Yamaha CLP-380 User Manual [da]

BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGT! —Kontroller din strømforsyning—
Kontroller, at den lokale netspænding svarer til den spænding, der er angivet på typeskiltet på bundpladen. I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på bagpanelet af hovedenheden tæt på strømforsyningskablet. Kontroller, at spændingsomskifteren er indstillet til netspænding i det område, hvor instrumentet skal bruges. Omskifteren er indstillet til 240 V, når enheden leveres. Foretag indstillingen med en flad skruetrækker ved at dreje omskifteren, til den korrekte spænding står ud for pilen på panelet.
Oplysninger om samling af keyboardstativet findes i anvisningerne sidst i denne brugervejledning.
DA
SPECIAL MESSAGE SECTION
CLP-380
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graph­ics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction sec­tion.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operat­ing and maintenance (servicing) instruc­tions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approx­imately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incin­erate this type of battery. Keep all batteries away from chil­dren. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and fed­eral regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead sym­bol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is prop­erly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The infor­mation contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manu­facturer’s warranty, and are therefore the owners responsi­bility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
92-469- (bottom)
Serial No.
Purchase Date
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
(UL60065_03)
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
LÆS FORSKRIFTERNE GRUNDIGT, INDEN DU TAGER
INSTRUMENTET I BRUG
* Opbevar manualen et sikkert sted til senere brug.
ADVARSEL
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for alvorlig personskade eller dødsfald på grund af elektrisk stød, kortslutning, skader, brand eller andre farer. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Instrumentet må kun tilsluttes den angivne korrekte forsyningsspænding. Den korrekte spænding er trykt på instrumentets fabriksskilt.
• Kontrollér stikket med jævne mellemrum, og fjern evt. ophobet støv og snavs.
• Brug kun den medfølgende strømledning og det medfølgende stik.
• Strømledningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder, f.eks. varmeapparater eller radiatorer. Ledningen må ikke bøjes eller på anden måde beskadiges. Anbring ikke tunge genstande på ledningen, og lad den ikke ligge på steder, hvor man kan træde på den, snuble over den eller rulle genstande hen over den.
Må ikke åbnes
• Du må ikke åbne instrumentet, forsøge at afmontere de indvendige dele eller ændre dem på nogen måde. Instrumentet indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren. Hvis instrumentet ikke fungerer korrekt, skal du straks holde op med at bruge det og indlevere det til et autoriseret Yamaha­serviceværksted.
Vand og fugt
• Instrumentet må ikke udsættes for regn eller bruges i våde eller fugtige omgivelser. Stil ikke beholdere med væske på instrumentet, da væsken kan trænge ind gennem instrumentets åbninger, hvis beholderen vælter. Hvis væske såsom vand trænger ind i instrumentet, skal du øjeblikkeligt slukke for strømmen og tage strømledningen ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Isæt eller udtag aldrig stikket med våde hænder.
Brandfare
• Anbring aldrig brændende genstande, f.eks. stearinlys, på instrumentet. Brændende genstande kan vælte og forårsage brand.
Unormal funktion
• Hvis strømledningen eller stikket bliver flosset eller på anden måde beskadiget, hvis lyden pludselig forsvinder, når du bruger instrumentet, eller hvis du bemærker en usædvanlig lugt eller røg, skal du omgående slukke instrumentet på afbryderen, tage stikket ud af stikkontakten og indlevere instrumentet til et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
FORSIGTIG
Følg altid nedenstående grundlæggende sikkerhedsforskrifter for at mindske risikoen for personskade på dig selv eller andre samt skade på instrumentet eller andre genstande. Disse sikkerhedsforskrifter omfatter, men er ikke begrænset til, følgende:
Strømforsyning/strømledning
• Tag aldrig fat om ledningen, når du tager stikket ud af instrumentet eller stikkontakten, men tag fat om selve stikket. Hvis du trækker i ledningen, kan den tage skade.
• Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
• Sæt ikke instrumentet i et fordelerstik, da det kan medføre forringet lydkvalitet eller overophedning af fordelerstikket.
Samling
• Læs den medfølgende dokumentation om samlingsprocessen omhyggeligt. Hvis du ikke samler instrumentet korrekt, kan det medføre skader på instrumentet eller personskade.
CLP-380 Brugervejledning
4
Placering
• Instrumentet må ikke udsættes for støv, vibrationer eller stærk kulde eller varme (f.eks. direkte sollys, varmeapparater eller en bil i dagtimerne), da det kan beskadige panelet eller de indvendige komponenter.
• Brug ikke instrumentet i nærheden af fjernsyn, radio, stereoanlæg, mobiltelefoner eller andre elektriske apparater, da disse kan afgive støj.
• Instrumentet skal placeres, så det står stabilt og ikke kan vælte.
• Fjern alle tilsluttede kabler, inden du flytter instrumentet.
• Sørg for at placere produktet i nærheden af den stikkontakt, du vil bruge. Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du omgående slukke for instrumentet på afbryderen og tage stikket ud af stikkontakten. Der afgives hele tiden små mængder elektricitet til produktet, selv om der er slukket for strømmen. Tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Instrumentet må ikke stå op ad en væg. Der skal være mindst 3 cm's afstand til væggen for at sikre tilstrækkelig luftcirkulation og forhindre overophedning af instrumentet.
(1)B-12 1/2
Tilslutninger
• Sluk for strømmen til andre elektroniske komponenter, før du slutter instrumentet til dem. Skru helt ned for lydstyrken for alle komponenter, før du tænder eller slukker for strømmen. Indstil lydstyrken for alle komponenter ved at skrue helt ned for dem og derefter gradvist hæve lydniveauerne, mens du spiller på instrumentet, til det ønskede lydniveau er nået.
Vedligeholdelse
• Fjern forsigtigt støv og snavs med en blød klud. Tryk ikke for hårdt ved aftørring, da støvpartiklerne kan ridse instrumentets finish.
• Rengør instrumentet med en blød, tør/tør eller let fugtig klud. Brug ikke fortynder, opløsningsmidler, rengøringsmidler eller klude, der indeholder kemikalier.
Retningslinjer for brug
• Pas på, at du ikke får fingrene i klemme i tangentlåget. Stik aldrig fingre eller hænder ind i sprækker i tangentlåget eller instrumentet.
• Stik aldrig papir, metalgenstande eller andre genstande ind i sprækker i tangentlåget, panelet eller tangenterne. Hvis det sker, skal du omgående slukke for strømmen og tage stikket ud af stikkontakten. Indlever herefter instrumentet til eftersyn på et autoriseret Yamaha-serviceværksted.
• Anbring ikke genstande af vinyl, plast eller gummi på instrumentet, da de kan misfarve panelet eller tangenterne.
• Instrumentets finish kan revne eller skalle af, hvis det rammes af hårde genstande af f.eks. metal, porcelæn eller lignende. Vær forsigtig.
• Læn dig ikke med din fulde vægt op ad instrumentet, stil ikke tunge genstande på instrumentet, og tryk ikke for hårdt på knapperne, kontakterne eller stikkene.
• Brug ikke instrumentet/enheden eller hovedtelefoner ved et højt eller ubehageligt lydniveau i længere tid, da det kan medføre permanente høreskader. Søg læge, hvis du oplever nedsat hørelse eller ringen for ørerne.
Brug af klaverbænken (hvis den medfølger)
• Klaverbænken skal placeres, så den står stabilt og ikke kan vælte.
• Brug ikke klaverbænken som legetøj, og stil dig ikke på den. Hvis den bruges som værktøj eller trappestige til andre formål, kan det resultere i ulykker eller personskade.
• For at undgå ulykker eller personskade må der kun sidde én person på klaverbænken ad gangen.
• Forsøg ikke at justere klaverbænken, mens du sidder på den, da det kan overbelaste justeringsmekanismen og resultere i skade på mekanismen eller i værste fald personskade.
• Hvis skruerne på klaverbænken løsner sig efter længere tids brug, skal du stramme dem med jævne mellemrum ved hjælp af det medfølgende værktøj.
Lagring af data
Lagring og sikkerhedskopiering af data
• Du mister de aktuelle data (side 39), hvis du slukker for instrumentet, før du har gemt. Gem dataene på en USB-lagerenhed eller en ekstern enhed som f.eks. en computer.
De gemte data kan gå tabt på grund af fejl eller forkert brug. Gem vigtige data på en USB-lagerenhed eller en ekstern enhed som f.eks. en computer.
Yamaha kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert brug af eller ændringer af instrumentet, eller data, der er gået tabt eller ødelagt.
Sluk altid for strømmen, når instrumentet ikke er i brug.
(1)B-12 2/2
CLP-380 Brugervejledning
5

Introduktion

Introduktion
Tak, for at du har valgt et Yamaha Clavinova CLP-380!
For at du skal få mest mulig glæde af dit Clavinovas ydelse, muligheder og faciliteter, bedes du læse
denne vejledning grundigt igennem og opbevare den til senere brug.

