Yamaha ACU16C Owner manual

ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOL
AMP CONTROL UNIT
NETWORK HUB and BRIDGE
LINK CONDUCT
ERROR
LOCK
88
NETWORK HUB AND BRIDGE
M
/
Notes on rack-mounting the unit
If you install the ACU16-C/NHB32-C along with another ACU16-C/NHB32-C or other device in a rack that is not well ventilated, the temperature inside the rack may rise due to the heat generated from the devices and the devices may be unable to perform properly. When you rack-mount the unit, be sure to keep a gap of 1U (4.5cm) above and below the unit for better ventilation. Also, install the ventilation panels in these gaps or remove the partition panels.
Anmerkungen zum Rackeinbau des Geräts
We nn Sie den ACU16-C/NHB32-C gemeinsam mit einem anderen ACU16-C/NHB32-C oder einem Gerät mit mangelhafter Lüftung in ein Rack einbauen, könnte die Te mperatur im Innern des Racks rapide ansteigen und Ausfälle der vorhandenen Geräte verursachen. Lassen Sie über und unter Geräten in einem Rack jeweils 1HE (4,5cm) frei, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten. In diesen Öffnungen müssen Lüftungsblenden angebracht werden. Außerdem sind eventuell vorhandene Trennplatten zu entfernen.
Remarques concernant l’installation de l’unité dans un rack
Si vous installez l’ACU16-C/NHB32-C dans le même rack qu’un deuxième ACU16-C/NHB32-C ou tout autre dispositif avec une ventilation autonome plutôt limitée, la température au sein du rack pourrait très vite monter à des valeurs qui empêchent les unités de fonctionner correctement. De ce fait, pour le montage en rack, il convient de laisser un espace d’1U (4,5cm) au-dessus et en dessous de tels dispositifs pour assurer une bonne circulation d’air frais. De plus, il faut couvrir les ouvertures ainsi laissées avec des panneaux de ventilation. Retirez toute cloison éventuellement présente entre deux unités.
E
If the temperature inside the rack is expected to be 40°C or higher (in this case, the room temperature is generally about 30°C or higher), install the fan kit on the top shelf of the rack, and install the ventilation panels between devices or remove the partition panels. The fan kit must generate a maximum wind of 1.6m of 5mmH2O or higher.
3
/min or higher and a maximum static pressure
D
We nn die Temperatur im Innern des Racks die 40°C-Marke zu übersteigen droht (was der Fall ist, wenn die Raumtemperatur mindestens 30°C beträgt), müssen Sie ganz oben im Rack eine Lüftereinheit und zwischen den Geräten Lüftungsblenden einbauen. Trennplatten zwischen diesen Partien müssen entfernt werden. Die Lüftereinheit muss einen Luftstrom von mindestens 1,6m 5mmH2O oder mehr erzeugen.
3
/min und einen statischen Druck von
F
Si la température au sein du rack risque de monter au-delà de 40°C (auquel cas la température ambiante s’élève à 30°C ou plus), installez un kit de ventilation en haut du rack et des panneaux de ventilation entre les unités. Retirez en outre les cloisons qui les séparent. Le kit de ventilation doit générer un flux d’air supérieur à 1,6m 5mmH2O ou plus.
3
/min et une pression statique de
Notas acerca de la instalación en rack de la unidad
Si instala el ACU16-C/NHB32-C junto con otro ACU16-C/ NHB32-C u otro dispositivo en un armario rack que no esté correctamente ventilado, la temperatura en el interior del armario puede elevarse debido al calor generado por los propios dispositivos y afectar al correcto funcionamiento de los mismos. Cuando instale la unidad en rack, asegúrese de dejar una separación de 1U (4.5cm) por encima y por debajo de la unidad con el fin de conseguir una correcta ventilación. Además, instale los paneles de ventilación en estas separaciones o elimine los paneles de partición.
fan kit/Lüftereinheit/
Kit de ventilation/Kit de ventilación
ACU16-C/NHB32-C
ventilation panel/Lüftungsblenden/
Panneau de ventilation/Panel de ventilación
ACU16-C/NHB32-C
ventilation panel/Lüftungsblenden/
Panneau de ventilation/Panel de ventilación
S
Si se calcula que la temperatura en el interior del rack sea de 40°C o más (en este caso, cuando la temperatura de la habitación es de 30°C o superior), instale el kit de ventilación en la parte superior del armario rack e instale los paneles de ventilación entre los dispositivos o elimine los paneles de división. El kit de ventilación debe generar un caudal mínimo
3
de 1.6m mm H
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
/min o superior con una presión estática mínima de 5
O o superior.
