Yamaha CLP-124 User Manual [es]

CLP-124
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions
Manual del Propietario
IMPORTANT
Check your power sup­ply
Make sure that your local AC mains voltage matches the volt­age specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Sicherstellen, daß die örtliche Netzspannug den Betriebs­spannungswerten entspricht, die in die Plakette auf der Unterseite des Keyboards eingetragen sind. Für manche Bestimmungsländer ist das Keyboard mit einem Spannungswähler auf der Rückseite ausgerüstet. Darauf achten, daß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt ist.
IMPORTANT
Contrôler la source d’alimentation
S’assurer que la tension secteur locale correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identifi­cation située sur le panneau inférieur. Les modèles destinés à certaines régions peuvent être équipés d’un sélecteur de tension situé sur la plaque d’identification, sur le panneau arrière du clavier. Vérifier que le sélecteur est bien réglé pour la tension secteur utilisée.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que el voltaje local de CA concuerde con el especifi­cado en la placa de identificación del panel inferior. En algunas áreas, la unidad viene provista de un selector de voltaje en el panel posterior de la unidad de teclado principal. Asegúrese de que este selector esté en la posición correspondiente al voltaje de su área.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graph­ics appears on this page. Please observe all cautions indi­cated on this page and those indicated in the safety in­struction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important oper­ating and maintenance (servicing) in­structions in the literature accompany­ing the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to pro­duce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non­rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is ap­proximately five years. When replacement becomes nec­essary, contact a qualified service representative to per­form the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the pres­ence of uninsulated “dangerous volt­age” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con­stitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic prod­ucts are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and custom­ary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product per­formance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl­edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and con­sult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi­cates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model _____________________________________
92-469 1
Serial No. __________________________________ Purchase Date ______________________________
93
Introducción
Enhorabuena por la selección de una Clavinova CLP-124 Yamaha. Su Clavinova es un excelente instrumento musical que emplea tecnología musical de Yamaha avanzada. Teniendo el cuidado adecuado, la Clavinova le dará muchos años de placer musical.
El muestreo estéreo de las voces de piano acústico ofrece un realismo y fuerza de expresión
incomparables, mientras que el sistema del generador de tonos AWM (memoria de ondas avanzada) ofrece una reproducción rica y realista de todas las otras voces.
La polifonía de 32 notas permite el empleo de las técnicas de interpretación más sofisticadas.
La respuesta a la pulsación semejante a la del piano, ajustable en 3 etapas, proporciona un gran control de
la expresión y una capacidad excelente de interpretación.
El modo de interpretación dual permite tocar simultáneamente 2 voces.
Numerosos efectos incorporados ofrecen una versatilidad de sonido de amplio margen.
La voz exclusiva de CLAVINOVA TONE proporciona un sonido nuevo para la nueva expresión musical.
El pedal apagador incluye el efecto de resonancia natural para las voces de piano, que simula la
resonancia de las cuerdas y de la caja acústica de los pianos acústicos.
La compatibilidad MIDI y la gama de funciones MIDI hacen que la Clavinova sea útil en una amplia gana
de sistemas musicales MIDI avanzados.
Para aprovechar al máximo el potencial de interpretación y las características de la Clavinova, le aconsejamos que lea completamente este manual de instrucciones y que lo guarde en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Cuidados de la Clavinova
La Clavinova es un excelente instrumento musical y se merece un trato con mucho cuidado. Observe los
puntos siguientes y su Clavinova sonará y tendrá un buen aspecto exterior durante muchos años.
1 No abra nunca la caja ni toque o manipule los circuitos
internos.
2 Desconecte (OFF) siempre le interruptor de
alimentación (POWER) después de la utilización, y cierre la cubierta de las teclas para proteger el teclado.
3 Limpie la caja exterior y las teclas de la Clavinova sólo
con un paño limpio y un poco humecedido. Podrá utilizar un limpador neutro si así lo desea. No utilice nunca limpiadores abrasivos, ceras, solventes ni paños de limpieza químicamente tratados porque pueden echar a perder el acabado.
5 Instale la Clavinova en un lugar apartado de la luz
directa del sol, de la humedad excesiva y del calor.
6 No aplique nunca fuerza excesiva en los controles,
conectores, ni otras partes de la Clavinova, y procure que no se raye ni golpee con objetos duros.