Om denne brugervejledning og hæftet Data List

Denne vejledning har fire hovedafsnit: "Introduktion", "Betjening i hovedtræk", "Detaljerede indstillinger" og "Appendiks". Der er også en separat "Data List".
Introduktion: Læs venligst dette afsnit først.
Betjening i hovedtræk: Dette hovedafsnit beskriver, hvordan du bruger de grundlæggende funktioner. Slå op
i dette afsnit, når du spiller på Clavinova.
Detaljerede indstillinger: I dette afsnit forklares det, hvordan man foretager detaljerede indstillinger af Clavinovas
forskellige funktioner. Slå op i dette afsnit, når du har brug for det.
Appendiks: Dette afsnit indeholder en introduktion til fejlfinding, en beskrivelse af forprogrammerede
voices (lyde) samt andet materiale.
Data List: Normal (Default) Setting List, XG Voice List osv.
The Effect Parameter List, Effect Data Assign Table, MIDI Data Format og MIDI Implementation Chart kan hentes fra Yamahas manualbibliotek.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
• Modellen CLP-380 kaldes i denne brugervejledning for CLP/Clavinova.
• De illustrationer og LCD-skærmbilleder, der er vist i denne brugervejledning, er kun vejledende og kan være lidt forskellige fra dem, der vises på dit instrument.
• Kopiering af indkøbt software eller musikdata er strengt forbudt til andet formål end din personlige brug.
ANGIVELSE AF OPHAVSRET
Dette produkt indeholder og anvender computerprogrammer og indhold, hvortil Yamaha har ophavsretten, eller hvortil Yamaha har licens til at bruge andres ophavsret. Omfattet af ophavsret er således al computersoftware og MIDI-filer mv. uden begrænsning. Enhver uautoriseret brug af sådanne programmer og sådant indhold, som ikke kun er til privat brug, er forbudt i henhold til de relevante love. Enhver overtrædelse af ophavsret vil få juridiske konsekvenser. FORSØG IKKE AT FREMSTILLE, DISTRIBUERE ELLER ANVENDE ULOVLIGE KOPIER. Denne enhed kan anvende forskellige typer/formater af musikdata ved på forhånd at optimere dem til det rette musikdataformat, der anvendes med enheden. Derfor vil denne enhed muligvis ikke afspille disse musikdata på nøjagtig den måde, som komponisten oprindelig havde tænkt.
AVE-TCP™, en TCP/IP-protokolstak fra ACCESS Co., Ltd., er installeret i dette produkt. Copyright © 1986-2008 ACCESS CO., LTD.
AVE™-SSL, en krypteringsmodulteknologi fra ACCESS Co., Ltd., er installeret i dette produkt. Copyright © 1997-2008 ACCESS CO., LTD.
Varemærker
• Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft® Corporation.
• Alle andre varemærker ejes af de respektive indehavere.
Stemning
I modsætning til et akustisk klaver skal Clavinova ikke stemmes. Det stemmer altid.
Transport
Hvis du flytter, kan du nemt tage Clavinova med. Du kan enten flytte det, som det er (i samlet tilstand), eller adskilt. Under transporten skal instrumentet ligge vandret. Det må ikke stilles op ad en væg eller stilles på højkant. Instrumentet må ikke udsættes for kraftige rystelser eller stød.
Efter transport af instrumentet skal du gøre følgende for at sikre bedst mulige præstationer af iAFC-funktionen (side 92):
• Anbring Clavinova, så dets bagplade er mindst 10 cm fra væggen.
• Foretag automatisk justering af iAFC-funktionen (side 93).
CLP-380 Brugervejledning
6

Vigtigste funktioner

NW (Natural Wood) med syntetisk elfenben på tangenterne
Denne type klaviatur føles som ægte elfenben. Det særlige Natural Wood-klaviatur har også hvide tangenter af ægte træ. Tangenternes overflade er blød og let porøs, hvilket giver en bedre føling med tangenterne og en naturlig friktion, der gør det nemt at spille. Tangenternes autentiske egenskaber er langt bedre end på andre elektroniske klaverer og får dig til at føle, at du spiller på et rigtigt flygel. Det specielt udviklede klaviatur giver dig desuden bedre muligheder for at spille teknisk svære og udtryksfulde stykker, f.eks. at spille den samme tone gentagne gange med perfekt artikulation og med fyldig klang, selvom der ikke bruges pedal. Hurtigt spillede toner artikuleres også perfekt, uden at tonerne afbrydes unaturligt.
AWM Dynamic Stereo Sampling
CLP-380 indeholder Yamahas originale lydmodulteknologi AWM Dynamic Stereo Sampling, som giver instrumentet dets fyldige, autentiske musiklyd og naturtro lyd uden sidestykke. AWM (Advanced Wave Memory) er et samplingsystem, der genererer autentisk lyd som et akustisk instrument i kraft af digital teknologi, som bruges til at optage instrumentets faktiske lyd. Det anvender en teknologi med et digitalt filter i høj kvalitet til optagelsen af lydeksemplerne. Lyden GRAND PIANO 1 har et helt nyt lydeksempel, der er optaget fra et koncertflygel i fuld størrelse. Hver "samplet" tone er blevet justeret og behandlet omhyggeligt for at sikre den allerbedste lyd – med øjeblikkelig ansats og udtryksfuld klaverlyd. Den særlige lyd er baseret på tre samples, der skifter efter anslaget ("Dynamic Sampling"), "Sustain Sampling" til genskabelse af den unikke resonans fra et akustisk flygels sangbund og strenge, når dæmperpedalen trædes ned, og "Key-off Samples", der tilføjer den karakteristiske, svage lyd, der frembringes, når tangenterne slippes. Disse avancerede funktioner og teknologier sikrer, at instrumentet lyder og spiller stort set identisk med et virkeligt akustisk klaver.
Introduktion
Tri-Amp System
Instrumentet har et indbygget Tri-Amp System med separat forstærkning til hvert højttalerområde – høj, mellem og lav – som giver større klarhed og nøjagtighed fra hver højttaler, hvilket sikrer optimal lydstyrkebalance for hvert oktavområde, så du kan nyde varmere, mere naturlig, ekspansiv lyd.
Klangen af et rigtigt flygel – med funktionen iAFC
Aktiver iAFC-effekten (Instrumental Active Field Control), og hør lydens nye dimension – som om du spiller i en koncertsal. Brug Spatial-effekten til at genskabe og understrege den naturlige lyd af rigtige akustiske instrumenter. Den overordnede lyd er mere fyldig og har mere resonans, især når der bruges fortepedal (Dynamic Damper-effekt).
IDC (Internet Direct Connection, direkte internetforbindelse)
Ved at oprette direkte forbindelse til internettet fra CLP-380 kan du bruge den særlige tjeneste på Yamahas websted til automatisk at afspille en lang række melodier (melodidata) inden for forskellige musikgenrer direkte på instrumentet.

