Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Before using the Clavinova, be sure to read “PRECAUTIONS„ on pages 6 -7.
Achten Sie darauf, vor Einsatz des Clavinova die “VORSICHTSMASSNAHMEN„ auf Seite 6-7
durchzulesen.
Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section «PRECAUTIONS D'USAGE» aux
pages 6- 7.
Antes de utilizar el Clavinova, lea las “PRECAUCIONES„ que debe tener en cuenta en las páginas
6- 7.
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate
on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the bottom panel of
the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the
voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To
change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage
appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche Netzspannung den
Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments entspricht. In
bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite
neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der Spannungswähler auf
die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V
voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher,
bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la tension du secteur. Dans
certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur le panneau
inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de votre région. Le
sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage, utilisez un
tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la
tension de votre région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la tensión
especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas zonas puede haberse
incorporado un selector de tensión en el panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del
cable de alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su
área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el
ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la
tensión correcta al lado del indicador del panel.
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS:
Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice:
This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning:
Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice:
Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE:
Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION:
The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE:
All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
CLP-130
Model
Serial No.
Purchase Date
CLP-120
92-469 1 (bottom)
Introdu
ction
Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha Clavinova ! Nous vous conseillons de lire ce manuel attentivement afin de
tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois sections principales : « Introduction », « Référence » et « Annexe ».
Introduction (page 2) :
Ve uillez lire cette section en premier.
Référence (page 13) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du Clavinova.
Annexe (page 69) :
Cette section présente le matériel de référence.
*Les modèles CLP-130/120 seront appelés CLP/Clavinova dans le présent mode d'emploi.
*Les illustrations et les écrans DEL représentés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être
quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
AVIS DE DROIT D'AUTEUR
Ce produit contient et met en œuvre des programmes informatiques et du matériel pour lesquels Yamaha détient des
droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Le matériel
protégé par un droit d'auteur comprend, sans s'y limiter, tous les logiciels, fichiers MIDI et données WAVE. Toute
utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour
un usage personnel. Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT
INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Marques :
•Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
•Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
•Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
« The Clavinova-Computer Connection » (Connexion du Clavinova à un ordinateur)
des débutants qui explique ce que vous pouvez faire avec le Clavinova et un ordinateur et comment configurer un
système reliant le Clavinova à un ordinateur (le manuel n'est rédigé pour aucun modèle en particulier). Ce document
est disponible au format PDF (en anglais) à l'adresse Internet suivante :
Site Web du Clavinova (en anglais uniquement) :
http://www.yamahaclavinova.com/
Bibliothèque de manuels Yamaha :
http://www2.yamaha.co.jp/manual/french/
est un manuel à l'attention
FRANÇAIS
CLP-130/120
A propos du mode d'emploi
3
Ta b le des matières
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION..............................2
A propos du mode d'emploi ..............................3
Index de l'application.........................................5
Utilisez cet index pour rechercher des références de page pouvant vous être utiles.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix
......................................................................................................« Pour écouter des morceaux de démonstration » à la page 16
Ecoute de morceaux tirés de « 50 Greats for the Piano (50 morceaux célèbres pour le piano) »
............................................................................................« Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés » à la page 17
Ecoute de la performance enregistrée.................................................... « Reproduction de morceaux enregistrés » à la page 35
Reproduction
Utilisation des trois pédales de commande ...................................................................... « Utilisation des pédales » à la page 21
Reproduction d'un accompagnement adapté à la hauteur de ton ................... « Transposition – [TRANSPOSE] » à la page 25
Sélection d'un type de sensibilité au toucher ............................. « Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) » à la page 24
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument durant l'utilisation du Clavinova
avec d'autres instruments ou musiques........................................................« Réglage précis de la hauteur de ton » à la page 40
Modification des voix
Affichage de la liste de voix................................................................................... « Liste des voix présélectionnées » à la page 63
Simulation d'une salle de concert ............................................................................« [REVERB] (Réverbération) » à la page 22
Combinaison de deux voix....................................................... « Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) » à la page 26
Reproduction de sons différents avec la main gauche et la main droite..................................« Partage de la plage du clavier et
reproduction de deux voix différentes (mode Split (Clavier partagé)) (CLP-130) » à la page 27
Production d'un son plus brillant et plus moelleux.................................................................... « [BRILLIANCE] » à la page 22
Ajout d'envergure ou de crescendo au son........................................................................................... « [EFFECT] » à la page 23
Amélioration du son avec des effets.............................................................................« [VARIATION] (CLP-130) » à la page 22
Exercice
Assourdissement de la partie main droite/gauche
.......................... « Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie) » à la page 18
Répétition d'une phrase donnée ..........................« Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés » à la page 20
Entraînement sur un tempo précis et constant..........................................................« Utilisation du métronome » à la page 29
Entraînement sur le morceau enregistré ................................................. « Enregistrement de votre performance » à la page 30
Enregistrement
Enregistrement de votre performance..................................................... « Enregistrement de votre performance » à la page 30
Réglages
Ajustement des réglages du Clavinova...........................................................« Réglages détaillés – [FUNCTION] » à la page 37
Connexion du Clavinova à d'autres appareils
Qu'est-ce que la norme MIDI ?................................................................................ « A propos de la norme MIDI » à la page 49
Enregistrement de votre performance....................................................................................... « Prises AUX OUT » à la page 50
Augmentation du volume........................................................................................................... « Prises AUX OUT » à la page 50
Génération de sons d'autres instruments depuis le Clavinova......................................................« Prises AUX IN » à la page 51
Connexion d'un ordinateur ......................................................................................« Connexion d'un ordinateur » à la page 52
FRANÇAIS
Assemblage
Assemblage et désassemblage du Clavinova.....................« CLP-130/120 : assemblage du pupitre du clavier » aux page 57–62
CLP-130/120
Index de l'application
5
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données
ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
• Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
• Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de
placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera
dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le
donner à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si l'on constate
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une
odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal,
retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
FRANÇAIS
•Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument
ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais
finit par l'endommager.
• Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instrument pendant
un certain temps, ou pendant les orages.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Assemblage
• Lire attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler
les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer
des blessures.
Emplacement
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local
soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi)
qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Ne pas disposer l'instrument contre un mur (laisser au moins 3 cm/1 pouce de
jeu entre le mur et l'instrument) faute de quoi, l'air ne circulera pas librement, ce
qui risque de faire chauffer l'instrument.
6
CLP-130/120
PRECAUTIONS D'USAGE
Connexions
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de
tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume
sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement
humide. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, solvants, liquides d'entretien
ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
•Veillez à ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et à ne pas
glisser vos doigts ou votre main dans les fentes du couvercle ou de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur.
Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
• Ne pas placer le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
• Ne pas jouer avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne pas l'utiliser comme outil
ou comme escabeau, ou pour toute autre destination autre que celle prévue. Des
accidents et des blessures pourraient en résulter.
• Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois; accidents et
blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
• Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrer
périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• En fonction des réglages de sauvegarde (page 48), les données internes sont
conservées pendant environ une semaine après que l'alimentation a été coupée.
Si la période est dépassée, les données seront perdues. Veillez à mettre
l'appareil sous tension pendant quelques minutes au moins une fois par
semaine. Les données peuvent être perdues en raison d'une défectuosité ou
d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les données importantes sur un
support externe tel que l'archiveur de données MIDI Yamaha MDF3.
Sauvegarde du support externe
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux supports
externes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
FRANÇAIS
CLP-130/120
PRECAUTIONS D'USAGE
7
Accessoires
•« 50 Greats for the Piano » (livret)
•Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes sur le fonctionnement du Clavinova.
•Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un siège peut être inclus ou vous être proposé en option.
Entretien
Nettoyez l'instrument à l'aide d'un chiffon sec ou d'un tissu doux légèrement humide (bien essoré).
ATTENTION
Ne pas utiliser de benzène, de diluant, de détergent ou de tissu imprégné de produits chimiques pour le nettoyage. Ne
pas placer de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument.
En effet, le panneau ou les touches pourraient se décolorer ou s'abîmer.
Avant d'utiliser le Clavinova, lire attentivement la section « Précautions » aux pages 6 – 7.
Accord
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Il reste en effet toujours parfaitement dans
le ton.
Transport
FRANÇAIS
En cas de déménagement, le Clavinova peut être transporté avec d'autres biens. Vous pouvez déplacer l'appareil tel
qu'il est (assemblé) ou en pièces détachées.
Tr ansportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le faites pas tenir debout sur un côté. Ne
soumettez pas l'instrument à des vibrations ou à des chocs excessifs.
ATTENTION
8
CLP-130/120
Accessoires / Entretien
Fonctions
Le piano numérique Clavinova CLP-130/120 de Yamaha offre un réalisme sonore sans précédent et les possibilités de jeu
d'un piano à queue, en plus de la technologie Yamaha de génération de sons « AWM Dynamic Stereo Sampling
(CLP-130)/AWM Stereo Sampling (CLP-120) » (Echantillonnage stéréo dynamique AWM (CLP-130)/Echantillonnage
stéréo AWM (CLP-120)) utilisée pour reproduire des voix musicales riches et d'un clavier à « marteaux gradués »
permettant la gradation du poids et de la réponse des notes sur la plage du clavier. Les voix Grand Piano 1 et 2 du CLP130/120 proposent des échantillons totalement nouveaux, soigneusement enregistrés à partir d'un concert pour piano à
queue. La voix Grand Piano 1 du CLP-130 propose trois échantillons à variation de vélocité (échantillonnage
dynamique), d'un « échantillon de maintien » (page 88), qui rend avec précision la résonance unique de la table
d'harmonie et des cordes d'un piano à queue acoustique lorsque vous appuyez sur la pédale forte, et d'« échantillons avec
désactivation des touches » qui ajoutent à la performance le son subtil obtenu lors du relâchement des touches. Le CLP130/120 offre un son proche de celui d'un véritable piano acoustique.
TEMPO [▼] [▲]
Grâce à ces touches, vous pouvez modifier le tempo (vitesse) du morceau et sélectionner des fonctions utiles (pages 37–48).
Le Clavinova propose 50 morceaux préprogrammés.
[METRONOME]
Contrôlez les fonctions
du métronome (page 29).
[DEMO]
Une reproduction de
démonstration est
disponible pour cha-
Cette section vous permet de les écouter, de vous exercer
grâce à une fonction d'exercice très pratique et d'enregistrer
et reproduire votre performance (pages 17–20, 30–36).
Boutons de voix
Sélectionnez des voix parmi 14 sons internes, dont
Grand Piano 1 et 2 (page 21). Vous pouvez également
combiner deux voix en même temps (page 26).
que voix (page 16).
