Yamaha CVP-69A User Manual [en, es]

IMPORTANT
Check Your Power Supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage speci­fied on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage se­lector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to rotate the se­lector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Netzspannung überprüfen
Vergewissern Sie sich vor dem An­schließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebs­spannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments ent­spricht. In bestimmten Verkaufs­gebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabeldurchführung aus­gestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netz­spannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungs­wert weist
IMPORTANT
Vérifiez la source d’alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d’alimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension sec­teur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au dé­part d’usine. Pour modifier ce ré­glage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimen­tación de CA de su área correspon­de con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior de la unidad del teclado prin­cipal, cerca del cable de alimenta­ción. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajus­te, emplee un destornillador de ca­beza “recta” para girar el selector de modo que aparezca la tensión co­rrecta al lado del indicador del pa­nel.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point with the equilat­eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruc­tions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so un­less specifically authorized by Yamaha. Product perform­ance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
CVP-69/69A
CVP-79A
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
92-469-
CVP-59S
Model _____________________________________ Serial No.__________________________________ Purchase Date _____________________________
Introducción
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Enhorabuena por la selección de una Clavinova Yamaha. Su Clavinova es un excelente instrumento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuida­do adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical.
Gran panel visualizador LCD (visualizador de cristal líquido) y una interfaz de control consistente hace que la operación sea más fácil y eficiente.
El sistema generador de tonos A WM (Memoria de ondas avanzada) ofrece una amplia gama de voces ricas y reales.
La polifonía de 32 notas (64 notas en la CVP-79A) permite el empleo de técnicas de interpretación sofisticadas.
La respuesta a la pulsación semejante a la del piano, proporciona un gran control de la expresión y una capacidad excelente de interpretación.
Los modos de división del teclado y de interpretación dual permiten tocar simultánea- mente 2 voces o individualmente con las manos izquierda y derecha.
Pueden utilizarse 100 emocionantes estilos de acompañamiento para proporcionar acompañamiento sólo rítmico o acompañamiento de ritmo, bajo y acordes completa­mente orquestado. Los discos de archivos de estilos opcionales proporcionan estilos de acompañamiento adicionales.
El estilo del usuario le permite crear patrones rítmicos originales que podrá llamar e interpretar del mismo modo que los preajustados.
La función ABC (acompañamiento automático de bajo y acordes) en todo el teclado proporciona el acompañamiento mientras usted toca por todo el teclado.
Las 16 variaciones de armonía facilitan la producción de armonías ricas y complejas.
La característica de ajuste de una pulsación ajusta las voces ideales y otros parámetros
para el estilo de acompañamiento seleccionado.
El secuenciador incorporado de 16 pistas graba y reproduce sus interpretaciones realizadas en el teclado.
La reverberación digital y los efectos añaden más ambiente y profundidad al sonido.
La memoria de registros memoriza 25 configuraciones completas (15 en el caso de la
CVP-59S) del panel que podrá llamar siempre que las necesite.
La unidad de discos flexibles de 3,5 pulgadas interna proporciona mayor capacidad de grabación de canciones y la capacidad de reproducción de discos orquestales.
La capacidad de reproducción de la colección de discos orquestales le permite practicar canciones enteras con acompañamiento completo, mientras que las lámpa­ras guías del teclado ayudan a los principiantes a encontrar las teclas adecuadas.
La compatibilidad MIDI, las voces GM, y una amplia gama de funciones MIDI hacen que la Clavinova sea muy útil en muchos sistemas musicales MIDI avanzados.
Para aprovechar al máximo el potencial de interpretación y las características de la Clavinova, le aconsejamos que lea completamente este manual del propietario y que lo guar­de en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Las visualizaciones del LCD ilustradas en este manual tienen el propósito sólo de enseñanza de las ins-
trucciones, y pueden ser algo distintas de las suyas.
Indice
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cuidados de la Clavinova .......................2
Preparativos 3
El atril .....................................................3
Cubierta del teclado (CVP-79A/69/69A) 3
Interruptor de la alimentación................. 3
Auriculares ............................................. 3
Controles del panel 4 Controles de volumen 6
Volumen principal................................... 6
Volumen de canciones/ABC ..................6
Otros controles de volumen ................... 7
Control de la expresión
(sólo la CVP-79A) ..................................7
Operación general: Los controles de la visualización y los relacionados 8
El visualizador y los botones del LCD .... 8
Botón [DISPLAY HOLD]......................... 9
<<
Botones PAGE [
Botón [MIXER] .....................................10
Botón [EXIT]......................................... 10
Botón [CONTRAST] .............................11
La función de ayuda ............................. 11
Respaldo de la memoria ...................... 12
>>
<] y [
>]...................... 10
<<
>>
Reproducción de demostración 13 Selección de voces 15
Percusión del teclado ............................ 16
Teclado y polifonía ........................... 16
Modo dual 17
Activación del modo dual y
selección de la segunda voz ................ 17
Balance de voces en el modo dual ...... 18
Profundidad de desafinación................ 18
Modo de división 19
Activación del modo de división ...........19
Cambio de las voces de división.......... 19
Balance de voces en el modo
de división ............................................ 20
Cambio del punto de división ...............21
Reverberación digital 22
Selección de un tipo de reverberación. 22
Control de la profundidad total .............23
Control de la profundidad
de parte individual ................................23
Efectos de las voces 24
Selección de un efecto de voz ............. 24
Control de la profundidad del efecto .... 25
Activación de preajustes
de una pulsación ..................................25
Pedales 26
Pedal derecho (apagador) ...................26
Pedal central (sostenido,
sólo la CVP-79A/69/69A) ..................... 26
Pedal izquierdo (multifuncional) ...........27
Acompañamiento 28
Selección del estilo ..............................28
Control del tempo ................................. 29
Inicio del acompañamiento ..................30
Rellenos ............................................... 32
Interrupción del ritmo con
el pedal izquierdo .................................32
Parada del acompañamiento ............... 32
Metrónomo ...........................................33
Acompañamiento automático de bajo y acordes (ABC) 34
Acompañamiento de acordes de un
dedo, digitados, y de todo el teclado.... 34
Control de volumen
del acompañamiento general ............... 37
Control de volumen de parte individual 38
ABC pequeño....................................... 39
Cambio del punto de división ABC....... 39
Asistencia de acordes ..........................40
Armonía................................................ 41
Ajuste de una pulsación .......................44
Estilos del usuario 45
Otras funciones de estilos de usuario ..50 Reproducción de los estilos de usuario 52 Visualizaciones de aviso de estilo
de usuario y de error ............................53
Carga de archivos de estilos 55
Carga de estilos de disco ..................... 55
Empleo de archivos de estilos
cargados ..............................................57
Memoria de registros 58
Llame los ajustes del panel registrados60 Función de interrupción
del acompañamiento............................ 60
Reproducción de discos orquestales y de canciones 61
Reproducción directa ........................... 61
Reproducción de partes especificadas 63 Asignación de partes para la
reproducción de canciones originales .. 65 Control de volumen general
de reproducción de canciones ............. 65
Control de volumen de partes
individuales y selección de voces ........ 66
Práctica guiada de la parte
de la mano derecha e izquierda........... 67
Funciones de repetición .......................69
Otros controles de reproducción .......... 70
Reproducción de otros tipos
de datos musicales ..............................71
Grabación de canciones 72
Grabación rápida ...................................72
Grabación y reproducción de pistas
múltiples ................................................. 75
Adición de pistas nuevas .....................77
Grabación por inserción .......................78
Función de secuencias de acordes .....80
Funciones de las páginas 2 y 3
de secuencias de acordes ...................81
Otras funciones de grabación
de canciones .......................................... 83
Mezcla de pistas ..................................83
Borrado de pistas .................................84
Cuantificación de pistas ....................... 84
Edición inicial .......................................85
Cambio de nombre de archivos
de canciones ........................................87
Grabación sin un disco......................... 89
Reproducción .......................................89
Funciones de utilidad 90
Teclado ................................................91
Sonido ..................................................92
Pedales ................................................ 92
MIDI 1................................................... 94
MIDI 2................................................... 95
MIDI 3................................................... 97
Formato ................................................ 98
Registro ................................................ 99
Transformación .................................. 101
Copia .................................................. 102
Borrado de canción ............................104
Microafinación ....................................104
Respaldo ............................................107
Activación (Recall) .............................108
Tiempo de aparición instantánea .......109
Prioridad de la lista de canciones ......109
Sonido de aviso.................................. 109
Mensajes 110 Conectores 113
Localización y reparación de averías 114
Opciones 114
Indice Alfabético .................................. 115
Lista de voces ...................................... 116
Lista de estilos .....................................120
Lista de asignaciones
de teclas/batería ................................... 121
Parámetros respaldados .....................122
Gráfica de digitado ..............................123
Formato de datos MIDI ........................ 124
Especificationes................................... 135
CVP-79A: Montaje ................................136
CVP-69/69A: Montaje ...........................142
CVP-59S: Montaje ................................ 150
Gráfico de puesta en práctica de MIDI156
1
Cuidados de la Clavinova
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
La Clavinova le proporcionará muchos años de placer de interpretación si oberva las simples reglas
que se mencionan a continuación:
1. Evite la humedad y el calor
No ponga la Clavinova en lugares que estén sujetos a excesiva humedad o calor. No deje el instrumento, por ejemplo, cerca de estufas ni dentro de un automóvil expuesto a la luz directa del sol.