Medfølgende tilbehør

• Nodesamlingen "50 greats for the Piano" • Tilbehørs-cd-rom til Windows
• Brugervejledning • Installationsvejledning til tilbehørs-cd-rom til Windows
• Data List • Strømledning
• Klaverbænk (medfølger eller er ekstraudstyr, alt efter hvor instrumentet købes)
CLP-380 Brugervejledning
7
Introduktion

Indhold

Introduktion 6
Om denne brugervejledning og hæftet Data List............................................................................................ 6
Vigtigste funktioner..........................................................................................................................................7
Medfølgende tilbehør ....................................................................................................................................... 7
Kontrolfunktioner og stik på panelet........................................................................................... 10
Introduktion til betjeningsorganer............................................................................................... 12
Før du bruger Clavinova................................................................................................................ 14
Om klaviaturets låg......................................................................................................................................... 14
Om nodestativet .............................................................................................................................................14
Om nodeklemmerne ......................................................................................................................................14
Sådan tændes instrumentet............................................................................................................................15
Justering af displayets kontrast ......................................................................................................................15
Indstilling afvolumen .....................................................................................................................................16
Brug af hovedtelefoner ...................................................................................................................................16
Udførelse af automatisk justering af iAFC ....................................................................................................16
Grundlæggende betjening 17
Aflytning af demomelodier........................................................................................................... 17
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs) ............................................................... 19
Afspilning af de 50 forprogrammerede melodier (songs)............................................................................19
Øvning på en enhændig stemme med de 50 forprogrammerede melodier ................................................21
Øvning med Repeat Playback-funktionen og forprogrammerede songs....................................................22
Valg og anvendelse af Voices (lyde).............................................................................................23
Valg af Voices (lyde).......................................................................................................................................23
Brug af pedalerne............................................................................................................................................24
Variation af klangen [BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS]....................................................................25
Kombinering af to lyde (Dual mode)............................................................................................................27
Opdeling af klaviaturet og spil med to forskellige lyde (Split mode) ..........................................................28
Brug af metronomen ......................................................................................................................................30
Indspilning af det, du spiller ......................................................................................................... 31
Indspilning af en ny song ...............................................................................................................................31
Indspilning af det, du spiller uden angivelse af, hvilken stemme der skal indspilles i................................32
Indspilning af forskellige stemmer ................................................................................................................35
Andre indspilningsteknikker..........................................................................................................................36
Håndtering af filer, som sletning af song-filer ... [FILE/SONG SETTING].................................... 39
Grundlæggende filhåndtering........................................................................................................................41
Gemning af indspillede sange på en USB-lagerenhed ... [Save]...................................................................42
Sletning af en song fra Clavinovas lagerhukommelse eller fra en USB-lagerenhed ... [Delete] ................. 43
Omdøbning af filer … [Rename] ..................................................................................................................43
Kopiering af filer … [Copy]........................................................................................................................... 44
Flytning af filer … [Move] ............................................................................................................................. 45
Oprettelse af mapper i USB-lagerenheden … [MakeDir]............................................................................ 45
Formatering af en USB-lagerenhed … [Format]..........................................................................................46
Automatisk valg af en song på lagermedier … [SongAutoOpen] ...............................................................46
Ændring af tegntype på skærmen ... [CharacterCode].................................................................................47
Afspilning af indspillede songs og købte musikdata .................................................................. 48
Afspilning af en song (melodi) ......................................................................................................................48
Start og standsning af afspilning....................................................................................................................50
Understøttet song-datatype ...........................................................................................................................50
CLP-380 Brugervejledning
8
Indhold
Direkte internetforbindelse (IDC) ................................................................................................. 51
Forbindelse til internettet fra instrumentet...................................................................................................51
Om internetindstillinger (indstillinger angående adgangspunkt) ............................................................... 54
Om internetindstillinger ................................................................................................................................58
Hentning af forbindelsesoplysningerne.........................................................................................................61
Eksport af forbindelsesoplysninger................................................................................................................62
Gendannelse af internetindstillingerne til standardindstillingerne .............................................................63
Meddelelsesliste (IDC) ...................................................................................................................................64
Fejkodeliste (IDC) ..........................................................................................................................................66
Ordliste (IDC).................................................................................................................................................67
Fejlfinding (IDC)............................................................................................................................................69
Aflytning af melodierne på internettet........................................................................................ 70
Tilslutninger.................................................................................................................................... 72
Stik...................................................................................................................................................................72
Tilslutning til en USB-lagerenhed .................................................................................................................74
Tilslutning af en pc ........................................................................................................................................75
Detaljerede indstillinger 77
Introduktion
Detaljerede indstillinger................................................................................................................ 77
Parameterliste .................................................................................................................................................77
Angivelse af detaljerede indstillinger .............................................................................................................80
Detaljerede indstillinger for indspilning og afspilning [FILE/SONG SETTING] .......................... 82
Detaljerede indstillinger for metronomen METRONOME [SETTING] ......................................... 85
Detaljerede indstillinger for lydene [VOICE SETTING]................................................................. 86
Detaljerede indstillinger for iAFC [iAFC SETTING] ....................................................................... 92
Andre indstillinger [FUNCTION] .................................................................................................... 94
Meddelelsesliste........................................................................................................................... 104
Spørgsmål til handlinger og funktioner..................................................................................... 108
Appendiks 110
Fejlfinding..................................................................................................................................... 110
Datakompatibilitet....................................................................................................................... 112
Oversigt over forprogrammerede lyde ...................................................................................... 114
Eksempler på kombinationer af lyde (Dual og Split) ................................................................ 116
Samling af keyboardstativet....................................................................................................... 117
Forholdsregler ved brug af USB [TO DEVICE]-stikket................................................................ 122
Brug af USB-lagerenheder............................................................................................................................123
Håndtering af diskettedrev og disketter (ekstraudstyr)........................................................... 124
Installation af diskettedrev (ekstraudstyr)................................................................................. 125
Tilbehør......................................................................................................................................... 126
Specifikationer ............................................................................................................................. 127
Indeks............................................................................................................................................ 129
CLP-380 Brugervejledning
9

Kontrolfunktioner og stik på panelet

USB TO DEVICE
SELECT
Introduktion
2 3 4 9
5
#
Toppanel
$
% *
6 !
7 )
8 @
^
£
#
(
& ¡
º
1
¢
Stik og klemmer
£ § ª
Når du bruger stik og klemmer, skal du sørge for omhyggeligt at kontrollere navnene, som de er trykt på panelet, inden du etablerer forbindelser.
AC IN
240
110
220
127
¤
CLP-380 Brugervejledning
10
Kontrolfunktioner og stik på panelet
1 [POWER]-knap ........................................side 15
2 [MASTER VOLUME]-drejeknap ..............side 16
Benyt denne drejeknap til volumenindstilling.
3 [SONG BALANCE]-skydekontakt ...........side 38
Med denne kontakt kan du indstille volumenforholdet mellem afspilning af songs (melodier) og den lyd, du frembringer med tangenterne.
4 [DEMO]-knap ..........................................side 17
Der er demooptagelser for hver lyd.
5 [REPEAT]-knap ........................................side 22
Til gentaget afspilning af en enkelt song eller til fastlæggelse af det afsnit (i takter) af en song, som du vil gentage afspilningen af.
6 [RIGHT]-, [LEFT]-, [EXTRA PARTS]-knapper
............................................... siderne 21, 31, 35
Du kan efter behov slukke for venstre- eller højrehåndsstemmen, når du vil øve den tilsvarende stemme (den, du har slukket for) på tangenterne.
7 [REC]-knap...............................................side 32
Til optagelse af det, du spiller på tangenterne.
8 [PLAY/PAUSE]-, [STOP]-knapper
............................................... siderne 20, 49, 71
Til afspilning af forprogrammerede melodier, materiale, du har indspillet, købte musikdata eller melodier fra internettet osv.
9 [SONG SELECT]-knap.................. siderne 19, 48
Til valg af en song, der skal afspilles eller redigeres.
) [FILE/SONG SETTING]-knap........ siderne 39, 82
Til gemning af optagede songs og til håndtering af song-filer. Du kan desuden bruge knappen til at foretage detaljerede indstillinger for optagelse og afspilning af songs.
! METRONOME [ON/OFF], METRONOME
[SETTING]-knapper ............... siderne 30, 77, 85
Til brug af metronomfunktionerne.
@ TEMPO [UP] [DOWN]-knapper...............side 30
Til ændring af tempo (hastighed) af songs og af metronomen.
# A – D [–] [+]-knapper, display ................side 12
$ [CONTRAST]-knap...................................side 15
Til justering af displayets kontrast.
% [EXIT]-knap..............................................side 13
Med denne knap returnerer du til hovedbetjeningsskærm­billedet (det, der åbnes, når du tænder på afbryderen).
^ Lydgruppeknapper.................................side 23
Til valg af voice group (lydgruppe). Instrumentet har seksten lydgrupper, herunder flygel. Du kan også kombinere to lyde og bruge dem sammen.
& [VOICE SETTING]-knap ...............siderne 78, 86
Til at foretage detaljerede ændringer af lyd og effekter.
* [SPLIT]-knap ............................................side 28
Bruges, når der ikke skal spilles med samme lyd på venstre­og højrehåndsdelen af klaviaturet.
( [REVERB]-, [CHORUS]-knapper ..............side 26
Til at give lyden rumklangs- og koreffekt.
º BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT]-knapper
.................................................................side 25
Til justering af, hvor lys lyden er.
¡ [iAFC SETTING]-knap ..................siderne 78, 92
Når iAFC er tilkoblet, har Clavinova en fyldigere lyd med større resonans, svarende til et ægte akustisk instrument. Du kan koble iAFC-funktionen til eller fra eller foretage detaljerede indstillinger af iAFC.
For at få de bedst mulige resultater af iAFC anbefaler vi, at du gør følgende:
• Anbring Clavinova, så dets bagplade er mindst 10 cm fra væggen.
• Foretag den automatiske justering, når Clavinova tændes første gang, og hver gang du flytter instrumentet (side 93).
[FUNCTION]-knap........................siderne 79, 94
Med denne knap kan du foretage detaljerede indstillinger som justering af klaviaturets anslag og finjustering af tonehøjden og MIDI-indstillingerne.
£ USB [TO DEVICE]-stik .............................side 72
Til tilslutning af instrumentet til en USB-lagerenhed, med mulighed for at gemme og indlæse data til og fra den tilsluttede enhed. Instrumentet har to [TO DEVICE]-stik, A (til venstre på klaviaturet) og B (på stikpanelet på undersiden), som kan angives med [SELECT]-kontakten.
¢ Soft-pedal (venstre), sostenuto-pedal
(midterste) og dæmperpedal (højre) ....side 24
Svarer til pedalerne på et akustisk klaver og gør det muligt at spille med forskellige udtryksfulde effekter. Pedalerne kan desuden tildeles forskellige funktioner.
[PHONES]-stik..........................................side 16
Til tilslutning af et sæt standard-stereohovedtelefoner, der giver mulighed for at spille uafhængigt af omgivelserne.
§ USB [TO HOST]-stik.................................side 72
Anvendes til at slutte instrumentet til din computer, så du kan overføre MIDI-data mellem Clavinova og computeren.
MIDI [IN] [OUT] [THRU]-stik ...................side 72
Til tilslutning af eksterne MIDI-enheder, der gør det muligt at udnytte forskellige MIDI-funktioner.
[AUX PEDAL]-stik....................................side 72
Til tilslutning af en pedal (ekstraudstyr), der giver bekvem fodkontrol over en række funktioner, der kan tildeles pedalen.
ª AUX IN [L/L+R] [R]-stik ...........................side 73
Til tilslutning af en ekstern tonegenerator og overførsel af dennes lyd til Clavinovas interne lydsystem og højttalere.
AUX OUT [L/L+R] [R]-stik........................side 73
Til at sende lyden fra Clavinova til eksterne forstærkede højttalersystemer for at spille på større spillesteder med større lydstyrke.
[LAN]-port ..............................................side 74
Ved at oprette direkte forbindelse mellem CLP-380 og internettet kan du bruge den særlige tjeneste på Yamahas websted til automatisk at afspille en lang række melodier (melodidata) inden for forskellige musikgenrer som baggrundsmusik direkte på instrumentet.
¤ [AC IN]-stik ..............................................side 15
Stik, som strømforsyningskablet sættes i.
Introduktion
CLP-380 Brugervejledning
11

