Make sure that your local AC mains
voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom
panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near
the power cord. Make sure that the
voltage selector is set for the voltage
in your area. The voltage selector is
set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a
“minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage
appears next to the pointer on the
panel.
WICHTIG
Netzspannung überprüfen
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem
Spannungswähler an der Unterseite
neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der
Spannungswähler wurde werkseitig auf
240 V voreingestellt. Zum Verstellen
drehen Sie den Spannungsregler mit
einem Schlitzschraubendreher, bis der
Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist
IMPORTANT
Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur
le panneau arrière correspond à la
tension du secteur. Dans certaines
régions, l’instrument peut être équipé
d’un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d’alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien
réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de
tension est réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame
plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l’indication correspondant
à la tension de votre région vis à vis
du repère triangulaire situé sur le
panneau.
IMPORTANTE
Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la
placa de características del panel
inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector
de tensión esté ajustado a la tensión
de su área. El selector de tensión
se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el selector de
modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point with the equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
The lightning flash with arrowhead
symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims
filed under the expressed warranty may be denied if the
unit is/has been modified. Implied warranties may also be
affected.
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform
the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
CVP-69/69A
CVP-79A
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-469-
➀
CVP-59S
Model _____________________________________
Serial No.__________________________________
Purchase Date _____________________________
Introducción
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Enhorabuena por la selección de una Clavinova Yamaha. Su Clavinova es un excelente
instrumento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuidado adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical.
● Gran panel visualizador LCD (visualizador de cristal líquido) y una interfaz de control
consistente hace que la operación sea más fácil y eficiente.
● El sistema generador de tonos A WM (Memoria de ondas avanzada) ofrece una amplia
gama de voces ricas y reales.
● La polifonía de 32 notas (64 notas en la CVP-79A) permite el empleo de técnicas de
interpretación sofisticadas.
● La respuesta a la pulsación semejante a la del piano, proporciona un gran control de
la expresión y una capacidad excelente de interpretación.
● Los modos de división del teclado y de interpretación dual permiten tocar simultánea-
mente 2 voces o individualmente con las manos izquierda y derecha.
● Pueden utilizarse 100 emocionantes estilos de acompañamiento para proporcionar
acompañamiento sólo rítmico o acompañamiento de ritmo, bajo y acordes completamente orquestado. Los discos de archivos de estilos opcionales proporcionan estilos
de acompañamiento adicionales.
● El estilo del usuario le permite crear patrones rítmicos originales que podrá llamar e
interpretar del mismo modo que los preajustados.
● La función ABC (acompañamiento automático de bajo y acordes) en todo el teclado
proporciona el acompañamiento mientras usted toca por todo el teclado.
● Las 16 variaciones de armonía facilitan la producción de armonías ricas y complejas.
● La característica de ajuste de una pulsación ajusta las voces ideales y otros parámetros
para el estilo de acompañamiento seleccionado.
● El secuenciador incorporado de 16 pistas graba y reproduce sus interpretaciones
realizadas en el teclado.
● La reverberación digital y los efectos añaden más ambiente y profundidad al sonido.
● La memoria de registros memoriza 25 configuraciones completas (15 en el caso de la
CVP-59S) del panel que podrá llamar siempre que las necesite.
● La unidad de discos flexibles de 3,5 pulgadas interna proporciona mayor capacidad de
grabación de canciones y la capacidad de reproducción de discos orquestales.
La capacidad de reproducción de la colección de discos orquestales le permite
practicar canciones enteras con acompañamiento completo, mientras que las lámparas guías del teclado ayudan a los principiantes a encontrar las teclas adecuadas.
● La compatibilidad MIDI, las voces GM, y una amplia gama de funciones MIDI hacen que
la Clavinova sea muy útil en muchos sistemas musicales MIDI avanzados.
Para aprovechar al máximo el potencial de interpretación y las características de la
Clavinova, le aconsejamos que lea completamente este manual del propietario y que lo guarde en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Las visualizaciones del LCD ilustradas en este manual tienen el propósito sólo de enseñanza de las ins-
trucciones, y pueden ser algo distintas de las suyas.
La Clavinova le proporcionará muchos años de placer de interpretación si oberva las simples reglas
que se mencionan a continuación:
1. Evite la humedad y el calor
No ponga la Clavinova en lugares que estén sujetos a excesiva
humedad o calor. No deje el instrumento, por ejemplo, cerca de
estufas ni dentro de un automóvil expuesto a la luz directa del sol.
2. Evite el polvo y el agua
Evite los lugares en los que el instrumento pueda quedar expuesto
a polvo excesivo o al agua.
3. Desconecte la alimentación antes de conectar el
instrumento
Las conexiones entre la Clavinova y los otros dispositivos deben
estar terminadas y ambas partes de los equipos deben tener la
alimentación desconectada.
4. Manipule con cuidado el instrumento
No aplique nunca fuerza excesiva a los controles, conectores ni
otras partes de la Clavinova, y no la raye ni golpee con objetos
duros. Además, desconecte siempre el interruptor POWER después de utilizarla, y cierre la cubierta del teclado para protegerlo
(CVP-79A/69/69A), o cubra el instrumento con la cubierta contra el
polvo suministrada (CVP-59S).
5. Limpie el instrumento con cuidado
Limpie la caja y las teclas de la Clavinova solo con un paño limpio
y un poco humedecido. Podrá utilizar un detergente neutro si lo
desea. No emplee nunca limpiadores abrasivos, ceras, ni solventes o paños de polvo químico porque podrían ensuciar o dañar el
acabado.
6. Nunca manipule los circuitos internos
No abra nunca la caja de la Clavinova ni toque los circuitos internos. ¡La manipulación de los circuitos puede resultar en una
descarga eléctrica!
7. Interferencias eléctricas
Puesto que la Clavinova contiene circuitos digitales, puede causar
interferencia si se coloca demasiado cerca de una radio o televisor. Si así le ocurre, aparte el instrumento del equipo afectado.
8. Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión
esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se
ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el
ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el
selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del
indicador del panel.
9. Situación de la placa de características
La placa de características de la Clavinova, incluyendo el número
de serie de la unidad, está situada en el panel inferior de la unidad
principal.
10.Manipulación de los discos flexibles
Los discos de la colección de discos orquestales Yamaha están
protegidos contra escritura, por lo que no pueden usarse para
almacenar canciones. Para almacenar sus canciones grabadas
deberá usar un disco flexible en blanco (se suministra un disco
flexible en blanco con la Clavinova).
Cuidados de los discos flexibles
■ NO expulse el disco durante la grabación o reproducción, ni en
ninguna ocasión cuando la lámpara de la unidad de discos esté
encendida. De lo contrario, podría dañar el disco y la unidad de
discos.
■ NO conecte ni desconecte la Clavinova mientras haya un disco
en la unidad de discos.
■ Expulse siempre el disco después de haber desconectado la
Clavinova.