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
TEMPO
FUNCTION
/
STOP
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
TEMPO
/
NO +/YES PRESET
–
[BRILLIANCE]
Réglez la clarté du ton à l'aide
de ce curseur (page 22).
[MASTER VOLUME]
Réglez le niveau du
volume à l'aide de ce
curseur (page 11).
[REVERB] / [EFFECT]
Ajoutez de la réverbération et des
effets au son (pages 22, 23).
GRAND
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
GRAND
PIANO 1
1
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
PIANO 2
CHURCH
JAZZ
REC
/
STOP
ORGAN
ORGAN
CHORD
STRINGS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VOICE
[SPLIT]
Vous pouvez reproduire des voix différentes sur les
sections droite et gauche du clavier (CLP-130) (page 27).
[TRANSPOSE]
Vous pouvez transposer la hauteur de ton du
clavier tout entier vers
le haut ou le bas pour
l'adapter à celle d'un
autre instrument ou
chanteur, tandis que
vous jouez sur les
mêmes touches, non
transposées (page 25).
[TOUCH]
Réglez avec
précision la réponse
au toucher (page 24).
E.CLAVI-
VIBRA-
VARIATION
CHORD
PHONE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
WOOD
BASS
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
FRANÇAIS
(CLP-130)
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
Cet interrupteur allume ou coupe les
haut-parleurs internes (page 12).
Vous pouvez brancher un
casque stéréo standard ici
pour vous exercer en toute
tranquillité (page 12).
GRAND
MIN MAX
MASTER VOLUME
MELLOW BRIGHT
BRILLIANCE
DEMO METRONOME
TEMPO
/
OTHER VALUE
TEMPO
START
/
STOP
–
/
NO +/YES PRESET
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
PIANO 1
USER 1
USER 2
REC
CHURCH
/
STOP
TRACK1TRACK2START
ORGAN
USER 3
Branchez un appareil
d'enregistrement (tel qu'un
enregistreur de cassettes)
R
LEVEL FIXED
AUX OUT
ici pour enregistrer votre
performance (page 50).
Mac
PC-1
TO HOST HOST SELECT
Cette prise et ce sélecteur permettent de raccorder l'instrument directement à un ordinateur
pour le séquençage et d'autres applications
musicales (pages 52–55).
GRAND
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
E.PIANO
1
STRINGS
MIDI
PC-2
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
CHORD
CHORD
WOOD
BASS
CHOIR GUITAR E.BASS SPLIT
VOICEREVERBEFFECT TOUCHTRANSPOSESONG
VIBRA-
VARIATION
PHONE
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
ON
Branchez le câble
POWER
de la pédale ici
pour utiliser les
pédales du
Clavinova
PEDAL
(page 51).
Fournit une sortie au Clavinova afin de le connecter à
L/L+RRL/L+RRL
AUX IN
MIDI
THRU
OUTIN
un amplificateur, une console de mixage, un système de sonorisation ou un
équipement
d'enregistrement (page 51).
Branchez un dispositif MIDI ici pour
utiliser les différentes fonctions MIDI
(pages 45–47).
(A propos de MIDI ➝ page 49)
CLP-130/120
Fonctions
9
Avant d'utiliser le Clavinova
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier :
Soulevez doucement le couvercle et faites-le glisser tout
en appuyant dessus.
Pour fermer le protège-clavier :
Faites glisser le couvercle vers vous et rabattez-le
doucement sur le clavier.
ATTENTION
Attention à ne pas vous coincer les doigts
en ouvrant ou en refermant le couvercle.
ATTENTION
Tenez toujours le couvercle à deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas
complètement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes
évoluant autour de vous, notamment les enfants) entre le protège-clavier et l'appareil.
Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou de papier) sur le protège-clavier. Ces petits objets pourraient tomber
dans l'instrument lorsque vous ouvrez le couvercle et il serait pratiquement impossible de les retirer. Ils risqueraient de
provoquer des chocs électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves à l'instrument.
Pupitre
FRANÇAIS
Pour dresser le pupitre :
1.
Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2.
Abaissez les deux supports métalliques de gauche et de
droite, à l'arrière du pupitre.
3.
Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.
Pour abaisser le pupitre :
1.
Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2.
Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
3.
Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il soit complètement redescendu.
ATTENTION
10
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position
semi-levée. Lorsque vous abaissez le pupitre, ne retirez pas
vos mains de celui-ci jusqu'à ce qu'il soit totalement
redescendu.
CLP-130/120
Avant d'utiliser le Clavinova
Mise sous tension de l'instrument
1. Branchez le cordon d'alimentation.
Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC INLET du Clavinova et
l'autre dans une prise secteur standard.
Dans certains pays, l'appareil est accompagné d'un adaptateur dont les broches correspondent aux prises murales CA.
12
(face inférieure)
(La forme de la prise varie selon les pays.)
2. Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur le bouton
[POWER]
• L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
.
Indicateur
d'alimentation
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton
[POWER]
[POWER]
Ecran
Indique normalement
le tempo.
.
• L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
ASTUCE
Voyant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour vous
signaler que l'instrument est toujours sous tension.
Réglage du volume
Avant de commencer, réglez la commande
[MASTER VOLUME]
« MIN » et « MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer, positionnez-la sur le niveau sonore le plus approprié.
(Volume principal) à mi-chemin entre les réglages
FRANÇAIS
MINMAX
MASTER VOLUME
Le niveau diminue.Le niveau augmente.
