Yamaha ACU16-C NHB32-C User Manual [de]

ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOL
AMP CONTROL UNIT
NETWORK HUB and BRIDGE
LINK CONDUCT
ERROR
LOCK
88
NETWORK HUB AND BRIDGE
M
Korrekturen der ACU16-C/NHB32-C-
Bedienungsanleitung
Bitte ändern bzw. ergänzen Sie folgende Punkte in der ACU16-C/NHB32-C-Bedienungsanleitung. Bestimmte Dinge werden durch die Systemaktualisierung des ACU16-C/NHB32-C bedingt, andere hingegen stellen Korrekturen oder Ergänzungen dar.
Änderungen der Systemaktualisierung
Unterstützung von CobraNet „Low Latency” (Systemversion 1.10)
Das Betriebssystem V1.10 verwendet nicht mehr unbedingt den fest eingestellten Latenzwert von 5,33 ms, sondern bietet drei Einstellungen an (5,33 ms/2,67 ms/1,33 ms). Somit kann die Latenz für die Verteilung von Audiosignalen bei Bedarf noch weiter verringert werden. Außerdem können Sie ab sofort die für das verwendete Digital-Mischpult (z.B. PM5D) oder digitale Mischsystem DME64N/24N (mit Yamaha „MY16-C”-Platine) optimale Latenz einstellen.
Der Latenzwert kann mit NetworkAmp Manager V1.1.0E eingestellt werden. Die Arbeitsweise dafür finden Sie in der NetworkAmp Manager-Bedienungsanleitung (PDF-Format).
Bedenken Sie, dass die Latenz und die Audio-Auflösung großen Einfluss auf die Anzahl der pro Bundle übertragbaren Kanäle haben.
• NHB32-C
20 Bit 24 Bit
Latenz
5,33ms 8878
2,67ms 8888
1,33ms 8484
Kanäle pro
Bundle
Maximale Bundle-Anzahl
für die Ein- und Ausgabe)
(insgesamt
Kanäle pro
Bundle
Maximale Bundle-Anzahl
für die Ein- und Ausgabe)
(insgesamt
•ACU16-C
Latenz
5,33ms 4
2,67ms 4
1,33ms 4
Maximale Bundle-
Anzahl (Eingabe)
Die Verwendung unterschiedlicher Latenzwerte innerhalb eines CobraNet-Netzwerks könnte die Kommunikation erschweren oder sogar völlig verhindern. Alle CobraNet-Geräte müssen nämlich denselben Latenzwert verwenden.
Ergänzungen und Korrekturen
Kabellänge & Switcher-Hubs
Der maximal unterstützte Kabelweg in einem „100Base-T” Ethernet-Netzwerk beträgt 100 m (bei Glasfaserkabel handelt es sich um 2 km). Bedenken Sie jedoch, dass sich diese Obergrenze stark nach dem Typ der verwendeten Kabel und Schalt-Hubs richtet. Theoretisch können zwar drei bis vier Schalt-Hubs verwendet werden, aber das richtet sich vornehmlich nach der Leistung jener Hubs.
„Systemanforderungen (NetworkAmp Manager)” (Seite 10)
Die Systemvoraussetzungen für die Arbeit mit NetworkAmp Manager haben sich folgendermaßen geändert.
•Wenn Ihr Computer die „HyperThreading”-Technologie verwendet, müssen Sie sie vor Herstellen der USB­Ve rbindung deaktivieren.
•Dieses Programm läuft nicht auf Rechnern mit mehreren Prozessoren (z.B. Intel Xeon oder AMD Opteron).
•Dieses Programm läuft nicht auf Rechnern mit „Dual-Core”-Prozessoren (z.B. Intel Pentium-D oder AMD Athlon64 x2).
•Dieses Programm läuft nicht unter „Windows XP x64 Edition”.
– 6 –
„Installieren von Acrobat Reader” (Seite 12)
Falsch—Um die NetworkAmp Manager-Bedienungsanleitung einsehen zu können, müssen Sie Acrobat Reader
installieren. Dieses Programm befindet sich ebenfalls auf der beiliegenden CD-ROM. Wenn Sie es bereits zu einem früheren Zeitpunkt installiert haben, brauchen Sie sich diesen Abschnitt nicht durchzulesen.
Richtig—Zum Durchlesen der NetworkAmp Manager-Bedienungsanleitung (PDF-Format) benötigen Sie das
(kostenlose) Programm Adobe Reader. Wenn Sie Adobe Reader noch nicht installiert haben, müssen Sie es sich von der Adobe-Webpage herunterladen. http://www.adobe.com
„PRIMARY- & SECONDARY-CobraNet-Port” (Seite 22)
Falsch—Dieses Primär-/Sekundär-Verfahren ist aus Redundanzgründen vorgesehen. In der Regel verwendet der
ACU16-C den PRIMARY-Port. Wenn die Kommunikation über diesen Port jedoch nicht klappt, wechselt er automatisch zum SECONDARY-Port und setzt den Betrieb ohne Unterbrechung fort.
