Yamaha CLP-511 Owner's Manual

;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;
;;;;;;;;;;
;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
IMPORTANT
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a “minus” screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
;;;;;;;;;;
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments
;;;;;;;;;;
entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
;;;;;;;;;;
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;
M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1996 VU30200 603POCP5.3-01A0 Printed in Japan
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, l’instrument peut être équipé d’un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d’alimen­tation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d’usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l’indication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza “recta” para girar el selector de modo que aparezca la
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) in­structions in the literature accompany­ing the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­essary, contact a qualified service representative to per­form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and custom­ary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product per­formance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
CLP-411 CLP-511
92-469 1
Model _____________________________________ Serial No. __________________________________ Purchase Date ______________________________
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le Clavinova Yamaha CLP-411/511. Votre Clavinova est un instru­ment de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
Le système générateur de sons AWM (de l’anglais Advanced Wave Memory) ultra-sophistiqué de Yamaha permet une reproduction riche et réaliste de toutes les voix. Les deux modèles sont dotés dun système d’échantillonnage stéréo des voix de piano acoustique qui vous offre une puissance et un réalisme d’expres- sion inégalés.
Une réponse au toucher dynamique similaire à celle dun piano (réglable sur 4 paliers) vous permet un plus grand contrôle de lexpression et vous offre des possibilités dexécution extraordinaires.
Le mode d’exécution double vous permet de jouer 2 voix simultanément.
Le mode de scission de clavier (CLP-511) permet aux différentes voix d’être exécutées de la main gauche et de la main droite.
La voix CLAVINOVA TONE au son unique vous offre de nouvelles possibilités d’expression.
La fonction de métronome à tempo réglable facilite vos exercices.
Un enregistreur numérique vous permet denregistrer et de reproduire tout ce que vous jouez sur le clavier (jusqu’à 4200 notes environ).
La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI permettent dutiliser le Clavinova dans de très nombreux systèmes musicaux MIDI.
Une interface informatique est incorporée pour permet- tre un raccordement direct aux ordinateurs acceptant des logiciels musicaux.
Afin d’obtenir du Clavinova le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement si besoin est.
Entretien du Clavinova
Le Clavinova est un instrument de musique perfectionné méritant d’être traité avec beaucoup de soin. Pour que votre Clavinova conserve pendant de longues années son bel aspect neuf et ses performances musicales, respectez les instructions suivantes.
1 Nouvrez jamais le coffret et nessayez jamais de
toucher ou de modifier les circuits internes.
2 Mettez toujours linstrument hors tension après l’avoir
utilisé et recouvrez le clavier avec la housse fournie.
3 Nettoyez le coffret et le clavier du Clavinova en utilisant
exclusivement un chiffon propre légèrement humide. Vous pouvez éventuellement utiliser un produit de nettoyage neutre. Nutilisez jamais un produit de nettoyage détergent, de la cire, un solvant, ou un chiffon imprégné de produits chimiques car cela risquerait de ternir et dendommager le fini.
réglé sur 240 V au départ dusine. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre lindication correspondant à la tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
Emplacement de la plaque d’identification
La plaque d’identification du CLP-411/511 est située sur le panneau inférieur.
4 Ne placez jamais de produits en vinyle sur le Clavinova.
Le contact du vinyle peut endommager le fini d’une manière irréversible.
5 Installez le Clavinova dans un endroit à labri des
rayons directs du soleil, de la chaleur et de l’humidité.
6 Ne forcez jamais les commandes, les connecteurs et
autres pièces du Clavinova et évitez de le rayer ou de le heurter avec des objets durs.
7 Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière
correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions, linstrument peut être équipé dun sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon dalimentation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE:
La plaque signalétique se trouve sur le panneau inférieur. Le modèle, le numéro de série, lalimentation requise et autres paramètres sont indiqués sur cette plaque. Inscrire le modèle, le numéro de série et la date de lachat dans lespace prévu cidessous et conserver le mode d’emploi à titre denregistrement permanent de lachat.
