Yaesu G-1000DXC, G-2800DXC User guide

G-1000DXC G-2800DXC
Antenna Rotator & Controller
User Manual
EnglishEspañolDeutschFrançaisItaliano
VERTEX STANDARD CO., LTD.
4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
VERTEX STANDARD
US Headquarters
International Division
8350 N.W. 52nd Terrace, Suite 201, Miami, FL 33166, U.S.A.
YAESU EUROPE B.V.
P.O. Box 75525, 1118 ZN Schiphol, The Netherlands
YAESU UK LTD.
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
YAESU GERMANY GmbH
Am Kronberger Hang 2, D-65824 Schwalbach, Germany
VERTEX STANDARD HK LTD.
Unit 5, 20/F., Seaview Centre, 139-141 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
G-1000DXC/G-2800DXC
Heavy-Duty Antenna Rotator & Controller
English
English
The Yaesu G-1000DXC and G-2800DXC are designed to rotate large tower-mounted amateur and professional antenna arrays under remote control from the station operating position. The clamshell rotator design utilizes 100 7/16-inch dual-stacked circumferential ball bearings to distribute load over the full diameter of the housing. This design minimizes stress and wear, and practically eliminates the possibility of destructive water entry: there is no shaft hole in the top of the housing.
Instead of the usual AC motor drive used in older rotator designs, the G-1000DXC and G-2800DXC use a vari­able-voltage DC motor, obviating the need for a large starting capacitor with its potential for failure exposed to outside temperature variations. The factory-lubricated rotator unit is housed in melamine resin-coated die-cast aluminum, intended to provide maintenance-free opera­tion under all climatic conditions. A mast alignment gauge on the rotator housing simplifies accurate mechanical alignment during installation.
The handsome desktop controller matches the design of modern transceivers, providing 360° radial indication of actual antenna bearing azimuth. You can select rotating speeds from 40 to 100 seconds per (360°) rotation (G- 1000DXC, G-2800DXC: 50 to 120 seconds per (360°) rotation), and can preset a desired heading for the rota­tor, to which it then turns automatically.
features avoid sharp jolts to the antenna array and tower. Activating the rotator causes it to begin turning at slow speed. As the antenna approaches the desired heading rotation automatically slows before bringing the antenna to a gentle stop. The operator may select the stopper heading (the bearing through which the rotator cannot be turned) most convenient for his location and opera­tion, allowing full rotation through north, south or both, if desired. In any case, 90° overlapping rotation allows rotation through the selected stopper heading (450° to­tal rotation).
The rotator is intended for mounting inside a support tower (not supplied), at least 1 meter from the top, with an optional (Yaesu model GS-680U) thrust bearing above. This kit includes one mast clamp and related hard­ware, plus plug connectors for both the rotator and con­troller to simplify installation and servicing. The G- 40MWP 40 m length Control Cable is optional.
The GS-232A Computer Control Unit is available as an option, allowing positioning of the antenna by a personal computer, via an RS-232 serial interface.
Please read this manual through carefully before install­ing the rotator, to acquaint yourself with the procedures that will be required, and to ensure that you have all nec­essary items for your installation.
In the G-2800DXC model, when a fast rotating speed is selected, special “auto slow start” and “auto slow stop”
G-1000DXC/-2800DXC User Manual Page 1
Safe and Correct Use of the Equipment
3
3
3
2
2
2
5
5
4
4
2345678901234567890123456789012123456789012
2345678901234567890123456789012123456789012
2345678901234567890123456789012123456789012
Warning Caution
23456789012345678901234
English
23456789012345678901234
Indicates that the associated instruc­tions must always be followed to ensure safe operation of the equipment.
Please read this user manual thoroughly and familiarize yourself with the correct installation procedure before starting in­stallation.
Installing this product requires work to be un­dertaken high above ground. Performing work with which you are unfamiliar can lead to fatal accidents due to falling. Similarly, failing to install the product correctly can be a cause of the antenna and associated equipment collapsing, resulting in a fatal acci­dent or damage to houses or other property. Accordingly, always check all safety consider­ations before starting work.
Ensure that the size of the antenna at­tached to this product is within the speci­fications listed in this manual.
Attaching an antenna that is larger than allowed by the specifications can be a cause of the an­tenna and associated equipment collapsing, re­sulting in a fatal accident or damage to houses or other property.
234567890123456789012345678901212345678901
234567890123456789012345678901212345678901
Meaning of Symbols
234567890123456789012345678901212345678901
Indicates that failure to follow the associated instructions could result in death or serious injury.
Indicates that failure to follow the associated instructions could result in injury or physical damage.
Meaning of Symbols Used in Diagrams
Indicates unsafe operations that should never be performed.
Warning
When working high above ground, en­sure that there are no people at ground level.
Dropping tools, bolts, or other parts could re­sult in death or serious injury.
Always wear a safety harness when working high above ground.
Failure to use a safety harness can be a cause of death or serious injury.
Ensure that the bolts and other fasten­ers used for installation are tightened securely.
Failure to tighten bolts and other fasteners suf­ficiently can be a cause of the antenna and asso­ciated equipment collapsing, resulting in a fatal accident or damage to houses or other property.
Never disassemble or modify the unit.
2345678901234567890123
2345678901234567890123
G-1000DXC/-2800DXC User ManualPage 2
Safe and Correct Use of the Equipment
Caution
When installing this product, take care not to jam your fingers between parts or cut fingers on edges of parts.
If the condition of the equipment is ab­normal such as emitting smoke or an unusual smell, continuing to use the equipment may result in fire or malfunc­tion.
In such cases, turn off the power immediately and unplug from the power socket. After checking that the equipment is no longer emitting the smoke or unusual smell, return the product to the vendor or to your nearest Yaesu Musen office or service center for repair.
In the event of foreign material getting inside the controller, turn off the power immediately and unplug from the power socket.
Continuing to use the product in this condition can result in fire or malfunction.
Do not use the product with a power sup­ply voltage other than the specified volt­age as this can cause fire or electric shock.
In the product is to remain unused for a long period of time, unplug the AC power cable from the AC wall outlet and Rota­tor Control Cable from the jack for safety.
Do not operate continuously for more than 3 minutes.
The equipment can be operated for up to 5 min­utes but operation must be halted and the motor rested for at least 15 minutes afterwards.
There are no serviceable parts inside the rotator or controller; therefore, never open these units.
Do not place the controller in an unstable position such as on an unsteady or slop­ing surface as this can cause the con­troller to fall or tip over causing injury.
Do not place heavy objects on the power cable and do not excessively bend or pull the cable.
Damage to the power cable can cause fire or malfunction.
Do not place the controller in direct sun­light or close to heaters as this can cause the box to distort or discolor.
Do not place the controller in humid or dusty environments as this can cause fire or malfunction.
Do not place the controller in enclosed or poorly ventilated positions such as in a bookshelf as this can cause fire or faults.
Do not place the controller on carpet or bedding as this can cause heat to build up internally resulting in fire.
Do not place heavy objects on top of the controller as this can cause the control­ler to fall or tip over causing injury.
Do not place small metal objects such as paper clips on top of the controller as these can fall into the controller caus­ing fire or malfunction.
Do not wipe the controller with solvents such as thinner or benzene as this can cause the box to distort or discolor.
To clean the controller, gently wipe with a cloth moistened with a neutral detergent and clean off with a dry cloth.
English
Do not turn on the power supply until rotator and controller setup is complete.
G-1000DXC/-2800DXC User Manual Page 3
English
Controller Front Panel
POWER Switch
Press this switch to turn the controller on to rotate the antenna. Turn it off when the rotator is not in use.
LEFT/RIGHT Seesaw Switch
Press the LEFT side of this switch to rotate the an­tenna counter-clockwise (CCW). Press the RIGHT side to rotate the antenna clockwise (CW).
