Yamaha CVP-70 User Manual [en, de, fr]

Page 1
YAMAHA
Clavinova,
I

IMPORTANT

Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage speci fied on the name plate. In both the CVP-70 and CVP-50 the nameplate
in on the bottom pane). In some areas a voltage selector may be provided—on the bottom panel of the CVP-70 or on the rear panel of the CVP-50. Make sure that the voltage .selector is set for the voltage in your area.

WICHTIG

Überprüfung der Stromver sorgung
Sicherstellen, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspan nungswerten entspricht, die in die Plakette auf der Rückseite des Keyboards eingetragen sind. Für manche Bestimmungsländer ist das Keyboard mit einem Spannungs­w-ählcr (beim CVP-70 unten, beim CVP-50 auf der Rückseite) aus gerüstet. Darauf achten, daß der Spannungswahler auf die örtliche Netzspannung eingestellt ist.
Owner’s Guide
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual del Propietario

IMPORTANT

Contrôle de la source d’ali mentation
S’assurer que la tension secteur locale correspond à la tension indi quée sur la plaque d'identification. La plaque d’identification du CVP-
70 et celle du CVP-50 sont toutes deux situées sur le panneau infé rieur. Les modèles destinés à certai nes régions peuvent être équipés d'un sélecteur de tension, situé sur le panneau inférieur du CVP-70 et sur le panneau arrière du CVP-50. Vérifier que le sélecteur est bien réglé pour la tension secteur utilisée.

IMPORTANTE

Verifique la alimentación de corriente

Asegúrese de que la tensión local de CA ccncuerde con la especificada en la placa de identiftcación. Tanto en la CVP-70 como en la CVP-50 la placa de identificación está si tuada en el panel inferior. En algu nas áreas, la unidad viene provista de un selector de tensión, en el panel inferior en la CVP-70 o en el panel trasero en la CVP-50.
Asegúrese de que este selector esté en la posición correspondiente a la tensión de su área
Page 2

CAUTIOM

RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger ous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO OUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within an equilateral tri angle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic ing) instructions in the literature accompanying the product.
IMPORTANT SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS

INFORMATION RELATING TO POSSIBLE PERSONAL INJURY, ELECTRIC SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.

W AWlVflVr^ —When using electronic products, basic pre-
’ * C\J\i 1 li 1VJ cautions should always be followed, including
the following:
Read all Safety and Installation Instructions, Explanation of
I
• Graphical Symbols, and assembly instructions (where applicable) BEFORE using your Yamaha electronic product. Check unit weight specifications before you attempt to move this instrument!
Main Power Supply Verification: Your Yamaha electronic prod-
2
• uct has been manufactured specifically for the main supply voltage used in your area. If you should move, or if any doubt exists, please contact your dealer for instructions. The main supply voltage required by your electronic product is printed on the name plate. For name plate location, see “PREPARATION” item.
Some Yamaha electronic products can be made to operate with
8
• or without the side panels or other components that constitute a stand.These products should be used only with the components supplied or a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
Do not operate for a long period of time at a high volume level
9
• or at a level that in uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
"I A your Yamaha electronic product near water or in
J.U* wet environments. For example, near a swimming pool, spa,
or in a wet basement.
Care should be taken so that objects do not fall, and liquids
11
are not spilled, into the enclosure through openings.
This product may be equipped with a polarized line plug (one
3
• blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to have your obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug. Yamaha products not having polarized plugs incorporate construc tion methods and designs that do not require line plug polarization.
WARNING—Do NOT place objects on your electronic product’s
4
• power cord or place the unit in a position where anyone could trip over, walk over, or roll anything over cords of any kind. Do NOT allow your electronic product or its bench to rest on or be installed over cords of any type. Improper installations of this type create the possibility of a fire hazard and/or personal injury.
Environment: Your electronic product should be installed away
5
• from heat sources such as a radiator, heat registers and/or other products that produce heat. Additionally, the unit should not be located in a position that exposes the cabinet to direct sunlight, or
air currents having high humidity or heat levels.
Your Yaunaha electronic product should be placed so that its
6
• location or position does not interfere with its proper ventilation. Some Yamaha electronic products may have benches that are
7
• either a part of the product or supplied as an optional accessory.
Some of these benches are designed to be dealer assembled. Please
make sure that the bench is stable before using it. The bench
supplied by Yamaha was designed for seating only. No other uses are
lecommended.
^ ^ Your Yamaha electronic product should be serviced by a
qualified service person when: a. The power-supply cord or plug has been damaged: or b. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the product: or c. The product has been exposed to rain: or d. The product does not operate, exhibits a marked change in
performance: or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the product
has been damaged.
-g /j When not in use, always turn your Yamaha electronic product “OFF”. The power-supply cord of the product should be
unplugged from the outlet when it is to be left unused for a long period
of time. Notes: In this case, some units may lose some user pro
grammed data. Factory programmed memories will not be affected. ^ A Do not attempt to service the product beyond that described
J.4» in the user-maintenance instructions. All other servicing
should be referred to qualified service personnel.
_ Electromagnetic Interference (RFI). This series of Yamaha
Xo» electronic products utilizes digital (high frequency pulse) technology that may adversely affect Radio/TV reception or the operation of other devices that utilize digital technology. Please read
FCC Information on back cover for additional information.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FOR FUTURE REFERENCE!
Page 3
INTRODUCTION
Thank you for choosing a Yamaha CVP-70 or CVP-50 Clavinova. Your Clavinova is a fine musical instrument
that employs advanced Yamaha music technology. With the proper care, your Clavinova will give you many years of musical pleasure.
• Yamaha’s sophisticated AWM (Advanced Wave Memory) tone generator system offers 22 rich, vibrant, digitally sampled instrument voices, plus 32 rhythm patterns.
A full-size 88-key keyboard and 32-note polyphony
on the CVP-70 or 16-note polyphony on the CVP-50 permit use of the most sophisticated playing techniques.
Piano-like touch response provides extensive expressive
control and outstanding playability.
VORWORT
Vielen Dank für den Kauf des Yamaha Clavinovas CVP-
70 oder CVP-50. Ihr Clavinova stellt ein hochwertiges Musikinstrument dar, das auf der überlegenen Yamaha Musik-Technologie basiert. Bei angemessener Pflege wird Ihnen Ihr Clavinova über viele Jahre ungetrübten Spielge nuß bieten.
Das überlegene Yamaha AWM-Tonerzeugungssystem,
das mit gespeicherten digitalen Wellensamples arbeitet, bietet Ihnen 22 realistische, klangvolle Instrument stimmen und 32 aufregende Rhythmusklänge.
Das ausgewachsene 88- Tastenmanual und die 32 Noten
Polyphonie des CVP-70 bzw. die 16Noten Polyphonie des CVP-50 erlauben selbst komplizierteste Spieltech niken.
' A number of effects for wide-ranging sonic expression.
A versatile range of performance functions including
Solo Styleplay, Piano ABC, Keyboard Percussion, a Performance Memory, and more.
’ Internal 3.5” floppy disk drive provides extended
Performance Memory capacity and Disk Orchestra
playback capability.
' MIDI compatibility and a range of MIDI functions
make the Clavinova useful in a range of advanced
MIDI music systems
Die klavierähnliche Anschlagsdynamik und das gewich tete Manual erlauben feinste Nuancierung des musika lischen Ausdrucks und sorgen für eine natürliche An
schlagsansprache.
Integrierte Effektfunktionen gewähren zusätzliche musikalische A usdrucksmöglichkeiten.
Vielseitige Spielfunktionen und Merkmale wie Solo-
und Auto-Begleitfunktion, Schlagzeug- sowie Sequen
zerfunktion usw. bieten umfangreiche kreative Möglich
keiten. Eingebautes 3,5 Zoll Diskettenlaufwerk zum Speichern von Daten und Abspielen von Disk Orchestra-Disketten. Dank der MIDI-Kompatibilität und den zahlreichen
MIDI-Funktionen läßt sich das Clavinova problemlos
in komplexe MIDI-Musiksysteme eingliedern.
INTRODUCTION
Nous vous renercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha CVP-70 ou CVP-50. Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les
plus récentes de la technologie musicale mises au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
Le système générateur de sons AWM (de l’anglais
Advanced Wave Memory) sophistiqué de Yamaha vous
offre 22 voix instrumentales, riches et vibrantes, échan tillonnées numériquement et 32 patterns rythmiques.
Un clavier à 88 touches, avec polyphonie à 32 notes
pour le CVP-70 et à 16 notes pour le CVP-50, permet d’utiliser des techniques d’exécution extrêmement com plexes.
INTRODUCCION
Gracias por su elección de la Yamaha Clavinova CVP-70
O CVP-50. Su Clavinova es un instrumento musical de
calidad que emplea la avanzada tecnología musical de
Yamaha. Con un trato adecuado, le brindará muchos
años de satisfacciones musicales.
El sofisticado sistema generador de tonos A WM (Ad
vanced Wave Memory, o Memoria A vanzada de Onda) de Yamaha ofrece 22 ricos y vibrantes sonidos de
teclado maestreados digitalmente, más 32 sonidos de
ritmos.
El teclado de 88 teclas con polifonía de 32 notas en
la CVP-70 0 de 16 notas en la CVP-50 permite el uso de las más avanzadas técnicas de interpretación.
• Una respuesta al toque similiar a la del piano brinda amplio control expresivo y notable facilidad de ejecu-
' Une réponse au toucher similaire à celle d’un piano
vous permet un plus grand contrôle de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution remarquables.
' Un certain nombre d’effets incorporés offrent une
variété extraordinaire d’expressions sonores extraor
dinaire.
' Une grande diversification de fonctions d’exécution,
dont Solo Styleplay, Piano ABC, Percussion au clavier,
une mémoire de performance, et bien plus encore.
' Un lecteur de disquette de 3,5” incorporé offre une
capacité de mémoire de perfomance illimitée et la
possibilité de reproduction orchestrale par disquette.
' La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions
MIDI permettent d’utiliser le Clavinova dans une
grande variété de systèmes musicaux MIDI perfec tionnés.
Gran variedad de efectos que hacen posible una amplia
gama de expresiones sonoras.
' Versátiles funciones de interpretación, incluyendo
interpretación de solos, piano ABC, percusión por teclado y una memoria de interpretaciones, entre otras.
La unidad interna de discos flexibles de 3,5 pulgadas
proporciona mayor capacidad de memoria de interpre
taciones y de reproducción de discos de orquesta.
Su compatibilidad con el sistema MIDI, y sus variadas
funciones MIDI, hacen de la Clavlnova un útil compo
nente en cualquier sistema musical MIDI avanzado.
Page 4
CONTENTS
- INHALTSVERZEICHNIS -
CVP 70 ASSEMBLY 4 CVP-50 ASSEMBLY 6 CVP 70 CONTROLS & CONNECTORS io
Control Pane!................................................................................................. 10
Rear/Bottom Panel....................................................................................... 10
Internal............................................................................................................ 11
CVP 50 CONTROLS & CONNECTORS 12
Control Panel................................................................................................. 12
Rear/Front Panel........................................................................................... 12
Internal............................................................................................................. 13
PRECAUTIONS 14 PREPARATION i4
Check your power supply......................................................................... 14
The music stand.......................................................................................... 14
PLAYING THE CLAVINOVA i4
Using the Brilliance Control..................................................................... 15
Using the Digital Reverb Effects
Using the Effect Selector (CVP-70 only).............................................. 15
Using the Pedals.......................................................................................... 15
Selecting a Separate Lower Keyboard Voice..................................... 16
............................................................
15
TRANSPOSITION /7 PITCH CONTROL 17
RHYTHM............................................................................................................. 18
The RHYTHM VOLUME Control.............................................................. 18
Selecting Rhythm Patterns 18
Starting and Stopping the Selected Rhythm...................................... 18
Tempo Control.............................................................................................. 18
Adding Fill-ins............................................................................................... 19
SYNCHRO START Operation................................................................... 19
KEYBOARD PERCUSSION...............................................................................i9
CUSTOM RHYTHM (CVP-70 only)
Creating an Original Rhythm Pattern.................................................... 20
Playing Back Your Custom Rhythm Pattern....................................... 20
...........................................................
20
PIANO ABC..........................................................................................................21
Single-finger Accompaniment................................................................. 21
Playing Minor, Seventh, and Minor-seventh Chords in the
Single-finger Mode.................................................................................. 21
Fingered Accompaniment
Selecting Different Bass and Chord Voices...................................... 22
"Normal” Piano ABC Volume Balance
........................................................................
...............................................
21
22
SOLO STYLEPLAY 22 DISK ORCHESTRA 22
Automatic Performance
Guided Right- and Left-Hand Practice.................................................. 24
Phrase Repeat............................................................................................... 24
Special Pedal Functions............................................................................ 24
.............................................................................
23
PERFORMANCE MEMORY 24
Formatting a New Disk............................................................................... 24
Recording..................................................................................................... 25
Recording a New Track.............................................................................. 26
Memory Capacity and Display
Playback.......................................................................................................... 26
Copying Songs............................................................................................. 26
Deleting a Song........................................................................................... 27
Error Messages............................................................................................ 27
.................................................................
26
REGISTRATION MEMORY 27
Memory Store............................................................................................... 27
Recall.............................................................................................................. 27
MIDI FUNCTIONS 2s
A Brief Introduction to MIDI MIDI "Messages” Transmitted & Received by the Clavinova 28 MIDI Transmit & Receive Channel Selection Local Control ON/OFF
Program Change ON/OFF.......................................................................... 29
Control Change ON/OFF............................................................................ 30
The Multi-Timbre Mode.............................................................................. 30
A Multi-Timbre Mode Example
The Split Send Mode.................................................................................. 31
MIDI Clock Select......................................................................................... 31
Pane! Data Send........................................................................................... 31
MIDI Specifications for Other Equipment............................................ 31
......................................................................
......................................
................................................................................
................................................................
28 29
29
31
TROUBLESHOOTING 32 OPTIONS & EXPANDER MODULES 32 MIDI DATA FORMAT 32
MONTAGE DES CVP-70.................................................................................... 4
MONTAGE DES CVP-50.................................................................................. e
BEDIENELEMENTE & ANSCHLÜSSE DES CVP 70 34
Bedienungskonsole Rück/Unterseite Internes Verstärker/Lautsprechersystem
....................................................................................
............................................................................................
............................................
34 34 35
BEDIENELEMENTE & ANSCHLÜSSE DES CVP-50 36
Bedienungskonsole..................................................................................... 36
Rück/Vorderseite.......................................................................................... 36
Internes Verstärker/Lautsprechersystem
............................................
37
VORSICHTSMASSNAHMEN 3s
VORBEREITUNG.................................................................................................38
Überprüfung der Stromversorgung....................................................... 38
Der Notenständer......................................................................................... 38
SPIELEN AUF DEM CLAVINOVA 38
Einsatz des Helligkeitsschalters............................................................. 39
Einsatz der digitalen Halleffekte
Der Effektwähler (nur CVP-70)................................................................. 39
Einsatz der Pedale Manualteilung und Wahl einer Stimme für den unteren
Manualbereich........................................................................................... 40
.......................................................................................
.............................................................
39 39
TRANSPONIERUNG 4i STIMMFUNKTION 4i RHYTHMUS 42
Der RHYTHM VOLUME-Regler................................................................. 42
Rhythmuswahl.............................................................................................. 42
Starten und Stoppen eines gewählten Rhythmus
Temporegelung............................................................................................ 42
Hinzufügen von Fill-ins............................................................................... 43
Synchron-Start.............................................................................................. 43
MANUELLE PERCUSSION
...............................................................................
............................
42
RHYTHMUSPROGRAMMIERFUNKTION (nur CVP-70) 44
Programmieren eines eigenen Rhythmus
Wiedergabe eines eigenen Rhythmus.................................................. 44
...........................................
44
PIANO ABC-BEGLEITFUNKTION 45
Ein finger-Begleitung.................................................................................. 45
Anschlägen von Moll-, Septimen- und Moll-
Septimenakkorden in der Einfinger-Betriebsart
Auto-Begleitung mit normalem Finger-Akkordspiel
Wahl von unterschiedlichen stimmen für Baß und Akkorde.. 46
Normales Lautstärkeverhältnis bei aktivierter PIANO ABC-
Funktion...................................................................................................... 46
...........................
........................
45 45
SOLO STYLEPLAY-FUNKTION 46 ORCHESTERDISKETTEN 46
Automatische Wiedergabe........................................................................ 47
Übungen für Unke und rechte Hand...................................................... 48
Phrasen wiederholung................................................................................ 48
Spezielle Pedalfunktionen......................................................................... 48
SEQUENZSPEICHER 48
Formatieren einer Diskette........................................................................ 48
Aufzeichnung................................................................................................. 49
Aufnehmen einer neuen Spur
Speicherkapazität und -anzeige
Wiedergabe.................................................................................................... 50
Kopieren von Songs.................................................................................... 50
Löschen eines Songs................................................................................. 51
Fehlermeldungen
.......................................................................................
..................................................................
..............................................................
50 50
^51
EINSTELLUNGSPEICHER 51
Speichern der Einstellungen Speicherabruf.
..............................................................................................
...................................................................
51 51
MIDI-FUNKTIONEN 52
Eine kurze Einführung in MIDI................................................................. 52
Vom Clavinova übertragene und empfangene MIDI-Meldungen 52
Wahl des MIDI-Sende-ZEmpfangskanals............................................. 53
Lokalsteuerung AN/AUS (LOCAL ON/OFF)......................................... 53
Programmwechsel AN/AUS...................................................................... 53
Steuerelement AN/AUS.............................................................................. 54
Die Multi-Timbre-Betriebsart.................................................................... 54
Beispiel für Multi-Timbremodus............................................................. 55
Sendemodus für Manualteilung
MIDI-Taktgeberwahl.................................................................................... 55
Einstelldatenübertragung......................................................................... 55
MIDI-Daten für andere Geräte.................................................................. 55
.............................................................
55
FEHLERSUCHE56 SONDERZUBEHÖR UND EXPANDERMODULE 55 MIDI-DATENFORMAT 56
43
Page 5
-TABLE DES MATIERES-
INDICE
MONTAGE DU CVP-70 5 MONTAGE DU CVP-50 7 COMMANDES ET CONNECTEURS DU CVP-70 58
Panneau de commande
Panneau inférieur/Face arrière............................................................... 58
Intérieur.......................................................................................................... 59
............................................................................
58
COMMANDES ET CONNECTEURS DU CVP 50 eo
Panneau de commande
Face avant/Face arrière............................................................................. 60
Intérieur.......................................................................................................... 61
............................................................................
60
PRECAUTIONS 62
PREPARATIFS................................................................................................62
Contrôle de la source d'alimentation................................................. 62
Pupitre.......................................................................................................... 62
EXECUTION AU CLAVINOVA 62
Utilisation de la commande de brillance............................................. 63
Utilisation des effets de réverbération numériques........................ 63
Utilisation du sélecteur d'effet (CVP-70 uniquement)
Utilisation des pédales.............................................................................. 63
Sélection d'une voix basse indépendante.......................................... 64
....................
63
TRANSPOSITION 65 REGLAGE DE LA HAUTEUR 65
RYTHME............................................................................................................66
La commande RHYTHM VOLUME....................................................... 66
Sélection des patterns rythmiques..................................................... 66
Début et arrêt du rythme sélectionné
Réglage du tempo..................................................................................... 66
Addition de fill-ins...................................................................................... 67
Fonction SYNCHRO START................................................................... 67
................................................
66
PERCUSSION AU CLAVIER 67 RYTHME PROGRAMMABLE (CVP-70 uniquement) 68
Création d'un pattern rythmique original............................................ 68
Reproduction du pattern rythmique créé............................................ 68
PIANO ABC.........................................................................................................69
Accompagnement à un seul doigt (SINGLE FINGER) Exécution d'accords mineur, septième et septième mineure
en mode SINGLE FINGER Accompagnement à plusieurs doigts (FINGERED) Sélection de voix de basse et d'accord différentes Equilibre "normal" du volume PIANO ABC
....................................................................
........................................
....................
.........................
.......................
69 69
69
70
70
SOLO STYLEPLAY 70 DISK ORCHESTRA 70
Exécution automatique............................................................................. 71
Exécution guidée de la main droite et de la main gauche Répétition de phrases
Fonctions spéciales des pédales......................................................... 72
..............................................................................
............
72
72
MEMOIRE DE PERFORMANCE 72
Formattage d'une disquette neuve
Enregistrement............................................................................................. 73
Enregistrement d'une nouvelle piste.................................................... 74
Capacité de la mémoire et affichage
Reproduction................................................................................................ 74
Copie d'un morceau................................................................................... 74
Effacement d'un morceau......................................................................... 75
Messages d'erreur....................................................................................... 75
......................................................
....................................................
72
74
MEMOIRE DE REGLAGE (REGISTRATION) 75
Introduction en mémoire........................................................................... 75
Rappel............................................................................................................ 75
FONCTIONS MIDI 76
Quelques mots sur l'Interface MIDI
"Messages" MIDI transmis et reçus par le Clavinova
Sélection des canaux MIDI de transmission et de réception . 77
Activation/Désactivation de commande locaie Activation/Désactivation de changement de programme Activation/Désactivation de changement de commande
Mode multitimbre......................................................................................... 78
Un exempie d'utilisation du mode multitimbre
Mode de transmission split...................................................................... 79
Sélection d'horloge MIDI........................................................................... 79
Transmission des réglages de panneau............................................. 79
Spécifications MIDI d'autres appareils................................................. 79
.....................................................
....................
................................
.............
..............
.................................
76
76
77
77 78
79
DEPISTAGE DES PANNES so OPTIONS ET MODULES EXPANDEURS so FORMAT DES DONNEES MIDI so
MONTAJE DE LA CVP 70 5 MONTAJE DE LA CVP-50 7 CONTROLES Y CONECTORES DE LA CVP-70 S2
Pane! de control.......................................................................... 82
Pane! trasero/inferior................................................................... 82
Interior......................................................................................... 83
CONTROLES Y CONECTORES DE LA CVP 50 84
Pane! de control.......................................................................... 84
Pane! trasero/delantero............................................................... 84
Interior......................................................................................... 85
PRECAUCIONES S6 PREPARACION ss
Verifique la alimentación de corriente
El atril........................................................................................... 86
........................................
86
TOCANDO LA CLAVINOVA ss
Empleo del control de brillo......................................................... 87
Uso de los efectos digitales de reverberación Empleo del selector de efectos (sólo la CVP-70)
Empleo de los pedales................................................................ 87
Selección de una voz distinta para el sector inferior del
teclado
....................................................................................
............................
.......................
87 87
SS
TRANSPOSICION ss CONTROL DEL TONO ss
RITMO................................................................................................................ so
El control RHYTHM VOLUME.................................................... SO
Selección de patrones ritmicos.................................................. SO
Cómo iniciar y detener el ritmo seleccionado............................ SO
Control del tempo....................................................................... SO
Adición de rellenos...................................................................... 91
La operación de comienzo sincronizado
....................................
91
PERCUSION POR TECLADO 91 RITMOS ORIGINALES (sólo CVP-70) S2
Creación de un patrón ritmico origina!........................................ 92
Reproducción de su patrón ritmico originai................................. 92
PIANO ABC....................................................................................................... ss
Acompañamiento con un solo dedo............................................ S3
Tocando acordes menores, séptima y menor séptima en
el modo de un solo dedo......................................................... S3
Acompañamiento digitado........................................................... S3
Seleccionando distintas voces de bajo y acordes
Balance de volumen "norma!" y de piano ABC........................... 94
......................
94
INTERPRETACION DE SOLOS 94 DISCOS DE ORQUESTA S4
Interpretación automática............................................................ 95
Práctica con guia de la mano derecha y la izquierda................ 96
Repetición de frases
Funciones especiaies de pedal................................................... 96
...................................................................
96
MEMORIA DE INTERPRETACIONES ss
Formalizado de un disco nuevo.................................................. 96
Grabación.................................................................................... 97
Grabación de una nueva pista................................................... SS
Capacidad y visualización de la memoria
Reproducción............................................................................. SS
Copiado de canciones
Borrado de una canción............................................................. SS
Mensajes de error...................................................................... SS
...............................................................
..................................
98
SS
MEMORIA DE REGISTRO ss
Almacenamiento
Recuperación............................................................................. SS
.........................................................................
99
FUNCIONES MIDI 100
Una breve introducción a! sistema MIDI................................... 100
"Mensajes" MIDI transmitidos y recibidos por la Clavinova 100 Selección de canales de transmisión y recepción MIDI Activación y desactivación del control local Activación y desactivación del cambio de programa Activación y desactivación del cambio de control
El modo de timbres múltiples...........................;
Ejemplo del modo de timbres múltiples El modo de transmisión dividida
Selección de reloj MIDI............................................................. 103
Transmisión de datos del pane!
Especificaciones MIDI para otros equipos................................ 103
...............................................
...............................................
.............................
....................................
...........
................
....................
........................
101
101
101
102
102 103 103
103
ALGUNOS PROBLEMAS TIPICOS Y COMO
SOLUCIONARLOS io4
ACCESORIOS OPCIONALES Y MODULOS DE
EXPANSION..................................................................................................104
FORMATO DE LOS DATOS MIDI i04
Page 6
CVP-70 ASSEMBLY/MONTAGE DES CVP 70/M0I\ITAGE DU
NOTE: We do not recommend attempting to assemble the CVP-70
alone. The job can be easily accomplished, however, with
only two people.

