YAESU FTDX-10 User guide [FR]

Manuel d'utilisation
À propos de ce manuel
Le FTDX10 est un émetteur-récepteur de pointe qui possède plusieurs nouvelles fonctions très pra-
tiques, que vous ne connaissez pas forcément. An de tirer le meilleur prot du FTDX10 et d'assurer son fonctionnement e󰀩cace, nous vous recommandons de lire ce manuel du début à la n, et de le conserver à portée de main pour toute référence à mesure que vous explorez les nombreuses capacités de votre
nouvel émetteur-récepteur.
Comment lire ce manuel d'utilisation
Deux méthodes permettent de sélectionner un élément affiché sur l'écran de fonction du FTDX10:
Sélectionner en touchant l'élément directement sur l'écran; et Tourner le bouton [FUNC] pour sélectionner l'élément puis appuyer sur le bouton [FUNC]”.
Par la suite dans ce manuel, les opérations qui peuvent être e󰀨ectuées en touchant l'écran Fonction ou en tournant et en appuyant sur le bouton [FUNC] sont abrégées Sélectionnez [DISPLAY SETTING] [DISPLAY] [LED DIMMER]”; selon les descriptions suivantes:
Exemple : Comment régler la luminosité des LED
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour a󰀩cher l'écran de fonction.
2. Touchez [DISPLAY SETTING] sur l'écran de fonction ou tournez le bouton [FUNC] pour sélectionner
[DISPLAY SETTING] puis appuyez sur le bouton [FUNC].
3. Touchez [DISPLAY] sur l'écran ou tournez le bouton [FUNC] pour sélectionner [DISPLAY] puis appuy- ez sur le bouton [FUNC].
4. Touchez la section de réglage de [LED DIMMER] sur l'écran, ou tourner le bouton [FUNC] pour sélec- tionner [LED DIMMER] puis appuyez sur le bouton [FUNC].
5. Tournez le bouton [FUNC] ou touchez “<” ou “>” de chaque côté de la valeur pour régler la luminosité.
Les annotations suivantes sont également utilisées dans ce manuel:
Cette icône indique des avertissements et des alertes dont l'utilisateur doit tenir compte.
Cette icône indique des notes, des suggestions et des informations utiles.
1