■ Cuado expulse un disco flexible de la unidad de discos flexibles:
Lámpara de la unidad
de discos
2
• Para expulsar un disco flexible, presione lentamente el botón de expulsión
a fondo. Entonces, cuando el disco ha sido completamente expulsado,
sáquelo con la mano.
• Es posible que el disco no salga correctamente expulsado si se presiona
con demasiada rapidez el botón de expulsión o si no se presiona a fondo.
(El botón de expulsión puede atascarse a mitad de recorrido con el disco
saliendo de la ranura sólo algunos milímetros.) Si así le sucede, no
intente sacar el disco parcialmente expulsado. Podría dañar el mecanismo de la unidad de discos y/o el disco flexible. Para sacar un disco
parcialmente expulsado, intente hacerlo presionando de nuevo el botón
de expulsión otra vez o inserte de nuevo el disco en la ranura y repita
luego con cuidado el procedimiento de expulsión.
■ No abra ni cierre nunca la cubierta de las teclas mientras haya
un disco que sobresalga de la unidad de discos (es decir, en la
posición de expulsión). La cubierta de las teclas podría entrar
en contacto con el disco, causando daños en el disco o incluso
en la unidad de discos.
■ No inserte nada que no sean discos flexibles en la unidad de
disco. Los otros objetos podrían dañar la unidad de disco o el
disco flexible.
■ Emplee discos flexibles de 3,5 pulgadas del tipo 2DD o 2HD con
la Clavinova.
Preauciones relacionadas con el empleo de discos
flexibles
■ No abra nunca el obturador del disco. Podría introducirse polvo
o suciedad en la superficie magnética y causar errores de datos.
■ No deje nunca discos cerca de un altavoz, televisor, ni otros
aparatos que emitan fuertes campos magnéticos.
■ No guarde los discos en lugares expuestos a la luz directa del
sol ni a fuertes de altas temperaturas.
■ No coloque objetos pesados, como libros, encima de un disco.
■ No moje los discos.
■ Asegúrese de guardar los discos en las condiciones ambientales
abajo especificadas:
• Temperatura de almacenaje: 4° a 53°C
• Humedad de almacenaje: 8 al 90% de humedad relativa
• Guárdelos en un lugar exento de polvo, arena, humos, etc.
■ Asegúrese de poner la etiqueta del disco en la posición correcta.
Cuando cambie la etiqueta, no cubra nunca la etiqueta vieja con
la nueva; saque siempre primero la etiqueta vieja.
Limpieza de las cabezas
La cabeza de la unidad de discos se ensucia a medida que se
utiliza y eventualmente puede causar errores de datos. Si así le
ocurre, limpie la cabeza con un disco de limpieza de cabezas
(disponible en la mayor parte de tiendas de computadoras).
Copia de seguridad de los datos
Le recomendamos que efectúe una copia de seguridad de las
canciones grabadas en otro disco (vea la página 102). Si el disco
original se daña o se borra una canción, podrá utilizar la copia de
seguridad en lugar del original.
Protección de los datos
(lengüeta de protección contra escritura)
Lengüeta de protección contra escritura
abierta (bloqueada protección contra
escritura)
Lengüeta de protección contra escritura
cerrada
(desbloqueada escritura permitida)
Preparativos
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
El atril
Si usted utiliza partituras con la Clavinova, levante el atril incorporado
en el panel superior levantando el borde posterior del atril. Baje las
abrazaderas de uno de los lados de la parte posterior del atril para que coincidan con los salientes del panel superior. El atril puede bajarse invirtiendo
esta operación.
Cubierta del teclado (CVP-79A/69/69A)
Para abrir la cubierta del teclado de la CVP-79A/69/69A, levante un
poco la cubierta (no la levante excesivamente) y deslícela un poco hacia
atrás a la unidad principal. Para cerrar la cubierta, deslícela hacia adelante
por completo y bájela con cuidado hasta que se cierre por completo.
CVP-79A
Interruptor de la alimentación
POWER
Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está
correctamente enchufada en un tomacorriente de CA adecuado (en algunas
zonas es posible que se proporcione un adaptador de clavija de alimentación), presione el interruptor [POWER], situado a la izquierda del teclado,
para conectar la alimentación. Presiónelo otra vez para desconectar la alimentación.
Cuando se haya conectado la alimentación, se encenderá el indicador
del selector de voz PIANO, se encenderá el indicador del selector estilo
POP, y aparecerá el visualizador como se muestra a la izquierda.
Auriculares
CVP-79ACVP-69/69A/59S
PHONES
Pueden enchufarse uno o dos pares de auriculares estéreo estándar a
estas tomas para la práctica en privado o para tocar a altas horas de la noche. El sistema de altavoces interno se desconecta automáticamente cuando se enchufan unos auriculares a una o ambas tomas PHONES.
H Conectores MIDI (MIDI) ..............................página 113
5
Controles de volumen
La Clavinova tiene dos controles de volumen en el panel frontal
además de varios niveles de volumen programados que le proporcionarán mayor versatilidad para crear el sonido requerido.
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAXMAX
MINMIN
Volumen principal
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORDSTART/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM
HARMONY
ONE TOUCH
SETTING
SMALL
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
ABC
EXIT
– +
SONG
RECORD
PLAY
SONG CONTROLREGISTRATION
REW FF PAUSE
CONTRAST
TEMPO
– +
BEAT
PRESET
METRONOME
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
SPLIT
BASS
ORGAN
FLUTE
1
2345
MEMORY BANK
ABC FREEZE
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
El control MASTER VOLUME ajusta el volumen general del sonido
producido por la Clavinova. Ajusta también el volumen de los auriculares
cuando se han conectado un par o dos de auriculares en las tomas
HEADPHONES.
Ajuste inicialmente el control MASTER VOLUME aproximadamente a
mitad de recorrido ente las posiciones “MIN” y “MAX”. Entonces, cuando
empiece a tocar, ajuste el control al nivel de audición más confortable.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAXMAX
MINMIN
Volumen de canciones/ABC
Estos controles le permitirán ajustar el volumen del sonido de reproducción de canciones y del acompañamiento automático. El volumen de las
notas tocadas en el teclado no queda afectado.
• Los niveles de la señal de salida desde las tomas AUX OUT también se
ajusta con el control MASTER
VOLUME.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAXMAX
MINMIN
6
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Otros controles de volumen
El botón [MIXER] proporciona el acceso a los parámetros de volumen
individual para el ritmo, bajo, acordes, pulsadores y partes de frases del sonido del acompañamiento automático, un parámetro de volumen del teclado
y un parámetro de volumen para la función de armonía de la Clavinova;
consulte la página 41 para más detalles. Cuando se usa la función de reproducción de los discos de la colección de discos orquestales, el botón
[MIXER] accede a los parámetros de volumen individual para cada parte de
la colección de discos orquestales.