Open the box and remove all the parts.

On opening the box you should find the parts shown in the illustration. Check to make sure that all the required parts are provided.

Carefully lean the main unit against a wall.

To make it easier to install the legs, place a soft blanket or similar material on the floor near a wall, place the front panel of the Clavinova (the side with the keyboard) on it and gently lean the unit against the wall—MAKING SURE THAT IT CAN NOT FALL—as shown in the illustration.

Attach the front legs.

Securely attach the two front legs using three screws each, as shown in the illustration. Make sure the screws are securely tightened.

Attach the rear legs and pedal box assembly.

Before attaching the rear legs and pedal box assemble, insert the plugs extending from the top of each leg into the sockets in the corresponding recesses in the main unit. Then securely attach the rear legs and pedal box assembly using three screws per leg.
HINWEIS: Wir raten davon ab, die Montage und Aufstellung des
CVP-70 alleine auszuführen. Zwei Personen können das CVP-70 jedoch problemlos zusammenbauen und auf stellen.

Versandkarton öffnen und alle Teile auspacken.

Der Karton sollte all die in der obigen Abbildung gezeigten Teile enthalten. Vergewissern Sie sich, daß alle benötigten Teile vor handen sind.

Das Keyboard vorsichtig gegen eine Wand lehnen.

Eine Decke auf den Boden neben der Wand legen, die Vorder seite des Keyboards (Manualseite) entsprechend der Abbildung daraufstellen und das Clavinova sanft gegen eine Wand lehnen, um das Montieren der Standbeine zu erleichtern. ACHTEN
SIE DARAUF, DASS DAS CLAVINOVA NICHT UMFAL
LEN KANN!
Entsprechend der Abbildung die Standbeine an das Keyboard

Die vorderen Standbeine anschrauben.

anschrauben. Sicherstellen, daß die Schrauben gut festgezogen sind.

Die hinteren Standbeine mit dem Pedalkasten montieren.

Vor dem Anschrauben die Stecker der Standbeine an den einge lassenen Anschlüssen des Keyboards anschließen. Dann die Standbeine und den Pedalkasten mit drei Schrauben pro Bein fest anbringen.
Stand the Clavinova upright and use the screw feet at the bot

Adjust the legs and pedal adjusters.

tom of each leg to adjust the length of the legs for optimum stability. For pedal stability, two adjusters are also provided on the bottom of the pedal assembly. Rotate the adjusters until they come in firm contact with the floor surface. The adjusters ensure stable pedal operation and facilitate pedal effect control.
* If the adjusters are not in firm contact with the floor surface,
distorted sound may result.
Die Höhe der Beine und der Pedalstützschrau
ben justieren.
Das Clavinova aufrecht stellen und die Schraubfüsse an den Standbeinen so justieren, daß das Clavinova stabil steht. Am Pedalkasten befinden sich unten ebenso zwei Stützschrauben, um diesen zu stützen. Die Stützschrauben drehen, bis sie fest auf dem Boden aufsetzen. Diese Schrauben gewährleisten eine stabile Pedalansprechung und vereinfachen die Effektsteuerung über Pedale.
* Falls die Stützschrauben nicht am Boden aufsitzen, kann es zu
Verzerrungen kommen.
Page 7
REMARQUE: Nous ne vous conseillons pas d'essayer d'assembler
le CVP-70 seul. Toutefois, ce travail peut être facile ment exécuté par deux personnes.
NOTA: No le aconsejamos Intentar montar la CVP-70 solo. Este
trabajo puede realizarse fácilmente entre dos personas.

Ouvrir le carton et retirer toutes les pièces

Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes se trouver dans le carton. Vérifier qu’il n’en mamque aucune.
Appuyer avec soin l'unité principale contre un
mur
Afin de faciliter la pose des pieds, mettre une couverture douce sur le plancher près d’un mur, y poser le bord avant du Clavinova (le bord avec le clavier) et appuyer l’unité contre le mur de la manière illustrée—EN FAISANT TRES ATTEN TION QU’ELLE NE PUISSE PAS GLISSER.

Fixer les pieds avant

Fixer solidement les deux pieds avant au moyen de trois vis par pied, comme illustré. Prendre bien soin de serrer les vis à fond.

Poser les pieds arrière et le pédalier

Avant de fixer les pieds arrière et le pédalier, introduire les prises sortant du haut de chaque pied dans les prises femelles correspondantes de l’unité principale. Fixer ensuite solidement les pieds arrière et le pédalier au moyen de trois vis par pied.

Régler la hauteur des pieds et du pédalier

Mettre le Clavinova debout et utiliser les vis de réglage situées au bas de chaque pied pour régler la hauteur afin que le Clavinova soit le plus stable possible. Deux dispositifs de réglage sont prévus à la partie inférieure du pédalier pour assurer sa stabilité. Les tourner jusqu’à ce qu’ils soient en contact ferme avec la surface du sol. Ces dispositifs assurent la stabilité du pédalier
lors de son utilisation et facilitent la commande au pied des
effets.
* Si ces dispositifs ne sont pas en contact ferme avec le sol, il
peut se produire une distorsion du son.
En la caja deberá encontrar las partes mostradas en la ilustra

Abra la caja y extraiga todas las partes.

ción. Confirme que todas las partes necesarias estén incluidas.
Coloque con cuidado la unidad principal contra
una pared.
Para facilitar la instalación de las patas, coloqe una manta blanda o material similar sobre el piso derca de una pared, coloque el panel frontal de la Clavinova (el lado con el teclado) encima y ponga con cuidado la unidad contra la pared— CERCIORANDOSE DE QUE NO PUEDA CAERSE—como se muestra en la ilustración.
Fije bien las dos patas delanteras empleando tres tornillos para

Una las patas delanteras.

cada una, como se muestra en la ilustración. Cerciórese de que los tornillos quedan bien apretados.
Una las patas traseras y el conjunto de la caja
de pedales.
Antes de montar las patas traseras y el conjunto de la caja de pedales, inserte las clavijas que se extienden desde la parte superior de cada pata en los receptáculos de las partes corres pondientes de la unidad principal. Entonces, fije bien las patas traseras y el conjunto de la caja de pedales empleando tres tornillos para cada pata.
Ajuste las patas y los ajustadores de los
pedales.
Coloque la Clavinova de pie y emplee el tornillo de las patas de la parte inferior de cada pata, para ajustar la longitud de las patas que ofrezca la mejor estabilidad. Para la estabilidad de los pedales, hay dos ajustadores en la parte inferior del conjunto de pedales. Gire los ajustadores hasta que se pongan bien en contacto con la superficie del piso. Los ajustadores aseguran una operación estable de los pedales y facilitan el control de efectos con los pedales.
* Si los ajustadores no están bien en contacto con la superficie
del piso, puede producirse distorsión del sonido.
Page 8
CVP-50 ASSEMBLY/MONTAGE DES CVP-50/M0NTAGE DU
NOTE: We do not recommend attempting to assemble the CVP-50
alone. The job can be easily accomplished, however, with only two people.

Open the box and remove all the parts.

On opening the box you should find the parts shown in the illustration. Check to make sure that all the required parts are provided.
Install the joint connectors in side panels (E) as shown in the

Assemble the side panels (E) and feet (C).

illustration, then secure the feet (C) to the side panels (E) with the long gold-colored screws ®. Once secure, push in the plas tic caps provided.
* When installing the joint connectors in the holes in the side panels
(E), make sure that they are rotated to the position shown in
the illustration.
Attach the side paneis (E) to the center panel
(A).
Install four joint connectors in the holes provided in the center panel (A), and attach to the side panels (E) using the four long black-colored screws @ as shown in the illustration. Cover the screw heads with the screw head covers.

Attach front bracket (B) between side panels (E).

Attach the long black metal bracket (B) to the corresponding brackets on the side panels using two short screws ®, as shown in the illustration. The flanged edges of bracket (B) should face upwards.
HINWEIS: Wir raten davon ab, die Montage und Aufstellung des
CVP-50 alleine auszuführen. Zwei Personen können das CVP-50 jedoch problemlos zusammenbauen und auf
stellen.
Versandkarton öffnen und alle Teile auspacken.
Der Karton sollte all die in der obigen Abbildung gezeigten Teile enthalten. Vergewissern Sie sich, daß alle benötigten Teile vorhanden sind.
Entsprechend der Abbildung die Verbindungsstücke an den

Die Standbeine (E) und Füsse (C) verschrauben.

Standbeinen (E) anbringen. Dann die Füsse (C) mit Hilfe der gold farbenen langen Schrauben ® an den Standbeinen (E) anschrau ben. Nach dem Festziehen der Schrauben die mitgelieferten Plastikkappen auf die Schraublöcher aufsetzen.
* Beim Einsetzen der Verbindungsstücke in die Standbeine (E)
sicherstellen, daß sie in die Position gedreht sind, wie in der
Abbildung gezeigt.
Die Standbeine (E) mit dem Aufiagebrett (A)
verschrauben.
Die vier Verbindungsstücke in die Löcher in der Rückwand (A) einsetzen. Dann die beiden Standbeine (E) entsprechend der Abbildung mit Hilfe der schwarzen Schrauben @ am Auflage brett (A) anschrauben. Die Schraubenkopfkappen aufsetzen.
Die Strebe (B) zwischen den Standbeinen an bringen.
Gemäß der Abbildung die lange schwarze Metallstrebe (B) an den entsprechenden Halterungen der Standbeine mit zwei kur zen schwarzen Schrauben anbringen. Die Flanschkanten der Strebe (B) sollten dabei nach oben weisen.
Page 9
CVP-50/MONTAJE DE LA CVP-50
► Joint connectors » Verbindungsstücke > Dispositifs d'assemblage * Juntas
• Long black-colored screws @
• Lange schwarze Schrauben (2)
• Vis longues noires (2)
• Tornillos largos negros @
Screw head covers
• Schraubenkopfkappen
• Cache-vis
• Tapas de cabeza roscada
REMARQUE: Nous ne vous conseillons pas d'essayer d'assembler
le CVP-50 seul. Toutefois, ce travail peut être facile ment exécuté par deux personnes.
Ouvrir le carton et retirer toutes les pièces
Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes se trouver dans le carton. Vérifier qu’il n’en mamque aucune.
Monter les panneaux latéraux (E) sur les pieds
IC)
Poser les dispositifs d’assemblage sur les panneaux latéraux (E) de la manière illustrée, puis fixer les pieds (C) aux panneaux latéraux (E) à l’aide des vis longues dorées ©. Une fois les vis posées, placer les caches en plastique fournis.
* Lors de la pose des dispositifs d'assemblage dans les trous des
panneaux latéaux (E), veiller à les diriger dans le sens indiqué sur l'illustration.
Fixer les panneaux latéraux (E) au panneau
centrai (A)
Poser de la manière illustrée les quatre dispositifs d’assemblage dans les trous du panneau central (A) et le fixer aux panneaux latéraux (E) à l’aide des quatre vis longues de couleur noire
@. Couvrir la tête de chaque vis à l’aide des caches fournis.
Fixer le support avant (B) entre les panneaux
latéraux (E)
Fixer de la manière illustrée le support métallique long (B) aux ferrures correspondantes des panneaux latéraux à l’aide de deux vis courtes (6). Le bord recourbé du support (B) doit être dirigé vers le haut.
NOTA: N0 le aconsejamos intentar montar la CVP-50 solo. Este
trabajo puede realizarse fácilmente entre dos personas.
Abra la caja y extraiga todas las partes.
En la caja deberá encontrar las partes mostradas en la ilustra ción. Confirme que todas las partes necesarias estén incluidas.
Una los paneles laterales (E) con las patas (C).
Coloque las juntas en los paneles laterales (E) como se ve en
la ilustración, y fije las patas (C) a los paneles laterales (E) con los tornillos largos dorados ©. Después coloque las tapas plásticas incluidas.
* Cuando coloque las juntas en los orificios de los paneles laterales
(E), asegúrese de que queden en la dirección mostrada en la
figura.
Una los paneles laterales (E) al panel central
(A).
Coloque cuatro juntas en los orificios del panel central (A) y únale los paneles laterales (E) mediante los cuatro tornillos negros largos @ como se ilustra. Cubra las cabezas de los tornillos con las tapas de tornillos.
Coloque la ménsula delantera (B) entre los
paneles laterales (E).
Una la ménsula de metal negra larga (B) con las correspon dientes ménsulas de los paneles laterales empleando dos tornillos cortos ® como se ve en la figura. Los bordes con pestaña de la ménsula (B) deben quedar mirando hacia arriba.
Page 10
As shown in the illustration, gently lower the main keyboard

Install the main keyboard unit.

unit onto the stand assembly so that the two black plastic cones protruding from the bottom of the keyboard fit into the larger holes in the brackets near the rear edge of the side panels (E). Secure the main keyboard unit to the stand assembly using two screws @ screwed through the rear brackets and two screws
@ through the front bracket.
* When disassembling the Clavinova unscrew the black cones
using a " + " (Philips) screwdriver.
* Keep your fingers away from the area marked "Danger Zone"
in the illustration when lowering the main keyboard unit onto the stand assembly.
Gemäß der Abbildung das Keyboard vorsichtig auf den Ständer

Das Keyboard montieren.

so absenken, daß die beiden schwarzen Plastiknoppen auf der Unterseite des Keyboards in die größeren Löcher nahe der
hinteren Kante der Standbeine (E) fassen. Das Keyboard mit
zwei Schrauben @ hinten und zwei Schrauben @ vorne befe
stigen.
* Beim Zerlegen des Keyboardständers die schwarzen Plastiknop
pen mit einem Kreuzschraubenzieher entfernen.
* Beim Aufsetzen auf den Ständer das Keyboard nicht am mit
"Gefahrenzone" bezeichneten Bereich fassen, um ein Einklemmen der Finger zu verhindern.
Before actually attaching the pedal assembly (D), be sure to

Attach the pedal assembly.

plug the pedal cord connector which is protruding from the top of the pedal assembly into the corresponding connector in the bottom of the main keyboard unit. Once the pedal cord has been connected, align the pedal assembly with the screw holes on the main unit and center panel (A), making sure that the slack section of pedal cord fits into the recess in the top of the pedal assembly, and screw the four screws into the center panel (A), and the four screws © into the main key board unit.
* Check to make sure that all screws have been securely tightened.

Be sure to set the pedal adjusters.

For stability, two adjusters are provided on the bottom of the
pedal assembly (D). Rotate the adjusters until they come in
firm contact with the floor surface. The adjusters ensure stable
pedal operation and facilitate pedal effect control.
* If the adjusters are not in firm contact with the floor surface,
distorted sound may result.
Vor dem Anbringen des Pedalgestells (D) zunächst den An

Pedalgestell anbringen.

schluß oben am Pedalgestell mit dem Anschluß unten am Key board verbinden. Nach dem Anschließen des Pedalkabels das Pedalgestell mit den Schraubenlöchern im Keyboard und am Auflagebrett (A) ausrichten. Dabei darauf achten, daß das Pedalkabel in der Einbuchtung oben am Pedalgestell sitzt. Dann das Pedalgestell mit vier Schrauben ® am Auflagebrett und mit vier Schrauben @ am Keyboard anbringen.
* Sicherstellen, daß alle Schrauben gut festgezogen sind.

Stützschrauben des Pedalgestells einstellen.

Zur Stabilisierung sind unten am Pedalgestell (D) zwei Stütz schrauben angebracht. Die Stützschrauben drehen, bis sie am Boden aufsitzen. Die beiden Stützschrauben gewährleisten Pedalstabilität und sorgen für akkurate Effektsteuerung.
* Falls die Stützschrauben nicht am Boden aufsitzen, kann es zu
Klangverzerrungen kommen.
Page 11
D

KÜJ Poser le clavier

Poser le clavier de la manière illustrée, en l’abaissant avec précaution sur l’ensemble et en veillant à ce que les deux cônes
noirs en plastique, qui sont situés sous le clavier, viennent se placer dans les gros orifices des ferrures, près du bord arrière des panneaux latéraux (E). Fixer le clavier à l’ensemble de support à l’aide de deux vis 0 introduites dans les ferrures arrière et de deux vis @ introduites dans le support avant.
* Pour démonter le Clavinova, dévisser les cônes noirs à l'aide
d'un tournevis crusciforme (Phillips).
* Pour abaisser le clavier sur l'ensemble de support, ne pas le tenir
aux endroits marqués "Danger" sur l'illustration.

Poser le pédalier

Avant de poser définitivement le pédalier (D), veiller à brancher le connecteur du cordon de pédale, sortant de la partie supé rieure du pédalier, au connecteur correspondant situé à la partie inférieure du clavier. Une fois que le cordon de pédale est branché, aligner le pédalier sur les trous de vis du clavier et du panneau central (A), en veillant à placer le cordon de pédale dans la rainure située à la partie supérieure du pédalier et poser les quatre vis ® sur le panneau central (A) et les quatre vis
® sur le clavier.
* Vérifier que toutes les vis sont serrées à fond.

Ne pas oublier de régler la hauteur du pédalier

Deux dispositifs de réglage sont prévus à la partie inférieure du pédalier (D) pour assurer sa stabilité. Les tourner jusqu’à ce qu’ils soient en contact ferme avec la surface du sol. Ces dispositifs assurent la stabilité du pédalier lors de son utili sation et facilitent la commande au pied des effets.
* Si ces dispositifs ne sont pas en contact ferme avec le sol, il
peut se produire une distorsion du son.
Coloque la unidad de teclado principal cuidadosamente sobre

Instale la unidad de teclado principal.

el conjunto de base de modo que los dos conos negros de plás tico que salen de la base del teclado encajen en las aberturas grandes de las ménsulas cerca del borde trasero de los paneles laterales (E). Fije la unidad de teclado principal al conjunto de base con dos tornillos 0 pasados a través de las ménsulas traseras y otros dos @ pasados a través de la ménsula delantera.
* Cuando desmonte la Clavinova, desenrosque los conos negros
con un destornillador de cabeza en cruz " + ".
* Cuando coloque la unidad de teclado principal sobre el conjunto
de base, mantenga sus dedos fuera del área marcada "Zona de peligro" en la ilustración.

Monte el conjunto de los pedales

Antes de montar el conjunto de los pedales (D), asegúrese de enchufar el conector del cable de los pedales, proveniente de la parte superior del conjunto de los pedales, en el conector correspondiente debajo de la unidad de teclado principal. Una vez efectuada esta conexión, alinee el conjunto de los pedales con los orificios de tornillo de la unidad principal y del panel central (A), cuidando que la sección sobrante de cable quede dentro del hueco en la parte superior del conjunto de los pedales, y enrosque los cuatro tornillos ® en el panel central (A), y los cuatro tornillos0 en la unidad de teclado principal.
* Confirme que todos ios torniilos estén bien apretados.

No olvide disponer los ajustadores de pedal.

