Kontroller, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen. I nogle områder kan instrumentet være leveret
med en spændingsomskifter, der er placeret på bagpanelet af hovedenheden tæt på strømforsyningskablet. Kontroller, at spændingsomskifteren er
indstillet til netspænding i det område, hvor instrumentet skal bruges. Omskifteren er indstillet til 240 V, når enheden leveres. Foretag indstillingen med en
flad skruetrækker ved at dreje omskifteren, til den korrekte spænding står ud for pilen på panelet.
Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i anvisningerne sidst i denne brugervejledning.
DA
SPECIAL MESSAGE SECTION
CLP-380
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics
appears on this page. Please observe all cautions indicated
on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the
product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In
keeping with both the letter and the spirit of the law, we
want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargeable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the
replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required
by law to return the defective parts. However, you do have
the option of having the servicer dispose of these parts for
you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner,
all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify
this unit or commission others to do so unless specifically
authorized by Yamaha. Product performance and/or safety
standards may be diminished. Claims filed under the
expressed warranty may be denied if the unit is/has been
modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to
change or modify any of the specifications without notice or
obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial
number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this
manual as a permanent record of your purchase.
Model
92-469- ➀(bottom)
Serial No.
Purchase Date
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
(UL60065_03)
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller
dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter,
men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding.
Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks.
varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde
beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge
på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande
hen over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller
ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan
serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks
holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamahaserviceværksted.
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige
omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan
trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter. Hvis
væske såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for
strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlever herefter
instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet.
Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget,
hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du
bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet
på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et
autoriseret Yamaha-serviceværksted.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller
andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset
til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller
stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen,
kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal
bruges i længere tid.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet
eller overophedning af fordelerstikket.
Samling
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt.
Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på
instrumentet eller personskade.
CLP-380 Brugervejledning
4
Placering
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme
(f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan
beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg,
mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge. Hvis
der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på
afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små
mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag
altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Instrumentet må ikke stå op ad en væg. Der skal være mindst 3 cm's afstand til
væggen for at sikre tilstrækkelig luftcirkulation og forhindre overophedning af
instrumentet.
(1)B-12 1/2
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter
instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du
tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved
at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du
spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud. Tryk ikke for hårdt ved
aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish.
• Rengør instrumentet med en blød, tør/tør eller let fugtig klud. Brug ikke
fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder
kemikalier.
Retningslinjer for brug
• Pas på, at du ikke får fingrene i klemme i tangentlåget. Stik aldrig fingre eller
hænder ind i sprækker i tangentlåget eller instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i
tangentlåget, panelet eller tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke
for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet
til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan
misfarve panelet eller tangenterne.
• Instrumentets finish kan revne eller skalle af, hvis det rammes af hårde
genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande
på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefoner ved et højt eller
ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente
høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges
som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller
personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på
klaverbænken ad gangen.
• Forsøg ikke at justere klaverbænken, mens du sidder på den, da det kan
overbelaste justeringsmekanismen og resultere i skade på mekanismen eller
i værste fald personskade.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du
stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
Lagring af data
Lagring og sikkerhedskopiering af data
• Du mister de aktuelle data (side 39), hvis du slukker for instrumentet, før du
har gemt. Gem dataene på en USB-lagerenhed eller en ekstern enhed som
f.eks. en computer.
De gemte data kan gå tabt på grund af fejl eller forkert brug. Gem vigtige data
på en USB-lagerenhed eller en ekstern enhed som f.eks. en computer.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
(1)B-12 2/2
CLP-380 Brugervejledning
5
Introduktion
Introduktion
Tak, for at du har valgt et Yamaha Clavinova CLP-380!
For at du skal få mest mulig glæde af dit Clavinovas ydelse, muligheder og faciliteter, bedes du læse
denne vejledning grundigt igennem og opbevare den til senere brug.
Om denne brugervejledning og hæftet Data List
Denne vejledning har fire hovedafsnit: "Introduktion", "Betjening i hovedtræk", "Detaljerede indstillinger" og
"Appendiks". Der er også en separat "Data List".
Introduktion:Læs venligst dette afsnit først.
Betjening i hovedtræk:Dette hovedafsnit beskriver, hvordan du bruger de grundlæggende funktioner. Slå op
i dette afsnit, når du spiller på Clavinova.
Detaljerede indstillinger: I dette afsnit forklares det, hvordan man foretager detaljerede indstillinger af Clavinovas
forskellige funktioner. Slå op i dette afsnit, når du har brug for det.
Appendiks:Dette afsnit indeholder en introduktion til fejlfinding, en beskrivelse af forprogrammerede
voices (lyde) samt andet materiale.
Data List:Normal (Default) Setting List, XG Voice List osv.
The Effect Parameter List, Effect Data Assign Table, MIDI Data Format og MIDI
Implementation Chart kan hentes fra Yamahas manualbibliotek.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
• Modellen CLP-380 kaldes i denne brugervejledning for CLP/Clavinova.
• De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er kun vejledende og kan være lidt forskellige fra dem,
der vises på dit instrument.
• Kopiering af indkøbt software eller musikdata er strengt forbudt til andet formål end din personlige brug.
ANGIVELSE AF OPHAVSRET
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens
til at bruge andres ophavsret. Omfattet af ophavsret er således al computersoftware og MIDI-filer mv. uden begrænsning. Enhver
uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de relevante love.
Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE
ULOVLIGE KOPIER. Denne enhed kan anvende forskellige typer/formater af musikdata ved på forhånd at optimere dem til det rette
musikdataformat, der anvendes med enheden. Derfor vil denne enhed muligvis ikke afspille disse musikdata på nøjagtig den måde, som
komponisten oprindelig havde tænkt.
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft® Corporation.
• Alle andre varemærker ejes af de respektive indehavere.
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal Clavinova ikke stemmes. Det stemmer altid.
Transport
Hvis du flytter, kan du nemt tage Clavinova med. Du kan enten flytte det, som det er (i samlet tilstand), eller adskilt.
Under transporten skal instrumentet ligge vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant. Instrumentet
må ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød.
Efter transport af instrumentet skal du gøre følgende for at sikre bedst mulige præstationer af iAFC-funktionen (side 92):
• Anbring Clavinova, så dets bagplade er mindst 10 cm fra væggen.
• Foretag automatisk justering af iAFC-funktionen (side 93).