Table des matières

Description générale.......................................4
Consignes de sécurité ....................................6
Accessoires et options....................................8
Accessoires fournis ........................................... 8
Options disponibles ........................................... 8
Installation et interconnexions ........................9
Considérations sur l'antenne ............................. 9
Raccordements de l'antenne ............................. 9
Raccordements du câble d'alimentation ............ 9
Raccordements du microphone, du casque,
de la clé, du manipulateur et de clavier FH-2 .. 10
Interconnexions de l'amplicateur linéaire ....... 11
Interconnexions de l'amplicateur
linéaire VL-1000 .......................................... 11
Interface avec d'autres
amplicateurs linéaires ................................ 11
Raccordements de l'a󰀩cheur .......................... 12
Raccordement pour fonctionnement à
distance (unité LAN "SCU-LAN10") ................ 12
Panneau arrière ............................................13
Interrupteurs de microphone SSM-75E ........15
Indications de l'a󰀩cheur ...............................16
Entrée de la fréquence depuis le clavier ..... 18
Accord par pas de 1 MHz ou 1 kHz ............. 18
Lorsque la fonction de clarieur est active .. 18
Sélectionnez le ltre roong. ....................... 20
Désactivez l'a󰀩chage du spectre. ............... 20
ATT (atténuateur) ........................................ 22
IPO .............................................................. 22
R.FIL (Commutation de ltre roong) .......... 22
AGC (Contrôle automatique de gain) .......... 23
CENTER/CURSOR/FIX .............................. 24
CENTER ...................................................... 24
CURSOR ..................................................... 24
FIX ............................................................... 25
3DSS ........................................................... 25
MULTI .......................................................... 25
EXPAND ...................................................... 26
SPAN ........................................................... 26
SPEED ........................................................ 26
LEVEL .........................................................27
PEAK ........................................................... 27
MARKER ..................................................... 28
COLOR ........................................................ 28
Réglage du contraste .................................. 28
Réglage de la luminosité (DIMMER) ........... 28
Autres paramètres d'a󰀩chage ......................... 29
Économiseur d'écran ................................... 29
Entrée de l'indicatif ...................................... 29
Voyants LED ....................................................31
Règle la luminosité du voyant LED ............. 31
Commandet interrupteurs en façade ............ 32
Réglage du GAIN VOX ................................ 32
Réglage du délai VOX ................................. 32
Réglage de la sensibilité anti-trip VOX ........ 33
Réglage du niveau du suppresseur de
bruit ............................................................. 34
Réglage de l'atténuation du bruit ................. 34
Réduit les bruits d'impulsion de
durée plus longue ........................................ 34
Réglage du niveau DNR .............................. 35
Commutation du fonctionnement du
bouton [RF/SQL] ......................................... 35
Enregistrement du canal QMB .................... 35
Rappel de canal QMB ................................. 35
Modication du nombre de canaux QMB .... 35
Clarieur RX ................................................ 37
Réglage de la fréquence d'émission à la
fréquence décalée ....................................... 37
Clarieur TX ................................................ 37
Pour décaler la fréquence avec la
fréquence de réception de réglage
de clarieur TX ............................................ 37
Comment attribuer des fonctions ................ 38
Fonctionnement Quick Split ........................ 41
Entrée directe de la fréquence décalée
Réglez le GAIN du circuit CONTOUR. ........ 43
Réglage de largeur de bande ("Q") du
circuit CONTOUR ........................................ 43
Communications vocales (SSB et AM) ......... 46
Pendant l'émission en mode SSB ou AM ........ 46
Processeur vocal ............................................. 47
Réglage de puissance de sortie RF ................ 47
MONI (Moniteur) .............................................. 47
Égaliseur paramétrique ................................... 48
Conguration de l'Égaliseur paramétrique .. 48
Activation de l'égaliseur paramétrique ........48
Mémoire vocale ............................................... 50
Enregistrement de votre voix dans la
mémoire ...................................................... 50
Vérication de l'enregistrement ................... 50
Émission du message enregistré ................ 50
Enregistrement de l'audio reçu ........................ 51
Enregistrement de l'audio reçu .................... 51
Écoute du contenu enregistré .....................51
Suppression du contenu enregistré ............. 51
Filtre audio de récepteur réglable .................... 52
Modication de la qualité sonore de
l'audio reçu ...................................................... 53
Utilisation du coupleur automatique
d'antenne ......................................................... 54
Fonctionnement de l'ATU ............................ 54
Fonctionnement en mode CW ......................56
Réglage du volume audio de l'e󰀨et local ..... 56
Réglage du délai CW .................................. 56
Spotting CW (battement nul) ........................... 56
Décodeur CW .................................................. 57
Conguration du manipulateur électronique .... 58
Réglage de la vitesse du manipulateur ....... 58
2
Réglage du rapport point/trait du
manipulateur ................................................ 58
Inversion de polarité de manipulateur ......... 58
Sélection du mode de fonctionnement du
manipulateur ................................................ 58
Manipulateur de mémoire de contest .............. 59
Mémoire de message .................................. 59
Enregistrement d'un message en mémoire . 59 Programmation de mémoire de message
(avec votre manipulateur) ............................ 59
Contrôle du contenu de la mémoire CW ..... 60
Lecture du message CW sur les ondes. .....60
Mémoire TEXTE .......................................... 61
Stockage de texte en mémoire .................... 61
Programmation de message texte .............. 61
Contrôle du contenu de la mémoire CW ..... 62
Lecture du message CW sur les ondes. .....62
Fonctionnement en mode FM.......................63
Fonctionnement du répéteur ........................... 63
Fonctionnement du squelch ............................ 63
Fonctionnement RTTY (FSK) .......................64
Raccordement à un ordinateur personnel ....... 64
Branchement à l'unité terminale (TU) .............. 64
Décodeur RTTY ...............................................65
Mémoire de texte RTTY .................................. 66
Programmation de message texte sur
l'écran TFT .................................................. 66
Programmation de message texte sur
la télécommande FH-2 ................................ 66
Saisie de texte ............................................. 66
Lecture de message Texte RTTY ............... 66
sur les ondes .............................................. 66
Fonctionnement DATA (PSK) .......................67
Raccordement à un ordinateur personnel ....... 67
Raccordement à un dispositif de
transmission de données ................................ 67
Décodeur PSK ................................................. 68
Mémoire Texte PSK ......................................... 69
Programmation de message texte sur
l'écran TFT .................................................. 69
Programmation de message texte sur
la télécommande FH-2 ................................ 69
Saisie de texte ............................................. 69
Lecture de message texte PSK
sur les ondes .............................................. 69
Fonctionnement de la mémoire ....................70
Enregistrement de mémoire ........................ 70
E󰀨acement des données des canaux de
mémoire ...................................................... 70
Vérication de l'état des canaux de
mémoire ...................................................... 71
Étiquetage des mémoires ............................ 71
A󰀩chage de l'étiquette de mémoire ............ 72
Conguration du saut de fréquence ............ 72
Rappel d'un canal mémoire autre que
la dernière fréquence VFO utilisée .............. 72
Bande des 60 mètres (5 MHz) (version
américaine et britannique seulement) ........ 73
Fonctionnement de l'accord de mémoire .... 73
Déplacement de données de mémoire
vers le registre VFO .................................... 73
Balayage VFO et mémoire ...........................74
Balayage VFO/mémoire .................................. 74
Balayage de mémoire programmable (PMS) .. 75
Autres fonctions ............................................76
Fonctionnement de l'empilement de bande ..... 76
TOT (Time Out Timer) .....................................76
Fonctionnement sur la fréquence d'urgence pour l'Alaska: 5167.5 kHz
seulement
Capture d'écran ............................................... 77
Utilisation de la carte SD ............................... 78
Cartes SD utilisables ................................... 78
Installation de la carte SD ........................... 78
Retrait de la carte SD .................................. 78
Formatage de la carte SD ........................... 78
Enregistrement de données de mémoire et conguration des
données de menu ........................................ 79
Lecture des données de mémoire et de
menu congurées ........................................ 80
A󰀩chage des informations de la carte SD .. 80
) ........................................................ 77
(version américaine
Menu de conguration ..................................81
Utilisation du menu .......................................... 81
Accessoires en option ................................108
Coupleur automatique d'antenne externe
FC-40 (pour antenne laire) .......................... 108
Interconnexions du FTDX10 ...................... 108
Conguration de l'émetteur-récepteur ....... 109
Procédure d'accord ................................... 109
Système d'antenne à accord actif
(ATAS-120A) .................................................. 110
Interconnexions du FTDX10 ...................... 110
Conguration de l'émetteur-récepteur ....... 110
Procédure d'accord ................................... 11 0
Accord manuel .......................................... 110
Interrupteurs de commande à
distance FH-2 .................................................111
Filtre étroit CW XF-130CN ............................ 112
Poignée de transport MHG-1 ........................ 112
Réinitialisation du microprocesseur ............ 113
Spécications .............................................11 4
Généralités .................................................... 11 4
Émetteur ........................................................ 114
Récepteur ...................................................... 115
Index ...........................................................116
GARANTIE LIMITÉE YAESU .....................11 8
3