ATTENTION
N'utilisez pas le Clavinova à un volume élevé pendant une période prolongée, au risque d'endommager votre ouïe.
TERMINOLOGIE
ASTUCE
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier
Vous pouvez également régler le niveau de sortie de
curseur
[MASTER VOLUME]
.
[PHONES]
et le niveau d'entrée AUX IN à l'aide du
CLP-130/120
Avant d'utiliser le Clavinova
11
Utilisation d'un casque
Branchez le casque à l'une des prises
Deux prises
[PHONES]
sont disponibles.
[PHONES]
.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous
utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe quelle
prise.)
Utilisation du crochet de suspension du casque
Un crochet pour suspendre le casque au Clavinova est fourni dans l'emballage
du CLP-130/120. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 × 10 mm),
comme indiqué dans l'illustration.
face inférieure
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
prise de casque
stéréo standard
Ne pendez rien d'autre que le casque au crochet de suspension pour éviter
d'endommager le Clavinova ou le crochet.
FRANÇAIS
Utilisation de l'interrupteur de hautparleur
Cet interrupteur allume ou coupe les haut-parleurs internes.
NORMAL (HP. SW)
ON
OFF
ATTENTION
.............. Les haut-parleurs produisent du son tant qu'aucun
casque n'est connecté.
............................................. Les haut-parleurs produisent du son en permanence.
............................................ Les haut-parleurs n'émettent aucun son.
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
OFF
ON
12
CLP-130/120
Avant d'utiliser le Clavinova
Cette section explique comment procéder à des réglages
Référence
précis des diverses fonctions du Clavinova.
Noms de parties........................................................ 14
Pour écouter des morceaux de démonstration....... 16
O Pédale forte (droite) .......................P21
Ecran
• Vérifiez l'opération affichée à l'écran situé au centre du panneau supérieur tandis que vous poursuivez.
• En fonction de l'opération, l'écran affiche des valeurs différentes, comme illustré ci-dessous.
Connecteurs (CLP-120)
Tempo
(Affichage normal)
Numéro de morceau de
« 50 Greats for the Piano »
Numéro de fonctionValeur de paramètre
FRANÇAIS
PEDAL
E
CLP-130/120 Noms de parties
15
Pour écouter des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix des CLP-130/120 sont proposés.
Procédure
1. Mettez l'instrument sous tension.
2. Activez le mode Demo.
3. Reproduisez une démonstration de voix.
FRANÇAIS
4. Arrêtez la démonstration de voix.
5. Quittez le mode Demo.
425
GRAND
GRAND
PIANO 1
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
TEMPO
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
/
NO +/YES PRESET
—
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur le bouton [POWER].
Lorsque l'instrument est sous tension, un des DEL de sélection des voix
s'allume. Avant de commencer, réglez la commande [MASTER VOLUME]
(Volume principal) à mi-chemin entre les réglages « MIN » et « MAX ». Puis,
lorsque vous commencez à jouer, réglez-la sur un niveau sonore approprié.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour passer en mode Demo. Les voyants des
sélecteurs de voix clignotent les uns après les autres.
Appuyez sur l'un des boutons de voix pour lancer la reproduction de tous les
morceaux en commençant par le morceau de démonstration de voix
correspondant — qui donne un aperçu de la voix qui est normalement
sélectionnée à l'aide de ce bouton. (Si vous appuyez sur le bouton SONG
[START/STOP]
à la place d'un bouton de voix, la reproduction du morceau de
démonstration GRAND PIANO 1 démarre.)
Réglage du volume/de la clarté
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume et la
commande [BRILLIANCE] pour la clarté (page 22).
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] ou sur le bouton de voix de la
démonstration en cours de reproduction pour arrêter cette dernière.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour quitter le mode Demo et revenir au mode
de reproduction normal.
Les voyants des boutons de voix cessent de clignoter les uns après les autres.
CHURCH
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
ORGAN
3
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
1
CHORD
STRINGS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VOICE
E.CLAVI-
VIBRA-
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
ASTUCE
Pour obtenir une liste des
morceaux de démonstration,
reportez-vous à la page 66.
NOTE
La réception de données MIDI est
impossible en mode Demo Song
(Morceau de démonstration). Les
données des morceaux de
démonstration ne sont pas
transmises via les connecteurs
MIDI.
NOTE
Il est impossible d'activer le mode
Demo lorsqu'un enregistreur de
morceaux utilisateur (page 30) ou
une reproduction de morceaux
utilisateur (page 35) sont utilisés.
TERMINOLOGIE
Mode :
Un mode est un état qui vous
autorise à exécuter une fonction
donnée. Ainsi, en mode Demo,
vous pouvez reproduire des
morceaux de démonstration.
NOTE
Vous pouv ez ajuster le tempo des
morceaux de démonstration.
Vous ne pouvez pas utiliser la
fonction d'annulation de partie
(page 45) et la fonction de
répétition A–B (page 20) en mode
Demo.
NOTE
Le CLP-130 vous permet
d'écouter les voix de piano avec
différents effets si vous appuyez
sur le bouton [VARIATION], puis
sur le bouton de la voix de votre
choix. Reportez-vous à la section
« Description des démonstrations
de voix de piano » à la page 66
pour obtenir la liste complète des
sons de démonstration des voix
de piano avec différents effets.
