Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manual del Propietario
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC
mains voltage matches the voltage specified on the name plate
on the bottom panel. In some
areas a voltage selector may be
provided on the rear panel of the
main keyboard unit. Make sure
that the voltage selector is set
for the voltage in your area.
WICHTIG
Überprüfung der
Stromversorgung
Sicherstellen, daß die örtliche
Netzspannug den Betriebsspannungswerten entspricht, die in
die Plakette auf der Unterseite des
Keyboards eingetragen sind. Für
manche Bestimmungsländer ist das
Keyboard mit einem
Spannungswähler auf der
Rückseite ausgerüstet. Darauf
achten, daß der Spannungswähler
auf die örtliche Netzspannung
eingestellt ist.
IMPORTANT
Contrôler la source
d’alimentation
S’assurer que la tension secteur
locale correspond à la tension
indiquée sur la plaque d’identification située sur le panneau
inférieur. Les modèles destinés à
certaines régions peuvent être
équipés d’un sélecteur de tension
situé sur la plaque d’identification,
sur le panneau arrière du clavier.
Vérifier que le sélecteur est bien
réglé pour la tension secteur utilisée.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación
de corriente
Asegúrese de que el voltaje local
de CA concuerde con el especificado en la placa de identificación
del panel inferior. En algunas
áreas, la unidad viene provista de
un selector de voltaje en el panel
posterior de la unidad de teclado
principal. Asegúrese de que este
selector esté en la posición
correspondiente al voltaje de su
área.
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety
testing laboratory in order that you may be sure that when
it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated.
DO NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the
manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Model _____________________________________
92-469 1
Serial No. __________________________________
Purchase Date ______________________________
93
Vorwort
Herzlichen Dank für den Kauf des Yamaha Clavinovas CLP-124. Ihr Clavinova ist ein
hochwertiges Musikinstrument, das auf modernster Yamaha-Musiktechnologie basiert. Bei
umsichtiger Handhabung wird es Ihnen viele Jahre Spaß an und mit Musik bieten.
● Stereo-Sampling von akustischen Klavierklängen sorgt für unvergleichlich realistische Pianostimmen
und Spielausdrucksmöglichkeiten, während das Yamaha AWM-Wellenspeicher-Tongeneratorsystem
eine volle, natürlich klingende Wiedergabe aller anderen Stimmen garantiert.
● 32-Noten-Polyphonie ermöglicht den Einsatz fortschrittlichster Spieltechniken.
● Das pianoähnliche Anschlagdynamik-Ansprechverhalten der Tastatur garantiert volle Umsetzung
aller Nuancierungen und sorgt für unübertroffene Spielbarkeit.
● Im Dual-Modus können zwei Stimmen gleichzeitig über die gesamte Tastatur gespielt werden.
● Eine Reihe von internen Effekten erlaubt umfangreiche Klangvariationen.
● Die spezielle CLAVINOVA TONE-Stimme sorgt mit einem lebendigen Sound für neue musikalische
Ausdrucksmöglichkeiten.
● Das Dämpferpedal liefert bei Pianostimmen einen natürlichen Resonanzeffekt, der die
Resonanzwirkung der Saiten und des Resonanzbodens eines akustischen Instruments simuliert.
● Volle MIDI-Kompatibilität und eine Reihe von MIDI-Funktionen ermöglichen den problemlosen
Einsatz in komplexen MIDI-Systemen.
Um das großartige Potential Ihres Clavinovas voll ausschöpfen zu können, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung bitte zunächst aufmerksam durch und bewahren sie dann für eventuell
später auftretende Unklarheiten griffbereit auf.
Pflege Ihres Clavinovas
Ihr Clavinova ist ein hochwertiges Musikinstrument und muß entsprechend behandelt werden.
Wenn Sie die folgenden Richtlinien befolgen, werden Sie viele Jahre Spaß an Ihrem Clavinova haben.