Description générale

Conguration SDR hybride héritée de la série FTDX101
Outre le récepteur SDR à bande étroite qui o󰀨re des performances de base remarquables, le FTDX10 possède une conguration SDR hybride qui utilise un récepteur SDR par échantillonnage direct intégré, qui permet de visualiser le spectre de l'ensemble de la bande en temps réel. En adoptant la méthode SDR hybride et en utilisant les fonctions de la méthode d'échantillonnage direct, il est possible d'a󰀩cher une vue large des informations dans l'ensemble de la bande en temps réel, et d'améliorer les performances de l'ensemble du circuit de réception avec la méthode d'abaissement de fréquence de la technologie SDR à bande étroite.
Équipé de trois types de ltres roong
Cet émetteur-récepteur est équipé de trois types de ltres roong pour les bandes passantes de 500 Hz, 3 kHz et 12 kHz. Ces ltres à bande étroite sont particulièrement utiles sur les bandes très encombrées pendant les contests, car il peuvent atténuer sensiblement les signaux puissants hors bande dans le premier étage FI et réduire ainsi leur impact dans le second étage. De plus, l'excellente gamme dynamique et les caractéristiques IP3 optimisent le traitement de tous les signaux, du plus faible au plus
puissant.
Adoption d'un double a󰀩chage SDR 3DSS/hybride
En plus de l'affichage en cascade traditionnel, un affichage à image 3DSS (faisceau de spectre tridimensionnel) a été récemment adopté. L'image 3DSS utilise l'axe horizontal (axe X) pour la fréquence, l'axe vertical (axe Y) pour l'intensité du signal, et l'axe Z pour l'heure. Par rapport à l'a󰀩chage en cascade traditionnel, la puissance du signal est a󰀩chée en trois dimensions et en couleur, et l'identication des changements dans les conditions de bande est instantanée, pratique et intuitive.
A󰀩cheur couleur TFT haute luminosité avec écran tactile
Le FTDX10 est équipé d'un afficheur couleur TFT couleur de 5 pouces. Les fonctions, y compris la bande de réception, les outils de réduction de bruit et de brouillage de signaux, sont a󰀩chés sous forme graphique. Même lorsqu'il est impliqué dans des opérations rigoureuses, telles que des DXpéditions ou des contests, l'opérateur peut voir instantanément l'état de chaque fonction.
L'a󰀩cheur de fonction de ltre surveille l'état de la bande passante
Dans la partie supérieure de l'afficheur, un afficheur de fonction de filtre indique l'état de la bande passante. Outre l'état de fonctionnement des fonctions d'élimination du brouillage, les informations sur la fonction du filtre sont affichées. Non seulement l'opérateur peut voir d'un coup d’œil l'état de fonctionnement de WIDTH, SHIFT, NOTCH et CONTOUR, il peut aussi voir l'état du spectre RF dans la bande passante.
Deux étages RF sélectionnables amplifient les signaux désirés de la
bande basse à la bande haute.
Les amplicateurs RF AMP1 et AMP2 sont des amplicateurs RF à contre-réaction et à faible bruit, qui peuvent être sélectionnés ou associés en série selon les besoins pour di󰀨érentes conditions de bande basse, de bande haute, de fréquence et de bruit. De plus, la fonction IPO (Optimisation du point d'interception) optimise la gamme dynamique et améliore les caractéristiques multi-signal et inter-modulation du récepteur. L'inuence de stations de radiodi󰀨usion puissantes, notamment dans les bandes basses, peut être réduite.
Les fonctions WIDTH et SHIFT de largeur de bande variable en continu
permettent d'éliminer les signaux brouilleurs.
La fonction WIDTH permet de réduire la largeur de la bande passante en tournant le bouton WIDTH. La fonction SHIFT permet d'éliminer les brouillages sur un côté de la bande passante. Les signaux faibles disparaissent souvent en raison de signaux brouilleurs (y compris les pile-ups). Il est possible d'extraire les signaux brouilleurs, en ne laissant que le signal désiré, grâce aux caractéristiques uniques de ltrage
précis DSP.
La fonction CONTOUR est connue pour la réduction e󰀩cace du bruit.
Au lieu d'utiliser les caractéristiques d'atténuation extrêmement précises DSP, le circuit CONTOUR permet une mise en forme simple du ltre de bande passante DSP et peut ainsi atténuer ou augmenter les composants de la bande passante par segments. Le signal brouilleur peut être naturellement mis en forme sans qu'une partie du signal soit brusquement interrompue. La fonction Contour est très e󰀩cace pour faire ressortir le signal désiré du brouillage.
4
DNR (réduction de bruit numérique) par traitement numérique DSP
Le circuit de réduction de bruit numérique incorporé peut être configuré selon l'algorithme de fonctionnement optimal en variant les paramètres à 15 niveaux selon le type de bruit.
La fonction NOTCH peut éliminer une hétérodyne non désirée et la fonction DNF permet d'atténuer instantanément plusieurs signaux
hétérodynes.
Lorsque des signaux de battement brouilleurs sont présents sur la bande passante du récepteur, la fonction IF NOTCH permet d'éliminer sensiblement une portion étroite de la bande passante et de supprimer le signal brouilleur. De plus, en présence de plusieurs signaux brouilleurs, le système de suivi automatique DSP DNF (ltre notch numérique) peut être e󰀩cace, même lorsque la fréquence parasite change.
MPVD (CADRAN EXTÉRIEUR VFO POLYVALENT)
Un grand cadran multifonction se trouve à l'extérieur du bouton principal. Il est fréquemment utilisé pour le clarieur ou une fonction CS (sélection personnalisée) L'opérateur peut attribuer au cadran MPVD ses fonctions favorites, qui peuvent ensuite être activées d'une seule pression. Le cadran peut être utilisé pour régler des fonctions importantes sans relâcher la main du bouton principal. Cette fonction peut être très pratique dans les communications radio à ondes courtes qui changent continuellement.
Bouton [FUNC] (fonction)
Une simple pression du bouton de fonction [FUNC] permet de sélectionner facilement le menu de configuration et de modifier la valeur du réglage. Une réponse rapide est possible même pendant le fonctionnement. En attribuant une fonction ou un menu de configuration utilisé fréquemment, vous pourrez modier facilement le réglage en tournant simplement le bouton.
Étage d'amplicateur nal à puissance élevée able
L'amplicateur du FTDX10 utilise une paire de transistors RD70HUP2 dans une disposition push-pull RF, qui délivrent 100 watts de puissance d'émission de grande qualité, à faible distorsion.
Carte mémoire SD
Une fente pour carte SD située en façade permet l'utilisation d'une carte mémoire SD disponible dans le commerce pour enregistrer/écouter l'audio reçu, pour l'enregistrement vocal pour l'émission, et pour sauvegarder les différents paramètres de fonctionnement, le contenu des mémoires et les captures d'écran (sauvegarde de l'écran d'a󰀩chage). La carte SD sert aussi à mettre à jour le micrologiciel.
5