PRESET Control and START Switch
Set the PRESET control to the desired antenna head­ing according to the inner angular scale (0 ~ 90) around this control, then press the (momentary) START switch to activate automatic rotation to the desired heading. You can press the LEFT/RIGHT switch to abort preset operation. Note: If you change the rotator starting position to the 180° (S: South), set the PRESET control to the desired antenna heading according to the outer an­gular scale (180 ~ 270) around this control.
SPEED Control
Set this control for the desired rotating speed be­tween approximately 30 and 100 seconds per 360° revolution.
OVERLAP Indicator
This red LED glows when the antenna is rotated beyond about 360° (to 450°) from its fully counter­clockwise position. Check this indicator before ro­tating the antenna clockwise, and turn the antenna counter-clockwise to the desired position if the in­dicator is on.
G-1000DXC/-2800DXC User ManualPage 4
Controller Rear Panel

OPERATION
T 1A L
EXT
CONT ROL
MODE
ADJ. MO DE FULL
SELECT SWITCH
INPUT AC22 0 - 240V ~
0.7A 50 - 60Hz
SER. NO. 000000000
SCALE
ADJ
OVERLAP
LED ADJ
AB
PRESET
ADJ
OUT VOL
ADJ
English

EXT CONTROL Connector
This 6-pin mini-DIN connector is used for connec­tion to the optional GS-232A Computer Control Unit.
SELECT SWITCH
Set this switch to the “ADJ. MODE” position while calibrating the internal adjustments of the control­ler. During normal operation, however, set this switch to the “OPERATION MODE” position.
FULL SCALE ADJ Potentiometer
This control calibrates the maximum rotation angle (range) of the azimuth indicating needle to match the maximum angle of the rotator.
OVERLAP LED ADJ Potentiometer
This control calibrates the OVERLAP Indicator to match the azimuth indicating needle.
PRESET ADJ (A & B) Potentiometers
These controls calibrate the angle of the PRESET control on the front panel to match the azimuth indi­cating needle. Pot. A should be adjusted only near the 0° position, and Pot. B only near the 450° posi­tion.
OUT VOL ADJ Potentiometer
This control presets the voltage range at pin 4 of the 6-pin mini-DIN EXT CONTROL Connector, for calibration of the A-to-D converter on the (optional) GS-232A Computer Control Unit.
Rotator Control Cable Jack
The supplied control cable from the rotator connects to this 6-pin jack.
FUSE Holder
This holder requires a 1-A fuse for AC voltage from 220 to 240V. If the fuse is blown, replace only with a fuse of the same rating. See your Yaesu dealer for a suitable replacement.
AC Cable
Connect this cable to the AC 220 - 240V wall outlet.
The types of antennas that can be attached to this prod-
G-1000DXC/-2800DXC User Manual Page 5
Antenna Considerations
uct differ widely, depending on the installation method, local terrain, and the maximum expected wind speeds at your location.
The following pages described typical antennas which are acceptable for installation with the G-1000DXC or G-
2800DXC. The discussion below assumes maximum wind speeds of 30 meters per second, and it is recommended that you include a safety margin of at least 40% to account for higher wind gusts or other factors which might potentially cause damage to your installation.
English
POLE-MOUNTED ANTENNAS
Mounting of the rotator on a pole or mast results in a significant de-rating of the size of the antenna which can be mounted, due to the tremendous bending forces applied to the rotator’s clamps. For pole mounting, the product of multiplying the [Antenna Wind Load Area (in m2)] by the [Height of the Antenna Mast (in m)] must be less than 0.45 (G-1000DXC) or 0.8 (G-2800DXC). See below Table and Figure.
[
Antenna Wind Load Area
] x [
Height of Antenna Mast] = 0.45 (G-1000DXC)
0.8 (G-2800DXC)
Refer to the antenna manufacturer’s specification sheet for determining the weight and the surface area of the proposed antenna.
Example
For a 14 MHz 3-element Yagi of Surface area of 0.7 m2 (see Table 1), the above specifications for pole mounting will be met if the antenna is mounted on a mast not longer than 0.4 m (0.7 m2 x 0.4 m = 0.28
= 0.28 [0.45 x 40% safety margin]: G-1000DXC), or 0.6 m (0.7 m2 x 0.6 m = 0.42 < 0.48 [0.8 x 40% safety margin]: G-2800DXC).
We recommend that your antennas/mast should not exceed 60% of the maximum rating, to ensure a
Advice
safety margin.
Less than 0.4m (G-1000DXC) or 0.6m (G-2800DXC)
Band
(MHz)
7 7 7
7 14 14 14 21 21 21 21 21
Wind Loading Areas for Common Antennas (Typical)
Elements
2-element 1-element, w/loading coils 2-element, w/loading coils 3-element, w/loading coils 3-element 4-element 5-element 3-element 4-element 5-element 6-element 2-element, Swiss Quad
Area
(m
2.2
0.2
0.6
1.1
0.7
1.2
1.7
0.45
0.6
0.8
1.3
0.3
Optional Mast Clamp GC-038 (for G-1000DXC) or GC-048 (for G-2800DXC)
Example of a 14 MHz Band, 3-Element Yagi Antenna
2
)
Band
(MHz)
28 28 28
28 7/14 7/14
14/21 14/21 21/28
21/28 14/21/28 14/21/28
Elements
3-element 4-element 5-element 2-element, Swiss Quad 3-element, trapped 4-element, trapped 3-element, trapped 4-element, trapped 3-element, trapped 4-element, trapped 3-element, trapped 4-element, trapped
Area
(m
0.3
0.42
0.6
0.3
0.5
0.8
0.4
0.5
0.3
0.4
0.4
0.5
2
)
Band
(MHz)
50 50 50
50 14 4 14 4 14 4 14 4 43 0 43 0 43 0 43 0
Elements
4-element 5-element 6-element 2-element, Swiss Quad 10 - ele me nt 10-elem ent, stacked 10-element, x 4 10-element, x 4 x 2 12 - ele me nt 12-elem ent, stacked 12-element, x 4 12-element, x 4 x 2
G-1000DXC/-2800DXC User ManualPage 6
Area
(m
0.25
0.3
0.37
0.3
0.2
0.44
0.95
2.0
0.06
0.12
0.3
0.6
2
)
Antenna Considerations
TOWER-MOUNTED ANTENNAS
In the preferred tower-mounting configuration, the antenna Wind Loading Area must be less than 2.2 m2 (G-1000DXC) or 3 m2 (G-2800DXC), and the “K” factor (see below) must not exceed 230 (G-1000DXC) or 950 (G-2800DXC), where K = [Antenna Turning Radius (m)
Refer to the antenna manufacturer’s specification sheet for determining the turning radius and weight of the antenna.
] x [
Antenna + Mast Weight (kg)].
Example
(1) 14/21/28 MHz 5-element Yagi of Turning Radius 5.6 m, Weight of 26 kg, and Surface area 0.7 m (2) 18 MHz 3-element Yagi of Turning Radius 5.0 m, Weight of 14 kg, and Surface area 0.7 m (3) 50 MHz 5-element Yagi of Turning Radius 2.6 m, Weight of 4.5 kg, and Surface area 0.3 m
Note: In such “Christmas Tree” installations, compute the mast weight separately for each antenna, using the relative heights of the antennas to apportion the mast weight.
The antenna system K factor, then, is the sum of the three antenna K factors:
K1 = K factor of 14/21/28 MHz 5-element Yagi. K1 = Turning Radius (5.6 m) x Weight (26 kg + 2 kg) = 156.8
K2 = K factor of 18 MHz 3-element Yagi. K2 = Turning Radius (5.0 m) x Weight (14 kg + 2 kg) = 80
K3 = K factor of 50 MHz 5-element Yagi. K3 = Turning Radius (2.6 m) x Weight (5 kg + 2 kg) = 18.2
TOTAL
K
The antenna system Wind Loading Area is: 0.7 m2 + 0.7 m2 + 0.3 m2 = 1.7 m
In this example, mount the following antennas stacked on a 6 kg mast.