2. Evite el polvo y el agua
Evite los lugares en los que el instrumento pueda quedar expuesto a polvo excesivo o al agua.
3. Desconecte la alimentación antes de conectar el instrumento
Las conexiones entre la Clavinova y los otros dispositivos deben estar terminadas y ambas partes de los equipos deben tener la alimentación desconectada.
4. Manipule con cuidado el instrumento
No aplique nunca fuerza excesiva a los controles, conectores ni otras partes de la Clavinova, y no la raye ni golpee con objetos duros. Además, desconecte siempre el interruptor POWER des­pués de utilizarla, y cierre la cubierta del teclado para protegerlo (CVP-79A/69/69A), o cubra el instrumento con la cubierta contra el polvo suministrada (CVP-59S).
5. Limpie el instrumento con cuidado
Limpie la caja y las teclas de la Clavinova solo con un paño limpio y un poco humedecido. Podrá utilizar un detergente neutro si lo desea. No emplee nunca limpiadores abrasivos, ceras, ni solven­tes o paños de polvo químico porque podrían ensuciar o dañar el acabado.
6. Nunca manipule los circuitos internos
No abra nunca la caja de la Clavinova ni toque los circuitos inter­nos. ¡La manipulación de los circuitos puede resultar en una descarga eléctrica!
7. Interferencias eléctricas
Puesto que la Clavinova contiene circuitos digitales, puede causar interferencia si se coloca demasiado cerca de una radio o televi­sor. Si así le ocurre, aparte el instrumento del equipo afectado.
8. Compruebe la alimentación de su área
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área co­rresponde con la tensión especificada en la placa de característi­cas del panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
9. Situación de la placa de características
La placa de características de la Clavinova, incluyendo el número de serie de la unidad, está situada en el panel inferior de la unidad principal.
10.Manipulación de los discos flexibles
Los discos de la colección de discos orquestales Yamaha están protegidos contra escritura, por lo que no pueden usarse para almacenar canciones. Para almacenar sus canciones grabadas deberá usar un disco flexible en blanco (se suministra un disco flexible en blanco con la Clavinova).
Cuidados de los discos flexibles
NO expulse el disco durante la grabación o reproducción, ni en
ninguna ocasión cuando la lámpara de la unidad de discos esté encendida. De lo contrario, podría dañar el disco y la unidad de discos.
NO conecte ni desconecte la Clavinova mientras haya un disco
en la unidad de discos.
Expulse siempre el disco después de haber desconectado la
Clavinova.
Cuado expulse un disco flexible de la unidad de discos flexibles:
Lámpara de la unidad de discos
2
• Para expulsar un disco flexible, presione lentamente el botón de expulsión a fondo. Entonces, cuando el disco ha sido completamente expulsado, sáquelo con la mano.
• Es posible que el disco no salga correctamente expulsado si se presiona con demasiada rapidez el botón de expulsión o si no se presiona a fondo. (El botón de expulsión puede atascarse a mitad de recorrido con el disco saliendo de la ranura sólo algunos milímetros.) Si así le sucede, no intente sacar el disco parcialmente expulsado. Podría dañar el mecanis­mo de la unidad de discos y/o el disco flexible. Para sacar un disco parcialmente expulsado, intente hacerlo presionando de nuevo el botón de expulsión otra vez o inserte de nuevo el disco en la ranura y repita luego con cuidado el procedimiento de expulsión.
No abra ni cierre nunca la cubierta de las teclas mientras haya un disco que sobresalga de la unidad de discos (es decir, en la posición de expulsión). La cubierta de las teclas podría entrar en contacto con el disco, causando daños en el disco o incluso en la unidad de discos.
No inserte nada que no sean discos flexibles en la unidad de disco. Los otros objetos podrían dañar la unidad de disco o el disco flexible.
Emplee discos flexibles de 3,5 pulgadas del tipo 2DD o 2HD con la Clavinova.
Preauciones relacionadas con el empleo de discos flexibles
No abra nunca el obturador del disco. Podría introducirse polvo o suciedad en la superficie magnética y causar errores de datos.
No deje nunca discos cerca de un altavoz, televisor, ni otros aparatos que emitan fuertes campos magnéticos.
No guarde los discos en lugares expuestos a la luz directa del sol ni a fuertes de altas temperaturas.
No coloque objetos pesados, como libros, encima de un disco.
No moje los discos.
Asegúrese de guardar los discos en las condiciones ambientales
abajo especificadas:
• Temperatura de almacenaje: 4° a 53°C
• Humedad de almacenaje: 8 al 90% de humedad relativa
• Guárdelos en un lugar exento de polvo, arena, humos, etc.
Asegúrese de poner la etiqueta del disco en la posición correcta. Cuando cambie la etiqueta, no cubra nunca la etiqueta vieja con la nueva; saque siempre primero la etiqueta vieja.
Limpieza de las cabezas
La cabeza de la unidad de discos se ensucia a medida que se utiliza y eventualmente puede causar errores de datos. Si así le ocurre, limpie la cabeza con un disco de limpieza de cabezas (disponible en la mayor parte de tiendas de computadoras).
Copia de seguridad de los datos
Le recomendamos que efectúe una copia de seguridad de las canciones grabadas en otro disco (vea la página 102). Si el disco original se daña o se borra una canción, podrá utilizar la copia de seguridad en lugar del original.
Protección de los datos (lengüeta de protección contra escritura)
Lengüeta de protec­ción contra escritura abierta (bloqueada ­protección contra escritura)
Lengüeta de protec­ción contra escritura cerrada (desbloqueada ­escritura permitida)
Preparativos
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
El atril
Si usted utiliza partituras con la Clavinova, levante el atril incorporado en el panel superior levantando el borde posterior del atril. Baje las abrazaderas de uno de los lados de la parte posterior del atril para que coin­cidan con los salientes del panel superior. El atril puede bajarse invirtiendo esta operación.
Cubierta del teclado (CVP-79A/69/69A)
Para abrir la cubierta del teclado de la CVP-79A/69/69A, levante un poco la cubierta (no la levante excesivamente) y deslícela un poco hacia atrás a la unidad principal. Para cerrar la cubierta, deslícela hacia adelante por completo y bájela con cuidado hasta que se cierre por completo.
CVP-79A
Interruptor de la alimentación
POWER
Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está correctamente enchufada en un tomacorriente de CA adecuado (en algunas zonas es posible que se proporcione un adaptador de clavija de alimenta­ción), presione el interruptor [POWER], situado a la izquierda del teclado, para conectar la alimentación. Presiónelo otra vez para desconectar la ali­mentación.
Cuando se haya conectado la alimentación, se encenderá el indicador del selector de voz PIANO, se encenderá el indicador del selector estilo POP, y aparecerá el visualizador como se muestra a la izquierda.
Auriculares
CVP-79A CVP-69/69A/59S
PHONES
Pueden enchufarse uno o dos pares de auriculares estéreo estándar a estas tomas para la práctica en privado o para tocar a altas horas de la no­che. El sistema de altavoces interno se desconecta automáticamente cuan­do se enchufan unos auriculares a una o ambas tomas PHONES.