1 Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
Berühren bzw. Ändern der Schaltungen im Innern des
Instruments ist gefährlich!
2 Schalten Sie das Instrument nach Gebrauch mit dem
POWER-Schalter aus, und schließen Sie zum Schutz der
Tastatur den Deckel.
3 Verwenden Sie zur Reinigung von Gehäuse und
Tastatur ein sauberes, leicht angefeuchtetes Tuch. Falls
erforderlich, kann ein neutrales Reinigungsmittel
verwendet werden. Scheuermittel, Reinigungswachs
sowie Lösungsmittel und andere Chemikalien greifen
das Finish an und sollten daher unter keinen Umständen
verwendet werden.
4 Legen Sie keine Gegenstände aus Vinyl auf das
Clavinova. Weiche Kunststoffmaterialien können das
Finish irreparabel beschädigen.
5 Schützen Sie das Clavinova vor direkter
Sonneneinstrahlung, übermäßiger Feuchtigkeit und
Hitze.
6 Die Bedienelemente, Anschlüsse und anderen Teile des
Instruments stets mit der gebotenen Vorsicht behandeln.
Schützen Sie das Instrument auch vor Kratzern und
Stößen.
7 Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluß, daß die
auf dem Typenschild* angegebene Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. In
gewissen Verkaufsgebieten ist das Instrument zusätzlich
mit einem Spannungswahlschalter versehen, der dann
auf den richtigen Spannungswert eingestellt werden
muß.
* Lage des Typenschilds
Das Typenschild des CLP-124 befindet sich an der
Gehäuseunterseite.
sich auf der Unterseite. Modellbezeichnung, Seriennummer,
Betriebsstrom etc, sind auf dem Typenschild angegeben.
Tragen Sie Modellbezeichnung, Seriennummer und
Kaufdatum in die unten vorhandenen Felder ein und
bewahren Sie dieses Handbuch als permanenten Kaufbeleg
auf.
Modell ___________________________________________
Seriennummer_____________________________________
Kaufdatum________________________________________
Mit diesem Schalter wird das Instrument ein- und
ausgeschaltet. Beim Einschalten leuchtet anfänglich
die Anzeige-LED der Stimmentaste [PIANO 1] auf.
2 Lautstärkeregler [MASTER VOLUME]
Der [MASTER VOLUME]-Regler dient zur
Einstellung der Gesamtlautstärke des eingebauten
Stereo-Verstärkers. Wenn ein Kopfhörer an der
HEADPHONES-Buchse (Seite 26) angeschlossen ist,
wird der [MASTER VOLUME]-Regler zur
Einstellung der Kopfhörerlautstärke verwendet.
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
COSMIC
EFFECT
DETUNE
CHORUS
TREMOLO
TOUCH
SENSITIVITY
HARD
MEDIUM
MIDI/
SOFT
TRANSPOSE
PIANO1PIANO2PIANO3CLAVINOVA
Transponierungstasten
(siehe Seite 32)
Lautstärkebalance/Halltiefe-
Einstelltasten (siehe Seite 29,30)
4 Halleffekt-Taste [REVERB]
Mit der [REVERB]-Taste können Sie eine Reihe
digitaler Halleffekte für noch größere Klangtiefe und
Ausdruckskraft zuschalten.
➪
Einzelheiten siehe Seite 30.
5 Effekt-Taste [EFFECT]
Die [EFFECT]-Taste bietet drei weitere Effekte zur
Wahl, DETUNE, CHORUS und TREMOLO, die in
Kombination mit den Halleffekten eingesetzt werden
können.
➪
Einzelheiten siehe Seite 31.
