Yamaha AD8HR User Manual [es]

Manual de instrucciones
Gracias por elegir el convertidor Yamaha AD8HR AD con preamplificador para micrófono remoto. El AD8HR es un convertidor AD de ocho canales equipado con preamplificadores para micrófono remoto que dispone de conversión AD lineal de 96 kHz y 24 bits, sobremuestreo de 128 tiempos y un rango dinámico de 110 dB. Su sección de entrada incluye conectores de tipo XLR balanceados, preamplificadores para micrófono de alta calidad, alimentación phantom de +48 V y soporte para entradas de línea y de micrófono. La sección de salida admite el formato AES/EBU y presenta una elevada velocidad de muestreo de 88,2/96 kHz. Puede ajustar fácilmente la ganancia para cada canal (en incrementos de 1 dB) y configurar el filtro de paso alto desde el panel frontal. Estos ajustes se guardan en la memoria de seguridad de la unidad y se conservan incluso después de apagar el dispositivo. Además, un protocolo especial le permite controlar de forma remota la unidad desde un ordenador conectado u otro dispositivo. Lea atentamente este manual antes de utilizar la unidad para aprovechar al máximo la completa gama de prestaciones del AD8HR durante el mayor tiempo posible. Una vez lo haya leído, guárdelo en un lugar seguro.
S
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el cable de alimentación incluido.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de pared. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así, el dispositivo, aparato de TV o radio podría generar ruido.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Asegúrese de enchufarlos a una fuente de alimentación correctamente conectada a tierra. En el panel posterior se ofrece un terminal de tornillo de conexión a tierra para que el dispositivo se conecte a tierra de forma segura y se eviten descargas eléctricas.
Atención: manejo
• No inserte los dedos o la mano en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo.
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo. Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
Pila de reserva
• Este dispositivo cuenta con una batería de seguridad integrada. Cuando se desenchufa el cable de la toma de CA, se conservan los datos internos. No obstante, si la batería de seguridad se descarga totalmente, los datos se perderán. Cuando la batería de seguridad tiene poca carga, la pantalla GAIN (ganancia) indica "E1." En este caso, llame de inmediato al servicio de asistencia de Yamaha para que sustituyan la batería.
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-).
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
(5)-1
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “danger­ous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral tri­angle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servic­ing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radia-
tors, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are pro­vided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience recep­tacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table speci­fied by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus com­bination to avoid injury from tip­over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the appara­tus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
3
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi­nal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur of gelieve dan contact op te nemen met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of life please consult your retailer or Yamaha representative office in your country.
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.

Contenido

Nombres de componentes y funciones.. 5
Panel frontal .................................................. 5
Panel posterior............................................... 6
Funcionamiento básico........................ 7
Selección del reloj.......................................... 7
Configuración de la alimentación Phantom ... 7
Ajuste de la ganancia..................................... 7
Configuración del ajuste de ganancia
(corrección de ganancia) ............................... 7
Ajuste del filtro de paso alto........................... 8
Copia de los ajustes de canal ......................... 8
Selección del formato AES/EBU...................... 8
Ajuste del brillo del LED ................................. 9
Bloqueo del funcionamiento del panel........... 9
Inicialización de la memoria........................... 9
Control remoto.............................................. 9
(lithium disposal)
Ejemplos de conexión ........................ 10
Conexiones AES/EBU .....................................10
Conexión de cadena de tipo margarita
del AD8HR ....................................................10
Relojes ................................................ 11
Conexiones AES/EBU .....................................11
Conexión del reloj .........................................11
Apéndice............................................. 12
Especificaciones generales .............................12
Características de E/S.....................................12
Características eléctricas ................................13
Mensajes de error..........................................14
Tabla de asignación de patillas de
DIGITAL OUT A/B..........................................14
Tabla de asignación de patillas de HA REMOTE . 15
Dimensiones..................................................15
4
* Todas las ilustraciones de este manual tienen como objetivo explicar procedimientos. Por lo tanto,
algunas de ellas podrían diferir de la unidad real.
* Todos los nombres de empresas y productos que aparecen en este manual son marcas o marcas
registradas de sus respectivos propietarios.
Sitio web de Yamaha Proaudio: http://www.yamahaproaudio.com/

Nombres de componentes y funciones

12
6 8LKJ9

Panel frontal

Nombres de componentes y funciones
3 4
96kHz
88.2kHz 48kHz
44.1kHz
WORD CLOCK
A Indicadores WORD CLOCK (reloj)
Indican la fuente del reloj seleccionada actualmente. Si la unidad no está bloqueada en la fuente del reloj seleccionada, el indicador de fuente del reloj correspondiente parpadea.
B Botón [WORD CLOCK]
Este botón le permite seleccionar la fuente del reloj entre 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, WORD CLOCK IN (entrada de reloj) y DIGITAL OUT A (salida digital A) (Consulte la página 7).
C Indicadores +48V
Indican el estado activado o desactivado de la alimentación phantom de +48 de los canales correspondientes.
D Indicadores HPF
Indican el estado activado o desactivado del filtro de paso alto de los canales correspondientes.
5
7
+48V
HPF
dB
OFF ON
+48V MASTER
H Botón [HPF]
Este botón activa o desactiva el filtro de paso alto de los canales seleccionados (Consulte la página 8). El indicador del botón se enciende cuando se activa el filtro de paso alto de los canales seleccionados.
I Pantalla de ganancia
En esta pantalla de 7 segmentos y 3 dígitos se muestra la ganancia del canal seleccionado actualmente.
J Control de ganancia
Este control se utiliza para ajustar la ganancia del canal seleccionado.
NOTA:
EL PAD se cencenderá o apagará internamente cuando se ajuste la ganancia entre -14 dB y -13 dB. Tenga en cuenta que si hay una diferencia entre la impedancia de salida Caliente y Fría del dispositivo externo conectado al conector de ENTRADA, puede aparecer un ruido al usar la alimentación phantom.
E Medidores de nivel sonoro
Estos medidores indican el nivel de salida del canal correspondiente en seis incrementos.
F Botones de selección de canal
Estos botones permiten seleccionar canales para modificarlos.
G Botón [+48V]
Este botón activa o desactiva la alimentación phantom +48 de los canales seleccionados (Consulte la página 7). El indicador del botón se enciende cuando la alimentación phantom de +48V de los canales seleccionados está activada.
K Interruptor [+48V MASTER] (maestro
+48V)
Este interruptor activa o desactiva la alimentación phantom maestra de +48V.
L Interruptor [POWER] (alimentación)
Activa y desactiva la fuente de alimentación del AD8HR. Los ajustes de ganancia y de filtro de paso alto se guardan incluso después de desconectar la alimentación de la unidad.
NOTA:
Para evitar un sonido alto procedente de los altavoces, encienda primero los dispositivos conectados que estén más cerca de la fuente de sonido.
Ejemplo: Fuente de sonido AD8HR Mezclador Amplificador de potencia
Para desconectar la alimentación del sistema, siga los pasos descritos anteriormente pero en orden inverso.
5
Loading...
+ 11 hidden pages