Verificate che la tensione della vostra zona corrisponda a quella indicata sulla piastrina posta nella parte
inferiore dello strumento. In alcune aree può essere
fornito un selettore di tensione, situato sul pannello
inferiore dell'unità principale in prossimità del cavo di
alimentazione. Accertatevi che il selettore di tensione
sia impostato correttamente per la vostra zona. Al
momento della spedizione il selettore è impostato su
240V. Per modificare tale impostazione utilizzate un
cacciavite ad intaglio per ruotare il selettore in modo
che di fianco all'indicatore sul pannello appaia il valore
di tensione corretto.
MESSAGGIO SPECIALE
Gli strumenti elettronici Yamaha hanno un’etichetta simile
a quella sottostante oppure un fac-simile dei simboli grafici
impresso sulla custodia. In questa pagina troverete la spiegazione dei simboli. Vi raccomandiamo di osservare le precauzioni indicate.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Questi simboli si trovano sulla parte inferiore dello chassis.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero serve a segnalare all’utente
l’esistenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione nella documentazione che correda lo strumento.
Il simbolo del fulmine con la freccia all’interno di un triangolo equilatero serve
a segnalare all’utente la presenza, all’interno dell’apparecchio, di “corrente pericolosa”, che può essere di intensità sufficiente a costituire un rischio di scossa
elettrica.
La YAMAHA produce strumenti sicuri anche dal punto di
vista ambientale. A questo proposito, leggete le seguenti
avvertenze:
Batteria: È possibile che questo strumento contenga una
pila non ricaricabile che, se presente, è saldata. La durata
media di questo tipo di pila è di circa cinque anni. Quando se
ne rendesse necessaria la sostituzione, contattate un tecnico
specializzato per effettuarla.
Attenzione: Non tentate di ricaricare, smontare o incenerire
questo tipo di pila. Ricordate che le pile non devono essere
lasciate a portata di mano dei bambini.
AVVERTENZA: Le spese di riparazione dovute ad una
mancata conoscenza del funzionamento di un effetto o di una
funzione (quando l’unità opera come previsto) non sono
coperte da garanzia da parte della YAMAHA. Vi consigliamo di studiare attentamente questo manuale prima di ricorrere al servizio di assistenza.
POSIZIONE DELLA PIASTRINA: Il grafico sottostante
indica l’ubicazione della piastrina relativa al vostro strumento musicale digitale YAMAHA, sul quale appaiono il modello, il numero di serie, l’alimentazione ecc. Dovreste annotare
il numero di serie e la data dell’acquisto nello spazio previsto
qui di seguito e conservare questo manuale come documento
permanente del vostro acquisto.
AVVISO IMPORTANTE: Questo apparecchio è stato collaudato ed approvato da laboratori indipendenti che ne hanno
attestato l’assoluta sicurezza di funzionamento se installato
in modo corretto. NON modificate lo strumento, salvo espressa autorizzazione del costruttore poiché potreste alterare le
sue prestazioni e/o violare le norme di sicurezza con conseguente perdita di validità della garanzia. La garanzia del
titolo (contraffazione di brevetto ecc.) non verrà difesa dal
costruttore nell’area (o nelle aree) in cui è avvenuta la
modifica. Ciò potrebbe influire anche sulle garanzie implicite.
LE SPECIFICHE TECNICHE SONO SOGGETTE A
MODIFICHE: Le informazioni contenute in questo manua-
le sono da considerare esatte al momento della stampa. La
YAMAHA si riserva il diritto di cambiare o modificare le
specifiche tecniche in qualsiasi momento, senza preavviso e
senza obbligo di aggiornare gli apparecchi esistenti.
Modello ____________________________________
Numero di serie _____________________________
Data dell’acquisto ___________________________
92-469- ➀ (bottom)
PRECAUZIONI
LEGGETE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
* Vi preghiamo di conservare queste precauzioni in un posto sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base elencate qui di seguito per evitare la possibilità di danni seri o eventuale pericolo di
morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendio o altri pericoli:
• Usate soltanto la tensione specificata come valore corretto per lo strumento.
La tensione necessaria è stampata sulla piastrina dello strumento.
• Controllate periodicamente l’integrità della spina e togliete qualsiasi particella di sporco o polvere che possa essersi accumulata su di essa.
• Usate esclusivamente il cavo e la spina forniti.
• Evitate di esporre il cavo di alimentazione a fonti di calore come radiatori o
caloriferi e non piegatelo eccessivamente per evitare di danneggiarlo. Evitate inoltre di appoggiare sul cavo oggetti pesanti oppure di posizionarlo dove
potrebbe essere calpestato.
• Non aprite lo strumento né tentate di disassemblare i componenti interni o
di modificarli in alcun modo. Lo strumento non contiene componenti
assistibili dall’utente. Se vi sembra che l’apparecchio non funzioni correttamente, smettete immediatamente di utilizzarlo e fatelo controllare da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
• Non esponete lo strumento alla pioggia, e non utilizzatelo in prossimità di
acqua o in condizioni in cui esso possa essere soggetto ad umidità. Evitate
di appoggiare contenitori con liquidi che potrebbero penetrare in qualsiasi
apertura.
• Prima di pulire lo strumento, staccate sempre la spina dalla presa di corrente. Non inserite né togliete la spina con le mani bagnate.
• Non appoggiate candele accese o simili oggetti sull’unità, poiché cadendo
potrebbero causare incendi.
• Se il cavo di alimentazione o la spina vengono in qualche modo danneggiati, o se vi è un’improvvisa mancanza di suono durante l’impiego dello strumento oppure in presenza di cattivo odore o fumo che vi sembra essere
causato dallo strumento, spegnetelo subito, scollegate la spina dalla presa
e fate ispezionare lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha
qualificato.
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti a voi o ad altri oppure di danneggiare lo strumento o la proprietà altrui. Queste precauzioni non sono esaustive.
• Quando estraete una spina dalla presa, afferrate sempre la spina senza tirare
il cavo. In caso contrario potreste danneggiare il cavo.
• Estraete la spina dalla presa quando non intendete utilizzare lo strumento
per lunghi periodi di tempo oppure durante i temporali.
• Non collegate lo strumento ad una presa elettrica utilizzando una spina
multipla. In caso contrario potreste ottenere una qualità di suono inferiore
oppure causare surriscaldamento nella presa.
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnete
tutti i componenti. Prima di accendere o spegnere tutti i componenti, impostate i livelli di volume al minimo. Regolerete il volume mediante gli appositi controlli mentre suonate lo strumento.
• Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive oppure a temperature estreme (ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di un calorifero
oppure all’interno di un’automobile durante le ore diurne) per evitare la possibilità di deformazione del pannello oppure danni ai componenti interni.
• Non usate lo strumento in prossimità di altri apparecchi elettrici come televisori, radio o altoparlanti, poiché ciò può causare un’interferenza tale da
compromettere il regolare funzionamento degli altri apparecchi.
• Non posizionate lo strumento in un luogo instabile, dove può cadere.
• Prima di spostare lo strumento, togliete tutti i cavi collegati.
• Quando pulite lo strumento, usate un panno morbido e asciutto. Non utilizzate solventi per vernici, diluenti, fluidi per la pulizia o panni imbevuti di
sostanze chimiche. Inoltre, non appoggiate sullo strumento oggetti di plastica o di vinile, poiché questi potrebbero scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiatevi sullo strumento, né posizionate su di esso oggetti pesanti, e fate inoltre
attenzione a non esercitare una forza eccessiva sui pulsanti, sugli interruttori o sulle prese.
• Se lo strumento prevede un copritastiera, fate attenzione a non pizzicarvi le
dita con il coperchio della tastiera e a non inserire un dito o una mano nel
gioco esistente tra il copritastiera e la tastiera.
• Se lo strumento prevede un coperchio, non bisogna inserire o lasciar cadere fogli di carta oppure oggetti metallici o di altra natura tra le fessure del
(1)B_EL/CL-4vari.
1
copritastiera e la tastiera stessa. In tale evenienza, spegnete immediatamente lo strumento e togliete la spina dalla presa; fate quindi controllare lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
• Non appoggiate lo strumento contro un muro (lasciate almeno una distanza
di 3 cm dalla parete), poiché ciò potrebbe causare un’inadeguata circolazione dell’aria e quindi provocare un surriscaldamento dello strumento.