Antenna Weight Mast Weight (6 kg/3)

Antenna Weight Mast Weight (6 kg/3)

Antenna Weight Mast Weight (6 kg/3)
= K1 + K2 + K3 = 156.8 + 80 + 18.2 = 255
2
2
2
2
English
The Wind Loading Area (1.7 m2) is within the specifications for both the G-1000DXC and G-2800DXC, but the net K factor (255) can only be met by the G-2800DXC. Therefore, the above antenna system should only be mounted using a G-2800DXC.
Advice
We recommend that your antennas/mast should not exceed 60% of the maximum rating, to ensure a safety margin.
Mast Bearing GS-065 (option)
Note: Installation of a Thrust Bearing such as the GS-065 does not allow the elimination of the mast weight from the K-factor calculations above.
G-1000DXC/-2800DXC User Manual Page 7
Mounting the Rotator and Antenna
INDOOR PERFORMANCE CHECK AND ALIGNMENT
1. Temporarily connect the rotator unit and the con­troller using the supplied connection cable.
2. Turn the SPEED control fully counter-clockwise, and set the SELECT SWITCH on the rear panel to the right (
3. Check to be sure that the POWER switch on the
English
controller is set to “OFF,” then plug the controller’s
ADJ. MODE) position.
AC cable into your station’s AC outlet.
4. Set the controller’s POWER switch to “ON.” Verify that the controller’s pilot lights have become illumi­nated.
5. Press the LEFT (rotation) side of the seesaw switch, and continue to hold it until the rotator reaches the counter-clockwise position where it automatically stops (“Left” represents counter-clockwise rotation when the rotator is viewed from the top).
6. When the rotator has reached the left “stop” posi­tion, release the LEFT switch, and check to see if the controller’s indicator needle is pointing to 0° (N: North). If the indicator needle is out of alignment, grasp the edge of the bezel around the bearing window, turn it 10 ° counter-clockwise, and pull it off. Then, grasp the needle at its center and pull it straight off, re­place the needle to 0° (straight up), and replace the bezel.
7. Just above the round connector jack on the rotator unit, you will observe two raised calibration marks (one each on the “rotating” bell and “fixed” base of the rotator). These two marks should be directly aligned with each other. If not, place a small piece of masking tape on the rotating bell and the fixed base of the rotator unit, and make a calibration mark will be used to verify the amount of rotation in the next step.
8. Press the RIGHT (rotation) side of the seesaw switch, and continue rotating to the right until the calibra­tion marks (from step 7) are again precisely aligned. Now check the indicator needle, which should also have rotated fully 360° so as to be pointing exactly to 0°. If the indicator needle is not pointing exactly to 0°, go to the rear panel of the controller, and use a small screwdriver to adjust the FULL SCALE ADJ po­tentiometer (see below) so that the indicator needle points exactly to 0°.
9. Press the RIGHT switch again, and continue rota­tion to the right. You should observe the OVER- LAP LED becoming illuminated as rotation passes the 360° point. If the OVERLAP LED does not light up at the 360° position, the OVERLAP LED ADJ potentiometer
(on the rear panel of the controller) may be used to align the illumination threshold to the 360° point.
10. Check to verify that rotation automatically stops at approximately 90° (East; representing a total rota­tion range of 450° from the original starting point).
11. Press the LEFT and RIGHT (rotation) switches a few more times, verifying that rotation appears to be normal. If so, press the LEFT or RIGHT (rota­tion) switch to set the rotator to 90° (East).
12. Set the PRESET control to 0° (fully counter-clock­wise), and press the START switch. The rotator should rotate counter-clockwise, and stop exactly at 0°. If not, go to the rear panel of the controller, and use a small screwdriver to adjust the PRESET ADJ A potentiometer so that the rotator stops at exactly 0°.
13. Set the PRESET control to 90° (fully clockwise), and press the PRESET switch. The rotator should rotate clockwise, and stop at exactly 450° (90°; East). If not, go to the rear panel of the controller, use a small screwdriver to adjust the PRESET ADJ B potentiometer so that the rotator stops at exactly 450°.
14. Repeat steps 12 and 13 several times until the indi­cator responds reliably to presetting small angles when the rotator is near both ends of its range.
15. Set the SELECT SWITCH on the rear panel to the left (
OPERATION MODE) position, and turn the
POWER switch “OFF.”
16. This completes the ground-based testing of the ro­tator and controller.
OPERATION
ADJ. MODE FULL
T 1A L
CONTROL
MODE
EXT
SELECT SWITCH
INPUT AC22 0 - 240 V~
0.7A 50 - 60Hz
SCALE
ADJ
SER. NO. 000000000
OVERLAP LED ADJ
AB
PRESET
ADJ
OUT VOL
ADJ
Controller Rear Panel
G-1000DXC/-2800DXC User ManualPage 8
Mounting the Rotator and Antenna
INDOOR PERFORMANCE CHECK AND ALIGNMENT
Installing the Dial Heading Sheet
A clear plastic round dial heading sheet is provided with the kit, which can be installed with north at any position you desire. This is particularly useful when you need to have south at the top of the dial (or east or west) instead of north. To install the heading scale: Turn on the POWER switch and press the seesaw switch
to set the indicator needle to 0° (straight up), then turn off the POWER switch.
Grasp the edge of the bezel around the bearing window,
turn it 10° counter-clockwise, and pull it off.
Note the position of the needle, then grasp it at its center,
and pull it straight off.
Determine which compass direction you desire to be upmost,
and install the compass heading label sheet against the azi­muth scale, so that the small teeth in the edges of the sheet lock around the edge.
Replace the needle and bezel in the same direction as they
were before (see diagram at the right).
Azimuth Indicator Needle
Bezel
Dial Heading Sheet
English
PRESET Knob Calibration
Perform this procedure only if it is not possible to align the PRESET knob tracking using the PRESET ADJ A and PRESET ADJ B potentiometers on the rear panel, as described in steps 12 ~ 14 on the previous page.
Pull off the PRESET control knob.Set the potentiometer shaft to the fully counter-clockwise
Knob
30°
Stopper
position, then turn it 30° clockwise.
Using care not to disturb the PRESET potentiometer, push
the knob back on the shaft so that the knob stopper is aligned with the counter-clockwise edge of the slot in the panel be­hind the knob, as shown in the drawing to the right.
Repeat steps 12 and 13 on the previous page for the PRE-
SET Dial Tracking Alignment.
Do not forget to set the SELECT SWITCH on the rear panel to the left (OPERATION MODE) position after align- ment.
Stopper Limit
Potentiometer Shaft
G-1000DXC/-2800DXC User Manual Page 9
Mounting the Rotator and Antenna
INSTALLATION OF THE G-1000DXC ROT ATOR AND ANTENNA
ON TOWER
Important!! Before mounting the mast to the rotator, a single hole must be drilled through the bottom of the mast to accommodate an anti-twist support bolt used in the base support clamp halves.
English
1. Drill a 9 mm diameter hole through both walls of the mast, centered 50 mm from the mast bottom (see Figure 1). Ensure the drill is maintained perpendicu­lar and centered when making the holes, to ensure proper alignment of the holes in the mast with those in the base support clamp.
2. Attach the rotator to the tower’s rotator mounting plate, using the supplied M8 x 16 bolts and spring washers. It is recommended that the tips of the bolts be lightly dipped in lubricating grease, to ease dis­assembly in the future (see Figure 2).
3. If a thrust bearing (such as the optional Yaesu model GS-065) is to be utilized, mount it on the top of the tower (see Figure 3) using the supplied hardware.
4. Partly tighten the mast clamp  to the rotator hous­ing using the supplied M8 x 25 bolts , spring washers and flat washers (see Figure 5).