7 Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica de CA
local corresponda con la tensión especificada en la placa de características.* En algunas zonas, puede incorporarse un selector de tensión en el panel posterior de la unidad principal. Asegúrese de que el selector de tensión está ajustado al valor de la tensión de su zona.
4 No ponga ningún artículo de vinilo encima de la
Clavinova. El contacto con el vinilo puede causar daños irreversibles en el acabado.
62
* Ubicación de la placa de características
La placa de características de la CLP-124 está situada en el panel inferior.
Indice
El panel de control ........................................................64
Conexiones .....................................................................66
Selección e interpretación de voces ........................67
Reproducción de las canciones de demostración...........68
El modo dual ...................................................................69
Ajuste el balance entre las voces del modo dual......69
Desplazamiento ascendente de una octava
de una voz del modo dual.........................................69
Cuerdas de ataque lento ..........................................69
Memorización de los ajustes del balance, tipo de
cuerdas, y desplazamiento de octava ......................69
Reverberación ................................................................70
Ajuste de la profunidad de reverberación .................70
Memorización de los ajustes del tipo de
reverberación y profundidad .....................................70
Efectos..............................................................................71
Memorización de efectos para cada voz ..................71
Los pedales .....................................................................71
Pedal suave (izquierdo) ............................................71
Pedal de sostenido (central) .....................................71
Pedal apagador (derecho) ........................................71
Sensibilidad a la pulsación .........................................72
Memorización del ajuste de sensibilidad
de pulsación..............................................................72
Transposición.................................................................72
Control del tono .............................................................73
Afinación ascendente ...............................................73
Afinación descendente .............................................73
Para reponer el tono estándar ..................................73
Afinación de teclas individuales ...............................74
Para reducir el tono de una sola tecla ......................74
Para aumentar el tono de una sola tecla ..................74
Para reponer el tono estándar de una sola tecla......74
Para activar y desactivar el modo de afinación
de teclas individuales................................................75
Para reponer la afinación estándar para todas las
teclas.........................................................................75
Reactivación de los preajustes de fábrica..............75
Funciones MIDI...............................................................76
Una breve introducción a MIDI .................................76
Mensajes MIDI transmitidos y recibidos a través
de la Clavinova .........................................................76
Selección de canal de transmisión y recepción MIDI77
Transposición de transmisión MIDI...........................77
Otras funciones MIDI.......................................................78
Activación/desactivación de control local .................78
Activación/desactivación de cambio de programa....78
Activación/desactivación de cambio de control ........79
Modo de multitimbres................................................79
Modo de desactivación de división y local
izquierdo MIDI...........................................................80
Modo de desactivación de división y local
derecho MIDI ............................................................80
Transmisión de ajustes del panel .............................80
Localización y reparación de averías.......................81
Opciones y módulos de expansión ..........................81
Conjunto del soporte del teclado..............................82
Formato de datos MIDI .................................................90
Gráfica de implementación MIDI ...............................92
Especificaciones............................................................93
UBICACION DE LA PLACA DE CARACTERISTICAS: La placa de características está
situada en el panel inferior. En esta placa se indican el modelo, el número de serie, la tensión de alimentación, etc. Anote el modelo, el número de serie, y la fecha de adquisición en los espacios ofrecidos a continuación, y guwarde este manual como registro permanente de su adquisición.
Modelo ______________________________________ N.° de serie ___________________________________ Fecha de adquisición ___________________________
63
El panel de control
MIN MAX
1
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4
Tomas HEADPHONES
(panel inferior)
BRILLIANCE
MELLOW
MASTER VOLUME
NORMAL BRIGHT
234567 8
Teclas de control del
tono (Vea la página 73)
Tecla de desplazamiento
ascendente de la voz
izquierda (Vea la página 69)
REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
1 Interruptor de alimentación [POWER]
Presione el interruptor [POWER] una vez para conectar la alimentación, y otra vez para desconectarla. Cuando se conecte la alimentación, se encenderá el LED del selector de voz [PIANO 1].
2 Control de volumen principal
[MASTER VOLUME]
El control [MASTER VOLUME] ajusta el volumen (el nivel) del sonido producido por el sistema de sonido estéreo interno de la Clavinova. El control [MASTER VOLUME] ajusta también el volumen de los auriculares cuando se han enchufado unos auriculares a la toma HEADPHONES (página 66).