3
Controles del panel
THRUIN
MIDI
OUT
AUX IN
AUX OUT
L/L+R
R
L/L+R
R
THRUIN
MIDI
OUT
EXP PEDAL
AUX IN
AUX OUT
L/L+R
R
L/L+R
R
IN
MIDI
OUT
AUX IN
AUX OUT
L/L+R
R
L/L+R
R
PHONES
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
1
POWER
CVP-79A
D
F G H
2 3
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
CVP-69/69A CVP-59S
D
F H D
6
4
DEMO/HELP
5
REVERB
POP 16BEAT
LATIN
LATIN
POP
INTRO A/
INTRO B/
FILL TO A
FILL TO B
9 0 ! @ #
CANCEL
STYLE
DANCE
ROCK BALLAD JAZZ
POP
TRADI-
COUNTRY
TIONAL
MAIN A MAIN B ENDING
WALTZ DISK
AUTO BASS CHORD START/STOP
CUSTOM
SMALL
$ %
7
HARMONY
METRONOME
ONE TOUCH SETTING
8
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
ABC
F H
^
&
+
TEMPO
PRESET
* ( )
FUNCTION
q
CONTRAST
BEAT
t
w
MIXER
re
DISPLAY HOLDPAGE
y
j
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
u
i
PHONES
S
S
CVP-79A
CVP-69/69A/59S
1 Interruptor de la alimentación (POWER) ...... página 3
Sección de volumen (VOLUME)
2 Control de volumen principal
(MASTER VOLUME) ..................................... página 6
3 Control de volumen de ABC/canciones
(ABC/SONG VOLUME) ................... páginas 6, 37, 65
4 Botón de demostración/ayuda
(DEMO/HELP).......................................páginas 11, 13
5 Botón de reverberación (REVERB)............. página 22
Sección de estilos (STYLE)
6 Selectores de estilos (STYLE) ...... páginas 13, 28, 45
7 Botón de armonía (HARMONY) .................. página 41
8 Botón de ajuste de una pulsación
(ONE TOUCH SETTING) ............................ página 44
Sección de acompañamiento automático de bajo y acordes (AUTO BASS CHORD)
9 Botón de preludio A/relleno en A
(INTRO A/FILL TO A)........................... páginas 30, 32
0 Botón de preludio B/relleno en B
(INTRO B/FILL TO B) .......................... páginas 30, 32
! Botón de principal A (MAIN A)............. páginas 30, 31
@ Botón de principal B (MAIN B) ............ páginas 30, 31
# Botón de coda (ENDING) ............................ página 32
$ Botón de ABC pequeño (SMALL ABC) ....... página 39
% Botón de activación de ABC (ABC ON) ...... página 35
^ Botón del metrónomo (METRONOME)....... página 33
& Botones [ ] y [ ] del tempo (TEMPO)....... página 29
Sección de inicio/parada (START/STOP)
* Botón de pulsador (TAP) ............................. página 31
( Botón de sincronización (SYNCHRO)......... página 31
) Botón de inicio/parada
(START/STOP)............................... páginas 14, 30, 32
Sección de control del visualizador
q Botón de contraste (CONTRAST) ................página 11
w Visualización del tiempo (BEAT) ................. página 31
e Botón de función (FUNCTION) ................... página 90
r Botón del mezclador (MIXER) ............... páginas 7, 10
4
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Controles del panel
l
o
EXIT
– +
p Q
;
CVP-79A
A
SONG
RECORD
PLAY
W E R
REW FF PAUSE
T Y U
GUIDE
STRINGS/
CHOIR
ORGAN
SONG CONTROL REGISTRATION
MEMORY BANK
s d f g
l
;
A
VOICE
I O a
BRASS
1
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
GUITAR
SAX/
FLUTE
DRUMS/
BASS
2345
SYNTH
PERC.
CVP-69/69A
DUAL EFFECT
SPLIT
P
ABC FREEZE
F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6
l
CVP-59S
A
h
k
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
t Botones [<] y [>] de página (PAGE).......... página 10
y Botón de retención de la visualización
(DISPLAY HOLD)........................................... página 9
u Visualizador.................................................... página 8
i Botones del visualizador de cristal líquido
(LCD) .............................................................. página 8
o Dial de datos .................................................. página 8
p Botón de salida (EXIT)................................. página 10
Q Botones [+] y [–] ............................................. página 8
Sección de canciones (SONG)
W Botón de reproducción (PLAY).................... página 61
E Botón de grabación (RECORD) .................. página 73
R Botón de guía (GUIDE)................................ página 67
Sección de control de canciones (SONG CONTROL)
T Botón de rebobinado (REW) ............... páginas 70, 78
Y Botón de avance rápido (FF)............... páginas 70, 78
U Botón de pausa (PAUSE) .................... páginas 70, 78
Sección de voces (VOICE)
I Selectores de voces (VOICE) ............. páginas 13, 15
O Botón del modo dual (DUAL)....................... página 17
P Botón del modo de división (SPLIT)............ página 19
a Botón de efectos (EFFECT) ........................ página 24
Sección de registros (REGISTRATION)
s Botón de la memoria (MEMORY)................ página 59
d Botón de bancos (BANK)............................. página 59
f Botón de registros 1 - 5
(REGISTRATION 1 - 5) ....................... páginas 59, 60
g Botón de interrupción de ABC
(ABC FREEZE) ............................................ página 60
h Unidad de discos flexibles
de 3,5" ...................................... páginas 55, 61, 72, 98
j Teclado......................................................... página 16
k Lámparas guía del teclado .......................... página 67
l Pedal izquierdo ............................................ página 27
; Pedal central (CVP-79A/69/69A)................. página 26
A Pedal derecho .............................................. página 26
S Tomas de auriculares (PHONES).................. página 3
D Tomas de salida auxiliar derecha e izquierda/
izquierda+derecha
(AUX OUT R y L/L+R)
... página 113
F Tomas de entrada auxiliar derecha e izquierda/
izquierda+derecha (AUX IN R y L/L+R).....página 113
G Toma de pedal de expresión
(EXP PEDAL) (CVP-79A) .....................páginas 7, 113
H Conectores MIDI (MIDI) ..............................página 113
5
Controles de volumen
La Clavinova tiene dos controles de volumen en el panel frontal además de varios niveles de volumen programados que le proporcio­narán mayor versatilidad para crear el sonido requerido.
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Volumen principal
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORD START/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM
HARMONY
ONE TOUCH SETTING
SMALL
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
ABC
EXIT
– +
SONG
RECORD
PLAY
SONG CONTROL REGISTRATION
REW FF PAUSE
CONTRAST
TEMPO
– +
BEAT
PRESET
METRONOME
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
SPLIT
BASS
ORGAN
FLUTE
1
2345
MEMORY BANK
ABC FREEZE
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
El control MASTER VOLUME ajusta el volumen general del sonido
producido por la Clavinova. Ajusta también el volumen de los auriculares cuando se han conectado un par o dos de auriculares en las tomas HEADPHONES.
Ajuste inicialmente el control MASTER VOLUME aproximadamente a
mitad de recorrido ente las posiciones “MIN” y “MAX”. Entonces, cuando empiece a tocar, ajuste el control al nivel de audición más confortable.
VOLUME
MASTER
VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Volumen de canciones/ABC
Estos controles le permitirán ajustar el volumen del sonido de reproduc­ción de canciones y del acompañamiento automático. El volumen de las notas tocadas en el teclado no queda afectado.
Los niveles de la señal de salida des­de las tomas AUX OUT también se ajusta con el control MASTER VOLUME.
VOLUME
MASTER VOLUME
ABC/SONG
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
6
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Otros controles de volumen
El botón [MIXER] proporciona el acceso a los parámetros de volumen
individual para el ritmo, bajo, acordes, pulsadores y partes de frases del so­nido del acompañamiento automático, un parámetro de volumen del teclado y un parámetro de volumen para la función de armonía de la Clavinova; consulte la página 41 para más detalles. Cuando se usa la función de repro­ducción de los discos de la colección de discos orquestales, el botón [MIXER] accede a los parámetros de volumen individual para cada parte de la colección de discos orquestales.
Controles de volumen
FUNCTION
MIXER
Control de la expresión (sólo la CVP-79A)
Podrá enchufar un controlador de pedal opcional FC7 Yamaha a la toma
EXP PEDAL para el control del volumen con el pie (expresión) sólo del sonido del teclado (es decir, la expresión no afecta el sonido de acompaña­miento automático). Presione el pedal hacia adelante para incrementar el volumen, y hacia atrás para reducirlo.
