liste des rubriques et une
deuxième fois lorsque la liste des rubriques est affichée pour revenir à l’affichage de mode d’exécution normal
○○○○○○○
Sauvegarde de la mémoire
Le Clavinova conserve en mémoire un certain nombre de paramètres
après sa mise hors tension, en plus des réglages de contraste et de langue
décrits précédemment, et vous n’avez donc pas besoin de régler de nouveau
l’instrument chaque fois que vous voulez en jouer. La fonction “Backup”
décrite à la page 107 vous permet de sélectionner les paramètres dont le
réglage sera sauvegardé (conservé en mémoire) et ceux dont le réglage par
défaut sera rétabli chaque fois que vous mettez l’instrument hors tension.
Les paramètres sauvegardés sont conservés en mémoire pendant environ
une semaine si le Clavinova n’est pas remis sous tension. Les réglages par
défaut de tous les paramètres seront rétablis si vous ne vous servez pas de
l’instrument pendant plus d’une semaine. Pour conserver vos réglages, mettez l’instrument sous tension pendant quelques minutes au moins une fois
par semaine.
12
Reproduction de démonstration
Le Clavinova offre 25 morceaux de démonstration prévus pour
illustrer toutes les possibilités de son et d’accompagnement de
l’instrument. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et
reproduire les morceaux de démonstration.
○○○
DEMO/HELP
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORDSTART/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM
SMALL
ABC
HARMONY
– +
METRONOME
ONE TOUCH
SETTING
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
EXIT
– +
SONG
RECORD
PLAY
SONG CONTROLREGISTRATION
REW FF PAUSE
CONTRAST
TEMPO
BEAT
PRESET
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
ZMettez l’instrument sous tension et réglez le
volume initial
Appuyez sur la touche [POWER] pour mettre l’instrument sous tension et
mettez la commande [MASTER VOLUME] sur une position située approximativement à mi-chemin entre “MIN” et “MAX”.
XAppuyez sur la touche [DEMO/HELP]........................................
DEMO/HELP
CSélectionnez un mode de reproduction................................................
Utilisez les quatre touches de l’écran pour sélectionner le mode de reproduc-
tion:
ALLLes 25 morceaux de démonstration seront reproduits dans l’ordre et
de façon répétitive à partir du morceau que vous avez initialement
sélectionné.
RANDOMLes 25 morceaux de démonstration seront reproduits dans un ordre
SINGLELe morceau sélectionné sera reproduit une fois et la démonstration
aléatoire et de façon répétitive à partir du morceau que vous avez
initialement sélectionné.
s’arrête.
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
BASS
FLUTE
1
2345
SPLIT
ABC FREEZE
ORGAN
MEMORY BANK
VSélectionnez un morceau de démonstration ................................
Les morceaux de démonstration sont sélectionnés à l’aide des deux premières
touches de l’écran premières touches de l’écran et à l’aide des touches VOICE et
STYLE. Les témoins VOICE et STYLE clignotent l’un après l’autre lorsque la
touche [DEMO/HELP] est sollicitée.
STYLE
ROCKBALLADJAZZ
COUNTRY
WALTZ
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
POP16BEAT
LA TIN
LATIN
POP
DANCE
POP
TRADITIONAL
• Les données de reproduction
des morceaux de démonstra-
tion ne sont pas sorties par la
borne MIDI OUT.
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
VOICE
GUITAR
BASS
CLAVI. TONE/
SYN T H
DRUMS/
PERC.
13
Reproduction de démonstration
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Appuyez sur une touche de l’écran ou sur un sélecteur pour lancer la
reproduction du morceau correspondant. Vous pouvez également lancer la
reproduction à partir du premier morceau indiqué sur l’affichage en appuyant sur la touche [START/STOP] après avoir sélectionné le mode ALL
ou SINGLE. La partie correspondante de l’affichage apparaît en vidéo inversée pendant la reproduction de ce morceau, alors que le témoin VOICE
ou STYLE correspondant clignote pendant la reproduction d’un morceau
voix ou style.
BRéglez le volume...............................................................................................
• Pendant la reproduction d’un morceau
de démonstration, le nom de la voix ou
du style sélectionné apparaît sur l’affi-
chage.
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
NArrêtez la reproduction ..............................................................................
La reproduction de démonstration peut être interrompue en appuyant sur
la touche de l’écran, la touche VOICE ou la touche STYLE correspondant
au morceau en cours de reproduction, ou en appuyant sur la touche
[START/STOP]. Appuyez sur la touche [DEMO/HELP] ou sur la touche
[EXIT] pour arrêter définitivement la reproduction et revenir au mode nor-
mal.