• Leggete attentamente la documentazione allegata che spiega il processo di
montaggio. Sbagliando l’assemblaggio dello strumento, per ciò che riguarda la sequenza appropriata, si possono provocare danni allo strumento o
anche ferite alle persone addette al montaggio.
• Non utilizzate lo strumento ad un livello di volume eccessivamente alto per
un lungo periodo, poiché ciò potrebbe causarvi una perdita permanente
dell’udito. Se accusate perdita dell’udito o disturbi di altro tipo (fischi e altri
rumori nell’orecchio) consultate un medico.
■IMPIEGO DELLA PANCHETTA (se inclusa)
• Non posizionate la panchetta in posizione instabile da cui potrebbe cadere.
• Non sedetevi distrattamente sulla panchetta e non suonate senza la dovuta
attenzione al vostro equilibrio. Usando la panchetta come scaletta o per qualsiasi altro proposito potreste provocare un incidente o ferirvi.
• Sulla panchetta dovrebbe sedersi una sola persona per volta, per evitare
possibili incidenti o ferimenti.
• Se le viti della panchetta si allentano a causa dell’impiego prolungato, stringetele periodicamente utilizzando l’apposito utensile.
■SALVATAGGIO DEI DATI DELL’UTENTE
• Salvate sempre frequentemente i dati su un floppy disk, per evitare di perdere
dati importanti a causa di un malfunzionamento o di un errore operativo
dell’utilizzatore. (Vedere anche pagina 152 e 139)
La Yamaha non può essere ritenuta responsabile per danni causati da un uso improprio o da modifiche allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Quando lo strumento non viene utilizzato, spegnetelo sempre.
CVP-201
3
Vi ringraziamo per aver acquistato questo Clavinova Yamaha! Vi raccomandiamo di leggere attentamente
questo manuale per poter trarre il massimo vantaggio dalle funzioni avanzate e comode dello strumento.
Raccomandiamo inoltre di conservar e il manuale in un luogo sicur o ed accessibile per future consultazioni.
Accessori compresi
● Disco Music Software Collection (+ spartiti)
Questo disco comprende vari esempi di song registrate da eseguire sul vostro Clavinova e il
software per il driver MIDI per il computer.
● Floppy Disk
Disco vergine per la registrazione delle vostre esecuzioni.
● Manuale di istruzioni
Contiene tutte le istruzioni necessarie per far funzionare il Clavinova.
● Reference Booklet (Manuale di riferimento)
Contiene gli elenchi delle voci, degli stili, dei parametri ecc. oltre alle specifiche tecniche e alle
istruzioni per il montaggio del vostro Clavinova.
● Panchetta
Può essere compresa o opzionale, secondo il mercato di distribuzione.
• Le illustrazioni e gli schermi LCD mostrati in questo manuale hanno
valore puramente indicativo, e potrebbero differire da quelli presenti
sul vostro strumento.
• È vietato copiare, in mancanza di autorizzazione, il software protetto
da copyright, se non per scopi personali.
● I Marchi di commercio:
• Apple e Macintosh sono marchi di commercio della
Apple Computer, Inc.
• IBM-PC/AT è un marchio di commercio della International
Business Machines Corporation.
• Windows è il marchio di commercio registrato della
Microsoft Corporation.
• Tutti gli altri marchi di commercio sono di proprietà dei
rispettivi produttori.
I logo sul pannello
I logo stampati sul pannello del Clavinova indicano gli standard o i formati che lo strumento supporta e le speciali
caratteristiche che prevede.
GM System Level 1
“GM System Level 1” è un’aggiunta allo standard MIDI che garantisce che tutti i dati conformi allo standard vengano eseguiti fedelmente su un generatore di suono o un sintetizzatore GM compatibile, di
qualunque produttore.
XG Format
Si tratta di una nuova specifica MIDI Yamaha che espande e migliora
considerevolmente lo standard “GM System Level 1”, con maggior
capacità di gestione della voce, controllo espressivo e capacità degli
effetti, il tutto mantenendo la totale compatibilità con GM. Utilizzando
le voci XG del Clavinova è possibile registrare file di song XG
compatibili.
Disk Orchestra Collection
Il formato DOC prevede la completa compatibilità nel playback dei
dati con un’ampia gamma di strumenti Yamaha e di dispositivi
MIDI.
Style File Format
Style File Format (SFF) è il formato originale Yamaha che utilizza
un sistema unico di conversione per offrire un accompagnamento
automatico di alta qualità basato su un’ampia gamma di tipi di
accordi. Il Clavinova usa internamente l’SFF, legge dischi di stile
SFF opzionali, e crea stili SFF grazie alla caratteristica Custom
Style.
XF Format
Il formato XF Yamaha amplifica lo standard SMF (Standard MIDI
File) aggiungendo maggior funzionalità e possibilità di espansione
senza limiti per il futuro. Il Clavinova può visualizzare testi se viene
eseguito un file con questo tipo di dati. (SMF è il più comune formato
utilizzato per file di sequenze MIDI. Il Clavinova è compatibile con i
formati 0 e 1, e registra i dati di “song” con SMF Format 0).
4
CVP-201
2
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Caratteristiche del Clavinova
● Display LCD ampio e di facile impiego
Il grande display LCD (insieme ai pulsanti dedicati) fornisce un controllo totale e di facile compren-
sione delle operazioni possibili con il Clavinova (pagina 16).
● Abbondanza di voci ricche e realistiche
Il Clavinova possiede un’ampia varietà di voci autentiche e dinamiche, che include 195 voci originali,
480 voci XG e 12 Drum/SFX Kit, cioè kit di batteria. Esse includono voci di pianoforte, di archi e di ottoni
estremamente naturali e la voce particolarmente espressiva “SweetTrumpet”. Inoltre, potete suonare in
modo realistico i suoni di batteria e percussivi utilizzando direttamente la tastiera (pagina 31).
● Playback dei Song Disk
Il Clavinova vi consente di effettuare il playback di vari dischi di song disponibili in commercio. Con
l’appropriato software per i dischi, potete suonare la parte di pianoforte della song in modo autonomo
assieme all’accompagnamento in playback di un’intera orchestra o di un complesso (pagina 93). Se il
software contiene del testo, potete visualizzarlo sull’LCD del Clavinova.
● Funzioni di guida speciali per un facile apprendimento
Con l’appropriato software, il display LCD e le spie guida vi aiutano ad imparare i brani (song)
mostrandovi quando e dove suonare le note appropriate. Il sistema a tre step vi aiuta a familiarizzare con
ciascun brano in maniera facile e rapida (pagina 105).
● Accompagnamento automatico divertente e dinamico
L ’accompagnamento automatico del Clavinova vi fornisce un accompagnamento strumentale pieno e
gradevole nei vostri stili musicali favoriti, secondo gli accordi da voi suonati (pagina 57). Un’ampia
gamma di stili “Pianist” vi permette di gustare l’accompagnamento del piano solista (pagina 58). Potete
scegliere tra non meno di 160 stili di accompagnamento, oppure creare i vostri stili personalizzati (pagina
73).
● Facile accesso al divertimento
Il Clavinova offre svariati metodi per modificare le impostazioni del pannello in modo rapido. Potete
utilizzare la caratteristica One Touch Setting per selezionare uno dei quattro set di voci, effetti e altre
impostazioni che si adattano ai vari stili di accompagnamento (pagina 72). Oppure potete accedere al
Music Database per scegliere tra più di 463 set di impostazioni di stili e voci, selezionabili per titolo o per
stile (pagina 67). O addirittura salvare le impostazioni correnti per richiamarle istantaneamente in seguito
utilizzando la comoda funzione Registration (pagina 89).
● Caratteristiche di registrazione di facile impiego
Secondo la vostra esperienza, potete usare una varietà di metodi di registrazione utilizzando le funzioni
Quick Recording, Track Recording e Chord Sequence Recording (pagina 110).
● Comodi terminali TO HOST per collegamento diretto ai computer
Il Clavinova può essere usato come fonte sonora di alta qualità per effettuare il playback di software
musicali per computer. Può essere usato anche come master keyboard per l’immissione dei dati di
performance e per creare musica con un computer (pagina 160).
“The Clavinova-Computer Connection” è una guida supplementare, per principianti, che descrive ciò che è possibile fare con il Clavinova e un
personal computer, e come procedere alla messa a punto del sistema Clavinova-Computer (il manuale non si riferisce ad un modello specifico).