Richtig—Das Primär-/Sekundär-Verfahren ist aus Redundanzgründen vorgesehen. In der Regel verwendet der ACU16-
C den PRIMARY-Port. Wenn die Kommunikation über den PRIMARY-Port jedoch nicht klappt, wechselt er automatisch zum SECONDARY-Port. Die Audio-Ausgabe wird dann kurz unterbrochen. Die Dauer dieser Unterbrechung richtet sich nach der Leistung und den Einstellungen des Hubs sowie der Systemstruktur.
„Vorweg” (Seite 25)
Falsch—Bis zu 8 NHB32-C-Einheiten können in dasselbe CobraNet-Netzwerk eingebunden werden, so dass bis zu 512
CobraNet-Audiokanäle auf bis zu 512 AES/EBU-Ein-/Ausgänge geroutet werden können.
Richtig—Bis zu 8 NHB32-C-Einheiten können in dasselbe CobraNet-Netzwerk eingebunden werden, so dass bis zu 256
CobraNet-und AES/EBU-Audiokanäle (Ein- und Ausgänge) zur Verfügung stehen.
DEUTSCH
„CobraNet Primary & Secondary” (Seite 35)
Falsch—Wenn die Kommunikation über den PRIMARY-Anschluss im ersten Beispiel nicht klappt, wechselt das System
automatisch zum SECONDARY-Port und setzt den Betrieb ohne Unterbrechung fort. Wenn jedoch der Schalt-Hub ausfällt, funktioniert das gesamte System nicht mehr. Im zweiten Beispiel werden für die PRIMARY- und SECONDARY­Ve rbindung daher separate Schalt-Hubs verwendet. Wenn also Hub A ausfällt, wird automatisch der auf der SECONDARY-Schiene verwendete Schalt-Hub B verwendet.
Richtig—We nn die Kommunikation über den PRIMARY-Anschluss im ersten Beispiel nicht klappt, wechselt das System
automatisch zum SECONDARY-Port. Wenn hingegen der Schalt-Hub ausfällt, wird das gesamte System lahm gelegt. Im zweiten Beispiel werden für die PRIMARY- und SECONDARY-Verbindung separate Schalt-Hubs verwendet. Wenn also Hub „A” ausfällt, wird automatisch der auf der SECONDARY-Schiene vorhandene Schalt-Hub „B” verwendet. Bedenken Sie, dass sich die Dauer dieser Unterbrechung für die Umschaltung von „PRIMARY” zu „SECONDARY” nach der Leistung und den Einstellungen des Hubs richtet.
„CobraNet Primary & Secondary, Beispiel 2” (Seite 35)
Um Systemausfällen wegen Problemen auf der PRIMARY-Schiene vorzubeugen, sollten Sie demnach einen Schalt-Hub „A” und „B” verwenden.
NHB32-C NHB32-C
LINKCONDUCT
ERROR
LOCK
NETWORK HUB AND BRIDGE
LINKCONDUCT
LOCK
ERROR
NETWORK HUB AND BRIDGE
Ethernet Schalt-Hub A
ACU16-C ACU16-C
Ethernet Schalt-Hub B
– 7 –
Primary CobraNet
Secondary CobraNet
/
Notes on rack-mounting the unit
If you install the ACU16-C/NHB32-C along with another ACU16-C/NHB32-C or other device in a rack that is not well ventilated, the temperature inside the rack may rise due to the heat generated from the devices and the devices may be unable to perform properly. When you rack-mount the unit, be sure to keep a gap of 1U (4.5cm) above and below the unit for better ventilation. Also, install the ventilation panels in these gaps or remove the partition panels.
Anmerkungen zum Rackeinbau des Geräts
We nn Sie den ACU16-C/NHB32-C gemeinsam mit einem anderen ACU16-C/NHB32-C oder einem Gerät mit mangelhafter Lüftung in ein Rack einbauen, könnte die Te mperatur im Innern des Racks rapide ansteigen und Ausfälle der vorhandenen Geräte verursachen. Lassen Sie über und unter Geräten in einem Rack jeweils 1HE (4,5cm) frei, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. In diesen Öffnungen müssen Lüftungsblenden angebracht werden. Außerdem sind eventuell vorhandene Trennplatten zu entfernen.
Remarques concernant l’installation de l’unité dans un rack
Si vous installez l’ACU16-C/NHB32-C dans le même rack qu’un deuxième ACU16-C/NHB32-C ou tout autre dispositif avec une ventilation autonome plutôt limitée, la température au sein du rack pourrait très vite monter à des valeurs qui empêchent les unités de fonctionner correctement. De ce fait, pour le montage en rack, il convient de laisser un espace d’1U (4,5cm) au-dessus et en dessous de tels dispositifs pour assurer une bonne circulation d’air frais. De plus, il faut couvrir les ouvertures ainsi laissées avec des panneaux de ventilation. Retirez toute cloison éventuellement présente entre deux unités.