2
© 2003 Yamaha Corporation
/
Important Note for PC-N Series Power
Amplifier Users
When you are using the ACU16-C connected to a PC9500N or PC4800N power amplifier, the NetworkAmp Manager's meter may not display the correct value, depending on your power amplifier. Please check your power amplifier for the following items to find out whether the problem has been fixed on your amplifier:
Locate the product serial number label on the packing container or on the rear panel of the power amplifier.
•If the first two alphabetical letters in the serial number are IL, IM, IN, IO, IP, IX, IY, IZ, or JH, the problem may not have been fixed on the amplifier. Otherwise, you can assume that the problem has been fixed on your amplifier.
• On units that have a serial number that begins with any of the letter combinations described above, if there is a green round sticker adjacent to the serial number label, the problem has been fixed on the unit.
If the problem has not been fixed on your power amplifier, contact your Yamaha dealer.
E
Wichtiger Hinweis für den Einsatz von
Endstufen der PC-N-Serie
We nn Sie den ACU16-C an eine Endstufe des Typs PC9500N oder PC4800N anschließen, zeigen die Meter von NetworkAmp Manager eventuell nicht den richtigen Wert an. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, können Sie folgendermaßen ermitteln, ob das Problem der Endstufe behoben werden muss:
Bringen Sie die Seriennummer Ihrer Endstufe in Erfahrung. Diese finden Sie auf dem Lieferkarton und dem rückseitigen Ty penschild.
•Wenn die ersten beiden Buchstaben der Seriennummer „IL”, „IM”, „IN”, „IO”, „IP”, „IX”, „IY”, „IZ” oder „JH” lauten, bedarf die Endstufe eventuell noch einer Aktualisierung. Andernfalls können Sie davon ausgehen, dass das Problem bereits behoben wurde.
•Auf Geräten, deren Seriennummer mit den oben erwähnten Buchstaben beginnt und bei denen das Problem bereits behoben wurde, befindet sich neben dem Typenschild ein runder grüner Aufkleber.
Fehlt dieser Aufkleber auf Ihrer Endstufe, so wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
D
Remarque importante à l’attention
des utilisateurs d’un amplificateur de
puissance de la série PC-N
Quand l’ACU16-C est branché à un amplificateur de puissance PC9500N ou PC4800N, il se peut (selon l’ampli de puissance) que l’affichage de niveau de NetworkAmp Manager n’indique pas la valeur correcte. Contrôlez alors le numéro de série de votre amplificateur comme suit pour vérifier si ce problème doit être corrigé ou non:
Vérifiez le numéro de série de l’amplificateur sur l’emballage ou le panneau arrière de l’appareil.
•Si les deux premières lettres du numéro de série correspondent à “IL”, “IM”, “IN”, “IO”, “IP”, “IX”, “IY”, “IZ” ou “JH”, le problème n’a peut-être pas été corrigé sur l’amplificateur. Si les lettres initiales du numéro de série diffèrent des caractères ci-dessus, vous pouvez partir du principe que le problème a été corrigé sur votre amplificateur.
•Certains amplificateurs dont le numéro de série commence par une paire de lettres mentionnée ci-dessus pourraient comporter une vignette ronde et verte collée à côté de l’étiquette du numéro de série. La présence de cette vignette signifie que le problème a été corrigé sur l’appareil en question.
Si le problème n’a pas été corrigé sur votre amplificateur de puissance, contactez votre revendeur Yamaha.
F
Nota importante para los usuarios de
los amplificadores de la serie PC-N
Si utiliza el ACU16-C conectado a un amplificador PC9500N o PC4800N, el indicador NetworkAmp del Manager puede que no visualice el valor correcto, dependiendo de su amplificador. Compruebe los siguientes elementos en su amplificador para saber si el problema se ha solucionado:
Localice la etiqueta del número de serie del producto en el embalaje o en el panel posterior del amplificador.