CLP-380 Brugervejledning
6
Vigtigste funktioner
NW (Natural Wood) med syntetisk elfenben på tangenterne
Denne type klaviatur føles som ægte elfenben. Det særlige Natural Wood-klaviatur har også hvide tangenter
af ægte træ. Tangenternes overflade er blød og let porøs, hvilket giver en bedre føling med tangenterne og en
naturlig friktion, der gør det nemt at spille. Tangenternes autentiske egenskaber er langt bedre end på andre
elektroniske klaverer og får dig til at føle, at du spiller på et rigtigt flygel. Det specielt udviklede klaviatur giver dig
desuden bedre muligheder for at spille teknisk svære og udtryksfulde stykker, f.eks. at spille den samme tone
gentagne gange med perfekt artikulation og med fyldig klang, selvom der ikke bruges pedal. Hurtigt spillede
toner artikuleres også perfekt, uden at tonerne afbrydes unaturligt.
AWM Dynamic Stereo Sampling
CLP-380 indeholder Yamahas originale lydmodulteknologi AWM Dynamic Stereo Sampling, som giver
instrumentet dets fyldige, autentiske musiklyd og naturtro lyd uden sidestykke. AWM (Advanced Wave
Memory) er et samplingsystem, der genererer autentisk lyd som et akustisk instrument i kraft af digital
teknologi, som bruges til at optage instrumentets faktiske lyd. Det anvender en teknologi med et digitalt filter i
høj kvalitet til optagelsen af lydeksemplerne. Lyden GRAND PIANO 1 har et helt nyt lydeksempel, der er optaget
fra et koncertflygel i fuld størrelse. Hver "samplet" tone er blevet justeret og behandlet omhyggeligt for at sikre
den allerbedste lyd – med øjeblikkelig ansats og udtryksfuld klaverlyd. Den særlige lyd er baseret på tre samples,
der skifter efter anslaget ("Dynamic Sampling"), "Sustain Sampling" til genskabelse af den unikke resonans fra et
akustisk flygels sangbund og strenge, når dæmperpedalen trædes ned, og "Key-off Samples", der tilføjer den
karakteristiske, svage lyd, der frembringes, når tangenterne slippes. Disse avancerede funktioner og teknologier
sikrer, at instrumentet lyder og spiller stort set identisk med et virkeligt akustisk klaver.
Introduktion
Tri-Amp System
Instrumentet har et indbygget Tri-Amp System med separat forstærkning til hvert højttalerområde – høj,
mellem og lav – som giver større klarhed og nøjagtighed fra hver højttaler, hvilket sikrer optimal
lydstyrkebalance for hvert oktavområde, så du kan nyde varmere, mere naturlig, ekspansiv lyd.
Klangen af et rigtigt flygel – med funktionen iAFC
Aktiver iAFC-effekten (Instrumental Active Field Control), og hør lydens nye dimension – som om du spiller
i en koncertsal. Brug Spatial-effekten til at genskabe og understrege den naturlige lyd af rigtige akustiske
instrumenter. Den overordnede lyd er mere fyldig og har mere resonans, især når der bruges fortepedal
(Dynamic Damper-effekt).
IDC (Internet Direct Connection, direkte internetforbindelse)
Ved at oprette direkte forbindelse til internettet fra CLP-380 kan du bruge den særlige tjeneste på Yamahas
websted til automatisk at afspille en lang række melodier (melodidata) inden for forskellige musikgenrer direkte
på instrumentet.
Medfølgende tilbehør
• Nodesamlingen "50 greats for the Piano"• Tilbehørs-cd-rom til Windows
• Brugervejledning• Installationsvejledning til tilbehørs-cd-rom til Windows
• Data List• Strømledning
• Klaverbænk (medfølger eller er ekstraudstyr,
alt efter hvor instrumentet købes)
CLP-380 Brugervejledning
7
Introduktion
Indhold
Introduktion6
Om denne brugervejledning og hæftet Data List............................................................................................ 6
Vigtigste funktioner..........................................................................................................................................7
Kontrolfunktioner og stik på panelet........................................................................................... 10
Introduktion til betjeningsorganer............................................................................................... 12
Før du bruger Clavinova................................................................................................................ 14
Om klaviaturets låg......................................................................................................................................... 14
Om nodestativet .............................................................................................................................................14
Om nodeklemmerne ......................................................................................................................................14
Sådan tændes instrumentet............................................................................................................................15
Justering af displayets kontrast ......................................................................................................................15
Brug af hovedtelefoner ...................................................................................................................................16
Udførelse af automatisk justering af iAFC ....................................................................................................16
Grundlæggende betjening17
Aflytning af demomelodier........................................................................................................... 17
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs) ............................................................... 19
Afspilning af de 50 forprogrammerede melodier (songs)............................................................................19
Øvning på en enhændig stemme med de 50 forprogrammerede melodier ................................................21
Øvning med Repeat Playback-funktionen og forprogrammerede songs....................................................22
Valg og anvendelse af Voices (lyde).............................................................................................23
Valg af Voices (lyde).......................................................................................................................................23
Brug af pedalerne............................................................................................................................................24
Variation af klangen [BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS]....................................................................25
Kombinering af to lyde (Dual mode)............................................................................................................27
Opdeling af klaviaturet og spil med to forskellige lyde (Split mode) ..........................................................28
Brug af metronomen ......................................................................................................................................30
Indspilning af det, du spiller ......................................................................................................... 31
Indspilning af en ny song ...............................................................................................................................31
Indspilning af det, du spiller uden angivelse af, hvilken stemme der skal indspilles i................................32
Indspilning af forskellige stemmer ................................................................................................................35
Andre indspilningsteknikker..........................................................................................................................36
Håndtering af filer, som sletning af song-filer ... [FILE/SONG SETTING].................................... 39
Gemning af indspillede sange på en USB-lagerenhed ... [Save]...................................................................42
Sletning af en song fra Clavinovas lagerhukommelse eller fra en USB-lagerenhed ... [Delete] ................. 43
Omdøbning af filer … [Rename] ..................................................................................................................43
Kopiering af filer … [Copy]........................................................................................................................... 44
Flytning af filer … [Move] ............................................................................................................................. 45
Oprettelse af mapper i USB-lagerenheden … [MakeDir]............................................................................ 45
Formatering af en USB-lagerenhed … [Format]..........................................................................................46
Automatisk valg af en song på lagermedier … [SongAutoOpen] ...............................................................46
Ændring af tegntype på skærmen ... [CharacterCode].................................................................................47
Afspilning af indspillede songs og købte musikdata .................................................................. 48
Afspilning af en song (melodi) ......................................................................................................................48
Start og standsning af afspilning....................................................................................................................50
Direkte internetforbindelse (IDC) ................................................................................................. 51
Forbindelse til internettet fra instrumentet...................................................................................................51
Om internetindstillinger (indstillinger angående adgangspunkt) ............................................................... 54
Om internetindstillinger ................................................................................................................................58
Hentning af forbindelsesoplysningerne.........................................................................................................61
Eksport af forbindelsesoplysninger................................................................................................................62
Gendannelse af internetindstillingerne til standardindstillingerne .............................................................63
Tilslutning til en USB-lagerenhed .................................................................................................................74
Tilslutning af en pc ........................................................................................................................................75
Oversigt over forprogrammerede lyde ...................................................................................... 114
Eksempler på kombinationer af lyde (Dual og Split) ................................................................ 116
Samling af keyboardstativet....................................................................................................... 117
Forholdsregler ved brug af USB [TO DEVICE]-stikket................................................................ 122
Brug af USB-lagerenheder............................................................................................................................123
Håndtering af diskettedrev og disketter (ekstraudstyr)........................................................... 124
Installation af diskettedrev (ekstraudstyr)................................................................................. 125
Til valg af en song, der skal afspilles eller redigeres.