Introduktion til betjeningsorganer

Instrumentet har mange knapper og betjeningsorganer – så mange, at du måske først finder det overvældende. Men når du har sat dig ind i de grundlæggende funktioner, vil du det meget let at bruge instrumentet.
Introduktion
Tryk på knappen svarende til den funktion, du vil bruge.
Knapperne giver adgang til funktionerne. Hvis du f.eks. vil ændre en lyd, skal du bare trykke på en af lydgruppeknapperne i højre side af panelet, og vil du lytte til en forprogrammeret song, skal du trykke på [SONG SELECT]-knappen i venstre side af panelet. De funktioner, der er knyttet til hver knap, er beskrevet under "Kontrolfunktioner og stik på panelet" på side 10.
E.CLAVI-
HARPSI-
E.PIANO
GRAND PIANO 1
CHURCH
ORGAN
Når du trykker på en knap, viser displayet det tilhørende indhold eller den tilsvarende parameter. Trykker du f.eks. på en lydknap (voice), vises lydens navn, og trykker du på [SONG SELECT]-knappen, vises navnet på en song. Når du har trykket på en knap, skal du se efter, hvad der står på displayet.
A
C
E.PIANO
GRAND PIANO 2
JAZZ
ORGAN
1
STRINGS
CHOIR
2
CHORD
SYNTH. PAD
VOICE
CHORD
WOOD BASS
VIBRAPHONE
E.BASS
GUITAR
XG
Grand Piano 1
B
NO YES
D
Valg af punkter eller parametre med knapperne ved siden af displayet.
Til hver funktion kan der høre en lang række punkter eller parametre, som du kan vælge. For at vælge et punkt eller en parameter skal du trykke på en af A [–][+] – D [–][+]-knapperne. Hver parameter på displayet svarer til den nærmeste A [–][+] – D [–][+]-knap.
A
GrandPiano1 Harpsi.8' Vibraphone WoodBass
C
For at gendanne den oprindelige værdi eller parameter skal du trykke samtidig på [+][–]-knapperne.
Hvis du har ændret parameterværdier eller indstillinger, vil du måske nulstille dem til deres standardværdi. Det kan du gøre bare ved at trykke på [–][+]-knapperne samtidig.
A
MetronomeVolume 100
C
B
NO YES
D
B
NO YES
D
TEMPO- og BRILLIANCE-knapperne har samme udformning som A [–][+] – D [–][+]-knapperne. Du kan nulstille de tilhørende værdier eller parametre ved at trykke samtidig på de knapper, der har denne form.
CLP-380 Brugervejledning
12
Introduktion til betjeningsorganer
For at udføre eller annullere handlingen skal du trykke på B [+ (YES)] / B [– (NO)]-knappen.
Når du bliver spurgt i øverste højre hjørne af displayet, skal du trykke på B [+ (YES)] / B [– (NO)]-knappen for at udføre eller annullere handlingen.
YES: udfør NO: annuller
A
B
Save Overwrite?-->
NO YES
M-001:NewSong001.MID
C
Tryk på [EXIT]-knappen for at afslutte en funktion.
[EXIT]-knappen bruges til at afslutte en funktion. Når du har brugt en funktion og vil forlade den, skal du trykke på [EXIT]-knappen.
[EXIT]-knap
B
NO YES
D
CONTRAST
EXIT
D
Introduktion
CLP-380 Brugervejledning
13
Introduktion
Å

Før du bruger Clavinova

Om klaviaturets låg

Sådan åbnes låget over tangenterne:
Løft en smule op i låget, og tryk derefter ind på det, så det glider ind.
Sådan lukkes låget over tangenterne:
Træk låget ud mod dig selv, og sænk det forsigtigt ned over tangenterne.
Pas på ikke at få ngrene i klemme, når du åbner eller lukker låget.
FORSIGTIG
Hold låget med begge hænder, når du åbner og lukker det. Slip det ikke, før det er helt åbnet eller lukket. Pas på ikke at få ngrene i klemme (dine egne eller andres, pas især på med børn) mellem låget og selve klaveret. Læg ikke genstande af f.eks. papir eller metal på låget. Små genstande kan falde ned i instrumentet, når låget åbnes, og kan være næsten umulige at fjerne. Genstandene kan forårsage elektrisk stød foruden kortslutning, brand og anden alvorlig skade på instrumentet.

Om nodestativet

Sådan sættes nodestativet op:
1. Træk nodestativet så langt op mod dig selv, som det kan komme.
2. Vip de to metalstøtter bag på nodestativet i venstre og højre side ned.
3. Sænk nodestativet ned, så det hviler mod de to metalstøtter.
Sådan sænkes nodestativet:
1. Træk nodestativet så langt ind mod dig selv, som det kan komme.
2. Løft de to metalstøtter (på bagsiden af nodestativet).
3. Vip forsigtigt nodestativet tilbage, til det ligger helt ned.
FORSIGTIG
Brug ikke nodestativet, når det er halvt løftet. Når du sænker nodestativet, skal du ikke slippe det, før det er helt nede.