Les morceaux de démonstration
TitreCompositeur
Démo morceau
1Concert pour piano No. 1, op. 23 1er mouvementPeter Ilyich Tchaikovsky
2“A whole new world” tiré du film AladdinAlan Menken
Démo voix
PianoPolonaise No.6 op.53 “Heroique”Frédéric François Chopin
Harpsi.Sonate en do majeur K. 159 (L. 104)Domenico Scarlatti
VibesWonderlandHiroaki Fujita
GuitarConcierto de Aranjuez 2nd movementJoaquin Rodrigo
Clavi. Tone/SynthNo, Only He Who Has KnownPeter Ilyich Tchaikovsky
OrganToccata et Fugue en ré mineurJohann Sebastian Bach
Strings/ChoirSymphonie No. 5, op. 67 1er mouvementLudwig van Beethoven
Brass“La réjouissance” tiré de Music For The Royal FireworkGeorg Friedrich Händel
Sax/FluteI Left My Heart In San FranciscoGeorge Cory
Démo style
PopMy WayJ. Revaux, C. François & G. Thibaut
LatinSabor A MiAlvaro Carrillo
Latin PopThe Girl From IpanemaAntonio Carlos Jobin
TraditionalI Could Have Danced All NightFrederic Loewe
WaltzTennessee WaltzPee Wee King & Redd Stewart
• Le tempo ne peut pas être réglé
pendant la reproduction des
morceaux de démonstration.
Les CVP-69/69A/59S offrent un total de 172 voix, alors que le CVP79A en offre 192, qui peuvent être sélectionnées et jouées sur le
clavier. Ils of frent également un mode dit de “percussion au clavier”
qui permet de jouer de divers instruments de batterie et de percussion
grâce au clavier.
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORDSTART/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM
SMALL
ABC
HARMONY
– +
METRONOME
ONE TOUCH
SETTING
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
EXIT
PLAY
– +
REW FF PAUSE
SONG
RECORD
SONG CONTROLREGISTRATION
CONTRAST
TEMPO
BEAT
PRESET
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
SPLIT
BASS
ORGAN
FLUTE
1
2345
MEMORY BANK
ABC FREEZE
ORGAN
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
ZSélectionnez une voix .................................................................................
Les voix du CVP-79A/69/69A/59S sont organisées en groupes de 12
voix (la liste complète des voix est données à la page 116). Utilisez les touches de groupe de voix pour sélectionner le groupe à laquelle appartient la
voix que vous souhaitez sélectionner. L’affichage de voix correspondant
apparaît.
VOICE
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
GUITAR
Le cas échéant, utilisez les touches PAGE[
la page contenant la voix que vous souhaitez, et appuyez ensuite sur la touche de l’écran correspondant à cette voix. Vous pouvez également utiliser
les touches [+]/[–] pour sélectionner n’importe quelle voix appartenant à ce
groupe.
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS/
PERC.
<<
<] et [
<<
DUALEFFECT
SPLIT
>>
>] pour sélectionner
>>
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
VOICE
GUITAR
BASS
CLAVI. TONE/
DRUMS/
• L’affichage de mode d’exécution normal sera automatiquement rappelé au
bout de quelques secondes si vous
n’avez pas appuyé sur la touche
[DISPLAY HOLD] (page 9).
• La dernière voix sélectionnée de chaque groupe sera automatiquement
rappelée lorsque vous appuyez sur la
touche VOICE correspondante (tant
que l’instrument reste sous tension).
La dernière voix sélectionnée de chaque groupe peut également être sauvegardée en mémoire après la mise
hors tension de l’instrument, en utilisant la fonction “Backup” décrite à la
page 107.
• Si la fonction de sauvegarde de voix
est désactivée, la voix Grand Piano 1
sera automatiquement sélectionnée à
la mise sous tension de l’instrument.
Il convient de noter, cependant, que la
dernière voix sélectionnée pourra être
rappelée après la mise hors tension de
l’instrument, en utilisant la fonction
“Backup” décrite à la page 107.
SYNTH
PERC.
DISPLAY HOLDPAGE
Vous pouvez également sélectionner les voix du groupe sélectionné à
l’aide des touches de l’écran VOICE▲ et ▼, du cadran de données et des
touches [+]/[–], une fois que la section VOICE de l’affichage est en vidéo
inversée, à partir de l’affichage de mode d’exécution normal.
15
Sélection des voix
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
XJouez et réglez le volume........................................................................
Vous pouvez maintenant jouer la voix sélectionnée sur le clavier du
CVP-79A/69/69A/59S. Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour
régler le volume général de l’instrument.
