Yamaha CLP-320 User Manual [pt]

IMPO
Verifiqu
ó
de
corriente
Aseg
ó
alimentaci
ó
á
corresponde con la te
ó
especificada en la placa
caracter
sticas del panel infer
nferior.
tensiócerca del cable de alimentaci
ó
Aseg
tensióé
ajustado a la tensi
ó
de su áó
se ajusta a 240V cuando la
á
cambiar el ajuste, emplee un
destornillador de cabeza "recta"
que aparezca la tensi
ó
al lado del indicador del panel
ó
taje del sopo
consulte las instrucciones al f
final
de este manual.
de este man
Verifique a sua fonte de
alimção
controllare la tensione di
alimentazione disponibile
Controlee
stroomvoo
PROPRIET
DE IN
Verifique se a voltagem de CA local corresponde à voltagem especificada na placa de identificação no painel inferior. Em algumas áreas, poderá ser fornecido um seletor de voltagem, no painel inferior da parte traseira da unidade de teclado principal, ao lado do cabo de força. Verifique se o seletor de voltagem está configurado para a opção correta na sua área. O seletor de voltagem é configurado para 240V quando a unidade é inicialmente fornecida. Para alterar a configuração, use uma chave de fenda para girar o dial do seletor até que a voltagem correta apareça ao lado do
Para obter informações sobre como montar a mesa do teclado, consulte as instruções ao final deste manual
Assicurarsi che la tensione di alimentazione CA locale corrisponda a quella specificata sulla piastrina del nome sul pannello inferiore. In alcuni paesi, il pannello inferiore dell'unità principale può essere dotato di un selettore della tensione, posto in prossimità del cavo di alimentazione. Assicurarsi che il selettore sia impostato sulla tensione in uso nel proprio paese. Alla spedizione, il selettore della tensione è impostato su 240 V. Per modificare l'impostazione, utilizzare un cacciavite normale (per viti a taglio) e ruotare il selettore fino a posizionarlo sulla tensione corretta, visualizzata accanto al puntatore presente sul pannello
Per informazioni sull'assemblaggio del supporto tastiera, consultare le istruzioni alla fine del presente manuale
Controleer of uw netspanning overeenkomt met het voltage dat op het naamplaatje staat dat u kunt vinden op het onderpaneel. In sommige landen wordt dit instrument geleverd met een voltageschakelaar op de bodemplaat, bij het netsnoer. Zorg ervoor dat de voltageschakelaar is ingesteld op het juiste voltage. De schakelaar staat op 240 V als het instrument vanuit de fabriek wordt verzonden. U kunt de instelling wijzigen met een platkopschroevendraaier. Hiervoor draait u de schakelaar totdat het juiste voltage bij het
pijltje verschijnt
Raadpleeg de instructies achter in deze handleiding voor informatie over de montage van de toetsenbordstandaard
ES
PT
IT
NL
Introduction