E
If the temperature inside the rack is expected to be 40°C or higher (in this case, the room temperature is generally about 30°C or higher), install the fan kit on the top shelf of the rack, and install the ventilation panels between devices or remove the partition panels. The fan kit must generate a maximum wind of 1.6m of 5mmH2O or higher.
3
/min or higher and a maximum static pressure
D
We nn die Temperatur im Innern des Racks die 40°C-Marke zu übersteigen droht (was der Fall ist, wenn die Raumtemperatur mindestens 30°C beträgt), müssen Sie ganz oben im Rack eine Lüftereinheit und zwischen den Geräten Lüftungsblenden einbauen. Trennplatten zwischen diesen Partien müssen entfernt werden. Die Lüftereinheit muss einen Luftstrom von mindestens 1,6m 5mmH2O oder mehr erzeugen.
3
/min und einen statischen Druck von
F
Si la température au sein du rack risque de monter au-delà de 40°C (auquel cas la température ambiante s’élève à 30°C ou plus), installez un kit de ventilation en haut du rack et des panneaux de ventilation entre les unités. Retirez en outre les cloisons qui les séparent. Le kit de ventilation doit générer un flux d’air supérieur à 1,6m 5mmH2O ou plus.
3
/min et une pression statique de
Notas acerca de la instalación en rack de la unidad
Si instala el ACU16-C/NHB32-C junto con otro ACU16-C/ NHB32-C u otro dispositivo en un armario rack que no esté correctamente ventilado, la temperatura en el interior del armario puede elevarse debido al calor generado por los propios dispositivos y afectar al correcto funcionamiento de los mismos. Cuando instale la unidad en rack, asegúrese de dejar una separación de 1U (4.5cm) por encima y por debajo de la unidad con el fin de conseguir una correcta ventilación. Además, instale los paneles de ventilación en estas separaciones o elimine los paneles de partición.
fan kit/Lüftereinheit/
Kit de ventilation/Kit de ventilación
ACU16-C/NHB32-C
ventilation panel/Lüftungsblenden/
Panneau de ventilation/Panel de ventilación
ACU16-C/NHB32-C
ventilation panel/Lüftungsblenden/
Panneau de ventilation/Panel de ventilación
S
Si se calcula que la temperatura en el interior del rack sea de 40°C o más (en este caso, cuando la temperatura de la habitación es de 30°C o superior), instale el kit de ventilación en la parte superior del armario rack e instale los paneles de ventilación entre los dispositivos o elimine los paneles de división. El kit de ventilación debe generar un caudal mínimo
3
de 1.6m mm H
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
/min o superior con una presión estática mínima de 5
O o superior.
2
© 2003 Yamaha Corporation
/
Important Note for PC-N Series Power
Amplifier Users
When you are using the ACU16-C connected to a PC9500N or PC4800N power amplifier, the NetworkAmp Manager's meter may not display the correct value, depending on your power amplifier. Please check your power amplifier for the following items to find out whether the problem has been fixed on your amplifier:
Locate the product serial number label on the packing container or on the rear panel of the power amplifier.
•If the first two alphabetical letters in the serial number are IL, IM, IN, IO, IP, IX, IY, IZ, or JH, the problem may not have been fixed on the amplifier. Otherwise, you can assume that the problem has been fixed on your amplifier.
• On units that have a serial number that begins with any of the letter combinations described above, if there is a green round sticker adjacent to the serial number label, the problem has been fixed on the unit.
If the problem has not been fixed on your power amplifier, contact your Yamaha dealer.
E
Wichtiger Hinweis für den Einsatz von
Endstufen der PC-N-Serie
We nn Sie den ACU16-C an eine Endstufe des Typs PC9500N oder PC4800N anschließen, zeigen die Meter von NetworkAmp Manager eventuell nicht den richtigen Wert an. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, können Sie folgendermaßen ermitteln, ob das Problem der Endstufe behoben werden muss:
Bringen Sie die Seriennummer Ihrer Endstufe in Erfahrung. Diese finden Sie auf dem Lieferkarton und dem rückseitigen Ty penschild.
•Wenn die ersten beiden Buchstaben der Seriennummer „IL”, „IM”, „IN”, „IO”, „IP”, „IX”, „IY”, „IZ” oder „JH” lauten, bedarf die Endstufe eventuell noch einer Aktualisierung. Andernfalls können Sie davon ausgehen, dass das Problem bereits behoben wurde.
•Auf Geräten, deren Seriennummer mit den oben erwähnten Buchstaben beginnt und bei denen das Problem bereits behoben wurde, befindet sich neben dem Typenschild ein runder grüner Aufkleber.