E. PIANO1E. PIANO2HARPSI-
TONE
VIBES STRINGS ORGAN
CHORD
3 Klangfärbung-Wahltaste [BRILLIANCE]
Mit dieser Taste können Sie die Klangfärbung bzw.
das Timbre einer gewählten Stimme verändern. Drei
Einstellungen stehen zur Wahl: MELLOW, NORMAL
und BRIGHT. Zum Auswählen der gewünschten
Klangfärbung drücken Sie die [BRILLIANCE]-Taste
wiederholt, bis die Anzeige der gewünschten
Einstellung leuchtet. In der Einstellung NORMAL
wird die jeweilige Stimme mit ihrem normalen Klang
erzeugt, während BRIGHT für einen helleren oder
“schärferen” Klang sorgt und MELLOW für einen
weicheren, “gefühlvolleren” Klang.
24
6 Anschlagempfindlichkeit-Wahltaste
[TOUCH SENSITIVITY]
Mit der [TOUCH SENSITIVITY]-Taste können Sie
zwischen den drei Einstellungen HARD (hart), MEDIUM (mittel) und SOFT (weich) wählen, um die
Anschlagempfindlichkeit der Tastatur der jeweiligen
Musikrichtung und Ihrem Stil anzupassen.
➪
Einzelheiten siehe Seite 32.
B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
9
Soft-Pedal
Sostenuto-Pedal
Dämpferpedal
Taste zum Versetzen
der rechten Stimme
(siehe Seite 29)
Demo-Taste (siehe Seite 28)
Speichertaste (siehe Seite 29,30,31,32,33)
7 MIDI/Transponier-Taste [MIDI/TRANSPOSE]
Die Taste [MIDI/TRANSPOSE] ermöglicht Zugriff
auf die Transponierfunktion (Verändern der Tonlage
der gesamten Tastatur nach oben oder unten) und die
MIDI-Funktionen. Einzelheiten hierzu finden Sie in
den Abschnitten “Transponierung” (Seite 32) und
“MIDI-Funktionen” (Seite 36).
8 Stimmentasten
Das CLP-124 ist mit zehn Stimmentasten ausgestattet.
Zum Wählen und Aufrufen einer Stimme drücken Sie
einfach auf die zugehörige Stimmentaste, wobei zur
Bestätigung die Anzeige-LED über der Taste
aufleuchtet. Das Instrument verfügt außerdem auch
über einen Dual-Modus, mit dem Sie zwei Stimmen
aktivieren und gleichzeitig auf der gesamten Tastatur
spielen können. Näheres hierzu erfahren Sie auf Seite
29.
Hinweis: Beim Einschalten wird automatisch die Stimme
PIANO 1 aufgerufen.
● Notenständer
Wenn die Musik vom Blatt gespielt werden soll,
fassen Sie den in der Oberseite eingelassenen
Notenständer an der hinteren Kante und stellen ihn
hoch. Klappen Sie nun die beiden Füße an der
Rückseite des Ständers aus, und passen Sie sie in die
zugehörigen Vertiefungen am Instrument ein.
Zum Herunterklappen des Notenständers ziehen
Sie ihn ein wenig zu sich und legen die beiden Füße
wieder an den Ständer an.
9 Pedale
Das linke Soft-Pedal, das mittlere Sostenuto-Pedal und
das rechte Dämpfer-Pedal erlauben umfangreiche
Spielausdrucksmöglichkeiten, ähnlich wie die Pedale
an einem akustischen Piano.
➪
Einzelheiten siehe Seite 31.
25
Anschlüsse
312
1 Zusatzgerät-Eingangsbuchsen
(OPTIONAL IN L/R)
DOM-30
OPTIONAL IN
RL
2 Audio-Ausgangsbuchsen
(AUX OUT R und L/L+R)
AUX. OUT
L/L+RR
Stereoanlage
Diese Buchsen sind für die Verwendung mit einem externen
Tongeneratormodul vorgesehen, wie beispielsweise dem Disk OrchestraModul DOM-30. Die Stereo-Ausgangsbuchsen des Tongeneratormoduls
werden hierbei mit den Buchsen OPTIONAL IN L und R verbunden,
wonach das vom Tongenerator erzeugte Tonsignal vom eingebauten
Verstärker und den Lautsprechern des Clavinovas wiedergegeben wird.