3 Botón del brillo [BRILLIANCE]
Este botón puede utilizarse para cambiar la tonalidad o “timbre” de la voz seleccionada. Tiene tres posiciones de ajuste: MELLOW (suave), NORMAL, y BRIGHT (claro). Para seleccionar uno de estos ajustes, presione el botón [BRILLIANCE] algunas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al ajuste deseado. El ajuste NORMAL produce el tono “nor­mal” de la voz seleccionada. El ajuste BRIGHT crea un tono más claro o “nítido”, mientras que el ajuste MELLOW produce un tono más suave y “redondeado”.
EFFECT
DETUNE CHORUS TREMOLO
TOUCH SENSITIVITY
HARD MEDIUM
MIDI/
SOFT
TRANSPOSE
PIANO1PIANO2PIANO3CLAVINOVA
Teclas de transposición
(Vea la página 72)
Teclas de balance/profundidad
(Vea la página 69,70)
E. PIANO1E. PIANO2HARPSI-
TONE
CHORD
4 Botón de reverberación [REVERB]
El botón [REVERB] selecciona cierto número de efectos de reverberación digital que usted podrá utilizar para conseguir mayor profundidad y fuerza de expresión.
Vea la página 70 para más detalles.
5 Botón de efectos [EFFECT]
El botón [EFFECT] selecciona una gama de tres efectos: desafinación, coros, y trémolo, que usted podrá utilizar además de los efectos de REVERB.
Vea la página 71 para más detalles.
6 Botón de sensibilidad de pulsación [TOUCH
SENSITIVITY]
El botón [TOUCH SENSITIVITY] selecciona tres tipos distintos de sensibilidad de pulsación del teclado: HARD (duro), MEDIUM (medio), y SOFT (suave), para adaparlo a los diferentes estilos de interpretación y preferencias.
Vea la página 72 para más detalles.
VIBES STRINGS ORGAN
64
B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
9
pedal suave
pedal de sostenido
pedal apagador
Tecla de desplazamiento
Tecla de demostración (Vea la página 68)
ascendente de la voz derecha (Vea la página 69)
Tecla de la memoria
(Vea la página 69,70,71,72,73)
7 Botón de MIDI/transposición [MIDI/TRANSPOSE]
El botón [MIDI/TRANSPOSE] le permitirá el acceso a la función TRANSPOSE de la Clavinova (para desplazar el tono de todo el teclado ascendente o descendentemente) y a las funciones MIDI. Para más detalles, consulte los apartados de “TRANSPOSICION” y “FUNCIONES MIDI” de las páginas 72 y 76 respectivamente.
8 Selectores de voz
La CLP-124 tiene diez selectores de voz. Presione simplemente cualquiera de los selectores de voz para seleccionar la voz correspondiente. Se encenderá el indicador LED de encima del selector de voz para indica la voz actualmente seleccionada. La CLP-124 ofrece también el modo DUAL en el que pueden interpretarse simultáneamente dos voces por toda la gama del teclado. Vea la página 69 para más detalles.
El atril
Si usted utiliza partituras con la Clavinova, levante el atril incorporado en el panel superior levantando el borde posterior del atril, e inserte los brazos del atril en los orificios correspondientes.
El atril puede bajarse después un poco levantándolo y plegando las dos ménsulas que lo sostienen contra la parte posterior del soporte.
Nota: La voz PIANO 1 se selecciona automáticamente al
conectarse el interruptor [POWER].
9 Pedales
Los pedales de suave (izquierdo), sostenido (central), y apagador (derecho) de la CLP-124 proporcionan una serie de posibilidades de control de la expresión similares a los de un piano acústico.
Vea la página 71 para más detalles.
65
Conexiones
312
1 Tomas izquierda/derecha de
entrada opcional (OPTIONAL IN L/R)
DOM-30
OPTIONAL IN
RL
2 Tomas izquierda/derecha de
salida auxiliar (AUX OUT R y L/L+R)
AUX. OUT
L/L+RR
Sistema estéreo
Estas tomas se utilizan para conectar un módulo generador de tonos externo como pueda ser el módulo de discos orquestales Yamaha DOM-30. Las salidas estéreo desde el módulo del generador de tonos externo se conectan a las tomas OPTIONAL IN L y R, permitiendo la reproducción del sonido del generador de tonos a través del sistema de sonido interno y altavoces de la Clavinova.