EXP PEDAL
7
Operación general: Los controles de
Además de una amplia gama de botones de operación directa, la CVP-79A/69/69A/59S incorpora un gran visualizador de cristal líqui­do (LCD) y varios controles relacionados que forma una interfaz consistente que, una vez comprendida, puede facilitar más que nunca la operación y la programación.
CONTRAST
BEAT
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
El visualizador y los botones del LCD
Los 5 botones mostrados en el visualizador, que los denominamos “boto­nes del LCD” en este manual, sirven para seleccionar o editar el parámetro indicado por la sección adyacente del visualizador.
En la visualización del ejemplo que se muestra aquí, por ejemplo, pueden usarse los dos botones que están inmediatamente debajo de la sección VOICE del visualizador para seleccionar la voz a reproducirse mediante el teclado. Cuando se presiona uno de los botones VOICE, se ilumina la sec­ción VOICE del visualizador (como en el ejemplo), indicando que el control de datos y los botones [+]/[–] también pueden usarse para seleccionar voces. Los botones del LCD pueden presionarse brevemente para “pasos sencillos” del parámetro correspondiente, o pueden mantenerse presionados para ir cambiando continuamente los valores del parámetro. Los botones [+]/[–] del panel permiten sólo la operación de pasos sencillos.
EXIT
+
+
8
la visualización y los relacionados
En muchos casos en que aparecen los botones del LCD y o < y >,
pueden presionarse ambos botones simultáneamente para llamar el ajuste de fábrica para este parámetro. Los botones [+]/[–] del panel pueden usarse del mismo modo. Esto se aplica a la mayor parte de parámetros que tienen una gama de ajustes posibles. Los parámetros de este tipo se encierran en un marco redondeado en el visualizador.
Los parámetros que se ejecutan directamente o que se activan y desactivan simplemente mediante el botón del LCD correspondiente, apare­cen en un marco cuadrado, y no pueden editarse mediante el control de datos ni los botones [+]/[–].
○○○○
Botón [DISPLAY HOLD]
Cuando se seleccionan voces (página 15) o estilos de acompañamiento (página 28), por ejemplo, la lista de voces o estilos que aparece cuando se presiona un botón VOICE o STYLE desaparece automáticamente después de poco segundos si no se efectúa ninguna selección. Cuando se selecciona este tipo de visualización “de aparición instantánea” temporal, el botón [DISPLAY HOLD] parpadea indicando que la visualización desaparecerá después de algunos segundos. Las visualizaciones de aparición instantánea pueden mantenerse en el LCD todo el tiempo repetido presionando el botón [DISPLAY HOLD] de modo que su indicador quede encendido. Presione otra vez [DISPLAY HOLD] (el indicador se apagará) para desactivar la función de retención de visualización.
DISPLAY HOLD
Si se activa el botón [DISPLAY HOLD] cuando se muestra una visualización normal, no aparecerán visualizaciones de aparición instantánea aunque se presione un botón que normalmente llama una visualización de aparición instantánea.
La duración que las visualizaciones de aparición instantánea permanecen en el LCD puede ajustarse mediante la función Pop-up Time (tiempo de aparición instantánea) que se describe en la página 109.
9
Operación general: Los controles de la visualización y los relacionados
Botones PAGE [<] y [>]
Muchas funciones tienen varias “páginas” de visualización que pueden
seleccionarse empleando los botones PAGE [<] y [>]. Cuando se propor- cionan más de una página para la función o para el grupo de funciones selec­cionados, aparece un número correspondiente de iconos la página de sobreposición en la esquina superior derecha del visualizador, y el número de la página actualmente seleccionada aparece en el icono de la página supe­rior.
DISPLAY HOLDPAGE
○○○○○○○○
Botón [MIXER]
Este botón llama la visualización del mezclador de la CVP-79A/69/69A/ 59S, que incluye los parámetros de volumen individuales para las partes RHYTHM, BASS, CHORD, PAD y PHRASE del acompañamiento automá­tico. Estos parámetros pueden usarse para conseguir el mejor equilibrio general para sus requisitos musicales (para más detalles, consulte la página
38). Los parámetros del mezclador desaparecen cuando se presiona el botón [MIXER] por segunda vez (o cuando se presiona el botón [EXIT]).
FUNCTION
MIXER
Botón [EXIT]
10
El botón [EXIT] normalmente le hará abandonar el modo actual, retor­nándole a la visualización anterior, que normalmente es la visualización del modo de interpretación inicial.
EXIT
○○○○○○○○
Botón [CONTRAST]
para conseguir la óptima legibilidad. Presione el botón [CONTRAST] y emplee los botones del LCD DARK y LIGHT (o el control de datos o los botones [+]/[–]) para ajustar el contraste del visualizador para conseguir la óptima legibilidad. El ajuste del contraste se retiene en la memoria incluso cuando se desconecta la alimentación de la Clavinova.
Operación general: Los controles de la visualización y los relacionados
El panel visualizador es del tipo de cristal líquido que puede ajustarse
CONTRAST
Presione de nuevo el botón [CONTRAST] o el botón [EXIT] para salir
de la visualización de LCD CONTRAST.
La función de ayuda
Si tiene alguna duda sobre una función, la función HELP de la CVP-
79A/69/69A/59S está siempre disponible. Presione el botón [DEMO/ HELP] y luego el botón del LCD HELP en cualquier momento para entrar en el modo de ayuda.
DEMO/HELP
Si es necesario, emplee el primer botón del LCD (ENGLISH, GERMAN, FRENCH o JAPANESE) para seleccionar el idioma en el que usted desea las ayudas. El ajuste del idioma se retiene en la memoria aunque se desco­necte la alimentación de la Clavinova. Emplee los botones SELECT ▲ ▼ para seleccionar una función, y presione luego el botón ENTER para ver la primera página del texto de ayuda en la función seleccionada.
11
Operación general: Los controles de la visualización y los relacionados
Emplee los botones PAGE [<] y [>], los botones [+] y [–], o el control
de datos para “pasar” por las páginas disponibles.
DISPLAY HOLDPAGE
El botón [EXIT] o el botón [DEMO/HELP] le llevarán a la lista de
funciones si se presiona mientras se está mostrando el texto de ayuda, o se retornará a la visualización del modo de interpretación inicial si se presiona mientras se está mostrando la lista de funciones.
○○○
Respaldo de la memoria
Además de los ajustes de contraste y de idioma introducidos en esta sec­ción, la Clavinova tiene un margen de parámetros que pueden retenerse en la memoria incluso cuando se desconecta la alimentación, por lo que no será necesario que reajuste sus ajustes preferidos cada vez que desea tocar. La función de respaldo (“Backup”) descrita en la página 107 le permitirá selec­cionar los parámetros que deben respaldarse (retenerse en la memoria), y los que deben reponerse a sus valores de fábrica siempre que se desconecte la alimentación.
Los parámetros que se respaldan se retendrán en la memoria durante aproximadamente una semana si la Clavinova no se conecta durante este período. Todos los parámetros se repondrán a sus valores de fábrica si la alimentación queda desconectada durante más de aproximadamente una semana. Para asegurar que los ajustes respaldados se mantienen retenidos, conecte la alimentación durante algunos minutos por lo menos una vez a la semana.
12
Reproducción de demostración
La Clavinova tiene 25 canciones de demostración que demuestran de forma efectiva su sonido y posibilidades de acompañamiento. A continuación verá cómo seleccionar e interpretar las canciones de demostración.
○○○
DEMO/HELP
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORD START/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM
SMALL ABC
HARMONY
– +
METRONOME
ONE TOUCH SETTING
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
CONTRAST
TEMPO
BEAT
PRESET
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
ZConecte la alimentación y ajuste el nivel de
volumen inicial....................................................................................................
Presione el botón [POWER] para conectar la alimentación, y ajuste el
control [MASTER VOLUME] aproximadamente a mitad de recorrido entre los ajustes “MIN” y “MAX”.
XPresione el botón [DEMO/HELP] .....................................................
DEMO/HELP
CSeleccione un modo de reproducción ......................................