Über die Buchsen AUX OUT R und L/L+R kann das vom Clavinova
erzeugte Tonsignal zu einem Instrumentenverstärker, einem Mischpult,
einer PA-Anlage oder einem Aufnahmegerät geschickt werden. Zum
Anschluß an ein Mono-Gerät verwenden Sie die Buchse L/L+R. Wenn nur
die Buchse L/L+R beschaltet ist, legt das Clavinova den linken und rechten
Kanal zusammen und gibt das Signalgemisch ohne Klangverlust über die
eine Buchse aus.
Anmerkung zum internen Verstärker-Lautsprechersystem
Das CLP-124 ist mit einem eigenen Stereoverstärker-Lautsprechersystem
ausgestattet, das 50 Watt pro Kanal leistet und von kraftvollen Tiefen bis zu den
zartesten Höhen einen vollen, satten Klang mit natürlichem Fraquenzgang liefert.
Das Lautsprechersystem besteht aus zwei 16 cm Chassis, zwei 10 cm Chassis
und zwei 5 cm Chassis.
3 MIDI-Anschlußbuchsen
(MIDI IN, THRU und OUT)
INOUTTHRU
MIDI
Tongenerator
DRC-20
● Kopfhörerbuchsen (HEADPHONES,
an der Unterseite)
Hinweis: Das an AUX OUT ausgegebene Tonsignal darf weder direkt noch indirekt
über die OPTIONAL IN-Buchsen wieder eingeschleift werden.
Die MIDI IN-Buchse dient zum Empfang der MIDI-Daten von externen
Geräten (wie z. B. dem Diskettenrekorder DRC-20 oder dem Disk Orchestra-Modul DOM-30) zur Steuerung des Clavinovas. An der MIDI THRUBuchse werden die über MIDI IN empfangenen Daten unverändert wieder
ausgegeben, so daß mehrere MIDI-Instrumente in Reihe geschaltet werden
können. An der MIDI OUT-Buchse werden die vom Clavinova erzeugten
MIDI-Daten (z.B. beim Spielen auf der Tastatur erzeugte Noten- und
Anschlagdynamikdaten) ausgegeben.
Einzelheiten zu MIDI finden Sie unter “MIDI-Funktionen” auf Seite 36.
An diesen Buchsen können zum ungestörten oder “stummen” Üben zwei
Stereo-Kopfhörer angeschlossen werden. Bei Anschluß eines Kopfhörers an
eine der HEADPHONES-Buchsen wird das interne Lautsprechersystem
automatisch vom Signalweg getrennt.
26
Anwählen und Spielen von Stimmen
ZSchalten Sie das Instrument ein.
POWER
XStellen Sie die Lautstärke ein.
MASTER VOLUME
MINMAX
CWählen Sie eine Stimme.
PIANO1PIANO2PIANO3CLAVINOVA
E. PIANO1E. PIANO2HARPSI-
TONE
Schließen Sie das Clavinova an eine Wandsteckdose an, und drücken Sie
dann den [POWER]-Schalter links neben der Tastatur, um das Instrument
einzuschalten.
Beim Einschalten leuchtet zunächst die Anzeige-LED der Stimmentaste
[PIANO 1] (die Stimme wird beim Einschalten automatisch aufgerufen).
Verschieben Sie den [MASTER VOLUME]-Regler anfänglich bis zur
Mitte zwischen MIN und MAX. Später können Sie die Lautstärke beim
Spielen dann auf einen angemessenen Wert einstellen.
Zum Anwählen einer Stimme drücken Sie einfach die zugehörige
Stimmentaste.
CHORD
VIBESSTRINGS ORGAN
VSpielen Sie auf der Tastatur.
BStellen Sie die Klangfärbung
und die Effekte wunschgemäß
ein.