CLP-130/120 Pour écouter des morceaux de démonstration
16
Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Le Clavinova propose des données de performances correspondant à 50 morceaux de piano. Vous
pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux (page 17) ou les utiliser pour vous exercer
(page 18). Vous pouvez aussi consulter le livret « 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions
de 50 morceaux de piano présélectionnés.
223
-2
GRAND
GRAND
PIANO 1
PIANO 2
CHURCH
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
JAZZ
ORGAN
ORGAN
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
14
-1
TEMPO
/
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
OTHER VALUE
/
NO +/YES PRESET
—
USER 1
USER 2
USER 3
Procédure
1.
Activez le mode Preset Song (Morceau présélectionné).
Appuyez sur le bouton
(Morceau présélectionné). Les voyants
[PRESET]
(Présélection) pour passer en mode Preset Song
[PRESET], [TRACK1]
et
[TRACK2]
s'allument.
2. Jouez un des 50 morceaux présélectionnés.
2-1Appuyez sur les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
sélectionner le numéro du morceau que vous voulez
jouer (ce numéro apparaît sur l'écran DEL).
1 – 50 : Sélectionnez le numéro d'un morceau
présélectionné et jouez uniquement ce
numéro du morceau
morceau.
ALL (Tous) : Jouez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.
rnd (Aléatoire) : Jouez tous les morceaux présélectionnés en continu, dans un
ordre aléatoire.
2-2Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Pour régler le tempo de reproduction, vous
pouvez utiliser les boutons [TEMPO/
FUNCTION#
▼▲] (Tempo/Fonction).
Pour restaurer le tempo par défaut, appuyez
simultanément sur les boutons [▼] et [▲].
Ce réglage produit une variation relative du tempo, dans une plage allant
de « –50 » à « 50 » pour le maximum,
en passant par « --- » ; la plage varie
en fonction du morceau sélectionné.
3. Arrêtez la reproduction.
La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau présélectionné
choisi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction (ou en cas de
reproduction en continu), appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
•Pour reproduire un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure
décrite au point 2 ci-dessus.
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
1
CHORD
STRINGS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VOICE
E.CLAVI-
VIBRA-
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
NOTE
Vous ne pouvez pas activer le
mode Preset Song tandis que
l'instrument est en mode Demo
Song (page 16), qu'un morceau
est reproduit (page 35) ou que
l'enregistreur de morceaux
utilisateur (page 30) est utilisé.
TERMINOLOGIE
Morceau :
Sur le CLP-130/120, on appelle
« morceau » les données de
performances. Cela inclut aussi
bien les morceaux de
démonstration que les morceaux
de piano présélectionnés.
ASTUCE
Vous pouvez jouer sur le clavier
pendant la reproduction d'un
morceau présélectionné. Vous
pouvez également modifier la v oix
reproduite au clavier.
ASTUCE
Vous pouvez régler la clarté
(page 22) et le type de
réverbération (page 22) appliqué
à la voix jouée au clavier et à la
reproduction du morceau
présélectionné. Vous pouvez
également modifier le type d'effet
(page 23) et la sensibilité au
toucher (page 24) de la voix jouée
au clavier.
NOTE
Le tempo par défaut « --- » est
automatiquement sélectionné
chaque fois qu'un nouveau
morceau présélectionné est
choisi ou lorsque la reproduction
d'un nouveau morceau
présélectionné démarre alors que
la reproduction est paramétrée
sur « ALL » ou « rnd ».
FRANÇAIS
NOTE
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau
différent est sélectionné pendant
la reproduction en chaîne),
l'instrument sélectionne un type
de réverbération approprié en
conséquence.
CLP-130/120 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
17
4. Quittez le mode Preset Song.
Appuyez sur le bouton [PRESET] pour quitter le mode Preset Song. Le voyant
s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal.
La réception de données MIDI est
Comment utiliser les fonctions d'exercice
Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties main droite et main gauche de
manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de partie)
et répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition A-B).
impossible en mode Piano Song
(Morceau de piano).
Les données des morceaux de
piano ne sont pas transmises via
les connecteurs MIDI.
Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 18–20.
Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés
(fonction d'annulation de partie)
Chacun des 50 morceaux présélectionnés possède une piste pour la partie main gauche et une
pour la partie main droite. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie main gauche ou
main droite de manière à vous exercer sur la partie correspondante (celle qui est désactivée). La
partie main droite se trouve sur la piste [TRACK 1] et la partie main gauche sur la piste [TRACK 2].
1
23
NOTE
Procédure
1. Désactivez la partie de reproduction sur laquelle
FRANÇAIS
2. Démarrez la reproduction et commencez à jouer.
GRAND
GRAND
PIANO 1
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
/
OTHER VALUE
FUNCTION
TEMPO
/
NO +/YES PRESET
—
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
TEMPO
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
CHURCH
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
ORGAN
vous souhaitez vous exercer.
Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous voulez vous exercer, appuyez
sur le bouton [TRACK1] ou [TRACK2] pour désactiver la partie correspondante.
Lors de la sélection initiale d'un morceau, les voyants [TRACK1] et [TRACK2]
s'allument, ce qui signifie que vous pouvez jouer les deux parties. Si vous
appuyez alors sur un des boutons pour désactiver la reproduction d'une des
parties, le voyant du bouton correspondant s'éteint et la reproduction de la
partie concernée est assourdie.
• En appuyant plusieurs fois sur les boutons, vous désactivez et activez tour à
tour la reproduction.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
Jouez ensuite la partie que vous venez de désactiver.