Modèle N° de série Date de l’achat
Table des matières
Face avant ......................................................................2
Raccordements ................................................................5
Sélection et exécution dune voix ...................................... 6
Reproduction des morceaux de démonstration .................... 7
Répétition A-B d’un morceau de piano ...................8
Annulation d’une partie d’un morceau de piano
(CLP-51 1) ...................................................................9
Départ synchro ....................................................9
Début/arrêt de la pédale de gauche ....................9
Mode double ................................................................. 10
Autres fonctions du mode double ......................10
Le mode de scission de clavier (CLP-511) ..........................11
Sélection de la voix de main gauche ................. 11
Désignation du point de scission ....................... 11
Autres fonctions du mode de scission ............... 11
Réverbération ............................................................... 12
Réglage de la profondeur de réverbération....... 12
L’effet chorust ............................................................... 13
Réglage de la profondeur de l’effet ................... 13
Les pédales ................................................................... 13
Pédale douce (gauche) ..................................... 13
Pédale sostenuto (centre) ................................. 13
Pédale damper (droite)......................................13
Sensibilité au toucher ..................................................... 14
Transposition ................................................................ 14
Accordage ..................................................................... 15
Montée de l’instrument ......................................15
Baisse de l’instrument ....................................... 15
Rétablissement de la hauteur standard............. 15
Métronome et réglage du tempo ..................................... 16
Le métronome .........................................................16
Volume du métronome ......................................16
Autres fonctions du métronome.........................16
Réglage du tempo ...................................................16
Mode demploi de l’enregistreur ..................................... 17
Enregistrement..........................................................17
Modification des réglages initiaux......................18
Effacement d’une seule piste sur le CLP-511....18
Effacement de toutes les données
enregistrées sur le CLP-411 .............................. 18
Reproduction ...........................................................19
Départ synchro (CLP-511).................................19
Départ/arrêt avec la pédale gauche .................. 19
Le mode de fonctions ..................................................... 20
Pour sélectionner une fonction … ..................... 20
F1: ACCORD ............................................................21
F2: Gamme ..............................................................21
F3: Fonctions du mode double ..............................22
F3.1: Equilibre double ..........................................22
F3.2: Désaccordage double .................................22
F3.3: Montée d’une octave de la 1ère voix ..........22
F3.4: Montée d’une octave de la 2ème voix ........ 22
F3.5: Profondeur d’effet de la 1ère voix ...............23
F3.6: Profondeur d’effet de la 2ème voix .............23
F3.7: (CLP-511) Voix STRINGS à attaque lente .. 23 F3.7: (CLP-411), F3.8: (CLP-511) Réinitialisation 23
F4: (CLP-51 1) Fonctions du mode de scission ....23
F4.1: Point de scission ......................................... 23
F4.2: Equilibre de scission ...................................24
F4.3: Montée d’une octave de la voix de droite ...24 F4.4: Montée d’une octave de la voix de gauche. 24
F4.5: Profondeur d’effet de la voix de droite ........24
F4.6: Profondeur d’effet de la voix de gauche .....24
F4.7: Mode damper..............................................24
F4.8: Réinitialisation.............................................24
F4: CLP-41 1 Fonctions de métronome ................. 25
F5: CLP-51 1 Fonctions de métronome .................25
F4.1/F5.1: Mesure................................................25
F4.2/F5.2: Volume................................................25
F5: CLP-41 1 Mode de pédale gauche ....................25
F6: CLP-51 1 Mode de pédale gauche ....................25
F7:
(CLP-51 1) V olume d’annulation de la partie de piano
F6: CLP-41 1 Fonctions MIDI ...................................26
F8: CLP-51 1 Fonctions MIDI ...................................26
Quelques mots sur l’interface MIDI ................... 26
F6.1/F8.1: Sélection des canaux MIDI de transmission F6.2/F8.2: Sélection des canaux MIDI de réception
..25
26
....26
F6.3/F8.3: Commande locale ON/OFF ................27
F6.4/F8.4: Changement de programme ON/OFF 27 F6.5/F8.5: Changement de commande ON/OFF.28 F6.6/F8.6: Transposition des données de
transmission MIDI...............................28
F6.7/F8.7: Transmission des statuts/panneaux ...28
F6.8/F8.8: Transfert de données..........................28
F9: (CLP-51 1) Fonctions de sauvegarde des
réglages de paramètres .....................................................29
F9.1: Voix .............................................................29
F9.2: MIDI ............................................................29
F9.3: Accordage ...................................................29
F9.4: Pédale.........................................................29
Raccordement à un ordinateur personnel .......................... 30
Raccordement à un ordinateur de la série
Apple Macintosh................................................30
Raccordement à un ordinateur de la série
IBM-PC/AT ........................................................31
Dépistage des pannes .................................................... 32
Rappel des réglages de départ dusine (CLP-511) ............. 33
Options et modules expandeurs ...................................... 33
CLP-41 1: Assemblage du support de clavier ..................34
CLP-51 1: Assemblage du support de clavier ..................38
Format des données MIDI .................................................44
Caractéristiques techniques .............................................47
Liste des morceaux de démonstration ............................48
Liste des réglages par défaut ...........................................48
Feuille d’implantation MIDI ................................................49
1
CLP-511
Face avant
1
POWER
(reportez-vous à la page 15)
Prises de casque d'écoute
[PHONES] (panneau inférieur)
CLP-411
FUNCTION
MASTER VOLUME
MIN
3
MAX
TRANSPOSE SPLIT
278456
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
Touches d'accordage
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB
MIN
MASTER VOLUME
HARD MEDIUM SOFT FIXED
EFFECT TOUCH
MAX
FUNCTION
TRANSPOSE SPLIT
PIANO 1
PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
ROOM
HARD
HALL 1
MEDIUM
HALL 2
SOFT
STAGE
FIXED
REVERB
EFFECT TOUCH
PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
PIANO 1
STRINGS
PIPE
ORGAN 1
ORGAN 2
VARIATION
METRONOME
– /
HARPSI­CHORD
PIPE
9@0 !