Om nodeklemmerne

Klemmerne bruges til at holde siderne i nodehæftet på plads.
bning Lukning
CLP-380 Brugervejledning
14
Før du bruger Clavinova

Sådan tændes instrumentet

1. Tilslut strømforsyningsledningen.
Sæt først ledningens stik i AC-strømstikket på Clavinova og derefter den anden ende af ledningen i en almindelig stikkontakt. En illustration af [AC IN]-stikkets placering finder du under "Kontrolfunktioner og stik på panelet" (side 10). Der kan medfølge et overgangsstik med ben, der er tilpasset stikkontakternes udformning i det pågældende område.
1-1
(bagplade)
1-2
(Udformningen af stikket kan afvige lokalt.)
ADVARSEL
Kontrollér, at din CLP-380 er beregnet til samme vekselspænding, som ndes i det område, hvor instrumentet skal bruges (som angivet på navneskiltet på det nederste panel). I nogle områder kan instrumentet være leveret med en spændingsomskifter, der er placeret på instrumentets bundplade tæt på strømforsyningsledningen. Kontroller, at spændingsomskifteren er indstillet til netspænding i det område, hvor instrumentet skal bruges. Hvis instrumentet tilsluttes den forkerte spænding, kan det medføre alvorlig beskadigelse af de interne kredsløb og risiko for elektrisk stød! Brug kun den strømforsyningsledning, der følger med CLP-380. Hvis det medfølgende strømkabel mistes eller beskadiges, skal du kontakte din Yamaha-forhandler. Brug af en forkert type kabel kan medføre risiko for brand og elektrisk stød! Typen af den medfølgende strømforsyningsledning CLP-380 kan afhænge af, vilket land instrumentet er købt i. (I nogle områder kan der medfølge et overgangsstik, hvis ben er tilpasset stikkontakterne i det område, hvor instrumentet skal anvendes.) Der må IKKE foretages ændringer af det stik, der leveres sammen med CLP-380. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, skal du lade en autoriseret elektriker montere en anden stikkontakt.
2. Tænd for strømmen til Clavinova.
Tryk på [POWER]-knappen til højre for klaviaturet for at tænde for strømmen. Derved tændes displayet midt på frontpanelet og kontrollampen under klaviaturet i venstre side.
[POWER]-knap
Strømindikator
Strømindikator
Hvis du lukker tangentlåget uden at slukke for strømmen, bliver strømindikatoren ved med at lyse som tegn på, at der stadig er tændt for strømmen.
TIP
Introduktion
FORSIGTIG
Der afgives hele tiden små
A
Grand Piano 1
C
Når du tænder for strømmen til Clavinova, vises et lydnavn på skærmen.
B
NO YES
D
mængder elektricitet til instrumentet, selv om der er slukket for strømmen. Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, eller hvis instrumentet ikke skal bruges i længere tid.
Tryk igen på [POWER]-kontakten for at slukke for strømmen til Clavinova. Displayet og strømindikatoren slukkes.

Justering af displayets kontrast

Kontrasten af displayet kan indstilles ved at dreje på [LCD CONTRAST]-knappen til højre for displayet.
A
C
B
NO YES
D
CONTRAST
EXIT
Brug denne knap.
TERMINOLOGI
Kontrast
Forskellen mellem lyse og mørke partier.
CLP-380 Brugervejledning
15
Introduktion
Før du bruger Clavinova

Indstilling afvolumen

Til at justere volumen skal du bruge [MASTER VOLUME]-drejeknappen i venstre side af panelet. Spil på tangenterne, så du kan høre resultatet, mens du stiller volumen.
TERMINOLOGI
MASTER VOLUME:
Den overordnede lydstyrke for hele instrumentet
TIP
Du kan også indstille udgangsniveauet for [PHONES] og udgangsniveauet for AUX [OUT] med [MASTER VOLUME]­drejeknappen.
MASTER VOLUME
MAXMIN
HøjereLavere
FORSIGTIG
Brug ikke Clavinova med højt volumen i lang tid ad gangen, da det kan give høreskader.

Brug af hovedtelefoner

Tilslut et sæt hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene. Når du tilslutter hovedtelefoner til et af [PHONES]-stikkene, afbrydes det interne højttalersystem automatisk. Der er to [PHONES]-stik. Der kan tilsluttes to sæt standard­stereohovedtelefoner. (Hvis du kun bruger ét sæt hovedtelefoner, er det ligegyldigt, hvilket af stikkene du bruger.)
FORSIGTIG
Brug ikke hovedtelefoner ved højt volumen i længere tid ad gangen. Det kan give høreskader.
Brug knage til hovedtelefonerne
Du kan hænge hovedtelefonerne på Clavinova. Skru krogen til hovedtelefonerne på med de to medfølgende skruer (4 × 10 mm) som vist på illustrationen.
FORSIGTIG
Hæng ikke andet end hovedtelefonerne på krogen, Ellers kan Clavinova eller krogen blive beskadiget.
Underside
Almindeligt stereojackstik
TIP
Hovedtelefoner (ekstraudstyr)
Hovedtelefoner Yamaha HPE-160

Udførelse af automatisk justering af iAFC

CLP-380 har en iAFC-effekt (Instrumental Active Field Control). Denne effekt forstærker lydens rumlighed og bredde gennem højttaleren på instrumentets bagside. For at få den fulde gavn af iAFC skal du lade systemet foretage en automatisk justering (side 92).
CLP-380 Brugervejledning
16

Grundlæggende betjening

Aflytning af demomelodier
Til hver lydgruppe (Voice group) ligger der på Clavinova en demo-song, der demonstrerer karakteren af hver lyd (Voice). I dette afsnit beskrives, hvordan du aflytter demo-songs for nedenstående lydgrupper.
Demomelodier
Voice group Melodi Komponist
GRAND PIANO1 Albumbrad, Lyriske stykker IV, op.47-2 E. H. Grieg HARPSICHORD Concerto a cembalo obbligato, 2 violini, viola e continuo No.7,
BWV.1058
CHURCH ORGAN Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn, BWV.601 J. S. Bach
Ovenstående demostykker er korte, omarrangerede uddrag af originalkompositionerne. Alle andre melodier er originaludgaver (©2008 Yamaha Corporation).
Voice group-knapper
2 4
3
J.S. Bach
Grundlæggende betjening
Fremgangsmåde
1. Tænd for klaveret.
(Hvis instrumentet ikke er tændt) Tryk på [POWER]-kontakten for at tænde for instrumentet.
Start med at anbringe [MASTER VOLUME]-drejeknappen i positionen midtvejs mellem "MIN" og "MAX". Når du begynder at spille, kan du herefter indstille et behageligt lydniveau med [MASTER VOLUME]-drejeknappen.
2. Aktiver demo-mode.
Tryk på [DEMO]-knappen for at aktivere demo-mode.
Indikatorerne for knapperne for lydgruppe (voice group) blinker efter tur.
A
VoiceDemo SelectVoiceButton
C
B
NO YES
D
3. Vælg en melodi, og start afspilningen.
Tryk på knappen for lydgruppen (Voice group) svarende til den demo­song, du vil høre.
Indikatoren for den valgte lydgruppeknap lyser, og den pågældende demo-song afspilles. Demo-songs bliver nu afspillet efter tur, begyndende fra øverste venstre lydgruppeknap, indtil du standser afspilningen.
TERMINOLOGI
Mode:
En "mode" er en tilstand, hvor du kan udføre en bestemt funktion. I demo-mode kan du afspille demomelodier.
TIP
Med skydeknappen [SONG BALANCE] indstiller du volumenbalancen mellem afspilning af en melodi og det, du spiller på tangenterne (side 38).
4. Stop afspilningen, og afslut demo-mode.
Tryk på [DEMO]-knappen.
TIP
Du kan også forlade demo-mode ved at trykke på [EXIT]- eller [STOP]-knappen.
CLP-380 Brugervejledning
17
Aflytning af demomelodier
Afspilning af piano-demo (ved hjælp af sampling­teknologi) og iAFC-demo
Ved at holde [DEMO]-knappen inde og trykke på A [+]-knappen, så skærmen viser "Piano Demo", kan du høre og sammenligne, hvordan klaverdemoen lyder med og uden sampling-teknologien og iAFC-demo ved at slå iAFC til/fra. Demo-songs er knyttet til lydgruppeknapperne på følgende måde:
Grundlæggende betjening
Piano-demo Stereo Piano
iAFC-demo
Sampling-teknologi/
iAFC-demo
(Stereo Sampling)
Mono Piano (Mono Sampling)
Sustain (Sustain Sampling)
Med E.PIANO1
Uden E.PIANO 2
KeyOff (Key-off Sampling)
Med HARPSICHORD
Uden E.CLAVICHORD
StringRes (String Resonance)
Med VIBRAPHONE
Uden GUITAR
iAFC
Med CHURCH ORGAN
Voice group-knapper
GRAND PIANO 1
GRAND PIANO 2
Uden JAZZ ORGAN
CLP-380 Brugervejledning
18

Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)

Clavinova rummer data for 50 songs for klaver. Du kan enten bare lytte til disse songs (side 19) eller bruge dem til øveformål (side 21). Du kan desuden slå melodierne op i det medfølgende hæfte "50 greats for the Piano" med noder til 50 forprogrammerede songs.