Las tomas AUX OUT R y L/L+R suministran el sonido de la Clavinova para la conexión con un amplificador de instrumentos, consola de mezcla, sistema de discursos públicos, o equipo de grabación. Si conecta la Clavinova a un sistema de sonido monoaural, emplee sólo la toma L/L+R. Cuando se inserte la clavija sólo en la toma L/L+R, las señales de los canales izquierdo y derecho se combinan y se suministran a través de la toma L/L+R para no perder ninguno de los sonidos de la Clavinova.
Amplificador interno y sistema de altavoces
La CLP-124 tiene un potente amplificador estéreo con 50 vatios de potencia por
canal, que excita un sistema de altavoces que ofrece un sonido excepcional con respuesta natural desde los potentes graves a los sonidos más agudos. El sistema de altavoces incluye dos unidades de altavoz de 16 centímetros, dos unidades de altavoz de 10 centímetros, y dos unidades de altavoz de 5 cm.
3 Conectores MIDI (IN, THRU, OUT)
IN OUT THRU
MIDI
Generador de tonos
DRC-20
Tomas de auriculares
(HEADPHONES) (panel inferior)
Nota: La señal de la toma AUX OUT nunca deve devolverse a las tomas OP-
TIONAL IN, ya sea directamente ni a través de un equipo externo.
El conector MIDI recibe los datos MIDI desde un dispositivo MIDI externo (como por ejemplo la grabadora de discos DRC-20, o módulo de discos orquestales DOM-30) que pueden utilizarse para controlar la Clavinova. El conector MIDI THRU retransmite todos los datos recibidos en el conector MIDI IN, permitiendo el “encadenamiento” de varios instrumentos MIDI u otros dispositivos. EL conector MIDI OUT transmite los datos MIDI generados por la Clavinova (por ejemplo, los datos de velocidad y notas producidos al tocar el teclado de la Clavinova).
En la sección de “FUNCIONES MIDI”, de la página 76, se dan más detalles sobre MIDI.
Pueden enchufarse dos pares de auriculares estéreo estándar a estas tomas para la practica enprivado o para tocar a altas horas de la noche. El sistema de altavoces interno se desconecta automáticamente cuando se enchufan unos auriculares a una de las tomas HEADPHONES.
66
Selección e interpretación de voces
ZConecte la alimentación
POWER
XAjuste el volumen
MASTER VOLUME
MIN MAX
CSeleccione una voz
PIANO1PIANO2PIANO3CLAVINOVA
E. PIANO1E. PIANO2HARPSI-
TONE
Después de asegurarse de que la clavija de CA de la Clavinova está
correctanente enchufada en un tomacorriente de CA adecuado, presione el interruptor [POWER], situado a la izquierda del teclado, para conectar la alimentación.
Cuando se haya conectado la alimentación, se encenderá el LED del se-
lector de voz [PIANO 1] (la voz de PIANO 1 se selecciona automáticamente al conectar la alimentación).
Ajuste inicialmente el control [MASTER VOLUME] a una posición
intermedia entre “MIN” y “MAX”, Luego, cuando empiece a tocar, reajuste la posición del control [MASTER VOLUME] al nivel de audición más adecuado.
Seleccione la voz deseada presionando uno de los selectores de voz.
CHORD
VIBES STRINGS ORGAN
VToque
BAjuste el tono y añada los
efectos requeridos
BRILLIANCE
MELLOW NORMAL BRIGHT
REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
EFFECT
DETUNE CHORUS TREMOLO
Todas las voces de la CLP-124 tienen polifonía de 32 notas, lo cual significa que pueden tocarse hasta 32 notas a la vez. La Clavinova ofrece también respuesta a la pulsación, para que el volumen y el timbre de las notas tocadas pueda controlarse de acuerdo con la fuerza aplicada al tocar las teclas. La cantidad de variación disponible depende de la voz seleccionada.
* El número total de notas que pueden tocarse simultáneamente se reduce de 32 a
16 cuando se usa el modo DUAL. Vea la ágina 69 para más información sobre el modo de interpretación DUAL.
Usted podrá también cambiar el tono general y la reverberación y/o efectos como desee empleando los botones [BRILLIANCE], [REVERB], y [EFFECT] (vea la página 64 para la operación del botón [BRIL- LIANCE], “Reverberación” en la página 70, y “Effectos” en la página 71).