Fehlt dieser Aufkleber auf Ihrer Endstufe, so wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
D
Remarque importante à l’attention
des utilisateurs d’un amplificateur de
puissance de la série PC-N
Quand l’ACU16-C est branché à un amplificateur de puissance PC9500N ou PC4800N, il se peut (selon l’ampli de puissance) que l’affichage de niveau de NetworkAmp Manager n’indique pas la valeur correcte. Contrôlez alors le numéro de série de votre amplificateur comme suit pour vérifier si ce problème doit être corrigé ou non:
Vérifiez le numéro de série de l’amplificateur sur l’emballage ou le panneau arrière de l’appareil.
•Si les deux premières lettres du numéro de série correspondent à “IL”, “IM”, “IN”, “IO”, “IP”, “IX”, “IY”, “IZ” ou “JH”, le problème n’a peut-être pas été corrigé sur l’amplificateur. Si les lettres initiales du numéro de série diffèrent des caractères ci-dessus, vous pouvez partir du principe que le problème a été corrigé sur votre amplificateur.
•Certains amplificateurs dont le numéro de série commence par une paire de lettres mentionnée ci-dessus pourraient comporter une vignette ronde et verte collée à côté de l’étiquette du numéro de série. La présence de cette vignette signifie que le problème a été corrigé sur l’appareil en question.
Si le problème n’a pas été corrigé sur votre amplificateur de puissance, contactez votre revendeur Yamaha.
F
Nota importante para los usuarios de
los amplificadores de la serie PC-N
Si utiliza el ACU16-C conectado a un amplificador PC9500N o PC4800N, el indicador NetworkAmp del Manager puede que no visualice el valor correcto, dependiendo de su amplificador. Compruebe los siguientes elementos en su amplificador para saber si el problema se ha solucionado:
Localice la etiqueta del número de serie del producto en el embalaje o en el panel posterior del amplificador.
•Si las dos primeras letras del número de serie son “IL”, “IM”, “IN”, “IO”, “IP”, “IX”, “IY”, “IZ” o “JH”, es posible que el problema no se haya solucionado en el amplificador. De lo contrario, puede asumir que el problema se ha solucionado en el amplificador.
• En las unidades con números de serie que empiecen por cualquier serie de letras mencionada, si observa un punto verde al lado de la etiqueta del número de serie, el problema se ha solucionado en la unidad.
Si el problema persiste en el amplificador, contacte con su distribuidor Yamaha.
S
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2003 Yamaha Corporation
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, these requirements other electronic devices. This equipment generates/uses cause interference installations. If this product is found to be the source of interference, problem by using different branch (circuit is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective authorized to distribute this type of product. Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
provides a reasonable level of assurance
harmful to the operation of other electronic
one of the following measures:
this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
breaker or fuse)
that your use of this product
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions
devices. Compliance with FCC regulations
Relocate either
circuits or install
If you can not locate the appropriate retailer,
AC line filter/s.
which can be determined by turning the unit “OFF” and
this product or
In the case
the device that
in a residential
is being affected
of radio or TV interference, relocate/reorient
measures do not produce satisfactory results,
please contact
environment will not
does not guarantee that
Part 15 for Class “B”
by the interfe
Yamaha Corporation
contained in this manual,
rence. Utilize power outlets
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN A
CCORDANCE WITH THE FOLLOW
GREEN-A
ND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
*This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
ING CODE
:
meets FCC
supplied with this product MUST
digital devices. Compliance with
result in harmful interference
found in the users manual, may
interference
“ON”, please try to eliminate the
the antenna. If
please contact the local retailer
of America,
will not occur in all
the antenna lead-in
Electronic Service
with
that are on
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instruc­tions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other appa­ratus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the pro­vided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord fr om being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table spec­ified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use cau­tion when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power­supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or mois­ture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
4
Software-Lizenzvereinbarung
Die folgende Vereinbarung ist eine rechtsgültige Vereinbarung zwischen Ihnen, dem Endanwender, und der Yamaha Corporation („Yamaha”). Yamaha erteilt dem ursprünglichen Käufer für das beiliegende Yamaha-Softwareprogramm ausschließlich zu den hier ausgeführten Bedingungen eine Lizenz zur Verwendung. Bitte lesen Sie sich diese Lizenzvereinbarung sorgfältig. Durch das Öffnen dieser Packung bringen Sie zum Aus­druck, dass Sie alle darin enthaltenen Bedingungen akzeptieren. Wenn Sie nicht mit den Bedingungen einverstanden sind, können Sie die Packung ungeöffnet an Yamaha zurück­geben; der Kaufpreis wird in voller Höhe zurückerstattet.