Controles de volumen
FUNCTION
MIXER
Control de la expresión (sólo la CVP-79A)
Podrá enchufar un controlador de pedal opcional FC7 Yamaha a la toma
EXP PEDAL para el control del volumen con el pie (expresión) sólo del
sonido del teclado (es decir, la expresión no afecta el sonido de acompañamiento automático). Presione el pedal hacia adelante para incrementar el
volumen, y hacia atrás para reducirlo.
EXP PEDAL
7
Operación general: Los controles de
Además de una amplia gama de botones de operación directa, la
CVP-79A/69/69A/59S incorpora un gran visualizador de cristal líquido (LCD) y varios controles relacionados que forma una interfaz
consistente que, una vez comprendida, puede facilitar más que
nunca la operación y la programación.
CONTRAST
BEAT
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
El visualizador y los botones del LCD
Los 5 botones mostrados en el visualizador, que los denominamos “botones del LCD” en este manual, sirven para seleccionar o editar el parámetro
indicado por la sección adyacente del visualizador.
En la visualización del ejemplo que se muestra aquí, por ejemplo, pueden
usarse los dos botones que están inmediatamente debajo de la sección
VOICE del visualizador para seleccionar la voz a reproducirse mediante el
teclado. Cuando se presiona uno de los botones VOICE, se ilumina la sección VOICE del visualizador (como en el ejemplo), indicando que el control
de datos y los botones [+]/[–] también pueden usarse para seleccionar voces.
Los botones del LCD pueden presionarse brevemente para “pasos sencillos”
del parámetro correspondiente, o pueden mantenerse presionados para ir
cambiando continuamente los valores del parámetro. Los botones [+]/[–]
del panel permiten sólo la operación de pasos sencillos.
EXIT
–+
–+
8
la visualización y los relacionados
En muchos casos en que aparecen los botones del LCD ▲ y ▼ o < y >,
pueden presionarse ambos botones simultáneamente para llamar el ajuste de
fábrica para este parámetro. Los botones [+]/[–] del panel pueden usarse del
mismo modo. Esto se aplica a la mayor parte de parámetros que tienen una
gama de ajustes posibles. Los parámetros de este tipo se encierran en un
marco redondeado en el visualizador.
Los parámetros que se ejecutan directamente o que se activan y
desactivan simplemente mediante el botón del LCD correspondiente, aparecen en un marco cuadrado, y no pueden editarse mediante el control de datos
ni los botones [+]/[–].
○○○○○○
Botón [DISPLAY HOLD]
Cuando se seleccionan voces (página 15) o estilos de acompañamiento
(página 28), por ejemplo, la lista de voces o estilos que aparece cuando se
presiona un botón VOICE o STYLE desaparece automáticamente después
de poco segundos si no se efectúa ninguna selección. Cuando se selecciona
este tipo de visualización “de aparición instantánea” temporal, el botón
[DISPLAY HOLD] parpadea indicando que la visualización desaparecerá
después de algunos segundos. Las visualizaciones de aparición instantánea
pueden mantenerse en el LCD todo el tiempo repetido presionando el botón
[DISPLAY HOLD] de modo que su indicador quede encendido. Presione
otra vez [DISPLAY HOLD] (el indicador se apagará) para desactivar la
función de retención de visualización.
DISPLAY HOLD
• Si se activa el botón [DISPLAY HOLD]
cuando se muestra una visualización
normal, no aparecerán visualizaciones
de aparición instantánea aunque se
presione un botón que normalmente
llama una visualización de aparición
instantánea.
• La duración que las visualizaciones de
aparición instantánea permanecen en
el LCD puede ajustarse mediante la
función “Pop-up Time” (tiempo de
aparición instantánea) que se describe
en la página 109.
9
Operación general: Los controles de la visualización y los relacionados
Botones PAGE [<] y [>]
Muchas funciones tienen varias “páginas” de visualización que pueden
seleccionarse empleando los botones PAGE [<] y [>]. Cuando se propor-
cionan más de una página para la función o para el grupo de funciones seleccionados, aparece un número correspondiente de iconos la página de
sobreposición en la esquina superior derecha del visualizador, y el número
de la página actualmente seleccionada aparece en el icono de la página superior.
DISPLAY HOLDPAGE
○○○○○○○○
Botón [MIXER]
Este botón llama la visualización del mezclador de la CVP-79A/69/69A/
59S, que incluye los parámetros de volumen individuales para las partes
RHYTHM, BASS, CHORD, PAD y PHRASE del acompañamiento automático. Estos parámetros pueden usarse para conseguir el mejor equilibrio
general para sus requisitos musicales (para más detalles, consulte la página
38). Los parámetros del mezclador desaparecen cuando se presiona el botón
[MIXER] por segunda vez (o cuando se presiona el botón [EXIT]).
FUNCTION
MIXER
Botón [EXIT]
10
El botón [EXIT] normalmente le hará abandonar el modo actual, retornándole a la visualización anterior, que normalmente es la visualización del
modo de interpretación inicial.
EXIT
○○○○○○○○
Botón [CONTRAST]
para conseguir la óptima legibilidad. Presione el botón [CONTRAST] y
emplee los botones del LCD DARK y LIGHT (o el control de datos o los
botones [+]/[–]) para ajustar el contraste del visualizador para conseguir la
óptima legibilidad. El ajuste del contraste se retiene en la memoria incluso
cuando se desconecta la alimentación de la Clavinova.
Operación general: Los controles de la visualización y los relacionados
El panel visualizador es del tipo de cristal líquido que puede ajustarse
CONTRAST
Presione de nuevo el botón [CONTRAST] o el botón [EXIT] para salir
de la visualización de LCD CONTRAST.
La función de ayuda
Si tiene alguna duda sobre una función, la función HELP de la CVP-
79A/69/69A/59S está siempre disponible. Presione el botón [DEMO/HELP] y luego el botón del LCD HELP en cualquier momento para entrar
en el modo de ayuda.
DEMO/HELP
Si es necesario, emplee el primer botón del LCD (ENGLISH, GERMAN,
FRENCH o JAPANESE) para seleccionar el idioma en el que usted desea
las ayudas. El ajuste del idioma se retiene en la memoria aunque se desconecte la alimentación de la Clavinova. Emplee los botones SELECT ▲ ▼
para seleccionar una función, y presione luego el botón ENTER para ver la
primera página del texto de ayuda en la función seleccionada.
11
Operación general: Los controles de la visualización y los relacionados
Emplee los botones PAGE [<] y [>], los botones [+] y [–], o el control
de datos para “pasar” por las páginas disponibles.
DISPLAY HOLDPAGE
El botón [EXIT] o el botón [DEMO/HELP] le llevarán a la lista de
funciones si se presiona mientras se está mostrando el texto de ayuda, o se
retornará a la visualización del modo de interpretación inicial si se presiona
mientras se está mostrando la lista de funciones.