Dos ajustadores han sido instalados debajo de la caja de pedales (D) para dar estabilidad a la misma. Gire los ajustadores hasta que queden en firme contacto con la superficie del piso. Los ajustadores aseguran una estable operación de los pedales y facilitan el control de sus efectos.
* Si los ajustadores no están en firme contacto con la superficie
del piso, puede distorsionarse el sonido.
Page 12
COMMANDES ET
CONNECTEURS DU CVP-70
I Clavinova
CVP-70 .»...r.o.E. ...»~/auirn
rv
' N
Mb.
0v»0
•—(14)—J
Ooi'Æ, O oie-
U5) 1
K OBCHÊSTBA
Q Q Q Q O Q Q„_.Q
(es) C!
-
J (¡EEi) O
(^) (^5 C3 O
Panneau de commande
(D Interrupteur POWER.............................................. [voir page 62]
@ Commande MASTER VOLUME............................. [voir page 62]
@ Touche et témoins LEFT PEDAL
FUNCTION
© Touche MIOI/TRANSPOSE..................................... [voir page 65]
® Sélecteur REVERB.................................................. [voir page 63]
® Commande RHYTHM VOLUME.................... [voir pages 66, 70]
@ Commande CHORD VOLUME ® Commande BASS VOLUME
@ Touche et témoins PIANO ABC............................ [voir page 69]
@ Touche SPLIT POSITION....................................... [voir page 64]
® Touche CHORD VOICE........................................... [voir page 70]
® Touche BASS VOICE.............................................. [voir page 70]
@ Commandes de rythme (touches START/
STOP, SYNCHRO START, INTRO/ENDING,
BREAK et barres FILL IN) @ Affichage Beat/Tempo/Song Number et
Touches (◄ et ►)
® Commandes DISK ORCHESTRA (touches
SONG SELECT, PHRASE REPEAT, LAMP
CANCEL, ORCH ON, LEFT ON, RIGHT
ON, LEFT GUIDE, RIGHT GUIDE)
@ Sélecteurs et témoins de rythme................ [voir pages 66, 68]
® Touche VARIATION @ Touches CUSTOM RHYTHM et
PROGRAM
@ Sélecteurs et témoins de voix
@ Touche LOWER VOICE........................................ [voir page 64]
@ Touche et témoin LOWER ON
@ Sélecteur EFFECT.................................................. [voir page 63]
@ Commande MANUAL VOLUME @ Commande BRILLANCE
.............................................................
...................................
.................................
...............................................
.............................................................
........................................
_______________
.....................
..........................
.......................
..............................
..................
[voir pages 69, 70]
[voir pages 69, 70]
[voir pages 66, 71, 72]
....................
[voir pages 64, 70]
[voir page 63]
[voir page 66]
[voir page 71]
[voir page 66]
[voir page 68] [voir page 62]
[voir page 64]
[voir page 63]
@ Lecteur de disquette 3,5" @ Sélecteurs SOLO STYLEPLAY
@ Touches REGISTRATION.................................... [voir page 75]
@ Touches DISC CONTROL (COPY,
FORMAT)
@ Commandes et témoins de mémoire de
PLAYBACK 1/2/3-10).......................................... [voir page 72]
..................................................
performance (RECORD 1/2/3-10 et
....................................
.............................
[voir pages 72, 74]
[voir page 71]
[voir page 70]
@ Clavier................................................. [voir pages 64, 65 , 69]
(|]) Touches de percussion au clavier
....................
[voir page 67]
® Pupitre................................................................. [voir page 62]
Paneau inférieur/Face arrière
@ Prises G/D d'entrée et de sortie d'options (OPTIONAL IN
L/R et OUT L/R)
__________
Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement de modules expandeurs Yamaha de la série EM, eomme par exemple le module reverb EME-1, l’expandeur sonore FM
EMT-1, l’expandeur sonore AWM EMT-10 ou la boîte à rythmes
EMR-1. Dans le cas du module reverb EME-1, par exemple, les
prises OPTIONAL OUT sont connectées aux prises LINE IN
du module EME-1, alors que les prises LINE OUT du module
EME-1 sont connectées aux prises OPTIONAL IN du Clavinova.
Ceci permet d’appliquer des effets numériques d’excellente
qualité, y compris les effets réverb et écho, au son du Clavinova.
Pour plus de détails sur les raccordements, voir les manuels
d’instructions des modules expandeurs de la série EM.
58
Page 13
(§) Prises G/D de sortie auxiliaire (AUX OUT L/R)
Les prises AUX OUT L et R permettent de transmettre le son du Clavinova à un système de sonorisation stéréo, à une table de mixage, ou à un enregistreur de bande.
REMARQUE: Les signaux des prises AUX OUT ne doivent jamais
être renvoyés aux prises OPTiONAL IN, que ce soit directement ou indirectement via les équipements externes. Toujours utiliser les prises OPTIONAL IN et OUT pour connecter des modules Yamaha de la série EM ou d'autres équipements périphériques
Yamaha.
® Connecteurs MIDI IN, THRU et OUT
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil MIDI externe (comme par exemple l’unité de mémoire EMQ-1) qui peut être utilisé pour commander le Clavinova. Le connecteur MIDI THRU retransmet toutes les données reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui permet le raccordement en chaîne de plusieurs instruments ou autres appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le Clavinova (par exemple, les données de note et de vélocité générées au clavier du Clavinova). Des explications plus détaillées sont données sous le titre “FONCTIONS MIDI” à la page 76).
(§) Prise de pédale (EXPRESSION PEDAL)
Une pédale d’expression Yamaha EP-1 en option peut être connectée à cette prise, ce qui permet le contrôle au pied de l’expression (ampleur).

Face Arrière

©
- OUT -
JÆ!L

Intérieur

Amplificateur stéréo et enceintes acoustiques
Le CVP-70 est équipé d’un amplificateur stéréo puissant, déli vrant 50 W par canal, qui pilote de nouvelles enceintes acousti ques uniques mises au point par Yamaha donnant un son riche ayant une réponse naturelle, des graves les plus lourds aux aigus les plus légers.
@ Prise de casque d'écoute (HEADPHONE)
Un casque stéréo standard peut être branché à cette prise pour faire des exercices en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-
parleurs internes sont automatiquement coupés lorsqu’un casque est branché à la prise HEADPHONE.
59
Page 14
COMMANDES ET
CONNECTEURS DU CVP-50
Panneau de commande
Interrupteur POWER............................................. [voir page 62]
®
Commande MASTER VOLUME
@
Sélecteur REVERB................................................ [voir page 63]
Touche et témoins LEFT PEDAL
@
FUNCTION Touche MIDI/TRANSPOSE
®
Commande RHYTHM VOLUME.................. [voir pages 66, 70]
®
Commande CHORD VOLUME...................... [voir pages 69, 70]
@
Commande BASS VOLUME
®
Touche et témoins PIANO ABC
@
Touche SPLIT POSITION...................................... [voir page 64]
Touche CHORD VOICE [voir page 70]
®
Touche BASS VOICE Commandes de rythme (touches START/ STOP, SYNCHRO START, INTRO/ENDING, BREAK, FILL IN 1 et FILL IN 2) Affichage Beat/Tempo/Song Number et Touches (-^ et ►) Commandes DISK ORCHESTRA (touches SONG SELECT, PHRASE REPEAT, LAMP CANCEL, ORCH ON, LEFT ON, RIGHT ON, LEFT GUIDE, RIGHT GUIDE) Sélecteurs et témoins de rythme Touche VARIATION Sélecteurs et témoins de voix Touche LOWER VOICE Touche et témoin LOWER ON Commande MANUAL VOLUME Commande BRILLANCE
Lecteur de disquette 3,5" ................................... [voir page 71]
Sélecteurs SOLO STYLEPLAY
Touches REGISTRATION..................................... [voir page 75]
.............................................................
............................................
.................................
..............................................
..........................
...................................
.........................
...........................
............................
........................
........................
.............................
........................................
.............................
.................
......................................
............................
[voir pages 69, 70]
[voir pages 66, 71, 72]
[voir pages 64, 70]
[voir page 62]
[voir page 63] [voir page 65]
[voir page 69]
[voir page 70]
[voir page 66]
[voir page 71] [voir page 66] [voir page 66] [voir page 62] [voir page 64] [voir page 64]
[voir page 63]
[voir page 70]
@ Commandes et témoins de mémoire de
performance (RECORD 1/2/3-10 et
PLAYBACK 1/2/3-10)......................................... [voir page 72]
@ Touches DISC CONTROL (COPY,
FORMAT)
@ Clavier
(
29
) Touches de percussion au clavier
(® Pupitre
Face avant/Face arrière
(|î) Prises G/D d'entrée et de sortie d'options (OPTIONAL IN
L/R et OUT L/R)
..................................................
.................................................
[voir pages 72, 74]
[voir pages 64, 65, 69]
.....................
...............................................................
_______________
[voir page 67] [voir page 62]
Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement
de modules expandeurs Yamaha de la série EM, comme par
exemple le module reverb EME-1, l’expandeur sonore FM
EMT-1, l’expandeur sonore AWM EMT-10 ou la boîte à rythmes
EMR-1. Dans le cas du module reverb EME-1, par exemple, les
prises OPTIONAL OUT sont connectées aux prises LINE IN
du module EME-1 alors que les prises LINE OUT du module
EME-1 sont connectées aux prises OPTIONAL IN du Clavinova.
Ceci permet d’appliquer des effets numériques d’excellente
qualité, y compris les effets réverb et écho, au son du Clavinova.
Pour plus de détails sur les raccordements, voir les manuels
d’instructions des modules expandeurs de la série
EM.
60
Page 15
@ Prises G/D de sortie auxiliaire (AUX OUT L/R)
Les prises AUX OUT L et R permettent de transmettre le son du Clavinova à un système de sonorisation stéréo, à une table de mixage, ou à un enregistreur de bande.
REMARQUE: Les signaux des prises AUX OUT ne doivent jamais
(§) Connecteurs MIDI IN, THRU et OUT
être renvoyés aux prises OPTIONAL !N, que ce soit directement ou indirectement via les équipements externes. Toujours utiliser les prises OPTIONAL IN et OUT pour connecter des modules Yamaha de la série EM ou d'autres équipements périphériques
Yamaha.
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil MIDI externe (comme par exemple l’unité de mémoire EMQ-1) qui peut être utilisé pour commander le Clavinova. Le connecteur MIDI THRU retransmet toutes les données reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui permet le raccordement en chaîne de plusieurs instruments ou autres appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le Clavinova (par exemple, les données de note et de vélocité générées au clavier du Clavinova). Des explications plus détaillées sont données sous le titre “FONCTIONS MIDI” à la page 76).
(g) Prise de pédale (EXPRESSION PEDAL)
Une pédale d’expression Yamaha EP-1 en option peut être
connectée à cette prise, ce qui permet le contrôle au pied de
l’expression (ampleur).
(§) Prise de casque d'écoute (HEADPHONE)
Un casque stéréo standard peut être branché à cette prise pour faire des exercices en silence ou jouer tard la nuit. Les haut­parleurs internes sont automatiquement coupés lorsqu’un casque
est branché à la prise HEADPHONE.
Face Arrière
A

YAMAHA Clavinova f f

Intérieur

Amplificateur stéréo et enceintes acoustiques
Le CVP-50 est équipé d’un amplificateur stéréo puissant, déli vrant 30 W par canal, qui pilote de nouvelles enceintes acousti ques uniques mises au point par Yamaha donnant un son riche ayant une réponse naturelle, des graves les plus lourds aux aigus les plus légers.
61
Page 16
PRECAUTIONS
EXECUTION AU CLAVINOVA
Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné méri tant d’être traité avec beaucoup de soins. Pour que le Clavinova conserve pendant de longues années son bel aspect neuf et ses performances musicales, respecter les instructions suivantes.
1. Ne jamais ouvrir le boîtier et ne jamais toucher aux circuits internes.
2. Toujours mettre l’instrument hors tension après l’avoir uti lisé et le recouvrir avec le cache-clavier incorporé.
3. Nettoyer le coffret et le clavier du Clavinova en utilisant exclusivement un chiffon propre légèrement humide. Il est possible d’utiliser un produit de nettoyage neutre. Ne jamais utiliser un produit de nettoyage détergent, de la cire, un
solvant, ou un chiffon imprégné de produits chimiques car cela risquerait de ternir et d’endommager le fini.
4. Ne jamais mettre de produits au vinyle sur le Clavinova.
Le contact du vinyle peut endommager le fini d’une manière irréversible.
5. Installer le Clavinova dans un endroit à l’abri des rayons directs du soleil, de la chaleur et de l’humidité.
6. Ne jamais forcer les commandes, les connecteurs et autres pièces du Clavinova et éviter de le rayer ou de le cogner avec des objets durs.
7. Pour prévenir tous risques de début d’incendie et de choc électrique, ne jamais placer le Clavinova, ou son banc, direc
tement sur ou au-dessus d’un cordon électrique de quelque type que ce soit.
8. Ne jamais placer d’objets sur le cordon d’alimentation du
Clavinova, et placer le cordon de manière que l’on ne puisse marcher dessus ou s’y accrocher.
PREPARATIFS
Contrôle de la source
d'alimentation
S’assurer que la tension secteur locale correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identification. La plaque d’identification du CVP-70 et celle du CVP-50 sont toutes deux situées sur le panneau inférieur. Les modèles destinés à certaines régions peuvent être équipés d’un sélecteur de tension, situé sur le panneau inférieur du CVP-70 et sur le panneau arrière du CVP-50. Vérifier que le sélecteur est bien réglé pour la tension
secteur utilisée.
Pupitre
En cas d’utilisation de partitions avec le Clavinova, déplier le
pupitre incorporé dans le panneau supérieur en soulevant le
bord arrière du pupitre jusqu’au déclic de mise en place.
Pour replier le pupitre, le soulever légèrement et pousser vers
l’intérieur les deux ferrures qui le supportent.
Emplacement de la plaque
d'identification
La plaque d’identification est située sur le panneau inférieur.
________
______________________
Vérifier que le cordon d’alimentation du Clavinova est correcte
ment branché à une prise secteur et procéder de la manière suivante:

. Metre sous tension

1
Appuyer sur l’interrupteur POWER situé sur la gauche du clavier pour mettre sous tension. Lorsque le Clavinova est sous tension, le témoin à LED du sélecteur de voix PIANO 1 s’allume (la voix PIANO I est sélectionnée automatiquement à chaque mise sous tension). Appuyer à nouveau sur l’inter rupteur POWER pour mettre le Clavinova hors tension.
Q

2. Régler le volume

Mettre d’abord la commande MASTER VOLUME au trois quarts environ de sa course vers la position “MAX”. Com mencer à jouer et régler ensuite la commande MASTER
VOLUME au niveau d’écoute le plus confortable.
La commande MASTER VOLUME permet de régler le volume (niveau) du son produit par le Clavinova. Elle permet également de régler le volume du casque d’écoute branché à la prise HEADPHONE.

3. Sélectionner une voix CVP-70; Appuyer sur le sélecteur de voix correspondant à

la voix souhaitée. Le témoin à LED de la voix sélectionnées s’allume alors.
O PIANO I
O O
O PIANO 2 Oe piano 2 ' OCELESTA
O
0
£ PIANO 1 OHARPSI
O
O
O O
0
VI6ES
O
O MARIMBA
0
GUITAR
O
Oj guitar
O
J
Л UPRIGHT '-'BASS
О
л SYNTH
О
BRASS
OSAX
OP ORGAN
O O
0
SYNTH0 J ORGAN
O
O
------------------------------
OCHOIR
O
O STRINGS
O
CVP-50: Sélectionner la voix souhaitée en appuyant sur
O WOOD
O
0
O
--------------------CLAVINOVA TONE
un des sélecteurs de voix. Les 22 voix du CVP-50 peuvent être sélectionnées à l’aide des 11 sélecteurs. A noter que deux identifications et deux témoins à LED sont situés au-dessus de chaque sélecteur de voix. Les voix indiquées par le témoin supérieur
et le témoin inférieur sont sélectionnées alterna
tivement à chaque pression du sélecteur correspon
dant. Par exemple, si la voix PIANO 1 a été sélec tionnée et que l’on appuie à nouveau sur le même sélecteur, la voix PIANO 2 sera alors sélectionnée. Les voix PIANO 1 et PIANO 2 sont sélectionnées alternativement à chaque pression sur le sélecteur PIANO 1/PIANO 2.
BASS
лЕеЕС
'•'BASS 1
О
О
ELEC
ОDRUMS
BASS 2
О О
/
62
Page 17
OpIANO 1 Oe. PIANO 1 OHARPSIOGUITAR
Opiano 2 Oe piano 2OCELESTA О marimba О J guitar-
VOICE
Ostrings Obrass Osynth Oj.organObass^ Ob
0000000
-----------------------
CLAVINOVA TONE
---------------------------
Dans cet exemple, le témoin à LED indique que la voix VIBES a été sélectionnée.
4. Jouer une mélodie
Le CVP-70 a une “polyphonie à 32 notes”, ce qui signifie qu’il est possible de jouer 32 notes en même temps. Le CVP-50 offre une polyphonie à 16 notes. Le Clavinova offre également une réponse au toucher similaire à celle d’un piano, ce qui veut dire que le volume et le timbre des notes sont fonction de la force avec laquelle elles sont jouées. Les variations possibles dépendent de la voix sélectionnée.
Utilisation de ia commande de brillance -----------------------------------------
Cette commande permet de modifier la qualité tonale ou “timbre” de la vois sélectionnée. Elle permet trois réglages; MELLOW, centre (NORMAL) et BRIGHT. La position centrale donne le ton normal de la voix sélectionnée. Pour obtenir un son plus clair ou plus net, faire coulisser la commande sur la position BRIGHT et pour obtenir un son plus doux, plus enve loppant, la faire coulisser sur la position MELLOW.
• La commande BRILLANCE n'a pas de réglages intermé diaires. Lorsque elle est mise entre deux de ses positions de réglage, le dernier réglage serra maintenu.
Utilisation des effets de réverbération numériques
La commande REVERB donne accès à un certain nombre d’effets numériques qui peuvent être utilisés pour ajouter pro fondeur et puissance d’expression. Faire simplement coulisser la commande REVERB sur la position voulue:
OFF
Aucun effet n’est produit.
ROOM
Cette position ajoute un effet reverb, similaire à la réverbéra tion acoustique produite dans une salle aux dimensions moyen nes.
HALL 1
Pour obtenir un effet de réverbération plus ample, utiliser la position HALL 1. L’effet obtenu est similaire à la réverbération naturelle se produisant dans une salle de concert moyenne.
HALL 2
L’effet HALL 2 est similaire à la réverbération d’une grande
salle de concert.
COSMIC
L’effet “COSMIC” est un effet d’écho dans lequel le son semble “rebondir” dans le champ sonore stéréo.
________________________
ROOM HALL 2
OFF I HALL 1 I COSMIC
Utilisation du sélecteur d'effet
(CVP-70 uniquement)
Le sélecteur EFFECT du CVP-70 permet de choisir entre quatre effets supplémentaires pouvant être ajoutés aux effets REVERB. Faire simplement coulisser le sélecteur EFFECT sur la position voulue:
OFF
Aucun effet n’est produit.
CHORUS
Ce réglage produit un effet doux de tourbillons qui rend le son plus vibrant.
ENSEMBLE
L’effet ENSEMBLE épaissit le son, ce qui donne l’illusion de plusieurs instruments jouant simultanément.
TREMOLO
L’effet TREMOLO produit une variation douce du volume donnant plus de dynamisme au son.
FLANGER
Cet effet produit une variation cyclique marquée du son, simi laire à celle qui serait produite par une enceinte acoustique tournante.
------------------------------------
Utilisation des pédales ________________
Pédale droite (Damper)
Cette pédale fonctionne de la même manière que la grande pédale d’un piano acoustique. Lorsqu’on appuie sur cette pédale, les notes jouées ont un long sustain. Le fait de relâcher la pédale arrête (assourdit) immédiatement les notes avec sustain.
• Lorsque le clavier est en mode split (voir "Sélection d'une voix basse indépendante" à la page 64), la pédale droite n'affecte que la partie haute du clavier.
Pédale centrale du CVP-70
Normallement cette pédale du CVP-70 fonctionne comme une pédale sostenuto. Lorsqu’on joue une note ou un accord sur
le clavier et que l’on appuie en même temps sur la pédale soste nuto, la ou les notes sont prolongées tant que la pédale est maintenue enfoncée (de la même manière que si l’on appuyait sur la pédale droite) alors que les notes suivantes ne le sont pas. Ceci permet, par exemple, de jouer un accord avec sustain et les autres notes en staccato. Cependant, si la touche LEFT PEDAL FUNCTION a été utilisée pour sélectionner les fonc tions TEMPO ou BASS BEND de la pédale gauche, la pédale centrale pourra être utilisée pour produire, selon le cas, un tempo plus rapide ou pour monter la hauteur tonale (Voir
“Pédale gauche du CVP-70” ci-après).
• La pédale centrale du CVP-70 est automatiquement réglée
pour la fonction sostenuto à chaque mise sous tension.
Pédale gauche du CVP-50 (Multi-fonctionnelle)
La pédale gauche du CVP-50 a un certain nombre de fonctions qui peuvent être sélectionnées à l’aide de la touche LEFT PEDAL FUNCTION et des indicateurs. Chaque fois que la touche LEFT PEDAL FUNCTION est sollicitée, la fonction suivante de la liste LEFT PEDAL FUNCTION est sélectionnée et le témoin correspondant s’allume. Les fonctions SOFT et SOSTENUTO sont décrites ci-après. Pour plus de détails sur les fonctions STOP/START, INTRO/ENDING et FILL IN voir le chapitre “RYTHME” à la page 66. Pour plus de détails sur la fonction S.STYLEPLAY, voir le chapitre “SOLO STYLE­PLAY” à la page 70. (la fonction S.STYLEPLAY de cette pédale ne peut être sélectionnée que lorsque le mode SOLO STYLEPLAY a été activé.)
O SOFT OSOSTENUTO
Ostart/stop Ointro/ending OFILL in Os STYLEPLAY
63
Page 18
Fonction SOFT
Une pression sur la pédale réduit le volume et modifie légère ment le timbre des notes jouées. La fonction SOFT de la pédale gauche est automatiquement sélectionnée à chaque mise sous tension.
Fonction SOSTENUTO
Lorsqu’on joue une note ou un accord sur le clavier et que l’on appuie en même temps sur la pédale, la ou les notes sont prolongées tant que la pédale est maintenue enfoncée (de la même manière que si l’on appuyait sur la pédale droite) alors que les notes suivantes ne le sont pas. Ceci permet, par exemple, de jouer un accord avec sustain et les autres notes en staccato.