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ESPAÑOL
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral trian­gle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclo­sure that may be of sufficient magni­tude to constitute a risk of electrical shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the man­ufacturer’s warranty, and are therefore the owners respon­sibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product perfor­mance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro-
duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
92-469 1 (bottom)
CLP-320 Owner’s Manual
2
CLP-320
Model
Serial No.
Purchase Date
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the bottom side of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ESPAÑOL
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
(UL60065_03)
1
CLP-320 Owner’s Manual
3
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados.
• Utilize apenas o cabo de força/plugue fornecido.
• Não deixe o cabo de força perto de fontes de calor, como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo, não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos. Se algum líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue imediatamente o aparelho e retire o cabo de força da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas. O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
PORTUGUÊS
Se você observar qualquer anormalidade
• Se o plugue ou o cabo de força estiver avariado ou desgastado, se ocorrer uma perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso ou se você perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho, desligue-o imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:
Fonte de alimentação/cabo de força
• Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo. Ao puxar o plugue pelo cabo, você poderá danificá-lo.
• Tire o plugue da tomada quando não for usar o instrumento por um longo período ou durante tempestades elétricas.
• Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa ação poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.
Montagem
• Leia com cuidado a documentação em anexo com explicações sobre o processo de montagem. A montagem do instrumento na seqüência incorreta poderá ocasionar danos ao instrumento ou até mesmo ferimentos.
(1)B-12 1/2
Localização
• Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores, dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias nos componentes internos.
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos conectados.
• Ao ajustar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente e tire o plugue da tomada. Mesmo quando a chave estiver desligada, um nível mínimo de eletricidade continuará a fluir para o produto. Se não for utilizar o produto por um longo período, certifique-se de retirar o cabo de alimentação da tomada de CA na parede.
38
CLP-320 Manual do Proprietário
4
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de audição desejado.
Manutenção
• Remova com cuidado o pó e a sujeira com um pano macio. Não limpe com muita força, pois partículas de sujeira podem arranhar o acabamento do instrumento.
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido. Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
Aviso: manuseio
• Cuidado para a tampa das teclas não prender seus dedos. Não insira o dedo ou a mão nas aberturas da tampa das teclas ou do instrumento.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Caso isso aconteça, desligue o instrumento imediatamente e tire o cabo de força da tomada de corrente alternada (CA). Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Se objetos rígidos, como os de metal, porcelana e outros, baterem na superfície do instrumento, o acabamento poderá rachar ou descascar. Tenha cuidado.
• Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento. Além disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da audição. Se tiver algum problema de áudio ou apresentar zumbido no ouvido, procure um médico.
Usando o banco (caso esteja incluído)
• Não deixe o banco em local instável para evitar quedas.
• Não utilize o banco displicentemente nem suba nele. A sua utilização como ferramenta ou escada de mão, ou para qualquer outra finalidade, pode resultar em acidentes ou ferimentos.
• Apenas uma pessoa deve se sentar no banco de cada vez para evitar acidentes ou ferimentos.
• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso prolongado, aperte-os periodicamente usando a ferramenta incluída.
Salvando dados
Salvando dados e fazendo backup de dados
• Os dados da memória interna do instrumento podem ser perdidos em decorrência de operações incorretas ou de mau funcionamento. Salve os dados importantes em uma mídia externa por meio de um computador conectado ao instrumento. (página 31).
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do instrumento ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda ou destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Mesmo quando a alimentação está desligada, a eletricidade continua fluindo para o instrumento a um nível mínimo. Se não for utilizar o instrumento por um longo período, tire o plugue de alimentação CA da tomada de parede.
PORTUGUÊS
39
(1)B-12 2/2
CLP-320 Manual do Proprietário
5
Bem-vindo
Bem-vindo
Obrigado por adquirir o Yamaha Clavinova! Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total
proveito das funções avançadas e práticas do seu novo Clavinova.
Também recomendamos que mantenha este manual em um local seguro e conveniente para consultas futuras.

Sobre a Documentação e os Materiais de Referência deste instrumento

A documentação e os materiais de Referência deste instrumento consistem no seguinte:
Manual do Proprietário (este livro)
Introdução (P2):
Leia esta seção primeiro.
Referência (P15):
Esta seção explica como criar configurações detalhadas para as várias funções do instrumento.
Apêndice (P40):
Esta seção apresenta especificações e outras informações.
Quick Operation Guide (folha separada)
Este Guia explica a operação detalhada das funções atribuídas aos botões e ao teclado.
Lista de dados
PORTUGUÊS
Você pode fazer o download de diversos materiais de referência sobre MIDI, como Formato de dados MIDI e o Gráfico de implementação de MIDI, da Biblioteca de Manuais da Yamaha. Conecte-se à Internet, visite o site a seguir, digite o nome do modelo do seu instrumento (como "CLP-320") na caixa de texto Nome do modelo e clique no botão Pesquisar.
Biblioteca de Manuais da Yamaha
http://www.yamaha.co.jp/manual/
• As ilustrações mostradas neste manual do proprietário são apenas para fins de instrução e podem ser diferentes do seu instrumento.
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdo cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS. A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente, incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio, é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
Marcas comerciais:
• Windows é uma marca registrada da Microsoft® Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos desse manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
CLP-320 Manual do Proprietário
6
40