Il documento è disponibile come file PDF (in lingua inglese) al seguente indirizzo Internet:
Ingresso ed uscita Audio................................................................ 158
Connessione dati160
Collegamento con dispositivi MIDI ................................................. 160
Collegamento con un Host Computer ............................................ 160
APPENDICI
Elenchi dei tipi di effetto162
Messaggi165
Inconvenienti e rimedi170
MIDI e compatibilità dei dati172
CVP-201: Assemblaggio173
Indice176
Specifiche tecniche178
CAPITOLO 8:
Le funzioni Utility
Keyboard136
Display FUNCTION [KEYBOARD 1] — pagina 1 .......................... 136
Display FUNCTION [KEYBOARD 2] — pagina 2 .......................... 137
Pedal138
Display FUNCTION [PEDAL] — pagina 3 ..................................... 138
CVP-201
7
CAPITOLO 1: Introduzione
A proposito di questo manuale
In questa sezione vengono spiegate le convenzioni utilizzate in
questo manuale.
Le parentesi quadre racchiudono il nome dei pulsanti,
dei controlli scorrevoli e delle prese del pannello che si
trovano sul Clavinova. Per esempio, il pulsante DEMO in
questo manuale viene indicato come [DEMO].
■ Caratteri in neretto............................................................................................
Le voci nel display LCD e i pulsanti LCD ad esse corrispondenti (si
trovano direttamente sotto, oppure a destra o a sinistra di tali voci) vengono
indicati in grassetto. Ad esempio, “Selezionate RIGHT1 VOICE” significa
che dovete premere il pulsante che si trova direttamente sotto la
scritta“RIGHT1 VOICE” nella parte inferiore del display.
DEMO
HELP
○○○○○○○○○
■ Le frecce nelle spiegazioni operative ..........................................
Vengono usati diversi tipi di frecce per distinguere gli step di un’operazione dai suoi effetti.
Step di un’operazione
♥ ➾ ♣…indica che dovete fare ♥, e quindi ♣.
Risultati di un’operazione
♥ ➔ ♠…indica che facendo ♥ si ottiene ♠.
8
CVP-201
6
Trattamento del Floppy Disk
Drive (FDD) e dei Floppy Disk
● Precauzioni
Accertatevi di trattare con cura i floppy disk e il disk drive.
Seguite le precauzioni descritte qui di seguito.
● Tipi di dischi compatibili
Possono essere usati floppy disk del tipo 3.5" 2DD e 2HD.
■
Inserimento/espulsione dei floppy disk
Per inserire un floppy disk nel disk drive:
Tenete il disco in modo che l’etichetta sia rivolta verso
l’alto e lo sportellino scorrevole sia orientato in avanti, verso
lo slot del disco. Inserite con cautela il disco nello slot,
spingendolo lentamente finché si posiziona con uno scatto
e il pulsante per l’espulsione fuoriesce.
D
IS
K
IN
U
S
E
Per espellere un floppy disk:
Prima di espellere il disco, verificate che l’FDD sia
fermo (controllate che la spia [DISK IN USE] sia spenta).
Premete lentamente fino a fine corsa il pulsante di espulsione; il disco fuoriesce automaticamente. Quando il disco
è stato espulso, toglietelo con le mani.
Spia DISK IN USE
D
IS
K
IN
U
S
E
Non tentate di togliere il disco o di escludere l’alimenta-
zione durante la registrazione, la lettura e l’esecuzione del
playback. Potreste infatti danneggiare il disco o anche il disk
drive.
Se il pulsante di espulsione viene premuto troppo velocemente o se non viene premuto completamente, il disco
potrebbe non essere espulso convenientemente. Il pulsante
di espulsione potrebbe bloccarsi in posizione intermedia
con il disco che fuoriesce dallo slot di pochi millimetri. In tale
evenienza, non tentate di estrarre forzatamente il disco
parzialmente espulso, poiché potreste danneggiare il meccanismo del disk drive oppure il floppy disk. Per togliere un
disco parzialmente espulso, provate a premere nuo vamente il pulsante di espulsione, oppure spingete il disco nello
slot e ripetete la procedura di espulsione.
Accertatevi di togliere il floppy disk dal disk drive prima
di escludere l’alimentazione. Su un flopp y disk lasciato nel
drive per lunghi periodi si accumulano facilmente polvere e
sporco, che possono causare errori nella lettura e nella
scrittura dei dati.
○○○○○○○○○○○
■ Pulizia della testina di lettura/scrittura
del Disk Drive
● Pulite regolarmente la testina di lettura/scrittura. Questo strumento impiega una testina magnetica di lettura/
scrittura di precisione sulla quale, dopo un lungo periodo di utilizzo, si f orma uno strato di particelle magnetiche prelevate dai dischi utilizzati, che potrebbe causa-
.
re errori di lettura e di scrittura.
Per mantenere il disk drive in ottime condizioni, la
●
Yamaha raccomanda di utilizzare un disco per la pulizia
della testina, disponibile in commercio, e di effettuare la
pulizia della testina circa una volta al mese. Chiedete
informazioni al vostro distributore Y amaha circa la disponibilità dei dischi più indicati per la pulizia della testina.
● Non aprite né chiudete il copr itastiera mentre il disco
fuoriesce dal drive (cioé è espulso). Il copritastiera
potrebbe venire in contatto con il disco, con l’e ventualità
di danneggiare il disco o addirittura il disk drive.
● Inserite nel disk dr ive solo i floppy disk. Altri oggetti
possono danneggiare il disk drive o i floppy disk.
■ A proposito dei Floppy Disk.......................
Per maneggiare con cura i floppy disk:
●
Non appoggiate oggetti pesanti sul disco , non piegatelo né
applicate pressione di alcun tipo sul disco. Conservate i
floppy disk nelle apposite custodie quando non li utilizzate .
●
Non esponete i dischi alla luce diretta del sole, a
temperature eccessivamente alte o basse, ad elevata
umidità o al contatto con polvere o liquidi.
● Non aprite lo sportellino scorrevole e non toccate
l’interno del floppy disk.
● Non esponete i dischi a campi magnetici, ad esempio
quelli generati da televisori, altoparlanti, motori ecc.,
poiché i campi magnetici possono cancellare parzialmente o completamente i dati contenuti su disco,
rendendolo illeggibile.
●
Non utilizzate floppy disk con chiusura o copertura
deformate.
● Non attaccate al floppy disk altro che le etichette
previste. Accertatevi inoltre di fissare le etichette nella
giusta posizione.
Per proteggere i vostri dati
(linguetta di protezione da scrittura):
Per evitare la cancellazione accidentale di dati impor-
tanti, fate scorrere la linguetta di protezione da scrittura in
posizione “protect” (linguetta aperta).
Backup dei dati
La Yamaha raccomanda di tenere due
copie di dati importanti su floppy disk separati. In tal modo , se un disco viene danneggiato
o smarrito, avrete una copia di riserva. Per
fare un disco di backup utilizzate la funzione
Disk Copy a pagina 142.
CVP-201
9
Il leggìo
Impostazione del Clavinova
■ Per sollevare il leggìo: ..................................................................................
Z Tirate il leggìo verso l’alto e verso di voi finché è possibile.
X Abbassate i due supporti metallici che si trovano a destra e a sinistra nella
parte posteriore del leggìo.
C Abbassate il leggìo in modo che si appoggi ai supporti metallici.
Come indicato in figura, il leggìo può essere regolato in tre posizioni,
secondo la posizione dei supporti metallici. Regolate i due supporti metallici
nella stessa posizione.
■ Per abbassare il leggìo:...............................................................................
Z Tirate verso di voi il leggìo finché è possibile.
○○○○○○○○○○○○○○
X Sollevate i due supporti metallici fino ad appiattirli contro la parte
posteriore del leggìo.
C Abbassate con delicatezza all’indietro il leggìo.
ATTENZIONE
• Non tentate di usare il leggìo in posizione intermedia. Inoltre, quando abbassate il leggìo,
accertatevi di abbassarlo completamente prima di lasciarlo.
Il copritastiera (dove presente)
■ Per aprire il copritastiera:.........................................................................
Z Sollevate leggermente il copritastiera (non di molto).
X Fate scorrere il copritastiera e apritelo.
Quando aprite o chiudete il
copritastiera, fate attenzione alle
dita.
■ Per chiudere il copritastiera:.................................................................
Z Fate scorrere il copritastiera verso di voi.
10
XAbbassate delicatamente il copritastiera sui tasti.