Afspilning af de 50 forprogrammerede melodier (songs)

1-1 1-2
3245
TEMPO [DOWN] [UP]-knap
Grundlæggende betjening
Fremgangsmåde
1. Åbn skærmbilledet Song Select.
1-1 Tryk på [SONG SELECT]-knappen.
1-2 Brug A [–][+]-knapperne til at vælge meloditypen
"PRESET".
Song select-skærmbillede (vælg song)
A
PRESET P-001:Invention No.1
C
Displayet viser nummeret på den pågældende song.
PRESET .........Betyder hukommelse for forprogrammerede melodier. Denne
hukommelse indeholder 50 forprogrammmerede songs.
BAR 001
B
NO YES
D
2. Vælg den ønskede melodi.
Vælg den ønskede song for klaver med C [–][+]-knapperne, fra P-001 til P-050.
TERMINOLOGI
Melodi:
Dataene for spil kaldes for en "melodi" eller "song". Begrebet omfatter også demomelodier og de forprogrammerede melodier for klaver.
CLP-380 Brugervejledning
19
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)
3. Afspil en forprogrammeret melodi.
Tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
Grundlæggende betjening
Indstilling af tempo
Du kan bruge TEMPO [DOWN][UP]-knapperne til at stille afspilningstempoet efter ønske. Du vælger standardtempo (det oprindelige tempo for den pågældende song) ved at trykke på [DOWN]- og [UP]-knapperne samtidig. Tryk på en af [SONG SELECT]-knapperne for at returnere til skærmen Song Select (vælg song).
TIP
• [-----: NewSong] er en tom song, hvor du kan indspille det, du spiller (side 31).
Antal takter
A
PRESET
BAR 015
B
NO YES
P-001:Invention No.1
C
D
• Med [REPEAT]-knappen kan du gentage afspilningen af en song eller inden for en song angive en sekvens (i takter), som du vil gentage afspilningen af (side 22). Ved at bruge "SongRepeat"-parameteren i menuen [FILE/SONG SETTING] kan du gentage afspilningen af alle songs (side 82).
TIP
Du kan spille på tangenterne og samtidig afspille den forprogrammerede song. Du kan ændre den lyd, der bruges, når du spiller på tangenterne.
TIP
A
Tempo
86
C
B
NO YES
D
Med D [–][+]-knapperne kan du rulle gennem navnet på den pågældende song, hvis navnet ikke kan stå på displayet.
TIP
Du kan også ændre tempoet med D [–][+]-knapperne.
4. Stop afspilning af melodien.
Når afspilningen er færdig, standser den automatisk, og Clavinova går til starten af den pågældende song. Du kan standse afspilningen midt i en song ved at trykke på [STOP]-knappen. Du kan også holde pause i afspilningen ved at trykke på [PLAY/ PAUSE]-knappen. Afspilningen stopper, når du trykker på knappen.
Hurtig frem- og tilbagespoling
Følgende funktioner kan udføres fra skærmbilledet Song Select (vælg song): Med B [– (NO)][+ (YES)]-knapperne bevæger du dig tilbage og frem i melodien (tilbagespoling og hurtig fremadspoling), hvad enten den er ved at blive afspillet eller er standset. Tryk på C [–]-knappen under afspilningen for at starte afspilning fra den foregående song. Tryk på C [+]-knappen under afspilningen for at starte afspilning fra næste song. For at gå til starten af en melodi skal du trykke på [STOP]-knappen eller trykke samtidig på B [– (NO)][+ (YES)]-knapperne under afspilningen, eller mens afspilningen er standset midt i en melodi.
5. Tilbage til standardskærmbilledet.
Tryk på [EXIT]-knappen.
TIP
Nulstilling af tempoet
Hver gang du vælger en ny forprogrammeret song, nulstilles tempoet automatisk på den oprindelige værdi for den pågældende song.
TERMINOLOGI
Standardskærmbillede:
Standardskærmbilledet er skærmen til valg af lyd (Voice) (side 23), som åbnes, når du tænder for Clavinova.
CLP-380 Brugervejledning
20
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)

Øvning på en enhændig stemme med de 50 forprogrammerede melodier

De 50 forprogrammerede songs har separat venstre- og højrehåndsstemme. Du kan efter behov slukke for venstre­og højrehåndsstemmen, når du vil indøve den tilsvarende stemme (den stemme, du har slukket for) på tangenterne. Højrehåndsstemmen spilles af [RIGHT], venstrehåndsstemmen af [LEFT].
1
3
2
Fremgangsmåde
1. Sluk for afspilning af den stemme, du vil øve.
Efter at have valgt den song, du vil øve dig på, skal du trykke på [RIGHT]- eller [LEFT]-knappen for at slukke for den pågældende stemme.
Når du første gang vælger en song, lyser både [RIGHT]- og [LEFT] indikatoren for at angive at du kan afspille begge stemmer. Når du trykker på en af knapperne for at standse afspilningen, slukkes den tilsvarende indikator, og den pågældende stemme forstummer. Ved hvert tryk på knapperne skiftes mellem afspilning til og afspilning fra.
Du kan tænde eller slukke for stemmer, også midt under afspilningen.
TIP
Grundlæggende betjening
2. Start afspilning og spil på tangenterne.
Tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen. Spil den stemme, du netop har standset afspilningen af.
Automatisk start af afspilning, når du begynder at spille på tangenterne (Sync Start)
Du kan få afspilningen til at starte, når du begynder at spille på tangenterne (Sync Start). Hold [STOP]-knappen nede og tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen. [PLAY/PAUSE]­indikatoren blinker nu, og Clavinova afventer Sync Start. Så snart du nu begynder at spille på tangenterne, starter afspilningen. Ved at trykke på [STOP]-knappen i venteperioden kan du annullere Sync Start.
3. Stop afspilningen.
Når afspilningen er færdig, standser den automatisk, og Clavinova går til starten af den pågældende song. Du kan standse afspilningen midt i en song ved at trykke på [STOP]-knappen. Du kan også holde pause i afspilningen ved at trykke på [PLAY/ PAUSE]-knappen. Afspilningen stopper, når du trykker på knappen.
TERMINOLOGI
Sync:
Synkron, samtidig.
TIP
Nulstilling af stemmeafspilning
Når du vælger en ny song, bliver begge stemmer automatisk afspillet.
CLP-380 Brugervejledning
21
Afspilning af 50 forprogrammerede melodier (songs)

Øvning med Repeat Playback-funktionen og forprogrammerede songs

Med Song Repeat-funktionerne kan du gentage afspilningen af en hel song (melodi) eller af en bestemt sekvens af takter i en song. Det kan være praktisk ved indøvning af svære passager.
Gentag afspilning af en song (melodi)
Grundlæggende betjening
Fremgangsmåde
1. Vælg Repeat-mode.
Vælg den sang, du vil øve, og tryk på [REPEAT]-knappen.
2. Start Repeat playback (gentag afspilning).
Tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
3. Forlad Repeat-mode, og vend tilbage til normal
spille-mode.
Tryk på [STOP]-knappen for at standse afspilningen, og tryk så på [REPEAT]-knappen.
Gentaget afspilning af et bestemt antal takter (A-B Repeat)
TIP
Du kan gentage afspilningen fra alle de 50 forprogrammerede melodier eller fra USB­lagerenhederne (side 82).
Fremgangsmåde
1. Vælg den melodi, du vil øve, og spil den.
Tryk på [PLAY/PAUSE]-knappen for at starte afspilningen.
2. Angiv den sekvens, der skal gentages.
Tryk på [REPEAT]-knappen ved startpunktet (A) af den sekvens, du vil gentage. Tryk på [REPEAT]-knappen igen ved slutpunktet (B).
Efter en automatisk indtælling (der gør det lettere for dig at falde ind i figuren) bliver afsnittet fra A til B gentaget.
3. Annuller Repeat-mode, og vend tilbage til normal
spille-mode.
Tryk på [REPEAT]-knappen.
CLP-380 Brugervejledning
22
TIP
Angivelse af den sekvens, der skal gentages, fra punkt A til slutningen af den valgte song Vælger du kun punkt A, gentages afspilningen fra punkt A til slutningen af den valgte song.
TIP
Når du vælger en anden song, annulleres den valgte sekvens automatisk, og gentagefunktionen frakobles.