67
Selección e interpretación de voces
Reproducción de las canciones de demostración
La CLP-124 tiene 10 canciones de demostración que demuestran de forma eficaz las capacidades de
sonido. Aquí se indica cómo se pueden seleccionar y reproducir las canciones de demostración.
Z
Active el modo de demostración
C
7
MIDI/
TRANSPOSE
Presione la tecla C7 mientras retiene presionado el botón [MIDI/
TRANSPOSE]. Los selectores de voz empezarán a parpadear en secuencia
para indicar que se ha activado el modo de demostración.
XSelección de una canción
de demostración
PIANO1PIANO2PIANO3CLAVINOVA
E. PIANO1E. PIANO2HARPSI-
TONE
CAjuste el volumen
MASTER VOLUME
MIN MAX
VDetenga la demostración
MIDI/
TRANSPOSE
Las 10 canciones de demostración se seleccionan a través de selectores de voz. Presione un selector para iniciar la reproducción de la canción correspondiente, ofreciendo la voz normalmente seleccionada con unbotón selector de voz. Las canciones de demostración se reproducirán en secuencia hasta que se paren, empezando por la canción seleccionada. El indicador del selector de voz parpadeará durante la reproducción de demostración.
CHORD
VIBES STRINGS ORGAN
Emplee el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen, y toque en el teclado si así lo desea.
Presione el botón [MIDI/TRANSPOSE] cuando desee detener la reproducción de demostración y volver al modo de interpretación normal.
Las canciones de demostración
[PIANO 1] ........................... Grande valse brillante, de F. F. Chopin
[PIANO 2] ........................... Lago Louise, de Yuhki Kuramoto
[CLAVINOVA TONE].......... “Rêverie”, de Debussy
[HARPSICHORD]............... Invention 3, de J. S. Bach
[ORGAN] ............................ Symphonie pour orgue N.° 5, de Widor
68
• Las piezas de demostración arriba mencionadas son pasajes cortos de las
composiciones originales. Todas las demás canciones son originales (© 1992 por YAMAHA CORPORATION).
El modo dual
El modo DUAL hace posible tocar dos voces simultáneamente por todo el margen del teclado. Para activar el modo DUAL, presione simplemente dos selectores de voz al mismo tiempo (o presione un selector de voz mientras mantiene otro presionado). Los indicadores de voz de ambas voces seleccionadas se encenderán cuando el modo DUAL esté activado. Para volver al modo de interpretación normal de una voz, presione cualquier selector de voz sencillo.
Ajuste el balance entre las
voces del modo dual
IBES STRINGS ORGAN
C
2
Máximo de la voz izquierda
Desplazamiento ascendente de una octava de una voz del modo dual
IBES STRINGS ORGAN
Cuerdas de ataque lento
C
3
Balance
igual
1
C
Desplazamiento
ascendente de la
voz izquierda
C
4
Máximo de la
voz derecha
5
C
Desplazamiento
ascendente de la
voz derecha
Los niveles de volumen de las dos voces combinadas en el modo DUAL normalmente se ajustan automáticamente para producir un balance agradable (vea abajo “Ajustes iniciales”). El balance puede ajustarse manualmente empleando las teclas C2 a C4 del teclado mientras presiona los dos selectores de voz correspondientes a las voces a combinarse en el modo DUAL.
La tecla C3 produce un balance igual (50:50) entre las dos voces, mientras que las teclas a la izquierda de C3 aumentan el volumen de la voz derecha con relación a la voz izquierda. Por voz “izquierda” y “derecha” nos referenimos a las posiciones relativas de los selectores de voz, es decir, en una combinación de STRINGS/ORGAN, STRING es la voz izquierda y OR­GAN es la voz derecha.
Dependiendo de las voces que se combinan empleando el modo DUAL, la combinación puede sonar mejor si se desplaza ascendentemente una octava una de las voces. Para desplazar la voz derecha, presione la tecla C5 mientras presiona los dos selectores de voz correspondientes a las voces a combinarse en el modo DUAL. Presione de nuevo C5 para desplazar la voz otra var a su margen normal. Emplee la tecla C1 del mismo modo para desplazar la voz izquierda.
Los ajustes de octava iniciales se proporcionan para todas las combinaciones de voces, como se lista en la gráfica de abajo de “Ajustes iniciales”.
PIANO1PIANO2PIAN
IBES STRINGS ORGAN
3
En la combinación de voces del modo DUAL usando STRINGS o cualquier otra voz, es posible cambiar la voz STRINGS a una variación de ataque lento cuando se seleccionan las voces presionando dos veces el selector [STRINGS] mientras se mantiene presionado el otro selector de voz.