○○○○
Respaldo de la memoria
Además de los ajustes de contraste y de idioma introducidos en esta sección, la Clavinova tiene un margen de parámetros que pueden retenerse en la
memoria incluso cuando se desconecta la alimentación, por lo que no será
necesario que reajuste sus ajustes preferidos cada vez que desea tocar. La
función de respaldo (“Backup”) descrita en la página 107 le permitirá seleccionar los parámetros que deben respaldarse (retenerse en la memoria), y los
que deben reponerse a sus valores de fábrica siempre que se desconecte la
alimentación.
Los parámetros que se respaldan se retendrán en la memoria durante
aproximadamente una semana si la Clavinova no se conecta durante este
período. Todos los parámetros se repondrán a sus valores de fábrica si la
alimentación queda desconectada durante más de aproximadamente una
semana. Para asegurar que los ajustes respaldados se mantienen retenidos,
conecte la alimentación durante algunos minutos por lo menos una vez a la
semana.
12
Reproducción de demostración
La Clavinova tiene 25 canciones de demostración que demuestran
de forma efectiva su sonido y posibilidades de acompañamiento. A
continuación verá cómo seleccionar e interpretar las canciones de
demostración.
Presione el botón [POWER] para conectar la alimentación, y ajuste el
control [MASTER VOLUME] aproximadamente a mitad de recorrido entre
los ajustes “MIN” y “MAX”.
XPresione el botón [DEMO/HELP] .....................................................
DEMO/HELP
CSeleccione un modo de reproducción ......................................
Emplee el cuarto botón del LCD para seleccionar un modo de reproduc-
ción:
ALLLas 25 canciones de demostración se reproducirán repetida-
RANDOMLas 25 canciones de demostración se reproducirán continua-
SINGLELa canción seleccionada se reproducirá completamente una
mente en secuencia, empezando por la canción que usted
haya seleccionado primero.
mente en orden aleatorio, empezando por la canción que
usted haya seleccionado primero.
vez, y la reproducción de demostración se parará.
EXIT
– +
SONG
RECORD
PLAY
GUIDE
STRINGS/
CHOIR
ORGAN
SONG CONTROLREGISTRATION
MEMORY BANK
REW FF PAUSE
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
BRASS
FLUTE
1
VOICE
CLAVI. TONE/
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
SAX/
PERC.
BASS
2345
DUAL EFFECT
SPLIT
ABC FREEZE
VSeleccione una canción de demostración............................
Las canciones de demostración se seleccionan a través de los dos prime-
ros botones del LCD y los selectores VOICE y STYLE. Los indicadores de
VOICE y STYLE parpadean en secuencia cuando se presiona el botón
[DEMO/HELP].
STYLE
ROCKBALLADJAZZ
COUNTRY
WALTZ
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
POP16BEAT
LA TIN
LATIN
POP
DANCE
POP
TRADITIONAL
• Los datos de reproducción de canciones de demostración no se transmiten
a través del terminal MIDI OUT.
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
VOICE
GUITAR
BASS
CLAVI. TONE/
SYN T H
DRUMS/
PERC.
13
Reproducción de demostración
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Presione un botón del LCD o un selector para iniciar la reproducción de
la canción correspondiente. También podrá iniciar la reproducción desde la
primera canción del LCD presionando el botón [START/STOP] cuando se
selecciona el modo ALL o SINGLE. La sección del LCD correspondiente
se iluminará durante la reproducción de canciones del LCD, y el indicador
VOICE o STYLE parpadeará durante la reproducción de la canción de voz o
estilo.
BAjuste el volumen ............................................................................................
• Durante la reproducción de voces o
estilos, la voz o estilo actualmente en
reproducción se mostrará en el
visualizador.
Emplee el control MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
NDetenga la reproducción..........................................................................
La reproducción de demostración podrá pararse temporalmente presio-
nando el botón del LCD, botón VOICE, o botón STYLE correspondiente a
la canción de demostración que se esté actualmente reproduciendo, o presionando el botón [START/STOP]. Presione el botón [DEMO/HELP] o el
botón [EXIT] cuando desee detener la reproducción de demostración y volver al modo normal.
Las canciones de demostración
TítuloCompositores
Canción de demostración
1Concierto de piano N.° 1 op. 23 primer movimientoPeter Ilyich Tchaikovsky
2A Whole New World de la película “Aladín”Alan Menken
Demostración de voces
PianoPolonesa N.° 6 op. 53 “Heroica”Frédéric François Chopin
Harpsi.Sonata en C mayor K.159 (L.104)Domenico Scarlatti
VibesWonderlandHiroaki Fujita
GuitarConcierto de Aranjuez, segundo movimientoJoaquin Rodrigo
Clavi. Tone/SynthNo, Only He Who Has KnownPeter Ilyich Tchaikovsky
OrganToccatta y Fuga en D menorJohann Sebastian Bach
Strings/ChoirSinfonía N.° 5 op. 67 primer movimientoLudwig van Beethoven
Brass“La Réjouissance” de Music For The Royal FireworksGeorg Friedrich Händel
Sax/FluteI Left My Heart In San FranciscoGeorge Cory
Demostración de estilos
PopMy WayJ. Revaux, C. François & G. Thibaut
LatinSabor A MiAlvaro Carrillo
Latin PopThe Girl From IpanemaAntonio Carlos Jobin
TraditionalI Could Have Danced All NightFrederic Loewe
WaltzTennessee WaltzPee Wee King & Redd Stewart
• El tempo no puede ajustarse durante
la reproducción de demostración.
14
Selección de voces
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
La CVP-69/69A/59S tiene un total de 172 voces distintas y la CVP79A tiene 192 que pueden seleccionarse y reproducirse a través del
teclado. Dispondrá también de un modo de “Percusión del teclado”
que le permitirá reproducir una amplia gama de instrumentos de
batería y percusión en el teclado.
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORDSTART/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM
SMALL
ABC
HARMONY
– +
METRONOME
ONE TOUCH
SETTING
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
EXIT
PLAY
– +
REW FF PAUSE
SONG
RECORD
SONG CONTROLREGISTRATION
CONTRAST
TEMPO
BEAT
PRESET
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
SPLIT
BASS
ORGAN
FLUTE
1
2345
MEMORY BANK
ABC FREEZE
ORGAN
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
ZSelección de voces ........................................................................................
Las voces de la CVP-79A/69/69A/59S están organizadas en 12 grupos de
voces (consulte la página 116 para ver la lista completa de voces). Emplee
los botones del grupo de voces para seleccionar el grupo del que usted desee
seleccionar una voz. aparecerá la visualización de la voz correspondiente.
VOICE
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
GUITAR
Emplee los botones PAGE para seleccionar la página que contiene la voz
que usted desee si dispone de más de una página, y presione entonces el
botón del LCD correspondiente a la voz deseada. También podrá emplear el
dial de datos o los botones [+]/[–] para seleccionar cualquiera de las voces
de dentro del grupo seleccionado.