5. Using a “gin pole” or other raising fixture, insert the antenna mast through the bearing from above, and set the mast in the rotator’s mast clamps, then partly tighten the mast clamps using the supplied M8 x 70 bolts  and spring washer.
Advice
should be inserted from this side, so the ridges hold the bolt head from turning.
6. Pass the supplied M8 x 95 screw  through the mast clamps and through the mast, then partly tighten it using the supplied square nut .
7. Partly tighten the thrust bearing’s mast bolts, so as to center the mast in the thrust bearing. When you are satisfied that the mast is centered, tighten the thrust bearing’s mast bolts to secure the mast in place.
8. Now tighten all the nuts of the mast clamp except for the square nut holding the M8 x 95 bolt through the mast clamps and mast. Leave the square nut only lightly secured at this time.
Caution
ened until the spring washer becomes flat, then tight­ened further by ½ to one turn maximum.
One side of the clamp has ridges on either side of the bolt holes; the bolts
Do not over-tighten the nuts on the mast clamps. They should be tight-
9. Install the rotator control cable’s round plug into the jack on the side of the rotator’s base, and tighten the connector ring to secure the connector. Slide the rub­ber boot over the connector; while putting a slight amount of inward pressure on the rubber boot, use electrical tape to secure the back end of the rubber boot to the cable. This slight inward pressure on the rubber boot will enhance the weatherproofing of the installation. Secure the control cable to the tower in several places, using electrical tape and/or UV-re­sistant cable ties.
10. Get a ground crew member to set the controller to 0° (North), which corresponds to 180° of rotation clockwise from the left “stop” point. During rota­tion, watch the M8 x 95 bolt to be sure it does not bind between the mast and the mast clamps. If bind­ing is observed, stop rotation and make slight ad­justments to the thrust bearing and/or mast clamps, so as to eliminate the binding. If the M8 x 95 bolt is not binding, you can go ahead and tighten the square nut securely.
11. Provide sufficient slack in the coaxial cable such that the antenna can rotate over its full 450° range without putting any tension on the coax (see Figure
8). Secure the coax to the tower, using electrical tape and/or UV-resistant cable ties.
12. Installation is now complete. If you have scratched through the melamine coating of the rotator during installation, you may wish to apply several coats of clear acrylic spray to help protect the bare metal from corrosion. After installation is complete, test the sys­tem by operating the rotator through the entire range of its rotation. It is helpful to do so with the help of an observer, so that rotation can be stopped if some obstruction, binding, or tension on the coaxial cable’s turning loop should be encountered during the per­formance test.
Installation Note
If using a roof tower with a long mast between the top of the tower and the antenna, the use of a “Guy Bearing” is highly recommended. The Yaesu GS-050 and GS-065 include guying “ears” which allow attachment of guy cables. As installing a guying system may cause the center­lines of the guy bearing and the rotator to become mis-aligned, be certain to check the roof tower attachment and guy cable alignment to ensure that the mast is straight.
G-1000DXC/-2800DXC User ManualPage 10
Mounting the Rotator and Antenna
INSTALLATION OF THE G-1000DXC ROTATOR AND ANTENNA
ON TOWER
Figure 1 Figure 3Figure 2
English
Mast
Mast Gauge
Figure 5Figure 4 Figure 6
Figure 7 Figure 8
G-1000DXC/-2800DXC User Manual Page 11
Mounting the Rotator and Antenna
INSTALLATION OF THE G-2800DXC ROT ATOR AND ANTENNA
ON TOWER
Important!! Before mounting the mast to the rotator, a single hole must be drilled through the bottom of the mast to accommodate an anti-twist support bolt used in the base support clamp halves.
English
1. Drill a 9 mm diameter hole through both walls of the mast, centered 82 mm from the mast bottom (see Figure 9). Ensure the drill is maintained perpendicu­lar and centered when making the holes, to ensure proper alignment of the holes in the mast with those in the base support clamp.
2. Attach the rotator to the tower’s rotator mounting plate, using the supplied M8 x 18 bolts and spring washers. It is recommended that the tips of the bolts be lightly dipped in lubricating grease, to ease dis­assembly in the future (see Figure 10).
3. If a thrust bearing (such as the optional Yaesu model GS-065) is to be utilized, mount it on the top of the tower (see Figure 11) using the supplied hardware.
4. Partly tighten the mast clamp  to the rotator hous­ing using the supplied M8 x 30 bolts , spring washers and flat washers (see Figure 13).
5. Using a “gin pole” or other raising fixture, insert the antenna mast through the bearing from above, and set the mast in the rotator’s mast clamps, then partly tighten the mast clamps using the supplied M8 x 70 bolts , spring washers and flat washers.
Advice
should be inserted from this side, so the ridges hold the bolt head from turning.
6. Pass the supplied M8 x 95 screw  through the mast clamps and through the mast, then partly tighten it using the supplied nut .
7. Partly tighten the thrust bearing’s mast bolts, so as to center the mast in the thrust bearing. When you are satisfied that the mast is centered, tighten the thrust bearing’s mast bolts to secure the mast in place.
8. Now tighten all the nuts of the mast clamp except for the nut holding the M8 x 95 bolt through the mast clamps and mast. Leave this nut only lighly secured at this time.
Caution
ened until the spring washer becomes flat, then tight­ened further by ½ to one turn maximum.
One side of the clamp has ridges on either side of the bolt holes; the bolts
Do not over-tighten the nuts on the mast clamps. They should be tight-
9. Install the rotator control cable’s round plug into the jack on the side of the rotator’s base, and tighten the connector ring to secure the connector. Slide the rub­ber boot over the connector; while putting a slight amount of inward pressure on the rubber boot, use electrical tape to secure the back end of the rubber boot to the cable. This slight inward pressure on the rubber boot will enhance the weatherproofing of the installation. Secure the control cable to the tower in several places, using electrical tape and/or UV-re­sistant cable ties.
10. Get a ground crew member to set the controller to 0° (North), which corresponds to 180° of rotation clockwise from the left “stop” point. During rota­tion, watch the M8 x 95 bolt to be sure it does not bind between the mast and the mast clamps. If bind­ing is observed, stop rotation and make slight ad­justments to the thrust bearing and/or mast clamps, so as to eliminate the binding. If the M8 x 95 bolt is not binding, you can go ahead and tighten the nut securely.
11. Provide sufficient slack in the coaxial cable such that the antenna can rotate over its full 450° range without putting any tension on the coax (see Figure
16). Secure the coax to the tower, using electrical tape and/or UV-resistant cable ties.
12. Installation is now complete. If you have scratched through the melamine coating of the rotator during installation, you may wish to apply several coats of clear acrylic spray to help protect the bare metal from corrosion. After installation is complete, test the sys­tem by operating the rotator through the entire range of its rotation. It is helpful to do so with the help of an observer, so that rotation can be stopped if some obstruction, binding, or tension on the coaxial cable’s turning loop should be encountered during the per­formance test.
Installation Note
If using a roof tower with a long mast between the top of the tower and the antenna, the use of a “Guy Bearing” is highly recommended. The Yaesu GS-050 and GS-065 include guying “ears” which allow attachment of guy cables. As installing a guying system may cause the center­lines of the guy bearing and the rotator to become mis-aligned, be certain to check the roof tower attachment and guy cable alignment to ensure that the mast is straight.
G-1000DXC/-2800DXC User ManualPage 12
Mounting the Rotator and Antenna
INSTALLATION OF THE G-2800DXC ROTATOR AND ANTENNA
ON TOWER
English
Figure 9
Figure 11Figure 10
Mast
Mast Gauge
Figure 13Figure 12 Figure 14
Figure 15 Figure 16
G-1000DXC/-2800DXC User Manual Page 13
Important !
The installation of a rotatable antenna on a tower system is a dangerous and potentially life-threatening task, if due care is not taken.