Consignes de sécurité

Notez que la société n'assumera aucune responsabilité en cas de dommages subis par le client ou par des tiers pendant l'utilisation de ce produit, ou en cas de défaillances et d'anomalies se produisant pen- dant l'utilisation ou la mauvaise utilisation de ce produit, sauf disposition contraire de la loi.
Type et signication des marquages
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Type et signication des symboles
Actions interdites qui ne doivent pas être effectuées pour utiliser la radio en toute sécurité.
Par exemple,
Consignes à respecter pour utiliser la radio en toute sécurité. Par exemple, signifie que l’alimentation élec- trique doit être débranchée.
Ne pas utiliser l’appareil dans « des régions ou dans
des aéronefs et des véhicules son utilisation est interdite » (tels que les hôpitaux et les avions).
Son utilisation peut avoir un impact sur les appareils
électroniques et médicaux.
Ne pas utiliser ce produit en conduisant une voiture ou une moto. Son utilisation peut provoquer des
accidents.
Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr avant l'utilisation si l'appareil doit être utilisé par le conducteur.
Ne pas émettre dans des endroits bondés par égard pour les personnes équipées d'appareils médicaux tels que des pacemakers.
Les ondes électromagnétiques de la radio peuvent affecter l'appareil médical et entraîner des accidents
causés par un mauvais fonctionnement.
Ne jamais toucher l'antenne pendant la transmission.
Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et
la défaillance du matériel.
Une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Un situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des bles- sures mineures ou modérée ou uniquement des dommages matériels.
signifie que le démontage est interdit.
DANGER
Ne pas utiliser l'appareil en cas d'émission de gaz
inflammables.
Cela peut entraîner un incendie ou une explosion.
Si une alarme se déclenche lorsque l'antenne est branchée, couper immédiatement l'alimentation de la radio et débrancher l'antenne externe de la radio.
Dans le cas contraire, cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel en cas d'orage.
Ne pas toucher les éventuelles fuites de liquide de
l'écran LCD à mains nues.
Des brûlures chimiques peuvent se produire si le liquide entre en contact avec la peau ou pénètre dans les yeux.
Dans ce cas, contacter immédiatement un médecin.
Ne pas utiliser de tensions différentes de la tension d'alimentation spécifiée.
Cela peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Ne pas émettre en continu pendant des périodes prolongées.
La température du boîtier principal risque d'augmenter et de provoquer des brûlures et des défaillances dues à la surchauffe.
Ne pas démonter ou modifier l'appareil.
Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et
la défaillance du matériel.
Ne pas manipuler la fiche et le connecteur électrique, etc. avec des mains mouillées. Ne pas brancher ou débrancher la fiche d'alimentation avec des mains
mouillées.
Cela peut entraîner des blessures, une fuite de liquide, un choc électrique et une défaillance du matériel.
Ne pas utiliser de fusibles différents des fusibles spécifiés.
Cela risque d'entraîner un incendie et la défaillance du
matériel.
6
AVERTISSEMENT
En cas d'émission de fumée ou d'odeurs étranges
de la radio, couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation de la prise.
Cela peut entraîner un incendie, une fuite de liquide, une surchauffe, des détériorations, une inflammation et la défaillance du matériel. Contacter l'assistance clientèle de notre entreprise ou le détaillant chez qui l'appareil a été acheté.
Maintenir la propreté des broches des fiches d'alimentation et des zones voisines en toutes
circonstances.
Cela peut entraîner un incendie, une fuite de liquide, une surchauffe, une rupture, une inflammation, etc.
Débrancher le cordon d'alimentation et les câbles
de connexion avant d'incorporer des éléments vendus séparément ou de remplacer le fusible.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne jamais couper le porte-fusible du cordon
d'alimentation c.c.
Cela peut causer un court-circuit et entraîner une
inflammation et un incendie.
Ne pas laisser d'objets métalliques tels que des fils
et de l'eau pénétrer dans l'appareil.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne pas placer l'appareil dans des lieux devenant facilement humides (ex. à côté d'humidificateurs).
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Lors du branchement d'un cordon d'alimentation
c.c., faire attention de ne pas mélanger les polarités positive et négative.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne pas utiliser pas de cordons d'alimentation c.c.
différents du cordon fourni ou spécifié.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Éviter de plier, tordre, tirer, chauffer et modifier le
cordon d'alimentation et les câbles de connexion de
manière excessive.
Cela risque de couper ou d'endommager les câbles et de causer un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne pas tirer sur le câble pour brancher et débrancher le cordon d'alimentation et les câbles de connexion.
Maintenir la fiche ou le connecteur pour les débrancher. Dans le cas contraire, un incendie, un choc électrique
ou une défaillance du matériel peuvent se produire.
Éviter d'utiliser des casques et des écouteurs à un volume élevé.
Une exposition continue aux volumes élevés peut entraîner des troubles de l'audition.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon et les câbles de connexion sont endommagés et lorsque le
connecteur d'alimentation c.c. n'est pas fermement
branché.
Contacter l'assistance clientèle de notre entreprise ou le détaillant chez qui l'appareil a été acheté car cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Suivre les instructions fournies pour installer les éléments vendus séparément et pour remplacer le fusible.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque l'alarme se dé- clenche.
Pour des raisons de sécurité, débrancher de la prise c.a. la fiche d'alimentation de l'équipement d'alimenta- tion c.c. raccordé à l'appareil. Ne jamais toucher l'antenne. Cela peut entraîner un in- cendie, un choc électrique et la défaillance du matériel en cas d'orage.
ATTENTION
Ne pas placer l'appareil à proximité d'un dispositif de chauffage ou dans un lieu exposé à la lumière
solaire directe.
Cela peut entraîner une déformation et une décoloration.
Ne pas placer l'appareil dans un lieu contenant un
niveau élevé de poussière et d'humidité.
Cela risque d'entraîner un incendie et la défaillance du
matériel.
Rester aussi loin que possible de l'antenne pendant
l'émission.
Une exposition prolongée au rayonnement électromagnétique peut avoir un effet nocif sur le corps humain.
Ne pas essuyer le boîtier avec du diluant ou du
benzène, etc.
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer les taches du boîtier.
Maintenir hors de la portée des enfants.
Dans le cas contraire, les enfants risquent de se blesser.
Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et les câbles de connexion.
Cela peut endommager le cordon et les câbles d'alimentation et causer un incendie et un choc
électrique.
Ne pas émettre à proximité d'un téléviseur et d'une
radio.
Cela peut causer des interférences électromagnétiques.
Ne pas utiliser de produits en option différents de ceux spécifiés par notre entreprise.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
Si l'équipement est utilisé dans un véhicule hybride
ou à économie de carburant, se renseigner auprès
du constructeur avant l'utilisation.
Il est possible que l'appareil ne puisse pas recevoir les émissions normalement en raison des bruits des
dispositifs électriques (onduleurs, etc.) installés dans le
véhicule.
Ne pas régler le volume trop haut pendant
l'utilisation d'un casque ou d'écouteurs.
Cela peut entraîner des troubles de l'audition.
Pour des raisons de sécurité, couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation c.c. du connecteur c.c. lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Dans le cas contraire, cela peut entraîner un incendie et une surchauffe.
Ne pas lancer l'appareil ou le soumettre à des forces de choc élevées.
Cela peut entraîner une défaillance du matériel.
Ne pas placer l'appareil à proximité de cartes
magnétiques et de cassettes vidéo.
Les données de la carte et de la cassette, etc. risquent
d'être effacées.
Ne pas placer l'appareil sur une surface instable ou inclinée, ou dans un lieu exposé à de fortes vibrations.
L'appareil peut se renverser ou tomber et causer un incendie, des blessures et la défaillance du matériel.
Ne pas se tenir debout sur l'appareil, ne pas placer d'objets lourds dessus et ne pas introduire d'objets à l'intérieur.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
Ne pas utiliser un micro différent des modèles spécifiés pour brancher un micro à l'appareil.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
7

