Yamaha AD8HR User Manual [de]

Bedienungsanleitung
Vielen Dank für die Wahl des AD-Wandlers AD8HR von Yamaha mit externem Mikrofonvorverstärker. Der AD8HR ist ein Achtkanal-AD-Wandler mit externen Mikrofonvorverstärkern und Sampling-Raten von bis zu 96 kHz, linearer AD-Wandlung mit 24 Bit, 128-fachem Oversampling und einem Dynamikumfang von 110 dB. Die Eingangssektion besitzt symmetrische XLR-Anschlüsse, hochwertige Mikrofonvorverstärker, +48 V Phantomspeisung und Unterstützung von Signalen mit Mikrofon- und Leitungspegel. Die Ausgangssektion unterstützt das AES/EBU-Format und besitzt eine hohe Sampling­Frequenz von 88,2 bzw. 96 kHz. Die Vorverstärkung (Gain) können Sie für jeden Kanal sehr einfach einstellen (in Schritten von 1 dB). Der Hochpassfilter lässt sich vom vorderen Bedienfeld aus einstellen. Diese Einstellungen werden im Backup-Speicher des Gerätes abgelegt und bleiben über den Zeitpunkt des Ausschaltens hinaus erhalten. Ein spezielles Protokoll ermöglicht Ihnen die Fernbedienung des Gerätes von einem angeschlossenen Computer oder von einem anderen Gerät aus. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, um für lange Zeit den größten Nutzen aus den vielfältigen Funktionen des AD8HR ziehen zu können. Bewahren Sie die Anleitung nach der Lektüre an einem sicheren Ort auf.
G
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Schließen Sie das Gerät nur an die Spannung an, für die das Gerät ausgelegt ist. Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Geräts aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu verwenden. Durch falsche Erdung können elektrische Schläge verursacht werden.
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder Bauteile im Innern zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu verändern. Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb, und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Techniker prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen, und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnten.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken
• Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während der Verwendung des Geräts zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen.
Wenn dieses Gerät fallen gelassen oder beschädigt worden sind, schalten Sie sofort den Netzschalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Gerätes oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Netzanschluss/Netzkabel
• Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird oder während eines Gewitters.
• Wenn Sie den Netzstecker vom Gerät oder aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.
Aufstellort
Ehe Sie das Gerät bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab.
• Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls können durch das Gerät oder die anderen Geräte Störgeräusche entstehen.
Anschlüsse
• Ehe Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an­oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
• Achten Sie darauf, eine korrekt geerdete Stromversorgungsquelle zu benutzen. Ein Schraubanschluss zur Erdung befindet sich an der Rückseite, über den das Gerät sicher geerdet und so ein elektrischer Schlag vermieden werden kann.
Vorsicht bei der Handhabung
• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder die Hand in jegliche Öffnungen am Gerät.
• Vermeiden Sie es, fremde Gegenstände (Papier, Plastik, Metall usw.) in die Geräteöffnungen gelangen zu lassen. Falls dies passiert, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
Speicherschutzbatterie
• In diesem Gerät befindet sich eine eingebaute Speicherschutzbatterie. Wenn Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, bleiben die internen Daten erhalten. Wenn sich jedoch die Backup-Batterie komplett entlädt, gehen diese Daten verloren. Falls die Spannung der Speicherschutzbatterie zu gering wird, erscheint in der GAIN-Anzeige der Eintrag „E1“. Lassen Sie in diesem Fall die Speicherschutzbatterie von qualifizierten Yamaha­Fachtechnikern ersetzen.
XLR-Buchsen und -Stecker sind wie folgt belegt (nach IEC60268-Standard): Pin 1: Masse, Pin 2: spannungsführend (+) und Pin 3: kalt (–).
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Gerätes oder durch Veränderungen am Gerät hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Die Eigenschaften von Bauteilen mit beweglichen Kontakten, wie Schalter, Lautstärkeregler und Stecker verschlechtern sich mit der Zeit (Verschleiß). Wenden Sie sich bezüglich
des Austauschs defekter Bauteile an den autorisierten Yamaha-Kundendienst.
(5)-1
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger­ous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral tri­angle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radia-
tors, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are pro­vided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience recep­tacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table speci­fied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus com­bination to avoid injury from tip­over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the appara­tus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
3
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi­nal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of life please consult your retailer or Yamaha representative office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.