Acessórios

• Manual do Proprietário (este livro)
• Quick Operation Guide (Guia de Operação Rápida)
(folha separada)
• "50 greats for the Piano" (50 grandes sucessos para piano)
(partitura)
• Cabo de alimentação de CA
• Banco*
* Incluso ou opcional, dependendo da localidade.
Acessórios
Afinação
Diferentemente de um piano acústico, não é necessário afinar o instrumento. Ele sempre apresenta a afinação perfeita.
Transporte
Em caso de mudança, o instrumento poderá ser transportado junto com seus outros pertences. Você pode transportar a unidade montada ou desmontá-la antes da mudança. Transporte o teclado horizontalmente. Não o coloque inclinado em uma parede ou apoiado na parte lateral. Não submeta o instrumento a vibrações excessivas ou a choques.
PORTUGUÊS
41
CLP-320 Manual do Proprietário
7

Recursos

Recursos
Amostra estéreo dinâmica AWM
O piano digital Yamaha CLP-320 oferece uma gama de sons rica e versátil, criada com o sistema de geração de amostragens de tons patenteado da Yamaha, a "Amostra estéreo dinâmica AWM". A AWM (memória de ondas avançada) é um sistema de amostragem que cria um som parecido com o de um instrumento acústico, usando a tecnologia digital para gravar o som do instrumento e aplicando a tecnologia de filtro digital de alta qualidade às amostras de áudio gravadas. A forma das ondas do som criado ao toque das teclas de um piano acústico difere de acordo com a variação do timbre de pianíssmo a fortíssimo. A amostra estéreo dinâmica AWM pode produzir tais nuances dinâmicas, gravando amostras de diferentes variações de timbre. Quanto maior o número de amostras utilizadas, maior se torna a qualidade expressiva e potencial. A voz de piano "Grand Piano 1" apresenta amostras totalmente novas, gravadas com esmero de um piano de cauda para concerto. Cada nota na amostra foi ajustada meticulosamente para que o piano digital reproduza apenas os melhores sons de piano. As vozes de piano são sons bem separados que apresentam um rápido ataque e resposta satisfatória. A voz "Grand Piano 1" contém várias amostras de ondas de diferentes velocidades (Dynamic Sampling – Amostragem dinâmica); isto é, são usadas amostras diferentes dependendo da velocidade ou intensidade usada para tocar as teclas. Portanto, essa voz expressa dinâmicas detalhadas e sons muito mais próximos de um verdadeiro piano acústico.
Um teclado Graded Hammer ("martelo com gradação") no CLP-320 apresenta teclas com gradação de peso e resposta em toda a extensão do teclado. Elas respondem a um toque mais pesado na faixa mais baixa do teclado e a
PORTUGUÊS
um toque mais leve, na faixa mais alta, proporcionando, assim, uma sensibilidade ao toque da mesma espécie de um piano de cauda. O acabamento fosco das teclas pretas aumenta o aspecto exuberante do teclado. O teclado Graded Hammer também oferece uma excelente sensibilidade ao toque para tremolos e outras técnicas repetitivas.
Teclado GH (Graded Hammer)
CLP-320 Manual do Proprietário
8
42
Conteúdo
Conteúdo
Introdução
SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2
Sobre a Documentação e os Materiais
de Referência deste instrumento ............... 6
Acessórios.................................................... 7
Recursos ......................................................8
Nomes e funções das peças...................... 10
Antes da utilização.................................... 12
Tampa do teclado..............................................12
Estante para Partitura .......................................12
Conectando o cabo de alimentação .................13
Como ligar o instrumento................................13
Ajustando o volume..........................................14
Utilizando fones de ouvido ..............................14
Referência
Ouvindo as músicas demo ........................ 15
Ouvindo as 50 músicas de piano
predefinidas .............................................. 16
Gravando a sua apresentação................... 25
Reproduzindo dados de apresentação
gravados ............................................................ 26
Apagando dados de apresentação
gravados ............................................................ 26
Conectando instrumentos MIDI ...............27
Sobre MIDI ....................................................... 27
Recursos de MIDI............................................. 27
Conectando a um computador.................28
Funções MIDI.............................................29
Seleção de canal de transmissão/recepção
de MIDI............................................................. 29
Local Control ON/OFF .................................... 29
Program Change ON/OFF............................... 30
Control Change ON/OFF ................................ 30
Transmitindo dados de música entre o
computador e o Clavinova........................ 31
Carregando dados de música
de um computador para o Clavinova.............. 31
Transmitindo dados de música do Clavinova
para um computador ....................................... 32
Fazendo backup de dados e inicializando as
configurações .................................................... 32
Solução de problemas...............................33
PORTUGUÊS
Ouvindo as músicas carregadas
do computador ......................................... 17
Selecionando e reproduzindo vozes ........18
Selecionando vozes ...........................................18
Utilização dos pedais.........................................19
Adicionando variação ao som —
reverberação ......................................................20
Dispondo duas vozes em camadas
(modo Dual)......................................................21
Transposição .....................................................22
Sintonizando a afinação....................................22
Usando o metrônomo ......................................23
Ajustando o toque do teclado
(sensibilidade ao toque)....................................24
43
Opcionais...................................................33
Montagem da mesa do teclado................ 34
Índice......................................................... 38
Apêndice
Especificações............................................ 40
CLP-320 Manual do Proprietário
9