Sélection d'une voix basse indépendante

Le Clavinova permet de jouer deux voix en même temps; une voix de la main gauche et une voix de la main droite. La voix de la partie basse peut être jouée sur les touches les plus basses, jusqu’à la “position de split” sélectionnée au moyen de la touche SPLIT POSITION.

1. Appuyer sur la touche LOWER ON

Ceci active la fonction LOWER VOICE et sélectionne auto matiquement la voix STRINGS pour la partie basse du clavier.
_____________

Pédale gauche du CVP-70 (Multi-fonctionnelle)

La pédale gauche du CVP-70 a un certain nombre de fonctions qui peuvent être sélectionnées à l’aide de la touche LEFT PEDAL FUNCTION et des indicateurs. Chaque fois que la touche LEFT PEDAL FUNCTION est sollicitée, la fonction suivante de la liste LEFT PEDAL FUNCTION est sélectionnée et le témoin correspondant s’allume. Les fonctions SOFT, TEMPO et BASS BEND sont décrites ci-après. Pour plus de détails sur les fonctions STOP/START et INTRO/ENDING, voir le chapitre “RYTHME” à la page 66. Pour plus de détails sur la fonction S.STYLEPLAY, voir le chapitre “SOLO STYLE­PLAY” à la page 70. (la fonction S.STYLEPLAY de cette pédale ne peut être sélectionnée que lorsque le mode SOLO STYLEPLAY a été activé.)
O SOFT
O START/STOP O INTRO/ENDING O S STYLEPLAY O TEMPO O BASS BEND
left pedal
FUNCTION
О
Fonction SOFT
Une pression sur la pédale réduit le volume et modifie légère ment le timbre des notes jouées. La fonction SOFT de la pédale gauche est automatiquement sélectionnée à chaque mise sous tension.
Fonction TEMPO
Une pression sur la pédale gauche rend le tempo du rythme sélectionné plus lent et une pression sur la pédale centrale le rend plus rapide. L’ampleur de la variation du tempo dépend de la force avec laquelle la pédale gauche ou la pédale centrale ont été enfoncées. Le tempo peut être ralenti de moitié ou accéléré de deux fois au maximum par rapport au tempo réglé. Le tempo minimal du Clavinova est de 32 et le tempo maximal de 280. Il est impossible de faire varier le tempo au-delà de ces limites. L’affichage Beat/Tempo/ Song Number n’indique pas les variations du tempo pro duites à l’aide de cette fonction.
Fonction BASS BEND
Une pression sur la pédale gauche produit alors une baisse
et une pression sur la pédale centrale une montée de la hauteur de la voix BASS sélectionnée. L’ampleur de la variation de la hauteur produite dépend de la force avec laquelle la pédale gauche ou la pédale centrale ont été enfon cées. La plage maximale de la fonction BASS BEND est de ±200 centièmes (un centième correspond à environ un centième d’un demi ton). En plus des quatre voix BASS prévues, la fonction BASS BEND peut être utilisée pour modifier la hauteur des voix suivantes: J.GUITAR, BRASS, SAX et SYNTH.
Lorsque le clavier est en mode split et qu'une voix basse a été sélectionnée (voir ci-après), la fonction BASS BEND ne s'applique qu'à la partie basse du clavier, et ce uniquement si une voix basse à "hauteur modifiable" est sélectionnée.

2. Sélectionner la position de split

Appuyer sur la touche SPLIT POSITION et appuyer en même temps sur le touche du clavier correspondant à la position de split voulue. La position de split est maintenant réglée et il est alors possible de relâcher la touche SPLIT POSITION et la touche du clavier. Si une position de split spécifique n’est pas sélectionnée, cette position sera auto matiquement réglée sur la touche Flt
2. Un témoin à LED
s’allume au-dessus de la touche du clavier correspondant à la position de split.
/■“N SPLIT
POSITK

3. Sélectionner la voix basse

Maintenir enfoncée la touche LOWER VOICE tout en sélec tionnant une voix de la manière habituelle.
lower voice
O

4. Régler la commande MANUAL VOLUME

La commande MANUAL VOLUME est utilisée pour régler le volume de la voix de mélodie par rapport à la voix basse. Lorsque cette commande est à la position “NORMAL”, le volume de la voix de mélodie est au maximum. Faire coulis ser la commande MANUAL VOLUME vers la position MIN pour réduire le volume de la mélodie par rapport au volume de la voix basse.
NORMAL
MANUAL VOLUME
La position de split peut être modifiée à tout moment pendant que le mode LOWER VOICE est activé.
Il n'est pas possible d'assigner de voix basse lorsque la fonction SOLO STYLEPLAY est activée
• Quand LOWER ON est choisi, les voix inférieures, autres que les quatre voix de basse, seront transposées d'une octave.
64
Page 19
TRANSPOSITION

REGLAGE DE LA HAUTEUR

La fonction TRANSPOSE du Clavinova permet de monter
ou de baisser la hauteur de tout le elavier par bonds d’un demi­ton jusqu’à un maximum de six demi-tons. La “transposition” de la hauteur du clavier du Clavinova facilite l’exécution en clefs à armure difficile et permet d’accorder la hauteur du cla vier sur le régistre d’un chanteur ou d’un autre instrumentaliste. La touche MIDI/TRANSPOSE et les touches et ► (situées sous l’affichage de tempo) sont utilisées pour la transposition.
►O
1. Maintenir enfoneée la touche MIDI/TRANSPOSE.
2. Appuyer sur la touche ou ►, selon la transposition sou haitée (◄ baisse la hauteur et ► la monte). La hauteur est transposée d’un demi-ton (100 eentièmes) chaque fois que la touche ◄ ou ► est enfoncée.*
3. Relâcher la touehe MIDI/TRANSPOSE.
L’ampleur de la transposition séleetionnée est indiquée sur l’affichage Beat/Tempo/Song Number de la manière suivante:
Affichage
-6 -6 demi-tons
-5 -5 demi-tons
-4
-3
-2
-1 — 1 demi-ton 6
* Le fait d’appuyer simultanément sur les touches et ► tout
en maintenant enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE rétablit
la hauteur normale du clavier.
Transposition Affichage Transposition
1 2
- 4 demi-tons 3 -1-3 demi-tons
-3 demi-tons
— 2 demi-tons
4 5
+1 demi-ton
-1-2 demi-tons
-1-4 demi-tons
-1-5 demi-tons
-1-6 demi-tons
La fonetion de réglage de la hauteur permet d’accorder le Clavinova sur une gamme de ± 50 centièmes par bonds approxi matifs de 3 centièmes. Cent centièmes égalent un demi-ton, de sorte qu’il est possible d’aceorder avec une grande précision la hauteur d’ensemble sur une plage approximative d’un demi­ton. Les valeurs d’accord sont indiquées en Hertz (cycles par seconde) sur l’affichage Beat/Tempo/Song Number, compte tenu que la “hauteur de concert” standard de la touehe A3 est de 440 Hz. La plage d’accord de la touche A3 va de 427 à 452 Hertz. Cette fonction est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instrument ou sur de la musique enregistrée.

Montée de l'instrument

1. Pour monter l’instrument (augmenter la hauteur), maintenir simultanément enfoncées les touches A-i et B-i (les touches A-i et B-i sont les deux touches blanches les plus basses du clavier).
2. Appuyer sur n’importe quelle touche eomprise entre C3 et B3. A chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est augmentée d’environ 3 centièmes, jusqu’à un maximum de 50 centièmes au-dessus de la hauteur standard.
3. Relâcher les touches A-i et B-i.

Baisse de l'instrument

1. Pour baisser l’instrument (diminuer la hauteur), maintenir simultanément enfoncées les touches A-i et Alt-i.
2. Appuyer sur n’importe quelle touehe eomprise entre C3 et B3. A chaque pression sur l’une de ces touches la hauteur est diminuée d’environ 3 centièmes, jusqu’à un maximum de 50 centièmes au-dessous de la hauteur standard.
3. Relâcher les touches A-i et All-i.

Rétablissement de la hauteur tonale standard*

1. Pour rétablir la hauteur tonale standard (A3 = 440 Hz), main tenir simultanément enfoneées les touches A-i, Al^-i et B-i.
2. Appuyer sur n’importe quelle touehe comprise entre C3 et B3.
3. Relâcher les touches A-i, All-i et B-i.
* La hauteur tonale standard (A3 = 440 Hz) est rétablie auto
matiquement à chaque mise sous tension.
• La fonction de réglage de la hauteur ne produit aucun
effet lorsque le mode ABC a été activé ou que le clavier est en mode split (à savoir: touche LOWER VOICE enclen chée).
ii|m|ii|m|ii|iiiTn|iir^
T
C3
Pour le réglage de la hauteur (A-i -i-B-i/A-i -t-AÜ-i) Pour le réglage de la hauteur (Cs-Bs)
J
65
Page 20
RYTHME

La commande RHYTHM VOLUME _

Mettre d’abord la commande RHYTHM VOLUME au trois quarts environ de sa course vers la position “MAX”. Commen cer à jouer le rythme et régler ensuite la commande sur la position donnant les meilleurs résultats à l’oreille.

Sélection des patterns rythmiques

Les 32 patterns rythmiques peuvent être sélectionnés à l’aide des 16 sélecteurs de rythme. A noter que les sélecteurs de rythme ont deux étiquettes et deux témoins à LED au-dessus d’eux. Les patterns rythmiques indiqués par l’étiquette supérieure et l’étiquette inférieure sont sélectionnés alternativement à chaque pression du sélecteur correspondant. Par exemple, si le rythme DISCO 1 a été sélectionné et que l’on appuie à nouveau sur le même sélecteur, le rythme DISCO 2 sera alors sélectionné. Les rythmes DISCO 1 et DISCO 2 sont sélectionnés alternative ment à chaque pression sur le sélecteur DISCO I/DISCO 2.
0 COUNTRY •
-^#,DISCO 1 O CISCO 2
O '6BFAT 1 O '6BEAT ?
O
O COUNTRY ;
O
RHYTHM
O POPS 1
O POPS 2
Opops 3 Opops 4
O
0 ROCK N Л SLOW
'^ROCK
O O
______
OSHUFFLE 1 OSWING 1
? O SHUFFLE 2 0 SWING 2
O 1
O

Utilisation de la touche INTRO/ENDING

Cette touche peut être utilisée pour lancer et arrêter le rythme sélectionné avec un peu plus de “style” que la touche START/ STOP. Lorsqu’on appuie sur la touche INTRO/ENDING pendant l’arrêt de reproduction du rythme, le rythme sélectionné sera lancé avec une intro appropriée de 2 mesures. Lorsque le rythme doit être arrêté, appuyer à nouveau sur la touche INTRO/ENDING—le Clavinova crée alors un ending rythmi que approprié de 2 mesures pour terminer le pattern rythmique sélectionné. Si on appuie sur la touche INTRO/ENDING pendant la pre mière moitié d’une mesure. Tending commencera pendant cette mesure. Si on appuie sur la touche INTRO/ENDING pendant la deuxième moitié d’une mesure. Tending commencera sur le premier temps de la mesure suivante. Lorsque la reproduction d’un rythme a été lancée en appuyant sur la touche START/ STOP, il est possible de l’arrêter en appuyant sur la touche INTRO/ENDING. De la même manière, un rythme lancé par la touche INTRO/ENDING peut être terminé à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP.
c
• Si la fonction INTRO/ENDING a été affectée à la pédale gauche du CVP-50/70, elle assure la même fonction que la touche INTRO/ENDING du panneau.
• Seul le son de métronome sera produit si la touche INTRO/ENDING est utilisée pour lancer le rythme METRO NOME. Aucune modification du rythme METRONOME n'est produite lorsque la touche INTRO/ENDING est utili sée pour arrêter ce rythme.
/ O SWING : ! OBOOGIF ‘
----------------------
rtJf^ZZ
^ vmltz
O
O RAGTIME
O
O SAMBA O TANGO
OBOSSA OCHACHA OBHUMBA
O
O
0 reggae
O
O SALSA
OLATIN pop OCLASSIC
O
O
O MARCH O WALTZ
Dans cet exemple, le témoin à LED indique que le rythme DISCO I a été sélectionné.
Chaque pattern rythmique a une variation qui peut être sélec tionnée en appuyant sur la touche VARIATION. Lorsque la LED de la touche VARIATION est éteinte, le pattern rythmique standard sera reproduit et lorsqu’elle est allumée c’est la varia tion qui sera reproduite.
O O VARIATION
• Le rythme POPS 1 est automatiquement sélectionnée à chaque mise sous tension.

Début et arrêt du rythme sélectionné ______________

Utilisation des touches START/STOP

La manière la plus simple de lancer et d’arrêter le rythme sélec tionné est d’utiliser la touche START/STOP. Appuyer simple ment sur la touche START/STOP pour lancer le rythme et appuyer une deuxième fois pour l’arrêter. Différents rythmes peuvent être sélectionnés à tout moment pendant la reproduction.
Si la fonction START/STOP a été affectée à la pédale gauche du CVP-50/70, celle-ci fonctionne comme la touche START/STOP du panneau (appuyer une première fois pour lancer et une deuxième fois pour arrêter).
66
O METRONOME
O

Réglage du tempo

Les touches ◄ et ► situées sous l’affichage Beat/Tempo/Song Number peuvent être utilisées pour modifier le tempo du rythme sélectionné. Il est possible de régler le tempo entre 32 et 280 temps par minute. Le tempo est automatiquememt réglé à 120 à chaque mise sous tension. Le tempo “normal” du rythme sélectionné peut être rappelé à tout moment en appuyant simul tanément sur les toucehes de tempo ◄ et ►. Le tempo réglé n’est pas modifié lorsque d’autres rythmes sont séleetionnés. Appuyer sur la touche ◄ pour ralentir le tempo et sur la touche
► pour le rendre plus rapide. Le fait de maintenir une de ces touches enfoncée augmente ou diminue le réglage du tempo d’une manière continue. Le réglage du tempo est indiqué sur l’affichage Beat/Tempo/Song Number chaque fois que Ton appuie sur la touche ◄ ou ► pendant la reproduction d’un rythme. L’affichage revient à Tindieation du nombre de mesures environ une seconde après que la touche ◄ ou ► soit relâchée.
Le réglage du tempo est également affiché, et peut être modifié, pendant l’arrêt de reproduction de rythme.
• Le réglage du tempo sélectionné peut être diminué de moitié ou augmenté de deux fois au moyen de la pédale
gauche et de la pédale centrale du CVP-70 si la fonction TEMPO a été affectée à la pédale gauche (voir “Utili sation des pédales à la page 63).
• Les indicateurs de temps situés au-dessus de l'affichage Beat/Tempo clignotent les un après les autres pour mar
quer le temps. L'indicateur le plus à gauche clignote sur
le premier temps de chaque mesure, le second clignote sur le deuxième temps et ainsi de suite. Lorsqu'un rythme à 3/4 temps est sélectionné, seuls les trois premiers indicateurs clignotent.
CVP-70
BEAT
O O O O —
TEMPO/SONG SELECT
I Э П
# L. U.
O ► O------------------COMMANDES DE TEMPO-
.INDICATEURS DE.
TEMPS
.AFFICHAGE DU .
TEMPO
-FILL IN 2-
-FILL IN 1-
CVP-50
TEMPO
-O O O O
I 3 П
I L. U
O-« , ►O
Page 21
Addition de fill-ins
Appuyer simplement sur la barre FILL IN I (gauche) ou FILL IN 2 (droite) du CVP-70, ou sur la touche FILL IN I ou FILL IN 2 du CVP-50, n’importe quand pendant la reproduction d’un rythme pour introduire une variation rythmique qui durera
jusqu’à la fin de la mesure en cours. Si un touche ou barre
FILL IN est sollicitée à la fin du dernier temps d’une mesure, toutefois, l’addition de fill-in ne commencera qu’à la mesure suivante. L’addition de fill-in peut être arrêtée au cours de la même mesure en appuyant une deuxième fois sur la touche ou barre FILL IN. Par exemple, si une touche ou barre FILL IN est enfoncée au premier temps d’une mesure et ensuite au
troisième temps, le fill-in durera du premier au troisième temps de cette mesure. De plus, le pattern de fill-in sélectionné sera reproduit tant que la touche ou barre FILL IN est maintenue enfoncée.
CVP-50 Q
c

Début avec fill-in

11 est possible de lancer un rythme en lui ajoutant du fill-in dès la première mesure en appuyant pendant l’arrêt de reproduction sur une touche ou barre FILL IN et en appuyant ensuite sur la touche START/STOP. Lorsque la touche ou barre FILL IN 1 est sollicitée (pendant l’arrêt de reproduction), la deuxième LED à partir de la gauche de l’affichage Beat/Tempo/Song Number s’allume, alors que c’est la troisième LED qui s’allu
mera lorsque la touche ou barre FILL IN 2 est sollicitée, pour indiquer que la première mesure du pattern rythmique sera exécutée avec le fill-in sélectionné.
• Si la fonction FILL IN a été affectée à la pédale gauche du CVP-50, elle assure la même fonction que les touches FILL IN du panneau. La fonction FILL IN 1 ou FILL IN 2 peut être affectée à la pédale gauche en enfonçant la pédale et en appuyant en même temps sur la touche FILL IN voulue. La fonction FILL IN 1 sera automatique
ment affectée à la pédale si aucune fonction FILL IN spécifique ne lui est pas affectée.
• Les touches ou barres FILL IN ne produisent aucune modification du rythme METRONOME.
• La variation LATIN POP FILL IN 2 (le fill-in produit lorsque le témoin à LED VARIATION est allumé) et la variation
16 BEAT FILL IN 2 sont des interruptions d'une mesure.

Fonction SYNCHRO START

Cette fonction permet de lancer automatiquement le rythme sélectionné dès que la première note est jouée sur le clavier, autrement dit de synchroniser le début du rythme avec le début de l’exécution au clavier. Après avoir sélectionné le rythme souhaité, appuyer sur la touche SYNCHRO START. La pre mière LED de l’affichage de temps se met à clignoter pour indiquer que le mode SYNCHRO START est actif. Ensuite, la reproduction du rythme sélectionné commence dès qu’une note est jouée sur le clavier (sur la partie basse lorsque le mode ABC est actif ou que le clavier est en mode split).
SYNCHRO START
O
Il est possible de lancer un rythme avec du fill-in en mode SYNCHRO START en appuyant d’abord sur la touche SYN CHRO START et ensuite sur une touche FILL IN avant de commencer à jouer sur le clavier.
PERCUSSION AU CLAVIER
Cette fonction permet de jouer directement toute une série d’instruments à percussion au moyen des touches les plus hautes du clavier. Appuyer simplement sur la touche DRUMS (le témoin DRUMS s’allume) et jouer les notes appropriées. Les instruments à percussion joués par les touches sont indiqués par les symboles placés au-dessus des touches.
ODRUMS
O

ASSIGNATION INSTRUMENT A PERCUSSION/ TOUCHE

Touche Instrument
FÎ2 GÎ2
A‘il
B2
C3
c<>3 RIDE CYMBAL CUP
D3 SNARE DRUM Ч-RIM LIGHT
F3 BASS DRUM
F?3 RIM SHOT
G3 SNARE DRUM HEAVY
G**3 BRUSH SHOT
A3 SNARE DRUM LIGHT A#3 HI-HAT PEDAL
Вз SNARE DRUM ECHO C4 TOM 4
ch HI-HAT CLOSED
D4
oU HI-HAT OPEN
E4 TOM 2 F4 TOM 1 F»4 RIDE CYMBAL G4 ELECTRONIC TOM 3
ÔI4
A4 B4 C5
Ct^5
D5
Dt*5
Es Fs
Fits
Gs
GÜs
As
Atts
Bs
C6
сТб
Dt»6
E6 Fttô
Gh
At* 6
Lorsque la fonction percussion au clavier est utilisée, les notes à la gauche de ne pourront pas être jouées, à moins que la fonction LOWER VOICE ou PIANO ABC ne soit utilisée. Dans ce cas, les notes entre la position de split sélectionnée et ¥Î2 ne pourront pas être jouées si la position de split est sur une touche plus basse que
¥*2.
BRUSH ROLL HI-HAT CLOSED HEAVY CRASH CYMBAL LIGHT BASS DRUM LIGHT SNARE DRUM-b RIM HEAVY
TOM 3
CRASH CYMBAL
ELECTRONIC TOM 2 ELECTRONIC TOM I CONGA LOW CABASA CONGA HIGH METRONOME BONGO TIMBALE LOW CLAVES TIMBALE HIGH CASTANETS CUICA LOW COWBELL CUICA HIGH HAND CLAPS AGOGO LOW AGOGO HIGH BONGO LOW TAMBOURINE TRIANGLE CLOSED TRIANGLE OPEN
67
Page 22
RYTHME PROGRAMMABLE

(CVP-70 UNIQUEMENT)

La fonction CUSTOM RHYTHM du CVP-70 permet de créer
16 patterns rythmiques originaux qui pourront être rappelés et reproduits n’importe quand, tout comme les patterns pré programmés. Chaque pattern créé peut être “mémorisé” grâce à un des 16 sélecteurs de rythme.
OCOUNTRY 1OSHUTFLE 1 0 SWING 1
OPOPS 1 OPOPS 3
0 POPS 2 0 POPS 4
RHYTHM d3
1 OSWiNG 3 OBOOGIE
OwaLtz O ragtime
o o o
0 ROCK N
ft SLOW
'^ROCK
o
0 BOSSA
OCHA-CHA
Création d'un pattern rythmique
originai

. Sélectionner le rythme qui convient

Commencer par sélectionner un pattern rythmique prépro grammé proche du rythme recherché. Sélectionner, par exemple, un rythme WALTZ pour créer un pattern rythmi que de 3/4 temps. Il est impossible de programmer un rythme 3/4 lorsqu’un rythme 4/4 a été sélectionné et vice versa.