) [FILE/SONG SETTING]-knap........ siderne 39, 82
Til gemning af optagede songs og til håndtering af song-filer.
Du kan desuden bruge knappen til at foretage detaljerede
indstillinger for optagelse og afspilning af songs.
Når iAFC er tilkoblet, har Clavinova en fyldigere lyd med større
resonans, svarende til et ægte akustisk instrument. Du kan koble
iAFC-funktionen til eller fra eller foretage detaljerede
indstillinger af iAFC.
For at få de bedst mulige resultater af iAFC anbefaler vi,
at du gør følgende:
• Anbring Clavinova, så dets bagplade er mindst 10 cm
fra væggen.
• Foretag den automatiske justering, når Clavinova tændes
første gang, og hver gang du flytter instrumentet (side 93).
Med denne knap kan du foretage detaljerede indstillinger som
justering af klaviaturets anslag og finjustering af tonehøjden og
MIDI-indstillingerne.
£ USB [TO DEVICE]-stik .............................side 72
Til tilslutning af instrumentet til en USB-lagerenhed, med
mulighed for at gemme og indlæse data til og fra den tilsluttede
enhed. Instrumentet har to [TO DEVICE]-stik, A (til venstre på
klaviaturet) og B (på stikpanelet på undersiden), som kan
angives med [SELECT]-kontakten.
¢ Soft-pedal (venstre), sostenuto-pedal
(midterste) og dæmperpedal (højre) ....side 24
Svarer til pedalerne på et akustisk klaver og gør det muligt at
spille med forskellige udtryksfulde effekter. Pedalerne kan
desuden tildeles forskellige funktioner.
Ved at oprette direkte forbindelse mellem CLP-380 og
internettet kan du bruge den særlige tjeneste på Yamahas
websted til automatisk at afspille en lang række melodier
(melodidata) inden for forskellige musikgenrer som
baggrundsmusik direkte på instrumentet.
Instrumentet har mange knapper og betjeningsorganer – så mange, at du måske først finder det overvældende. Men når
du har sat dig ind i de grundlæggende funktioner, vil du det meget let at bruge instrumentet.
Introduktion
Tryk på knappen svarende til den funktion, du vil bruge.
Knapperne giver adgang til funktionerne.
Hvis du f.eks. vil ændre en lyd, skal du bare trykke på en af lydgruppeknapperne i højre side af panelet, og vil du lytte til
en forprogrammeret song, skal du trykke på [SONG SELECT]-knappen i venstre side af panelet.
De funktioner, der er knyttet til hver knap, er beskrevet under "Kontrolfunktioner og stik på panelet" på side 10.
E.CLAVI-
HARPSI-
E.PIANO
GRAND
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
Når du trykker på en knap, viser displayet det tilhørende indhold eller den tilsvarende parameter. Trykker du f.eks. på en
lydknap (voice), vises lydens navn, og trykker du på [SONG SELECT]-knappen, vises navnet på en song. Når du har
trykket på en knap, skal du se efter, hvad der står på displayet.
A
C
E.PIANO
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
1
STRINGS
CHOIR
2
CHORD
SYNTH. PAD
VOICE
CHORD
WOOD BASS
VIBRAPHONE
E.BASS
GUITAR
XG
Grand Piano 1
B
NOYES
D
Valg af punkter eller parametre med knapperne ved siden af displayet.
Til hver funktion kan der høre en lang række punkter eller parametre, som du kan vælge. For at vælge et punkt eller en
parameter skal du trykke på en af A [–][+] – D [–][+]-knapperne. Hver parameter på displayet svarer til den nærmeste
A [–][+] – D [–][+]-knap.
A
GrandPiano1 Harpsi.8'
Vibraphone WoodBass
C
■ For at gendanne den oprindelige værdi eller parameter skal du trykke samtidig på [+][–]-knapperne.
Hvis du har ændret parameterværdier eller indstillinger, vil du måske nulstille dem til deres standardværdi. Det kan du gøre bare
ved at trykke på [–][+]-knapperne samtidig.
A
MetronomeVolume
100
C
B
NOYES
D
B
NOYES
D
TEMPO- og BRILLIANCE-knapperne har samme udformning som A [–][+] – D [–][+]-knapperne. Du kan nulstille de tilhørende
værdier eller parametre ved at trykke samtidig på de knapper, der har denne form.
CLP-380 Brugervejledning
12
Introduktion til betjeningsorganer
■ For at udføre eller annullere handlingen skal du trykke på B [+ (YES)] / B [– (NO)]-knappen.
Når du bliver spurgt i øverste højre hjørne af displayet, skal du trykke på B [+ (YES)] / B [– (NO)]-knappen for at udføre eller
annullere handlingen.
YES: udfør
NO: annuller
A
B
Save Overwrite?-->
NOYES
M-001:NewSong001.MID
C
Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte en funktion.
[EXIT]-knappen bruges til at afslutte en funktion.
Når du har brugt en funktion og vil forlade den, skal du trykke på [EXIT]-knappen.
[EXIT]-knap
B
NO YES
D
CONTRAST
EXIT
D
Introduktion
CLP-380 Brugervejledning
13
Introduktion
Å
Før du bruger Clavinova
Om klaviaturets låg
Sådan åbnes låget over tangenterne:
Løft en smule op i låget, og tryk derefter ind på det, så det
glider ind.
Sådan lukkes låget over tangenterne:
Træk låget ud mod dig selv, og sænk det forsigtigt ned
over tangenterne.
Pas på ikke at fåfingrene i klemme,
når du åbner eller lukker låget.
FORSIGTIG
Hold låget med begge hænder, når du åbner og lukker det. Slip det ikke, før det er helt åbnet eller lukket. Pas på ikke at fåfingrene
i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn) mellem låget og selve klaveret.