ERTEILUNG DER LIZENZ UND COPYRIGHT: Yamaha erteilt Ihnen, dem
ursprünglichen Käufer, das Recht, ein Exemplar des beiliegenden Softwareprogramms und der darin enthaltenen Daten („SOFTWARE”) als Einzelperson auf jeweils einem Computer zu verwenden. Sie dürfen sie nicht auf mehr als einem Computer bzw. einem Compu­ter-Te r minal verwenden. Die SOFTWARE bleibt im Besitz von Yamaha und ist durch japa­nische Copyrightgesetze sowie alle anwendbaren internationalen Vertragsbestimmungen geschützt. Sie haben ein Anspruchsrecht auf das Eigentum an den Medien, auf denen sich die SOFTWARE befindet. Daher müssen Sie die SOFTWARE wie alle anderen durch Copy­right geschützten Materialien behandeln.
EINSCHRÄNKUNGEN: Die SOFTWARE ist urheberrechtlich geschützt. Sie dürfen sie
weder analysieren noch durch anderweitige Methoden reproduzieren. Sie dürfen die SOFT­WARE weder ganz noch teilweise reproduzieren, modifizieren, verändern, gegen Entgelt oder unentgeltlich verleihen, verkaufen oder vertreiben, und Sie dürfen auf der Grundlage der SOFTWARE keine Ableitungen erstellen. Sie dürfen die SOFTWARE nicht an andere Computer senden oder in Netzwerke einspeisen. Sie dürfen das Eigentum an der SOFT­WARE und den schriftlichen Begleitmaterialien auf unbefristeter Basis unter den Voraus­setzungen übertragen, dass Sie keine Kopien zurückbehalten und sich der Empfänger mit den Bedingungen der Lizenzvereinbarung einverstanden erklärt.
BEENDIGUNG: Die Lizenzbedingung des Softwareprogramms tritt an dem Tag in Kraft,
an dem Sie die SOFTWARE erhalten. Wenn ein Copyrightgesetz oder eine Bestimmung der Lizenzbedingung verletzt wird, wird die Lizenzvereinbarung automatisch und ohne Benachrichtigung durch Yamaha beendet. In diesem Fall müssen Sie die lizenzierte SOFT­WARE und ihre Kopien unverzüglich vernichten.
PRODUKTGARANTIE: Yamaha garantiert dem ursprünglichen Käufer, dass, falls die
SOFTWARE bei Verwendung unter normalen Bedingungen nicht die in der von Yamaha bereitgestellten Anleitung beschriebenen Funktionen erfüllt, die einzige Abhilfe darin bestehen wird, dass Yamaha auf Austauschbasis kostenlos jedes Medium ersetzen wird, das Material- oder Verarbeitungsfehler aufweist. Abgesehen von dem oben Ausgeführten wird die SOFTWARE im „Ist-Zustand” geliefert, und es werden keine anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien hinsichtlich dieser Software übernommen, einschließ­lich, aber nicht beschränkt auf, stillschweigende Garantien für handelsübliche Qualität und Eignung für einen bestimmten Einsatzzweck.
BESCHRÄNKTE HAFTUNG: Ihre einzige Abhilfe und die gesamte Haftung Yamahas
bestehen in dem oben Ausgeführten. Yamaha haftet nicht für etwaige Schäden, einschließ­lich und ohne Einschränkung Zufalls- oder Folgeschäden, Kosten, Verdienstausfall, verlo­rene Ersparnisse oder andere Schadenersatzansprüche, die aus der Verwendung der SOFTWARE oder der Verwendungsunmöglichkeit hervor gehen, selbst wenn Yamaha oder ein autorisierter Händler über die Möglichkeit derartiger Schäden informiert wurde. Auch für Ansprüche Dritter wird keine Haftung übernommen.
ALLGEMEIN: Diese Lizenzvereinbarung soll gemäß und in Übereinstimmung mit den
japanischen Gesetzen ausgelegt werden.
ACU16-C & NHB32-C Bedienungsanleitung
5
Vorsichtsmaßnahmen
Warnungen
Aufstellung
•Verbinden Sie das Netzkabel dieses Gerätes ausschließlich mit einer Netzsteckdose, die den Angaben in dieser Stromschlaggefahr.
•Vermeiden Sie, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen. Sonst besteht nämlich Schlag- oder Brandgefahr.
•Stellen Sie keine schweren Gegenstände (also auch nicht dieses Gerät) auf das Netzkabel. Ein beschädigtes Netzkabel kann nämlich einen Stromschlag oder einen Brand verursa­chen. Auch wenn das Netzkabel unter dem Teppich verlegt wird, dürfen Sie keine schweren Gegenstände darauf stellen.
•Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten bzw. legen Sie keine kleinen Metallgegenstände auf das Gerät. Wenn diese nämlich in das Geräteinnere gelangen, besteht Brand- oder Schlaggefahr.
Bedienungsanleitung entspricht. Tun Sie das nicht, so besteht Brand- und
Handhabung
•Achten Sie darauf, dass das Netzkabel weder verkratzt, noch verdreht, gedehnt, erhitzt oder anderweitig beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann nämlich einen Stromschlag oder einen Brand verursachen.