Accessoires et options

Accessoires fournis

Microphone à main SSM-75E Cordon d'alimentation c.c. Fusible de rechange (25A)
Fiche à 3 contacts de 6,3 mm
Manuel d'utilisation Carte du monde Autocollant

Options disponibles

Microphone à main (équivalent au microphone fourni) SSM-75E
Microphone de référence M-1
Double microphone M-100
Microphone de bureau M-70
Casque stéréo léger YH-77STA
Haut-parleur externe SP-30
Coupleur d'antenne automatique externe FC-40
Antenne à accord actif (type automatique) ATAS-120A
Kit de base d'antenne (pour ATAS-120A) ATBK-100
Antenne à accord actif (type manuel) ATAS-25
Clavier de télécommande FH-2
Unité LAN SCU-LAN110
Filtre étroit CW (C/F: 9.005 MHz, B/W: 300 Hz) XF-130CN
Poignée de transport MHG-1
8

Installation et interconnexions

Vérifiez la tension et le courant nominaux c.c.
Cordon d'alimentation CC (fourni)

Considérations sur l'antenne

Le FTDX10 est conçu pour être relié à une antenne à impédance résistive de 50 Ohms à des fréquences de fonctionnement radioamateurs. Sélectionnez une antenne correcte (antenne bipolaire, antenne YAGI, antenne quad cubique, etc.) adaptée au fonctionnement et aux bandes choisis. Assemblez l'antenne et le câble coaxial, ou utilisez un coupleur d'antenne adap, pour maintenir l'impédance fournie au connecteur d'antenne du FTDX10 pour un ROS de 1,5 ou moins. Une préparation minutieuse de l'antenne et/ou du coupleur permet d'obtenir des performances optimales et protège l'émetteur-récepteur contre les détériorations. Des tensions RF élevées peuvent être présentes sur l'antenne; installez-la de sorte qu'elle soit di󰀩cile à toucher pendant le fonctionnement.

Raccordements de l'antenne

Suivez attentivement l'illustration pour le raccordement correct des antennes et des câbles coaxiaux.
Pour éviter les dommages dus aux éclairs, aux décharges électriques atmosphériques, aux chocs électriques, etc., prévoyez une prise de terre efficace. Utilisez un câble tressé court et épais pour raccorder l'équipement de la
station au piquet de mise à la terre enterré (ou à un autre système de mise à la terre).

Raccordements du câble d'alimentation

Suivez attentivement l'illustration pour le raccordement correct du câble d'alimentation DC. Utilisez le câble d'alimentation DC fourni avec l'émetteur-récepteur pour e󰀨ectuer les raccordements à l'alimentation.
(+13.8 V, 25 A) de l'alimentation avant le raccordement au transceiver.
FUSIBLE: 25 A
Instructions d'installation
Assurez une ventilation adéquate autour de l'émetteur- récepteur pour éviter la formation de chaleur et une éventuelle diminution des performances due à la surchau󰀨e.
N'installez pas l'émetteur-récepteur dans un endroit instable d'un point de vue mécanique, ou des objets risquent de tomber sur l'appareil.
ROUGE
Pour réduire les risques de brouillage des appareils
audiovisuels domestiques, prenez toutes les précautions nécessaires y compris la séparation
des antennes TV/FM des antennes d'émission de radioamateur dans la mesure du possible. Maintenez les câbles coaxiaux d'émission séparés des câbles raccordés aux appareils audiovisuels domestiques.
Le cordon d'alimentation AC doit être brancdans une prise avec une connexion à la terre. Une prise avec une connexion à la terre doit être branchée à un
conducteur de terre de protection.
NOIR
9