Percussion au clavier
Le groupe de voix [DRUMS/PERC.] du Clavinova comprend 8 kits de
batterie offrant une grande variété de sonorités de percussion et de batterie,
de même que des effets sonores. Lorsque vous sélectionnez une voix de kit
de percussion, vous pouvez jouer 72 instruments de batterie et de percussion
différents sur le clavier. Les instruments de batterie et de percussion joués
par les diverses touches lorsque vous sélectionnez le kit standard sont indiqués par des pictogrammes placés au-dessus des touches.
La liste complète des instruments de chaque kit de percussion est donnée
à la page 121.
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
GUITAR
CLAVI. TONE/
SYNTH
DUALEFFECT
• Lorsque vous avez sélectionné un kit
de batterie, seules les touches ayant
un pictogramme au-dessus d’elles
produiront un son.
• Les fonctions TRANSPOSE, TUNE et
OCTAVE SHIFT décrites, aux pages
91 et 92 n’ont aucun effet sur la sonorité des kits de batterie.
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
Clavier et Polyphonie
Les CVP-69/69A/59S permettent de jouer jusqu’à 32 notes en même temps, alors que le CVP-79A permet d’en
jouer jusqu’à 64. Ce nombre inclut toutes les notes jouées en même temps en mode DUAL, clavier partagé, accompagnement automatique et disquette ou dans n’importe quelle combinaison de ces modes. Certaines variations
supplémentaires se produisent avec les voix à “1 couche” et les voix à “2 couches”: la polyphonie est réduite de
moitié avec les voix à 2 couches. La même chose s’applique avec les voix stéréo. Le tableau donné à la page 116
indique toutes les voix à 1 couche et à 2 couches et les voix stéréo du CVP-79A/69/69A/59S.
Le Clavinova offre également un toucher dynamique similaire à celui d’un piano, ce qui veut dire que le volume
et le timbre des notes sont fonction de la force avec laquelle elles sont jouées. Les variations possibles dépendent
de la voix sélectionnée et du réglage du paramètre TOUCH SENSITIVITY (page 91).
16
Mode DUAL
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le mode DUAL permet de jouer en même temps deux voix sur la
totalité du clavier, ce qui facilite la création de textures exceptionnellement
riches et épaisses.
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORDSTART/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM
SMALL
ABC
HARMONY
– +
METRONOME
ONE TOUCH
SETTING
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
EXIT – +
SONG
RECORD
PLAY
SONG CONTROLREGISTRATION
REW FF PAUSE
CONTRAST
TEMPO
BEAT
PRESET
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUITAR
DUAL EFFECT
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
SPLIT
BASS
ORGAN
FLUTE
1
2345
MEMORY BANK
ABC FREEZE
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
DUAL
Activation du mode DUAL et sélection de la seconde voix
Après avoir sélectionné la voix principale de la manière habituelle, appuyez
sur la touche [DUAL] pour allumer son témoin et activer le mode DUAL (lorsque vous appuyez une deuxième fois sur la touche, le témoin s’éteint et le mode
DUAL est désactivé.)
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
VOICE
GUITAR
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS/
PERC.
DUALEFFECT
SPLIT
Utilisez les touches de l’écran 2nd VOICE de l’affichage DUAL, qui
apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [DUAL] pour allumer son témoin,
pour sélectionner la seconde voix (tous les groupes de voix sont disponibles).
Vous pouvez également utiliser le cadran de données et les touches [+]/[–] lorsque la partie 2nd VOICE de l’affichage est en vidéo inversée.
• Veuillez noter que seul le témoin
de la touche VOICE du groupe de
la 2ème voix s’allume lorsque
l’affichage DUAL est visible, alors
que seul le témoin de la touche
VOICE du groupe de la voix principale s’allume une fois que l’affi-
chage DUAL a disparu.
• La 2ème voix par défaut du mode
DUAL est la voix Strings Slow.
Le témoin de la touche VOICE du groupe contenant la seconde voix s’allume
pendant que l’affichage DUAL apparaît et vous pouvez alors sélectionner le
groupe de voix de la 2ème voix à l’aide des touches VOICE. Les noms des
deux voix utilisées en mode DUAL apparaissent séparés par le signe “+” sur
l’affichage de mode d’exécution normal une fois que l’affichage DUAL a disparu. Lorsque l’affichage de mode d’exécution normal a été rétabli, vous pouvez sélectionner une autre voix principale de la manière habituelle.
17
Mode DUAL
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
L’affichage DUAL peut être rappelé à tout moment afin de changer la
2ème voix ou de modifier d’autres réglages (voir ci-dessous) en appuyant sur
une touche VOICE (celle de la voix sélectionnée ou une autre pour sélectionner la 2ème voix) tout en maintenant enfoncée la touche [DUAL].