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
1
CHORD
STRINGS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VOICE
E.CLAVI-
VIBRA-
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HARD
HALL 1
PHASER
MEDIUM
HALL 2
TREMOLO
SOFT
STAGE
DELAY
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
NOTE
La fonction Preset Song Part
Cancel (Annulation d'une partie
du morceau présélectionné) ne
peut pas être utilisée si la
reproduction est paramétrée sur
« ALL » ou « rnd » (page 17).
ASTUCE
Vous pouvez également activer
ou désactiver une partie en cours
de reproduction.
ASTUCE
Vous pouvez utiliser la fonction
« Preset Song Part Cancel
Volume » (Volume de la partie
annulée du morceau
présélectionné) décrite à la
page 45 pour régler le volume de
la partie annulée sur une valeur
comprise entre « 0 » (aucun son)
et « 20 ». Le réglage normal est
« 5 ».
CLP-130/120 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
18
Comment démarrer automatiquement la reproduction dès que
vous commencez à jouer sur le clavier (Synchro Start (Début
synchronisé))
Lorsque la fonction Synchro Start est activée, la
reproduction du morceau sélectionné démarre
automatiquement dès que vous commencez à jouer
sur le clavier. Pour activer la fonction Synchro Start,
appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] tout
en maintenant le bouton de la partie activée
enfoncé. Un point apparaît alors dans le coin
numéro du morceau
marque de début
de synchronisation
inférieur droit de l'écran.
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Synchro Start.)
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Démarrage/arrêt via la pédale gauche
La pédale gauche peut être utilisée pour lancer et interrompre la reproduction
du morceau présélectionné via la fonction « Left Pedal Mode » (Mode de pédale
gauche) décrite à la page 44.
3. Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le
Clavinova recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au
milieu du morceau, appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
NOTE
Si vous maintenez un bouton de
piste désactivée enfoncé tout en
appuyant sur le bouton SONG [START/STOP], cette piste sera
activée et l'instrument passera en
mode Synchro Start.
NOTE
Les deux parties sont
automatiquement activées
chaque fois qu'un nouveau
morceau est sélectionné.
FRANÇAIS
CLP-130/120 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
19
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés
La fonction A-B Repeat peut être utilisée pour répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau
présélectionné. Combinée à la fonction Part Cancel (Annulation de partie) décrite ci-dessous, elle
convient parfaitement pour s'exercer sur des phrases difficiles.
Procédure
1. Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis
FRANÇAIS
2. Arrêtez la reproduction.
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
1
TEMPO
/
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
OTHER VALUE
—
/
NO +/YES PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
2
GRAND
GRAND
PIANO 1
PIANO 2
CHURCH
/
STOP
REC
JAZZ
ORGAN
ORGAN
commencez à jouer.
Sélectionnez et jouez un morceau présélectionné, puis
appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] au début
de la phrase que vous souhaitez répéter.
Le point « A » est ainsi paramétré ( apparaît à
l'écran).
Pour spécifier la fin (B) de la phrase, appuyez une
deuxième fois sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] à la
fin de la phrase.
Le point « B » est alors paramétré ( apparaît à
l'écran).
La répétition de la reproduction peut alors commencer
entre les points A et B définis.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour interrompre la reproduction
sans supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si
vous appuyez de nouveau sur le bouton SONG [START/STOP].
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
1
CHORD
STRINGS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VOICE
E.CLAVI-
VIBRA-
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ON
NOTE
La fonction A-B Repeat ne peut
pas être utilisée si la reproduction
est paramétrée sur « ALL » ou
« rnd » (page 17).
NOTE
•Pour régler le point « A » au
tout début du morceau,
appuyez sur le bouton
[TEMPO/FUNCTION#] avant
de lancer la reproduction.
•Pour régler le point B à la fin du
morceau, appuyez sur le
bouton [TEMPO/FUNCTION#]
une fois la reproduction du
morceau terminée et avant que
ne disparaisse de
l'écran.
ASTUCE
Une introduction automatique (qui
vous guide dans la phrase)
démarre au point A du morceau.
Cette introduction n'est toutefois
pas jouée lorsque le point A est
réglé au début du morceau.
Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur le bouton [TEMPO/
FUNCTION#]
CLP-130/120 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
20
.
NOTE
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau, les points A et B seront
automatiquement supprimés.
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
Boutons de voix
GRAND
GRAND
E.PIANO
PIANO 2
PIANO 1
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
/
START
DEMO METRONOME
TEMPO
STOP
FUNCTION
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
–
/
NO +/YES PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
Procédure
Sélectionnez la voix de votre choix en enfonçant l'un des boutons [VOICE] (Voix).
Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur le
niveau sonore qui vous convient.
CHURCH
ORGAN
1
JAZZ
ORGAN
STRINGS
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
CHORD
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ASTUCE
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez des morceaux de
démonstration de chacune des
voix (page 16). Pour plus
d'informations sur les
caractéristiques de chaque voix
présélectionnée, reportez-vous à
la « Liste des voix
présélectionnées » à la page 63.
TERMINOLOGIE
Voix :
Sur le Clavinova, une voix est un
« ton » ou une « coloration
tonale ».