Memorización de los ajustes del
balance, tipo de cuerdas, y desplazamiento de octava
C
7
IBES STRINGS ORGAN
Ajustes iniciales
PIANO 1 PIANO 2 PIANO 3
Desplazamiento de
octava
C2 C4: Teclas de balance 0: Octava normal L: Voz izquierda ascendida una octava R: Voz derecha ascendida una octava
PIANO 1 C3 C3 C3 C3 C3 C3 C3 F2 E2 PIANO 2 0 C3 C3 C3 C3 C3 C3 F2 E2 PIANO 3 0 0 C3 C3 C3 C3 C3 F2 E2
CLAVINOVA TONE
E. PIANO 1 0 0 0 0 E. PIANO 2 0 0 0 0 0
HARPSICHORD 0 0 0 0 0 0 C3 F2 G2
VIBES R R R RRRR B2B2
STRINGS 0000000L C3
ORGAN 0 0 0 0 000L0
0 0 0 C3C3C3C3F2F2
Presione la tecla C7 mientras mantiene presionados dos selectores de voz cualesquiera para memorizar todos los ajustes del balance, variación de ataque de la voz STRINGS, y desplazamiento de octava efectuados desde que se conectó la alimentación. Los ajustes memorizados se retendrán en la memoria durante aproximadamente una semana después de haber desconectado la alimentación, y luego se repondrán los ajustes iniciales. Para mantener los ajustes memorizados durante períodos más largos, conecte brevemente la alimentación por lo menos una vez a la semana.
Si no se memorizan estos ajustes como se ha descrito arriba, se retendrán en la memoria sólo hasta que se desconecte la alimentación de la Clavinova.
CLAVINOVA
TONE
Balance
E. PIANO 1 E. PIANO 2
C3 C3 C3 F2 E2
HARPSI-
CHORD
A2 C3 F2 F2
VIBES STRINGS ORGAN
69
Reverberación
El botón [REVERB] selecciona cierto números de efectos de reverberación que usted podrá utilizar para mayor profundidad y fuerza de expresión. Para seleccionar un tipo de reverberación, presione el botón [REVERB] algunas veces hasta que se encienda el indicador correspondiente al tipo deseado (los indicadores se encienden en secuencia cada vez que se presiona el botón [REVERB]). No se producirá ninguna reverberación cuando todos los indicadores estén apagados.
ROOM........Este ajuste añade un efecto de reverberación continuo al sonido, que es similar al
tipo de reverberación acústica que se oiría en una sala del tamaño medio.
HALL 1 ......Para obtener un sonido de reverberación “mayor”, emplee el ajuste HALL 1. Este
efecto simula la reverberación natural de una sala de conciertos de tamaño medio.
HALL 2 ......Para obtener un sonido de reverberación realmente espacioso, emplee el ajuste
HALL 2. Este efecto simila la reveberación natural de una gran sala de conciertos.
COSMIC ....El efecto de reverberación COSMIC produce un sonido de reverberación con efecto
adicional de ECO que puede añadir vitalidad y animación a la música.
Ajuste de la profunidad de
reverberación
C
3
Profundidad
normal
Aumento de la
profundidad
REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
C
2
Reducción de profundidad
Memorización de los ajustes
del tipo de reverberación y profundidad
C
REVERB ROOM HALL 1 HALL 2 COSMIC
7
La profundidad del efecto de reverberación seleccionado puede ajustarse
para la voz actual con la teclas C2 a C4 del teclado mientras se mantiene
C
4
presionado el botón [REVERB]. La tecla C3 ajusta la profundidad “nor­mal” para el efecto seleccionado. Las teclas a la izquierda de C3 reducen la profundidad de la reverberación, mientras que las teclas a la derecha de C3 aumentan la profundidad de la reverberación.
Los ajustes iniciales de la profundidad de reverberación se dan en la
gráfica de abajo “Ajustes iniciales”.
Ajustes iniciales
ROOM HALL 1 HALL 2
STRINGS, ORGAN C3 C3 F3 E3
COSMIC
* Todos los tipos de efectos ajustados a C3 para otras las otras voces. * EL tipo de reverberación inicial es OFF.