•Si las dos primeras letras del número de serie son “IL”, “IM”, “IN”, “IO”, “IP”, “IX”, “IY”, “IZ” o “JH”, es posible que el problema no se haya solucionado en el amplificador. De lo contrario, puede asumir que el problema se ha solucionado en el amplificador.
• En las unidades con números de serie que empiecen por cualquier serie de letras mencionada, si observa un punto verde al lado de la etiqueta del número de serie, el problema se ha solucionado en la unidad.
Si el problema persiste en el amplificador, contacte con su distribuidor Yamaha.
S
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2003 Yamaha Corporation
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, these requirements other electronic devices. This equipment generates/uses cause interference installations. If this product is found to be the source of interference, problem by using different branch (circuit is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective authorized to distribute this type of product. Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
provides a reasonable level of assurance
harmful to the operation of other electronic
one of the following measures:
this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
breaker or fuse)
that your use of this product
radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions
devices. Compliance with FCC regulations
Relocate either
circuits or install
If you can not locate the appropriate retailer,
AC line filter/s.
which can be determined by turning the unit “OFF” and
this product or
In the case
the device that
in a residential
is being affected
of radio or TV interference, relocate/reorient
measures do not produce satisfactory results,
please contact
environment will not
does not guarantee that
Part 15 for Class “B”
by the interfe
Yamaha Corporation
contained in this manual,
rence. Utilize power outlets
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN A
CCORDANCE WITH THE FOLLOW
GREEN-A
ND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
*This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE
MUSIC (U.K.) LTD.
ING CODE
:
meets FCC
supplied with this product MUST
digital devices. Compliance with
result in harmful interference
found in the users manual, may
interference
“ON”, please try to eliminate the
the antenna. If
please contact the local retailer
of America,
will not occur in all
the antenna lead-in
Electronic Service
with
that are on
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
1 Read these instructions. 2Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth. 7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instruc­tions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other appa­ratus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polar-
ized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the pro­vided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord fr om being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table spec­ified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use cau­tion when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service person-
nel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power­supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or mois­ture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
4
Contrat de licence de logiciels
Ceci est un contrat entre vous-même, l’utilisateur final, et Yamaha Corporation (“Yamaha”). Le logiciel Yamaha ci-inclus est concédé sous licence par Yamaha à l’acheteur original et ne peut être utilisé que dans les conditions prévues dans le contrat. Veuillez lire attentivement ce contrat de licence. Le fait d’ouvrir ce coffret indique que vous acceptez l’ensemble des termes du contrat. Si vous n’acceptez pas lesdits termes, renvoyez le coffret non ouvert à Yamaha pour en obtenir le remboursement intégral.
CONCESSION DE LICENCE ET DROITS D’AUTEUR: Yamaha vous concède le droit
d’utiliser, en tant qu’acheteur original, un exemplaire du logiciel et des données afférentes à celui-ci (“LOGICIEL”) sur un ordinateur pour utilisateur unique. Vous n’êtes pas autorisé à utiliser ces éléments sur plus d’un ordinateur ou terminal d’ordinateur. Le LOGICIEL est la propriété de Yamaha. Il est protégé par les dispositions relatives au droit d’auteur conte­nues dans la législation japonaise et les traités internationaux. Vous êtes en droit de reven­diquer la propriété du support du LOGICIEL. A ce titre, vous devez traiter le LOGICIEL comme tout autre élément protégé par le droit d’auteur.
RESTRICTIONS: Le LOGICIEL est protégé par le droit d’auteur. Vous n’êtes pas autorisé
à reconstituer la logique du LOGICIEL ou à reproduire ce dernier par quelque autre moyen que ce soit. Vous n’êtes pas en droit de reproduire, modifier, prêter, louer, revendre ou dis­tribuer le LOGICIEL en tout ou partie, ou d’utiliser le LOGICIEL à des fins de création déri­vée. Vous n’êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL à d’autres ordinateurs ou à l’utiliser en réseau. Vous êtes en droit de céder, à titre permanent, le LOGICIEL et la documentation imprimée qui l’accompagne, sous réserve que vous n’en conserviez aucun exemplaire et que le bénéficiaire accepte les termes du présent contrat.