ATTENZIONE
• Tenete il copritastiera con entrambe le mani mentre lo spostate, e non lasciatelo finchéè
completamente aperto o chiuso. Fate attenzione a che le dita (vostre o altrui) non
rimangano imprigionate tra il copritastiera e la tastiera.
• Non collocate oggetti sul copritastiera. Oggetti piccoli posizionati sul copritastiera
potrebbero cadere all’interno dello strumento quando il copritastiera viene aperto, e
potrebbe risultare impossibile recuperarli. Ciò potrebbe causare scosse elettriche,
cortocircuiti, possibilità di incendio o altri seri danni allo strumento.
8
CVP-201
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Accensione e spegnimento
Z Collegate il cavo di alimentazione.
Inserite le spine alle estremità del cavo, una nella presa AC INLET sul
pannello inferiore del Clavinova, e l’altra in una presa standard per
corrente alternata. In alcune aree, potrebbe essere fornito un adattatore,
per adeguare la spina alle prese a muro di quelle zone.
Impostazione del Clavinova
POWER
CONTRAST
VOLUME
MASTER
VOLUME
MAX
MIN
Cuffie
Prese phone stereo standard
ACMP/SONG
VOLUME
MAX
MIN
X Premete l’interruttore [POWER].
Sul display LCD viene visualizzata la videata principale. (Inizialmente,
sono selezionati la voce
8 Beat 1)
La spia situata al di sotto dell’estremità sinistra della tastiera
Grand Piano
e lo stile di accompagnamentio
si illumina.
C Regolate l’LCD.
Se avete difficoltà nel leggere l’LCD, regolate il contrasto utilizzando la
manopola [CONTRAST] che si trova a sinistra dell’LCD.
V Regolate il volume.
Utilizzate il controllo scorrevole [MASTER VOLUME] per portare il
volume ad un livello adeguato.
● Per spegnere lo strumento, premete nuovamente l’interruttore [POWER].
Display LCD e spia di accensione al di sotto dell’estremità sinistra della
tastiera si spengono.
Collegate un paio di cuffie stereo (opzionali) alla presa jack [PHONES].
Quando le cuffie sono collegate, il sistema interno di altoparlanti viene
automaticamente escluso. Poiché il Clavinova è dotato di due prese PHONES,
PHONES
possono essere utilizzate contemporaneamente due paia di cuffie, consentendo l’ascolto in cuffia a due persone.
Altri collegamenti
MIDI
IN
OUT
AUX INRRAUX OUT
L/L+RL/L
+
R
THRU
HOST SELECT
PC-1
MIDI
Il Clavinova è dotato di un gran numero di prese e terminali per il
collegamento ad altri dispositivi audio e MIDI. Tali connettori si trovano
all’estremità sinistra della tastiera, sul pannello posteriore.
Potete collegare altri strumenti che intendete suonare attraverso gli
TO HOSTPEDAL
PC-2
Mac
altoparlanti del Clavinova alle prese AUX IN, o usare le prese AUX OUT
per inviare il suono del Clavinova ad altoparlanti esterni. Utilizzate i
terminali MIDI perché il Clavinova controlli - o sia controllato da - altri
strumenti MIDI. C’è addirittura un terminale TO HOST per collegare il
Clavinova direttamente ad un personal computer.
Accertatevi di spegnere lo strumento quando collegate o scollegate altri
dispositivi. Per i dettagli fate riferimento al Capitolo 9 del manuale.
A [ONE TOUCH SETTING] ..............................pag. 72
S Spia [DISK IN USE].........................................pag. 9
D Floppy disk drive (3.5”) ................................... pag. 9
F [POWER] ....................................................... pag. 11
G Spie guida della tastiera .............................pag. 109
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Connettori
H [PHONES]....................................................pag. 158
J AUX IN [L/L+R], [R]..................................... pag. 158
K AUX OUT [L/L+R], [R].................................pag. 159
CVP-201
13
Esecuzione delle Demo Song
Il Clavinova pre vede in totale 50 br ani dimostrativi: 4 song per le
caratteristiche, 24 pezzi speciali per una panoramica delle voci,
e 22 pezzi che illustrano gli stili. Ascoltateli tutti per conoscere le
possibilità del Clavinova.
Z Richiamate il modo Demo Play.........................................................
Premete [DEMO]. Le spie dei pulsanti STYLE e VOICE lampeggiano
continuamente, e appare la videata DEMO.
DEMO
HELP
X Selezionate il modo di esecuzione desiderato................
○○○○○○○○○○○○○
Selezionate il modo di esecuzione premendo il pulsante LCD più a
destra. Sono disponibili i seguenti tre modi:
ALLA partire dalla song selezionata vengono continuamente eseguite
RANDOMA partire dalla song selezionata, tutte le song vengono eseguite in
SINGLEViene eseguito il playback della sola song selezionata. Al termine
nell’ordine tutte le song. Il playback continua ripetutamente fin
quando lo si interrompe.
playback in un modo casuale. Il playback continua ripetutamente
fin quando lo si interrompe.
della song, il playback si arresta automaticamente.
C Selezionate la song e avviate il playback..............................
Quando selezionate una song, la dimostrazione inizia l’esecuzione del
playback nel modo di esecuzione prescelto. È possibile selezionare una
Demo Song (brano dimostrativo) nei seguenti tre modi:
(A)
Per ascoltare una delle song per le caratteristiche, premete
uno dei pulsanti posti in corrispondenza dei numeri da 1 a
4 nel display.
➔ Il numero di song corrente viene evidenziato durante il playback.
• Potete avviare l’esecuzione del playback
della demo, con inizio dalla prima song
per le caratteristiche, premendo [START/
STOP] o [PLAY/STOP].
• Per l’elenco completo dei brani dimostrativi, consultate la pagina 7 del
Reference Booklet.
14
12
CVP-201
Esecuzione delle Demo Song
(B) Per ascoltare la demo di una voce, premete il pulsante
VOICE corrispondente alla categoria di voce desiderata.
➔ Il pla yback ha inizio dalla prima demo song per la categoria selezio-
nata. La spia in corrispondenza del pulsante VOICE premuto lampeggia.
PIANOE. PIANOGUITA R
SYNTHE-
SIZER
VOICE
ORGAN
STRINGS/
CHOIR
DUAL
REVERB
Ci sono due demo song per ciascuna categoria di voce. Per saltare la seconda song,
premete nuovamente il pulsante lampeggiante.
BRASS
SAX
FLUTE
/
BASS
PER-
CUSSION
ENSEMBLE
XG
SPLIT
EFFECT
(C) Per ascoltare la demo di uno stile, premete il pulsante STYLE
corrispondente alla categoria di stile desiderata.
➔ Il pla yback ha inizio dalla prima demo song per la categoria selezio-
nata. La spia in corrispondenza del pulsante STYLE premuto lampeggia.
8BEAT
SWING/
JAZZ
16BEATDANCE
LATIN
BALLAD
COUNTRY
STYLE
BALL-
ROOM
ROCK/
R&B
TRAD/
WALZ
PIANIST
CUSTOM
MUSIC
DATABASE
HARMONYDISK
V Regolate il volume..........................................................................................
Utilizzate il controllo scorrevole [MASTER VOLUME] per regolare il
volume.
Ci sono due demo song per ciascuna categoria di stile. Per saltare la seconda song,
premete nuovamente il pulsante lampeggiante.
Non può essere usato il controllo [ACMP/
SONG VOLUME].
B Bloccate il playback della dimostrazione..............................
Per bloccare il playback, premete [START/STOP] o [PLAY/STOP],
oppure il pulsante LCD corrispondente alla song in corso di esecuzione.
N Uscite dal modo Demo...............................................................................
Per uscire dal modo Demo, premete nuovamente [DEMO] (oppure
premete [EXIT]).
● Suonare insieme alle Demo Song
È possibile suonare la tastiera durante il playback di una demo song.
Potete anche modificare il tempo (pagina 25) e utilizzare i pulsanti [REW],
[FF] e [PAUSE]. Quando eseguite 3. Lyric Demo, il Clavinova
visualizzerà il testo relativo al brano, consentendovi così di cantare (oltre
che di suonare) assieme alla demo song. Inoltre, potete usare la funzione
Guide (pagina 105) mentre il Clavinova esegue 4. GUIDE Demo.
Tuttavia, non potete cambiare la selezione della voce mentre la dimostrazione è in corso.