PIANO SONG
RECORDER
DEMO
/
START
/
12
REC
STOP
STEREO SAMPLING
PIPE
PIPE
HARPSI-
ORGAN 1
ORGAN 2
STRINGS
CHORD
VARIATION
METRONOME
– /
TEMPO/ SONG
NO+ / YES
TEMPO/
SONG
NO+ / YES
CLP-
511
DEMO
PIANO SONG
/
1
POWER
Prises de casque d'écoute
[PHONES] (panneau inférieur)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
2
(reportez-vous à la page 15)
MASTER VOLUME
MIN
ROOM HALL 1 HALL 2
MAX
FUNCTION TRANSPOSE
STAGE
REVERB
HARD MEDIUM SOFT FIXED
EFFECT TOUCH
PIANO CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
HARPSI-
CHORD
PIPE
ORGAN 1
PIPE
ORGAN 2
VARIATION
278346 9 @0 !
ROOM
HARD
HALL 1
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
Touches d'accordage
MEDIUM
HALL 2
SOFT
STAGE
MIN
MASTER VOLUME
MAX
FUNCTIONTRANSPOSE
FIXED
REVERB
EFFECT TOUCH
PIANO CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
PIPE
PIPE
HARPSI-
ORGAN 2
ORGAN 1
CHORD
VARIATION
METRONOME
– /
TEMPO/
SONG
NO+ / YES
PIANO SONG
DEMO
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5
RECORDER
START
/
/
REC
STOP
METRONOME
STEREO SAMPLING
– /
NO+ / YES
CLP-
TEMPO/
SONG
DEMO
/
PIANO SONG
411
RECORDER
START
12
$ #
B5 C6
/
STOP
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Face avant
1 [Interrupteur d’alimentation [POWER]
Appuyez sur la touche [POWER] une première fois pour mettre sous
tension et une deuxième fois pour mettre hors tension. Un témoin à LED de sélecteur de voix et le témoin d’alimentation situé à l’extrémité gauche du clavier s’allument à la mise sous tension initiale.
2 Commande principale de réglage du volume [MASTER VOLUME]
REC
La commande [MASTER VOLUME] permet de régler le volume
(niveau) du son produit par le système stéréo interne du Clavinova. La commande [MASTER VOLUME] permet également de régler le volume du casque d’écoute branché à la prise PHONES (page 5).
3 Touche de fonction [FUNCTION]
Cette touche permet d’accéder à toute une gamme de fonctions utilitaires (y compris les fonctions MIDI) qui renforcent de manière significative la polyvalence et l’exécution. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 20.
4 Touche de transposition [TRANSPOSE]
La touche [TRANSPOSE] permet d’accéder à la fonction de transposeur du Clavinova (permettant de monter ou de baisser la hauteur de la totalité du clavier par intervalles d’un demi-ton).
5 Touche de scission du clavier [SPLIT] (CLP-511)
Active le mode de scission de clavier sur le CLP-511, dans lequel différen­tes voix peuvent être jouées sur les sections main gauche ou main droite du clavier. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 11.
RECORDER
START
/
STOP
#
B5 C6
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
6 Touche de réverbération [REVERB]
La touche [REVERB] vous permet de sélectionner un certain nombre d’effets numériques qui peuvent être utilisés pour ajouter profondeur et puissance d’expression. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 12.
7 Touche d’effet [EFFECT]
Cette touche active un effet de chorus qui donne à votre son de plus grandes profondeur et animation.
REC
8 Touche de sensibilité au toucher [TOUCH]
La touche [TOUCH] permet de régler facilement la sensibilité au toucher du Clavinova pour qu’il s’adapte à votre style de jeu. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 14.