Nomes e funções das peças

Nomes e funções das peças
Parte de baixo do teclado
[PHONES]
PHONES
Um conjunto de fones de ouvido estéreo padrão pode ser conectado aqui, para fins de privacidade (página 14).
[POWER]
Esta chave de energia liga e desliga a alimentação da unidade (página 13).
PORTUGUÊS
[DEMO/SONG]
Ouça a reprodução de uma música demo de cada voz e as 50 músicas de piano predefinidas (página 15).
[METRONOME]
Controla as funções do metrônomo (página 23).
[REC]
Grave a sua apresentação (página 25).
[PLAY]
Reproduza a apresentação gravada (página 26).
POWER
[PIANO/VOICE]
Este botão permite selecionar uma das 10 vozes (página 18). Você também pode dispor duas vozes em camadas (página 21) ou selecionar um tipo de reverberação (página 20).
[+]/[–]
Estes botões permitem selecionar uma música para reprodução a partir das músicas demo de vozes ou dos "50 Greats for the Piano" (páginas 15, 16). Eles também lhe permitem alterar a coz ou o tempo (páginas 18, 23).
[MASTER VOLUME]
Ajuste o nível de volume usando este controle (página 14).
CLP-320 Manual do Proprietário
10
44
Nomes e funções das peças
[PEDAL]
Conecte o cabo do pedal (página 36).
MIDI
INOUT
PEDAL
MIDI [IN/OUT]
Conecte um dispositivo MIDI a este conector para usar as diversas funções MIDI. (Conectando instrumentos MIDI— página 27)
POWER
PORTUGUÊS
Parte de baixo do teclado
[AC IN]
Conecte aqui o cabo de alimentação incluso. (página 13)
Mostra as saídas MIDI [IN/OUT] e [PEDAL], como vistas na parte traseira do instrumento.
Pedais
Use os pedais quando desejar sustentar o som por mais tempo ou soar mais suave e encorpado. (Utilização dos pedais—página 19)
45
CLP-320 Manual do Proprietário
11

Antes da utilização

Antes da utilização

Tampa do teclado

Para abrir a tampa do teclado:
Levante a tampa levemente e empurre-a e deslize-a para abri-la.
Para fechar a tampa do teclado:
Deslize a tampa na sua direção e baixe-a suavemente sobre as teclas.
AVISOS
Segure a tampa com as duas mãos ao abri-la ou fechá-la. Não a solte até que a mesma esteja totalmente aberta ou fechada. Tenha cuidado para não prender os dedos (os seus ou os dos outros, principalmente de crianças) entre a tampa e a unidade principal.
AVISOS
Tenha cuidado para não prender os dedos ao abrir ou fechar a tampa.
AVISOS
Não coloque objetos, como um pedaço de metal ou papel, sobre a tampa do teclado. Pequenos objetos colocados sobre a tampa do teclado podem cair dentro da unidade quando a tampa é aberta, tornando praticamente impossível removê­los. Isso poderia causar choques elétricos, curtos-circuitos, incêndios ou outros danos graves ao instrumento.
PORTUGUÊS
Caso isso aconteça, desligue o instrumento imediatamente e tire o cabo de força da tomada de corrente alternada (CA). Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.