RESILIATION: Les conditions énoncées dans le présent contrat de licence prennent effet à
compter du jour où le LOGICIEL vous est remis. Si une quelconque disposition relative au droit d’auteur ou clause du contrat n’est pas respectée, le contrat de licence sera résilié auto­matiquement de plein droit par Yamaha, ce sans préavis. Dans ce cas, vous devrez immédia­tement détruire le LOGICIEL concédé sous licence ainsi que les copies réalisées.
GARANTIE PRODUIT: Si, dans des conditions normales d’utilisation, le LOGICIEL ne
remplit pas les fonctions décrites dans le manuel fourni, Yamaha s’engage vis-à-vis de l’acheteur original à remplacer gratuitement, sur la base d’un échange, tout support reconnu défectueux par suite d’un défaut de matière première ou d’un vice de fabrication. Ceci constitue le seul recours opposable à Yamaha. Hormis dans les cas expressément énon­cés plus haut, le LOGICIEL est livré « en l’état » et toute autre garantie expresse ou implicite le concernant, y compris, de manière non limitative, toute garantie implicite de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, est exclue.
RESPONSABILITE LIMITEE: Vo tre unique recours et la seule responsabilité de Yamaha
sont tels qu’énoncés précédemment. En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou une autre personne, de quelques dommages que ce soit, notamment et de manière non limitative, de dommages indirects, frais, pertes de bénéfices, pertes de fonds ou d’autres dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser le LOGI­CIEL, même si Yamaha ou un distributeur agréé ont été prévenus de l’éventualité de tels dommages, ou de quelque autre revendication formulée par une tierce partie.
REMARQUE GENERALE: Le présent contrat de licence est régi par le droit japonais, à la
lumière duquel il doit être interprété.
Mode d’emploi d’ACU16-C & NHB32-C
5
Précautions
Avertissements
Installation
•Ne branchez le cordon d’alimentation de cet appareil qu’à une prise secteur qui répond aux caractéristiques données dans ce consigne peut provoquer un incendie ou une électrocution.
•Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
•Ne posez pas d’objets pesants (à commencer par l’appareil lui-même) sur le cordon d’ali­mentation. Un cordon d’alimentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution. Veillez tout spécialement à ne pas poser d’objet lourd sur le cordon d’alimen­tation quand ce dernier passe sous un tapis.
•Ne posez pas de récipient contenant des liquides ou de petits objets métalliques sur l’appa­reil. Si un liquide ou des objets métalliques pénètrent dans l’appareil, il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Mode d’emploi ou sur l’appareil. Le non respect de cette
FRANÇAIS
Maniement
•Evitez de griffer, tordre, plier, tirer ou chauffer le cordon d’alimentation. Un cordon d’ali­mentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution.
N’ouvrez jamais le boîtier de cet appareil. Il y a risque d’électrocution. Si vous pensez que l’appareil doit subir une révision, un entretien ou une réparation, veuillez contacter votre revendeur.
•Cet appareil ne peut pas être modifié par l’utilisateur. Il y a risque d’incendie ou d’électro­cution.
En cas d’orage, veillez à mettre l’unité hors tension dès que possible et à débrancher le cor­don d’alimentation de la prise murale.
•S’il y a risque de foudre, évitez tout contact avec le cordon d’alimentation si ce dernier est toujours connecté à une prise murale. Vous éviterez ainsi une électrocution.
•Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus avec cet appareil. Le recours à tout autre type pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
En cas d’anomalie durant l’utilisation
•Si le cordon d’alimentation est endommagé (s’il est coupé ou si un fil est à nu), veuillez en demander un nouveau à votre revendeur. L’utilisation de l’appareil avec un cordon d’ali­mentation endommagé peut provoquer un incendie ou une électrocution.
•Si vous remarquez un phénomène anormal tel que de la fumée, une odeur bizarre ou un bourdonnement ou, encore, si vous avez renversé du liquide ou des petits objets à l’inté­rieur, mettez immédiatement l’appareil hors tension. Débranchez le cordon d’alimenta­tion. Consultez votre revendeur pour faire réparer l’appareil. L’utilisation de l’appareil dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une électrocution.
•Lorsque l’appareil tombe ou si le boîtier est endommagé, coupez l’alimentation, débranchez le cordon de la prise secteur et contactez votre revendeur. L’utilisation de l’appa­reil dans ces conditions constitue un risque d’incendie ou d’électrocution.
Mode d’emploi d’ACU16-C & NHB32-C
Loading...
+ 14 hidden pages