Equilibre des voix en mode DUAL
L’équilibre du volume des deux voix combinées en mode DUAL peut
être réglé en appuyant sur la touche de l’écran BAL (équilibre), pour mettre
la partie BAL de l’affichage en vidéo inversée, et en utilisant ensuite le cadran de données et les touches [+]/[–]. La touche de l’écran BAL peut être
maintenue enfoncée pour n’augmenter que le niveau de la 2ème voix. La
barre d’équilibre dans la partie BAL de l’affichage indique visuellement
l’équilibre entre la voix principale (1ère) et la 2ème voix. L’équilibre égal
entre les deux voix peut être rappelé instantanément en appuyant en même
temps sur les touches [+] et [–] lorsque le paramètre BAL a été sélectionné.
–+
Profondeur de désaccordage
Dans de nombreux cas, il est possible d’obtenir un son plus “épais” en
désaccordant très légèrement les deux voix du mode DUAL. Les touches de
l’écran DETUNE DEPTH peuvent être utilisées pour régler la profondeur de
désaccordage entre 0 et 10. Le cadran de données et les touches [+]/[–] peuvent également être utilisés lorsque le paramètre DETUNE DEPTH a été
sélectionné. Le réglage “normal” de “5” peut être instantanément rappelé en
appuyant en même temps sur les deux touches DETUNE DEPTH de l’écran.
• Le mode DUAL et le mode clavier
partagé ne peuvent pas être utilisés en
même temps.
• La fonction de décalage d’octave
(page 91) peut être utilisée pour monter ou baisser la hauteur de la voix
principale et/ou de la 2ème voix du
mode DUAL de une octave.
• Les réglages d’équilibre et de profondeur du mode DUAL affectent toutes
les combinaisons de voix.
• Les réglages du mode DUAL seront
conservés en mémoire si le mode
DUAL est désactivé et réactivé alors
que l’instrument est toujours sous
tension. Les réglages du mode DUAL
peuvent également être sauvegardés
en mémoire après la mise hors tension
de l’instrument, en utilisant la fonction
“Backup” décrite à la page 107.
18
Le mode DUAL peut être désactivé en appuyant sur la touche [DUAL]
de manière à éteindre son témoin.
Le mode clavier partagé
Le mode clavier partagé vous permet de jouer une voix différente de
la main droite et de la main gauche : une voix de basse de la main
gauche et une voix de piano de la main droite, par exemple. Vous
pouvez assigner n’importe quelle voix du Clavinova à la partie droite
et à la partie gauche du clavier.
○○○○○○○○○○○○
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORDSTART/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
HARMONY
ONE TOUCH
SETTING
CUSTOM
SMALL
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
ABC
EXIT
– +
SONG
RECORD
PLAY
SONG CONTROLREGISTRATION
REW FF PAUSE
CONTRAST
TEMPO
– +
BEAT
PRESET
METRONOME
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
BASS
FLUTE
1
2345
SPLIT
ABC FREEZE
ORGAN
MEMORY BANK
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Activation du mode clavier partagé
Lorsque la touche [SPLIT] a été sollicitée et que son témoin est allumé,
le clavier est divisé en deux parties, une pour la main droite et une pour la
main gauche, et il est alors possible d’affecter une voix différente à chaque
partie. (Le mode clavier partagé peut être désactivé en appuyant de nouveau
sur la touche [SPLIT] pour éteindre son témoin.) A la mise sous tension de
l’instrument, le point de partage est réglé sur la touche F#2, alors que la voix
ACOUSTIC BASS 1 est affectée à la partie gauche (toutes les touches du
clavier jusqu’à et y compris la touche F#2). La voix qui était sélectionnée
avant l’activation du mode SPLIT sera assignée à la partie droite du clavier.
VOICE
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUITAR
CLAVI. TONE/
SYNTH
DUALEFFEC T
SPLIT
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
F 2
Partie gauche
C3C4C5C6C7C2C1C0
Partie droite
Changement des voix en mode clavier partagé
Utilisez les touches de l’écran LEFT VOICE de l’affichage SPLIT, qui
apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [SPLIT] pour allumer son témoin, pour sélectionner la voix de la main gauche (tous les groupes de voix
sont disponibles). Le cadran de données et les touches [+]/[–] peuvent également être utilisés lorsque la partie LEFT VOICE de l’affichage est en
vidéo inversée.