Emplee el cuarto botón del LCD para seleccionar un modo de reproduc-
ción:
ALL Las 25 canciones de demostración se reproducirán repetida-
RANDOM Las 25 canciones de demostración se reproducirán continua-
SINGLE La canción seleccionada se reproducirá completamente una
mente en secuencia, empezando por la canción que usted haya seleccionado primero.
mente en orden aleatorio, empezando por la canción que usted haya seleccionado primero.
vez, y la reproducción de demostración se parará.
EXIT
– +
SONG
RECORD
PLAY
GUIDE
STRINGS/ CHOIR
ORGAN
SONG CONTROL REGISTRATION
MEMORY BANK
REW FF PAUSE
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
BRASS
FLUTE
1
VOICE
CLAVI. TONE/
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
SAX/
PERC.
BASS
2345
DUAL EFFECT
SPLIT
ABC FREEZE
VSeleccione una canción de demostración............................
Las canciones de demostración se seleccionan a través de los dos prime-
ros botones del LCD y los selectores VOICE y STYLE. Los indicadores de VOICE y STYLE parpadean en secuencia cuando se presiona el botón [DEMO/HELP].
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
POP 16BEAT
LA TIN
LATIN
POP
DANCE
POP
TRADI­TIONAL
Los datos de reproducción de cancio­nes de demostración no se transmiten a través del terminal MIDI OUT.
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
VOICE
GUITAR
BASS
CLAVI. TONE/
SYN T H
DRUMS/
PERC.
13
Reproducción de demostración
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Presione un botón del LCD o un selector para iniciar la reproducción de
la canción correspondiente. También podrá iniciar la reproducción desde la primera canción del LCD presionando el botón [START/STOP] cuando se selecciona el modo ALL o SINGLE. La sección del LCD correspondiente se iluminará durante la reproducción de canciones del LCD, y el indicador VOICE o STYLE parpadeará durante la reproducción de la canción de voz o estilo.
BAjuste el volumen ............................................................................................
Durante la reproducción de voces o estilos, la voz o estilo actualmente en reproducción se mostrará en el visualizador.
Emplee el control MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
NDetenga la reproducción..........................................................................
La reproducción de demostración podrá pararse temporalmente presio-
nando el botón del LCD, botón VOICE, o botón STYLE correspondiente a la canción de demostración que se esté actualmente reproduciendo, o presio­nando el botón [START/STOP]. Presione el botón [DEMO/HELP] o el botón [EXIT] cuando desee detener la reproducción de demostración y vol­ver al modo normal.
Las canciones de demostración
Título Compositores
Canción de demostración
1 Concierto de piano N.° 1 op. 23 primer movimiento Peter Ilyich Tchaikovsky 2 A Whole New World de la película “Aladín” Alan Menken
Demostración de voces
Piano Polonesa N.° 6 op. 53 “Heroica” Frédéric François Chopin Harpsi. Sonata en C mayor K.159 (L.104) Domenico Scarlatti Vibes Wonderland Hiroaki Fujita Guitar Concierto de Aranjuez, segundo movimiento Joaquin Rodrigo Clavi. Tone/Synth No, Only He Who Has Known Peter Ilyich Tchaikovsky Organ Toccatta y Fuga en D menor Johann Sebastian Bach Strings/Choir Sinfonía N.° 5 op. 67 primer movimiento Ludwig van Beethoven Brass “La Réjouissance” de Music For The Royal Fireworks Georg Friedrich Händel Sax/Flute I Left My Heart In San Francisco George Cory
Demostración de estilos
Pop My Way J. Revaux, C. François & G. Thibaut Latin Sabor A Mi Alvaro Carrillo Latin Pop The Girl From Ipanema Antonio Carlos Jobin Traditional I Could Have Danced All Night Frederic Loewe Waltz Tennessee Waltz Pee Wee King & Redd Stewart
Alguna de las piezas de demostración arriba listadas son exceptos especialmente preparados de las composiciones origina­les de arriba. Todas las otras canciones son originales (© 1995 por Yamaha Corporation.)
El tempo no puede ajustarse durante la reproducción de demostración.
14
Selección de voces
○○○○○○○○○○○○○○○○○
La CVP-69/69A/59S tiene un total de 172 voces distintas y la CVP­79A tiene 192 que pueden seleccionarse y reproducirse a través del teclado. Dispondrá también de un modo de “Percusión del teclado” que le permitirá reproducir una amplia gama de instrumentos de batería y percusión en el teclado.
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORD START/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM SMALL ABC
HARMONY
– +
METRONOME
ONE TOUCH SETTING
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
EXIT
PLAY
– +
REW FF PAUSE
SONG
RECORD
SONG CONTROL REGISTRATION
CONTRAST
TEMPO
BEAT
PRESET
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
SPLIT
BASS
ORGAN
FLUTE
1
2345
MEMORY BANK
ABC FREEZE
ORGAN
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
ZSelección de voces ........................................................................................
Las voces de la CVP-79A/69/69A/59S están organizadas en 12 grupos de voces (consulte la página 116 para ver la lista completa de voces). Emplee los botones del grupo de voces para seleccionar el grupo del que usted desee seleccionar una voz. aparecerá la visualización de la voz correspondiente.
VOICE
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
GUITAR
Emplee los botones PAGE para seleccionar la página que contiene la voz que usted desee si dispone de más de una página, y presione entonces el botón del LCD correspondiente a la voz deseada. También podrá emplear el dial de datos o los botones [+]/[–] para seleccionar cualquiera de las voces de dentro del grupo seleccionado.
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS/
PERC.
DUAL EFFECT
SPLIT
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
VOICE
GUITAR
BASS
CLAVI. TONE/
DRUMS/
PERC.
La visualización volverá automáticamente a la visualización del modo de reproducción principal des­pués de algunos segundos si no se activa el botón [DISPLAY HOLD] (página 9).
La última voz seleccionada dentro de cada grupo se activará automáticamente siempre que se presione el botón VOICE (siempre y cuando la alimentación siga conecta­da). La última voz seleccionada en cada grupo también podrá respaldar­se, incluso después de desconectar la alimentación, con la función de res­paldo; vea la página 107.
Si la función de respaldo de voces está desactivada, se seleccionará automáticamente la voz de Grand Piano 1 cuando se conecte la alimen­tación. Sin embargo, la última voz selecciona­da puede activarse cuando se desco­necta y conecta la alimentación a través de la función de respaldo; vea la página 107.
SYNTH
DISPLAY HOLDPAGE
Las voces de dentro del grupo actual todavía podrán seleccionarse me-
diante los botones del LCD VOICE y , el dial de datos o los botones [+]/[–], después de haberse encendido la sección de VOICE del visualizador, desde la visualización del modo de reproducción principal.
15
Selección de voces
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
XToque y ajuste el volumen......................................................................
Ahora podrá reproducción la voz seleccionada en el teclado de la CVP-
79A/69/69A/59S. Emplee el control [MASTER VOLUME] para ajustar el nivel de volumen general.
Percusión del teclado
La Clavinova tiene 8 juegos de batería en el grupo de voces [DRUMS/
PERC.] que incluyen varias voces de batería y percusión así como efectos
sonoros. Cuando se selecciona una de las voces del juego de batería, podrá reproducir 72 instrumentos distintos de batería y percusión en el teclado. Los instrumentos de batería y percusión tocados con las teclas, cuando se ha seleccionado el juego de batería estándar, están marcados con símbolos enci­ma de las teclas.
Vea la página 121 para ver la lista completa de instrumentos en cada
juego de batería.
Cuando se selecciona un juego de batería, sólo sonarán las teclas con símbolos de batería o percusión impre­sos encima de las mismas.
Las funciones de TRANSPOSE, TUNE y OCTAVE SHIFT, descritas en las páginas 91 y 92 no afectan las voces del juego de batería.
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
VOICE
GUITAR
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS/
PERC.
DUAL EFFECT
SPLIT
Teclado y polifonía
La CVP-69/69A/59S puede tocar hasta 32 notas al mismo tiempo, mientras que la CVP-79A puede tocar hasta
64. Este número incluye todas las notas que se reproducen al mismo tiempo en cada empleo sencillo o combinado de las funciones dual, de división, acompañamiento y de discos. Se producen más variaciones con voces de “1 elemento” y de “2 elementos”: la polifonía se reduce a la mitad con voces de 2 elementos. Lo mismo se aplica a las voces estéreo. La lista de voces de la página 116 muestra todas las voces estéreo, de 2 elementos, y de 1 ele­mento de la CVP-79A/69/69A/59S.