Per cambiare song durante il playback:
Premete il pulsante LCD, VOICE o STYLE
di un’altra song; la song eseguita cambia.
Quando come modo di esecuzione è selezionato ALL o RANDOM, il Clavinova eseguirà altre song al termine del brano selezionato.
I dati relativi alle demo song non vengono trasmessi attraverso il terminale [MIDI
OUT]; tuttavia, viene inviata la vostra
performance sulla tastiera.
CVP-201
15
CAPITOLO 2: Operazioni di base
Impiego dei controlli del display LCD
Utilizzando il Clavinova f arete spesso riferimento al display LCD .
Questa sezione contiene le istruzioni che vi aiuteranno ad
imparare a leggere il display LCD e ad usare i corrispondenti
controlli.
Selezione di una funzione
Molte delle funzioni del Clavinova vengono visualizzate nella parte
inferiore dell’LCD. La videata principale sotto riportata contiene due
funzioni: KBD VOL e RIGHT1 VOICE. Queste voci sono visualizzate
all’interno di rettangoli arrotondati, il che significa che rappresentano
impostazioni modificabili.
○○○○
Videata principale
Ricordate che la videata principale è quella
che appare all’accensione.
Prima di poter cambiare l’impostazione di una funzione, tuttavia, dovete
prima selezionarla. Nella videata principale, viene evidenziata la funzione
RIGHT1 VOICE, ad indicare che questa è la funzione correntemente
selezionata.
Per selezionare una funzione, premete e rilasciate velocemente il pulsante LCD che si trova direttamente sotto quella funzione. Per esempio, potete
selezionare KBD VOL premendo il pulsante LCD all’estrema sinistra.
Premete per selezionare
Voci evidenziate
Le voci selezionate sono evidenziate (lettere bianche su fondo scuro).
Pulsanti LCD
I cinque pulsanti LCD che si trovano sotto
il display LCD rappresentano funzioni differenti, secondo il contenuto della videata.
16
14
CVP-201
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Modifica di un’impostazione
Ci sono vari metodi per modificare il valore di una funzione. Ecco i
due principali:
■ Impiego del dial dei dati o dei pulsanti [–] e [+].................
Una volta selezionata una funzione, potete cambiarne l’impostazione
utilizzando il dial dei dati oppure i pulsanti [–] e [+]. Poiché avete appena
selezionato KBD VOL, ruotate il dial o premete il pulsante [–] fino a
raggiungere 0.
La funzione KBD VOL imposta il volume della tastiera. Quando lo
impostate su 0, la tastiera non produrrà alcun suono, a prescindere
dall’impostazione del controllo scorrevole [MASTER VOLUME].
Impiego dei controlli del display LCD
Potete premere ripetutamente i pulsanti [-]
e [+] per modificare di poco il valore, oppure
tenerli premuti per cambiarli rapidamente.
Fate riferimento a pagina 23 per i dettagli
sulla funzione KBD VOL.
■ Impiego dei pulsanti LCD...........................................................................
Potete aumentare un’impostazione semplicemente premendo e tenendo
premuto il pulsante LCD corrispondente. Per ora, per tornare a sentire la
tastiera, premete e tenete premuto il pulsante LCD all’estrema sinistra
finché il valore di KBD VOL raggiunge 127.
Tenete premuto per aumentare
Una volta riportato il volume al suo valore ottimale, potete imparare un
paio di altri metodi per cambiare impostazioni.
Questo è il motivo per cui dovete rilasciare
velocemente il pulsante LCD quando selezionate una funzione: potreste finire con
l’aumentarne il valore quando volete diminuirlo!
CVP-201
17
Impiego dei controlli del display LCD
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Modifica di un’impostazione nella videata principale
Potete usare indifferentemente uno dei due metodi appena descritti per cambiare
la selezione della voce corrente. Premete RIGHT1 VOICE e tenete premuto il
pulsante, oppure utilizzate il dial dei dati o il pulsante [+] per esaminare le opzioni.
Provate ad ascoltare alcune voci...
Il problema di questo metodo è che diventa difficile trovare la voce che cercate - dopo
tutto, il Clavinova ha oltre 600 voci! V i conviene dunque ricorrere alla visualizzazione
di un menù per conoscere le varie possibilità. Premete ora il pulsante [PIANO].
Voce
Una voce è uno dei suoni che il
Clavinova utilizza per fare musica.
PIANOE. PIANOGUITA R
SYNTHE-
SIZER
Quando premete uno dei pulsanti VOICE, l’LCD visualizza un menù a due
colonne che elenca le voci per quel tipo. Date un’occhiata al menù per le voci di
piano.
■ Impiego dei pulsanti LCD..........................................................................................
Ciascuna voce di piano in questa videata appare come funzione indipendente
racchiusa in un rettangolo dagli angoli arrotondati. Ciò significa che potete utilizzare i pulsanti LCD per selezionare le voci, proprio come avete fatto per selezionare
KBD VOL e RIGHT1 VOICE all’inizio di questo capitolo.
Fate riferimento a pagina 29 per
ulteriori dettagli circa la selezione
delle voci.
18
Premete un pulsante LCD per selezionare la voce corrispondente.
■ Impiego del dial dei dati o dei pulsanti [–] e [+]................................
Esiste un’altra possibilità per selezionare le voci in questa videata: potete usare
il dial dei dati o i pulsanti [–] e [+] per cambiare selezione. Premete [–] o ruotate il
dial dei dati in senso antiorario per selezionare una voce a sinistra di quella corrente;
premete [+] o ruotate il dial dei dati in senso orario per selezionare una voce a destra
di quella corrente.
Ricordate che potete utilizzare il dial dei dati o i pulsanti [–] o [+] per selezionare
delle funzioni solo mentre è visualizzato un menù. In altre videate, questi controlli
modificheranno invece il valore delle funzioni attualmente selezionate.
Provate a selezionare varie voci di piano in questa videata prima di passare oltre.
CVP-201
Menù
I menù hanno solo due scopi:
selezionare una voce, come in
questo caso, oppure selezionare
uno stile di accompagnamento
(pagina 49).
Usate il dial dei dati o
i pulsanti [–] e [+] per
selezionare una voce.
16
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Visualizzazione di una pagina differente
Mentre provavate le voci di piano al punto precedente, potreste aver
notato con sorpresa che talvolta le voci vengono improvvisamente sostituite
da una serie di voci completamente diverse. Ciò accade quando selezionate
la voce più a destra nella videata (Midi Grand) e poi premete il pulsante
[+] o ruotate il dial dei dati in senso orario.
La spiegazione è semplice: il CVP-201 dispone di un numero di voci di
piano superiore a quello che può essere visualizzato nel display . Lo stesso
avviene per altre caratteristiche del Clavinova che prevedono più funzioni
di quante ne possa contenere il display . In questi casi, le funzioni vengono
divise in due o più pagine del display . La videata VOICE SELECT Piano è
costituita da due pagine, come mostra la figura.
Impiego dei controlli del display LCD
Pagine del display
Alcune videate sono divise in due o più
pagine, indicate da una serie di riquadri
sovrapposti nell’angolo superiore destro
del display. Il numero che appare nel riquadro in cima rappresenta il numero della
pagina corrente.
PAG E
Usate i pulsanti PAGE per passare da una
pagina all’altra.
Quando una videata è costituita da più pagine, potete voltare pagina
utilizzando i pulsanti PAGE. Provate a farlo: premete il pulsante [<] per
visualizzare la pagina 1, o il pulsante [>] per visualizzae la pagina 2.
Quando avete visualizzato la pagina che desiderate, potete usare i pulsanti
LCD per selezionare una voce in quella pagina, seguendo la procedura
descritta al punto precedente.
Ripristino del valore di una funzione
Dopo aver modificato il valore di una funzione, potreste voler ripristinare l’impostazione base. Per questa operazione, occorre agire su un’altra
videata del Clavinova. Premete il pulsante [FUNCTION].
FUNCTION
Questo pulsante richiama una delle videate FUNCTION. Da questa
videata è possibile l’accordatura o la trasposizione della tastiera.
La funzione TUNE si trova in corrispondenza dei pulsanti LCD ▼ e ▲.
Potete usare questi pulsanti per accordare la tastiera in senso ascendente o
discendente. Premete e tenete premuto il pulsante ▼ (o usate il dial dei dati
o il pulsante [–]) per ottenere l’accordatura massima consentita in senso
discendente.