19
Le mode clavier partagé
Le témoin de la touche VOICE du groupe contenant la voix gauche s’al-
lume pendant que l’affichage SPLIT apparaît et vous pouvez alors sélectionner le groupe de la voix gauche à l’aide des touches VOICE. Les noms des
deux voix utilisées en mode clavier partagé apparaissent séparés par le signe
“/” sur l’affichage de mode d’exécution normal lorsque l’affichage SPLIT a
disparu. Une fois que le mode d’exécution normal a été rétabli, vous pouvez
sélectionner une autre voix pour la main droite de la manière habituelle.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Veuillez noter que seul le témoin de la
touche VOICE du groupe de la voix
gauche s’allume lorsque l’affichage
SPLIT est visible, alors que seul le
témoin de la touche VOICE du groupe
de la voix droite s’allume une fois que
l’affichage SPLIT a disparu.
L’affichage SPLIT peut être rappelé à tout moment afin de changer la
voix gauche ou de modifier d’autres réglages (voir ci-dessous) en appuyant
sur une touche VOICE (celle de la voix sélectionnée ou une autre pour
sélectionner la voix gauche) tout en maintenant enfoncée la touche
[SPLIT].
Equilibre des voix en mode clavier partagé
L’équilibre de volume entre la voix gauche et la voix droite peut être
réglé en appuyant sur la touche de l’écran BAL (équilibre), pour mettre la
partie BAL de l’affichage en vidéo inversée, et en utilisant ensuite le cadran
de données et les touches [+]/[–]. La touche de l’écran BAL peut être maintenue enfoncée pour n’augmenter que le niveau de la voix droite. La barre
d’équilibre dans la partie BAL de l’affichage indique visuellement l’équilibre entre la voix principale gauche (L) et la voix droite (R). L’équilibre égal
entre les deux voix peut être rappelé instantanément en appuyant en même
temps sur les touches [+] et [–] lorsque le paramètre BAL a été sélectionné..
20
–+
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Changement de point de partage
Le point de partage peut être réglé sur n’importe quelle touche du clavier
en appuyant sur la touche voulue tout en maintenant enfoncée la touche
[SPLIT]. Le nom de la touche du point de partage est indiqué dans la partie
SPLIT POINT de l’affichage.
CLAVI. TONE/
ITAR
ASS
SYNTH
DRUMS/
PERC.
Le point de partage peut également être réglé en utilisant les touches de
l’écran SPLIT POINT, le cadran de données, ou les touches [+]/[–] lorsque
la partie SPLIT POINT de l’affichage est en vidéo inversée.
Le point de partage par défaut (F#2) peut être rappelé à tout moment en
appuyant en même temps sur les deux touches SPLIT POINT de l’écran ou
sur les touches [+] et [–].
DUALEFFECT
SPLIT
Le mode clavier partagé
• Le mode DUAL et le mode clavier
partagé ne peuvent pas être utilisés en
même temps.
• La pédale de sustain peut être assignée soit à la voix droite seule, soit à
la voix gauche seule, soit aux deux
voix grâce à la fonction “DAMPER
RANGE” décrite à la page 93 (le réglage par défaut est voix droite seule).
• La fonction de décalage d’octave
(page 91) peut être utilisée pour monter ou baisser la hauteur de la voix
droite et/ou de la voix gauche du mode
du mode clavier partagé de une octave.
• Lorsque le mode d’accompagnement
automatique à un seul doigt ou à plusieurs doigts (page 35) et le mode
clavier partagé sont utilisés en même
temps, la voix de la main gauche sera
accompagnée des voix d’accompagnement en accords appropriées.
• Les réglages d’équilibre et de point de
partage du mode clavier partagé affectent toutes les combinaisons de voix.
• Les réglages du mode clavier partagé
sont conservés en mémoire lorsque le
mode clavier partagé est désactivé et
réactivéà condition que l’instrument
reste sous tension. Les réglages du
mode clavier partagé peuvent égale-
ment être conservés en mémoire
même après la mise hors tension de
l’instrument en utilisant la fonction
“BACKUP” (page 107).
Le mode clavier partagé peut être désactivé en appuyant dur la touche
[SPLIT] de manière à éteindre son témoin.
21
Réverbération numérique
Le CVP-79A/69/69A/59S comprend un certain nombre d’effets numériques de type réverb que vous pouvez utiliser pour ajouter une
“ambiance” et augmenter votre puissance d’expression.
○○○○○○○○○○○○○○○
REVERB
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORDSTART/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM
SMALL
HARMONY
ONE TOUCH
SETTING
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
ABC
CONTRAST
– +
TEMPO
BEAT
PRESET
METRONOME
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
Sélection d’un type de réverb
Appuyez sur la touche [REVERB] pour allumer son témoin et activer
ainsi l’effet sélectionné (du fait que le témoin REVERB est automatiquement allumé à la mise sous tension de l’instrument, il est possible qu’il soit
nécessaire de l’éteindre afin de l’allumer de nouveau). L’effet réverb est
alternativement activé et désactivé chaque fois que vous appuyez sur la touche [REVERB].