La Clavinova ofrece también respuesta de pulsación del teclado, por lo que el volumen y el timbre de las notas tocadas puede controlarse de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar las teclas. La cantidad de variación disponible depende de la voz selecciona y del ajuste del parámetro TOUCH SENSITIVITY (página 91).
16
Modo dual
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
El modo DUAL hace posible interpretar dos voces simultáneamente en todo el teclado. Esto facilita la creación de texturas de tono excepcionalmente ricas y profundas.
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORD START/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ HARMONY
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM SMALL ABC
– +
METRONOME
ONE TOUCH SETTING
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
EXIT – +
SONG
RECORD
PLAY
SONG CONTROL REGISTRATION
REW FF PAUSE
CONTRAST
TEMPO
BEAT
PRESET
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
BASS
FLUTE
1
2345
SPLIT
ABC FREEZE
ORGAN
MEMORY BANK
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
DUAL
Activación del modo dual y selección de la segunda voz
Después de haber seleccionado la voz principal de la forma normal, pre-
sione el botón [DUAL], de modo que se encienda su indicador, para activar el modo dual (al presionarlo otra vez, se apaga su indicador y se desactiva el modo DUAL).
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
VOICE
GUITAR
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS/
PERC.
DUAL EFFECT
SPLIT
Emplee los botones del LCD 2nd VOICE de la visualización de apari-
ción instantánea del modo DUAL, que aparece cuando se activa el botón [DUAL], para seleccionar la segunda voz del modo dual (están disponibles todos los grupos de voces). El dial de datos y los botones [+]/[–] también pueden usarse una vez se la iluminado la sección 2nd VOICE del visualizador.
Tenga presente que sólo se encien- de el indicador del botón del grupo VOICE del grupo de la segunda voz mientras se muestra la visualización de aparición instantánea del modo DUAL, y que sólo se enciende el indicador del grupo de voces principal después de desaparecer la visualización de aparición instantánea del modo DUAL.
La segunda voz del modo DUAL de ajuste de fábrica es Strings Slow”.
El indicador del selector VOICE del grupo que contiene la segunda voz se ilumina mientras se muestra la visualización de aparición instantánea en el modo DUAL, y el grupo de la segunda voz puede seleccionarse a través de los selectores VOICE. Los nombres de las voces principal y segunda del modo dual aparecen por separado mediante un símbolo “+” en la visualización del modo de reproducción normal incluso después de haber desaparecido la visualización de aparición instantánea del modo DUAL. Podrá selecciona una voz principal distinta de la forma normal una vez re­aparece la visualización del modo de reproducción normal.
17
Modo dual
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
La visualización de aparición instantánea del modo DUAL podrá llamar­se en cualquier momento con el fin de cambiar la segunda voz u otros ajus­tes (vea abajo) presionando un selector VOICE (ya sea la voz actual u otra voz para seleccionar la segunda voz) mientras mantiene presionado el botón
[DUAL].
Balance de voces en el modo dual
El balance del volumen entre las dos voces combinadas en el modo DUAL podrá ajustarse presionando el botón del LCD BAL (balance) para que se encienda la sección de BAL de la visualización, y usando entonces el dial de datos y los botones [+]/[–]. El botón del LCD BAL podrá mantener­se presionado para incrementar el nivel sólo de la segunda voz. La barra del balance de la sección BAL del visualizador muestra de forma gráfica el ba­lance del volumen entre las voces principal (primera) y segunda. El balance igual puede activarse instantáneamente presionando los botones [+] y [–] simultáneamente mientras se ha seleccionado el parámetro BAL.
+
Profundidad de desafinación
En muchos casos, puede producirse un sonido más “espeso” desafinando un poco las voces principal y segunda del modo dual. Los botones del LCD DETUNE DEPTH pueden utilizarse para ajustar el valor de profundidad de desafinación entre 0 y 10. El dial de datos y los botones [+]/[–] también pueden usarse después de haber seleccionado el parámetro DETUNE DEPTH. Cuanto más alto sea el valor, mayor será la cantidad de desafinación. El ajuste “normal” de “5” podrá activarse instantáneamente presionando simultáneamente los botones del LCD DETUNE DEPTH.
Los modos dual y de división no pue­den usarse al mismo tiempo.
La función OCTAVE SHIFT, de la página 91, puede usarse para despla­zar el tono de la voz principal y/o segunda voz del modo DUAL una octava ascendente o descendentemente.
Los ajustes de balance y de profundi­dad del modo DUAL afectan a todas las combinaciones de voces.
Los ajustes del modo DUAL se retie­nen aunque se desactive y active el modo DUAL mientras la alimentación permanezca conectada. Los ajustes del modo DUAL también podrán respaldarse, incluso después de desconectar la alimentación, con la función de respaldo; vea la página
107.
18
El modo DUAL podrá desactivarse presionando el botón [DUAL] de
modo que se apague su indicador.
Modo de división
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
El modo de división le permite tocar voces distintas con las manos izquierda y derecha; el bajo con la mano izquierda y el piano con la derecha, por ejemplo. Podrá asignar cualquiera de las voces de la Clavinova a las secciones de las manos izquierda y derecha del teclado.
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORD START/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
CUSTOM
HARMONY
ONE TOUCH SETTING
SMALL
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
ABC
EXIT
– +
SONG
RECORD
PLAY
SONG CONTROL REGISTRATION
REW FF PAUSE
CONTRAST
TEMPO
– +
BEAT
PRESET
METRONOME
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIA NO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
BASS
FLUTE
1
2345
SPLIT
ABC FREEZE
ORGAN
MEMORY BANK
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Activación del modo de división
Cuando se presiona el botón [SPLIT] y se enciende su indicador, el te-
clado se divide en las secciones izquierda y derecha y pueden asignarse vo­ces distintas a cada una. (El modo de división podrá desactivarse presionan­do de nuevo el botón [SPLIT] de modo que se apague su indicador.) El punto de división se ajusta inicialmente en la tecla F#2 cuando se conecta la alimentación, y la voz Acoustic Bass 1 se asigna inicialmente a la sección de la mano izquierda del teclado (todas las teclas hasta e incluyendo la F#2). La voz que había seleccionada cuando se activó el modo SPLIT se asigna a la sección de la mano derecha del teclado.
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
VOICE
GUITAR
CLAVI. TONE/
SYNTH
DUAL EFFECT
SPLIT
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
Sección de la
BRASS
F 2
SAX/
FLUTE
BASS
DRUMS/
PERC.
SPLIT
mano izquierda
C3 C4 C5 C6 C7C2C1C0
Sección de la mano derecha
Cambio de las voces de división
Emplee los botones del LCD LEFT VOICE de la visualización de apari-
ción instantánea del modo SPLIT, que aparece cuando se activa el botón [SPLIT], para seleccionar la voz de la mano izquierda (todos los grupos de voces están disponibles). También podrán usarse el dial de datos y los bo­tones [+]/[–] una vez se haya iluminado la sección LEFT VOICE de la visualización.
19
Modo de división
El indicador del selector VOICE del grupo que contiene la voz de la mano izquierda se ilumina mientras se muestra la visualización de aparición instantánea del modo SPLIT, y el grupo de voces de la mano izquierda podrá seleccionarse con los selectores VOICE. Los nombres de las voces de las manos izquierda y derecha aparecen separadas por un símbolo “/” en la visualización del modo de reproducción normal incluso después de haber desaparecido la visualización de aparición instantánea del modo SPLIT. Podrá seleccionarse una voz de la mano derecha distinta de la forma normal después de reaparecer la visualización de reproducción normal.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Tenga presente que sólo se encien- de el indicador del botón del grupo VOICE del grupo de la voz de la mano izquierda mientras se muestra la visualización de aparición instantánea del modo SPLIT, y que sólo se en­ciende el indicador del grupo de la voz de la mano derecha después de des­aparecer la visualización de aparición instantánea del modo SPLIT.
La visualización de aparición instantánea del modo SPLIT podrá llamar­se en cualquier momento con el fin de cambiar la voz de la mano izquierda u otros ajustes (vea abajo) presionando un selector VOICE (ya sea la voz ac­tual u otra voz para seleccionar la voz de la mano izquierda) mientras man­tiene presionado el botón [SPLIT].