BRILLIANCE
MELLOW
NORMAL
BRIGHT
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
COSMIC
EFFECT
DETUNE
CHORUS
TREMOLO
Alle Stimmen des CLP-124 können mit 32-Noten-Polyphonie gespielt
werden. Die Tastatur des Clavinovas spricht außerdem auf
Anschlagdynamik an, so daß Lautstärke und Klang mit der jeweiligen
Anschlagstärke variieren. Der Variationsbereich hängt dabei von der
jeweiligen Stimme ab.
* Im Dual-Modus (Spielen mit zwei Stimmen) beträgt die Polyphonie 16 Noten
anstelle der üblichen 32 Noten. Mehr zum Dual-Modus finden Sie auf Seite 29.
Mit den Tasten [BRILLANCE], [REVERB] und [EFFECT] können Sie
die Grundfärbung der Stimme verändern und verschiedene Effekte
zuschalten (siehe “Klangfärbung-Wahltaste [BRILLIANCE]” auf Seite 24,
“Halleffekt” auf Seite 30 und “Effekte” auf Seite 31).
27
Anwählen und Spielen von Stimmen
Abspielen der Demo-Stücke
Das CLP-124 wartet mit 10 Demo-Stücken auf, die Ihnen eine Vorstellung von den musikalischen
Möglichkeiten des Instruments geben sollen. Gehen Sie zum Auswählen und Abspielen der Stücke wie folgt vor:
ZAktivieren Sie den Demo-
Modus.
MIDI/
TRANSPOSE
C
7
XWählen Sie ein Demo-Stück.
PIANO1PIANO2PIANO3CLAVINOVA
E. PIANO1E. PIANO2HARPSI-
TONE
CStellen Sie die Lautstärke ein.
MASTER VOLUME
MINMAX
Schlagen Sie bei gedrückt gehaltener [MIDI/TRANSPOSE]-Taste C7
an. Aufeinanderfolgendes Aufblinken der Stimmenanzeigen bestätigt nun,
daß der Demo-Modus aktiviert ist.
Die 10 Demo-Stücke werden mit den Stimmentasten angewählt. Wenn
Sie eine der Tasten drücken, wird ein Demo-Stück mit der zugehörigen
Stimme gespielt. Die Demo-Stücke werden, beginnend mit dem gewählten
Stück, der Reihe nach durchgespielt, bis Sie die Wiedergabe stoppen.
Während der Demo-Wiedergabe blinkt die Anzeige-LED der Stimmentaste,
deren Demo gerade gespielt wird.
CHORD
VIBESSTRINGS ORGAN
Verschieben Sie den [MASTER VOLUME]-Regler, bis das Stück mit
der gewünschten Lautstärke zu hören ist. Sie können auch auf der Tastatur
dazuspielen.
VStoppen Sie die Demo-
Wiedergabe.
MIDI/
TRANSPOSE
28
Zum Abwählen des Demo-Modus und Zurückschalten in den nomalen
Spielmodus drücken Sie einfach wieder die [MIDI/TRANSPOSE]-Taste.
Die Demo-Stücke
[PIANO 1] ........................... “Grande valse brillante”, F. F. Chopin
Im Dual-Modus können Sie zwei Stimmen gleichzeitig über die ganze Tastatur legen. Zum Aktivieren des
Dual-Modus drücken Sie zwei Stimmentasten gleichzeitig (oder tippen eine Stimmentaste an, während die
andere gedrückt gehalten wird). Die Anzeigen der beiden Stimmentasten leuchten dabei zur Bestätigung
auf. Zum Umschalten auf normalen Spielmodus drücken Sie einfach eine einzelne Stimmentaste.