Læg ikke genstande af f.eks. papir eller metal på låget. Små genstande kan falde ned i instrumentet, når låget åbnes, og kan
være næsten umulige at fjerne. Genstandene kan forårsage elektrisk stød foruden kortslutning, brand og anden alvorlig skade
på instrumentet.
Om nodestativet
Sådan sættes nodestativet op:
1. Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan komme.
2. Vip de to metalstøtter bag på nodestativet i venstre og højre
side ned.
3. Sænk nodestativet ned, så det hviler mod de to metalstøtter.
Sådan sænkes nodestativet:
1. Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det kan komme.
2. Løft de to metalstøtter (på bagsiden af nodestativet).
3. Vip forsigtigt nodestativet tilbage, til det ligger helt ned.
FORSIGTIG
Brug ikke nodestativet, når det er halvt løftet.
Når du sænker nodestativet, skal du ikke slippe det, før det er helt nede.
Om nodeklemmerne
Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
bningLukning
CLP-380 Brugervejledning
14
Før du bruger Clavinova
Sådan tændes instrumentet
1. Tilslut strømforsyningsledningen.
Sæt først ledningens stik i AC-strømstikket på Clavinova og derefter den anden ende af ledningen i en almindelig stikkontakt.
En illustration af [AC IN]-stikkets placering finder du under "Kontrolfunktioner og stik på panelet" (side 10).
Der kan medfølge et overgangsstik med ben, der er tilpasset stikkontakternes udformning i det pågældende område.
1-1
(bagplade)
1-2
(Udformningen af stikket kan afvige lokalt.)
ADVARSEL
Kontrollér, at din CLP-380 er beregnet til samme vekselspænding, som findes i det område, hvor instrumentet skal bruges
(som angivet på navneskiltet på det nederste panel). I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter,
der er placeret på instrumentets bundplade tæt på strømforsyningsledningen. Kontroller, at spændingsomskifteren er indstillet til
netspænding i det område, hvor instrumentet skal bruges. Hvis instrumentet tilsluttes den forkerte spænding, kan det medføre
alvorlig beskadigelse af de interne kredsløb og risiko for elektrisk stød!
Brug kun den strømforsyningsledning, der følger med CLP-380. Hvis det medfølgende strømkabel mistes eller beskadiges,
skal du kontakte din Yamaha-forhandler. Brug af en forkert type kabel kan medføre risiko for brand og elektrisk stød!
Typen af den medfølgende strømforsyningsledning CLP-380 kan afhænge af, vilket land instrumentet er købt i. (I nogle områder
kan der medfølge et overgangsstik, hvis ben er tilpasset stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes.) Der må
IKKE foretages ændringer af det stik, der leveres sammen med CLP-380. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal du lade
en autoriseret elektriker montere en anden stikkontakt.
2. Tænd for strømmen til Clavinova.
Tryk på [POWER]-knappen til højre for klaviaturet for at tænde for strømmen.
Derved tændes displayet midt på frontpanelet og kontrollampen under klaviaturet i venstre side.
[POWER]-knap
Strømindikator
Strømindikator
Hvis du lukker tangentlåget uden
at slukke for strømmen, bliver
strømindikatoren ved med at lyse
som tegn på, at der stadig er tændt
for strømmen.
TIP
Introduktion
FORSIGTIG
Der afgives hele tiden små
A
Grand Piano 1
C
Når du tænder for strømmen til Clavinova, vises et lydnavn på skærmen.
B
NOYES
D
mængder elektricitet til
instrumentet, selv om der
er slukket for strømmen.
Tag stikket ud af stikkontakten
i tordenvejr, eller hvis
instrumentet ikke skal
bruges i længere tid.
Tryk igen på [POWER]-kontakten for at slukke for strømmen til Clavinova.
Displayet og strømindikatoren slukkes.
Justering af displayets kontrast
Kontrasten af displayet kan indstilles ved at dreje på [LCD CONTRAST]-knappen til højre for displayet.
A
C
B
NOYES
D
CONTRAST
EXIT
Brug denne knap.
TERMINOLOGI
Kontrast
Forskellen mellem lyse og
mørke partier.
CLP-380 Brugervejledning
15
Introduktion
Før du bruger Clavinova
Indstilling afvolumen
Til at justere volumen skal du bruge [MASTER VOLUME]-drejeknappen i venstre side af panelet. Spil på tangenterne,
så du kan høre resultatet, mens du stiller volumen.
TERMINOLOGI
MASTER VOLUME:
Den overordnede lydstyrke for hele
instrumentet
TIP
Du kan også indstille
udgangsniveauet for [PHONES] og
udgangsniveauet for AUX [OUT]
med [MASTER VOLUME]drejeknappen.
MASTER VOLUME
MAXMIN
HøjereLavere
FORSIGTIG
Brug ikke Clavinova med højt
volumen i lang tid ad gangen,
da det kan give høreskader.
Brug af hovedtelefoner
Tilslut et sæt hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene.
Når du tilslutter hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene,
afbrydes det interne højttalersystem automatisk.
Der er to [PHONES]-stik. Der kan tilsluttes to sæt standardstereohovedtelefoner. (Hvis du kun bruger ét sæt
hovedtelefoner, er det ligegyldigt, hvilket af stikkene
du bruger.)
FORSIGTIG
Brug ikke hovedtelefoner ved højt volumen i længere tid ad gangen.
Det kan give høreskader.
Brug knage til hovedtelefonerne
Du kan hænge hovedtelefonerne på Clavinova. Skru krogen
til hovedtelefonerne på med de to medfølgende skruer
(4 × 10 mm) som vist på illustrationen.
FORSIGTIG
Hæng ikke andet end hovedtelefonerne på krogen,
Ellers kan Clavinova eller krogen blive beskadiget.
Underside
Almindeligt stereojackstik
TIP
Hovedtelefoner (ekstraudstyr)
Hovedtelefoner Yamaha HPE-160
Udførelse af automatisk justering af iAFC
CLP-380 har en iAFC-effekt (Instrumental Active Field Control). Denne effekt forstærker lydens rumlighed og bredde
gennem højttaleren på instrumentets bagside.
For at få den fulde gavn af iAFC skal du lade systemet foretage en automatisk justering (side 92).
CLP-380 Brugervejledning
16
Grundlæggende betjening
Aflytning af demomelodier
Til hver lydgruppe (Voice group) ligger der på Clavinova en demo-song, der demonstrerer karakteren af hver lyd (Voice).
I dette afsnit beskrives, hvordan du aflytter demo-songs for nedenstående lydgrupper.
Demomelodier
Voice groupMelodiKomponist
GRAND PIANO1Albumbrad, Lyriske stykker IV, op.47-2E. H. Grieg
HARPSICHORDConcerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7,
BWV.1058
CHURCH ORGANHerr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601 J. S. Bach
(Hvis instrumentet ikke er tændt) Tryk på [POWER]-kontakten for at
tænde for instrumentet.