Valg og anvendelse af Voices (lyde)

Valg af Voices (lyde)

Voice group-knapper
2
Fremgangsmåde
1
1. Vælg en lydgruppe.
Tryk på en Voice group-knap.
2. Vælg en lyd.
Vælg Voice (lyd) med A [–][+]-knapperne.
Voice group (lydgruppe)
GRANDPIANO1 GrandPiano1 CHURCHORGAN PipeOrganPrincipal
GRANDPIANO2 GrandPiano2 JAZZORGAN JazzOrgan
E.PIANO1 E.Piano1 MellowOrgan
E.PIANO2 E.Piano2 SynthStrings
HARPSICHORD Harpsichord8' CHOIR Choir
E.CLAVICHORD E.Clavichord Scat
VIBRAPHONE Vibraphone SynthPad 2
GUITAR NylonGuitar E.BASS ElectricBass
Nærmere beskrivelse af XG-lyde findes i det separate hæfte "XG voice list".
Voice name (lydnavn)
MellowPiano PipeOrganTutti RockPiano PipeOrganFlute 1 HonkyTonkPiano PipeOrganFlute 2
BrightPiano RotaryOrgan
SynthPiano STRINGS Strings (Strygere)
Vintage E.Piano SlowStrings
Harpsichord8'+4' SlowChoir
Wah Clavi. SYNTH.PAD SynthPad 1
Marimba WOOD BASS WoodBass Celesta
SteelGuitar FretlessBass
Voice group (lydgruppe)
XG XGVoice
Voice name (lydnavn)
Bass&Cymbal
TERMINOLOGI
Lyd
På Clavinova betyder en voice en "lyd" eller "lydfarve".
TIP
Du kan desuden skifte mellem lyde inden for samme gruppe ved at trykke flere gange på knappen Voice group (lydgruppe).
TIP
For at få indtryk af de forskellige lyde kan du lytte til demo-songs for hver lydgruppe (side 17). Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 114 , hvor de enkelte forprogrammerede lyde er nærmere beskrevet.
TIP
Du kan variere styrken af en voice (lyd) ved at ændre anslagsstyrke på tangenterne, men for visse musikinstrumenter har forskelle i style (anslagsfølsomhed) ingen eller kun ringe indvirkning på lyden. Se "Liste over forprogrammerede lyde" på side 114.
Grundlæggende betjening
Hvis du vælger XG
XG-lyde er inddelt i kategorier og ligger i separate mapper. Du kan vælge XG-lydgruppe først, derefter den ønskede lyd.
2-1 Tryk samtidig på [–][+]-skærmknapperne ved siden af
listen over XG-lydnavne for at få adgang til en side, hvor du kan vælge XG-lyde.
2-2 Brug A [–][+]-knapperne til at vælge lydgruppen. 2-3 Brug C [–][+]-knapperne til at vælge den ønskede lyd.
TIP
XG-formatet er en væsentlig udvidelse af GM System Level 1. XG er udviklet af Yamaha specielt med henblik på at levere flere Voices (lyde) og større variation, samt mere omfattende styring af dynamikken af lyde og effekter. XG vil være kompatibelt en del år frem i tiden.
CLP-380 Brugervejledning
23
Valg og anvendelse af Voices (lyde)

Brug af pedalerne

Clavinova har tre pedaler: damperpedal (højre), sostenuto-pedal (midterste) og soft-pedal (venstre), der frembringer en række udtryksfulde effekter svarende til dem der frembringes af pedalerne på et akustisk klaver.
Grundlæggende betjening
Dæmperpedal (højre)
Når du træder på dæmperpedalen, bliver de toner, du spiller, holdt længere. Når du vælger "Grand Piano 1", vil du ved at træde på dæmperpedalen aktivere instrumentets særlige "Sustain Samples", som nøjagtigt reproducerer den særlige klang fra det akustiske flygels sangbund og strenge. Dæmperpedalen har desuden en naturtro, udtryksfuld halvpedal-funktion.
Sostenuto-pedal (midterste)
Hvis du spiller en tone eller en akkord og trykker sostenutopedalen ned, mens du holder tonen/ akkorden, bliver tonen/akkorden ved med at klinge, så længe pedalen holdes nede. Men de efterfølgende toner klinger ikke længere.
Soft-pedal (venstre)
Når soft-pedalen er trådt ned, mindskes lydstyrken, og klangfarven ændres en smule. (Soft-pedalen virker ikke på toner, der allerede spilles, når pedalen trædes ned. Træd på pedalen, lige inden du spiller de toner, du vil påvirke.)
Hvis du trykker dæmperpedalen ned her, klinger de toner, du spiller, før pedalen slippes igen, længere.
Hvis du trykker sostenutopedalen ned her, mens tonen holdes, klinger tonen lige så længe, som pedalen holdes nede.
TIP
Hvis dæmperpedalen ikke virker, eller hvis tonerne holdes, uden at du træder på pedalen, skal du se efter, at pedalkablet sidder rigtigt i instrumentets [PEDAL]-stik (se trin 6 på side 119). Se også efter, at RPedalFunc-parameteren i "FUNCTION"-menuen er sat til ON (se side 96).
TERMINOLOGI
Halvpedal:
Hvis du spiller på klaveret med efterklang, og du vil dæmpe efterklangen en smule, skal du slippe dæmperpedalen, så den kun er halvvejs trykket ned.
TIP
Den tærskel, hvor halv-pedal­effekten begynder, kan indstilles med parameteren Half Pedal Point i menuen Function (side 98).
TIP
Du kan indstille, hvor stor rumklang, der frembringes af "Sustain Samples", ved hjælp af parameteren "Sustain Sampling Depth" i "FUNCTION"-menuen. (Se side 99.)
TIP
Du kan tildele hver pedal en funktion med parametrene "RPedalFunc", "CPedalFunc" og "LPedalFunc" i "FUNCTION"­menuen. (Se side 96.)
Med Vibraphone-, Jazz Organ- og Mellow Organ-lyd tænder og slukker pedalen for vibrato eller sætter vibratohastigheden op og ned. (Se side 98.)
CLP-380 Brugervejledning
24
TIP
Midterpedalen og den venstre pedal kan desuden tildeles funktionen start/stop af songs (PLAY/PAUSE funktionen) via parameteren "PedalPlay/Pause" i "FUNCTION"-menuen (på side 98).
Valg og anvendelse af Voices (lyde)

Variation af klangen [BRILLIANCE]/[REVERB]/[CHORUS]