●
Einstellung der Lautstärkebalance
zwischen den beiden Dual-Stimmen
IBES STRINGS ORGAN
C
2
Linke Stimme
wird lauter
●
Versetzung einer Dual-Stimme
C
3
Gleiche
Lautstärke
C
4
Rechte Stimme
wird lauter
um eine Oktave nach oben
1
C
IBES STRINGS ORGAN
Versetzung der
linken Stime
●
Streicher mit langsamer
5
C
Versetzung der
rechten Stimme
Einschwingung
PIANO1PIANO2PIAN
IBES STRINGS ORGAN
3
Für die beiden Dual-Stimmen werden automatisch Lautstärkepegel
vorgegeben, die normalerweise für einen harmonischen Einklang sorgen (siehe
“Vorgabeeinstellungen” weiter unten). Sie können die Lautstärkebalance bei
Bedarf jedoch wunschgemäß ändern, indem Sie die beiden Stimmentasten
gedrückt halten und dabei eine der Tasten von C2 bis C4 anschlagen.
Die Taste C3 entspricht der “Mittelstellung” (50:50), während die linke
Stimme beim Anschlagen einer Taste links davon relativ lauter wird und die
rechte Stimme beim Anschlagen einer Taste rechts von C3. “Links” und
“rechts” bezieht sich hierbei auf die Lage der Stimmentasten an der Frontplatte.
Werden beispielsweise die Stimmen STRINGS und ORGAN kombiniert, so ist
STRINGS die linke und ORGAN die rechte Stimme.
Abhängig vom gewählten Stimmenpaar kann unter Umständen ein besserer
Klang erzielt werden, wenn eine der beiden Stimmen um eine Oktave nach
oben versetzt wird. Halten Sie hierfür die beiden Stimmentasten gedrückt, und
schlagen Sie dabei zum Versetzen der rechten Stimme die Taste C5 oder zum
Versetzen der linken Stimme die Taste C1 an. Zum Rückstellen auf die
normale Tonlage schlagen Sie dieselbe Taste ein zweites Mal an.
Die Standardeinstellungen für die möglichen Stimmenkombinationen sind in
der Übersicht “Vorgabeeinstellungen” weiter unten aufgeführt.
Wenn für die DUAL-Kombination die Stimme STRINGS aufgerufen wird,
können Sie die STRINGS-Stimme (Streicher) auf langsame Einschwingung
umschalten, indem Sie die [STRINGS]-Taste zweimal betätigen.
●
Abspeicherung der Einstellungen
für Lautstärkebalance, StreicherTyp und Oktavenversetzung
C
IBES STRINGS ORGAN
7
Um alle seit dem Einschalten des Instruments gemachten Einstellungen für
Lautstärkebalance, STRINGS-Einschwingverhalten und Oktavenversetzung
dauerhaft zu speichern, halten Sie die beiden Stimmentasten gedrückt und
schlagen dabei die Taste C7 an. Die abgespeicherten Einstellungen bleiben bei
ausgeschaltetem Instrument etwa eine Woche lang erhalten, wonach dann wieder
die Vorgabeeinstellungen aktiviert werden. Sollen die Einstellungen länger als
eine Woche erhalten bleiben, müssen Sie das Instrument mindestens einmal
wöchentlich kurz einschalten.
Wenn Sie die Einstellungen nicht dauerhaft abspeichern, wie oben beschrieben,
Vorgabeeinstellungen
PIANO 1PIANO 2PIANO 3
Oktavenversetzung
C2 … C4: Lautstärkebalance-Einstelltasten 0: Normale Tonlage L: Linke Stimme eine Oktave nach oben R: Rechte Stimme eine Oktave nach oben
PIANO 1C3C3C3C3C3C3C3F2E2
PIANO 20C3C3C3C3C3C3F2E2
PIANO 300C3C3C3C3C3F2E2
CLAVINOVA TONE
E. PIANO 10000
E. PIANO 200000
HARPSICHORD000000C3F2G2
VIBESRRRRRRRB2B2
STRINGS 0000000LC3
ORGAN0000000L0
0 0 0C3C3C3C3F2F2
gehen sie beim Ausschalten des Instruments verloren.