Le type de réverb et le réglage de profondeur peuvent être sélectionné
sur l’affichage qui apparaît lorsque la touche [REVERB] est activée. Utilisez les touches de l’écran TYPE pour sélectionner le type d’effet que vous
souhaitez, ou utilisez le cadran de données, ou les touches [+]/[–] lorsque la
partie TYPE de l’affichage est en vidéo inversée.
REVERB
EXIT
– +
SONG
RECORD
PLAY
SONG CONTROLREGISTRATION
REW FF PAUSE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
BASS
FLUTE
1
2345
SPLIT
ABC FREEZE
ORGAN
MEMORY BANK
• La réverb est activée et l’effet HALL 1
est automatiquement sélectionné à la
mise sous tension de l’instrument. Il
convient de noter, cependant, que les
derniers réglages pourront être rappelés après la mise hors tension de
l’instrument, en utilisant la fonction
“Backup” décrite à la page 107.
22
Liste des types de réverb
HALL1
HALL2
ROOM1
ROOM2Réverbération similaire à celle d’une petite salle.
ROOM3
STAGE1
STAGE2
PLATERéverbération simulant celle d’une plaque d’acier.
WHITE ROOM
TUNNELSimulation d’un long tunnel.
CANYON
(CVP-79A uniquement)
BASEMENT
Réverbération similaire à celle d’une salle de concert.
Réverbération pour instruments solo.
Réverbération courte et caractéristique avec retard initial.
Réverbération longue et caverneuse.
Réverbération d’une petite salle extrêmement réfléchissante.
•“OFF”peut apparaître si un message
de désactivation de la réverb est reçu
via MIDI.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Réglage de la profondeur générale
La profondeur générale de l’effet réverb sélectionné peut être augmentée
ou diminuée en utilisant les touches de l’écran TOTAL DEPTH, ou le cadran
de données, ou les touches [+]/[–] lorsque la partie TOTAL DEPTH de l’affichage est en vidéo inversée. La plage de réglage de la profondeur générale
va de “0” (pas de réverb) à “100” (réverb maximum). Le réglage par défaut
de “50” du paramètre TOTAL DEPTH peut être rappelé en appuyant en
même temps sur les touches de l’écran TOTAL DEPTH ou sur les touches
[+] et [–].
Réverbération numérique
Réglage de profondeur des parties individuelles
La profondeur de l’effet réverb appliqué au clavier et aux parties rythmes, basses et accords de l’accompagnement peut être réglée individuellement via les paramètres accessibles à la page 2 de l’affichage réverb Ces
valeurs sont dépendantes de la valeur de profondeur totale.Utilisez les touches PAGE pour sélectionner la page 2, appuyez sur les touches de l’écran
correspondant à la partie dont vous souhaitez régler la profondeur et utilisez
ensuite le cadran de données ou les touches [+]/[–] pour régler la profondeur
de réverbération. Vous pouvez maintenir enfoncées les touches de l’écran
pour n’augmenter que la profondeur de la partie correspondante. La plage
de réglage de la profondeur individuelle va de “0” (pas de réverb) à “100”
(réverb maximum). Le réglage par défaut de “50” peut être rappelé en appuyant en même temps sur les touches [+] et [–] lorsque le paramètre de
profondeur de la partie voulue est sélectionné.
• Le réglage du paramètre TOTAL
DEPTH s’applique à toutes les parties.
• La profondeur effective de l’effet
réverb appliquéà chaque partie est
déterminée par le produit du
paramètre TOTAL DEPTH par le réglage de profondeur de la partie concernée. Ainsi, si un de ces paramètres
est réglé à “0”, aucun effet ne sera
appliqué même si l’autre est régléà
“100”.
• La profondeur générale et la profon-
deur de chaque partie peuvent être
réglées sur cinq paliers.
–+
23
Effets de voix
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Chacune des voix du CVP-79A/69/69A/59S a des réglages individuels de type et de profondeur d’effet que vous pouvez programmer
comme vous le souhaitez. Les 20 effets de l’instrument (17 dans le
cas des CVP-69/69A/59S) vous permettent une très grande souplesse musicale.