2. Activer le mode de programmation

Appuyer sur la touche CUSTOM RHYTHM PROGRAM de sorte que son témoin à LED s’allume. La reproduction du rythme sélectionné commence.
_______________________
O I6BEAT t
O DISCO 1
O I6BEAT 2 OCOUNTRy 2
O DISCO 2
o
o
o SAMBA
o TANGO 0 REGGAE OlaTIN POP o CLASSIC
ORHUMBA
O
o
O
OSALSA
O
' O SHUFFLE 2 O SWING 2
o 1
o
o MARCH O WALTZ
OMETRONOME
O
o
____

5. Commencer à programmer

Il est maintenant possible d’ajouter de nouvelles notes à l’accompagnement rythmique sélectionné en jouant les touches de percussion à la cadence appropriée. Lorsqu’il est nécessaire de créer un pattern rythmique entièrement nouveau, appuyer sur la touche CLEAR ALL, tout en main tenant enfoncée la touche CANCEL, avant de commencer
à programmer. Ceci annule tous les instruments de l’accom pagnement d’origine, ne laissant que le son de métronome. Le pattern rythmique à une longueur de deux mesures qui se répètent continuellement, ce qui permet, si nécessaire, d’ajouter des instruments nouveaux à chaque répétition.

6. Pour annuler un seul instrument

Bien qu’il soit possible d’annuler tous les instruments d’un pattern en appuyant sur les touches CLEAR ALL et CAN
CEL, il est également possible d’annuler un seul instrument pour effacer une erreur ou simplement éliminer un instru ment indésirable. Maintenir enfoncée la touche CANCEL et appuyer sur la touche de percussion correspondant à l’instrument à annuler. Cet instrument ne devrait plus se trouver dans le pattern.
7. Mise en mémoire du pattern programmé et arrêt
de la programmation
Lorsque la programmation du pattern rythmique est termi
née, appuyer sur le sélecteur de rythme auquel le nouveau
pattern doit être associé. Ceci introduit ce pattern en mémoire. Appuyer ensuite la touche PROGRAM pour sortir du mode
de programmation. Pour sortir du mode de programmation
sans mettre le pattern programmé en mémoire, appuyer
simplement sur la touche CUSTOM RHYTHM PROGRAM
de manière que le témoin à LED s’éteigne.
OCOUNTRY 1 OSHUFFLE 1 QSWING 1
O I6BEAT 1
O DISCO 1
O POPS 1 O POPS 3
O POPS 2 o POPS 4
o ROCK N
ft SLOW '^ROCK
O
O DISCO 2
O
OCOUNTRV2 O SHUFFLE 2 0 SWING 2
O I66EAT 2
C—C—^
O
"^•PROGRAM
• Lorsque le mode de programmation est activé, les témoins à LED de tous les sélecteurs contenant des données de rythme personnelles s'allument. N'importe quel rythme personnel programmé et mémorisé peut être effacé de la mémoire en appuyant sur le sélecteur de rythme cor
respondant tout en maintenant enfoncée la touche
CANCEL.

3. Régler le tempo

Afin de faciliter au maximum la programmation, régler le tempo et le volume avant de commencer. Il est souvent plus simple de programmer un pattern rythmique ayant un tempo relativement lent.
O- -O

4. Régler la résolution du rythme si nécessaire

La résolution initiale d’un rythme programmé est au 16ème de note. Ceci signifie qu’un 16ème de note est le minimum pouvant être introduit et que toutes les notes introduites seront réglées pour tomber sur la 16ème mesure la plus proche. Si une résolution plus élevée est nécessaire, passer à la résolution au 32ème de note en appuyant sur la touche A6. Il est possible de revenir à tout moment à la résolution au 16ème de note en appuyant sur la touche Ge.
JL°
Si une touche ou barre FILL IN a été sollicitée avant de commencer la programmation, il est possible de pro grammer un fill-in. Il n'est pas possible, par contre, de programmer des INTRO/ENDING.
Reproduction du pattern rythmique
créé _____________________________
Une fois qu’un pattern rythmique a été créé, il peut être repro duit en appuyant sur la touche CUSTOM RHYTHM (son témoin à LED s’allume), sur le sélecteur de rythme ayant servi à l’introduire en mémoire et sur la touche START/STOP. Appuyer sur la touche START/STOP pour arrêter la repro duction. Le rythme ainsi programmé peut également être utili sé comme base d’un accompagnement PIANO ABC.
L.'—^^T^hythm
USTOM
68
m
/■
Page 23
PIANO ABC
Le Clavinova est pourvu d’un système d’accompagnement auto matique perfectionné offrant divers accompagnements de rythme, de basse ou d’accord.
• Bien que le CVP-70 ait une polyphonie à 32 notes et le CVP-50 une polyphonie à 16 notes, le nombre total de notes pouvant être jouées simultanément sera inférieur lorsque la fonction PIANO ABC est utilisée.
• Pour un accord septième, appuyer sur la touche de la note fondamentale et sur la touche blanche immédiatement à
gauche.
Accompagnement à un seul doigt
(SINGLE FINGER)
Le mode d’accompagnement SINGLE FINGER permet de produire un accompagnement, utilisant des accords majeur, septième, mineur et septième mineure, en appuyant sur un nombre minimal de touches de la section d’accompagnement automatique du clavier. Ce mode produit des accompagnements automatiques de rythme, de basse et d’accord.

1. Sélectionner le mode SINGLE FINGER

Appuyer sur la touche PIANO ABC pour sélectionner le mode SINGLE FINGER (le témoin SINGLE FINGER s’allume).

2. Sélectionner un rythttie

Sélectionner le pattern rythmique voulu (à l’exception de METRONOME) à l’aide des sélecteurs de rythme.

3. Appuyer sur une touche de la partie basse du clavier

Le fait d’appuyer sur une des touches de la partie basse du clavier (jusqu’à la position de split) lance un accompagne ment en accords et basses automatique. Si on appuie sur la touche “C”, par exemple, un accompagnement en Do majeur sera joué. Appuyer sur une autre touche de la section d’accompagnement automatique du clavier pour sélectionner un autre accord. La touche enfoncée détermine toujours la note fondamentale de l’accord joué (par ex. “C” pour un accord en Do).
________________
.INGLE FINGER INGERED
Pour un accord septième mineure, appuyer sur la touche
de la note fondamentale et sur la touche blanche et la touche noire immédiatement à gauche.
4. Régler les commandes BASS VOLUME et CHORD
VOLUME
Régler l’équilibre entre le volume de basse et le volume d’accord à l’aide de ces deux commandes.
C

5. Régler le tempo

/ Í \ 'Hi
Utiliser les commande de tempo -4 et ► pour régler le tempo de l’accompagnement (pour plus de détails, voir “Réglage du tempo” à la page 66).

6. Arrêter l'accompagnement automatique

Appuyer sur la touche START/STOP pour arrêter l’accom pagnement automatique.
Exécution d'accords mineur, septième et septième mineure en mode SINGLE FINGER ____________________________
• Pour un accord mineur, appuyer sur la touche de la note
fondamentale et sur la touche noire immédiatement à gauche.
Cm
Accompagnement à plusieurs doigts
(FINGERED)
Le mode FINGERED est idéal pour ceux qui savent déjà jouer des accords sur un clavier, du fait qu’il permet de produire des accords personnels pour la fonction d’accompagnement automatique.

1. Sélectionner le mode FINGERED

Appuyer sur la touche PIANO ABC pour sélectionner le mode FINGERED (le témoin FINGERED s’allume).

2. Sélectionner un rythme

Sélectionner le pattern rythmique voulu (à l’exception de METRONOME) à l’aide des sélecteurs de rythme.
________________________
SINGLE FINGER
J^INGERED
69
Page 24

3. Jouer un accord sur la partie basse du clavier

Dès que l’on joue un accord sur la partie basse du clavier (jusqu’à la position de split sélectionnée), le Clavinova com mence automatiquement à jouer l’accord en même temps que le rythme sélectionné et une ligne de basse appropriée.
C chord
G chord
F chord
SOLO STYLEPLAY
Cette fonction sophistiquée permet d’ajouter automotiquement, selon le style d’accompagnement sélectionné, des notes d’harmo nie et des effets appropriés à une mélodie exécutée sur la partie haute du clavier.
• Il n'est possible de jouer qu'une seule note à la fois sur la partie haute du clavier lorsque la fonction SOLO STYLE PLAY est utilisée.
Le Clavinova accepte les accords suivants:
• Majeur
• Mineur
• Septième majeure
• Sixte
• Sixte mineure
• Septième mineure
• Quinte bémol septième mineure
• Septième
• Quinte bémol septième
• Quarte suspendue septième
• Quarte suspendue
• Augmenté
• Diminué
Les touches INTRO/ENDING et FILL IN peuvent être utili sées en mode PIANO ABC pour créer des variations de pattern exactement de la même manière qu'elles sont utilisées pour les patterns rythmiques (pour plus de
détails, voir le chapitre "RYTHME" à la page 66). Les variations LATIN POP FILL IN 2 (à savoir le fill-in
produit lorsque le témoin à LED VARIATION est allumé)
et 16 BEAT FILL IN 2 sont des interruptions d'une mesure
(aucun son ABC ne sera produit).

Sélection de voix de basse et d'accord différentes

Les voix de basse et d’accord utilisées pour l’accompagnement PIANO ABC peuvent être changées en sélectionnant la voix souhaitée de la manière normale tout en maintenant enfoncée la touche BASS VOICE ou la touche CHORD VOICE. La voix de basse ou d’accord sélectionnée peut être confirmée en appuyant sur la touche BASS VOICE ou CHORD VOICE (le témoin de la voix sélectionnée reste allumé aussi longtemps que la touche est maintenue enfoncée).
_________________________
CHORD
VOICE
0

1. Sélectionner le style SOLO STYLEPLAY souhaité

Appuyer sur la touche SOLO STYLEPLAY correspondant au style souhaité. Le témoin à LED de la touche sollicitée s’allume pour indiquer que la fonction SOLO STYLEPLAY est activée. Le mode d’accompagnement automatique SIN GLE FINGER sera sélectionné automatiquement lorsqu’une des touches SOLO STYLEPLAY est sollicitée. Pour utiliser le mode FINGERED au lieu du mode SINGLE FINGER, utiliser la touche PIANO ABC.
Oqrch J OqiiartftL.>—à Spiano
SOLO STYLEPLAY

2. Jouer

Le mode SYNCHRO START est automatiquement sélec tionné lorsqu’un style SOLO STYLEPLAY a été sélectionné; ainsi, la seule chose à faire est de jouer les accords voulus
(SINGLE FINGER ou FINGERED) sur la partie basse du clavier, tout en jouant une ligne de mélodie à une seule note
sur la partie haute. La fonction SOLO STYLEPLAY sélec tionne automatiquement le pattern rythmique, ainsi que les voix de basse et d’accord appropriées pour le style sélec tionné.

3. Arrêt de raccompagnement

Arrêter l’accompagnement en utilisant les touches STOP ou ENTRO/ENDING (et désactiver, si nécessaire, la fonction SOLO STYLEPLAY en appuyant une deuxième fois sur la touche SOLO STYLEPLAY de manière à éteindre son témoin à LED).
• La fonction PIANO ABC ne peut pas être désactivée tant que l'un des styles SOLO STYLEPLAY est sélectionné.
• Si la fonction SOLO STYLEPLAY est affectée à la pédale gauche du CVP-70 (en utilisant la touche LEFT PEDAL FUNCTION), le son SOLO STYLEPLAY ne sera produit que tant que la pédale gauche est enfoncée. A noter également que la fonction SOLO STYLEPLAY de la pédale gauche du CVP-70 ne peut pas être sélectionnée (le témoin à LED correspondant ne s'allumera pas) à moins qu'une touche SOLO STYLEPLAY ne soit sollicitée.
BASS
VOICE
O
Equilibre ABC
____

'normal" du volume PIANO

Bien que l’équilibre idéal entre le volume de mélodie, de rythme, d’accord et de basse dépendent des goûts individuels de chacun, les réglages suivants offrent un point de référence d’équilibre
“normal”.
T NORMAL
MANUAL VOLUME
70
DISK ORCHESTRA
En utilisant des disquettes spéciales “DISK ORCHESTRA
(distribuées par Yamaha), le CVP-50/70 vous offre la possibi lité d’écouter des exécutions automatiques, ou d’utiliser l’instru ment tout comme s’il était un vrai “professeur de musique privé”, ce qui veut dire qu’il est possible de faire des exercices sur certaines parties d’un morceau, pendant que les autres sont
jouées automatiquement. Le CVP-50/70 indique même quelles
touches jouer, grâce à des témoins guides qui s’allument au­dessus des touches.
• En plus des disques delà Disk Orchestra Collection, il est
possible de reproduire les disques suivants:
* Certains disques pour Diskiavier Yamaha (PianoSoft).
Pour les détails, se reporter au catalogue de la Disk Orchestra Collection.
Page 25

Exécution automatique

1. Charger une disquette

Introduire la disquette DISK ORCHESTRA dans le lecteur de disquette du CVP-50/70 avec le volet métallique dirigé vers le lecteur et l’étiquette dirigée vers le haut. La disquette devrait se mettre en place d’elle-même avec un déclic et le témoin pilote du lecteur devrait s’allumer brièvement pendant que le CVP-50/70 lit et identifie la disquette.

2. Sélectionner le morceau souhaité

Appuyer sur la touche SONG SELECT pour activer le mode DISK ORCHESTRA du CVP-50/70. Lorsque ceci a été effectué, les témoins SONG SELECT, RIGHT ON, LEFT ON et ORCHESTRA ON s’allument et l’affichage Beat/ Tempo/Song Number devient un affichage de numéros de morceau. Utiliser les touches ◄ et ► situées sous l’affi chage pour sélectionner les numéros de morceau souhaités. Si le numéro “0” est sélectionné, tous les morceaux de la disquette seront reproduits et répétés jusqu’à ce que la repro duction soit arrêtée.
CVP-70
CVP-50
TEMPO
O O O O
pouvoir l’exécuter sur le clavier. Lorsque la reproduction
d’une partie spécifique a été sélectionnée, les témoins guides de cette partie s’éteignent, alors qu’ils s’allument pour une partie dont la reproduction a été désactivée.
Ooi:
0
_ RIGHT
O ON
Sur certains disques de la Disk Orchestra Collection et pour Diskiavier (PianoSoft), les parties gauche et droite du piano sont enregistrées ensemble sur la piste droite. Dans ce cas, il est impossible d'enclencher la piste gauche.
Utiliser la commande VOLUME MANUAL pour régler le volume de la partie de la main droite par rapport à celui de la main gauche, la commande CHORD VOLUME pour
régler celui de la partie orchestrale et RHYTHM VOLUME
pour régler, le cas échéant, celui de la partie rythmique.
T
NORMAL
MANUAL VOLUME
O-« ►O
-O

3. Lancer la reproduction

Lancer la reproduction du morceau sélectionné en appuyant sur la touche START/STOP ou sur la touche ENTRO/ ENDING. A moins que le numéro “0” n’ait été sélectionné, le morceau sélectionné sera reproduit jusqu’à la fin et la reproduction s’arrêtera automatiquement. La reproduction peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP.
• A noter que la reproduction ne commencera pas tant
que le point le plus à gauche de l'affichage est allumé.
CVP-70
CVP-50
/
TEMPO
O
O O O
1
V
____
LA REPRODUCTION NE COMMENCERA PAS TANT QUE CE POINT EST ALLUME (RECHER CHE DU MORCEAU SELECTIONNE)
1

4. Reproduction de parties spécifiques

Les touches LEFT ON, RIGHT ON et ORCHESTRA ON peuvent être utilisées pour sélectionner la reproduction de parties spécifiques. La touche LEFT ON active et désactive la reproduction de la partie de la main gauche, la touche
RIGHT ON celle de la partie de la main droite et la touche ORCHESTRA ON celle de la partie orchestrale. Lorsque la reproduction d’une partie spécifique est activée, le témoin à LED correspondant s’allume. Utiliser les touches LEFT ON, RIGHT ON et ORCHESTRA ON pour sélectionner les parties devant être reproduites. Il est possible, par exemple, de désactiver la reproduction d’une partie afin de

Eteindre au besoin les témoins guides

Si le clignotement des témoins guides est gênant, ou pour ceux qui souhaitent s’exercer au clavier sans eux, appuÿer
simplement sur la touche LAMP CANCEL, son témoin à
LED s’allume alors. Appuyer à nouveau sur la touche
LAMP CANCEL (son témoin s’éteint) pour rallumer les
témoins guides.
^LAMP
OCANCEL
O

6. Retirer la disquette

Pour retirer la disquette, appuyer simplement sur la touche
EJECT du lecteur.
N
J
ATTENTION: NE JAMAIS retirer une disquette et NE
JAMAIS nettre l'instrument hors tension lorsque:
1 ) le témoin pilote du lecteur de disquette
est allumé
2) la fonction DISK ORCHESTRA est active.
• La position des témoins guides ne changera pas lorsque la fonction de transposition est utilisée pour modifier la hauteur de tout le clavier.
• Certains logiciels DISK ORCHESTRA ne produisent pas d'affichage de tempo (par ex. phrases à tempo libre, etc.). Dans un tel cas, trois barres s'allument sous l'affichage du tempo.
71
Page 26
Exécution guidée de la main droite et
de la main gauche
Lorsque cette fonction est utilisée, le CVP-50/70 attend que les touches appropriées aient été jouées avant de poursuivre la reproduction, ce qui permet d’apprendre le morceau pas à pas. Pour s’exercer de la main droite, par exemple, appuyer sur la touche RIGHT GUIDE (son témoin à LED s’allume) avant de lancer la reproduction. Lorsque la reproduction est lancée au moyen de la touche START/STOP, l’introduction sera repro duite automatiquement et le CVP-50/70 s’arrêtera ensuite et attendra que les touches indiquées par les témoins guides soient jouées. La reproduction continuera au fur et à mesure que les touches sont jouées, avec des pauses jusqu’à ce que les touches correctes soient jouées. Il est possible de s’exercer de la main gauche de la même manière. Tout comme dans le cas de l’exécu tion automatique, la reproduction du morceau s’arrête automa tiquement à la fin ou peut être arrêtée à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP.
• Une fois qu'un morceau a été sélectionné, le tempo de reproduction de DISK ORCHESTRA peut être réglé à n'importe quelle valeur en utilisant les touches ◄ et ►
tout en maintenant enfoncée la touche SPLIT POSITION.
^ Ogu^de
RIGHT GUIDE
___________________
fois pour continuer à partir du début de la phrase suivante (pour l’emplacement des phrases, voir le manuel DISK MUSIC
qui accompagne la disquette DISK MUSIC). Un léger retard peut se produire entre le moment où la pédale a été enfoncée et début de la phrase suivante.
• L'affichage du tempo risque de ne pas être exact après utilisation de la fonction Pause/Continue ou Pause/Saut.
MEMOIRE DE PERFORMANCE
Le CVP-50 et le CVP-70 incorporent un “séquenceur” pouvant être utilisé pour enregistrer indépendamment jusqu’à dix parties différentes d’une même composition musicale. La mémoire de performance est pourvue de trois touches RECORD et de trois
touches PLAY, correspondant à la piste 1, à la piste 2 et aux
pistes 3 à 10. Les données musicales enregistrée peuvent être conservées sur une disquette de 3,5” chargée dans le lecteur de disquette du Clavinova. Avant de pouvoir conserver des données sur une disquette, cependant, il est nécessaire de “formatter” celle-ci de la manière décrite ci-dessous.
Répétition de phrases
Utiliser cette fonction pour s’exercer sur une phrase particulière d’un morceau.

1. Sélectionner le morceau souhaité

Appuyer sur la touche SONG SELECT et sélectionner le morceau voulu de la manière décrite plus avant sous “Exécu tion automatique”.

2. Sélectionner la phrase souhaitée

Appuyer sur la touche PHRASE REPEAT (son témoin à LED s’allume). Lorsque ceci a été effectué, l’affichage Beat/ Tempo/Song Number devient un affichage de numéros de phrase. Utiliser les touches ◄ et ► situées sous l’affichage pour sélectionner les numéros de phrase souhaités (voir le manuel DISK MUSIC qui accompagne la disquette DISK MUSIC).
PHRASE '^REPEAT
O

3. Lancer la reproduction

Appuyer sur la touche START/STOP pour lancer la repro duction de la phrase sélectionnée. La reproduction de la phrase sera répétée jusqu’à ce que la touche START/STOP soit sollicitée une deuxième fois.
Oo' C>02 Q
PLAY BACK CDo' C^02 O 3-10
Formattage d'une disquette neuve
Seules des disquettes 3,5” 2DD à 9 secteurs peuvent être utili sées avec le Clavinova. Nous préconisons l’utilisation de dis quettes Yamaha 2DD. Avant de pouvoir utiliser une disquette neuve, il est nécessaire de la “formatter” afin que le Clavinova puisse la reconnaître et y écrire correctement les données musi cales.