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
Utilisation des pédales
Le Clavinova dispose de trois pédales, qui produisent
toute une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un
piano acoustique.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que celle
d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes
sont prolongées plus longtemps. Le fait de relâcher la
pédale interrompt (atténue) immédiatement le maintien
des notes. Si vous sélectionnez la voix GRAND PIANO 1
du CLP-130 et que vous appuyez sur la pédale forte, vous
activez les « échantillons de maintien » spéciaux de
l'instrument, qui vous permettent de recréer avec
précision la résonance unique de la table d'harmonie et
des cordes d'un piano à queue acoustique.
Lorsque vous appuyez sur
la pédale forte, le maintien
des notes jouées avant de
relâcher la pédale est plus
long.
ASTUCE
Vous pouvez contrôler le volume
sonore d'une voix en modulant la
force de votre jeu au clavier,
même si le son de certains
instruments de musique n'est que
peu, voire pas du tout, sensible
au style du musicien (à son
toucher).
Reportez-vous à la « Liste des
voix présélectionnées » à la
page 63.
NOTE
Si la pédale forte ne fonctionne
pas, vérifiez que son cordon est
correctement branché dans l'unité
principale (page 61 : CLP-130,
page 58 : CLP-120).
ASTUCE
Il est possible d'ajuster la
profondeur de l'effet créé par les
« échantillons de maintien »
grâce aux « fonctions Pedal »
(page 44) du mode Function.
FRANÇAIS
CLP-130/120 Sélection et reproduction de voix
21
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et
appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la
ou les notes interprétées, ces dernières seront maintenues
aussi longtemps que vous appuierez sur la pédale (l'effet
obtenu est le même que si la pédale forte avait été
enfoncée). Par contre, les notes jouées par la suite ne
seront pas maintenues. Cela permet, par exemple, de
maintenir un accord tout en jouant d'autres notes en
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant la note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant
que la pédale est enfoncée.
Les voix d'orgue, de cordes et de
chœur sont entendues tant que la
pédale de sostenuto est
enfoncée.
mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées tant
que la pédale est enfoncée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au moment
où elle est actionnée.
La pédale gauche peut être
affectée à l'opération de
démarrage/arrêt du morceau ou à
la fonction de variation (CLP-130 )
via la fonction « Left Pedal
Mode » (Mode de pédale gauche)
décrite à la page 44.
Ajout de variations au son – [VARIATION]
(CLP-130)/[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT]
ASTUCE
ASTUCE
[BRILLIANCE]
[VARIATION] (CLP-130)
Cette fonction vous permet de modifier un autre aspect de l'effet, en fonction du type
sélectionné. Pour plus d'informations sur les caractéristiques de chaque variation,
reportez-vous à la « Liste des voix présélectionnées » à la page 63.
FRANÇAIS
Procédure
Appuyez sur le bouton [VARIATION] ou sur le bouton de la voix sélectionnée pour
activer et désactiver la variation, tour à tour.
Le voyant s'allume (ON) chaque fois que vous appuyez sur le bouton [VARIATION].
[BRILLIANCE] (Clarté)
Cette commande permet de modifier la tonalité ou le « timbre » du son produit.
La plage de contrôle s'étend de MELLOW (Moelleux) à BRIGHT (Brillant).
[REVERB] (Réverbération)
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération
numérique qui ajoutent de la profondeur et de l'expression au son pour créer une
atmosphère acoustique réaliste.
OFF :Lorsque aucun effet de réverbération n'est sélectionné, aucun voyant REVERB
ROOM : Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la
HALL 1 : Pour obtenir un son offrant une « plus grande » réverbération, utilisez le réglage
HALL 2 : Pour obtenir un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2.
STAGE : Cet effet simule la réverbération d'une scène.
[—/NO] [+/YES]
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
TEMPO
/
FUNCTION
TEMPO
/
OTHER VALUE
—
/
NO +/YES PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
n'est allumé.
réverbération acoustique d'une pièce.
HALL 1. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.
PIANO 1
CHURCH
ORGAN
[EFFECT][REVERB][VARIATION]
GRAND
E.PIANO
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
GRAND
1
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VOICE
VIBRA-
CHORD
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM
CHORUS
HALL 1
PHASER
HARD
HALL 2
TREMOLO
MEDIUM
STAGE
DELAY
SOFT
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
ASTUCE
Réglage normal = OFF
TERMINOLOGIE
Réglage normal :
Le « réglage normal » correspond
au réglage par défaut (réglage
d'usine) appliqué lors de la
première mise sous tension du
Clavinova.
ASTUCE
Vous pouvez utiliser la pédale de
gauche pour activer ou désactiv er
la variation via la fonction « Left
Pedal Mode » décrite à la
page 44 (CLP-130).
NOTE
Lorsque BRILLIANCE est réglé
sur BRIGHT, le son global est
légèrement plus fort. Si MASTER
VOLUME est réglé sur un niveau
élevé, le son peut être légèrement
déformé. Si c'est le cas, diminuez
le niveau de MASTER VOLUME.
ASTUCE
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris OFF)
et de la profondeur sont différents
pour chaque voix.
ON
CLP-130/120 Sélection et reproduction de voix
22
Procédure
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [REVERB], vous activez et
désactivez tour à tour la réverbération.
Les voyants s'allument les uns à la suite des autres chaque fois que vous enfoncez le
bouton [REVERB]. Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
Même si l'effet REVERB est désactivé, un effet de « réverbération de la table
d'harmonie » sera appliqué au son lorsque vous sélectionnez la voix GRAND PIANO 1.