Entfernen Sie niemals die Haube dieses Gerätes. Sonst könnten Sie sich nämlich einem Stromschlag auszusetzen. Wenn Sie vermuten, dass das Gerät nachgesehen, gewartet oder repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
•Modifizieren Sie niemals dieses Gerät. Dabei bestehen nämlich Brand- und Schlaggefahr.
•Im Falle eines Gewitters sollten Sie das Gerät so schnell wie möglich ausschalten und den Netzanschluss lösen.
•Wenn die Möglichkeit eines Blitzeinschlages besteht, dürfen Sie auf keinen Fall das Netzka­bel berühren, solange es noch an die Steckdose angeschlossen ist. Sonst besteht nämlich Schlaggefahr.
•Verwenden Sie ausschließlich das beiliegende Netzkabel. Bei Verwendung eines anderen Ty ps besteht Schlaggefahr.
Falls etwas Abnormales geschieht
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist (d.h. wenn eine Ader blank liegt), bitten Sie ihren Händ­ler um ein neues. Bei Verwendung dieses Gerätes mit einem beschädigten Netzkabel beste­hen Brand- und Schlaggefahr.
•Wenn Ihnen etwas Abnormales auffällt, z.B. Rauch, starker Geruch oder Brummen bzw. wenn ein Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt, müssen Sie das Gerät sofort ausschalten und den Netzanschluss lösen. Lösen Sie den Netzanschluss. Rei­chen Sie das Gerät anschließend zur Reparatur ein. Verwenden Sie es auf keinen Fall weiter, weil dann Brand- und Schlaggefahr bestehen.
•Wenn das Gerät fällt bzw. wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist, müssen Sie es sofort ausschalten, den Netzanschluss lösen und sich an Ihren Händler wenden. Bei Nicht­beachtung dieses Hinweises bestehen Brand- und Schlaggefahr.
DEUTSCH
ACU16-C & NHB32-C Bedienungsanleitung
6
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
•Stellen Sie das Gerät niemals an einen der folgenden Orte: —Orte, wo Öl verspritzt wird bzw. wo es zu starker Kondensbildung kommt, z.B. in der
Nähe eines Herdes, Luftbefeuchtigers usw. —Unstabile Oberflächen, z.B. einen wackligen Tisch oder abschüssige Oberflächen. —Übermäßig heiße Orte, z.B. in einem Auto, dessen Fenster geschlossen sind oder Orte,
die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. —Übermäßig feuchte oder staubige Orte.
•Ziehen Sie beim Lösen des Netzanschlusses immer nur am Stecker. Ziehen Sie niemals am Kabel. Sonst können nämlich die Adern reißen, so dass Brand- oder Schlaggefahr besteht.
•Berühren Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen. Sonst besteht nämlich Schlag­gefahr.
•Dieses Gerät ist mit Lüftungsschlitzen versehen, über welche die Wärme entweichen kann. Ve rsperren Sie diese Lüftungsschlitze auf keinen Fall. Sonst besteht nämlich Brandgefahr. Stellen Sie das Gerät niemals seitlich oder umgekehrt auf und legen Sie während des Betriebs niemals eine Decke bzw. Abdeckung auf das Gerät.
•Wenn Sie das Gerät in ein Rack einbauen, müssen Sie es sowohl an der Vorder- als auch an der Rückseite arretieren.
•Achten Sie beim Rackeinbau darauf, dass über und unter dem Gerät mindestens 1HE (d.h. 4,5cm) frei gelassen wird, um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten. Wenn die Wa rmluft nämlich nicht abgeführt werden kann, kann das Gerät überhitzen und einen Brand verursachen.
•Vor dem Transport dieses Gerätes müssen Sie es ausschalten, den Netzanschluss lösen und alle Anschlusskabel lösen. Beschädigte Kabel können zu Brand- oder Schlaggefahr führen.
•Diese Gerät ist mit einem Erdungsanschluss versehen, um Stromschläge zu vermeiden. Vor Anschließen des Netzsteckers muss das Gerät unbedingt geerdet werden. Wenn der Netz­stecker drei Stifte bzw. Anschlüsse aufweist, ist eine ordnungsgemäße Erdung dann sicher­gestellt, wenn die Steckdose geerdet ist.
Handhabung
•Wenn Sie dieses Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten, z.B. weil Sie in Urlaub fahren, lösen Sie am besten den Netzanschluss. Sonst besteht nämlich Brandgefahr.
Wartung
•Um zu vermeiden, dass Sie beim Reinigen des Gerätes einen Stromschlag bekommen, soll­ten Sie vorher den Netzanschluss lösen.
ACU16-C & NHB32-C Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise
Anmerkungen für die Handhabung
•Die Leistung der Bedienelemente mit beweglichen Kontakten (z.B. Schalter, Potentiometer, Fader und Anschlüsse) lässt allmählich nach. Wie schnell das geht, richtet sich nach den Einsatzbedingungen. Allerdings kann dies nicht vermieden werden. Bitten Sie Ihren Händ­ler bei Bedarf, die beschädigten Teile zu ersetzen.