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORDSTART/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
HARMONY
ONE TOUCH
SETTING
CUSTOM
SMALL
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
ABC
EXIT
PLAY
– +
REW FF PAUSE
SONG
RECORD
SONG CONTROLREGISTRATION
CONTRAST
TEMPO
– +
BEAT
PRESET
METRONOME
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
BASS
FLUTE
1
2345
SPLIT
ABC FREEZE
ORGAN
MEMORY BANK
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Sélection d’un effet de voix
Appuyez sur la touche [EFFECT] pour allumer son témoin et activer ainsi
l’effet de voix sélectionné (appuyez une seconde fois pour éteindre le témoin et
désactiver l’effet).
VOICE
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
GUITAR
Le type d’effet et le réglage de profondeur peuvent être sélectionnés sur l’af-
fichage qui apparaît lorsque la touche [EFFECT] est activée. Utilisez les touches de l’écran TYPE pour sélectionner le type d’effet que vous souhaitez, ou
utilisez le cadran de données, ou les touches [+]/[–] lorsque la partie TYPE de
l’affichage est en vidéo inversée.
Le type d’effet par défaut peut être rappelé en appuyant en même temps sur
les touches de l’écran TYPE ou sur les touches [+]/[–].
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS/
PERC.
DUALEFFECT
SPLIT
EFFECT
24
Liste des types d’effet
CHORUS1
CHORUS2
CHORUS3
CELESTE
DETUNELéger changement de hauteur pour
(CVP-79A uniquement)
FLANGERModulation prononcée à trois phases
SYMPHONICEffet de chorus exceptionnellement
AUTO PAN
Programmes chorus classiques avec
un effet de chorus très chaud.
LFO à trois phases pour produire un effet
de chorus plus riche et plus prononcé.
chaque canal.
avec un son légèrement métallique.
riche et profond.
Plusieurs effets panoramiques qui dépla-
cent automatiquement la position du son
(droite, gauche).
•“OTHERS” et “OFF” peuvent
apparaître si un autre type d’effet
est sélectionné ou si l’effet est
désactivé, ou si un tel message
est reçu via MIDI.
DELAY L,C,R
Trois retards indépendants pour les posi-
tions stéréo de droite, gauche et centre.
DELAY L,RRetard initial pour chaque canal sté-
réo, avec contrôle du niveau de feedback pour chaque canal.
ECHOStereo delay
CROSS DELAYEffet complexe qui fait “rebondir” le
son retardé entre le canal droit et le
canal gauche.
TREMOLOUn effet de trémolo riche avec modu-
lation de hauteur et de volume.
ROTARY FASTSimulation de haut-parleur rotatif.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Effets de voix
ROTARY SLOWSimulation de haut-parleur rotatif.
PHASER
AUTO WAH
TOUCH WAHEffet “wah” variant le balayage de
(CVP-79A uniquement)
Modulation métallique prononcée avec
changement de phase périodique.
Effet “wah” de balayage de filtre répétitif.
filtre en fonction du toucher.
COMPRESSORAffecte la dynamique du son en
(CVP-79A uniquement)
BOOST HLEgaliseur d’accentuation des hautes
Réglage de la profondeur de l’effet
Un seul paramètre de profondeur apparaît sur l’affichage lorsqu’une
seule voix a été sélectionnée. Lorsque l’instrument est en mode DUAL ou
en mode clavier partagé, deux paramètres de profondeur indépendants apparaissent pour la voix principale et pour la 2ème voix (mode DUAL), ou pour
la voix gauche et la droite (mode clavier partagé). La profondeur de l’effet
sélectionné peut être augmentée ou diminuée en utilisant les touches de
l’écran DEPTH1(R) et/ou DEPTH2(L), ou le cadran de données, ou les touches [+]/[–] lorsque le paramètre DEPTH1
vidéo inversée. Les touches DEPTH1(R) et DEPTH2(L) peuvent être utilisées pour n’augmenter que la profondeur de l’effet de voix correspondant.
La plage de réglage de la profondeur va de “0” (pas d’effet) à “100” (effet
maximum). Le réglage par défaut DEPTH1(R) ou de DEPTH2(L) peut être
rappelé instantanément pour l’un ou l’autre des paramètres de profondeur en
appuyant en même temps sur les touches [+] et [–] lorsque le paramètre de
profondeur voulu est sélectionné, le réglage par défaut de DEPTH2(L) est
“50”.
(R)
et/ou DEPTH2(L) est en
égalisant les crêtes de volume élevé
et les chutes de volume.
et basses fréquences.
• L’effet de la voix principale ou de la
voix droite est généralement utilisé
pour la 2ème voix et la voix gauche.
• La profondeur peut être réglée sur cinq
paliers.
• La valeur DEPTH1(R) et/ou
DEPTH2(L) peut être fixée à 100 et/ou
0 respectivement pour certains types
d’effet et ne peut donc pas être modifiée.