Balance de voces en el modo de división
El balance del volumen entre las voces de las manos izquierda y derecha podrá ajustarse presionando el botón del LCD BAL (balance) para que se encienda la sección de BAL de la visualización, y usando entonces el dial de datos y los botones [+]/[–]. El botón del LCD BAL podrá mantenerse pre­sionado para incrementar el nivel sólo de la voz de la mano derecha. La barra del balance de la sección BAL del visualizador muestra de forma gráfi­ca el balance del volumen entre las voces de las manos izquierda y derecha. El balance igual puede activarse instantáneamente presionando los botones
[+] y [–] simultáneamente mientras se ha seleccionado el parámetro BAL.
20
+
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cambio del punto de división
El punto de división puede ajustarse en cualquier tecla presionando la
tecla deseada mientras mantiene presionado el botón [SPLIT]. El nombre de la tecla del punto de división aparecerá en la sección SPLIT POINT del visualizador.
ITAR
ASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS/
PERC.
DUAL EFFECT
SPLIT
El punto de división también podrá ajustarse usando los botones de LCD
SPLIT POINT, o el dial de datos o botones [+]/[–] después de haberse ilu- minado la sección SPLIT POINT de la visualización. La lámpara guía del teclado correspondiente al punto de división se encenderá.
El punto de división de ajuste inicial, F#2, podrá activarse presionando
simultáneamente los botones del LCD SPLIT POINT o los botones [+] y [–].
Los modos dual y de división no pue­den usarse al mismo tiempo.
El que el pedal apagador afecte sólo la voz izquierda, sólo la voz derecha, o ambas voces se determina mediante la función del margen del pedal apagador (DAMPER RANGE) descrita en la página 93 (el ajuste de fábrica es sólo la voz de la mano derecha).
La función de desplazamiento de octava (OCTAVE SHIFT), de la página 91, podrá usarse para desplazar el tono de la voz de la mano izquierda y/ o de la mano derecha en el modo SPLIT una octava ascendente o descendentemente.
Cuando el modo de un dedo o digitado de ABC (página 35) y el modo de división se usan simultáneamente, la voz de la mano izquierda irá acompa­ñada de las voces de acordes apropia­das de ABC.
Los ajustes de balance y del punto de división del modo SPLIT afectan a todas las combinaciones de voces.
Los ajustes del modo SPLIT se retie­nen en la memoria incluso cuando se desactiva y activa el modo SPLIT mientras la alimentación siga conecta­da. Los ajustes del modo SPLIT también pueden respaldarse incluso aunque se desconecta la alimentación mediante la función de respaldo (Backup), des­crita en la página 107.
Modo de división
El modo SPLIT podrá desactivarse presionando el botón [SPLIT] de
modo que se apague su indicador.
21
Reverberación digital
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
La CVP-79A/69/69A/59S proporciona cierto número de efectos de reverberación digital que usted podrá utilizar para mayor profundidad y fuerza de expresión.
REVERB
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORD START/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
HARMONY
ONE TOUCH SETTING
CUSTOM SMALL
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
ABC
CONTRAST
– +
TEMPO
BEAT
PRESET
METRONOME
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
Selección de un tipo de reverberación
Presione el botón [REVERB] de modo que se encienda su indicador
para activar el efecto de reverberación actualmente seleccionado (puesto que el indicador REVERB se enciende automáticamente siempre que se conecta la alimentación, es posible que tenga que apagarlo una vez y volverlo a en­cender). El efecto de reverberación se activa y desactiva alternadamente cada vez que se presiona el botón [REVERB].
REVERB
Pueden seleccionarse distintos tipos de reverberación y ajustes de pro-
fundidad a través de la visualización de aparición instantánea que aparece cuando se activa el botón [REVERB]. Emplee los botones del LCD TYPE para seleccionar el tipo de reverberación deseado, o emplee el dial de datos o los botones [+]/[–] cuando el parámetro TYPE esté iluminado.
EXIT
– +
SONG
RECORD
PLAY
SONG CONTROL REGISTRATION
REW FF PAUSE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
BASS
FLUTE
1
2345
SPLIT
ABC FREEZE
ORGAN
MEMORY BANK
La reverberación se activa y se selec­ciona automáticamente el efecto HALL 1 cuando se conecta el interruptor POWER. Sin embargo, el último ajuste puede activarse cuando se desconecta y conecta la alimentación a través de la función de respaldo; vea la página
107.
22
Lista de tipos de reverberación
HALL1 HALL2 ROOM1 ROOM2 Reverberación de sala de pequeña. ROOM3 STAGE1 STAGE2 PLATE Reverberación simulada de chapa de acero. WHITE ROOM Reverberación corta distintiva con retardo inicial. TUNNEL Simulación de espacio semejante a un túnel largo. CANYON
(Sólo la CVP-79A)
BASEMENT Reverberación de sala pequeña con mucha reflexión.
Reverberación de sala de conciertos.
Reverberación de instrumentos de solos.
Reverberación larga y cavernosa.
Es posible que aparezca OFF si se recibe el mensaje “off” del tipo de reverberación a través de MIDI.
Control de la profundidad total
La profundidad total del tipo de reverberación seleccionado puede
incrementarse o reducirse presionando los botones del LCD TOTAL DEPTH, o el dial de datos o botones [+]/[–] cuando el parámetro TOTAL DEPTH esté iluminado. El margen de profundidad total es de “0” (sin reverberación) a “100” (reverberación máxima). El valor de ajuste de fábrica de TOTAL DEPTH de “50” puede activarse instantáneamente presionando simultánea­mente los botones del LCD TOTAL DEPTH o los botones [+] y [–].
Reverberación digital
Control de la profundidad de parte individual
La profundidad del efecto de reverberación aplicado a las partes de rit­mo, bajo, acordes, y del teclado puede ajustarse individualmente mediante los parámetros proporcionados en la página 2 de la visualización de reverbe­ración. Estos valores son relativos con el valor de la profundidad total. Em­plee los botones PAGE para seleccionar la página 2, presione el botón del LCD correspondiente a la parte que usted desee ajustar la profundidad de reverberación, y emplee entonces el dial de datos o los botones [+]/[–] para ajustar la profundidad de reverberación como sea necesario. Los botones del LCD pueden mantenerse presionados para aumentar la profundidad sólo de la parte correspondiente. El margen de profundidad de reverberación de la parte individual es de “0” (sin reverberación) a “100” (reverberación máxima). El ajuste de fábrica de “50” puede activarse instantáneamente para cualquier parte presionando simultáneamente los botones [+] y [–] mientras se tiene seleccionado el parámetro de profundidad para la parte deseada.
El ajuste de TOTAL DEPTH se aplica
La profundidad de reverberación ac-
La profundidad total y de parte indivi-
a todas las partes.
tual para cada parte se determina mediante el producto de los ajustes de TOTAL DEPTH y de la profundidad de la parte individual. Por ejemplo, si uno es “0”, no se producirá reverbera­ción aunque el otro sea 100.
dual puede ajustarse en cinco pasos.
+
23
Efectos de las voces
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Cada voz de la CVP-79A/69/69A/59S tiene ajustes individuales del tipo de efecto y de profundidad que pueden programarse como sea necesario. Una gama de 20 efectos (17 en el caso de la CVP-69/69A/ 59S) proporciona una amplia versatilidad musical.
DEMO/HELP
REVERB
DANCE
POP 16BEAT
POP
LATIN
TRADI-
LATIN
POP
TIONAL
AUTO BASS CHORD START/STOP
INTRO A/
INTRO B/
MAIN A MAIN B ENDING
FILL TO A
FILL TO B
STYLE
ROCK BALLAD JAZZ
COUNTRY
WALTZ DISK
HARMONY
ONE TOUCH SETTING
CUSTOM SMALL
ABC ON TAP SYNCHRO START/STOP
ABC
EXIT
PLAY
– +
REW FF PAUSE
SONG
RECORD
SONG CONTROL REGISTRATION
CONTRAST
TEMPO
– +
BEAT
PRESET
METRONOME
MIXER
FUNCTION
DISPLAY HOLDPAGE
VOICE
GUIDE
CLAVI. TONE/
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
DUAL EFFECT
GUITAR
SYNTH
DRUMS/
STRINGS/
SAX/
BRASS
PERC.