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS/
PERC.
DUALEFFECT
SPLIT
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
VOICE
GUITAR
BASS
CLAVI. TONE/
DRUMS/
PERC.
• La visualización volverá
automáticamente a la visualización del
modo de reproducción principal después de algunos segundos si no se
activa el botón [DISPLAY HOLD]
(página 9).
• La última voz seleccionada dentro de
cada grupo se activará
automáticamente siempre que se
presione el botón VOICE (siempre y
cuando la alimentación siga conectada). La última voz seleccionada en
cada grupo también podrá respaldarse, incluso después de desconectar la
alimentación, con la función de “respaldo”; vea la página 107.
• Si la función de respaldo de voces
está desactivada, se seleccionará
automáticamente la voz de “Grand
Piano 1” cuando se conecte la alimentación.
Sin embargo, la última voz seleccionada puede activarse cuando se desconecta y conecta la alimentación a
través de la función de “respaldo”; vea
la página 107.
SYNTH
DISPLAY HOLDPAGE
Las voces de dentro del grupo actual todavía podrán seleccionarse me-
diante los botones del LCD VOICE ▲ y ▼, el dial de datos o los botones
[+]/[–], después de haberse encendido la sección de VOICE del visualizador,
desde la visualización del modo de reproducción principal.
15
Selección de voces
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
XToque y ajuste el volumen......................................................................
Ahora podrá reproducción la voz seleccionada en el teclado de la CVP-
79A/69/69A/59S. Emplee el control [MASTER VOLUME] para ajustar el
nivel de volumen general.
Percusión del teclado
La Clavinova tiene 8 juegos de batería en el grupo de voces [DRUMS/
PERC.] que incluyen varias voces de batería y percusión así como efectos
sonoros. Cuando se selecciona una de las voces del juego de batería, podrá
reproducir 72 instrumentos distintos de batería y percusión en el teclado.
Los instrumentos de batería y percusión tocados con las teclas, cuando se ha
seleccionado el juego de batería estándar, están marcados con símbolos encima de las teclas.
Vea la página 121 para ver la lista completa de instrumentos en cada
juego de batería.
• Cuando se selecciona un juego de
batería, sólo sonarán las teclas con
símbolos de batería o percusión impresos encima de las mismas.
• Las funciones de TRANSPOSE, TUNE
y OCTAVE SHIFT, descritas en las
páginas 91 y 92 no afectan las voces
del juego de batería.
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
VOICE
GUITAR
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS/
PERC.
DUALEFFECT
SPLIT
Teclado y polifonía
La CVP-69/69A/59S puede tocar hasta 32 notas al mismo tiempo, mientras que la CVP-79A puede tocar hasta
64. Este número incluye todas las notas que se reproducen al mismo tiempo en cada empleo sencillo o combinado
de las funciones dual, de división, acompañamiento y de discos. Se producen más variaciones con voces de “1
elemento” y de “2 elementos”: la polifonía se reduce a la mitad con voces de 2 elementos. Lo mismo se aplica a
las voces estéreo. La lista de voces de la página 116 muestra todas las voces estéreo, de 2 elementos, y de 1 elemento de la CVP-79A/69/69A/59S.
La Clavinova ofrece también respuesta de pulsación del teclado, por lo que el volumen y el timbre de las notas
tocadas puede controlarse de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar las teclas. La cantidad de variación disponible
depende de la voz selecciona y del ajuste del parámetro TOUCH SENSITIVITY (página 91).
16
Modo dual
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
El modo DUAL hace posible interpretar dos voces simultáneamente
en todo el teclado. Esto facilita la creación de texturas de tono
excepcionalmente ricas y profundas.
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORDSTART/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ HARMONY
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM
SMALL
ABC
– +
METRONOME
ONE TOUCH
SETTING
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
EXIT – +
SONG
RECORD
PLAY
SONG CONTROLREGISTRATION
REW FF PAUSE
CONTRAST
TEMPO
BEAT
PRESET
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
BASS
FLUTE
1
2345
SPLIT
ABC FREEZE
ORGAN
MEMORY BANK
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
DUAL
Activación del modo dual y selección de la segunda voz
Después de haber seleccionado la voz principal de la forma normal, pre-
sione el botón [DUAL], de modo que se encienda su indicador, para activar
el modo dual (al presionarlo otra vez, se apaga su indicador y se desactiva el
modo DUAL).
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
VOICE
GUITAR
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS/
PERC.
DUALEFFECT
SPLIT
Emplee los botones del LCD 2nd VOICE de la visualización de apari-
ción instantánea del modo DUAL, que aparece cuando se activa el botón
[DUAL], para seleccionar la segunda voz del modo dual (están disponibles
todos los grupos de voces). El dial de datos y los botones [+]/[–] también
pueden usarse una vez se la iluminado la sección 2nd VOICE del
visualizador.
• Tenga presente que sólo se encien-
de el indicador del botón del grupo
VOICE del grupo de la segunda voz
mientras se muestra la visualización
de aparición instantánea del modo
DUAL, y que sólo se enciende el
indicador del grupo de voces principal
después de desaparecer la
visualización de aparición instantánea
del modo DUAL.
• La segunda voz del modo DUAL de
ajuste de fábrica es “Strings Slow”.
El indicador del selector VOICE del grupo que contiene la segunda voz
se ilumina mientras se muestra la visualización de aparición instantánea en
el modo DUAL, y el grupo de la segunda voz puede seleccionarse a través
de los selectores VOICE. Los nombres de las voces principal y segunda del
modo dual aparecen por separado mediante un símbolo “+” en la
visualización del modo de reproducción normal incluso después de haber
desaparecido la visualización de aparición instantánea del modo DUAL.
Podrá selecciona una voz principal distinta de la forma normal una vez reaparece la visualización del modo de reproducción normal.
17
Modo dual
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
La visualización de aparición instantánea del modo DUAL podrá llamarse en cualquier momento con el fin de cambiar la segunda voz u otros ajustes (vea abajo) presionando un selector VOICE (ya sea la voz actual u otra
voz para seleccionar la segunda voz) mientras mantiene presionado el botón
[DUAL].
Balance de voces en el modo dual
El balance del volumen entre las dos voces combinadas en el modo
DUAL podrá ajustarse presionando el botón del LCD BAL (balance) para
que se encienda la sección de BAL de la visualización, y usando entonces el
dial de datos y los botones [+]/[–]. El botón del LCD BAL podrá mantenerse presionado para incrementar el nivel sólo de la segunda voz. La barra del
balance de la sección BAL del visualizador muestra de forma gráfica el balance del volumen entre las voces principal (primera) y segunda. El balance
igual puede activarse instantáneamente presionando los botones [+] y [–]
simultáneamente mientras se ha seleccionado el parámetro BAL.