1. Introduire une disquette neuve

S’assurer d’abord que la languette de protection est bien sur la position “écrire” (position fermée) et introduire la disquette neuve dans le lecteur, avec le volet métallique dirigé vers le lecteur et l’étiquette dirigée vers le haut. La disquette devrait se mettre en place d’elle-même avec un déclic et le témoin pilote du lecteur devrait s’allumer briè vement
3 O 3-10
______
Fonctions spéciales des pédales

Pause/Continue

Si la fonction START/STOP a été affectée à la pédale gauche en utilisant la touche LEFT PEDAL FUNCTION et si les fonc
tions RIGHT GUIDE et LEFT GUIDE sont toutes deux désac tivées, la pédale gauche fonctionne comme une commande pause/continue: appuyer une fois pour pauser et une deuxième
fois pour continuer.
Pause/Saut
Si la fonction INTRO/ENDING a été affectée à la pédale gauche en utilisant la touche LEFT PEDAL FUNCTION et si les fonctions RIGHT GUIDE et LEFT GUIDE sont toutes deux désactivées, la pédale gauche fonctionne comme une com mande pause/saut: appuyer une fois pour pauser et une deuxième
72

2. Appuyer sur la touche DISK CONTROL FORMAT

Le témoin à LED FORMAT s’allume.
O FORMAT

3. Confirmer le formattage

Utiliser les touches tempo ◄ et ► pour sélectionner l’option “Y” (OUI) ou “N” (NON) sur l’affichage. Choisir “Y” pour exécuter l’opération de formattage et “N” pour l’aban donner. Cette étape est nécessaire parce que l’opération de
Page 27
formattage efface toutes les données éventuellement présen tes sur la disquette et il convient donc de s’assurer que la disquette qui va être formattée ne contient pas de données importantes.
CVP-70 CVP-50
BEAT
O O O O
TEMPO/SONG SELECT
U c c
t i
____
!
\
________________________________
/ \
U c c
<
______
TEMPO
0 O O O
1 <
____________
________J
1
la piste numéro 2. La touche RECORD 3 permet d’enregis trer sur la piste 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ou 10 en sélectionnant le numéro voulu à l’aide des touches -4 et ► situées sous l’affichage Beat/Tempo/Song Number (le numéro de piste sélectionné apparaît sur l’affichage Beat/Tempo/Song Number).
Qoi 0°2 C

4. Sélectionner une voix

Jo
Sélectionner une voix (et éventuellement une voix LOWER VOICE) de la manière habituelle.
O’* ►

4. Lancer le formattage

Appuyer à nouveau sur la touche FORMAT pour lancer le
formattage. Le numéro de chaque “piste” de la disquette
apïtaraîtra sur l’affichage au fur et à mesure du formattage.
Lorsque le formattage est terminé (l’affichage Beat/Tempo/
Song Number revient au mode d’affichage normal du tempo),
il est alors possible d’enregistrer.
• Le formattage peut être abandonné à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP. Dans un tel cas, la disquette ne sera que partiellement formattée et devra être reformattée correctement avant de pouvoir être utilisée.
• Lors de l'utilisation de la fonction de formattage des disquettes, une erreur de protection contre l'écriture (Er
2) sera générée avec les trois types de disquette suivants, que ces disquettes soient protégées ou pas contre l'écri ture. Ceci a pour buf d'empêcher tout effacement acci dentel des logiciels de musique.
1. Logiciel YAMAHA Diskiavier (PianoSoft).
2. Diskettes formattées sur le YAMAHA Diskiavier.
3. Logiciel Clavinova (Disk Orchestra Collection).

Enregistrement

1. Charger une disquette formattée

S’assurer que la disquette chargée dans le lecteur de disquette du Clavinova est correctement formattée et que sa languette de protection est bien sur la position “écrire” (position fermée).

2. Sélectionner un numéro de morceau

Appuyer sur la touche SONG SELECT et sélectionner un numéro entre 1 et 60 pour le morceau à enregistrer (il est possible d’enregistrer jusqu’à 60 morceaux avec des numéros différents sur une même disquette). S’assurer que le numéro de morceau sélectionné n’a pas déjà été utilisé pour un mor ceau enregistré sur la disquette.
CVP-70
c \
O O O O
TEMPO/SONG SELECT
1
1
V >
O’* -O

3. Appuyer sur une des touches RECORD

11 n’est possible d’enregistrer qu’une seule piste à la fois. La touche RECORD 1 permet d’enregistrer sur la piste numéro 1. La touche RECORD 2 permet d’enregistrer sur
^ N
L J
CVP-50
TEMPO
O O O O
0-* ►O
1
1
5. Sélectionner le tempo, les fonctions de performance,
etc.
La fonction de mémoire de performance permet d’enregistrer des rythmes ou un accompagnement PIANO ABC avec n’importe quelle voix de basse ou d’accord sélectionnée. Pour enregistrer sans accompagnement rythmique, régler la commande RHYTHM VOLUME au minimum. Régler à un tempo permettant d’enregistrer facilement le morceau. Le
réglage du tempo peut être confirmé visuellement par le
clignotement des témoins de temps.
• En cas d'utilisation d'une voix PIANO ABC et/ou LOWER VOICE, il est nécessaire que les fonction ABC et LOWER soient sélectionnées après sollicitation de la touche
RECORD voulue.
• En cas d'utilisation de la fonction PIANO ABC, il est
probablement préférable d'enregistrer l'accompagnement ABC sur la première piste enregistrée. Ceci permet d'enre gistrer ensuite les pistes suivantes tout en écoutant l'enre gistrement ABC effectué sur la première piste. Si un
accompagnement ABC est enregistré sur plus d'une piste,
la reproduction des deux pistes ABC se superpose et le son obtenu ne sera pas nécessairement le son recherché.

6. Jouer

Le mode SYNCHRO START est automatiquement sélec tionné lorsqu’une touche RECORD est enfoncée, et l’enre gistrement commencera donc automatiquement dès qu’une
note est jouée, ou dès que la touche START ou INTRO/
ENDING est enfoncée. Le nombre de mesures est indiqué
sur l’affichage Beat/Tempo au fur et à mesure de l’enregis
trement. Les modifications des réglages suivants seront
enregistrées en plus des notes jouées:
Touches jouées (note et vélocité) Voix Commande de brillance Reverb Effet (CVP-70 uniquement) Pattern rythmique Variation de pattern rythmique LOWER ON/OFF Fill in Intro/Ending Volume rythme Tempo Mode PIANO ABC Position de split Volume Manual/Lower Voix basse Voix accord Volume basse Expression (pédale) Réglage de hauteur (Bend) basse Numéro de mémoire registration Volume accord ou volume Lower Pédales Damper, Sostenuto et Soft

7. Arrêter l'enregistrement

Appuyer sur la touche RECORD une deuxième fois ou sur
la touche START/STOP pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrêtera automatiquement lorsque la disquette est pleine (voir “Capacité de la mémoire et affi chage ci-après).
73
Page 28
Enregistrement d'une nouvelle
piste
Lorsque l’enregistrement de la première piste est terminé, il est possible de la reproduire de la manière décrite sous “Repro
duction” ci-après, ou d’enregistrer une nouvelle piste. Pour enregistrer une nouvelle piste, appuyer sur une touche RECORD différente de celle utilisée pour enregistrer la piste précédente
(et sélectionner un nouveau numéro de piste entre 3 et 10 en cas de sollicitation de la touche RECORD 3) et lancer l’enregis trement (si la même touche RECORD est sollicitée, le morceau précédemment enregistré sera effacé et le nouveau morceau sera enregistré à sa place). Appuyer sur la touche PLAYBACK de la piste qui vient d’être enregistrée pour l’écouter tout en enregistrant la nouvelle piste (pour les pistes 3 à 10, toutes les pistes déjà enregistrées seront reproduites pendant l’enregis trement de la nouvelle piste).
• Les témoins guides situés au-dessus du clavier servent
• Les réglages initiaux des paramètres indiqués ci-après
• Les changements de tempo effectués pendant l'enregis
_______________________
d'affichage des pistes enregistrées pendant que l'une des touches enfoncée. Les témoins guides situés au-dessus des tou ches E 6 à C7 correspondent aux pistes 1 à 10. Lorsqu'un témoin guide est allumé, la piste correspondante contient des données enregistrées. Les témoins guides éteints correspondent aux pistes vides.
seront automatiquement appliqués à toutes les pistes à partir du début de l'enregistrement. Les modifications apportées à ces paramètres pendant l'enregistrement seront enregistrées puis reproduites lors de la reproduc
tion du morceau. Pour modifier les paramètres initiaux
(indiqués ci-après) après l'enregistrement d'une ou de plusieurs pistes, appuyer sur une des touches RECORD, modifier les réglages et appuyer à nouveau sur la touche RECORD.
• Tempo
• Reverb
• Voix (Lower, basse, accord)
• RythmeA/ariation
• FMI in/Break/Intro
• Volume (Lower, basse, accord, rythme)
trement s'appliquent à toutes les pistes et annulent tout changement de tempo précédemment effectué à partir du nouveau changement de tempo.
RECiORD (1, 2 ou 3—10) est maintenue
Capacité de ia mémoire et
affichage ___________________________
Une disquette permet d’enregistrer environ 688 KO (1 KO = 1024 octets) de données, une capacité suffisante pour enregistrer un grand nombre de performances longues et complexes. Exprimé en notes, ceci veut dire qu’environ 50 000 notes peuvemt être enregistrées d’une manière continue, si aucune autre fonction du Clavinova n’est utilisée. Si un tel nombre de notes était enregistré sans interruption, toutefois, il ne resterait plus de place sur la disquette pour enregistrer une seule autre piste. La capacité restante de la mémoire est indiquée en KO sur l’affichage Beat/Tempo immédiatement après sollicitation d’une touche RECORD. Du fait de 1a manière dont le Clavinova mémorise les données musicales, cependant, la capcité indiquée par l’affichage est inférieure à la capacité réelle de la mémoire lorsque la deuxième piste est enregistrée. Ceci est dû au fait que les données d’origine de la piste 1 sont provisoirement conservées, en plus des données des pistes 1-1-2. L’affichage a été conçu pour fonctionner de cette manière afin de permettre d’évaluer (approximativement) si la capacité restante est suffi sante pour enregistrer une nouvelle piste. L’enregistrement s’arrête automatiquement si la disquette et la mémoire interne du Clavinova sont pleines.
• La mémoire RAM interne du Clavinova est suffisante pour enregistrer pendant un certain temps, même si aucune disquette n'est chargée. En cas d'enregistrement acci dentel sans disquette, utiliser la fonction COPY (décrite plus loin) pour copier sur disquette les données ainsi enregistrées afin de pouvoir les conserver (la mémoire RAM interne n'est pas conservée). Ceci est nécessaire
du fait que les données en mémoire RAM seront auto matiquement effacées lorsqu'une nouvelle disquette de
74
performance est chargée. Les données de rythme programmé et de mémoire de
réglage devant être utilisées dans un enregistrement doivent être conservées sur disquette avant l'enregistre ment, en appuyant sur la touche REC tout en maintenant enfoncée la touche SPLIT. Ces données devront être rappelées (si le rythme programmé et/ou la mémoire de réglage ont été altérés par la suite) avant la reproduction, en appuyant sur la touche PLAY tout en maintenant enfon cée la touche SPLIT. Les données de rythme programmé et de mémoire de réglage rappelées prennent le pas sur toutes données précédentes.

Reproduction

1. Sélectionner le numéro de morceau voulu

S’assurer que la disquette contenant le morceau à reproduire a été correctement chargée dans le lecteur de disquette du Clavinova. Appuyer sur la touche SONG SELECT et utiliser les touches ◄ et ► situées sous l’affichage Beat/Tempo/ Song Number pour sélectionner le numéro du morceau 0 à
60) à reproduire.

2. Appuyer sur la/les touche(s) PLAYBACK

Appuyer sur la ou les touches PLAYBACK correspondant à la ou aux pistes enregistrées à reproduire. Si la touche PLAYBACK 3 est sollicitée, tous les matériaux enregistrés
sur les pistes 3 à 10 seront reproduits.

3. Appuyer sur la touche START

La reproduction des pistes sélectionnées commence dès que
la touche START est enfoncée.

4. Régler le volume de reproduction

Utiliser les commandes MASTER VOLUME, RHYTHM VOLUME, BASS VOLUME et CHORD VOLUME pour régler le volume et l’équilibre de reproduction.

5. Arrêter la reproduction

Appuyer sur la touche STOP pour arrêter la reproduction. La reproduction s’arrête automatiquement à la fin de l’enre gistrement. La reproduction s’arrête également si une touche RECORD est sollicitée pendant la reproduction.
• Les réglages de PIANO ABC et SPLIT POSITION ne peuvent pas être modifiés pendant la reproduction.
• Il est possible de jouer sur le clavier du Clavinova au fur et à mesure de la reproduction en sélectionnant une voix de la manière habituelle.
• Si des modifications des données de mémoire de réglage sont incluses dans le morceau reproduit, les données SOLO STYLEPLAY et LEFT PEDAL FUNCTION incluses dans la mémoire de réglage ne seront pas reproduites.
Les disques enregistrés sur le module orchestral sur disque
Yamaha DOM-30 et les disques de piano seul enregistrés sur
le enregistreur sur disque Yamaha DRC-20 peuvent être repro duits de la même manière qu'avec la mémoire de performance (les disques DOM-30 enregistrés avec des voix autres que le piano peuvent être généralement reproduits sur le CVP-50/70 avec les mêmes voix à condition que la fonction spéciale de for­mattage du DOM-30 soit utilisée).

Copie d'un morceau

Il est possible de faire un “double” d’un morceau en le copiant de la manière suivante sous un autre numéro de morceau ou sur une autre disquette.

1. Sélectionner le numéro du morceau à copier

Appuyer sur la touche SONG SELECT et utiliser les touches et ► situées sous l’affichage Beat/Tempo/ Song Number pour sélectionner le numéro du morceau à copier.
CVP-70
/
-----------------------
BEAT
O O O o
TEMPO-'SONG SELECT
c
J
K_____________J
CVP-50
>
-----------------------
TEMPO
O O O O
\
c
^
_____________
J
Page 29

2. Appuyer à nouveau sur la touche SOIMG SELECT.

Ceci permet de sortir du mode SONG SELECT et de revenir à l’affichage normal du tempo.

3. Appuyer sur la touche COPY

Le témoin à LED COPY se met à clignoter.

4. Sélectionner le numéro du morceau de destination

Utiliser les touches -4 et ► situées sous l’affichage Beat/ Tempo/Song Number pour sélectionner le numéro de la copie (à savoir, numéro du morceau de destination). Si le numéro de morceau sélectionné contient déjà des données, toutes ces données seront effacées par les nouvelles. Si un numéro supérieur à 60 est sélectionné, la copie sera faite sur une autre disquette.
CVP-70
BEAT
O O O O
TEMPC/SONG SELECT
CVP-50
TEMPO
O O O O
c
c

5. Lancer la copie

Appuyer à nouveau sur la touche COPY pour lancer effecti vement l’opération de copie (le témoin à LED COPY reste allumé pendant l’opération de copie). En cas de copie sur une disquette différente, il est possible qu’il soit nécessaire de changer plusieurs fois la disquette source et la disquette destination, si le morceau copié est long et complexe. Dans
un tel cas, le Clavinova affiche les messages suivants au moment où il est nécessaire d’introduire une nouvelle dis quette:
d 1 Introduire une disquette souree d 2 Introduire une disquette destination
• En cas de copie sur un numéro de morceau contenant déjà des données, ou sur une autre disquette, le Clavinova demande confirmation de l'opération de copie. Utiliser les touches de tempo ◄ et ► pour choisir soit "Y" (OUI), soit "N" (NON) sur l'affichage. Choisir "Y" pour exécuter l'opération de copie et "N" pour l'abandonner. La copie commence automatique ment dès que l'option "Y" est choisie.
CVP-70
BEAT
O O O O
TEMPO/SONG SELECT

U JL L.

I C
0-* ►O
CVP-50
TEMPO
O O O O
U c c
I <
O'* ►O
__
I
2. Sélectionner le morceau à effacer
Utiliser les touches et ► situées sous l’affichage Beat/Tempo/Song Number pour sélectionner le numéro du morceau à effacer.
3. Lancer l'opération d'effacement
Appuyer une deuxième fois sur la touche COPY pour effacer effectivement le morceau.

Messages d'erreur

En cas d’erreur au cours d’une opération concernant les dis quettes, un des messages suivants peut être affiché. Si cela se produit, essayer d’effectuer à nouveau l’opération qui a entraîné l’apparition du message. Si Terreur persiste, il est possible que la disquette utilisée soit protégée contre l’écriture, ou qu’elle soit mal formattée ou endommagée. S’il est impossible de corriger Terreur avec la disquette utilisée en essayer une autre. Si le problème persiste, s’adresser à un distributeur Yamaha agréé.
Erl: Erreur d’écriture ou de lecture de la disquette (par ex.
disquette non formattée)
Er2: Disquette protégée contre l’écriture Er3: Tentative d’enregistrer avec le numéro de morceau 0.
MEMOIRE DE REGLAGE (REGISTRATION)
La fonction REGISTRATION du CVP-50/70 peut être utilisée pour mémoriser cinq réglages de panneau complets qui pourront être rappelés lorsque nécessaire.
O' G)“

Introduction en mémoire

1. Régler les commandes de la manière voulue
Effectuer tous les réglages voulus: voix, voix lower, rythme, variation de rythme, brillance, mode reverb, effet (CVP-70 uniquement), percussion au clavier, piano ABC, voix de basse et accord, position de split, fonction de la pédale gauche, tempo. Solo Styleplay, volume rythme, volume accord, volume basse et volume manuel.
2. Introduire en mémoire
Maintenir enfoncée la touche MEMORY et appuyer sur une des touches REGISTRATION (1—5).
• L'opération de copie peut être abandonnée à tout moment en appuyant sur la touche START/STOP.

Effacement d'un morceau

Pour effacer n’importe quel morceau d’une disquette chargée procéder de la manière suivante:
1. Appuyer sur la touche COPY tout en maintenant enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE
Le témoin à LED COPY se met à clignoter.
Oi
/

Rappel

Appuyer simplement sur la touche REGISTRATION (1—5) voulue pour rappeler à tout moment les réglages mémorisés.
Il n'est possible d'introduire qu'un seul groupe de régla
ges à la fois par touche REGISTRATION. Les données de réglage sont conservées dans la mémoire
du Clavinova pendant environ une semaine même si l'ins trument est mis hors tension. Pour conserver ces données plus longtemps, mettre l'instrument sous tension pendant un court moment au moins une fois par semaine.
75
Page 30
FONCTIONS MIDI
"Messages" MIDI transmis et reçus
par le Clavinova
_____________________