A tower must never be installed in a position where it could fall across power distribution cables in the event of a catastrophic tower failure during a windstorm or earthquake.
English
The control cable attached to this rotator could, in the event of a nearby or direct lightning strike, carry lethal voltages down the cable and into your home. Yaesu strongly recommends the installation of suitable light­ning arrestors on all control cables and coaxial lead-in cables from your antenna installation. See your dealer for details of available lightning-protection devices.
If an electrical storm should be reported in your area,
G-1000DXC/-2800DXC User ManualPage 14
Specifications
quickly unplug the control cable from the rear of the rotator’s controller box, and disconnect the AC cable from the wall outlet. Disconnect the coaxial cable(s) from the antenna(s) as well. Do this only if the lightning is not in your immediate
area, as you could be killed instantly if lightning should strike while you are holding a cable.
If you have any doubts about your ability to install this rotator safely, enlist the services of a professional antenna installation company.
G-1000DXC G-2800DXC
Power Supply Voltage: 220 – 240 VAC, 50 – 60 Hz 220 – 240 VAC, 50 – 60 Hz Power Supply Current Consumption: 0.5 A 0.7 A Rotor Voltage: 11 – 24 VDC 11 – 24 VDC 360° Rotation Time (Non Loaded): 100 ± 10 sec to 40 ± 5 sec (Variable) 120 ± 10 sec to 50 ± 5 sec (Variable) Rotation Range: 450° ± 3° 450° ± 3° Rotation Torque (@230 VAC): 600 to 1,100 kgf-cm 800 to 2,500 kgf-cm Braking Torque: 6,000 kgf-cm 25,000 kgf-cm Maximum Vertical Load: 200 kg or less (continuous) 300 kg or less (continuous)
800 kg (momentary) 1,200 kg (momentary)
Mast Outside Diameter: φ38 to φ63 φ48 to φ63 Braking Type: Mechanical and Electrical stoppers Mechanical and Electrical stoppers Antenna K Coefficient: 230 or less 950 or less Wind Loading Area: 0.75 m2 x 0.6 m or less (Pole Type) 1 m2 x 0.8 m or less (Pole Type)
2.2 m2 or less (Tower Type) 3 m2 or less (Tower Type)
Maximum Continuous Duty: 3 minutes 3 minutes Operating Temperature Range: 0 °C to +40 °C (Controller) 0 °C to +40 °C (Controller)
–20 °C to +40 °C (Rotator) –20 °C to +40 °C (Rotator)
Rotator Dimensions: φ186 x 300 mm φ200 x 345 mm Rotator Weight: Αpprox. 3.6 kg Αpprox. 6.5 kg Controller Dimensions: 200 (W) x 130 (H) x 193 (D) mm 200 (W) x 130 (H) x 193 (D) mm Controller Weight: Approx. 2.8 kg Approx. 3.8 kg
English
This equipment complies with the following standard: EMC Directive 89/336/EEC: EN50081-1 & EN50082-1 LVD 73/23 EEC: EN60065
Specifications are subject to change without notice.
Rotator Attachment Dimensions
G-1000DXC/-2800DXC User Manual Page 15
Accessories & Options
UNPACKING & INSPECTION
When unpacking the rotator make sure you find the following items:
G-1000DXC QUANTITY
Controller Unit 1 Rotor Unit 1 Mast Clamp 1 pair Connection Cable (25m, 6 core cable) 1
English
M8 x 95 mm Socket Head Cap Screw 1 M8 x 16 mm Hex Bolts 4 M8 x 25 mm Hex Bolts 4 M8 x 70 mm Hex Bolts 4 Split Washers 14 Flat Washers 4 M8 Nuts 4 Square Nut 1 Spare Fuse 1 (1A) Plastic Dial Heading Sheet 1
If any of these items are missing or damaged, save the packing material and notify the shipping company (or the shop where your bought it).
G-2800DXC QUANTITY
Controller Unit 1 Rotor Unit 1 Mast Clamp 1 pair Connection Cable (40m, 6 core cable) 1 M8 x 95 mm Socket Head Cap Screw 1 M8 x 18 mm Hex Bolts 4 M8 x 30 mm Hex Bolts 4 M8 x 70 mm Hex Bolts 6 Split Washers 14 Flat Washers 10 M8 Nuts 7 Spare Fuse 1 (1A) Plastic Dial Heading Sheet 1
OPTIONAL ACCESSORIES
GC-038 Mast Clamp (for the G-1000DXC) GC-048 Mast Clamp (for the G-2800DXC) GS-050 Universal Thrust Bearing (for 50 mm mast) GS-065 Universal Thrust Bearing (for 65 mm nast) GS-232A Computer Control Unit (RS-232C Serial) G-40MWP Control Cable (40 m: for the G-1000DXC) GA-2500 Absorber Joint (for the G-1000DXC) GA-3000 Absorber Joint (for the G-2800DXC)
G-1000DXC/-2800DXC User ManualPage 16
Rotador y Controlador de Antena Para
Servicio Pesado,
Modelos G-1000DXC y G-2800DXC
Las unidades de control G-1000DXC y G-2800DXC de Yaesu están proyectadas para orientar a distancia sistemas de antenas amateur y profesionales de gran tamaño montados sobre torres desde el lugar donde se encuentra emplazada la estación. El diseño del rotador semejante al de una concha de almeja emplea 100 rodamientos circulares dobles de 7/16 pulgadas para distribuir la carga por todo el diámetro de la caja. Este diseño minimiza el esfuerzo y el desgaste de material, y prácticamente elimina los eventuales efectos destructivos del agua: no existe un agujero para el eje en la parte superior de la cubierta del referido aparato.
En lugar del sistema de accionamiento por motor de CA utilizado en los modelos de rotador más antiguos, el G- 1000DXC y el G-2800DXC vienen equipados con un motor de CC de voltaje variable, eliminando de esta forma la necesidad de un condensador de arranque grande y sus posibles fallas al ser expuesto a los cambios de temperatura atmosférica. La unidad de rotador que viene lubricada de fábrica se aloja en una caja de aluminio fundido a presión cubierta de resina de melamina, a fin de garantizar el servicio ininterrumpido de la misma cualquiera sean las condiciones climáticas preponderantes en cada lugar en particular. Un calibrador para mástil en la cubierta del rotador ayuda a definir la alineación mecánica exacta durante la instalación.
de “partida” y “parada automática lenta” evitan que se produzcan sacudidas bruscas en la torre al igual que en la estructura de antena múltiple. Al activar el rotador, dicha estructura comienza a girar a velocidad reducida. A medida que la antena se acerca al punto deseado, la velocidad de rotación disminuye automáticamente antes de detener la estructura con suavidad al final de su recorrido. El operador puede seleccionar el acimut límite (la posición angular más allá de la cual el rotador no se puede girar) que mejor le acomode dependiendo de su ubicación y finalidad, lo cual le permite -si así lo desea­realizar una rotación completa en dirección norte, sur o en ambos sentidos a la vez. En todo caso, una rotación superpuesta de 90° le permite realizar un giro a través del acimut límite seleccionado (cuya rotación total es de 450°).
El rotador está proyectado para ser instalado en el inte­rior de una torre de soporte (la cual no viene incluida), por lo menos a 1 metro del tope, con un cojinete de empuje alternativo (modelo GS-680U de Yaesu) en la parte de arriba. Este conjunto incluye una abrazadera para mástil y las piezas metálicas necesarias, además de conectores machos para el rotador y el controlador respectivamente, con el objeto de hacer más fácil la instalación y manutención del aparato. El Cable de Con­trol G-40MWP de 40 metros de longitud es optativo.
EspañolEspañol
El atractivo controlador de mesa armoniza perfectamente con el diseño de los transceptores más modernos, el cual incluye la lectura radial de 360° del acimut real de la antena. El usuario puede escoger velocidades de rotación que oscilan entre 40 y 100 segundos por giro (360°) (G- 1000DXC, G-2800DXC: de 50 a 120 segundos por giro (360°)), además de fijar una trayectoria de interés para el rotador, en cuya dirección éste ha de volverse posteriormente en forma automática.