Start med at anbringe [MASTER VOLUME]-drejeknappen i positionen midtvejs
mellem "MIN" og "MAX". Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et
behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-drejeknappen.
2. Aktiver demo-mode.
Tryk på [DEMO]-knappen for at aktivere demo-mode.
Indikatorerne for knapperne for lydgruppe (voice group) blinker efter tur.
A
VoiceDemo
SelectVoiceButton
C
B
NOYES
D
3. Vælg en melodi, og start afspilningen.
Tryk på knappen for lydgruppen (Voice group) svarende til den demosong, du vil høre.
Indikatoren for den valgte lydgruppeknap lyser, og den pågældende demo-song
afspilles. Demo-songs bliver nu afspillet efter tur, begyndende fra øverste venstre
lydgruppeknap, indtil du standser afspilningen.
TERMINOLOGI
Mode:
En "mode" er en tilstand, hvor du
kan udføre en bestemt funktion.
I demo-mode kan du afspille
demomelodier.
TIP
Med skydeknappen [SONG
BALANCE] indstiller du
volumenbalancen mellem
afspilning af en melodi og det, du
spiller på tangenterne (side 38).
4. Stop afspilningen, og afslut demo-mode.
Tryk på [DEMO]-knappen.
TIP
Du kan også forlade demo-mode
ved at trykke på [EXIT]- eller
[STOP]-knappen.
CLP-380 Brugervejledning
17
Aflytning af demomelodier
Afspilning af piano-demo (ved hjælp af samplingteknologi) og iAFC-demo
Ved at holde [DEMO]-knappen inde og trykke på A [+]-knappen, så skærmen viser
"Piano Demo", kan du høre og sammenligne, hvordan klaverdemoen lyder med og
uden sampling-teknologien og iAFC-demo ved at slå iAFC til/fra. Demo-songs er
knyttet til lydgruppeknapperne på følgende måde:
Grundlæggende betjening
Piano-demoStereo Piano
iAFC-demo
Sampling-teknologi/
iAFC-demo
(Stereo Sampling)
Mono Piano
(Mono Sampling)
Sustain (Sustain Sampling)
MedE.PIANO1
UdenE.PIANO 2
KeyOff (Key-off Sampling)
MedHARPSICHORD
UdenE.CLAVICHORD
StringRes (String Resonance)
MedVIBRAPHONE
UdenGUITAR
iAFC
MedCHURCH ORGAN
Voice group-knapper
GRAND PIANO 1
GRAND PIANO 2
UdenJAZZ ORGAN
CLP-380 Brugervejledning
18
Afspilning af 50 forprogrammerede
melodier (songs)
Clavinova rummer data for 50 songs for klaver. Du kan enten bare lytte til disse songs (side 19) eller bruge dem til
øveformål (side 21). Du kan desuden slå melodierne op i det medfølgende hæfte "50 greats for the Piano" med noder til
50 forprogrammerede songs.
Afspilning af de 50 forprogrammerede melodier (songs)
1-11-2
3245
TEMPO [DOWN] [UP]-knap
Grundlæggende betjening
Fremgangsmåde
1. Åbn skærmbilledet Song Select.
1-1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen.
1-2 Brug A [–][+]-knapperne til at vælge meloditypen
"PRESET".
Song select-skærmbillede (vælg song)
A
PRESET
P-001:Invention No.1
C
Displayet viser nummeret på den pågældende song.
PRESET .........Betyder hukommelse for forprogrammerede melodier. Denne
hukommelse indeholder 50 forprogrammmerede songs.
BAR 001
B
NOYES
D
2. Vælg den ønskede melodi.
Vælg den ønskede song for klaver med C [–][+]-knapperne, fra P-001
til P-050.
TERMINOLOGI
Melodi:
Dataene for spil kaldes for en
"melodi" eller "song". Begrebet
omfatter også demomelodier og
de forprogrammerede melodier
for klaver.
CLP-380 Brugervejledning
19
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)
3. Afspil en forprogrammeret melodi.
Tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Grundlæggende betjening
Indstilling af tempo
Du kan bruge TEMPO [DOWN][UP]-knapperne til at stille afspilningstempoet
efter ønske. Du vælger standardtempo (det oprindelige tempo for den pågældende
song) ved at trykke på [DOWN]- og [UP]-knapperne samtidig.
Tryk på en af [SONG SELECT]-knapperne for at returnere til skærmen Song
Select (vælg song).
TIP
• [-----: NewSong] er en tom song,
hvor du kan indspille det, du
spiller (side 31).
Antal takter
A
PRESET
BAR 015
B
NOYES
P-001:Invention No.1
C
D
• Med [REPEAT]-knappen kan du
gentage afspilningen af en song
eller inden for en song angive en
sekvens (i takter), som du vil
gentage afspilningen af
(side 22). Ved at bruge
"SongRepeat"-parameteren i
menuen [FILE/SONG SETTING]
kan du gentage afspilningen af
alle songs (side 82).
TIP
Du kan spille på tangenterne
og samtidig afspille den
forprogrammerede song. Du kan
ændre den lyd, der bruges, når du
spiller på tangenterne.
TIP
A
Tempo
86
C
B
NOYES
D
Med D [–][+]-knapperne kan du
rulle gennem navnet på den
pågældende song, hvis navnet
ikke kan stå på displayet.
TIP
Du kan også ændre tempoet med
D [–][+]-knapperne.
4. Stop afspilning af melodien.
Når afspilningen er færdig, standser den automatisk, og Clavinova går til starten af
den pågældende song. Du kan standse afspilningen midt i en song ved at trykke på
[STOP]-knappen. Du kan også holde pause i afspilningen ved at trykke på [PLAY/
PAUSE]-knappen. Afspilningen stopper, når du trykker på knappen.
Hurtig frem- og tilbagespoling
Følgende funktioner kan udføres fra skærmbilledet Song Select (vælg song):
Med B [– (NO)][+ (YES)]-knapperne bevæger du dig tilbage og frem i melodien
(tilbagespoling og hurtig fremadspoling), hvad enten den er ved at blive afspillet
eller er standset.
Tryk på C [–]-knappen under afspilningen for at starte afspilning fra den
foregående song.
Tryk på C [+]-knappen under afspilningen for at starte afspilning fra næste song.
For at gå til starten af en melodi skal du trykke på [STOP]-knappen eller trykke
samtidig på B [– (NO)][+ (YES)]-knapperne under afspilningen, eller mens
afspilningen er standset midt i en melodi.
5. Tilbage til standardskærmbilledet.
Tryk på [EXIT]-knappen.