Estante para Partitura

Para levantar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para cima e na sua direção o máximo
possível.
2. Abaixe os dois suportes de metal à esquerda e à direita da
parte traseira da estante para partitura.
3. Abaixe a estante para partitura de modo a posicioná-la
sobre os suportes de metal.
Para abaixar a estante para partitura:
1. Puxe a estante para partitura o máximo possível na sua
direção.
2. Levante os dois suportes de metal (na parte traseira da
estante para partitura).
3. Abaixe suavemente a estante para partitura até que ela
esteja totalmente para baixo.
AVISOS
Não tente usar a estante para partitura quando estiver apenas parcialmente elevada. Ao abaixá-la, não a solte enquanto ela não estiver totalmente posicionada.
CLP-320 Manual do Proprietário
12
46
Antes da utilização

Conectando o cabo de alimentação

Leia as instruções abaixo com bastante atenção, para certificar-se de conectar corretamente o cabo de alimentação.
1. Insira o plugue de uma das extremidades do cabo de alimentação no conector [AC IN]. Consulte
"Nomes e funções das peças", na página 11, para visualizar a localização do conector [AC IN].
2. Insira o plugue da outra extremidade do cabo de alimentação em uma tomada de parede CA padrão.
12
(Parte de baixo do teclado)
(O formato do plugue difere de acordo com a localidade.)
ADVERTÊNCIAS
Verifique se o Clavinova está configurado para a voltagem de CA fornecida na área em que ele será utilizado. (A voltagem é indicada na placa de identificação do painel inferior.) Em algumas áreas, poderá ser fornecido um seletor de voltagem no painel inferior da parte traseira da unidade de teclado principal ao lado do cabo de força. Verifique se o seletor de voltagem está configurado para a opção correta na sua área. A conexão da unidade à alimentação de CA incorreta pode danificar seriamente os circuitos internos e apresentar risco de choques elétricos! Use apenas o cabo de alimentação de CA fornecido com o instrumento. Se você perder ou danificar o cabo de alimentação fornecido e precisar substituí-lo, entre em contato com o revendedor da Yamaha. O uso de peças substitutas inadequadas poderá provocar incêndios e choques elétricos! O tipo de cabo de alimentação de CA fornecido com o instrumento poderá ser diferente de acordo com o país no qual o instrumento for adquirido. (Em algumas áreas, é possível que um adaptador de plugue seja fornecido para adaptar a configuração de pinos das tomadas de CA da parede.) NÃO modifique o plugue fornecido com o instrumento. Se não for possível encaixar o plugue na tomada, peça a um eletricista para instalar uma tomada adequada.

Como ligar o instrumento

Pressione a chave [POWER], na extremidade direita do teclado, para ligar a alimentação da unidade.
O indicador de alimentação localizado abaixo da extremidade esquerda do teclado se acende.
[POWER]
Indicador de alimentação
Pressione a chave [POWER] novamente para desligar a alimentação da unidade.
O indicador de alimentação é desligado.
PORTUGUÊS
Indicador de alimentação
Se você se esquecer de desligar o piano e fechar a tampa do teclado, o indicador de alimentação permanecerá aceso indicando que a alimentação ainda está ligada.
AVISOS
Uma pequena quantidade de corrente elétrica permanece mesmo depois que a chave Power é desligada. Se planejar não usar o instrumento por um longo período de tempo, lembre-se de desplugar o instrumento da tomada CA.
47
CLP-320 Manual do Proprietário
13
Loading...
+ 30 hidden pages