MIXER
Fate riferimento a pagina 138 per i dettagli
sulla pagina del display FUNCTION
(PEDAL).
Impostazioni di base
• Le funzioni del Clavinova al momento
della spedizione sono impostate su valori o condizioni standard. Questi vengono
chiamati impostazioni di base.
• Le impostazioni di base di una funzione
sono generalmente indicate nella colonna laterale insieme alle possibili
impostazioni per quella funzione.
• Potete anche utilizzare la funzione Recall
(pagina 153) per ripristinare in qualsiasi
momento le impostazioni di base.
Fate riferimento a 136 per i dettagli sulle
funzioni TUNE e TRANSPOSE.
CVP-201
19
Impiego dei controlli del display LCD
Suonando qualche nota, vi accorgerete della differenza. Ipotizziamo ora
che vogliate riportare la tastiera allo standard: 440.0 Hz. Potreste usare il
▲
pulsante
all’impostazione iniziale – ma esiste un modo più semplice:
Quando una funzione prevede un’impostazione base, potete ripristinare
tale valore premendo simultaneamente i pulsanti
pulsanti [–] e [+]). Provate a farlo
(o il dial dei dati, o il pulsante [+]) per riportare il valore
.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Le impostazioni di alcune funzioni non possono essere riportate ai valori iniziali pre-
▲ e ▼
mendo contemporaneamente i pulsanti
e ▼ (o i pulsanti [–] e [+]).
(o entrambi i
▲
Una volta ripristinata l’accordatura iniziale, potete passare all’operazio-
ne successiva.
Impiego delle funzioni nei rettangoli non arr otondati
Potete notare, osservando l’angolo superiore destro dell’LCD, che la
[>]
videata FUNCTION è costituita da molte pagine. Premete il tasto
volta per passare alla pagina successiva: FUNCTION (KEYBOARD 2). Per
parlare della prossima operazione utilizzeremo le funzioni contenute in
questa pagina.
Oltre alla funzione FIXED VELOCITY, selezionata in questa videata, la
pagina FUNCTION [KEYBOARD 2] prevede due funzioni comprese in
rettangoli normali: KEY TOUCH e VOICE SETTING. Queste funzioni non
possono essere selezionate; premendo il corrispondente pulsante LCD
viene modificata direttamente l’impostazione senza selezionare la funzio-ne.
una
La funzione FIXED VELOCITY viene descritta a pagina 137.
20
18
CVP-201
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Premendo il pulsante LCD che si trova sotto KEY TOUCH, ad esempio,
potete impostare la risposta al tocco del Clavinova. Il valore visualizzato
all’interno del rettangolo passa da NORMAL a SOFT, quindi a FIXED, e
infine a HARD – ma rimane selezionata la funzione FIXED VELOCITY.
La funzione VOICE SETTING determina se, quando viene selezionata
una voce, vengono automaticamente selezionati riverbero, chorus, effetti e
altre impostazioni. Funziona in modo leggermente diverso: premendo il
pulsante LCD, l’impostazione evidenziata passa da AUTO a MANUAL. Ma
ancora una volta, resta selezionata FIXED VELOCITY.
Impiego dei controlli del display LCD
Per ulteriori dettagli sulla funzione KEY
TOUCH, fate riferimento a pagina 137.
Per ulteriori dettagli sulla funzione VOICE
SETTING, fate riferimento a pagina 137.
Ci sono altri tipi di funzioni che vengono visualizzate in rettangoli non
arrotondati, ad esempio quelle utilizzate per selezionare un brano dimostrativo nel modo Demo (pagina 14). Il punto importante da ricordare circa
queste funzioni è che non potete selezionarle, ma agite su di esse.
Ora possiamo tornare alla videata principale. Prima, tuttavia, riportate le
funzioni KEY TOUCH e VOICE SETTING rispettivamente su NORMAL
e AUTO.
Per tornare alla videata principale
Per uscire dalla videata corrente, premete il pulsante [EXIT].
EXIT
La videata principale dovrebbe visualizzare il nome dell’ultima voce di
piano selezionata nella videata VOICE SELECT Piano.
Impiego della funzione Direct Access
Generalmente potete utilizzare [EXIT] per
tornare alla videata principale. In alcuni
casi, tuttavia, questo pulsante vi riporterà
invece alla visualizzazione dell’impostazione precedente. In tal caso, premete nuovamente [EXIT] per tornare alla videata
principale.
L’ultima funzione di cui parliamo in questa sede è Direct Access. Il
pulsante [DIRECT ACCESS] vi porta direttamente a pagine che contengo-
no impostazioni particolarmente utili. Quando premete [DIRECT ACCESS],
sul display LCD appare il messaggio “Press a button to displaycorresponding settings”.
DIRECT ACCESS
CVP-201
21
Impiego dei controlli del display LCD
Questo messaggio rimane sullo schermo per circa tre secondi. Premete
il pulsante corrispondente alle impostazioni che intendete visualizzare
prima che il messaggio sparisca.
Ecco l’elenco delle pagine cui potete accedere con Direct Access:
Potete anche premere il pulsante corrispondente alla vostra scelta mentre tenete
premuto il pulsante [DIRECT ACCESS].
59
(1)
(2)
(3)
31
31
31
91
(1)
Quando sulla videata principale è sele-
zionata RIGHT1 VOICE.
(2)
Quando sulla videata principale è sele-
zionata RIGHT2 VOICE.
(3)
Quando sulla videata principale è sele-
zionata LEFT VOICE.
(4)
Seleziona l’ultima pagina visualizzata.
● A proposito dei messaggi
Per semplicità, il Clavinova visualizza vari messaggi (come quello per la funzione Direct Access) che
suggeriscono l’operazione successiva, chiedono conferma, o informano che l’ultima operazione non era fattibile,
valida o adatta. Quando appaiono questi messaggi, seguite le istruzioni. Per i dettagli sui vari messaggi, fate
riferimento alla sezione “Messaggi” a pagina 165.
● Salvataggio delle modifiche
Ora che avete cominciato ad imparare come modificare le impostazioni del Clavinova, probabilmente vi
chiederete se tali modifiche vengono mantenute in memoria anche dopo lo spegnimento della tastiera. La risposta
è sì – ma dovete specificare quali impostazioni devono essere ricordate.
Per default, il Clavinova non ricorda la maggior parte delle modifiche apportate alle impostazioni. Ci sono
due modi per memorizzare le impostazioni che intendete conservare:
• Potete registrare le vostre impostazioni con la funzione Registration (pagina 89). Una volta registrate in
questo modo le impostazioni, potrete richiamarle in qualsiasi momento premendo un paio di pulsanti.
•
Potete istruire il Clavinov a a ricordare alcune impostazioni mentre è spento, e a richiamarle all’accensione.
Per far ciò, dovete modificare le impostazioni della funzione Backup (pagina 152).
22
20
CVP-201
Regolazione del volume
Il Clavinova è dotato di due controlli scorrevoli che consentono
la regolazione del volume generale e del volume dell’accompagnamento o del playback di una song. Alcune impostazioni
possono essere usate per regolare il volume della tastiera e
quello di ciascuna parte dell’accompagnamento automatico o
della song.
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
Regolazione del volume generale
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
STYLE
ROCK/
MUSIC
R&B
DEMO
8BEAT
16BEAT DANCE
PIANIST
BALLAD
SWING/
BALL-
LATIN
COUNTRY
JAZZ
ROOM
HELP
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
ACMP ON
INTRO
MAIN B
MAIN A
MAIN C
ANCEL
TEMPO
DATABASE
METRONOME RESET
TRAD/
WALZ
HARMONYDISK
CUSTOM
START/STOP
FADE
IN
/
OUT
ENDING
TAP SYNCHRO START/STOP
MAIN D
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
CONTRAST
BEAT
MIXER
FUNCTION
DIRECT ACCESS
PAGE
SONG CONTROL
PLAY/
STOP
SONG
PAUSE RE W FF
GUIDE CONTROL
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
VOICE
SYNTHE-
STRINGS/
DUAL
ORGAN
REC
PIANO E. PIANO GUITAR
SAX
BRASS
FLUTE
SOUND
REPEAT
234
1
/
BASS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
REVERB
SIZER
CHOIR
PER-
XG
ENSEMBLE
SPLIT
EFFECT
CUSSION
ONE TOUCH
REGIST-
SETTING
RATION
BANK
BANK
Utilizzate il controllo scorrevole
[MASTER VOLUME] per impostare il volume generale del Clavinova.