–+
Profundidad de desafinación
En muchos casos, puede producirse un sonido más “espeso” desafinando
un poco las voces principal y segunda del modo dual. Los botones del LCD
DETUNE DEPTH pueden utilizarse para ajustar el valor de profundidad de
desafinación entre 0 y 10. El dial de datos y los botones [+]/[–] también
pueden usarse después de haber seleccionado el parámetro DETUNEDEPTH. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la cantidad de
desafinación. El ajuste “normal” de “5” podrá activarse instantáneamente
presionando simultáneamente los botones del LCD DETUNE DEPTH.
• Los modos dual y de división no pueden usarse al mismo tiempo.
• La función OCTAVE SHIFT, de la
página 91, puede usarse para desplazar el tono de la voz principal y/o
segunda voz del modo DUAL una
octava ascendente o
descendentemente.
• Los ajustes de balance y de profundidad del modo DUAL afectan a todas
las combinaciones de voces.
• Los ajustes del modo DUAL se retienen aunque se desactive y active el
modo DUAL mientras la alimentación
permanezca conectada.
Los ajustes del modo DUAL también
podrán respaldarse, incluso después
de desconectar la alimentación, con la
función de “respaldo”; vea la página
107.
18
El modo DUAL podrá desactivarse presionando el botón [DUAL] de
modo que se apague su indicador.
Modo de división
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
El modo de división le permite tocar voces distintas con las manos
izquierda y derecha; el bajo con la mano izquierda y el piano con la
derecha, por ejemplo. Podrá asignar cualquiera de las voces de la
Clavinova a las secciones de las manos izquierda y derecha del
teclado.
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORDSTART/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM
HARMONY
ONE TOUCH
SETTING
SMALL
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
ABC
EXIT
– +
SONG
RECORD
PLAY
SONG CONTROLREGISTRATION
REW FF PAUSE
CONTRAST
TEMPO
– +
BEAT
PRESET
METRONOME
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIA NO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
BASS
FLUTE
1
2345
SPLIT
ABC FREEZE
ORGAN
MEMORY BANK
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Activación del modo de división
Cuando se presiona el botón [SPLIT] y se enciende su indicador, el te-
clado se divide en las secciones izquierda y derecha y pueden asignarse voces distintas a cada una. (El modo de división podrá desactivarse presionando de nuevo el botón [SPLIT] de modo que se apague su indicador.) El
punto de división se ajusta inicialmente en la tecla F#2 cuando se conecta la
alimentación, y la voz Acoustic Bass 1 se asigna inicialmente a la sección de
la mano izquierda del teclado (todas las teclas hasta e incluyendo la F#2).
La voz que había seleccionada cuando se activó el modo SPLIT se asigna a
la sección de la mano derecha del teclado.
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
GUITAR
CLAVI. TONE/
SYNTH
DUALEFFECT
SPLIT
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
Sección de la
BRASS
F 2
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
mano izquierda
C3C4C5C6C7C2C1C0
Sección de la
mano derecha
Cambio de las voces de división
Emplee los botones del LCD LEFT VOICE de la visualización de apari-
ción instantánea del modo SPLIT, que aparece cuando se activa el botón
[SPLIT], para seleccionar la voz de la mano izquierda (todos los grupos de
voces están disponibles). También podrán usarse el dial de datos y los botones [+]/[–] una vez se haya iluminado la sección LEFT VOICE de la
visualización.
19
Modo de división
El indicador del selector VOICE del grupo que contiene la voz de la
mano izquierda se ilumina mientras se muestra la visualización de aparición
instantánea del modo SPLIT, y el grupo de voces de la mano izquierda podrá
seleccionarse con los selectores VOICE. Los nombres de las voces de las
manos izquierda y derecha aparecen separadas por un símbolo “/” en la
visualización del modo de reproducción normal incluso después de haber
desaparecido la visualización de aparición instantánea del modo SPLIT.
Podrá seleccionarse una voz de la mano derecha distinta de la forma normal
después de reaparecer la visualización de reproducción normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
• Tenga presente que sólo se encien-
de el indicador del botón del grupo
VOICE del grupo de la voz de la mano
izquierda mientras se muestra la
visualización de aparición instantánea
del modo SPLIT, y que sólo se enciende el indicador del grupo de la voz
de la mano derecha después de desaparecer la visualización de aparición
instantánea del modo SPLIT.
La visualización de aparición instantánea del modo SPLIT podrá llamarse en cualquier momento con el fin de cambiar la voz de la mano izquierda u
otros ajustes (vea abajo) presionando un selector VOICE (ya sea la voz actual u otra voz para seleccionar la voz de la mano izquierda) mientras mantiene presionado el botón [SPLIT].
Balance de voces en el modo de división
El balance del volumen entre las voces de las manos izquierda y derecha
podrá ajustarse presionando el botón del LCD BAL (balance) para que se
encienda la sección de BAL de la visualización, y usando entonces el dial de
datos y los botones [+]/[–]. El botón del LCD BAL podrá mantenerse presionado para incrementar el nivel sólo de la voz de la mano derecha. La
barra del balance de la sección BAL del visualizador muestra de forma gráfica el balance del volumen entre las voces de las manos izquierda y derecha.
El balance igual puede activarse instantáneamente presionando los botones
[+] y [–] simultáneamente mientras se ha seleccionado el parámetro BAL.
20
–+
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cambio del punto de división
El punto de división puede ajustarse en cualquier tecla presionando la
tecla deseada mientras mantiene presionado el botón [SPLIT]. El nombre de
la tecla del punto de división aparecerá en la sección SPLIT POINT del
visualizador.
ITAR
ASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS/
PERC.
DUALEFFECT
SPLIT
El punto de división también podrá ajustarse usando los botones de LCD
SPLIT POINT, o el dial de datos o botones [+]/[–] después de haberse ilu-
minado la sección SPLIT POINT de la visualización. La lámpara guía del
teclado correspondiente al punto de división se encenderá.
El punto de división de ajuste inicial, F#2, podrá activarse presionando
simultáneamente los botones del LCD SPLIT POINT o los botones [+] y[–].
• Los modos dual y de división no pueden usarse al mismo tiempo.
• El que el pedal apagador afecte sólo la
voz izquierda, sólo la voz derecha, o
ambas voces se determina mediante
la función del margen del pedal
apagador (DAMPER RANGE) descrita
en la página 93 (el ajuste de fábrica es
sólo la voz de la mano derecha).
• La función de desplazamiento de
octava (OCTAVE SHIFT), de la página
91, podrá usarse para desplazar el
tono de la voz de la mano izquierda y/
o de la mano derecha en el modo
SPLIT una octava ascendente o
descendentemente.
• Cuando el modo de un dedo o digitado
de ABC (página 35) y el modo de
división se usan simultáneamente, la
voz de la mano izquierda irá acompañada de las voces de acordes apropiadas de ABC.
• Los ajustes de balance y del punto de
división del modo SPLIT afectan a
todas las combinaciones de voces.