Med effekt-funktionen kan du gøre klangen mere udtryksfuld. På Clavinova kan du bruge effekterne Brilliance, Reverb og Chorus.
[CHORUS]-knap
[REVERB]-knap
BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT]-knap
[BRILLIANCE]
Med denne funktion kan du ændre lydens brillans og karakter efter ønske.
Fremgangsmåde
For at få den ønskede lydkarakter skal du trykke på en af knapperne BRILLIANCE [MELLOW]/ [BRIGHT].
A
Brilliance
Normal
C
Mellow3
Mellow2
Blød og mørk lyd. Med stigende tal fås en mørkere og mere rund lyd.
Mellow1
Normal.......... standardklang.
Bright1
Bright2
Lys klang. Med stigende tal fås en lysere lyd.
Bright3
Tryk på [EXIT]-knappen for at returnere til hovedskærmbilledet.
B
NO YES
D
Grundlæggende betjening
TIP
Du kan trykke på knapperne BRILLIANCE [MELLOW] [BRIGHT] efterfulgt af D [–][+]-knapperne for at få den ønskede karakter af lyden.
TIP
Normalindstilling = Normal
TERMINOLOGI
Normalindstilling:
"Normalindstillingen" er standardindstillingen fra fabrikken, som er aktiv, når du første gang tænder for Clavinova.
TIP
Vælger du [Bright1], [Bright2] eller [Bright3] som brillanstype, bliver volumen øget en smule. Hvis du under disse omstændigheder øger volumen med [MASTER VOLUME]­drejeknappen, kan lyden blive forvrænget. I så fald skal du mindske volumen tilsvarende.
CLP-380 Brugervejledning
25
Valg og anvendelse af Voices (lyde)
[REVERB]
REVERB giver større rumklang ved at simulere den naturlige efterklang i en koncertsal.
Fremgangsmåde
Hvert tryk på [REVERB]-knappen slår rumklang til eller fra.
Selv om rumklang-effekten er slået fra, lægges der en "klangbundseffekt" på, når du vælger GrandPiano1 eller GrandPiano2 lyd.
Grundlæggende betjening
[CHORUS]
Giver en bred og rumlig lyd.
Fremgangsmåde
Hvert tryk på [CHORUS]-knappen slår koreffekten til eller fra.
Du kan slå kor-effekten til eller fra med [CHORUS] ON/OFF-knapperne på panelet og ved at sætte parameteren Chorus On Off i menuen VOICE SETTING (se side 89). Indstillingen af [CHORUS] ON/OFF-knappen på panelet er foreløbig. Hvis du vælger en anden lyd, bliver den foregående korindstilling således annulleret. Indstillngen af parameteren Chorus On Off bliver gemt for hver lyd. Hvis du vælger en given lyd, bliver korindstillingen således automatisk slået til eller fra i henhold til den gemte korindstilling.
TIP
Du kan vælge rumklangstype gennem parameteren Reverb Type i menuen "VOICE SETTING" og indstille styrken af rumklangen for den valgte voice (lyd) gennem parameteren Reverb Send. (Se side 88.)
TIP
Normalindstilling = ON
TIP
Du kan vælge kortype gennem parameteren Chorus Type i menuen "VOICE SETTING" og indstille styrken af korklangen for den valgte voice (lyd) gennem parameteren Chorus Send. Du kan desuden slå kor-effekten til eller fra med parameteren Chorus On Off. (Se side 89.)
TIP
Standardindstilling:
Den normale chorus on/off­indstilling afhænger af den valgte lyd.
CLP-380 Brugervejledning
26
Valg og anvendelse af Voices (lyde)

Kombinering af to lyde (Dual mode)

Du kan spille med to forskellige Voices (lyde) samtidig på hele klaviaturet. Derved kan du lave duet-klang eller kombinere to næsten ens Voices (lyde) for at få en tykkere lyd. Se "Eksempler på kombinationer af lyde (Dual og Split)" på side 116 for at få eksempler på effektive lydkombinationer.
Tallene i øverste række angiver trinnene i Dual mode med lyde fra anden gruppe.
Tallene i nederste række angiver trinnene i Dual mode med lyde fra samme gruppe.
2 2
2
Dual mode med lyde i forskellige lydgrupper
Fremgangsmåde
1. Vælg Dual mode.
Tryk samtidig på to knapper for lydgruppe (Voice group).
Lyd 1 Lyd 2
A
GrandPiano1 Vibraphone
C
NO YES
Voice group-knapper
1 3
31 4
B
D
Voice group-knapper
Hvis du vil vælge Dual mode for venstrehåndsområdet, når hele klaviaturet er inddelt i venstre og højre områder (side 28), skal du holde [SPLIT]-knappen nede og trykke på to knapper for lydgruppe (Voice group) samtidig.
Se side 23 for at få yderligere oplysninger om valg af XG-lyde.
Grundlæggende betjening
TIP
TIP
2. Vælg en lyd.
Brug A [–][+]-knapperne og B [– (NO)][+ (YES)]-knapperne til at vælge en lyd.
Lydene i øverste række i "Lriste over forprogrammerede lyde" på side 114 kaldes Voice 1, og lydene i nederste række kaldes Voice 2.
3. Afslut Dual-mode, og vend tilbage til normal
spilletilstand.
Tryk på en knap for lydgruppe (Voice group).
Dual mode med lyde i samme lydgruppe
Fremgangsmåde
1. Vælg en lydgruppe.
Tryk i normal spil-mode, på den ønskede knap for lydgruppe (Voice group).
2. Vælg en lyd.
Vælg Voice med A [–][+]-knapperne.
CLP-380 Brugervejledning
27
Valg og anvendelse af Voices (lyde)
3. Vælg en anden lyd.
Brug B [– (NO)][+ (YES)]-knapperne til at vælge endnu en lyd i samme lydgruppe.
Vil du bruge identiske lyde, skal du trykke én gang på B [– (NO)][+ (YES)]­knapperne. Vil du bruge forskellige lyde i samme lydgruppe, skal du trykke flere gange på B [– (NO)][+ (YES)]-knapperne.
Grundlæggende betjening
4. Afslut Dual-mode, og vend tilbage til normal
spilletilstand.
Tryk på en knap for lydgruppe (Voice group).
Opdeling af klaviaturet og spil med to forskellige lyde
TIP
Hvis du vil vælge Dual-mode til venstrehåndsområdet, når hele klaviaturet er inddelt i venstre og højre områder (side 28), skal du trykke på D [–] [+]-knapperne.
A
E.Piano1 SynthPiano
C
B
NO YES
D
(Split mode)
Med Split-mode kan du spille med to forskellige lyde på klaviaturet – den ene i venstre, den anden i højre hånd. Du kan f.eks. spille en basstemme med lyden [WOOD BASS] eller [E. BASS] med venstre hånd og en melodi med højre hånd. Se "Eksempler på kombinationer af lyde (Dual og Split)" på side 116 for at få eksempler på effektive lydkombinationer.
Voice group-knapper
2
2 3
1 3 4 53 4
Fremgangsmåde
1. Vælg Split mode.
Tryk på [SPLIT]-knappen.
2. Vælg en lyd til højre hånd.
Brug knapperne for lydgruppe (Voice group) og A [–] [+]-knapperne til at vælge lyden til højrehåndsområdet.
3. Vælg en lyd til venstre hånd.
Hold [SPLIT]-knappen nede og tryk på en knap for lydgruppe (Voice group) for at vælge lydgruppe til venstrehåndsområdet.
Vælg lyd (Voice) med C [–][+] -knapperne.
CLP-380 Brugervejledning
28
TIP
Se side 23 for at få yderligere oplysninger om valg af XG-lyd.
Valg og anvendelse af Voices (lyde)
4. Indstil splitpunktet (grænse mellem højre-
og venstrehåndsområdet).
Den normale indstilling af splitpunktet er "F#2".
Midterste "C"
F#2
Sådan ændres split point-indstillingen:
Hold [SPLIT]-knappen inde, mens du indstiller splitpunktet med D [–][+]­knapperne. I stedet kan du også holde [SPLIT]-knappen inde og spille den tone, du vil have som split point.
A
SplitPoint
F#2
C
Tryk på [EXIT]-knappen for at returnere til hovedskærmbilledet.
NO YES
TIP
Venstrehåndssektionen indeholder en nærmere angivet "splitpunktstangent".
TIP
Splitpunktet kan også indstilles med [FUNCTION]-parameteren [SplitPoint] (side 96).
B
Grundlæggende betjening
D
5. Afslut Split mode, og vend tilbage til normal
spilletilstand.
Tryk på [SPLIT]-knappen.
Du kan bruge Dual (se side 27) i hvert område (højre- og venstrehåndsområdet) af Split mode.
A
GrandPiano1 Harpsi.8' Vibraphone WoodBass
C
B
NO YES
D
CLP-380 Brugervejledning
29
Valg og anvendelse af Voices (lyde)

Brug af metronomen

Clavinovas indbyggede metronom (en anordning der holder nøjagtigt tempo) er et praktisk hjælpemiddel, når man øver.
1 2
Grundlæggende betjening
Fremgangsmåde
1. Start metronomen.
Tryk på knappen METRONOME [ON/OFF].
Indstilling af tempo
Tryk på TEMPO [DOWN]- eller [UP]-knappen.
Til indstilling af tempoet (antal slag pr. minut: 5-500) benyttes TEMPO [DOWN][UP]- eller D [–][+]-knapperne. Tempoet stilles tilbage til normalindstillingen (standard) ved samtidig at trykke på [DOWN] og [UP] knappen eller D [–] og [+]-knappen. Tryk på [EXIT]-knappen for at returnere til det normale skærmbillede.
TEMPO [DOWN] [UP]-knapper
TIP
Standardtempoet er 120. (Hvis der er valgt en song, anvendes dennes
A
Tempo
B
NO YES
tempo.)
120
C
D
TIP
Du kan indstille taktarten, metronomvolumen og metronomlyd med knappen METRONOME [SETTING]. (Se side 85.)
2. Stop metronomen.
Tryk på knappen METRONOME [ON/OFF].
CLP-380 Brugervejledning
30
Loading...
+ 106 hidden pages