Raccordements du microphone, du casque, de la clé, du manipulateur et de clavier FH-2

φ3.5mm
DOWN UP +5V
MIC GND MIC
PTT GND FAST
(vu depuis la façade)
Clavier de télécommande
FH-2 (option)
La tension de manipulateur levé est d'environ +5,0 VDC et le courant de manipulateur baissé est d'environ 3
mA.
10
Interconnexions de l'amplicateur linéaire
Câble coaxial (50 Ohms)
Câble de connexion "CT-118" (option)
Câble d'antenne (50 Ω)
Antenne HF/50 MHz
Assurez-vous que le FTDX10 et le VL-1000 sont hors tension, puis suivez les recommandations d'installation contenues dans l'illustration ci-dessous.
Interconnexions de l'amplicateur linéaire VL-1000
Consultez le manuel d'utilisation du VL-1000 pour tout détail concernant le fonctionnement de l'amplicateur.
N'essayez pas de brancher ou de débrancher des câbles coaxiaux avec des mains mouillées.
Se branche dans "INPUT 2" du VL-1000
Antenne HF/50 Mhz
ANT
GND
ANT 1
ANT 2
DC IN
LINEAR ALC 2BAND-DATA 2
ANT 3
INPUT 2
GND
DC 48V IN
Interface avec d'autres amplicateurs linéaires
La broche TX GND OUT (broche 2) de la prise LINEAR est un circuit de transistor à "collecteur ouvert". Il est capable de gérer des tensions de bobine de relais positives jusqu'à +60 Vc.c. à 200 mA ou +30 Vc.c. à 1 A.
Si vous utilisez plusieurs amplicateurs linéaires pour di󰀨érentes bandes, vous devez prévoir une commuta- tion de bande extérieure de la ligne de commande de relais "Tx Linéaire" depuis la ligne "TX GND OUT" au niveau de la prise LINEAR.
Ne dépassez pas la tension nominale ou le courant nominal maximum pour la broche "TX GND OUT" (broche 2) de la prise LINEAR. Cette ligne n'est pas compatible avec des tensions c.c. négatives ou des tensions c.a. de n'importe quelle amplitude.
CONTROL
ANT
GND
DC IN
LINEAR
RF OUTRF IN
GND
GND
EXT ALC
TX GND
11
Raccordements de l'a󰀩cheur
Réseau
La sortie numérique vidéo de l'émetteur-récepteur FTDX10 peut être a󰀩chée sur un grand écran. Utilisez un câble DVI-D disponible dans le commerce pour raccorder un écran d'a󰀩chage directement à la borne "EXT-DISPLAY" (DVI-D) située au dos du FTDX10.
Le câble DVI-D peut être utilisé avec une liaison simple ou double.
EXT-DISPLAY
Câble DVI-D
DVI-D

Raccordement pour fonctionnement à distance (unité LAN "SCU-LAN10")

Utilisez l'émetteur-récepteur depuis un lieu éloigné. Utilisez l'unité LAN "SCU-LAN10" en option pour raccorder le FTDX10 à un réseau LAN ou à Internet, puis utilisez le logiciel de commande du PC qui peut être téléchargé sur le site Yaesu. Outre le fonctionnement à distance de base de l'émetteur-récepteur, l'unité LAN permet de contrôler les di󰀨érents a󰀩chages du scope, en améliorant le confort d'utilisation. Outre le fonctionnement à distance depuis un lieu éloigné, vous pouvez raccorder votre réseau LAN domestique et contrôler l'état de la bande sur un grand écran depuis un endroit pratique, loin du hangar
de radio amateur.
Outre l'audio émis et reçu, le scope RF et le scope AF peuvent être installés à distance, pour des communications confortables à distance tout en réglant et en accordant facilement l'a󰀩chage de l'état de la bande, en réglant les di󰀨érents ltres, et en utilisant la fonction de suppression du brouillage au moyen
de la fonction scope depuis un ordinateur personnel.
Internet
ou LAN
Télécommande PC
12
Télécommande
SCU-LAN10 (option)
ACC
ACC
LAN
LAN
DATA IN
SHIFT
GND
DATA OUTSQL
TX GND
BAND DATA ABAND DATA D
EXT ALC IN
SIGNAL
GND
+13V OUT
RESET(BAND D)
RX D (BAND B)
RX D (BAND A)
RTTY/DATA
Cette prise d'entrée/sortie à 6 broches accepte une entrée AFSK depuis un contrôleur de nœud terminal (TNC); elle fournit également une sortie audio de récepteur à niveau et une ligne de
manipulation FSK.