CHOIR
BASS
FLUTE
1
2345
SPLIT
ABC FREEZE
ORGAN
MEMORY BANK
VOLUME
MASTER
ABC/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
Selección de un efecto de voz
Presione el botón [EFFECT] de modo que se encienda su indicador para
activar el efecto de la voz actualmente seleccionada (presiónelo de nuevo para que se apague el indicador con el fin de desactivar el efecto).
VOICE
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
BRASS
VIBESHARPSI.E. PIANOPIANO
SAX/
FLUTE
GUITAR
Pueden seleccionarse distintos ajustes del tipo de efecto y de profundidad
mediante la visualización de aparición instantánea que aparece cuando se activa el botón [EFFECT]. Emplee los botones del LCD TYPE para selec­cionar el tipo de efecto deseado, o emplee el dial de datos o los botones [+]/ [–] cuando el parámetro TYPE esté iluminado.
El tipo de efecto de ajuste de fábrica puede activarse presionando simul-
táneamente los botones del LCD TYPE o los botones [+] y [–].
BASS
CLAVI. TONE/
SYNTH
DRUMS/
PERC.
DUAL EFFECT
SPLIT
EFFECT
24
Lista de tipos de efectos
CHORUS1 CHORUS2 CHORUS3 CELESTE LFO de tres fases para unos coros
DETUNE Ligero cambio del tono para cada
(Sólo la CVP-79A)
FLANGER Modulación de tres fases marcada
SYMPHONIC AUTO PAN Varios efectos panorámicos que
Programa de coros convencional con coros ricos y acogedores.
más ricos y marcados.
canal.
con un poco de sonido metálico. Coros excepcionalmente ricos y profundos.
desplazan automáticamente la posi­ción del sonido (izquierda, derecha).
Es posible que aparezca OTHERS uOFF si se ajusta otro tipo de efecto o
desactivación para una voz o si se recibe a través de MIDI.
DELAY L,C,R Tres retardos independientes para
las posiciones estéreo izquierda, derecha y central.
DELAY L,R
Retardo inicial para cada canal estéreo, y dos retardos de realimentación se parados.
ECHO Retardo estéreo. CROSS DELAY Efecto complejo. TREMOLO Efecto de rico trémolo con bajo volu-
men y modulación del tono.
ROTARY FAST Simulación de altavoces rotativos. ROTARY SLOW Simulación de altavoces rotativos.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Efectos de las voces
PHASER Modulación metálica marcada con
AUTO WAH Efecto de “wah” de barrido de filtro TOUCH WAH Efecto de “wah” que varía el barrido
(Sólo la CVP-79A)
cambio de fase periódico.
con repetición.
de filtro de acuerdo con la pulsación.
COMPRESSOR Afecta el dinamismo del sonido uni-
(Sólo la CVP-79A)
BOOST HL Ecualizador para reforzar las fre-
Control de la profundidad del efecto
Cuando se selecciona una voz sencilla sólo aparecerá un parámetro de profundidad. Cuando el modo DUAL o SPLIT están activados, aparecerán parámetros de profundidad separados para las voces principal y segunda (dual) o para las voces de la mano derecha y izquierda (división). La pro­fundidad del efecto seleccionado puede aumentarse o reducirse empleando los botones del LCD DEPTH1(R) y/o DEPTH2(L), o el dial de datos o los botones [+]/[–] cuando el parámetro DEPTH1 minados. Los botones DEPTH1(R) y DEPTH2(L) pueden mantenerse pre­sionados para aumentar la profundidad sólo de la voz correspondiente. El margen de profundidad es de “0” (sin efecto) a “100” (profundidad máxima del efecto). El ajuste de fábrica de DEPTH1(R) o DEPTH2(L) pueden acti­varse instantáneamente para cualquier parámetro de profundidad presionan­do simultáneamente los botones [+] y [–] mientras se selecciona el parámetro de profundidad deseado; DEPTH2(L) se repone a “50”.
(R)
o DEPTH2(L) estén ilu-
formando los picos de alto volumen y bajadas de bajo volumen.
cuencias altas y bajas.
El tipo de efecto de voz principal o de la mano derecha se usa normalmente para la voz segunda o de la mano izquierda.
La profundidad puede ajustarse en intervalos de cinco pasos.
El valor de DEPTH1(R) y/o DEPTH2(L) para algunos tipos de efectos puede fijarse a 100 y/ó 0 res­pectivamente y no puede cambiarse.
+
Activación de preajustes de una pulsación
Presione el botón del LCD PRESET para activar instantáneamente el tipo de efecto de preajuste y los ajustes de DEPTH1(R) para la voz actual. El ajuste de DEPTH2(L) no se afecta.
Cada voz tiene sus propios ajustes individuales de activación/ desactivación, tipo, y de profundidad de ajuste de fábrica. Sus propios ajustes podrán respaldarse mediante la función de respaldo descrita en la página 107.
El ajuste de DEPTH2(L) afecta a todas las voces. Si ajuste de fábrica es “50”, pero podrá respaldarse su propio ajuste mediante la función de respaldo descrita en la página 107.
25
Pedales
La CVP-79A/69/69A tiene tres pedales mientras que la CVP-59S tiene dos. Producen una amplia gama de efectos de expresión.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Pedal derecho (apagador)
El pedal apagador funciona del mismo modo que el pedal apagador de un piano acústico. Cuando se pisa el pedal apagador, las notas tocadas tienen un sostenido largo. Al soltar el pedal, el sostenido de las notas se detiene (apaga) inmediatamente.
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
La operación del pedal apagador de la CVP-79A puede ajustarse a control de apagador del tipo continuo (ajuste de fábrica) o para activación/ desactivación a través de la función del modo apagador (DAMPER MODE) (página 94).
Pedal derecho
Pedal derecho Pedal derecho
Pedal central (sostenido, sólo la CVP-79A/69/69A)
Si toca una nota o acorde en el teclado y presiona el pedal de sostenido mientras la nota(s) se retiene(n), estas notas se sostendrán mientras se tiene presionado el pedal (como si se hubiera presionado el pedal apagador) pero todas las notas tocadas subsiguientemente no se sostendrán. Esto hace posi­ble sostener un acorde, por ejemplo, mientras las otras notas se tocan en “staccato”.
CVP-79A
CVP-69/69A
26
Pedal de sostenido
Pedal de sostenido
Pedal izquierdo (multifuncional)
El pedal izquierdo tiene cierto número de funciones que pueden seleccionarse usando la función del pedal izquierdo (EFT PEDAL), que se describe en la página 93.
CVP-79A
CVP-69/69A
CVP-59S
Pedales
Las funciones de los pedales apagador y de sostenido no afectan las voces DRUMS/PERC. cuando no sea apropiado.
Pedal izquierdo
CVP-79A
SOFT
START/STOP El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
HARMONY Permite activar o desactivar la función de armonía (pági-
REGISTRATION Pasa por las ubicaciones de la memoria de registros para
INTRO_A/FILL El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
INTRO_B/FILL El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
ENDING/RIT. El pedal izquierdo efectúa la misma función que el botón
BREAK Al pisar el pedal izquierdo se produce una interrupción en
SOSTENUTO El pedal izquierdo funciona de la misma manera que el
(sólo la CVP-59S)
Pedal izquierdo
Si presiona con suavidad el pedal suave se reduce el volu­men y se cambia ligeramente el timbre de las notas tocadas. La función de suave (SOFT) se selecciona automáticamente siempre que se conecta el interruptor POWER.
[START/STOP] de la sección de acompañamiento. Para detalles sobre la función START/STOP, consulte la sec­ción “Acompañamiento” en las páginas 30 y 32.
na 41) como sea necesario mientras se toca para poder aplicar la armonía sólo a las notas o frases específicas.
poder activar un juego completamente distinto de ajustes del panel cada vez que se pisa el pedal. Para más deta­lles sobre la memoria de registros, vea la página 60.
[INTRO A/FILL TO A] de la sección de acompañamiento. Para más detalles, vea las páginas 30 y 32.
[INTRO B/FILL TO B] de la sección de acompañamiento. Para más detalles, vea las páginas 30 y 32.
[ENDING] de la sección de acompañamiento. Para más detalles, vea la página 32.
el acompañamiento rítmico durante el tiempo que se tiene pisado el pedal. Para más detalles sobre la función de interrupción del ritmo (BREAK), consulte la sección del “Acompañamiento”, de la página 32.
pedal de sostenido de la CVP-79A/69/69A (vea arriba).
Pedal izquierdo
27
Loading...
+ 133 hidden pages