•Bei Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Gerätes kann es zu Störungen kommen. Am besten verwenden Sie Ihr Handy niemals in der Nähe dieses Gerätes.
•Die Digital-Schaltkreise dieses Gerätes können zu leichtem Rauschen eines Radios oder Fernsehers führen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie das Gerät etwas weiter vom Empfänger entfernt aufstellen.
•Vergessen Sie beim Anschließen des D-sub-Kabels nicht, den Stecker mit den Schrauben zu arretieren. Vor Lösen dieser Kabelverbindung müssen Sie zuerst die Schrauben vollständig losdrehen und erst dann den Stecker abziehen. Ve rsuchen Sie niemals, die Verbindung zu lösen, indem Sie an dem Kabel ziehen, während die Steckerschrauben noch angebracht sind. Sonst könnte die Anschlussbuchse beschädigt werden, was zu Funktionsstörungen führen kann.
•Wenn Sie für eines der verwendeten Geräte einen anderen Wordclock-Takt wählen, geben bestimmte Geräte Rauschen aus. Daher sollten Sie die Lautstärke der Endstufe auf den Min­destwert stellen, bevor Sie den Takt ändern, um die Boxen nicht unnötig zu beschädigen.
7
DEUTSCH
Besondere Anmerkungen
Das Copyright dieser Bedienungsanleitung und der Software liegt ausschließlich bei der Yamaha Corporation.
•Die Verwendung der Software und der Bedienungsanleitung unterliegt den Lizenzbestim­mungen, mit denen sich der Anwender durch Öffnen der Software-Verpackung automa­tisch einverstanden erklärt. (Bitte lesen Sie sich die Lizenzvereinbarung Beginn dieser Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Programm installieren.)
•Die Betriebssoftware bzw. diese Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmi­gung des Herstellers weder auszugsweise noch vollständig vervielfältigt oder anderweitig kopiert werden.
•Yamaha Corporation haftet nicht für Schäden oder andere Folgen, die sich aus der Verwen­dung dieser Bedienungsanleitung und der Software ergeben könnten.
•Dieser Datenträger ist eine CD-ROM. Spielen Sie ihn niemals auf einem herkömmlichen CD-Player ab. Sonst können Sie den CD-Player nämlich schwer beschädigen.
•Außer für den reinen Privatgebrauch dürfen Sie urheberrechtlich geschützte Sequenzdaten und/oder digitale Audiodateien niemals kopieren.
•Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung haben lediglich Beispielcharakter und stimmen daher nicht immer mit jenen auf Ihrem Computerbildschirm überein.
•Aktualisierungen der Funktionen und Betriebssoftware sowie Änderungen der technischen Daten werden separat bekannt gegeben.
ACU16-C & NHB32-C Bedienungsanleitung
8
Warenzeichen
Yamaha-Webpage
Lieferumfang
Adobe, Acrobat und Reader sind eingetragene Warenzeichen der Adobe Systems Incorpo­rated. CobraNet und Peak Audio sind Warenzeichen der Cirrus Logic, Inc. Ethernet ist ein Wa renzeichen der Xerox Corporation. Intel und Pentium sind eingetragene Warenzeichen der Intel Corporation. Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Mic­rosoft Corporation, Inc. Yamaha ist ein Warenzeichen der Yamaha Corporation. Alle ande­ren Warenzeichen sind Eigentum der betreffenden Firmen und werden ausdrücklich anerkannt.
We itere Informationen über dieses Gerät, damit verwandte Geräte sowie andere Professio­nal Audio-Geräte von Yamaha finden Sie auf der Yamaha Professional Audio-Webpage unter: <http://www.yamaha.co.jp/product/proaudio/homeenglish/>.
ACU16-C
•ACU16-C Verstärkersteuereinheit
CD-ROM (NetworkAmp Manager, PDF-Bedienungsanleitung, MIDI-Treiber)
•Netzkabel und Halterungsklemme
USB-Kabel (für die Verbindung mit dem PC, auf dem NetworkAmp Manager läuft)
3-Wege Euroblock-Anschlüsse x16
•Diese Bedienungsanleitung
NHB32-C
NHB32-C Netzwerk-Hub und Brücke (Bridge)
CD-ROM (NetworkAmp Manager, PDF-Bedienungsanleitung, MIDI-Treiber)
•Netzkabel und Halterungsklemme
USB-Kabel (für die Verbindung mit dem PC, auf dem NetworkAmp Manager läuft)
•Diese Bedienungsanleitung
Über diese Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung umfasst drei Teile:
•Installation von NetworkAmp Manager
•ACU16-C Verstärkersteuereinheit
NHB32-C Netzwerk-Hub und Brücke (Bridge) Diese Bedienungsanleitung enthält alles, was Sie für die Installation von NetworkAmp
Manager sowie die Bedienung des ACU16-C und NHB32-C wissen müssen. Der ACU16-C und NHB32-C können zwar auch als eigenständige Geräte verwendet werden, allerdings muss man sie zuvor mit NetworkAmp Manager konfigurieren. Die
ger-Bedienungsanleitung
kAmp Manager, den ACU16-C und NHB32-C relevanten Begriffe. Diese Datei befindet sich auf der beiliegenden CD-ROM.