Panneau arrière

TX REQ IN
BAND DATA C
GND+13V OUT
TX INH
BAND DATA B
PTT
ANT
Branchez l'antenne/les antennes principale(s) ici, au moyen de connecteurs de type M (PL-259) et de câbles d'alimentation coaxiaux. Le coupleur d'antenne interne n'affecte que l'antenne/les antennes branchées ici, et uniquement pendant l'émission.
GND
Utilisez cette borne pour brancher l'émetteur- récepteur à une prise de terre efficace, afin de garantir la sécurité et des performances optimales. Utilisez un câble tressé court de grand diamètre pour e󰀨ectuer les raccordements à la terre.
VENTILATEUR de
refroidissement
REM
Le branchement du clavier de télécommande FH-2 dans cette prise fournit un accès direct au CPU
du FTDX10 pour les fonctions de commande de la manipulation de mémoire de contest et pour le
réglage de la fréquence et des fonctions.
EXT SPKR
Cette prise à 2 contacts de 3,5 mm fournit une sortie audio pour un haut-parleur externe. L'impédance au niveau de la prise est de 4-8 ohms. Le volume varie en fonction du réglage du bouton [AF] en façade.
L'insertion d'une che dans la prise modie la conguration du haut-parleur interne.
DC IN
Cette prise est destinée au raccordement de l'alimentation c.c. pour l'émetteur-récepteur.
Utilisez le câble c.c. fourni
pour le raccordement direct
à une alimentation c.c. qui doit être capable de fournir au moins 25 A à 13,8 V c.c.
TUNER
Cette prise de sortie à 8 broches permet le raccordement à un coupleur automatique d'antenne externe FC-40
LINEAR
Cette prise de sortie à 10 broches fournit les données de sélection de bande qui peuvent être
utilisées pour les accessoires en option tels que
l'amplicateur linéaire à semi-conducteur VL-1000.
GND
BAND C
TX GND
TX INH
13
GND
SERIAL OUT
SERIAL IN
N/A
RTSCTS
NC
Power ON
3.3V
13.8V
GND
COMMON
RS-232C
Cette prise série DB-9 à 9 broches permet la commande extérieure du FTDX10 par ordinateur. Branchez un câble série à cette prise et au port RS- 232C COM de votre ordinateur (aucune interface extérieure n'est nécessaire).
N/A
ACC
Cette prise à 13 broches peut être branchée à un dispositif externe.
GND
DATA1
DATA2
CLOCK
CS
USB
Le branchement d'un ordinateur dans cette prise au moyen d'un câble USB disponible dans le commerce permet la commande à distance par des commandes CAT depuis un ordinateur. La prise peut aussi être utilisée pour l'entrée et la sortie de signaux audio et la commande de l'émetteur. Un pilote USB est nécessaire pour la commande à
distance depuis un ordinateur. Le pilote peut être
téléchardepuis le site Yaesu (http://www.yaesu. com).
Prise USB
Branchez un clavier ou une souris de type A USB.
Ils permettent de sélectionner des éléments sur
l'écran ou d'entrer des caractères.
N/A
Reserve
Reserve
CNT RX
CNT TX
Reserve
KEY
Cette prise à 3 contacts de 1/4" accepte une clé CW ou un manipulateur. Une che à deux contacts
ne peut pas être utilisée dans cette prise. La
tension de manipulateur levé est de +5,0 Vc.c. et le courant de manipulateur baissé est de 3 mA.
KEY
NC
Pour brancher une pioche simple
DOT
DASH
Pour brancher un manipulateur électronique
EXT-DISPLAY
Connecteur DVI-D pour brancher un moniteur externe. Lorsque vous utilisez un moniteur externe, réglez l'élément de menu de conguration "EXT DISPLAY" (page 106) sur "ON".
Branchez un moniteur compatible avec une résolution de 800 x 480 ou de 800 x 600.
14

Interrupteurs de microphone SSM-75E

MUTE
P1 P2 P3 P4
Interrupteur PTT
Commute l'émission et la réception. Appuyez pour émettre et relâchez pour recevoir.
Touche DWN / UP
Les touches [UP]/[DWN] permettent de balayer manuellement la fréquence vers le haut ou vers le bas.
L'importance du changement de fréquence dépend du mode de fonctionnement (réglage par défaut: voir tableau ci-dessous).
Mode de fonctionnement UP DWN
LSB / USB / CW-L / CW-U
DATA-L / DATA-U
RTTY-L / RTTY-U / PSK AM / AM-N / FM / FM-N
DATA-FM / D-FM-N
Le changement de fréquence peut être modifié dans le menu de conguration.
Mode de
fonctionnement
LSB / USB
CW-L / CW-U
DATA-L / DATA-U RTTY-L / RTTY-U
PSK
AM / AM-N
FM / FM-N
DATA-FM
D-FM-N
Élément de menu Pas
SSB/CW DIAL STEP
(page 105)
RTTY/PSK DIAL STEP
(page 105)
AM CH STEP
(page 105)
FM CH STEP
(page 105)
Hz
+10
+10 kHz -10 kHz
-10Hz
5/10 (Hz)
2.5/5/9/10/
12.5/25 (kHz)
5/6.25/10/
12.5/20/25 (kHz)
Touche MUTE
Pendant que la touche MUTE est enfoncée, l'audio du récepteur provenant du haut-parleur est
supprimé.
Microphone
Parlez dans le microphone avec un tonalité de voix normale, avec le micro à 5 cm de votre bouche.
Touche P1
Cette touche permet d'activer/désactiver le verrouillage du bouton principal. Lorsque "Lock" est activé, il est toujours possible de tourner le bouton principal mais la fréquence ne change pas et le message "LOCK" apparaît sur l'afficheur de
fréquence.
Elle a la même fonction que la touche [LOCK] sur le panneau avant de l'émetteur-récepteur.
Touche P2
L'état de fonctionnement actuel peut être enregistré dans un canal de mémoire spécifique (QMB: banque de mémoire rapide) d'une seule pression. Elle a la même fonction que la touche [QMB] sur le panneau avant de l'émetteur-récepteur.
Touche P3
Une pression momentanée de cette touche
permute les données de fréquence de VFO-A et
VFO-B. Elle a la même fonction que la touche [A/B] sur le panneau avant de l'émetteur-récepteur.
Touche P4
Cette touche permet de basculer le réglage de
fréquence entre VFO et le système de mémoire.
Elle a la même fonction que la touche [V/M] sur le panneau avant de l'émetteur-récepteur.
15
Indications de l'a󰀩cheur
Il fonctionne comme un S-mètre en mode réception. En mode émission, sélectionnez
l'indicateur désiré parmi : PO, COMP, ALC, VDD, ID, et SWR. A󰀩che le mode de fonctionnement courant. En mode VFO, "VFO-A" ou "VFO-B" s'affiche. En mode mémoire, le type et le
numéro de canal de la mémoire rappelée s'a󰀩chent.
Cet affichage alerte en cas d'anomalie dans le système d'antenne. S'il s'allume, vériez immédiatement le système d'antenne.
A󰀩che la fréquence d'émission/réception de VFO-A. A󰀩che la fréquence d'émission/réception de VFO-B. Pendant le fonctionnement du
clarifieur, le décalage (différence entre la fréquence de réception et la fréquence
d'émission) s'a󰀩che.
Les fonctions actives lorsque le bouton [FUNC] est tourné s'a󰀩chent. A󰀩che l'état de la bande passante du ltre DSP. A󰀩che le mode, la vitesse de balayage et la largeur (plage d'a󰀩chage) de l'écran du
scope.
Affiche l'état de réglage des différentes opérations importantes du récepteur. Il est
possible de modier le réglage en le touchant. L'icône de la fonction active s'allume. Touchez les touches de l'écran de scope pour alterner le mode d'a󰀩chage de l'écran
entre l'a󰀩chage 3DSS et l'a󰀩chage en cascade, pour a󰀩cher l'oscilloscope et AF-
FFT, pour commuter la zone d'a󰀩chage de l'écran de scope, pour régler la plage de
fréquence (plage d'a󰀩chage) ou pour commuter la vitesse de balayage.
16
A󰀩chage des instruments de mesure
S-mètre
Puissance de sortie RF
dans le système d'antenne.
Lorsque l'on touche lcran d'affichage des
instruments mesure, l'écran de sélection de
l'indicateur de transmission s'affiche (le réglage
par défaut est "PO").
A󰀩chage du MODE de fonctionnement
Affiche le mode de fonctionnement courant. Lorsque l'on le touche, l'écran de sélection du mode de fonctionnement s'affiche. Touchez
le mode de fonctionnement désiré pour le sélectionner.
Touchez la zone des instruments de mesure
Affichage du réglage du gain AMC (Affiche le niveau de compression pendant le fonctionnement du processeur vocal). Pour effectuer les réglages,
appuyez sur le bouton [FUN] touchez [COMP] tournez le bouton [FUNC].
Puissance de
sortie RF
Rapport d'onde stationnaire Final amplifier
Courant de drain de l'amplificateur final
Tenson ALC relative
drain voltage
A󰀩chage de l'état de fonctionnement
VFO-A: S'allume en mode VFO-A. VFO-B: S'allume en mode VFO-B. M-xx: Affiche le numéro du canal lectionné en
MT: S'allume pendant le fonctionnement de
QMBxx: S'allume pendant le fonctionnement de la
M-Pxx: S'allume pendant le fonctionnement du
EMG: La fréquence d'appel d'urgence s'allume.
mode mémoire.
l'accord de mémoire.
mémoire rapide.
balayage de mémoire programmable.
A󰀩chage HI-SWR
Il s'agit d'un avertissement d'anomalie
Si "HI-SWR" s'allume, vériez immédiatement s'il y a des anomalies dans le système d'antenne.
17
A󰀩chage de la fréquence (VFO-A)
Supprime tous les chiffres
règle la fréquence de réception pour correspondre à la fréquence d'émission.
Lorsque la fréquence de réception est décalée de +20 Hz.
Touche CLAR RX Touche CLAR TX
A󰀩chage de la fréquence (VFO-B)
Indique les fréquences d'émission et de réception
de VFO-A.