TIP
Nulstilling af tempoet
Hver gang du vælger en ny
forprogrammeret song, nulstilles
tempoet automatisk på den
oprindelige værdi for den
pågældende song.
TERMINOLOGI
Standardskærmbillede:
Standardskærmbilledet er
skærmen til valg af lyd (Voice)
(side 23), som åbnes, når du
tænder for Clavinova.
CLP-380 Brugervejledning
20
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)
Øvning på en enhændig stemme med
de 50 forprogrammerede melodier
De 50 forprogrammerede songs har separat venstre- og højrehåndsstemme. Du kan efter behov slukke for venstreog højrehåndsstemmen, når du vil indøve den tilsvarende stemme (den stemme, du har slukket for) på tangenterne.
Højrehåndsstemmen spilles af [RIGHT], venstrehåndsstemmen af [LEFT].
1
3
2
Fremgangsmåde
1. Sluk for afspilning af den stemme, du vil øve.
Efter at have valgt den song, du vil øve dig på, skal du trykke på
[RIGHT]- eller [LEFT]-knappen for at slukke for den pågældende
stemme.
Når du første gang vælger en song, lyser både [RIGHT]- og [LEFT] indikatoren
for at angive at du kan afspille begge stemmer. Når du trykker på en af knapperne
for at standse afspilningen, slukkes den tilsvarende indikator, og den pågældende
stemme forstummer. Ved hvert tryk på knapperne skiftes mellem afspilning til og
afspilning fra.
Du kan tænde eller slukke for
stemmer, også midt under
afspilningen.
TIP
Grundlæggende betjening
2. Start afspilning og spil på tangenterne.
Tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. Spil den
stemme, du netop har standset afspilningen af.
Automatisk start af afspilning, når du begynder at spille
på tangenterne (Sync Start)
Du kan få afspilningen til at starte, når du begynder at spille på tangenterne
(Sync Start).
Hold [STOP]-knappen nede og tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen. [PLAY/PAUSE]indikatoren blinker nu, og Clavinova afventer Sync Start.
Så snart du nu begynder at spille på tangenterne, starter afspilningen.
Ved at trykke på [STOP]-knappen i venteperioden kan du annullere Sync Start.
3. Stop afspilningen.
Når afspilningen er færdig, standser den automatisk, og Clavinova går til starten af
den pågældende song. Du kan standse afspilningen midt i en song ved at trykke på
[STOP]-knappen. Du kan også holde pause i afspilningen ved at trykke på [PLAY/
PAUSE]-knappen. Afspilningen stopper, når du trykker på knappen.
TERMINOLOGI
Sync:
Synkron, samtidig.
TIP
Nulstilling af
stemmeafspilning
Når du vælger en ny song, bliver
begge stemmer automatisk
afspillet.
CLP-380 Brugervejledning
21
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)
Øvning med Repeat Playback-funktionen
og forprogrammerede songs
Med Song Repeat-funktionerne kan du gentage afspilningen af en hel song (melodi) eller af en bestemt sekvens af takter
i en song. Det kan være praktisk ved indøvning af svære passager.
Gentag afspilning af en song (melodi)
Grundlæggende betjening
Fremgangsmåde
1. Vælg Repeat-mode.
Vælg den sang, du vil øve, og tryk på [REPEAT]-knappen.
2. Start Repeat playback (gentag afspilning).
Tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
3. Forlad Repeat-mode, og vend tilbage til normal
spille-mode.
Tryk på [STOP]-knappen for at standse afspilningen, og tryk så
på [REPEAT]-knappen.
Gentaget afspilning af et bestemt antal takter
(A-B Repeat)
TIP
Du kan gentage afspilningen fra
alle de 50 forprogrammerede
melodier eller fra USBlagerenhederne (side 82).
Fremgangsmåde
1. Vælg den melodi, du vil øve, og spil den.
Tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
2. Angiv den sekvens, der skal gentages.
Tryk på [REPEAT]-knappen ved startpunktet (A) af den sekvens, du
vil gentage. Tryk på [REPEAT]-knappen igen ved slutpunktet (B).
Efter en automatisk indtælling (der gør det lettere for dig at falde ind i figuren)
bliver afsnittet fra A til B gentaget.
3. Annuller Repeat-mode, og vend tilbage til normal
spille-mode.
Tryk på [REPEAT]-knappen.
CLP-380 Brugervejledning
22
TIP
Angivelse af den sekvens, der skal
gentages, fra punkt A til slutningen
af den valgte song Vælger du kun
punkt A, gentages afspilningen fra
punkt A til slutningen af den
valgte song.
TIP
Når du vælger en anden song,
annulleres den valgte sekvens
automatisk, og gentagefunktionen
frakobles.
På Clavinova betyder en voice en
"lyd" eller "lydfarve".
TIP
Du kan desuden skifte mellem lyde
inden for samme gruppe ved at
trykke flere gange på knappen
Voice group (lydgruppe).
TIP
For at få indtryk af de forskellige
lyde kan du lytte til demo-songs for
hver lydgruppe (side 17). Se "Liste
over forprogrammerede lyde"
på side 114 , hvor de enkelte
forprogrammerede lyde er nærmere
beskrevet.
TIP
Du kan variere styrken af en voice
(lyd) ved at ændre anslagsstyrke
på tangenterne, men for visse
musikinstrumenter har forskelle i
style (anslagsfølsomhed) ingen eller
kun ringe indvirkning på lyden. Se
"Liste over forprogrammerede lyde"
på side 114.
Grundlæggende betjening
Hvis du vælger XG
XG-lyde er inddelt i kategorier og ligger i separate mapper. Du kan vælge
XG-lydgruppe først, derefter den ønskede lyd.
2-1 Tryk samtidig på [–][+]-skærmknapperne ved siden af
listen over XG-lydnavne for at få adgang til en side, hvor
du kan vælge XG-lyde.
2-2 Brug A [–][+]-knapperne til at vælge lydgruppen.
2-3 Brug C [–][+]-knapperne til at vælge den ønskede lyd.
TIP
XG-formatet er en væsentlig
udvidelse af GM System Level 1.
XG er udviklet af Yamaha specielt
med henblik på at levere flere
Voices (lyde) og større variation,
samt mere omfattende styring af
dynamikken af lyde og effekter. XG
vil være kompatibelt en del år frem
i tiden.
CLP-380 Brugervejledning
23
Valg og anvendelse af Voices (lyde)
Brug af pedalerne
Clavinova har tre pedaler: damperpedal (højre), sostenuto-pedal (midterste) og
soft-pedal (venstre), der frembringer en række udtryksfulde effekter svarende til
dem der frembringes af pedalerne på et akustisk klaver.