Réglage de la profondeur de réverbération
Ajustez la profondeur de réverbération de la voix
sélectionnée en utilisant les boutons
en maintenant le bouton [REVERB] enfoncé. La plage de
profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la
profondeur apparaît sur l'écran DEL lorsque vous
maintenez le bouton [REVERB] enfoncé.
[EFFECT] (Effet)
Le bouton [EFFECT] vous permet de sélectionner un effet offrant
à votre son plus de profondeur et d'animation.
OFF :Lorsque aucun effet n'est sélectionné,
CHORUS (Chœur) :Effet éclatant et riche
PHASER (Synchroniseur de phases) : Confère un effet majestueux au son.
TREMOLO :Effet de trémolo
DELAY (Retard) :Effet d'écho
[–/NO] [+/YES] tout
profondeur
aucun voyant EFFECT n'est allumé.
ASTUCE
Pour modifier le type de
réverbération, relâchez le bouton
[REVERB]. Si vous modifiez la
profondeur de réverbération en
maintenant le bouton [REVERB]
enfoncé, le fait d'appuyer sur le
bouton [REVERB] ne modifiera
pas le type de réverbération.
ASTUCE
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur de
réverbération
maximale
ASTUCE
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
ASTUCE
Les réglages par défaut du type
d'effet (y compris OFF) et de la
profondeur sont différents pour
chaque voix.
Procédure
Pour sélectionner un type d'effet, appuyez plusieurs fois sur le bouton
ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns
après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[EFFECT]). Aucun effet
n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
Réglage de la profondeur des effets
Vous pouvez ajuster la profondeur des effets de la voix
sélectionnée en utilisant les boutons [–/NO] et [+/YES]
tout en maintenant le bouton [EFFECT] enfoncé.
La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel
de la profondeur apparaît sur l'écran DEL lorsque vous
maintenez le bouton [EFFECT] enfoncé.
[EFFECT] jusqu'à
profondeur
ASTUCE
Pour modifier le type d'effet,
relâchez le bouton [EFFECT].
Si vous modifiez les réglages de
profondeur en maintenant le
bouton [EFFECT] enfoncé, le fait
d'appuyer sur le bouton
[EFFECT] ne modifiera pas le
type d'effet.
ASTUCE
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur
d'effet
maximale
ASTUCE
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
FRANÇAIS
CLP-130/120 Sélection et reproduction de voix
23
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher)
Une sélection de quatre types différents de sensibilité du clavier au toucher — HARD (Elevée),
MEDIUM (Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe) — s'offre à vous en fonction de votre style de
jeu et de vos préférences.
HARD :Exige d'appuyer sur les touches avec une certaine force pour produire un
niveau de volume maximal.
MEDIUM : Produit une réponse « standard » du clavier.
SOFT :Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression
relativement faible sur les touches.
FIXED :Le volume de toutes les notes est le même, quelle que soit la force du jeu
au clavier.
Vous pouvez ajuster le volume.
[—/NO] [+/YES]
GRAND
E.PIANO
GRAND
PIANO 1
1
MINMAX
MASTER VOLUME
MELLOWBRIGHT
BRILLIANCE
START
DEMO METRONOME
TEMPO
/
TEMPO
/
STOP
FUNCTION
/
FUNCTION
TEMPO
OTHER VALUE
—
/
NO +/YES PRESET
USER 1
USER 2
USER 3
TRACK1TRACK2START
SONG
/
STOP
REC
CHURCH
PIANO 2
JAZZ
ORGAN
ORGAN
STRINGS
ASTUCE
Ce réglage ne modifie pas le
poids du clavier.
ASTUCE
Réglage normal = MEDIUM
ASTUCE
Le type de sensibilité au toucher
choisi sera appliqué à toutes les
voix. Cependant, les réglages de
sensibilité au toucher peuvent
n'avoir que très peu d'effet, voir
aucun, dans le cas de certaines
voix qui, normalement, ne sont
pas sensibles à la dynamique du
clavier. (Reportez-vous à la « Liste
des voix présélectionnées » à la
page 63.)
E.PIANO2HARPSI-
E.CLAVI-
VIBRA-
CHORD
CHOIR GUITARE.BASS SPLIT
VOICE
VARIATION
CHORD
PHONE
WOOD
BASS
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB EFFECT TOUCH TRANSPOSE
[TOUCH]
CHORUS
PHASER
HARD
TREMOLO
MEDIUM
DELAY
SOFT
ON
Procédure
Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez plusieurs fois sur le
bouton
FRANÇAIS
voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[TOUCH]). Aucun voyant ne s'allume lorsque vous sélectionnez « FIXED ».
Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné
Lorsque vous sélectionnez FIXED, vous pouvez régler le
volume des notes jouées en mode FIXED en vous servant des
boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le bouton
[TOUCH] enfoncé. Le niveau actuel du volume apparaît à
l'écran. La plage du volume s'étend de 1 à 127. Le réglage par
défaut est 64.
[TOUCH] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les
plage du volume
ASTUCE
1 : volume minimum
127 : volume maximum
ASTUCE
Le volume du toucher défini dans
le mode FIXED est appliqué à
toutes les voix.
ASTUCE
Pour modifier le type de toucher,
relâchez le bouton [TOUCH].
Si vous modifiez le volume en
maintenant le bouton [TOUCH]
enfoncé, le fait d'appuyer sur le
bouton [TOUCH] ne modifiera
pas le type de sensibilité au
toucher. (Le mode FIXED reste
sélectionné.)
CLP-130/120 Sélection et reproduction de voix
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.