MASTER
VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
VOLUME
MAX
• Il controllo scorrevole [MASTER VOLUME] determina anche il livello del segnale in uscita alla presa [PHONES].
• I segnali immessi nelle prese AUX IN
vengono influenzati dall’impostazione di
[MASTER VOLUME]; non lo sono, tuttavia, i segnali inviati tramite le prese AUX
MIN
MIN
OUT.
Regolazione del volume dell’accompagnamento o della song
MASTER
VOLUME
VOLUME
ACMP/SONG
MAX
MIN
VOLUME
Questo controllo non ha effetto sul volume
della vostra performance su tastiera.
MAX
MIN
Utilizzate il controllo scorrevole
[ACMP/SONG VOLUME] per impostare il volume per l’esecuzione
dell’accompagnamento automatico e
delle song.
Impostazione del volume della tastiera
Impostate KBD VOL nella videata
principale, quindi utilizzate il dial dei
dati oppure i pulsanti [–] e [+] per
modificare il volume della tastiera.
CVP-201
23
Regolazione del volume
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Regolazione dei livelli delle parti Accompaniment o Song
Richiamate la videata MIXER premendo [MIXER]. In questa videata,
può essere regolato il volume dell’accompagnamento automatico e quello
delle singole parti di una song. Premete nuovamente [MIXER] (o [EXIT])
per tornare al display precedente.
Come spiegato qui di seguito, vi sono due tipi di videata Mixer.
● Automatic Accompaniment Mixer
Questa videata MIXER appare quando non siete nel modo Song. Fate
riferimento a “Regolazione dei livelli delle singole parti” (pagina 65) per i
dettagli.
● Song Mixer
Questa videata MIXER appare se vi trovate nel modo Song. Fate
riferimento a “Regolazione dei livelli della singola traccia” (pagina 100) per
i dettagli.
24
22
CVP-201
Impiego del metronomo
○○○○○○○○○○○○○○○○○
Il Clavinova dispone di una funzione metronomo ideale per esercitarsi. La
procedura per l’impostazione del tempo del metronomo può essere usata anche
per impostare il tempo del playback per i modi A uto Accompaniment (pagina 49)
e Song (pagina 93).
CONTRAST
MUSIC
TEMPO
DATABASE
BEAT
METRONOME RESET
MIXER
FUNCTION
HARMONYDISK
START/STOP
FADE
/
OUT
IN
TAP SYNCHRO START/STOP
DIRECT ACCESS
PAGE
METRONOME
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
STYLE
ROCK/
R&B
DEMO
8BEAT
16BEATDANCE
PIANIST
BALLAD
SWING/
BALL-
TRAD/
LATIN
COUNTRY
JAZZ
ROOM
WALZ
HELP
ACMP ON
ANCEL
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
INTRO
ENDING
MAIN B
MAIN D
MAIN A
MAIN C
Impiego del metronomo
Potete avviare il metronomo e impostarne il tempo da qualsiasi videata,
compresa la videata principale.
■ Avvìo e arresto del metronomo ..........................................................
Per avviare il metronomo, premete semplicemente il pulsante
[METRONOME].
METRONOMERESET
➔ La spia [METRONOME] si illumina, e il metronomo inizia a segnare il
tempo (indicato dal lampeggiare delle spie BEAT).
TEMPO
SONG CONTROL
PLAY/
STOP
SONG
PAUSE RE W FF
GUIDE CONTROL
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
VOICE
SYNTHE-
STRINGS/
DUAL
ORGAN
/
BASS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
REVERB
SIZER
CHOIR
PER-
XG
ENSEMBLE
SPLIT
EFFECT
CUSSION
ONE TOUCH
REGIST-
SETTING
RATION
BANK
BANK
REC
PIANO E. PIANO GUITAR
SAX
BRASS
FLUTE
SOUND
REPEAT
234
1
• Il metronomo può essere usato anche
durante il playback nei modi Auto
Accompaniment (pagina 49) o Song
(pagina 93).
• Il metronomo non può essere utilizzato durante l’esecuzione di brani su
disco registrati in tempo libero (pagina
96).
CONTRAST
BEAT
Premete nuovamente il pulsante [METRONOME] per bloccare il
metronomo.
■ Regolazione del tempo ................................................................................
La velocità del tempo corrente, indicato nell’angolo superiore sinistro del
display , dipende dallo stile selezionato (pagina 49). Per modificare il tempo,
premete i pulsanti TEMPO [–] e [+].
TEMPO
METRONOMERESET
Più lento Più veloce
➔ L’indicazione del tempo nella videata principale viene evidenziata, e
il tempo cambia.
Potete premere brevemente i pulsanti TEMPO [–] o [+] per diminuire il
valore del tempo di un’unità, oppure tenere premuto il pulsante per una
variazione continua.
Quando il tempo è evidenziato sul display, per impostare la velocità del
tempo potete anche usare il dial dei dati o i pulsanti [–] e [+].
Tempo
• Gamma: 32 - 280
• Impostazione di base: secondo lo stile
Ripristino del tempo di base
Potete ripristinare la velocità del tempo
preset per lo stile correntemente selezionato premendo simultaneamente i
pulsanti TEMPO [–] e [+].
Durante il playback di uno stile o di
una song...
• Se mentre il metronomo è in funzione
viene avviato uno stile o una song, il
metronomo continua a scandire il tempo.
• Durante il playback di uno stile o di una
song, il metronomo ne utilizza la divisione del tempo al posto dell’impo-
stazione BEAT.
• Il metronomo si arresta al termine del-
la song o quando viene bloccato lo
stile.
CVP-201
25
Impiego del metronomo
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Modifica delle impostazioni del metronomo
È possibile cambiare la divisione del tempo e il volume del metronomo
utilizzando le impostazioni che si trovano nella pagina METRONOME.
■ Visualizzazione delle impostazioni del metronomo .....
Per visualizzare la pagina METRONOME, premete [DIRECT
ACCESS], quindi [METRONOME].
DIRECT ACCESS
➾
➔ Appare la videata METRONOME.
METRONOMERESET
TEMPO
■ Impostazione dei movimenti (divisione del tempo)......
Usate i pulsanti BEAT
evidenziata la funzione BEAT, potete cambiarne l’impostazione con il dial
dei dati o con i pulsanti [–] e [+].)
Se è selezionato NORMAL, il metronomo scandisce il tempo senza
accenti.
Quando BEAT è impostato su 2, 3, 4, o 5, il metronomo scandisce
misure con il numero selezionato di movimenti, ed emette un suono di
campana sul primo battito di ciascuna misura.
▼ e ▲
per cambiare la divisione del tempo. (Se è
■ Impostazione del volume del metronomo...............................
Utilizzate i pulsanti VOLUME ▼ e ▲ per modificare il volume del
metronomo. (Se la funzione VOLUME è evidenziata, potete regolare il
volume anche con il dial dei dati o premendo i pulsanti [–] e [+].)
BEAT
• Impostazioni: NORMAL, 2 - 5
• Impostazione di base: NORMAL
VOLUME
• Gamma: 0 - 127
• Impostazione di base: 64
26
Il volume del metronomo è determinato sia dalla funzione VOLUME sia
dal controllo scorrevole [ACMP/SONG VOLUME] (tranne nel modo Song,
nel qual caso il volume del metronomo non viene influenzato dal controllo
scorrevole). Se utilizzate il controllo scorrevole, verrà modificato anche il
volume del playback per l’accompagnamento automatico (pagina 50).
24
CVP-201
Impiego del modo Help
Il modo Help fornisce spiegazioni sulle principali funzioni del
Clavinova. Potete selezionare gli argomenti da un menù che
viene visualizzato sull’LCD , o premere un pulsante sul pannello
per ottenere le informazioni relative a quel controllo.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
HELP
ZZ
Z Richiamate il modo Help..............................................
ZZ
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
STYLE
ROCK/
DEMO
ACMP ON
R&B
8BEAT
16BEAT DANCE
PIANIST
BALLAD
SWING/
BALL-
TRAD/
LATIN
COUNTRY
JAZZ
ROOM
WALZ
HELP
ANCEL
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
INTRO
ENDING
MAIN B
MAIN D
MAIN A
MAIN C
CONTRAST
MUSIC
TEMPO
DATABASE
BEAT
METRONOME RESET
MIXER
FUNCTION
HARMONYDISK
START/STOP
FADE
/
OUT
IN
TAP SYNCHRO START/STOP
DIRECT ACCESS
PAGE
EXIT
Premete il pulsante [HELP].