• Los ajustes del modo SPLIT se retienen en la memoria incluso cuando se
desactiva y activa el modo SPLIT
mientras la alimentación siga conectada.
Los ajustes del modo SPLIT también
pueden respaldarse incluso aunque se
desconecta la alimentación mediante
la función de respaldo (Backup), descrita en la página 107.
Modo de división
El modo SPLIT podrá desactivarse presionando el botón [SPLIT] de
modo que se apague su indicador.
21
Reverberación digital
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
La CVP-79A/69/69A/59S proporciona cierto número de efectos de
reverberación digital que usted podrá utilizar para mayor profundidad
y fuerza de expresión.
REVERB
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORDSTART/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
HARMONY
ONE TOUCH
SETTING
CUSTOM
SMALL
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
ABC
CONTRAST
– +
TEMPO
BEAT
PRESET
METRONOME
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
Selección de un tipo de reverberación
Presione el botón [REVERB] de modo que se encienda su indicador
para activar el efecto de reverberación actualmente seleccionado (puesto que
el indicador REVERB se enciende automáticamente siempre que se conecta
la alimentación, es posible que tenga que apagarlo una vez y volverlo a encender). El efecto de reverberación se activa y desactiva alternadamente
cada vez que se presiona el botón [REVERB].
REVERB
Pueden seleccionarse distintos tipos de reverberación y ajustes de pro-
fundidad a través de la visualización de aparición instantánea que aparece
cuando se activa el botón [REVERB]. Emplee los botones del LCD TYPE
para seleccionar el tipo de reverberación deseado, o emplee el dial de datos
o los botones [+]/[–] cuando el parámetro TYPE esté iluminado.
EXIT
– +
SONG
RECORD
PLAY
SONG CONTROLREGISTRATION
REW FF PAUSE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
BASS
FLUTE
1
2345
SPLIT
ABC FREEZE
ORGAN
MEMORY BANK
• La reverberación se activa y se selecciona automáticamente el efecto HALL
1 cuando se conecta el interruptor
POWER.
Sin embargo, el último ajuste puede
activarse cuando se desconecta y
conecta la alimentación a través de la
función de “respaldo”; vea la página
107.
22
Lista de tipos de reverberación
HALL1
HALL2
ROOM1
ROOM2Reverberación de sala de pequeña.
ROOM3
STAGE1
STAGE2
PLATEReverberación simulada de chapa de acero.
WHITE ROOMReverberación corta distintiva con retardo inicial.
TUNNELSimulación de espacio semejante a un túnel largo.
CANYON
(Sólo la CVP-79A)
BASEMENTReverberación de sala pequeña con mucha reflexión.
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberación de instrumentos de solos.
Reverberación larga y cavernosa.
• Es posible que aparezca “OFF” si se
recibe el mensaje “off” del tipo de
reverberación a través de MIDI.
Control de la profundidad total
La profundidad total del tipo de reverberación seleccionado puede
incrementarse o reducirse presionando los botones del LCD TOTAL DEPTH,
o el dial de datos o botones [+]/[–] cuando el parámetro TOTAL DEPTH esté
iluminado. El margen de profundidad total es de “0” (sin reverberación) a
“100” (reverberación máxima). El valor de ajuste de fábrica de TOTAL
DEPTH de “50” puede activarse instantáneamente presionando simultáneamente los botones del LCD TOTAL DEPTH o los botones [+] y [–].
Reverberación digital
Control de la profundidad de parte individual
La profundidad del efecto de reverberación aplicado a las partes de ritmo, bajo, acordes, y del teclado puede ajustarse individualmente mediante
los parámetros proporcionados en la página 2 de la visualización de reverberación. Estos valores son relativos con el valor de la profundidad total. Emplee los botones PAGE para seleccionar la página 2, presione el botón del
LCD correspondiente a la parte que usted desee ajustar la profundidad de
reverberación, y emplee entonces el dial de datos o los botones [+]/[–] para
ajustar la profundidad de reverberación como sea necesario. Los botones
del LCD pueden mantenerse presionados para aumentar la profundidad sólo
de la parte correspondiente. El margen de profundidad de reverberación de
la parte individual es de “0” (sin reverberación) a “100” (reverberación
máxima). El ajuste de fábrica de “50” puede activarse instantáneamente
para cualquier parte presionando simultáneamente los botones [+] y [–]
mientras se tiene seleccionado el parámetro de profundidad para la parte
deseada.
• El ajuste de TOTAL DEPTH se aplica
• La profundidad de reverberación ac-
• La profundidad total y de parte indivi-
a todas las partes.
tual para cada parte se determina
mediante el producto de los ajustes
de TOTAL DEPTH y de la profundidad
de la parte individual. Por ejemplo, si
uno es “0”, no se producirá reverberación aunque el otro sea “100”.
dual puede ajustarse en cinco pasos.
–+
23
Efectos de las voces
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cada voz de la CVP-79A/69/69A/59S tiene ajustes individuales del
tipo de efecto y de profundidad que pueden programarse como sea
necesario. Una gama de 20 efectos (17 en el caso de la CVP-69/69A/
59S) proporciona una amplia versatilidad musical.
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORDSTART/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
HARMONY
ONE TOUCH
SETTING
CUSTOM
SMALL
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
ABC
EXIT
PLAY
– +
REW FF PAUSE
SONG
RECORD
SONG CONTROLREGISTRATION
CONTRAST
TEMPO
– +
BEAT
PRESET
METRONOME
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
BASS
FLUTE
1
2345
SPLIT
ABC FREEZE
ORGAN
MEMORY BANK
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Selección de un efecto de voz
Presione el botón [EFFECT] de modo que se encienda su indicador para
activar el efecto de la voz actualmente seleccionada (presiónelo de nuevo
para que se apague el indicador con el fin de desactivar el efecto).
VOICE
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
GUITAR
Pueden seleccionarse distintos ajustes del tipo de efecto y de profundidad
mediante la visualización de aparición instantánea que aparece cuando se
activa el botón [EFFECT]. Emplee los botones del LCD TYPE para seleccionar el tipo de efecto deseado, o emplee el dial de datos o los botones [+]/[–] cuando el parámetro TYPE esté iluminado.
El tipo de efecto de ajuste de fábrica puede activarse presionando simul-
táneamente los botones del LCD TYPE o los botones [+] y [–].
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS/
PERC.
DUALEFFECT
SPLIT
EFFECT
24
Lista de tipos de efectos
CHORUS1
CHORUS2
CHORUS3
CELESTELFO de tres fases para unos coros
DETUNELigero cambio del tono para cada
(Sólo la CVP-79A)
FLANGERModulación de tres fases marcada
SYMPHONIC
AUTO PANVarios efectos panorámicos que
Programa de coros convencional con
coros ricos y acogedores.
más ricos y marcados.
canal.
con un poco de sonido metálico.
Coros excepcionalmente ricos y profundos.
desplazan automáticamente la posición del sonido (izquierda, derecha).
