Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure.
F
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST
be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in
is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
NEDERLANDTHE NETHERLANDS
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig
håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri
af samme fabrikat og type. Levér det brugte
batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd
samma batterityp eller en ekvivalent typ som
rekommenderas av apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti
asennettu. Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
● Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen
back-up.
● Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de
batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde
van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service
Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
● Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
● This apparatus contains a lithium battery for memory
back-up.
● For the removal of the battery at the moment of the
disposal at the end of the service life please consult your
retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL
UTRECHT
Tel: 030-2828425
● Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
i
Informations importantes
Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’AD824
Avertissements
•Ne placez pas l’AD824 à un endroit soumis à des températures excessives (froides ou
chaudes) ou en plein soleil. Cela pourrait déclencher un incendie ou provoquer une
électrocution.
•Ne laissez jamais d’eau pénétrer dans l’AD824 et ne mouillez jamais son boîtier. Cela
pourrait causer un incendie ou une électrocution.
•Branchez le cordon d’alimentation de l’AD824 à une prise secteur adéquate (voyez le
mode d’emploi ou l’appareil lui-même) faute de quoi cela pourrait causer une électrocution voire un incendie.
•Tirez sur la fiche lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Ne tirez jamais sur le cordon. Vous endommageriez le cordon et risqueriez une électrocution voire un incendie.
•Ne touchez jamais la fiche du cordon secteur avec des mains mouillées. Vous risqueriez
d’être électrocuté.
•Ne placez pas d’objets lourds (à commencer par l’AD824) sur le cordon de l’AD824.
Cela pourrait causer une électrocution voire un incendie. Soyez particulièrement vigilant lorsque le cordon est placé sous une carpette.
•N’écorchez pas, ne pliez pas, ne chauffez pas le cordon secteur et ne tirez pas dessus.
Tout endommagement du cordon secteur entraîne un risque d’incendie et d’électrocution.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé (cisaillé ou à nu), demandez un nouveau
cordon à votre revendeur. Utiliser l’AD824 avec un cordon endommagé pourrait causer
une électrocution voire un incendie.
•Evitez de brancher plusieurs appareils à une même prise secteur. Cela pourrait surcharger la prise et provoquer un incendie ou une électrocution. Cela risque également
d’affecter la performance de certains appareils.
•Si vous remarquez la moindre anomalie, telle que de la fumée, une odeur ou un bruit
bizarre ou si un corps étranger ou du liquide a pénétré dans le boîtier, mettez immédiatement l’AD824 hors tension. Débranchez le cordon d’alimentation et assurez-vous
que le phénomène anormal a cessé. Consultez votre revendeur pour faire réparer l’instrument. L’usage de l’AD824 dans de telles conditions pourrait causer une électrocution voire un incendie.
•Ne placez pas de petits objets métalliques sur l’AD824. Des objets tombant à l’intérieur
du boîtier pourraient causer une électrocution voire un incendie.
•Si un corps étranger ou de l’eau pénètre dans l’AD824, coupez immédiatement l’alimentation de l’AD824. Débranchez le cordon d’alimentation. Consultez votre revendeur pour faire réparer l’appareil. L’usage de l’AD824 dans de telles conditions pourrait
causer une électrocution voire un incendie.
•Si l’AD824 tombe à terre ou si son boîtier est endommagé, mettez-le hors tension, retirez le cordon secteur de la prise de courant et prenez contact avec votre revendeur. Si
vous ignorez cet avertissement et continuez d’utiliser l’AD824, vous risquez de causer
un incendie ou une électrocution.
AD824—Mode d’emploi
ii
•Ne retirez pas le couvercle de l’AD824. Vous risqueriez d’être électrocuté. Si vous pensez
que l’appareil doit être contrôlé, entretenu ou réparé, contactez votre revendeur.
•N’essayez pas de modifier l’AD824. Cela pourrait causer une électrocution voire un
incendie.
•Ne bloquez pas les orifices d’aération de l’AD824. Si vous bouchez les orifices, vous risquez de causer un incendie.