DEMO
HELP
➔ Appare la videata contenente il menù Help.
SONG CONTROL
SONG
PAUSE RE W FF
GUIDE CONTROL
EASY PLAY
PLAY/
STOP
NEXT NOTE
VOICE
SYNTHE-
STRINGS/
DUAL
ORGAN
/
BASS
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
REVERB
SIZER
CHOIR
PER-
SPLIT
EFFECT
XG
ENSEMBLE
CUSSION
ONE TOUCH
REGIST-
SETTING
RATION
BANK
BANK
REC
PIANO E. PIANO GUITAR
SAX
BRASS
FLUTE
SOUND
REPEAT
234
1
Mentre è attivo il modo Help non può essere eseguita alcun’altra operazione.
X Selezionate la lingua, se necessario...........................................
Selezionate la lingua in cui desiderate visualizzare le informazioni
(ENGLISH, JAPANESE, GERMAN, FRENCH, o SPANISH) premendo
il quarto pulsante LCD.
C Selezionate un argomento.....................................................................
Utilizzate i pulsanti LCD SELECT▲ e ▼ per selezionare una delle
seguenti voci del menù.
Help Topics
• Basic Operations• Accompaniment
• Demo Songs• Song Playback
• Voices• Song Recording
• Styles• Functions
➔ Il menù selezionato viene evidenziato.
➾ Premete il pulsante LCD sotto ENTER per immettere la selezione.
➔ Viene visualizzata la prima pagina di infor mazioni relative all’argo-
mento selezionato.
La lingua selezionata per il modo Help
viene sempre tenuta in memoria allo spegnimento della tastiera.
CVP-201
27
Impiego del modo Help
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
V Voltate pagina e leggete le informazioni..................................
Usate il quarto pulsante LCD per passare alla pagina seguente. Per
tornare indietro e leggere la pagina precedente, premete il terzo pulsante
LCD.
B Uscite dall’argomento selezionato...............................................
Per tornare al menù di Help, premete il pulsante LCD posto sotto EXIT.
Potete selezionare un’altra voce del menù o un pulsante del pannello e
leggere le informazioni relative ad altri argomenti.
N Uscite dal modo Help..................................................................................
Per uscire dal modo Help e tornare in qualsiasi istante alla videata
principale, premete semplicemente [HELP].
DEMO
HELP
28
CVP-201
CAPITOLO 3: Voci
Selezione delle voci
Il Clavinova offre una gran varietà di voci ricche e autentiche,
inclusi piano, strumenti a corda e a fiato. È prevista anche una
funzione Keyboard Percussion che vi consente di suonare suoni
percussivi di grande realismo direttamente sulla tastiera.
VOLUME
MASTER
ACMP/SONG
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
STYLE
ROCK/
R&B
DEMO
8BEAT
16BEAT DANCE
PIANIST
BALLAD
SWING/
BALL-
TRAD/
LATIN
COUNTRY
JAZZ
ROOM
WALZ
HELP
ACMP ON
ANCEL
CUSTOM
AUTO ACCOMPANIMENT
AUTO FILL
INTRO
ENDING
MAIN B
MAIN D
MAIN A
MAIN C
CONTRAST
MUSIC
TEMPO
DATABASE
BEAT
METRONOME RESET
FUNCTION
HARMONYDISK
START/STOP
FADE
/
OUT
IN
TAP SYNCHRO START/STOP
● I tipi di voci
• Voci del Clavinova: 195
• Voci XG: 480
• Drum/SFX Kit: 12
SONG CONTROL
PLAY/
STOP
MIXER
DIRECT ACCESS
PAGE
SONG
PAUSE RE W FF
GUIDE CONTROL
EXIT
EASY PLAY
NEXT NOTE
VOICE
SYNTHE-
STRINGS/
DUAL
ORGAN
REC
PIANO E. PIANO GUITAR
SAX
BRASS
FLUTE
SOUND
REPEAT
234
1
/
SIZER
PER-
BASS
CUSSION
REGISTRATION/ONE TOUCH SETTING
REVERB
CHOIR
XG
ENSEMBLE
SPLIT
EFFECT
ONE TOUCH
REGIST-
SETTING
RATION
BANK
BANK
* Per l’elenco delle voci, consultate pagina 3 nel Reference Booklet.
* Le voci del Clavinova sono divise in dodici gruppi, che corrispondono
ai dodici pulsanti VOICE sul pannello.
PIANOE. PIANOGUITAR
SAX
BRASS
FLUTE
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
VOICE
SYNTHE-
SIZER
/
BASS
PER-
CUSSION
ORGAN
ENSEMBLE
STRINGS/
CHOIR
XG
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
Selezione di una voce dalla videata VOICE SELECT
ZSelezionate un gruppo di voci........................................................
Selezionate il gruppo di voci desiderato premendo il pulsante VOICE
appropriato.
➔ Appare la videata VOICE SELECT.
VOICE
PIANOE. PIANOGUITA R
SAX
/
BRASS
FLUTE
BASS
SYNTHE-
SIZER
CUSSION
PER-
ORGAN
ENSEMBLE
STRINGS/
CHOIR
XG
DUAL
SPLIT
REVERB
EFFECT
Uscire dalla videata
Per tornare alla videata principale, premete
[EXIT].
Backup della voce selezionata
• All’accensione, viene automaticamente
selezionata la voce Grand Piano. Tuttavia,
se la funzione Backup (pagina 152) è impostata su ON, verrà automaticamente selezionata l’ultima voce selezionata.
• Quando la funzione Backup è impostata su
ON (pagina 152), l’ultima voce selezionata
in ciascun gruppo può essere mantenuta in
memoria anche dopo lo spegnimento.
27
CVP-201
29
Selezione delle voci
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
XSelezionate la voce. .......................................................................................
Selezionate la voce desiderata premendo l’appropriato pulsante LCD.
Possono essere usati anche il dial dei dati o i pulsanti [–] e [+].
Ogni videata VOICE SELECT prevede due o più pagine successive.
Utilizzate i pulsanti PAGE [<] e [>] per richiamare le varie pagine.
CSuonate la voce selezionata. ...............................................................
Regolate il volume mediante il controllo scorrevole [MASTER
VOLUME].
Selezione delle voci dalla videata principale
È possibile selezionare una voce anche utilizzando la funzione RIGHT1
VOICE nella videata principale.
Impostazioni relative alla voce automatica
La selezione automatica di una voce consente di selezionare le più adatte impostazioni per quella particolare voce (riverbero, chorus, effetti ecc.). Utilizzando la funzione VOICE SETTING (pagina 137) potete
tuttavia far sì che tali impostazioni non vengano selezionate automaticamente.
ZSelezionate la funzione RIGHT1 VOICE..................................
Se la funzione RIGHT1 VOICE non appare già evidenziata, premete il
quarto pulsante LCD per selezionarla.
XSelezionate la voce. ........................................................................................
Selezionate la voce usando il dial dei dati o i pulsanti [–] e [+]. Potete
anche tenere premuto RIGHT1 VOICE per un avanzamento continuo nella
selezione della voce. (In quest’ultimo modo, la voce può essere selezionata
non solo all’interno di un certo gruppo di voci, ma tra tutte le voci.)
CSuonate la voce. .................................................................................................
Regolate il volume usando il controllo scorrevole [MASTER
VOLUME].
Circa le voci Ensemble
Le voci Ensemble (combinate) del Clavinova sono voci ricche, simili alle voci Dual,
che possono essere suonate senza dover
attivare il modo Dual (pagina 33.) Premete
il pulsante [Ensemble] per visualizzare il
menù delle voci Ensemble.
Circa le voci XG
Il formato Yamaha XG rappresenta un perfezionamento del formato GM (General
MIDI) System Level 1. Offre la possibilità di
ottenere un numero maggiore di suoni strumentali e di variazioni, e maggior controllo
espressivo su voci ed effetti. XG garantisce
inoltre la compatibilità con strumenti e
software futuri.
• Premete il pulsante [XG] per visualizzare
il menù delle voci XG.
• Premete un altro pulsante VOICE mentre tenete premuto il pulsante [XG] per
visualizzare l’elenco di voci XG all’interno della categoria corrispondente.
30
28
CVP-201
Loading...
+ 152 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.