9 Sélecteurs de voix et touche [VARIATION]
Le CLP-411 dispose de six sélecteurs de voix et d’une touche [VARIA­TION] et le CLP-511 est pourvu de neuf sélecteurs de voix et d’une touche [VARIATION]. Appuyez simplement sur un sélecteur pour sélectionner la
voix correspondante. Le témoin à LED situé au-dessus du sélecteur de voix sollicité s’allume pour indiquer que la voix est sélectionnée. Appuyez sur la touche [VARIATION] afin que son témoin s’allume pour choisir une varia- tion de la voix actuellement sélectionnée.
Il y a aussi un mode DOUBLE permettant de jouer deux voix simultané­ment sur tout le clavier (our plus de détails, reportez-vous à la page 10) et un mode de scission de clavier sur le CLP-511 qui permet à différentes voix d’être jouées par la main gauche et la main droite (Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 11)
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
3
Face avant
0 Touche [METRONOME]
Cette touche permet d’activer et de désactiver le métronome. Les touches
[TEMPO/SONG] suivantes sont utilisées pour régler le tempo du son du métronome et le volume du son du métronome s’il est utilisé pendant que la touche [METRONOME] est maintenue - page 16.
! Touches de réglage [TEMPO/SONG] (–/NO, +/YES)
Ces touches permettent de régler le tempo de la fonction métronome, de même que le tempo de reproduction de la fonction d’enregistrement. La plage de réglage du tempo va de 32 à 280 battements par minute — page 16. Ces mêmes touches sont aussi utilisées pour sélectionner un numéro de morceau de piano pour la reproduction — page 7. Les touches [TEMPO/SONG] servent également à ajuster une plage d’autres paramètres (c-à-d., leurs fonctions “–/NO” et “+/YES”.
@ Touche [DEMO/PIANO SONG]
Active le mode de reproduction de démonstration dans lequel vous pouvez sélectionner la reproduction de différentes séquences de démonstration pour chacune des voix du Clavinova et une plage de 30 compositions pour piano. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 7.
Pédale douce
Pédale sostenuto
Pupitre
%
Pédale damper
CLP-511
# Touches d’enregistrement [REC] et de marche/arrêt [START/STOP]
de l’enregistreur [RECORDER]
Ces touches commandent l’enregistreur du Clavinova, vous permettant d’enregistrer et de reproduire tout ce que vous jouez sur le clavier, jusqu’à un maximum de 4200 notes. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 17.
$ Touches [1] et [1] de l’enregistreur [RECORDER] (CLP-511)
Le CLP-511 est doté d’un enregistreur à deux pistes et ces touches sont utilisées pour sélectionner la (les) piste(s) à enregistrer ou à reproduire. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 17.
% Pédales
Les pédales douce (gauche), sostenuto (centre) et damper (droite) offrent de nombreuses possibilités de contrôle de l’expression similaires aux fonctions des pédales d’un piano acoustique. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 13.
Si vous utilisez des partitions avec le Clavinova, sortez le pupitre incorporé dans le panneau supérieur en soulevant légèrement son bord arrière. Abaissez ensuite les deux ferrures et les introduire dans les creux correspondants.
Pour abaisser le pupitre, soulevez-le légèrement et repliez contre le pupitre les deux ferrures qui le supportent.
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier du CLP-511/411, soulevez-le juste ce qu’il faut pour le dégager des touches (ne le soulevez pas excessivement) et faites le glisser à l’intérieur de l’instrument. Pour le refermer, tirez-le complètement vers l’avant et abaissez-le sans
CLP-511
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
4
forcer jusqu’à ce qu’il soit bien fermé.
Raccordements
CLP-511 CLP-411
34
MIDI
IN OUT
THRU
HOST SELECT TO HOST
PC-2 PC-1
MIDI
Mac
AUX IN
AUX OUT
RL
/
L+R
RL/L+R
12
34
MIDI
IN OUT
HOST SELECT TO HOST
PC-2 PC-1
MIDI
Mac
12
AUX IN
AUX OUT
RLRL/L+R
DOU-10
IN OUT THRU
DOU-10
CLP-511
AUX IN
RL/L+R
AUX OUT
RL/L+R
Chaîne stéréo
CLP-511
MIDI
Générateur de sons
CLP-411
AUX IN
RL
1 Prises d’entrée auxiliaire [AUX IN L et R] (CLP-511 : L/L+R et R)
2 Prises de sortie auxiliaire [AUX OUT L/L+R et R]
3 Connecteurs MIDI IN, THRU (CLP-511) et OUT
Ces prises ont été prévues essentiellement pour le raccordement d’un module
générateur de sons externe, comme par exemple le module Disk Orchestra DOU-
10. Les sorties stéréo du module générateur de sons externe sont connectées aux prises AUX IN L et R, ce qui permet la reproduction du son du module externe via les haut-parleurs et le système de sonorisation interne du Clavinova. Une source mono de niveau de ligne peut être raccordée sur la prise L/L+R du CLP-511.