Précautions
•Laissez un espace libre autour de l’appareil pour une bonne aération. Cet espace doit
être de 10 cm sur les côtés, 15 cm derrière et de 30 cm sur le dessus. Respectez également
ces distances lors d’un montage en rack. Pour garantir une bonne aération durant l’utilisation, ouvrez l’arrière du rack ou pratiquez un orifice de ventilation. Si la circulation
d’air est insuffisante, il y a accumulation de chaleur ce qui peut provoquer un incendie.
•Utilisez l’AD824 dans un endroit où la température est comprise entre 10˚C et 35˚C.
•Avant de connecter des appareils audio à l’AD824, mettez ces derniers hors tension et
utilisez uniquement les câbles spécifiés dans le mode d’emploi des appareils en question.
•Si vous pensez ne pas utiliser l’AD824 pendant une période prolongée, retirez le cordon
secteur de la prise de courant. Si vous laissez l’AD824 connecté à la prise secteur, vous
risquez de causer un incendie.
•N’utilisez pas de benzène, de diluant, de détergent ni de chiffons imbibés de produits
chimiques pour nettoyer l’AD824. Utilisez uniquement un chiffon doux et sec.
•Si vous avez rangé l’AD824 dans un endroit froid (vous l’avez laissé la nuit dans l’auto,
par ex.) et que vous le transportez ensuite dans un endroit plus chaud ou encore que
l’appareil est soumis à une forte hausse de température, de la condensation risque de se
former à l’intérieur de l’AD824, ce qui pourrait réduire ses performances. Dans ce cas,
attendez environ une heure avant d’utiliser l’AD824 afin de lui permettre de s’acclimater.
•Lorsque vous sélectionnez une autre source Wordclock sur l’unité maître (p. ex. cet
AD824, un DME32 ou une 02R), il se pourrait que les unités esclaves émettent du bruit.
Cela se produit surtout dans le cas d’un AD824 avec carte MY8-AT I/O. Aussi, il vaut
mieux d’abord mettre le volume des amplificateurs de puissance au minimum pour
éviter d’endommager les enceintes connectées.
•Si le code d’erreur “E1” ou “E3” apparaît sur l’affichage GAIN lors de la mise sous tension de l’AD824, veuillez consulter votre revendeur pour changer la batterie interne.
L’AD824 peut continuer à fonctionner avec une batterie épuisée mais il risque de ne pas
conserver les réglages actuels jusqu’à la prochaine mise sous tension.
AD824—Mode d’emploi
Interférences
Les circuits numériques haute fréquence de l’AD824 pourraient causer des interférences avec un poste de radio ou un téléviseur situé à proximité. Si vous remarquez des
interférences, éloignez l’appareil en question.
iii
Exclusion de certaines responsabilité pour l’AD824
Ni le fabricant, ni l’importateur ni le revendeur ne peuvent être tenus responsables de
tout endommagement y compris de blessures corporelles ou de tout autre dommage
résultant d’une utilisation incorrecte de l’AD824.
Yamaha ne peut être tenu responsable de la perte de données ou de la corruption des
données suite à une utilisation incorrecte de l’AD824.
Contenu de l’emballage
L’emballage de l’AD824 devrait contenir les éléments suivants. Si un de ces éléments
manque, contactez votre revendeur Yamaha.
•Convertisseur A/N AD824
•Câble croisé D-sub à 9 broches(1,5 m)
•Ce manuel
Marques commerciales
ADAT MultiChannel Optical Digital Interface est une marque commerciale d’Alesis
Corporation. Tascam Digital Interface est une marque commerciale et Tascam et Teac
sont des marques déposées de Teac Corporation. Yamaha est une marque commerciale
de Yamaha Corporation. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de
leur détenteur respectif et sont reconnues comme telles dans le présent manuel.
Copyright
Toute forme de reproduction, partielle ou totale, ou de distribution du logiciel de
l’AD824 ou du présent Mode d’emploi est interdite sans l’accord écrit préalable de la
Yamaha Corporation.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le convertisseur A/N AD824 de
Yamaha. L’AD824 est un convertisseur analogique/numérique haute performance à 8
canaux. Avec ses convertisseurs A/N linéaires à 24 bits et son suréchantillonnage à 128
fois, l’AD824 vous offre une plage dynamique typique de 110 dB. Les cartes
mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface) disponibles en option vous
proposent toute une série d’interfaces de sorties numériques adoptant les formats les
plus populaires, dont les formats AES/EBU, ADAT et Tascam TDIF-1.