Lautstärkebalance
CLAVINOVA
TONE
E. PIANO 1 E. PIANO 2
C3C3C3F2E2
HARPSI-
CHORD
A2C3F2F2
VIBESSTRINGSORGAN
29
Halleffekt
Mit der [REVERB]-Taste können Sie einen der digitalen Halleffekte zuschalten, um dem Klang der
gewählten Stimme mehr Tiefe und Ausdruckskraft zu verleihen.
Drücken Sie zur Wahl eines der Halleffekte wiederholt die [REVERB]-Taste, bis die zugehörige
Anzeige-LED leuchtet (die vier LEDs leuchten beim Drücken der [REVERB]-Taste der Reihe nach
auf). Wenn alle Anzeigen dunkel sind, ist kein Halleffekt zugeschaltet.
ROOM........Dieser kontinuierliche Halleffekt simuliert die akustischen Eigenschaften eines
mittelgroßen Zimmers.
HALL 1 ......Wenn ein “größerer” Hallklang gewünscht ist, verwenden Sie diesen Effekt, der die
natürlichen Halleigenschaften einer mittelgroßen Konzerthalle simuliert.
HALL 2 ......HALL 2 simuliert die Akustik einer großen Konzerthalle und vermittelt einen
wahrlich weiträumigen Halleffekt.
COSMIC ....Mit diesem Echo-Halleffekt können Sie Leben und Bewegung in Ihre Musik
bringen.
● Einstellung der Halltiefe
C
3
Normale
Tiefe
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
COSMIC
C
2
Weniger TiefeMehr Tiefe
● Abspeichern des Halleffekts
und der Halltiefe-Einstellungen
C
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
COSMIC
7
Die Tiefe bzw. Stärke des gewählten Halleffekts können Sie für die
C
4
aktuelle Stimme bei gedrückt gehaltener [REVERB]-Taste mit den Tasten
C2 bis C4 einstellen. C3 entspricht dabei dem Vorgabe- bzw. Standardwert
für den gewählten Halleffekt. Mit den Tasten links von C3 kann die Tiefe
des Effekts abgeschwächt und mit den Tasten rechts davon verstärkt
werden. Sie können für jede Stimme individuelle Effekteinstellungen
vornehmen.
Die Halleffekt-Standardeinstellungen sind in der folgenden Übersicht
“Vorgabeeinstellungen” aufgeführt.
Vorgabeeinstellungen
ROOMHALL 1HALL 2
STRINGS, ORGANC3C3F3E3
COSMIC
* Für alle anderen Stimmen ist bei allen Effekttypen C3 vorgegeben.
* Die REVERB-Vorgabeeinstellung ist “AUS” (kein Halleffekt).
Zum dauerhaften Abspeichern der seit dem Einschalten des Instruments
gemachten Halleffekteinstellungen schlagen Sie bei gedrückt gehaltener
[REVERB]-Taste auf der Tastatur C7 an. Die so gespeicherten
Einstellungen bleiben bei ausgeschaltetem Gerät etwa eine Woche lang
erhalten, wonach wieder die Vorgabeeinstellungen aktiviert werden. Sollen
die Einstellungen länger als eine Woche gespeichert bleiben, müssen Sie
das Instrument mindestens einmal wöchentlich kurz einschalten.
Wenn Sie die Einstellungen nicht dauerhaft abspeichern, wie oben
beschrieben, gehen Sie beim Ausschalten des Instruments verloren.
30
Effekte
Mit der [EFFECT]-Taste können Sie drei Effekte anwählen, die neben den Halleffekten zuschaltbar sind.
Drücken Sie zur Wahl eines Effekts wiederholt die [EFFECT]-Taste, bis die zugehörige Anzeige-LED
leuchtet (die drei LEDs leuchten beim Drücken der [EFFECT]-Taste der Reihe nach auf). Wenn alle
Anzeigen dunkel sind, ist kein Effekt zugeschaltet.