• Le signal d’entrée des prises AUX IN est appliqué aux prises AUX OUT sans être affecté par le réglage du volume ou de l’effet de réverbération.
Les prises AUX OUT L/L+R et R permettent de transmettre le son du Clavinova à un amplificateur d’instrument, une table de mixage, un amplificateur de puissance, ou un appareil d’enregistrement. Lorsque le Clavinova doit être connecté à un système de sonorisation mono, n’utilisez que la prise L/L+R. Lorsque la prise L/L+R est utilisée seule, les signaux du canal droit et du canal gauche sont combinés et sortis par la prise L/L+R de sorte que vous ne perdez rien du son du Clavinova.
• Le signal des prises AUX OUT ne doit jamais être renvoyé aux prises AUX IN, que ce soit directement ou indirectement via les équipements externes.
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI transmises par un appareil MIDI externe (comme par exemple le module Disk Orchestra DOU-10) qui peuvent être utilisées pour commander le Clavinova. Le connecteur MIDI THRU équipé sur le CLP­511 retransmet toutes les données reçues par le connecteur MIDI IN, ce qui permet le raccordement en chaîne de plusieurs instruments ou autres appareils MIDI. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le Clavinova (par exemple, les données de note et de dynamique générées au clavier du Clavinova).
Des explications plus détaillées sont données sous le titre “FONCTIONS MIDI” à la page 26.
HOST SELECT TO HOST
PC-2 PC-1
MIDI
Mac
4 Borne TO HOST et sélecteur HOST SELECT
Cette borne et ce sélecteur permettent un raccordement direct à un ordinateur personnel pour des séquences et autres applications musicales - sans qu’il soit nécessaire d’avoir une interface MIDI séparée. Pour de plus amples détails, repor­tez-vous à la page 30.
Ordinateur personnel
Prises de casque d’écoute [PHONES]
(panneau inférieur)
Deux casques stéréo standard peuvent être branchés sur ces prises pour vous exercer en silence ou jouer tard la nuit. Les haut-parleurs internes sont automati­quement coupés lorsqu’un casque est branché sur l’une ou l’autre des prises PHONES.
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
5
Sélection et exécution dune voix
Mettez sous tension........................................................................................
Vérifiez que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement
POWER
branché sur le Clavinova lui-même et sur une prise secteur murale, ap­puyez sur l’interrupteur [POWER], situé sur le côté gauche du clavier, pour mettre sous tension. Un adaptateur de prise est fourni dans certains cas, pour adapter la configuration des broches de prise à celle des prises secteur murales de votre région.
Lorsque le Clavinova est sous tension, l’un des témoins à LED de
sélecteurs de voix s’allume.
Réglez le volume................................................................................................
MASTER VOLUME
MIN
CLP-511
PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
PIANO 1
MAX
HARPSI­CHORD
STRINGS
Au départ, mettez la commande [MASTER VOLUME] à mi distance
entre la position “MIN” et la position “MAX”. Commencez à jouer et réglez alors la commande [MASTER VOLUME] de manière à obtenir le niveau d’écoute le plus confortable.
Sélectionnez une voix ...................................................................................
Sélectionnez la voix que vous souhaitez en appuyant sur un des
sélecteurs de voix. Utilisez la touche [VARIATION] pour sélectionner une variation de la voix actuelle, comme requis.
CLP-411
PIPE
PIPE
PIPE
ORGAN 1
PIPE
ORGAN 2
VARIATION
PIANO CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2
HARPSI-
CHORD
ORGAN 1
ORGAN 2
VARIATION
Jouez ............................................................................................................................
Le Clavinova offre également une réponse au toucher similaire à celle d’un piano, ce qui veut dire que le volume et le timbre des notes jouées peuvent être contrôlés et dépendent de la force avec laquelle les notes sont jouées. Les variations possibles dépendent de la voix sélectionnée.
Ajoutez les effets que vous désirez..................................................
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REVERB
EFFECT
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
6
Vous pouvez également modifier, ajouter des effets de réverbération et/ ou de chorus en utilisant les touches [REVERB] et [EFFECT] (reportez­vous à la page 12 pour l’utilisation de la touche [REVERB] et à la page 13 pour l’utilisation de la touche [EFFECT]).
Loading...
+ 19 hidden pages