Grundlæggende betjening
Dæmperpedal (højre)
Når du træder på dæmperpedalen, bliver de toner,
du spiller, holdt længere.
Når du vælger "Grand Piano 1", vil du ved at træde på
dæmperpedalen aktivere instrumentets særlige "Sustain
Samples", som nøjagtigt reproducerer den særlige klang
fra det akustiske flygels sangbund og strenge.
Dæmperpedalen har desuden en naturtro, udtryksfuld
halvpedal-funktion.
Sostenuto-pedal (midterste)
Hvis du spiller en tone eller en akkord og trykker
sostenutopedalen ned, mens du holder tonen/
akkorden, bliver tonen/akkorden ved med at klinge, så
længe pedalen holdes nede. Men de efterfølgende toner
klinger ikke længere.
Soft-pedal (venstre)
Når soft-pedalen er trådt ned, mindskes lydstyrken, og klangfarven ændres en smule.
(Soft-pedalen virker ikke på toner, der allerede spilles, når pedalen trædes ned. Træd på
pedalen, lige inden du spiller de toner, du vil påvirke.)
Hvis du trykker dæmperpedalen
ned her, klinger de toner, du spiller,
før pedalen slippes igen, længere.
Hvis du trykker sostenutopedalen
ned her, mens tonen holdes, klinger
tonen lige så længe, som pedalen
holdes nede.
TIP
Hvis dæmperpedalen ikke virker,
eller hvis tonerne holdes, uden at
du træder på pedalen, skal du se
efter, at pedalkablet sidder rigtigt
i instrumentets [PEDAL]-stik (se
trin 6 på side 119). Se også efter,
at RPedalFunc-parameteren i
"FUNCTION"-menuen er sat til ON
(se side 96).
TERMINOLOGI
Halvpedal:
Hvis du spiller på klaveret med
efterklang, og du vil dæmpe
efterklangen en smule, skal du
slippe dæmperpedalen, så den
kun er halvvejs trykket ned.
TIP
Den tærskel, hvor halv-pedaleffekten begynder, kan indstilles
med parameteren Half Pedal Point
i menuen Function (side 98).
TIP
Du kan indstille, hvor stor
rumklang, der frembringes af
"Sustain Samples", ved hjælp af
parameteren "Sustain Sampling
Depth" i "FUNCTION"-menuen.
(Se side 99.)
TIP
Du kan tildele hver pedal en
funktion med parametrene
"RPedalFunc", "CPedalFunc"
og "LPedalFunc" i "FUNCTION"menuen. (Se side 96.)
Med Vibraphone-, Jazz Organ- og Mellow Organ-lyd tænder og slukker pedalen for
vibrato eller sætter vibratohastigheden op og ned. (Se side 98.)
CLP-380 Brugervejledning
24
TIP
Midterpedalen og den venstre
pedal kan desuden tildeles
funktionen start/stop af songs
(PLAY/PAUSE funktionen) via
parameteren "PedalPlay/Pause"
i "FUNCTION"-menuen
(på side 98).
Valg og anvendelse af Voices (lyde)
Variation af klangen [BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS]
Med effekt-funktionen kan du gøre klangen mere udtryksfuld. På Clavinova kan du bruge effekterne Brilliance, Reverb
og Chorus.
[CHORUS]-knap
[REVERB]-knap
BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT]-knap
[BRILLIANCE]
Med denne funktion kan du ændre lydens brillans og karakter efter ønske.
Fremgangsmåde
For at få den ønskede lydkarakter skal du trykke på en af
knapperne BRILLIANCE [MELLOW]/ [BRIGHT].
A
Brilliance
Normal
C
Mellow3
Mellow2
Blød og mørk lyd.
Med stigende tal fås en mørkere og mere rund lyd.
Mellow1
Normal.......... standardklang.
Bright1
Bright2
Lys klang.
Med stigende tal fås en lysere lyd.
Bright3
Tryk på [EXIT]-knappen for at returnere til
hovedskærmbilledet.
B
NOYES
D
Grundlæggende betjening
TIP
Du kan trykke på knapperne
BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT]
efterfulgt af D [–][+]-knapperne
for at få den ønskede karakter
af lyden.
TIP
Normalindstilling = Normal
TERMINOLOGI
Normalindstilling:
"Normalindstillingen" er
standardindstillingen fra fabrikken,
som er aktiv, når du første gang
tænder for Clavinova.
TIP
Vælger du [Bright1], [Bright2] eller
[Bright3] som brillanstype, bliver
volumen øget en smule. Hvis du
under disse omstændigheder øger
volumen med [MASTER VOLUME]drejeknappen, kan lyden blive
forvrænget. I så fald skal du
mindske volumen tilsvarende.
CLP-380 Brugervejledning
25
Valg og anvendelse af Voices (lyde)
[REVERB]
REVERB giver større rumklang ved at simulere den naturlige efterklang i en koncertsal.
Fremgangsmåde
Hvert tryk på [REVERB]-knappen slår rumklang til eller fra.
Selv om rumklang-effekten er slået fra, lægges der en "klangbundseffekt" på, når
du vælger GrandPiano1 eller GrandPiano2 lyd.
Grundlæggende betjening
[CHORUS]
Giver en bred og rumlig lyd.
Fremgangsmåde
Hvert tryk på [CHORUS]-knappen slår koreffekten til
eller fra.
Du kan slå kor-effekten til eller fra med [CHORUS] ON/OFF-knapperne på
panelet og ved at sætte parameteren Chorus On Off i menuen VOICE SETTING
(se side 89). Indstillingen af [CHORUS] ON/OFF-knappen på panelet er
foreløbig. Hvis du vælger en anden lyd, bliver den foregående korindstilling
således annulleret. Indstillngen af parameteren Chorus On Off bliver gemt for
hver lyd. Hvis du vælger en given lyd, bliver korindstillingen således automatisk
slået til eller fra i henhold til den gemte korindstilling.
TIP
Du kan vælge rumklangstype
gennem parameteren Reverb Type
i menuen "VOICE SETTING" og
indstille styrken af rumklangen for
den valgte voice (lyd) gennem
parameteren Reverb Send.
(Se side 88.)
TIP
Normalindstilling = ON
TIP
Du kan vælge kortype gennem
parameteren Chorus Type i
menuen "VOICE SETTING" og
indstille styrken af korklangen for
den valgte voice (lyd) gennem
parameteren Chorus Send. Du kan
desuden slå kor-effekten til eller fra
med parameteren Chorus On Off.
(Se side 89.)
TIP
Standardindstilling:
Den normale chorus on/offindstilling afhænger af den
valgte lyd.