En el modelo G-2800DX, cuando se selecciona la velocidad de rotación rápida, las funciones especiales
La Unidad de Control por Computadora GS-232A se vende aparte para ser instalada en el controlador, la cual le permite orientar la antena haciendo uso de una computadora personal unida a una interconexión serial RS-232.
Antes de montar el rotador, haga el favor de leer este manual con atención, a fin de que pueda familiarizarse con los procedimientos requeridos y también para cerciorarse de que cuenta con todos los materiales que necesita para su instalación.
Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXC Page 1
6
6
6
5
5
5
8
8
7
7
Utilización Correcta y Segura del Equipo
234567890123456789012345678901212345
234567890123456789012345678901212345
234567890123456789012345678901212345
Advertencia Precaución
2345678901234567
2345678901234567
Indica que siempre se deben seguir las instrucciones relacionadas a fin de garantizar el debido funcionamiento del equipo.
Español
Haga el favor de leer de principio a fin el presente manual del usuario, de modo que pueda familiarizarse con el debido procedimiento de instalación antes de comenzar a montar el equipo.
La instalación de este producto requiere que se realicen trabajos en altura. El usuario, al ejecutar trabajos con los que no está familiarizado, puede correr el riesgo de sufrir accidentes fatales a causa de caídas durante la instalación. Del mismo modo, el hecho de no instalar debidamente el producto puede hacer que la antena y el equipo relacionado terminen por derrumbarse, ocasionando por ende accidentes fatales, como también la destrucción de viviendas u otros daños materiales. Por consiguiente, antes de empezar a trabajar lea todas las pautas relativas a la seguridad.
Verifique que la dimensión de la antena asociada a este producto coincida con las especificaciones incluidas en el manual.
El hecho de instalar una antena más grande que la estipulada en las especificaciones puede hacer que dicha antena y el equipo relacionado terminen por derrumbarse, ocasionando por ende accidentes fatales, como también la destrucción de viviendas u otros daños materiales.
23456789012345678901234567890121234
23456789012345678901234567890121234
Significado de los Símbolos
23456789012345678901234567890121234
denota que al no seguir las instrucciones relacionadas, podría causar la muerte o heridas graves al operador.
denota que al no seguir las instrucciones relacionadas, podría causar heridas o lesiones operador.
Significado de los Símbolos en los Diagramas
Denota procedimientos poco seguros que jamás deben ser ejecutados.
Advertencia
Cuando trabaje en altura, asegúrese de que no hayan personas transitando a nivel del suelo.
Si se caen herramientas, pernos u otras piezas podrían ocasionar la muerte o lesiones graves a las personas.
Use siempre un arnés de seguridad cuando trabaje en altura.
Si no utiliza un arnés de seguridad, el usuario podría lesionarse gravemente o incluso perder la vida al hacer la instalación.
Cerciórese de que los pernos y demás fiadores utilizados en la instalación queden debidamente ajustados.
El hecho de no apretar bien los pernos y demás fiadores puede hacer que la antena y el equipo relacionado terminen por derrumbarse, ocasionando por ende accidentes fatales, como también la destrucción de viviendas u otros daños materiales.
Jamás desarme ni modifique esta unidad.
234567890123456
234567890123456
Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXCPage 2
Utilización Correcta y Segura del Equipo
Precaución
Cuando instale este producto, tenga cuidado de no apretarse los dedos en­tre las piezas ni de cortárselos con los bordes de éstas.
Si la condición del equipo no es normal, como sería la emisión de humo o un olor poco usual, el hecho de continuar usándolo en ese estado podría provocar un incendio o desperfectos en el inte­rior de la unidad.
En tales circunstancias, apague inmediatamente el equipo y retire el conector del enchufe de alimentación. Después de comprobar que el equipo ha dejado de emitir humo o el olor poco usual, devuélvale el producto al vendedor o diríjase a la oficina de Yaesu Musen más cercana o en su defecto, al centro de servicio técnico para su reparación.
En caso de que cuerpos extraños cayeran dentro del controlador, apague el equipo de inmediato y retire el conector del enchufe de alimentación.
Si continúa usando el producto en esas condiciones podría provocar un incendio o desperfectos dentro de la unidad.
Jamás use el producto con una tensión de alimentación distinta a la especificada, puesto que de lo contrario corre el riesgo de provocar un incendio o electrochoques en el interior de la unidad.
Si no se ha de utilizar el producto por un período de tiempo prolongado, saque el cable de alimentación del enchufe por razones de seguridad.
No haga funcionar el equipo por más de 3 minutos seguidos.
El equipo puede funcionar por periodos de hasta 5 minutos a la vez, pero es necesario hacer una pausa y dejar que el motor descanse por lo menos durante los 15 minutos siguientes.
En el interior del rotador ni el controlador existen piezas que puedan ser reparadas por el usuario; por consiguiente nunca abra estas unidades.
No coloque el controlador en un lugar inestable, como sería el caso de una superficie frágil o inclinada, debido a que el aparato podría volcarse o caerse y lesionar a alguna persona accidentalmente.
No coloque objetos pesados sobre el cordón de alimentación, tampoco doble ni estire demasiado el cable.
Si se daña el cable de alimentación puede provocar un incendio o desperfectos dentro de la unidad.
No coloque el controlador a la luz directa del sol ni cerca de calefactores, puesto que se podría deformar o descolorar la caja.
No coloque el controlador en ambientes húmedos ni polvorientos, ya que esto puede ocasionar incendios o desperfectos dentro de la unidad.
No coloque el controlador en lugares encerrados o mal ventilados como una repisa por ejemplo, ya que lo anterior podría originar incendios o fallas dentro de la unidad.
No coloque el controlador sobre una alfombra o ropa de cama, debido a que el calor podría acumularse internamente originando un incendio.
No coloque objetos pesados sobre el controlador, puesto que el aparato podría caerse o voltearse y lesionar a alguna persona accidentalmente.
No coloque objetos de metal pequeños como clips para papel sobre el controlador, ya que éstos pueden caer dentro de la unidad y provocar incendios o averías en el interior del aparato.
No limpie el controlador con solventes tales como diluyentes o bencina, puesto esas sustancias podrían deformar o descolorar la caja.
Para limpiar el controlador, frótelo suavemente con un paño húmedo y detergente neutro, y remueva a continuación el producto utilizando un paño seco.
Español
Nunca conecte la fuente de alimentación hasta no haber completado primero la instalación del rotador y el controlador.
Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXC Page 3
Español
Panel Frontal del Controlador
Interruptor de Encendido “POWER”
Oprima este interruptor para encender el controlador y hacer girar la antena. Apáguelo cuando no esté utilizando el rotador.
Interruptor de Vaivén IZQUIERDO/DERECHO
Oprima el costado izquierdo (“LEFT”) de este interruptor para hacer girar la antena en dirección contraria a la marcha del reloj. Oprima el costado derecho (“RIGHT”) cuando quiera orientar la antena en sentido horario.
Control de AJUSTE PRELIMINAR e
Interruptor de ARRANQUE
Coloque el control de AJUSTE PRELIMINAR en la trayectoria de la antena deseada de acuerdo con la escala angular interior (0 ~ 90) situada alrededor de dicho control y posteriormente oprima el interruptor de ARRANQUE con el objeto de activar la rotación automática en la dirección determinada. El usuario puede oprimir el Interruptor de Vaivén IZQUIERDO/ DERECHO para abortar la función de ajuste previo. Nota: Si cambia la posición de partida del rotador a 180° (S: Sur), entonces coloque el control de AJUSTE PRELIMINAR en la trayectoria de la antena deseada de acuerdo con la escala angular exterior (180 ~ 270) situada alrededor de dicho control.