Ausführliche Informationen über CobraNet mit separaten Sektionen für Entwickler und Installateure finden Sie auf der Peak Audio-Webpage unter <http://www.peakaudio.com>. We nn Sie mit einem CobraNet-Netzwerk arbeiten möchten, sollten Sie sich die Infos jener Webpage sorgfältig durchlesen, um die Möglichkeiten der CobraNet-Technologie aus erster Hand kennen zu lernen. Peak Audio erwähnt außerdem eine Reihe von Ethernet-Geräten, die erwiesenermaßen mit CobraNet funktionieren, darunter beschaltete Hubs und Mediumwandler.
im PDF-Format enthält ein Glossar bezüglich der für Networ-
Network Amp Mana-
ACU16-C & NHB32-C Bedienungsanleitung
Inhalt
1 Installation von NetworkAmp Manager . . . . . . . . 10
Vorweg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inhalt der CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Anschließen des ACU16-C/NHB32-C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installieren von Acrobat Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installieren des USB MIDI-Treibers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installieren des Yamaha CBX-Treibers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installieren von NetworkAmp Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Starten von NetworkAmp Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fehlersuche für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9
2 ACU16-C Verstärkersteuereinheit . . . . . . . . . . . . . 20
Vorweg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 NHB32-C Netzwerk-Hub und Brücke (Bridge) . . . 25
Vorweg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Systembeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ACU16-C Verstärkersteuereinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ACU16-C/NHB32-C CobraNet-Audioverteilungssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MIDI im CobraNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
AD824-Steuerung über das CobraNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CobraNet Primary & Secondary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DEUTSCH
Beheben vermeintlicher Probleme . . . . . . . . . . . . . . . 36
Systemfehler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anschlussbedrahtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ACU16-C & NHB32-C Bedienungsanleitung
10
Installation von NetworkAmp Manager
1 Installation von NetworkAmp Manager
Vorweg
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie man NetworkAmp Manager und die erforderlichen Tr eiber installiert. Hinweise für die Arbeit mit NetworkAmp Manager finden Sie in der Net-
workAmp Manager-Bedienungsanleitung
CD-ROM vorliegt und über das Hilfe-Menü von NetworkAmp Manager direkt geöffnet werden kann.
Inhalt der CD-ROM
Ordner Programm Beschreibung
Acroread\German
NetworkAmp Manager
Mididrv_
USBdrv_
USBdrv2k_
1. Weitere Hinweise über dieses Programm entnehmen Sie bitte der nach der Installation vorliegen­den PDF-Anleitung.
2. Für dieses Programm bietet Yamaha keinen Support.
Acrobat Reader
NetworkAmp Manager
Yamaha CBX Driver
Yamaha USB MIDI Driver (Windows 98, Me)
Yamaha USB MIDI Driver (Windows 2000, XP)
, die im PDF-Format auf der beiliegenden
1,
2
1
Adobe Acrobat Reader dient zum Lesen der PDF-Bedienungsanleitungen.
NetworkAmp Manager-Programm und PDF-Bedienungsanleitung
Serieller Yamaha-Treiber. Diesen brau­chen Sie für eine serielle Verbindung mit dem PC.
Yamaha USB-Treiber. Diesen brauchen Sie für eine Verbindung mit dem USB-Port des PC.
Systemanforderungen
Bei bestimmten Betriebssystemen müssen noch weitere Anforderungen erfüllt werden.
NetworkAmp Manager
Computer
Betriebssystem
Arbeitsspeicher
Festplatte
Bildschirm
Yamaha USB MIDI Driver
Computer
Betriebssystem
Arbeitsspeicher
Festplatte
Yamaha CBX Driver
Betriebssystem
PC mit 450 MHz- oder schnellerem Prozessor (Intel Pentium oder Celeron)
Windows 98, 98SE, Me, 2000, XP Home Edition, XP Professional
Mindestens 64 MB (128 MB empfohlen)
Mindestens 100 MB
1024 x 768 Pixel, 32.000 Farben oder besser
PC mit 166 MHz- oder schnellerem Prozessor (Intel Pentium oder Celeron) und einem USB-Port
Windows 98, 98SE, Me, 2000, XP Home Edition, XP Professional
Mindestens 32 MB
Mindestens 2 MB
Windows 95, 98, 98SE, Me, NT4.0, 2000, XP Home Edition, XP Professional
Die Systemanforderungen für nicht erwähnte Programme finden Sie auf der beiliegenden CD-ROM.
ACU16-C & NHB32-C Bedienungsanleitung
Loading...
+ 30 hidden pages