CLP-380 Brugervejledning
26
Valg og anvendelse af Voices (lyde)
Kombinering af to lyde (Dual mode)
Du kan spille med to forskellige Voices (lyde) samtidig på hele klaviaturet. Derved kan du lave duet-klang eller kombinere
to næsten ens Voices (lyde) for at få en tykkere lyd. Se "Eksempler på kombinationer af lyde (Dual og Split)" på side 116
for at få eksempler på effektive lydkombinationer.
Tallene i øverste række angiver trinnene i Dual
mode med lyde fra anden gruppe.
Tallene i nederste række angiver trinnene i Dual
mode med lyde fra samme gruppe.
22
2
Dual mode med lyde i forskellige lydgrupper
Fremgangsmåde
1. Vælg Dual mode.
Tryk samtidig på to knapper for lydgruppe (Voice group).
Lyd 1Lyd 2
A
GrandPiano1 Vibraphone
C
NOYES
Voice group-knapper
1 3
31 4
B
D
Voice group-knapper
Hvis du vil vælge Dual mode for
venstrehåndsområdet, når hele
klaviaturet er inddelt i venstre og
højre områder (side 28), skal du
holde [SPLIT]-knappen nede og
trykke på to knapper for lydgruppe
(Voice group) samtidig.
Se side 23 for at få yderligere
oplysninger om valg af XG-lyde.
Grundlæggende betjening
TIP
TIP
2. Vælg en lyd.
Brug A [–][+]-knapperne og B [– (NO)][+ (YES)]-knapperne til at
vælge en lyd.
Lydene i øverste række i "Lriste over forprogrammerede lyde" på side 114 kaldes
Voice 1, og lydene i nederste række kaldes Voice 2.
3. Afslut Dual-mode, og vend tilbage til normal
spilletilstand.
Tryk på en knap for lydgruppe (Voice group).
Dual mode med lyde i samme lydgruppe
Fremgangsmåde
1. Vælg en lydgruppe.
Tryk i normal spil-mode, på den ønskede knap for lydgruppe
(Voice group).
2. Vælg en lyd.
Vælg Voice med A [–][+]-knapperne.
CLP-380 Brugervejledning
27
Valg og anvendelse af Voices (lyde)
3. Vælg en anden lyd.
Brug B [– (NO)][+ (YES)]-knapperne til at vælge endnu en lyd i
samme lydgruppe.
Vil du bruge identiske lyde, skal du trykke én gang på B [– (NO)][+ (YES)]knapperne. Vil du bruge forskellige lyde i samme lydgruppe, skal du trykke flere
gange på B [– (NO)][+ (YES)]-knapperne.
Grundlæggende betjening
4. Afslut Dual-mode, og vend tilbage til normal
spilletilstand.
Tryk på en knap for lydgruppe (Voice group).
Opdeling af klaviaturet og spil med to forskellige lyde
TIP
Hvis du vil vælge Dual-mode til
venstrehåndsområdet, når hele
klaviaturet er inddelt i venstre og
højre områder (side 28), skal du
trykke på D [–] [+]-knapperne.
A
E.Piano1 SynthPiano
C
B
NOYES
D
(Split mode)
Med Split-mode kan du spille med to forskellige lyde på klaviaturet – den ene i venstre, den anden i højre hånd. Du kan
f.eks. spille en basstemme med lyden [WOOD BASS] eller [E. BASS] med venstre hånd og en melodi med højre hånd. Se
"Eksempler på kombinationer af lyde (Dual og Split)" på side 116 for at få eksempler på effektive lydkombinationer.
Voice group-knapper
2
2 3
1 3 4 534
Fremgangsmåde
1. Vælg Split mode.
Tryk på [SPLIT]-knappen.
2. Vælg en lyd til højre hånd.
Brug knapperne for lydgruppe (Voice group) og A [–] [+]-knapperne
til at vælge lyden til højrehåndsområdet.
3. Vælg en lyd til venstre hånd.
Hold [SPLIT]-knappen nede og tryk på en knap for lydgruppe
(Voice group) for at vælge lydgruppe til venstrehåndsområdet.
Vælg lyd (Voice) med C [–][+] -knapperne.
CLP-380 Brugervejledning
28
TIP
Se side 23 for at få yderligere
oplysninger om valg af XG-lyd.
Valg og anvendelse af Voices (lyde)
4. Indstil splitpunktet (grænse mellem højre-
og venstrehåndsområdet).
Den normale indstilling af splitpunktet er "F#2".
Midterste "C"
F#2
Sådan ændres split point-indstillingen:
Hold [SPLIT]-knappen inde, mens du indstiller splitpunktet med D [–][+]knapperne.
I stedet kan du også holde [SPLIT]-knappen inde og spille den tone, du vil have
som split point.
A
SplitPoint
F#2
C
Tryk på [EXIT]-knappen for at returnere til hovedskærmbilledet.
NOYES
TIP
Venstrehåndssektionen indeholder
en nærmere angivet
"splitpunktstangent".
TIP
Splitpunktet kan også indstilles
med [FUNCTION]-parameteren
[SplitPoint] (side 96).
B
Grundlæggende betjening
D
5. Afslut Split mode, og vend tilbage til normal
spilletilstand.
Tryk på [SPLIT]-knappen.
Du kan bruge Dual (se side 27) i hvert område (højre- og venstrehåndsområdet) af
Split mode.
A
GrandPiano1 Harpsi.8'
Vibraphone WoodBass
C
B
NOYES
D
CLP-380 Brugervejledning
29
Valg og anvendelse af Voices (lyde)
Brug af metronomen
Clavinovas indbyggede metronom (en anordning der holder nøjagtigt tempo) er et praktisk hjælpemiddel, når man øver.
1 2
Grundlæggende betjening
Fremgangsmåde
1. Start metronomen.
Tryk på knappen METRONOME [ON/OFF].
Indstilling af tempo
Tryk på TEMPO [DOWN]- eller [UP]-knappen.
Til indstilling af tempoet (antal slag pr. minut: 5-500) benyttes TEMPO
[DOWN][UP]- eller D [–][+]-knapperne. Tempoet stilles tilbage til
normalindstillingen (standard) ved samtidig at trykke på [DOWN] og [UP]
knappen eller D [–] og [+]-knappen.
Tryk på [EXIT]-knappen for at returnere til det normale skærmbillede.
TEMPO [DOWN] [UP]-knapper
TIP
Standardtempoet er 120. (Hvis der
er valgt en song, anvendes dennes
A
Tempo
B
NOYES
tempo.)
120
C
D
TIP
Du kan indstille taktarten,
metronomvolumen og metronomlyd
med knappen METRONOME
[SETTING]. (Se side 85.)
2. Stop metronomen.
Tryk på knappen METRONOME [ON/OFF].
CLP-380 Brugervejledning
30
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.