Control de VELOCIDAD
Ajuste el referido control para definir la velocidad de rotación deseada, entre 30 y 100 segundos aproximadamente por cada giro de 360°.
Indicador de SUPERPOSICIÓN
Este indicador LED de color rojo se ilumina cuando se hace girar la antena más allá de los 360° aproximadamente (hasta 450°), a contar de su última posición de la izquierda. Revise este indicador an­tes de orientar la antena en sentido horario y si dicha luz estuviera encendida, gírela a la izquierda hasta dejarla ajustada en la posición deseada.
Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXCPage 4
Panel Posterior del Controlador

OPERAT ION
T 1A L
EXT
CONTRO L
MODE
ADJ. MODE F ULL
SELECT SWITCH
INPUT AC22 0 - 240V~
0.7A 50 - 60Hz
SER. NO. 000000000
SCALE
ADJ
OVERLAP
LED ADJ
AB
PRESET
ADJ
OUT V OL
ADJ
Español

Conector de CONTROL EXTERNO
Este minienchufe DIN de 6 alfileres de contacto se utiliza para conectar la Unidad de Control Mediante Computadora GS-232A.
CONMUTADOR DE SELECCIÓN
Coloque el conmutador en el •MODO DE AJUSTE (ADJ)” cuando se disponga a calibrar los elementos
internos del controlador. No obstante, coloque el referido conmutador en el “MODO DE OPERACIÓN durante la utilización normal del equipo.
Potenciómetro de AJUSTE DE PLENA ESCALA
Este control sirve para calibrar el ángulo (radio) de rotación máximo correspondiente a la aguja acimutal, a fin de que coincida con el ángulo máximo del rotador.
Potenciómetro de
AJUSTE DEL INDICADOR DE SUPERPOSICIÓN
Este control se utiliza para calibrar el Indicador de SUPERPOSICIÓN de modo que coincida con el ángulo acimutal de la aguja.
Potenciómetros de
AJUSTE PRELIMINAR (A & B)
Estos controles sirven para calibrar el ángulo perteneciente al control de AJUSTE PRELIMINAR del panel frontal, a fin de que coincida con el de la aguja acimutal. El Potenciómetro A debe quedar ajustado exclusivamente alrededor de la posición correspondiente a 0° y el B, próximo a los 450°.
Potenciómetro de
AJUSTE DE VOLTAJE DE SALIDA
Este control define la gama de tensiones en el cuarto alfiler de conexión del Miniconector DIN de 6 alfileres para CONTROL EXTERNO, a fin de calibrar el convertidor de A a C en la Unidad de Control por Computadora (optativa) modelo GS-232A.
Conector para el Cable de
Control del Rotador
En este enchufe de 6 alfileres de contacto se conecta el cable de control proveniente del rotador que se suministra con dicho aparato.
Portafusible
En este portafusible se debe instalar un fusible de 1­A para tensión alterna entre 220 y 240 V. Si se funde el fusible, cámbielo por otro de la misma capacidad. Diríjase al distribuidor Yaesu para adquirir el repuesto apropiado.
Cable de CA
Conecte este cable a la salida de alterna de 200 ~240V de la pared.
Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXC Page 5
Consideraciones Pertinentes a la Antena
Los tipos de antenas que se pueden conectar a este producto difieren considerablemente entre sí, lo cual depende del método de instalación, de las características del terreno y de la velocidad máxima del viento de cada lugar en particular.
En las páginas a continuación se describen los tipos de antena de uso más corriente que es posible instalar en el controlador G-1000DXC o G-2800DXC. En la siguiente exposición se presume que la velocidad del viento es de 30 metros por segundo, por lo que se recomienda incluir un margen de seguridad no inferior a un 30%, a fin de soportar
ráfagas de mayor intensidad o cualquier otro factor que potencialmente podría menoscabar su instalación.
ANTENAS MONT ADAS EN POSTE
Al instalar el rotador sobre un poste o mástil, se produce una corrección significativa del tamaño de la antena que puede ser montada, debido a la tremenda fuerza de torsión que se le aplica a las abrazaderas del referido rotador. Para el montaje en poste, el producto de multiplicar la [Superficie de Carga del Viento sobre la Antena (en m2)] por la [Altura del Mástil (en m)] debe ser inferior a 0,45 (para el G-1000DXC) ó 0,8 (en el caso del G-2800DXC). Refiérase a la tabla y a la ilustración que se presentan más adelante para ver los detalles relativos al tema.
[Superficie de Carga del Viento sobre la Antena] x [Altura del Mástil] = 0,45 (G-1000DXC)
0,8 (G-2800DXC)
Lea la hoja de especificaciones del fabricante para determinar el peso al igual que el área de superficie correspondiente a la antena que pretende instalar.
Español
Ejemplo
de no más de 0,4 metro (0,7 m2 x 0,5 m = 0,28 = 0,28 [0,45 x 40% margen de seguridad]: G-1000DXC) ó 0,6 metro de longitud (0,7 m2 x 0,6 m = 0,42 < 0,48 [0,8 x 40% margen de seguridad]: G-2800DXC).
En el caso de una Yagi de 3 elementos para 14 MHz con un área de Superficie de 0,7 m2 (vea la tabla 1), las especificaciones anteriores para montaje en poste sí se cumplen si instala dicha antena en un mástil
Recomendación: Es aconsejable que ni las antenas ni el mástil excedan el 60 % de su capacidad máxima, a fin de garantizar la existencia de un margen de seguridad en la instalación.
Menos de 0,4 m (G-1000DXC) ó 0.6m (G-2800DXC)
Abrazadera para Mástil GC-038 (para el G-1000DXC) ó GC-048 (para el G-2800DXC) (optativa)
Modelo de una Antena Yagi de 3 Elementos para la Banda de 14 MHz
Superficies de Carga del Viento Para Antenas Comunes (Típicas)
Banda
(MHz)
7
2 el em entos
7
1 elemento con bobinas de carge
7
2 elementos con bobinas de carge
7
3 elementos con bobinas de carge
14
3 el em entos
14
4 el em entos
14
5 el em entos
21
3 el em entos
21
4 el em entos
21
5 el em entos
21
6 el em entos
21
2 elementos, Cuadrangular Suiza
Elemento s
Superficie
2
(m
)
2.2
0.2
0.6
1.1
0.7
1.2
1.7
0.45
0.6
0.8
1.3
0.3
Banda
(MHz)
28
3 el em entos
28
4 el em entos
28
5 el em entos
28
2 elementos, Cuadrangular Suiza
7/14
3 elementos, concatenados
7/14
4 elementos, concatenados
14/21
3 elementos, concatenados
14/21
4 elementos, concatenados
21/28
3 elementos, concatenados
21/28
4 elementos, concatenados
14/21/28
3 elementos, concatenados
14/21/28
4 elementos, concatenados
Elemento s
Superficie
(m2)
0.3
0.42
0.6
0.3
0.5
0.8
0.4
0.5
0.3
0.4
0.4
0.5
Banda
(MHz)
50
4 elem entos
50
5 elem entos
50
6 elem entos
50
2 elementos, Cuadrangular Suiza
14 4
10 elem entos
14 4
10 elementos, superpuestos
14 4
10 element, x 4
14 4
10 element, x 4 x 2
43 0
12 e le me nt
43 0
12 element, superpuestos
43 0
12 element, x 4
43 0
12 element, x 4 x 2
Elementos
Superficie
(m2)
0.25
0.3
0.37
0.3
0.2
0.44
0.95
2.0
0.06
0.12
0.3
0.6
Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXCPage 6
Consideraciones Pertinentes a la Antena
ANTENAS MONTADAS EN TORRE
En la configuración de montaje en torre de mayor preferencia, la Superficie de Carga del Viento debe ser inferior a 2,2 m2 (G-1000DXC) ó 3 m2 (G-2800DXC), mientras que el factor “K” (ver a continuación) no debe superar los 230 (G­1000DXC) ó 950 (G-2800DXC), en donde K = [Radio de Sintonización de la Antena (m)] x [Antena + Peso del Mástil (kg)].