Quelques mots sur l'interface MIDI _

MIDI, de l’anglais “Musical Instrument Digital Interface” (inter
face pour instruments de musique numériques), est une interface de communication utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre divers instruments ou appareils musicaux MIDI et la commande mutuelle de ces appareils. Ceci permet de créer des “systèmes” d’instruments et appareils MIDI offrant une plus grande souplesse et davantage de possi bilités de commande qu’un instrument isolé. A titre d’exemple,
la plupart des claviers MIDI (y compris bien sûr le Clavinova) transmettent, via le connecteur MIDI OUT, des données de note et de vélocité (réponse au toucher) chaque fois qu’une
note est jouée sur le clavier. Si le connecteur MIDI OUT est relié au connecteur MIDI IN d’un second clavier (synthétiseur, etc.) ou d’un générateur de sons, comme par exemple l’expan deur sonore FM EMT-1 (qui est essentiellement un synthétiseur sans clavier), le second clavier ou le générateur de sons répon dront avec précision aux notes jouées sur le clavier de trans mission. Ceci signifie qu’il est possible de jouer effectivement de deux instruments en même temps, ce qui donne un son multi­instrumental d’une grande richesse.
Câble MIDI
MIDI OUT
Expandeur sonore EMT-1
Clavinova
Le même type de transfert de données musicales est utilisé pour effectuer un enregistrement de séquence MIDI. Un enregistreur de séquence, comme par exemple l’unité de mémoire Yamaha EMQ-1, peut être utilisé pour “enregistrer” les données MIDI transmises par le Clavinova. Lorsque les données enregistrées sont reproduites, le Clavinova joue automatiquement la séquence enregisrée dans ses moindres détails.
Enregistrement de données
Clavinova
L’exemple donné ci-dessus n’est qu’un exemple extrêmement simple des innombrables possibilités d’utilisation offertes par l’interface MIDI. Le CVP-50 et le CVP-70 offrent de nom breuses fonctions MIDI, ce qui permet de les utiliser dans des systèmes MIDI relativement complexes.
• Utiliser toujours un câble MIDI de bonne qualité pour relier les bornes MIDI IN et MIDI OUT. Ne jamais utiliser un
câble ayant une longueur supérieure à 15 m du fait que de tels câbles peuvent capter du bruit, ce qui peut pro voquer des erreurs dans la transmission des données.
rMIDI IN
Les données (ou messages) MIDI les plus importantes trans mises et reçues par le Clavinova sont les suivantes:
Données de note et de vélocité
Ces données disent au clavier ou au générateur de sons de réception de jouer une certaine note (spécifiée par un numéro de note MIDI) à un certain niveau dynamique
(spécifié par une valeur de vélocité MIDI). Des données de note et de vélocité sont transmises par le Clavinova chaque fois qu’une touche de son clavier est enfoncée.
Parallèlement, le générateur de sons AWM incorporé
au Clavinova “joue” la note correspondante à la récep
tion de données de note et de vélocité transmises par
un appareil MIDI externe.
Numéros de changement de programme
Le Clavinova transmet un numéro de changement de programme
compris entre 0 et 22 chaque fois qu’un de ses sélecteurs de
voix est sollicité. Ceci entraîne normalement la sélection, sur
l’appareil MIDI récepteur, de la voix ou du programme ayant
le numéro correspondant. Le Clavinova répond de la même
manière et sélectionne automatiquement la voix appropriée
lorsqu’il reçoit un numéro de changement de programme MIDI.
Pour plus de renseignements sur l’activation et la désactivation
de la réception et transmission de numéros de changement de
programme, voir “Activation/Désactivation de changement
de programme” à la page 77.
Numéros de changement de commande
Les données de changement de commande Soft, Sostenuto,
Damper, Volume, etc., générées par pédales sont transmises
par le Clavinova chaque fois que Tune des pédales est actionnée.
Si l’appareil de réception est un générateur de sons ou un autre
clavier, il répondra de la même manière que le générateur de
sons incorporé au Clavinova lorsqu’une des pédales est action
née. Le Clavinova répond également aux données de change
ment de commande qu’il reçoit. Pour plus de renseignements
sur l’activation et la désactivation de la réception et transmis
sion de numéros de changement de commande voir “Activation/
Désactivation de changement de commande” à la page 78.
FONCTIONS MIDI DISPONIBLES
Fonction
Sélection canal de
transmission
Sélection canal de réception
Activation/Désactiva tion local
Activation/Désactivation changement de programme
Activation/Désactivation changement de commande
Activation/Désactivation mode multitimbre
Mode de transmission
split Sélection d’horloge
MIDI Transmission de
données de panneau
CVP-50
Sélecteur*
PIANO 1/2 PIANO 1
E.PIANO 1/2
HARPSI/
CELESTA VIBES/
MARIMBA
GUITAR/ J.GUITAR
CHOIR/ STRINGS
WOOD/ BRASS
SAX/SYNTH SAX P.ORGAN/
J. ORGAN
CVP-70 Sélecteur*
E.PIANO 1
HARPSI
VIBES
GUITAR
CHOIR
WOOD
P.ORGAN
76
* Les fonctions MIDI énumérées ci-dessus sont activées en main
tenant enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE et en appuyant sur le sélecteur de voix correspondant. Des explications détail lées sont données aux pages suivantes. Un mode MIDI spécial, prévu pour utilisation interne Yamaha uniquement, peut être activé en maintenant enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE et en appuyant sur le sélecteur ELEC BASS 1 du CVP-70 ou ELEC BASS 1/2 du CVP-50. Si ce mode est activé acci-
Page 31
dentellement (le témoin à LED ELEC BASS 1 ou ELEC BASS 1/2 est allumé lorsque le sélecteur ELEC BASS 1 ou ELEC BASS 1/2 est sollicité tout en maintenant enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE), le désactiver en appuyant à nouveau sur le sélecteur ELEC BASS 1 ou ELEC BASS 1/2 tout en maintenant enfoncée la touche MIDl/TRANSPOSE (le témoin à LED ELEC BASS 1 ou ELEC BASS 1/2 devrait s’éteindre).
Sélection des canaux MIDI de trans mission et de réception
Le système MIDI permet la transmission et la réception de données MIDI sur 16 canaux différents. Le Clavinova est un instrument à canaux multiples afin de permettre la commande sélective de certains instruments ou appareils connectés en série. Par exemple, un seul enregistreur de séquence MIDI peut être utilisé pour “jouer” de deux instruments ou de deux généra teurs de sons différents. Un des instruments ou générateurs de sons peut être réglé pour ne recevoir que sur le canal 1 et l’autre pour ne recevoir que sur le canal 2. Dans un tel cas, le premier instrument ou générateur de sons ne répondra qu’aux données transmises sur le canal 1 par l’enregistreur de séquences, alors que le second instrument ou générateur de sons ne répon dra qu’aux données transmises sur le canal 2. Ceci permet à l’enregistreur de séquences de “jouer” deux morceaux complè tement différents sur les instruments ou générateurs de sons récepteurs.
= □13
Unité de mémoire
EMQ-1
Clavinova
(réglé pour ne recevoir que sur le canal MIDI 1)
Dans n’importe quels systèmes MIDI, les canaux MIDI des appareils émetteurs et des appareils récepteurs doivent corres pondre entre eux afin d’assurer un transfert correct des données. Le mode de réception “OMNI” est également prévu; ce mode permet la réception sur les 16 canaux MIDI. En mode OMNI, il n’est pas nécessaire de faire correspondre le canal de récep tion de l’appareil récepteur avec le canal de transmission de l’appareil émetteur (sauf en cas de réception de messages de mode).
Réglage des canaux MIDI du Clavinova
1. Maintenir enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE et appuyer sur le sélecteur de voix PIANO 1/2 (PIANO 1) pour régler le canal de réception ou sur le sélecteur E.PIANO 1/2 (E.PIANO 1) pour régler le canal de transmission.
2. Utiliser les touches de tempo ◄ et ► pour sélectionner le canal voulu (le numéro de canal apparaît sur l’affichage Beat/Tempo/Song Number; le mode de réception OMNI est indiqué sur l’affichage par “ALL”).
• A la mise sous tension, le Clavinova est réglé sur le mode de réception OMNI et le canal de transmission est réglé sur 1.
MIDI OUT 2
MIDI OUT
1
MIDI IN''
_______________
MIDI IN,
Expandeur sonore FM EMT-1
(réglé pour ne recevoir
que sur le canal MIDI 2)
Activation/Désactivation de commande locale
Le terme “commande locale” fait référence au fait que le cla vier du Clavinova commande normalement le générateur de sons
incorporé, ce qui permet de jouer directement les voix internes
à partir du clavier. Ceci correspond au mode “commande locale activée” du fait que le générateur de sons incorporé est commandé localement par son propre clavier.
La commande locale peut être désactivée afin que le clavier du Clavinova ne joue pas les voix internes, mais que les données
MIDI soient malgré tout transmises, via la borne MIDI OUT, lorsque des notes sont jouées sur le clavier. Parallèlement, le générateur de sons incorporé répondra aux données MIDI reçues via le connecteur MIDI IN. Ceci signifie qu’un enregis treur de séquences MIDI externe, comme par exemple l’unité de mémoire Yamaha EMQ-1, peut commander les voix internes du Clavinova, alors qu’un générateur de sons externe tel que l’EMT-1 est commandé à partir du clavier du Clavinova. La commande locale est automatiquement activée à la mise sous tension de l’instrument.
F^=C
Unité de mémoire EMQ-1
Activation ou désactivation de commande locale
1. Maintenir enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE.
2. Appuyer sur le sélecteur de voix HARPSI/CELESTA
3. Relâcher la touche MIDI/TRANSPOSE.
_____________________________
■>=1 =”□1X1
-J „
Clavinova
(Commande locale désactivée, commandé à partir de l'unité de mémoire EMQ-1)
MIDI DUT
MIDI INW
(HARPSI). Si le témoin à LED HARPSI/CELESTA (HARPSI) est allumé à la sollicitation du sélecteur de voix, la commande locale a été désactivée. Si le témoin à LED HARPSI/CELESTA (HARPSI) n’est pas allumé à la sollici tation du sélecteur de voix, la commande locale a été activée.
MIDI IN
Expandeur sonore FM EMT-1
MIDI (commandé à partir du DUT Clavier du Clavinova)
■3
ET
Activation/Désactivation de change
ment de programme __________________
Normalement le Clavinova répond aux données de changement
de programme qui lui sont transmises par un clavier ou autre
appareil MIDI externe, ce qui entraîne la sélection de la voix
du Clavinova ayant le numéro correspondant. Le Clavinova
transmet également un numéro de changement de programme
MIDI chaque fois que l’un de ses sélecteurs de voix est sollicité,
ce qui entraîne la sélection sur l’appareil MIDI externe de la
voix ou du programme ayant le numéro correspondant, à condi
tion que l’appareil soit réglé pour recevoir des numéros de
changement de programme MIDI et y répondre.
Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission
de numéros de changement de programme MIDI afin que les
voix puissent être sélectionnées sur le Clavinova sans affecter
l’appareil MIDI externe et vice versa. La fonction de change
ment de programme est automatiquement activée à la mise
sous tension.
1. Maintenir enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE.
2. Appuyer sur le sélecteur de voix VIBES/MARIMBA (GUI TAR). Si le témoin à LED VIBES/MARIMBA (GUITAR) est allumé à la sollicitation du sélecteur de voix, la réception/ transmission de changement de programme a été désactivée. Si le témoin à LED VIBES/MARIMBA (GUITAR) n’est pas allumé à la sollicitation du sélecteur de voix, La réception/ transmission de changement de programme a été activée.
3. Relâcher la touche MIDI/TRANSPOSE. ^7
Page 32
Activation/Désactivation de
changement de commande
Normalement le Clavinova répond aux données de changement de commande qui lui sont transmises par un clavier ou autre appareil MIDI externe, ce qui permet de commander la voix sélectionnée au moyen des pédales et autres réglages de “com mande” transmis par l’appareil de commande. Le Clavinova
transmet également des données de changement de commande
MIDI chaque fois que l’une de ses pédales est actionnée. Cette fonction permet d’annuler la réception et la transmission de données de changement de commande MIDI, lorsqu’il n’est pas souhaitable que les voix du Clavinova soient affectées par les données de changement de commande transmises par un
appareil MIDI externe et vice versa. La fonction de changement de commande est automatiquement activée à la mise sous tension.
1. Maintenir enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE.
2. Appuyer sur le sélecteur de voix GUITAR/J.GUITAR (CHOIR). Si le témoin à LED GUITAR/J.GUITAR (CHOIR) est allumé à la sollicitation du sélecteur de voix, la récep­tion/transmisslon de changement de commande a été désac tivée. Si le témoin à LED GUITAR/J.GUITAR (CHOIR) n’est pas allumé à la sollicitation du sélecteur de voix, la réception/transmission de changement de programme a été activée.
3. Relâcher la touche MIDI/TRANSPOSE.