Presione la tecla C7 mientras retiene presionado el botón [REVERB]
para memorizar el tipo de efecto actual y todos los ajustes de la profundidad efectuados desde que se conectó la alimentación. Los ajustes memorizados se retendrán en la memoria durante aproximadamente una semana después de haber desconectado la alimentación, después de lo cual se repondrán los ajustes de valor inicial. Para conservar los ajustes memorizados durante períodos más largos, conecte brevemente la alimentación por lo menos una vez a la semana.
Si no se memorizan están ajustes como se ha descrito arriba, se retendrán
en la memoria sólo hasta que se desconecte la alimentación de la Clavinova.
70
Efectos
El botón [EFFECT] selecciona una gama de tres efectos que podrán utilizarse además de los efectos de REVERB. Para seleccionar un efecto, presione el botón [EFFECT] algunas veces hasta que se encienda el indicador
correspondiente al efecto deseado (los indicadores se encienden en secuencia cada vez que se presiona el botón
[EFFECT]). No se producirá ningún efecto cuando todos los indicadores estén apagados.
DETUNE ......DETUNE ofrece un sonido de instrumentos múltiples grueso produciendo dos notas de
tono algo distinto para cada nota que se toca en el teclado; es decir, se “desafinan” un poco las dos notas.
CHORUS .....Produce un efecto “vibratorio” animado que hace más grueso el sonido y le da una
sensación más viva.
TREMOLO...TREMOLO es una variación suave del volumen que da al sonido una sensación más
dinámica. La velocidad del trémolo se preajusta independientemente para cada voz.
Memorización de efectos
para cada voz
C
EFFECT
DETUNE CHORUS TREMOLO
Voz
Efecto al
conectar la
alimentación
PIANO 1 PIANO 2 PIANO 3
OFF OFF OFF OFF OFF CHORUS OFF TREMOLO OFF OFF
7
Los pedales
La CLP-124 permite ajustar distintos efectos para cada voz de modo que se
reactive el efecto apropiado automáticamente siempre que se seleccione una voz.
Cuando se conecta la alimentación de la CLP-124, se asignan los efectos
iniciales como se muestra en la gráfica de abajo.
Estos ajustes pueden cambiarse seleccionando l voz y efectos deseados, y luego
presionando la tecla C7 mientras se retiene rpesionado el botón [EFFECT]. Todos los ajustes realizados desde que se conectó la alimentación se memorizan. Los ajustes memorizados se retienen en la memoria durante una semana después de haber desconectado la alimentación, y luego se repondrán los ajustes iniciales. Para conservar los ajustes memorizados durante períodos más largos, conecte brevemente la alimentación por lo menos una vez a la semana.
Si no se memorizan estos ajustes como se ha descrito arriba, se retendrán en la
memoria sólo hasta que se desconecte la alimentación de la Clavinova.
CLAVINOVA
TONE
E. PIANO 1 E. PIANO 2
HARPSI-
CHORD
VIBES STRINGS ORGAN
La CLP-124 tiene tres pedales que producen una gama de efectos de expresión similares a los producidos por los pedales de un piano acústico.
Pedal suave (izquierdo)
Presionando el pedal suave se reduce el volumen y se cambia ligeramente el timbre de las notas tocadas. EL pedal
suave funciona en realidad a ocho niveles, dependiendo de la fuerza aplicada al pisarlo.
Pedal de sostenido (central)
Si toca una nota o acorde en el teclado y presiona el epdal de sostenido mientras la nota(s) se retiene, estas notas se sostendrán mientras se tenga pisado el pedal (como si se hubiera pisado el pedal apagador) pero todas las notas subsiguientemente tocadas no se sostendrán. Esto hace posible sostener un acorde, por ejemplo, mientras se tocan otras notas en “staccato”.
Pedal apagador (derecho)
El pedal apagador funciona del mismo modo que el pedal apagador de un piano acústico. Cuando se pisa el pedal apagador, las notas tocadas tienen un sostenido largo. Cuando se selecciona una voz de piano, el pedal apagador produce una “resonancia” especial que simula el timbre de las cuerdas y caja acústica de un piano acústico. Al soltar el pedal, el sostenido de las notas se detiene (apaga) inmediatamente. El pedal apagador de la CLP-124 tiene adicionalmente el apagado continuo. Esto le permite crear efectos más cortos presionando el pedal apagador sin llegar a pisarlo a fondo.
71
Loading...
+ 26 hidden pages