Lea la hoja de especificaciones del fabricante para determinar el radio de sintonización al igual que el peso de la antena que va a instalar.
Ejemplo
(1) (2) (3)
Nota: En el caso de las instalaciones configuradas en “Espina de Pescado”, calcule el peso del mástil independientemente para cada antena, utilizando las altitudes relativas de cada una para distribuir el peso del mástil.
El factor K del sistema de antenas, por consiguiente, equivale a la suma de los tres factores K:
K1 = Factor K de una Yagi de 5 elementos para 14/21/28 MHz. K1 = Radio de Sintonía (5,6 m) x Peso (26 kg + 2 kg) = 156.8
K2 = Factor K de una Yagi de 3 elementos para 18 MHz. K2 = Radio de Sintonía (5,0 m) x Peso (14 kg + 2 kg) = 80
K3 = Factor K de una Yagi de 5 elementos para 50 MHz. K3 = Radio de Sintonía (2,6 m) x Peso (5 kg + 2 kg) = 18,2
TOTAL
K
La Superficie de Carga del Viento para el sistema de antena es de: 0,7 m2 + 0,7 m2 + 0,3 m2 = 1,7 m
En este ejemplo, superponga las siguientes antenas en un mástil de 6 kg.
Yagi de 5 elementos para 14/21/28 MHz con 5,6 m de Radio de Sintonía, Peso de 26 kg y una Superficie de área de 0,7 m Yagi de 3 elementos para 18 MHz con 5,0 m de Radio de Sintonía, Peso de 14 kg y una Superficie de área de 0,7 m Yagi de 5 elementos para 50 MHz con 2,6 m de Radio de Sintonía, Peso de 4,5 kg y una Superficie de área de 0,3 m

Peso de la Antena Peso del Mástil (6 kg/3)

Peso de la Antena Peso del Mástil (6 kg/3)

Peso de la Antena Peso del Mástil (6 kg/3)
= K1 + K2 + K3 = 156,8 + 80 + 18,2 = 255
2
2
.
2
.
2
.
Español
La Superficie de Carga del Viento (1,7 m2) cumple tanto con las especificaciones del rotador G-1000DXC como con las del G-2800DXC; sin embargo, el factor K neto (255) sólo puede ser alcanzado por el segundo de ellos. Por consiguiente, el sistema de antena que acabamos de describir se debe instalar únicamente utilizando el rotador G- 2800DXC.
Recomendación: Es aconsejable que ni las antenas ni el mástil excedan el 60 % de su capacidad máxima, a fin de garantizar la existencia de un margen de seguridad en la instalación.
Cojinete de Empuje GS-065 (optativo)
Nota: La instalación de un Cojinete de Empuje como un GS-065 no permite eliminar el peso del mástil de los cálculos del factor K que se realizaron anteriormente en la hoja.
Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXC Page 7
Instalación del Rotador y la Antena
ALINEACIÓN Y PRUEBA DE LA UNIDAD EN EL INTERIOR
1. Conecte temporalmente la unidad del rotador y el controlador con el cable de enlace que se suministra con el equipo.
2. Gire el control de VELOCIDAD hasta la última posición de la izquierda y coloque el I
NTERRUPTOR DE
SELECCIÓN ubicado en el panel posterior en la regulación de la derecha (correspondiente al MODO
AJUSTE).
DE
3. Revise que el interruptor de ENCENDIDO del controlador esté en la posición de desconexión (“oFF”) e inserte posteriormente el cable en el tomacorriente de alterna de su estación.
4. A continuación, coloque el interruptor de ENCENDIDO del controlador en la posición de conexión (“ON”) y cerciórese de que se hayan iluminado las luces piloto del equipo.
5. Oprima el extremo (de rotación) IZQUIERDO del
Español
interruptor de vaivén y manténgalo en esa posición hasta que el rotador alcance la regulación de la izquierda en donde éste se detiene automáticamente (el lado “izquierdo” representa un giro en sentido contrahorario cuando se mira dicho aparato desde arriba).
6. Una vez que el rotador haya alcanzado la posición de “Parada” en ese extremo, suelte el interruptor IZQUIERDO y observe la aguja indicadora del controlador para ver si está apuntando a 0° (N: Norte). Si la aguja indicadora estuviera mal alineada, entonces sostenga el borde del marco alrededor de la ventana de soporte, gírelo 10° a la izquierda y retírelo del aparato. A continuación, tome la aguja desde el centro y tírela hacia afuera para sacarla, vuelva a colocar la aguja justo al frente de 0° (mirando hacia arriba) y proceda a reinstalar el marco en la unidad.
7. Justo sobre el enchufe de conexión circular en la unidad del rotador observará que existen dos marcas de calibración en relieve (una en la campana “giratoria” y otra en la base “fija” del rotador). Estas dos marcas deben quedar correctamente alineadas entre sí. De lo contrario, coloque un pequeño pedazo de cinta protectora sobre la campana giratoria y la base fija de la unidad del rotador y haga una marca de calibración con el objeto de comprobar la magnitud de rotación en el próximo paso.
8. Oprima el costado (de rotación) DERECHO del interruptor de vaivén y continúe girándolo en esa dirección hasta que las marcas de calibración (mencionadas en el paso 7) vuelvan a quedar correctamente alineadas. Proceda a revisar la aguja indicadora, la cual también debió haber realizado
un giro completo de 360,° de modo de quedar calibrada exactamente frente a 0°. Si la aguja indicadora no estuviera precisamente delante de 0°, vaya al panel posterior del controlador y con un destornillador pequeño, regule el potenciómetro de AJUSTE DE PLENA ESCALA (ver párrafo a continuación), a fin de que dicha aguja quede ubicada justo enfrente de esa magnitud.
9. Presione nuevamente el interruptor DERECHO y continúe girándolo en esa misma dirección. El usuario debe ver que el LED de SUPERPOSICIÓN se ilumina cuando la antena pasa el punto correspondiente a los 360° de rotación. Si el LED de SUPERPOSICIÓN no se ilumina al llegar a los 360°, entonces el usuario va a poder utilizar el potenciómetro de AJUSTE de dicho indicador (ubicado en el panel posterior del controlador) para alinear el umbral de iluminación con ese mismo punto.
10. Revise para comprobar que la rotación se detiene en forma automática al llegar a los 90° aproximadamente (el este representa un giro total de 450° a partir del punto de partida original).
11. Accione los interruptores (de rotación) IZQUIERDO y DERECHO un par de veces más para cerciorarse de que el movimiento es normal. De ser así, oprima cualquiera de esos dos conmutadores (de rotación) para ajustar el rotador 90° (al este).
12. Después de colocar el control de AJUSTE PRELIMINAR en 0° (en la posición extrema de la izquierda), proceda a accionar el interruptor de ARRANQUE. En ese instante el rotador debería hacer un giro a la izquierda y detenerse justo al frente de 0°. De lo contrario, vaya al panel posterior del controlador y use un destornillador pequeño para regular el potenciómetro de AJUSTE PRELIMINAR A, de modo que el rotador se detenga precisamente delante de la indicación correspondiente a esa magnitud.
OPERATION
ADJ. MODE FULL
T 1A L
CONTROL
MODE
EXT
SELECT SWITCH
INPUT AC22 0 - 240 V~
0.7A 50 - 60Hz
SCALE
ADJ
SER. NO. 000000000
OVERLAP LED ADJ
AB
PRESET
ADJ
OUT VOL
ADJ
Panel Posterior del Controlador
Manual de Instrucciones del G-1000DXC/-2800DXCPage 8
Loading...
+ 58 hidden pages