• Es posible que aparezca “OTHERS” u
“OFF” si se ajusta otro tipo de efecto o
desactivación para una voz o si se
recibe a través de MIDI.
DELAY L,C,RTres retardos independientes para
las posiciones estéreo izquierda,
derecha y central.
DELAY L,R
Retardo inicial para cada canal estéreo, y
dos retardos de realimentación se parados.
ECHORetardo estéreo.
CROSS DELAYEfecto complejo.
TREMOLOEfecto de rico trémolo con bajo volu-
men y modulación del tono.
ROTARY FASTSimulación de altavoces rotativos.
ROTARY SLOWSimulación de altavoces rotativos.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Efectos de las voces
PHASERModulación metálica marcada con
AUTO WAHEfecto de “wah” de barrido de filtro
TOUCH WAHEfecto de “wah” que varía el barrido
(Sólo la CVP-79A)
cambio de fase periódico.
con repetición.
de filtro de acuerdo con la pulsación.
COMPRESSORAfecta el dinamismo del sonido uni-
(Sólo la CVP-79A)
BOOST HLEcualizador para reforzar las fre-
Control de la profundidad del efecto
Cuando se selecciona una voz sencilla sólo aparecerá un parámetro de
profundidad. Cuando el modo DUAL o SPLIT están activados, aparecerán
parámetros de profundidad separados para las voces principal y segunda
(dual) o para las voces de la mano derecha y izquierda (división). La profundidad del efecto seleccionado puede aumentarse o reducirse empleando
los botones del LCD DEPTH1(R) y/o DEPTH2(L), o el dial de datos o los
botones [+]/[–] cuando el parámetro DEPTH1
minados. Los botones DEPTH1(R) y DEPTH2(L) pueden mantenerse presionados para aumentar la profundidad sólo de la voz correspondiente. El
margen de profundidad es de “0” (sin efecto) a “100” (profundidad máxima
del efecto). El ajuste de fábrica de DEPTH1(R) o DEPTH2(L) pueden activarse instantáneamente para cualquier parámetro de profundidad presionando simultáneamente los botones [+] y [–] mientras se selecciona el
parámetro de profundidad deseado; DEPTH2(L) se repone a “50”.
(R)
o DEPTH2(L) estén ilu-
formando los picos de alto volumen y
bajadas de bajo volumen.
cuencias altas y bajas.
• El tipo de efecto de voz principal o de
la mano derecha se usa normalmente
para la voz segunda o de la mano
izquierda.
• La profundidad puede ajustarse en
intervalos de cinco pasos.
• El valor de DEPTH1(R) y/o
DEPTH2(L) para algunos tipos de
efectos puede fijarse a 100 y/ó 0 respectivamente y no puede cambiarse.
–+
Activación de preajustes de una pulsación
Presione el botón del LCD PRESET para activar instantáneamente el tipo
de efecto de preajuste y los ajustes de DEPTH1(R) para la voz actual. El
ajuste de DEPTH2(L) no se afecta.
• Cada voz tiene sus propios ajustes
individuales de activación/
desactivación, tipo, y de profundidad
de ajuste de fábrica. Sus propios
ajustes podrán respaldarse mediante
la función de respaldo descrita en la
página 107.
• El ajuste de DEPTH2(L) afecta a todas
las voces. Si ajuste de fábrica es “50”,
pero podrá respaldarse su propio
ajuste mediante la función de respaldo
descrita en la página 107.
25
Pedales
La CVP-79A/69/69A tiene tres pedales mientras que la CVP-59S
tiene dos. Producen una amplia gama de efectos de expresión.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pedal derecho (apagador)
El pedal apagador funciona del mismo modo que el pedal apagador de un
piano acústico. Cuando se pisa el pedal apagador, las notas tocadas tienen
un sostenido largo. Al soltar el pedal, el sostenido de las notas se detiene
(apaga) inmediatamente.
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
• La operación del pedal apagador de la
CVP-79A puede ajustarse a control de
apagador del tipo continuo (ajuste de
fábrica) o para activación/
desactivación a través de la función
del modo apagador (DAMPER MODE)
(página 94).
Pedal derecho
Pedal derechoPedal derecho
Pedal central (sostenido, sólo la CVP-79A/69/69A)
Si toca una nota o acorde en el teclado y presiona el pedal de sostenido
mientras la nota(s) se retiene(n), estas notas se sostendrán mientras se tiene
presionado el pedal (como si se hubiera presionado el pedal apagador) pero
todas las notas tocadas subsiguientemente no se sostendrán. Esto hace posible sostener un acorde, por ejemplo, mientras las otras notas se tocan en
“staccato”.
CVP-79A
CVP-69/69A
26
Pedal de sostenido
Pedal de sostenido
Pedal izquierdo (multifuncional)
El pedal izquierdo tiene cierto número de funciones que pueden
seleccionarse usando la función del pedal izquierdo (EFT PEDAL), que se
describe en la página 93.
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
Pedales
• Las funciones de los pedales
apagador y de sostenido no afectan
las voces DRUMS/PERC. cuando no
sea apropiado.
Pedal izquierdo
CVP-79A
SOFT
START/STOPEl pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
HARMONYPermite activar o desactivar la función de armonía (pági-
REGISTRATIONPasa por las ubicaciones de la memoria de registros para
INTRO_A/FILLEl pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
INTRO_B/FILLEl pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
ENDING/RIT.El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
BREAKAl pisar el pedal izquierdo se produce una interrupción en
SOSTENUTOEl pedal izquierdo funciona de la misma manera que el
(sólo la CVP-59S)
Pedal izquierdo
Si presiona con suavidad el pedal suave se reduce el volumen y se cambia ligeramente el timbre de las notas tocadas.
La función de suave (SOFT) se selecciona automáticamente
siempre que se conecta el interruptor POWER.
[START/STOP] de la sección de acompañamiento. Para
detalles sobre la función START/STOP, consulte la sección “Acompañamiento” en las páginas 30 y 32.
na 41) como sea necesario mientras se toca para poder
aplicar la armonía sólo a las notas o frases específicas.
poder activar un juego completamente distinto de ajustes
del panel cada vez que se pisa el pedal. Para más detalles sobre la memoria de registros, vea la página 60.
[INTRO A/FILL TO A] de la sección de acompañamiento.
Para más detalles, vea las páginas 30 y 32.
[INTRO B/FILL TO B] de la sección de acompañamiento.
Para más detalles, vea las páginas 30 y 32.
[ENDING] de la sección de acompañamiento. Para más
detalles, vea la página 32.
el acompañamiento rítmico durante el tiempo que se
tiene pisado el pedal. Para más detalles sobre la función
de interrupción del ritmo (BREAK), consulte la sección
del “Acompañamiento”, de la página 32.
pedal de sostenido de la CVP-79A/69/69A (vea arriba).
Pedal izquierdo
27
Loading...
+ 133 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.