–+
Rappel des réglages d’effet programmés
Appuyez sur la touche de l’écran PRESET pour rappeler instantanément
le type d’effet et réglage de profondeur DEPTH1(R) par défaut de la voix
sélectionnée. Le réglage de profondeur DEPTH2(L) n’est pas affecté.
• Chaque voix a ses réglages
d’activation/désactivation, de type et
de profondeur d’effet par défaut.Vous
pouvez sauvegarder vos réglages
personnels en utilisant la fonction
“Backup” décrite à la page 107.
• Le réglage de profondeur DEPTH2(L)
affecte toutes les voix. Sa valeur par
défaut est “50”, mais vous pouvez
sauvegarder votre propre réglage en
utilisant la fonction “Backup” décrite à
la page 107.
25
Les pédales
Les CVP-79A/69/69A ont trois pédales, alors que le CVP-59S en a
deux. Ces pédales offrent des possibilités d’expression très variées.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pédale droite (Pédale de sustain)
Cette pédale fonctionne de la même manière que la grande pédale d’un
piano acoustique. Lorsque vous appuyez sur cette pédale, un effet de maintien est appliqué aux notes jouées. Le fait de relâcher la pédale arrête (assourdit) immédiatement les notes maintenues.
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
• La pédale de sustain du CVP-79A peut
être réglée pour permettre l’activation/
désactivation de l’effet de maintien ou
le contrôle continu (par défaut) de
l’assourdissement grâce à la fonction
“DAMPER MODE” (page 94).
Pédale de sustain
Pédale de sustainPédale de sustain
Pédale centrale (Pédale sostenuto, CVP-79A/69/69A)
Lorsque vous jouez une note ou un accord sur le clavier et que vous appuyez en même temps sur la pédale sostenuto, cette ou ces notes seront
maintenues tant que vous maintenez enfoncée la pédale (de la même manière qu’avec la pédale de sustain) alors que les notes suivantes ne le seront
pas. Ceci vous permet, par exemple, de jouer un accord avec effet de maintien et les autres notes en “staccato”.
CVP-79A
CVP-69/69A
26
Pédale sostenuto
Pédale sostenuto
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pédale gauche (Multi-fonctionnelle)
La pédale gauche a un certain nombre de fonctions qui peuvent être sé-
lectionnées à l’aide de la fonction “LEFT PEDAL” décrite à la page 93.
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
• Le cas échéant, les fonctions de la
pédale de sustain et de lla pédale
sostenuto n’affectent pas les voix
DRUMS/PERC.
Les pédales
Pédale gauche
CVP-79A
SOFTUne pression sur la pédale réduit le volume et modifie
START/STOPLa pédale gauche fonctionne de la même manière que la
HARMONYLa pédale permet d’activer ou désactiver la fonction
REGISTRATIONLa pédale balaye les mémoires de registration, ce qui
INTRO _A/ FILL
Pédale gauche
légèrement le timbre des notes jouées. La fonction
SOFT est automatiquement sélectionnée à la mise sous
tension de l’instrument.
touche [START/STOP]. Des informations détaillées sur
la fonction START/STOP sont données sous le titre “Accompagnement” aux pages 30 et 32.
d’harmonie (page 41) tout en jouant sur le clavier, ce qui
vous permet d’appliquer l’harmonie à certaines notes ou
phrases spécifiques.
vous permet de rappeler un ensemble de réglages de
panneau complètement différent à chaque pression de la
pédale. Reportez-vous à la page 60 pour plus de détails
sur la mémoire de registration.
La pédale gauche fonctionne de la même manière que la touche
[INTRO A/FILL TO A] de la section AUTO BASS CHORD. Reportez-vous aux pages 30 et 32 pour plus de détails.
Pédale gauche
INTRO _B/ FILL
ENDING/RIT.La pédale gauche fonctionne de la même manière que la
BREAK
SOSTENUTO
(CVP-59S
uniquement)
La pédale gauche fonctionne de la même manière que la
touche [INTRO B/FILL TO B] de la section AUTO BASS
CHORD.
touche [ENDING] de la section AUTO BASS CHORD.
Reportez-vous à la page 32 pour plus de détails.
Le fait d’appuyer sur la pédale gauche produit une cassure
de l’accompagnement rythmique qui dure aussi longtemps
que la pédale est maintenue enfoncée. Des informations
détaillées sur la fonction BREAK sont données sous le titre
“Accompagnement” à la page 32.
La pédale gauche fonctionne de la même manière que la pédale sostenuto des CVP-79A/69/69A décrite précédemment.
Reportez-vous aux pages 30 et 32 pour plus de détails.
27
Loading...
+ 133 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.