Inhalt

Bezeichnungen und Funktionen
der Teile ............................................5
Vorderseite .................................................. 5
Rückseite ..................................................... 6
Bedienungsgrundlagen .................... 7
Wordclock auswählen.................................. 7
Phantomspeisung einstellen ........................ 7
Gain (Verstärkung) einstellen....................... 7
Gain Trim (Gain-Korrektur) einstellen........... 7
Hochpassfilter einstellen .............................. 8
Kanaleinstellungen kopieren ........................ 8
AES/EBU-Format auswählen......................... 8
LED-Helligkeit einstellen............................... 9
Bedienungssperre ........................................ 9
Initialisieren des Speichers ........................... 9
Fernbedienung („Remote“) ......................... 9
(lithium disposal)
Anschlussbeispiele........................... 10
AES/EBU-Verbindungen.............................. 10
AD8HR-Anschlusskette (Daisy Chain).......... 10
Wordclocks ...................................... 11
AES/EBU-Verbindungen.............................. 11
Anschlüsse an den WORD-CLOCK-Buchsen 11
Anhang ............................................ 12
Allgemeine Technische Daten..................... 12
Eigenschaften der Ein-/Ausgänge ............... 12
Elektrische Eigenschaften............................ 13
Fehlermeldungen ....................................... 14
Pin-Belegungstabelle für DIGITAL OUT A/B ..14
HA REMOTE Pin Assignment Table ............. 15
Abmessungen ............................................ 15
4
* Alle Abbildungen in dieser Anleitung sollen Bedienungsvorgänge illustrieren. Einige Abbildungen
können daher vom Erscheinungsbild anders aussehen als am/im Gerät.
* Alle Namen von Firmen und Produkten, die in dieser Anleitung erscheinen, sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer.
Pro-Audio-Website von Yamaha: http://www.yamahaproaudio.com/

Bezeichnungen und Funktionen der Teile

12
6 8LKJ9
Bezeichnungen und Funktionen der Teile

Vorderseite

3 4
5
96kHz
88.2kHz 48kHz
44.1kHz
WORD CLOCK
A WORD CLOCK-Anzeigen
Diese Anzeigen zeigen die momentan ausgewählte Wordclock-Quelle an. Wenn das Gerät nicht auf die gewählte Wordclock-Quelle einlockt, blinkt die entsprechende Wordclock-Anzeige.
B [WORD CLOCK]-Taste
Mit dieser Taste können Sie die Wordclock­Signalquelle zwischen 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, WORD CLOCK IN und DIGITAL OUT A (Siehe Seite 7) umschalten.
C +48V-Anzeigen
Diese Anzeigen zeigen den Ein-/Ausschaltzustand der Phantomspeisung von +48 V der entsprechenden Kanäle an.
D HPF-Anzeigen
Diese Anzeigen zeigen den Ein-/Ausschaltzustand des Hochpassfilters der entsprechenden Kanäle an.
E Pegelanzeigen
Diese Anzeigen zeigen den Ausgangspegel der entsprechenden Kanäle in sechs Stufen an.
F Kanalauswahltasten
Mit diesen Tasten können die Kanäle zur Bearbeitung ausgewählt werden.
G [+48V]-Taste
Diese Taste schaltet die +48 V Phantomspeisung der ausgewählten Kanäle ein oder aus (Siehe Seite 7). Die Taste leuchtet auf, wenn die Phantomspeisung für die ausgewählten Kanäle eingeschaltet ist.
7
+48V
HPF
dB
OFF ON
+48V MASTER
H [HPF]-Taste
Diese Taste schaltet den Hochpassfilter der ausgewählten Kanäle ein oder aus (Siehe Seite 8). Die Taste leuchtet auf, wenn der Hochpassfilter der ausgewählten Kanäle eingeschaltet ist.
I Gain-Anzeige (Verstärkung)
Diese dreistellige Sieben-Segment-Anzeige zeigt die Verstärkung des momentan ausgewählten Kanals an.
J Gain-Regler
Dieser Regler stellt den Gain des ausgewählten Kanals ein.
HINWEIS:
Das PAD wird intern ein- oder ausgeschaltet, wenn der Gain zwischen -14 dB und -13 dB reguliert wird. Beachten Sie, dass bei Verwendung von Phantomspannung Störgeräusche erzeugt werden können, wenn ein Unterschied zwischen dem heißen und kalten Ausgangswiderstand des an der INPUT-Buchse angeschlossenen externen Geräts besteht.
K [+48V MASTER]-Schalter
Hiermit können Sie die +48-V-Phantomspeisung ein­und ausschalten.
L [POWER]-Schalter
Hiermit können Sie den AD8HR ein- und ausschalten. Die Einstellungen für Gain und den Hochpassfilter bleiben über den Zeitpunkt des Ausschaltens hinaus erhalten.
HINWEIS:
Um laute Geräusche aus den Lautsprechern zu vermeiden, schalten Sie zuerst die angeschlossenen Geräte ein, die der Schall-/Signalquelle am nächsten sind.
Beispiel: Schall-/Signalquelle AD8HR Mischpult Leistungsverstärker
Wenn Sie das System ausschalten möchten, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
5
Loading...
+ 11 hidden pages