Les entrées analogiques sont pourvues de XLR symétrisées électroniquement, de préamplis pour micro de haute qualité, d’une alimentation fantôme à commutation indépendante de 48 V et une commande de gain rotative. Les entrées peuvent être utilisées soit
pour des microphones, soit avec des sources de niveau ligne. Des signaux provenant de
matériel analogique externe peuvent être insérés dans chaque canal grâce à des points
d’insertion analogiques symétrisés électroniquement sur deux jacks 1/4” TRS.
Il est possible d’effectuer un contrôle à distance à partir d’un Yamaha DME32, d’un
ordinateur ou de tout autre appareil avec un protocole de contrôle exclusif.
Introduction
1
Installation
Vous pouvez soit installer l’AD824 sur une surface stable, à condition qu’elle réponde
aux critères énumérés dans les informations importantes en début de ce manuel, soit le
monter dans un rack.
Si vous installez l’AD824 dans un rack, veillez à conserver un espace de ventilation suffisant autour du boîtier de l’AD824 (au moins 10 cm à l’arrière). Si vous montez
l’AD824 dans un rack portable, retirez toujours le couvercle arrière du rack pendant
l’utilisation de l’AD824 afin de conserver une ventilation adéquate. N’installez pas
l’AD824 à côté d’un appareil générant une chaleur importante, comme un ampli de
puissance par exemple.
Connexion du cordon d’alimentation
Attention: Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer toute connexion.
Branchez la fiche du cordon d’alimentation à une prise secteur conforme aux spécifications d’alimentation figurant sur le panneau arrière de l’AD824.
Mise sous tension
Afin d’éviter tout bruit susceptible d’endommager vos enceintes, mettez
votre équipement audio sous tension dans l’ordre suivant (suivez l’ordre
inverse pour la mise hors tension): sources de son, AD824, console de
mixage ou enregistreur (par ex.: 02R, DME32, D24, etc.), amplis de puissance.
1
Appuyez sur le bouton [POWER] pour mettre le AD824 sous tension
L’AD824 est à présent sous tension et son témoin POWER est allumé.
POWER
ONOFF
.
2
Pour mettre l’AD824 hors tension, appuyez à nouveau sur le bouton [POWER].
Le témoin POWER s’éteint.
AD824—Mode d’emploi
2
Chapitre 2—Présentation de l’AD824
2 Présentation de l’AD824
Face avant
WORD CLOCK
INTERNAL
44.1kHzBNC SLOT48kHz
PEAK
NOMINAL
SIGNAL
+48V
12345678
SEL
PEAK
NOMINAL
SIGNAL
+48V
SEL
32154
dB
+48V MASTER
OFF ON
GAIN
AD CONVERTER
POWER
ON OFF
MLKJ7896
A
Témoins PEAK, NOMINAL & SIGNAL
Ces témoins indiquent le niveau de chaque canal et s’allument comme suit:
3 dB sous le niveau d’entrée maximum.
PEAK
NOMINAL
SIGNAL
Affichage GAIN
B
Cet affichage à 3 chiffres de 7 segments indique le réglage de gain du canal sélectionné.
C
CommandeGAIN
Cette commande rotative permet de régler le gain du canal sélectionné.
D
Témoin POWER
Ce témoin s’allume lorsque l’AD824 est sous tension.
E
Interrupteur POWER
Cet interrupteur permet de mettre l’AD824 sous tension. Voyez “Mise sous tension” à
la page 1 pour en savoir davantage.
Témoins WORD CLOCK
F
Ces témoins affichent la source de synchronisation numérique choisie. Lorsque
l’AD824 ne détecte pas la source sélectionnée, le témoin correspondant clignote.
14 dB sous le niveau d’entrée maximum.
34 dB sous le niveau d’entrée maximum.
G
H
I
AD824—Mode d’emploi
Bouton WORD CLOCK Source
Ce bouton permet de sélectionner la source de synchronisation: 44.1 kHz interne,
48 kHz interne, BNC ou SLOT.
Témoins de canaux SEL
Ces témoins indiquent le canal sélectionné.
Boutons de canaux SEL
Ces boutons permettent de sélectionner les canaux pour les réglages de gain et d’alimentation fantôme +48V.
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.