Mode multitimbre

Le mode multitimbre est un mode spécial permettant de com mander indépendamment les voix du Clavinova sur des canaux MIDI différents (1 à 10 et 15) au moyen d’un appareil MIDI externe, comme par exemple l’unité de mémoire Yamaha EMQ-1. Le mode multitimbre est automatiquement désactivé à la mise sous tension. Le mode multitimbre peut être activé de la manière suivante:
1. Maintenir enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE.
2. Appuyer sur le sélecteur de voix CHOIR/STRINGS (WOOD). Si le témoin à LED CHOIR/STRINGS (WOOD) est allumé à la sollicitation du sélecteur de voix, le mode multitimbre a été activé. Si le témoin à LED CHOIR/STRINGS (WOOD) n’est pas allumé à la sollicitation du sélecteur de voix, le mode multitimbre a été désactivé.
3. Relâcher la touche MIDI/TRANSPOSE.
• Les instruments rythmiques du Clavinova sont comman dés via le canal MIDI 15. Les assignations note/instrument rythmique sont données ci-après.
ASSIGNATION NOTE/INSTRUMENT RYTHMIQUE
Note (No de
note MIDI)
Vh (54) G)*2 (56) AÎ*2 (58) CRASH CYMBAL LIGHT B2 (59) BASS DRUM LIGHT C3 (60) ch (61) RIDE CYMBAL CUP D3 (62) SNARE DRUM-b RIM LIGHT F3 (65) F#3 (66) G3 (67) G)»3 (68) BRUSH SHOT A3 (69) SNARE DRUM LIGHT AtÎ3 (70) HI-HAT PEDAL B3 (71) SNARE DRUM ECHO C4 (72) TOM 4 C<*4 (73) HI-HAT CLOSED D4 (74) TOM 3 D?4 (75) E4 (76) TOM 2 F4 (77) Fh (78) G4 (79) ELECTRONIC TOM 3 G#4 (80) CRASH CYMBAL A4 (81) ELECTRONIC TOM 2 B4 (83) ELECTRONIC TOM 1 C5 (84) CONGA LOW Cfs (85) CABASA D5 (86) CONGA HIGH Dits (87) METRONOME Es (88) BONGO Fs (89) Ftts (90) CLAVES Gs (91) TIMBALE HIGH Gh (92) As (93) CUICA LOW Atts (94) COWBELL Bs (95) CUICA HIGH Сб (96) HAND CLAPS C#6 (97) Dl>6 (99) AGOGO HIGH E6 (100) BONGO LOW
fKô (102) TAMBOURINE
G«6 (104) AÎ6 (106) TRIANGLE OPEN
BRUSH ROLL HI-HAT CLOSED HEAVY
SNARE DRUM + RIM HEAVY
BASS DRUM RIM SHOT SNARE DRUM HEAVY
HI-HAT OPEN
TOM 1 RIDE CYMBAL
TIMBALE LOW
CASTANETS
AGOGO LOW
TRIANGLE CLOSED
Instrument
78
Page 33
Un exemple d'utilisation du mode
muititimbre ______________________
Ci-dessous est un exemple de la manière d’utiliser le mode muititimbre pour enregistrer trois séquences différentes sur l’unité de mémoire EMQ-1, ce qui permettra de jouer des voix différentes sur le Clavinova lors de la reproduction de ces séquences.
1. Connecter l’EMQ-1 au Clavinova de la manière illustrée ci­dessous.
MIDI PUT I t MIDI IN
2. Sélectionner la première voix et le premier numéro de canal MIDI de transmission, puis enregistrer la première séquence sur l’EMQ-1.
3. Activer le mode multutlmbre du Clavinova, puis sélectionner un autre canal MIDI de transmission et une autre voix et enregistrer la deuxième séquence sur l’EMQ-1 en utilisant sa fonction de surenregistrement.
4. Toujours en mode muititimbre, sélectionner le troisième numéro de canal MIDI de transmission et la troisième voix et enregistrer la troisième séquence sur 1’EMQ-1 en utilisant à nouveau sa fonction de surenregistrement.
5. Toujours en mode muititimbre, reproduire l’enregistrement
effectué sur TEMQ-1. Les séquences enregistrées seront repro duites en utilisant les voix sélectionnées pendant l’enregistre ment, donnant ainsi un vrai son d’ensemble.
MIDI out| midi in
Unité de mémoire EMQ-1
Clavinova
Mode de transmission split
En mode de transmission split, les notes jouées sur la partie
basse du clavier du Clavinova sont transmises via le canal MIDI 2, alors que la partie haute du clavier transmet sur le canal MIDI réglé en utilisant la fonction de sélection de canal MIDI décrite plus haut. Dans ce mode, la partie droite et la partie gauche du clavier peuvent être utilisées pour commander indé pendamment deux claviers ou deux générateurs de sons externes réglés pour recevoir sur les canaux appropriés. La position de split (la touche qui sépare la partie droite et la partie gauche du clavier) est déterminée de la manière habituelle au moyen de la touche SPLIT POSITION. Le mode de transmission split est automatiquement désactivé à la mise sous tension.
MIDI IN,
Activation du mode de transmission spiit
1. Maintenir enfoncée la touche MIDI/TRANSPOSE
2. Appuyer sur le sélecteur de voix WOOD/BRASS (SAX). Si le témoin à LED WOOD/BRASS (SAX) est allumé à la sollicitation du sélecteur de voix, le mode de transmission split a été activé. Si le témoin à LED WOOD/BRASS (SAX) n’est pas allumé à la sollicitation du sélecteur de voix, le mode de réception split a été désactivé.
3. Relâcher la touche MIDl/TRANSPOSE.
Sélection d'horioge MIDI
Cette fonction détermine si la synchronisation rythme et PIANO ABC sera contrôlée par l’horloge interne du Clavinova ou par un signal d’horloge MIDI externe transmis par un appareil externe via le connecteur MIDI IN. Le mode d’horloge est automatiquement réglé sur INTERNE à la mise sous tension.
1. Maintenir enfoncée la touche MIDl/TRANSPOSE
2. Appuyer sur le sélecteur de voix SAX/SYNTH (P.ORGAN). Si le témoin à LED SAX/SYNTH (P.ORGAN) est allumé à la sollicitation du sélecteur de voix, le mode d’horloge vient d’être réglé sur EXTERME. Si le témoin à LED SAX/ SYNTH (P.ORGAN) n’est pas allumé à la sollicitation du sélecteur de voix, le mode d’horloge vient d’être réglé sur INTERNE.
3. Relâcher la touche MIDl/TRANSPOSE.
• Si le mode d'horloge est réglé sur EXTERNE et qu'aucun signal d'horloge MIDI n'est transmis par un appareil
externe, le rythme, les fonctions PIANO ABC et autres
fonctions du Clavinova demandant des signaux d'horloge
ne fonctionneront pas.
Transmission des réglages de
panneau
Cette fonction permet de transmettre tous les réglages de com mande du Clavinova (voix sélectionnée, etc.) via le connecteur MIDI OUT. Ceci est particulièrement utile pour enregistrer des performances sur un enregistreur de séquences MIDI* qui sera utilisé pour commander le Clavinova lors de la reproduc tion. Le fait de transmettre les réglages de panneau du Clavinova et de les enregistrer sur un enregistreur de séquences MIDI avant les données de performance proprement dites permet de rétablir automatiquement ces réglages sur le Clavinova lorsque la per formance est reproduite.
* L’unité de mémoire Yamaha EMQ-1 reçoit et enregistre auto
matiquement tous les réglages de panneau du Clavinova au début de chaque enregistrement. Cette fonction est donc pratique en cas d’utilisation d’un enregistreur de séquences autre que TEMQ-1.
1. Maintenir enfoncée la touche MIDl/TRANSPOSE.
2. Appuyer sur le sélecteur de voix P.ORGAN/J.ORGAN (UPRIGHT).
3. Relâcher la touche MIDl/TRANSPOSE.
• Le témoin à LED du sélecteur de voix P.ORGAN/J.ORGAN (UPRIGHT) reste allumé pendant la transmission des
données.
-----------------------------------------
La partie gauche sert à jouer , ... ^ l expandeur sonore FM ^
cMT 1 A ' expandeur sonore FM
EMT-1 B
Spécifications MIDI d'autres
appareils
En cas d’utilisation du Clavinova avec d’autres appareils MIDI,
se reporter toujours aux spécifications MIDI de l’appareil con
cerné (“Implementation Chart” et format des données MIDI)
afin d’assurer la compatibilité.
----------------------------------------
79
Page 34
DEPISTAGE DES PANNES
FDRMAT DES DONNEES
Lorsque le Clavinova semble ne pas fonctionner correctement, vérifier les points suivants pour déterminer si le Clavinova est vraiment en panne.
1. Aucun son à la mise sous tension
Le cordon d’alimentation est-il correctement branché à une prise secteur? Vérifier le branchement avec soin. La com mande VOLUME MASTER est-elle réglée à un niveau d’écoute suffisant?
2. Le Clavinova reproduit le son radio ou TV
Ceci peut se produire lorsqu’il y a une station émettrice très puissante dans la région. Dans un tel cas contacter un distri buteur Yamaha.
3. Parasites intermittents
Ceci est généralement dû à la mise sous/hors tension d’appa reils ménagers ou appareils électroniques alimentés par la même ligne secteur que le Clavinova.
4. Pertubation de la réception d'appareils radio ou TV
situés près du Clavinova
Le Clavinova comprend des circuits numériques pouvant générer des bruits de radiofréquence. La solution est d’éloi gner le Clavinova de l’appareil affecté ou vice-versa.
5. Distorsion du son lorsque le Clavinova est connecté à un système extérieur d'amplification/enceintes acoustiques
En cas de distorsion du son lorsque le Clavinova est connecté à une chaîne stéréo ou à un amplificateur, régler la com mande de réglage du volume du Clavinova à un niveau ne
produisant pas de distorsion du son.
DPTIONS ET MDDULES EXPANDEURS
OPTIONS
Banc BC-7
Un banc stable et confortable dont le style s’harmonise parfaite ment au Clavinova Yamaha.
Casque d'écoute stéréo HPE-5
Un casque d’écoute dynamique, léger, à hautes performances, avec des garnitures d’oreilles extrêmement douces.
Pédale d'expression EP-1
La connecter à la prise EXPRESSION du Clavinova pour assu rer le contrôle au pied de l’expression.
Cordon de raccordement PCS-3
Pour connecter le Clavinova à une chaîne stéréo ou autres équipements audio.
MODULES EXPANDEURS
Module sonore EMT-10... Expandeur sonore AWM Module sonore EMT-1 Module de mémoire EMQ-1
....................................
Boîtes à rythmes EMR-1.. Boîte à rythmes Module d'effet reverb
EME-1
....................................
Ces modules expandeurs ultra-modernes peuvent augmenter d’une manière spectaculaire le champ musical du Clavinova.
REMARQUES: Certains modules peuvent ne pas être disponibles
80
__________________________
dans certaines régions.
_____________
_____________
..........
Expandeur sonore FM Enregistreur de disque
numérique
Reverb numérique
MIDI
Les données suivantes seront utiles à ceux qui sont très familiers avec l’interface MIDI, ou qui utilisent un ordinateur pour com mander le matériel de musique au moyen de méssages MIDI générés par ordinateur, et les aideront à commander le Clavinova.
1. ACTIVATION/DESACTIVATION DE NOTE
Format de donnée: [9 x H][kk]-> [vv]
9 X H = Activation/Désactivation de note (x = numéro de canal) kk = Numéro de note (Réception: 21 à 108 = A-i à Cv) vv = Vélocité (Note activée = 1 à 127, Note désactivée = 0) * Le format de donnée de désactivation de note [8 x H]-► [kk]-> [vv]
est également accepté (vv = 0 à 127).
2. MESSAGES DE MODE ET CHANGEMENT DE
COMMANDE
Format de donnée: [B x H]-> [cc]-> [dd]
B X H = Donnée de commande (x = numéro de canal) cc = Numéro de commande (ou numéro de message de mode) dd = Valeur de commande
cc
PARAMETRE dd
OIH
Modulation/Vibrato0~0FH = OFF (Réception unique ment) (Vitesse LFO fixe pour chaque voix)
07H
Volume (Manual Volume)
OBH
Epression
40H
Pédale Damper 0-7FH, maximum 8 bonds
42H
Pédale Sostenuto 0 ~ 3FFI = Désactivée;
43H
Pédale Soft 0 ~ 3FH = Désactivée;
5CH
Trémolo 0 — 3FFI = Désactivé;
5DH
Chorus 0 ~ 3FFI = Désactivé;
5EH Ensemble 5FH Ondulation 79H
Remise à l’état initial de toutes les commandes
7AH
Local activé/ désactivé
7BH
Toutes notes désactivées
7CH
OMNI désactivé/ Toutes notes désactivées
7DH
OMNI activé/ Toutes notes désactivées
* 79H, 7AH, 7BH, 7CH et 7DH sont pour la réception uniquement.
3. CHANGEMENT DE PROGRAMME
Format de donnée: [C x H]^[dd]
C X H = Donnée de programme (x = numéro de canal) dd = Numéro de programme
Voix de panneau dd
OOH
03H 04H 05 H CELESTA IIH 06H 07H MARIMBA !3H 08H 09H OAH OBH
dd
VOIX dd
PIANO 1
OIH
PIANO 2
02H
E.PIANO 1 OEH SAX E.PIANO 2 HARPSICHORD lOH
VIBES GUITAR 14H
J.GUITAR 15H CHOIR STRINGS
Voix
d’accompagnement
VOIX
17H
SOLO STRINGS Co-C6
18H
PIZZICATO
19H
TIMPANI & STEEL.DR
0 (OFF)~7FH (MAX), 8 bonds 00000000= -oo
01101111= -3 dB 01111111 = ±0 dB 00000000= -oo
01101111 = -3 dB 01111111= ±0 dB
Activée Activée Activé Activé
0 ~ 3FH = Désactivé; Activé 0 ~ 3FH = Désactivée; Activée 0
0 = Désactivé; 7FH = Activé 0 0
0
40H~7FH =
40H~7FH = 40H~7FH = 40H-7FH = 40H~7FH = 40H~7FH =
VOIX
OCH ODH
OFH
12H
16H
WOOD
BRASS SYNTH
P.ORGAN
J.ORGAN UP. BASS SY.BASS EL. BASS 1 EL.BASS 2 DRUMS
REGISTRE
C3~C6
Co~FÍÍ2
Page 35
lAH OBOE IBH
CLARINET
ICH
ROCK GUITAR 1 D2~ As IDH ROCK GUITAR 2 lEH
MUTE TRUMPET
IFH
20H HORN 21H 22H 23H 24H SY.LEAD 25H 26H 27H BASSOON 28H HARP
ACCORDION
SY.PIANO A-1-C7
SY.VOCAL
SY.CRYSTAL
HARMONICA
BANJO
A)t2~G6 G2~AJ|5
D2~ As F 2-As
F2~As
A(io~F4
C2~Es
C2-C6 C2~F)t6 Сз~Сб Сз~ As Ao - F((4
Ao~C7
Voix spéciales avec sustain sélectionnées par pression : pédale d’expression
29H
CHOIR 2DH SAX 2AH 2BH 2CH
STRINGS
WOOD
BRASS
2ЕН SYNTH 2FH P.ORGAN
ЗОН J. ORGAN
* Aucun changement de voix n’est effectué lorsque dd > ЗОН.
* Lorsque le mode multutimbre est activé, les numéros de
changement de programme reçus sur le canal 15 sélection nent les patterns rythmiques suivants au lieu des voix.
Rythmes du mode multitimbre dd
Rythme dd
ООН
POPS 1 12H BOOGIE OIH
POPS 2 13H 02H
POPS 3 14H BOSSANOVA 03H
POPS 4 15H 04H ROCK’ N ROLL
05H SLOW ROCK 06H 07H 08H 09H OAH OBH COUNTRY 2 OCH SHUFFLE 1 ODH OEH OFH
DISCO 1 18H
DISCO 2 19H REGGAE
16 BEAT 1 16 BEAT 2 IBH LATIN POP
COUNTRY 1
SHUFFLE 2 IFH METRONOME
SWING 1 62H
SWING 2 lOH SWING 3
IIH
JAZZ WALTZ
63H
Rythme
RAGTIME
CHA-CHA 16H SAMBA 17H RHUMBA
TANGO lAH SALSA ICH MARCH
IDH
CLASSIC lEH WALTZ
Temps 3/4, pas
rythme
Temps 4/4, pas
rythme
4. DONNEES DE CHANGEMENT DE HAUTEUR DE
BASSE
Format de donnée: [E x H] [cc] ^ [dd] E X H = Donnée de hauteur [x = numéro de canal]
cc = Bit de Poids Faible dd = Bit de Poids Lourd
BPL BPF
MAX:
CENTRE: 01000000
MIN:
01111111 01111110 01111110 01111100 01111101 01000001
00111111 00000001
00000000
Olinolo
00000010 00000000
00000000 00000000
00000000
5. MESSAGES DE SYSTEME EN TEMPS REEL
Détection active (FEH)
Transmis toutes les 200 millisecondes. Lorsqu’ip n’est pas reçu de données dans les 400 millisecondes qui suivent la réception de FE, une désactivation de note se produit.
Horloge de synchronisation (F8H) Début (FAH) Arrêt (FBH)
6. MESSAGES EXCLUSIFS DE SYSTEME
(1) Messages Clavinova
FORMAT DE DONNEE: [FOH][43H] ^ [73H] ^
[CODE ID]^[nn]^[F7H]
43H = ID YAMAHA 73H = 1D Clavinova CODE 1D = 01H (Tous les Clavinova), ou IFH/IEH (CVP-70/
CVP-50)
nn = Sous-état
nn DONNEE DE TRANSMISSION/RECEPTION
02H Horloge interne (réception uniquement) 03H Horloge externe (réception uniquement)
13H Mode multitimbre désactivé 15H Mode multitimbre activé 7nH Changement de canal de réception (réception uni
quement, n = numéro de canal)
(2) Messages de commande spéciaux
FORMAT DE DONNEE: [F0H]-*[43H]->[73H]-
->[llH]^[0xH]-^[cc]-
[XX]
>[dd]
-»[F7H]
43H = ID YAMAHA 73H = ID Clavinova xx = lD CVP-70 ou CVP-50 (IFH ou lEH)
llH = Code de commande spécial Clavinova 0 X H = Numéro de canal MIDI cc = Numéro de commande dd = Valeur de commande
cc
DONNEE DE TRANS- dd
MISSION/RECEPTION
lOH
Mode ABC
ООН = Désactivé 01H = ABC Single Finger 02H = ABC Fingered
IIH
Variation rythmique
ООН = Désactivé 01H = Variation activée 40H = Rythme programmé
(CVP-70)
12H Activation Fill In
13H Activation Intro/Ending
14H
Split
15H
Numéro de rythme
17H
Mode Lower Voice
18H
Numéro de voix Volume
19H
lAH
Volume Rythme
20H 21H
58H
Numéro Registration Numéro Solo Styleplay
Brillance
ООН = Evènement de
désactivation
01H ~ 02H = Evènement
d’activation
ООН = INTRO/ENDING
désactivé 01H = Activation Intro 02H = Activation Ending 03H = Désactivation Break 04H = Activation Break
[dd] = Touche Split
[dd] = Numéro de rythme ООН = Désactivé 01H = Lower activé
[dd] = Numéro de voix
[dd] = Valeur de volume
(0 X H: x = 1 pour
LOWER, x = 2 pour BASS, x = 4 pour CHORD)
[dd] = Valeur de volume ООН ~04H = Numéro
Registration
ООН = Désactivé
01H~05H = Numéro de
Style
ООН = Normal
01H = Mellow
02H = Bright
59H
5BH 7FH
Reverb
Fonction de pédale Mémoire de performance
ООН = Désactivé
OIH = Room
02H = Hall 1
03H = Hall 2
04H = Cosmic
[dd] = Numéro de fonction 20H = Enregistrement activé 21H = Enregistrement désactivé 22H = Reproduction activée 23 H = Reproduction désactivée (Ox H: x = 0 pour piste 1, x = 1 pour piste 2, x = 2 pour piste 3 à 10)
(3) Transfert de données de panneau
a) Demande de transfert des données de panneau
FORMAT DE DONNEE: [FOH] ^ [43H][2nH]->
[7CH]->[F7H]
Les données de panneau sont transmises à la réception de' ces données 2nH = Demande de transfert des données de panneau (“n”
est le numéro de canal)
b) Transfert des données de panneau
FORMAT DE DONNEE: [FOH] - [43H] ^ [OnH] ^
[7CH]
.....................
0nH = Transfert des données de panneau (“n” est le numéro de canal)
7CH = Code de format
Données de pannean
Voix Manuel Commande Brillance Numéro de rythme Volume Rythme Tempo (Absolu, BPF) Voix Accord Volume Accord/Lower ABC (OFF/SF/FC) Numéro Solo Styleplay Fonction de pédale Numéro Fill in au pied
transmises
Volume Manuel Effet Variation rythmique Tempo (Absolu, BPF) Voix Lower Voix Basse Volume Basse Lower ON/OFF Point de split Reverb
[F7H]
Toutes les données MIDI pour usage général sont données ci-dessus.
81
Page 36
SPECIFICATIONS
TECHNISCHE DATEN
SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES
CVP-70 CVP-50
KEYBOARD TONE GENERATOR
VOICE SELECTORS & CONTROLS
PIANO ABC & SELECTORS
RHYTHM SELECTORS & CONTROLS
KEYBOARD PERCUSSION
SOLO STYLEPLAY CUSTOM RHYTHM CUSTOM RHYTHM, PROGRAM REVERB
EFFECT PERFORMANCE MEMORY RECORD 1/2/3-10, PLAY BACK 1/2/3-10
REGISTRATION MEMORY MEMORY, RECALL 1/2/3/4/5 DISK ORCHESTRA DISK DRIVE & CONTROLS
PEDAL CONTROLS
OTHER CONTROLS
JACKS & CONNECTORS
INPUT & OUTPUT
LEVEL/IMPEDANCE MAIN AMPLIFIER SPEAKERS
DIMENSIONS WEIGHT
RIGHT DAMPER
CENTER SOSTENUTO, TEMPO, BASS BEND
LEFT SOFT, START/STOP, INTRO/ENDING,
88 KEYS (A-1-C7) AWM (Advanced Wave Memory) PIANO 1/2, E.PIANO 1/2, HARPSI, CELESTA, VIBES, MARIMBA, GUITAR, J.GUITAR,
CHOIR, STRINGS, WOOD, BRASS, SAX, SYNTH, P.ORGAN, J.ORGAN, UPRIGHT BASS, SYNTH BASS, ELEC BASS 1/2, DRUMS, LOWER VOICE, LOWER ON
SINGLE FINGER, FINGERED, CHORD VOICE, CHORD VOLUME, BASS VOICE, BASS VOLUME, SPRIT POSITION
POPS 1/2/3/4, ROCK’N, SLOW ROCK, DISCO 1/2, 16BEAT 1/2, COUNTRY 1/2, SHUFFLE 1/2, SWING 1/2/3, JAZZ WALTZ, BOOGIE, RAGTIME, BOSSA, CHA-CHA, SAMBA, RHUMBA, TANGO, REGGAE, SALSA, LATIN POP, MARCH, CLASSIC, WALTZ, METRONOME, VARIATION, RHYTHM VOLUME, START/STOP, SYNCHRO START, INTRO/ENDING, BREAK, FILL IN BAR 1/2 (CVP-70), FILL IN 1/2 (CVP-50), ◄, ►, Beat/Tempo/Song Number Display
BRUSH ROLL, HI-HAT CLOSED HEAVY, CRASH CYMBAL LIGHT, BASS DRUM LIGHT, SNARE DRUM + RIM HEAVY, RIDE CYMBAL CUP, SNARE DRUM-(-RIM LIGHT, BASS DRUM, RIM SHOT, SNARE DRUM HEAVY, BRUSH SHOT, SNARE DRUM LIGHT, HI-HAT PEDAL, SNARE DRUM ECHO, TOM 4, HI-HAT CLOSED, TOM 3, HI-HAT OPEN, TOM 2, TOM 1, RIDE CYMBAL, ELECTRONIC TOM 3, CRASH CYMBAL, ELECTRONIC TOM 2, ELECTRONIC TOM 1, CONGA LOW, CABASA, CONGA HIGH, METRONOME, BONGO, TIMBALE HIGH, CASTANETS, CUICA LOW, COWBELL, CUICA HIGH, HAND CLAPS, AGOGO LOW, AGOGO HIGH, BONGO LOW, TAMBOURINE, TRIANGLE CLOSED, TRIANGLE OPEN
POP ORCH, JAZZ QUARTET, COCKTAIL PIANO, COUNTRY PIANO, ROCK BAND
ROOM, HALL 1/2, COSMIC CHORUS, ENSEMBLE, TREMOLO,
FLANGER
SONG SELECT, PHRASE REPEAT, LAMP CANCEL, ORCH ON, LEFT ON, RIGHT ON, LEFT GUIDE, RIGHT GUIDE
3.5” Micro Floppy Disk, built-in. 2DD IM. COPY, FORMAT
S.STYLEPLAY, TEMPO, BASS BEND
MASTER VOLUME, MANUAL VOLUME, BRILLIANCE, MIDI/TRANSPOSE, POWER, SPEAKER ON/OFF (CVP-70)
HEADPHONES, AUX OUT L/R, OPTIONAL IN L/R, OPTIONAL OUT L/R, MIDI IN/OUT/THRU, EXP.PEDAL
OPTIONAL IN: 22kfi/-10dB nominal. AUX OUT: 6000/-7dB when OPTIONAL IN level is - lOdB. OPTIONAL OUT: 6000/1 ~4Vpp (normal output level).
lOOW (50W X 2) 16cm (6-2/7”) X 2, 5cm (1-8/9”) x 2,
9cm (3-5/9”) X 2
139.0cm (W) X 66.0cm (D) x 81.0cm (H) (54-5/7” X 26” X 31-8/9”)
72.5kg (159.8 lbs) 59.0kg (130.1 lbs)
‘ Specifications subject to change without notice. ‘ Änderungen ohne Vorankündigung Vorbehalten. ‘ Sous toute réserve de modification des caractéristiques
sans préavis.
' Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
SOFT, SOSTENUTO, START/STOP, INTRO/ENDING, FILL IN, S.STYLEPLAY
60W (30W X 2)
13cm (5-1/8”) X 2, 5cm (1-8/9”) x 2
141.6cm (W) X 56.2cm (Dì x 79.5cm (H)
(55-3/4” X 22-1/8” X 31-1/3”)
106
Page 37
YAMAHA [ Clavlnova ]
Model CVP70 MIDI Implementation Chart
Date : 03/03, 1989 Version : 1.0
Transmitted Recognized
Function
Basic Default : 1 Channel Changed : 1-16
Default : 3 1
Mode Messages : X
«»***««««««**#
-----------
Note Number : True voice :
-----------
+ -
;
21-108
**************
+ -
Velocity Note on : 0 9nH,v=l-127
Note off : X 9nH,v=0
-----------
+ -
After Key’ s : X Touch Ch’ s
-----------
Pitch Bender
-----------
+ -
:
+ -
X 0
01 0
07 0
11 0 0
Control
64 0 0
66 0
Change
67 0 0 92 0 0
93 0 0 94 0 0
95 0 0
1
1-16
OMNIon,OMNIoff
X
- + - - + ;
21 -108
;
21 -108
- + ­;
0 v-1-127
;
X
- + ­;
X
---------------
* ; ;
- +
---------------
; ;
- +
---------------
:
X
- + ­;
- + -
0
- +
---------------
; :
- +
---------------
0 :Modulatlon 0 : Volume
: Expression : Damper
0
: Sostenuto :Soft Pedal : Tremolo : Chorus : Ensemble : Pianger
Remarks
---------------
---------------
---------------
---------------
---------------
+
:
+
1
+
; + +
121 X
0
:Reset All
Controllers
Program Change : True #
System Exclusive
0 0-22
«****«**«»*«*
0
0 0-48
+
-----
: 0
0-48
System Song Pos : X : X : :
Song Sei : X
: X : :
Common Tune : X : X : :
■ +
----
System : Clock : 0
Real Time : Commands : 0
: 0 : 0
+ —
Aux : Local ON/OFF : X : 0 : :
;A11 Notes OFF:
X
: 0 (123-125) *1 : :
Mes- :Active Sense : 0 : 0 : :
sages:Reset :
X
: X : :
Notes ; *1 = receive (123) if omnl off or multi-timbre on
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4
OMNI ON, MONO OMNI OFF, MONO
0
Yes
X
No
107
Page 38
YAMAHA [ Clavinova ]
Model CVP50 MIDI Implementation Chart
Date : 03/03, Version : 1.0
1989
Function
Basic Channel
Default Changed
Default
Mode
Messages
Note Number :
True voice
Velocity Note on
Note off 1
After Key’s Touch Ch' s
Pitch Bender
01 0 07
11 0
Control
64 0 66 0
Change 67
Transmitted
; :
1 : 1-16 :
3 : X :
1 1-16
1 OMNIon.OMNIoff X
I
21-108 : ***♦*###***#**
1
*
0 9nH,v=l-127 : 0 v=l-127 X 9nH,v=0 :
:
X : X :
;
0 :
21-108
21-108
X X
X 0 0
0
0 0 0 0
0
0
Recognized
Remarks
; ;
*
*
1 *
; ;
:
Modulation Volume
Expression Damper Sostenuto Soft Pedal
: :
:
:
:
1
;
121 X
Program Change : True #
System Exclusive System :
Song Pos Song Sel
Common :
Tune
System :Clock
Real Time
:Commands : 0
Aux :Local ON/OEE :
:A11 Notes OEE:
0 0-22 : 0 0-48 ********«»»*« 0-48
0
: X : X : X
: 0 : 0
X : 0 : ; X : 0 (123-125) *1 : :
Mes- :Active Sense : 0
sages:Reset :
------------------------------------
X
+-------------------------------+-------------------------------+
Notes : *1 = receive (123) if omnl off or multi-timbre on
0
0
: X : X : X
: 0
Reset All
Controllers
;
: 0 : ; : X : :
-------
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 2 Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode 4
108
OMNI ON, MONO OMNI OFF, MONO
0
Yes
X
No
Page 39
For details of software, please contact our nearest subsidiary/
or the authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Software sind bei unseren unten aufge führten Niederlassungen und Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les logiciels, veuillez-vous adresser
au concessionnaire/distributeur pris dans la liste suivante le plus
proche de chez vous.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, MIS 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America,
Keyboard Division
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9910
MIDDLE & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha De Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No. 1149, Col, Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 686-00-33
BRASIL
Yamaha Musical Do Brasil LTDA.
Ave. Reboueas 2636, Sao Paulo, Brasil Tel: 55-1 1 853-1377
PANAMA
Yamaha De Panama S.A.
Edificio Interseco, Calle Elvira Mendez no. 10, Piso 3, Oficina #105, Ciudad de Panama, Panama Tel: 507-69-5311
OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES AND CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America Corp.
6101 Blue Lagoon Drive, Miami, Florida 33126,
U.S.A. Tel: 305-261-4111
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha-Kemble Music(U.K.) Ltd.
Mount Ave., Bletchley, Milton Keynes MKl IJE,
England Tel: 0908-371771
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
SiemensstraBe 22-34, D-2084 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030
AUSTRIA/HUNGARY
Yamaha Music Austria GmbH.
Schleiergasse 20, A-llOO Wien Austria T-el: 0222-60203900
THE NETHERLAND
Yamaha Music Benelux B.V., Verkoop Administratie
Postbus 1441, 3500 BK, Utrecht, The Netherland Tel: 030-308711
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Benelux B.V., Administration des Ventes
Rue de Bosnie 22, 1060 Brusseles, Belgium Tel: 02-5374480
FRANCE
Yamaha Musicale France, Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel-, Q\-64-6t-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A., Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate(Milano), Italy
Tel: 02-937-4081
SPAIN
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain Tel: 91-577-7270
PORTUGAL
Valentim de Carvalho Cl SA
Estrada de Porto Salvo, Paço de Arcos 2780 Oeiras, Portugal
Tel: 01-443-3398/4030/1823
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens gata 1, Box 30053, 400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031-496090
DENMARK
Yamaha Scandinavia Filial Danmark
Finsensvej 86, DK-2000 Frederiksberg, Denmark
Tel: 31-87 30 88
FINLAND
Fazer Music Inc.
Länsituulentie lA, SF-02100 Espoo, Finland Tel: 90-435 011
NORWAY
Narud Yamaha AS
Osterndalen 29, 1345 0steras
Tel: 02-24 47 90
ICELAND
Pall H. Palsson
P.O. Box 85, Reykjavik, Iceland Tel: 01-19440
EAST EUROPEAN COUNTRIES (Except HUNGARY)
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, D-2084 Rellingen, F.R. of
Germany Tel: 04101-3030
UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS
Yamaha Corporation, Asia Oceania Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 81(Country Code)-534-60-2311
AFRICA
MOROCCO
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain Tel: 91-577-7270
OTHER COUNTRIES
Yamaha Musique France, Division Export
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
MIDDLE EAST ASIA
ISRAEL
R.B.X. International Co., Ltd.
P.O. Box 11136, Tel-Aviv 61111, Israel
Tel: 3-298-251
Para detalles sobre el software, póngase en contacto con nuestra
subsidiaria o distribuidor autorizado enumerados a conti-
OTHER COUNTRIES
Yamaha Musique France, Division Export
BP 70-77312 Marne-la-Valée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ASIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
15/F., World Shipping Centre, Harbour City, 7 Canton Road, Kowloon, Hong Kong
Tel: 3-722-1098
INDONESIA
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Inkel Corporation Ltd.
41-4 2-Ka Myungryoon-dong, Chongro-ku, Seoul,
Korea
Tel: 2-762-5446-7
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia Sdn., Bhd.
16-28, Jalan SS 2/72, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-717-8977
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, Makati, Metro Manila
1200, Philippines
Tel: 2-85-7070
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
80 Tannery Lane, Singapore 1334, Singapore
Tel: 747-4374
TAIWAN
Kung Hsue She Trading Co., Ltd.
KHS Fu Hsing Building, 322, Section 1, Fu-Hsing S. Road, Taipei 10640, Taiwan. R.O.C. Tel: 2-709-1266
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
933/1-7 Rama 1 Road, Patumwan, Bangkok, Thailand Tel: 2-215-0030
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia Oceania Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: 81(Country Code)-534-60-2311
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205, Australia Tel: 3-699-2388
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland New Zealand Tel: 9-640-099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia Oceania Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430
Tel: SUCountry Code)-534-60-2311
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430 Tel: 81(Country Code)-534-60-3255
Page 40

FCC INFORMATION (U.S.A.)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient fhe antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik Deutschland.
Wichtiger Hinweis für die Benutzung in der Bundesrepublik
Deutschland.
Bescheinigung des importeurs Bescheinigung des importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das
Electronic Piano Typ: CVP-70
(Gerät, Typ, Bezeichnung) in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
VERFÜGUNG 1046/84 (Amtsblattverfügung)
funk-entstört ist. Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen
dieses Gerätes ängezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
Yamäha Europa GmbH Name des Importeurs Name des Importeurs
• Dies bezieht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen Produkte.
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das
Electronic Piano Typ: CVP-SO
(Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der VERFÜGÜNG 1046/84
(Amtsblattverfügung)
funk-entstört ist. Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen
dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
Yamaha Europa GmbH
• Dies bezieht sich nur auf die von der Yamaha Europa GmbH vertriebenen Produkte.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED

CANADA

THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE “CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT IN THE RADIO INTER FERENCE REGULATION OF THE CANADIAN DEPART MENT OF COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE N’EMET PAS DE BRUITS RADIOELECTRIQUES DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA “CLASSE B” PRESCRITES DANS LE REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES COMMUNICATIONS DU CANADA.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
IMPORTANT, the wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
' This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music
(U.K.) Ltd.
KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
YAMAHA
Œ- @ 009 VH355I0 Printed in Japan
Loading...