DETUNE ......Dieser Effekt simuliert ein “Ensemble”, indem beim Anschlagen der Tasten jeweils
zwei geringfügig gegeneinander “verstimmte” Noten erzeugt werden.
CHORUS .....Dies ist ein “schimmernder” Effekt, der den Klang kraftvoller und lebendiger macht.
TREMOLO...Dieser Effekt bewirkt eine geringfügige Lautstärkemodulation, die einen
dynamischeren Klangeindruck vermittelt. Für jede Stimme ist eine eigene
Modulationsgeschwindigkeit vorgegeben.
● Abspeichern der Effektein-
stellung einzelner Stimmen
C
EFFECT
DETUNE
CHORUS
TREMOLO
Stimme
EffektOFFOFFOFFOFFOFFCHORUSOFFTREMOLOOFFOFF
PIANO 1PIANO 2PIANO 3
7
Das CLP-124 ermöglicht Abspeichern einer individuellen Effekteinstellung
für jede der zehn Stimmen. Bei der Anwahl einer Stimme wird der zugehörige
Effekt danach automatisch zugeschaltet.
Die beim ersten Einschalten des Instruments aktivierten Effekteinstellungen
sind in der Übersicht weiter unten aufgeführt.
Sie können die Zuordnung beliebig ändern, indem Sie eine Stimme aufrufen
und den gewünschten Effekt zuschalten. Während Sie die [EFFECT]-Taste noch
gedrückt halten, schlagen Sie dann auf der Tastatur C7 an, um die Einstellung
dauerhaft abzuspeichern. Die auf diese Weise gespeicherten Einstellungen
bleiben bei ausgeschaltetem Instrument etwa eine Woche lang erhalten, wonach
dann wieder die Vorgabeeinstellungen aktiviert werden. Sollen die Einstellungen
länger als eine Woche erhalten bleiben, müssen Sie das Instrument mindestens
einmal wöchentlich kurz einschalten.
Wenn Sie die Einstellungen nicht dauerhaft abspeichern, wie oben
beschrieben, gehen sie beim Ausschalten des Instruments verloren.
CLAVINOVA
TONE
E. PIANO 1E. PIANO 2
HARPSI-
CHORD
VIBESSTRINGSORGAN
Pedale
Das CLP-124 ist mit drei Pedalen ausgestattet, die wie die Pedale eines akustischen
Beim Treten des Soft-Pedals wird die Lautstärke leicht abgedämpft, wobei sich die
Klangfärbung der spielenden Noten gleichzeitig geringfügig ändert. Die Lautstärke und der
Klang ändern sich dabei abhängig vom jeweiligen Betätigungshub in acht Stufen.
Wenn Sie die Tasten angeschlagener Noten bzw. Akkorde festhalten und dabei das
Sostenuto-Pedal betätigen, werden bis zum Freigeben des Pedals nur diese Noten ausgehalten
(wie beim Treten des Dämpferpedals), während alle nach Betätigung des Pedals gespielten
Noten normal ausklingen. So können Sie beispielsweise einzelne Akkorde aushalten und
gleichzeitig andere Noten “staccato” spielen.
Dieses Pedal arbeitet wie das Dämpferpedal eines Klaviers. Beim Betätigen des Pedals
werden gespielte Noten länger ausgehalten. Falls eine Pianostimme gewählt ist, erzeugt das
Dämpferpedal zusätzlich einen besonderen “Resonanzeffekt”, der die Eigenschaften der Saiten
und des Resonanzbodens eines akustischen Instruments simuliert. Beim Freigeben des Pedals
werden die ausgehaltenen Noten sofort gedämpft und verstummen. Das Dämpferpedal des
CLP-124 ermöglicht außerdem eine übergangslose Regelung der Aushaltezeit. Je kleiner der
Betätigungshub, um so kürzer werden die Noten ausgehalten.
31
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.