Entrée de la fréquence depuis le clavier

1. Touchez la zone "Hz" de l'afficheur de fréquence.
2. Entrez la fréquence avec les touches numériques.
Efface le chiffre le plus à droite.
La fréquence entrée est confirmée.
L'affichage revient à l'écran précédent lorsque Retour est touché.
Si aucune opération n'est e󰀨ectuée dans un
délai de 10 secondes, l'entrée est annulée.
3. Touchez [ENT] pour conrmer.
Un raccourci pour les fréquences finissant
par ro - touchez [ENT] après le dernier chi󰀨re di󰀨érent de zéro.
Exemple :
Pour entrer 7.00.000 MHz
[0] [7][ENT] ou [7] [.][ENT]
Pour entrer 7.03.000 MHz
[7] [.][0] [3][ENT]
Accord par pas de 1 MHz ou 1 kHz
Pour régler provisoirement le bouton sur des pas de 1 MHz ou de 1 kHz, touchez la zone "MHz" ou "kHz" de l'a󰀩cheur de fréquence.
Indique les fréquences d'émission et de réception de VFO-B.
Lorsque la fonction de clarifieur est active, la
fréquence décalée est a󰀩chée.
Lorsque la fonction de clarieur est active
Le clarifieur permet de régler la fréquence de réception de l'émetteur-récepteur pour correspondre à la fréquence d'émission de l'autre station et pour améliorer l'audio; ou pour décaler la fréquence d'émission de cette station lorsque la fréquence d'émission de la station de contact
est décalée.
CLAR RX
CLAR TX
CLAR RXTX
Change seulement la fréquence de réception en laissant la fréquence d'émission inchangée. Change seulement la fréquence d'émission en laissant la fréquence de réception inchangée. Après avoir changé la fréquence de réception avec le clarifieur, une pression de la touche [CLAR TX] règle la fréquence d'émission pour correspondre à la fréquence de réception. Après avoir changé la fréquence d'émission avec le clarifieur, une pression de la touche [CLAR TX]
Appuyez sur la touche [CLAR RX] ou [CLAR TX], l'écran a󰀩che “CLAR RX” ou “CLAR TX” en rouge et le clarieur est activé. Tournez le cadran MPVD pour changer la fréquence de décalage du clarieur.
Pour annuler le fonctionnement du clarifieur,
appuyez à nouveau sur la touche [CLAR RX] ou [CLAR TX]
Touchez la zone "MHz" ou "kHz" de l'a󰀩cheur de
fréquence pour confirmer. Si aucune oration
n'est effectuée dans un délai de 3 secondes, la fréquence devient xe.
Touchez l'écran Scope pour vous déplacer facilement vers la fréquence touchée.
18
Anneau MPVD
Fonctionnement du bouton [FUNC] de l'a󰀩cheur
Bouton FUNC
Fonctionnement du bouton FUNC
Il a󰀩che les nombreuses fonctions qui peuvent être activées lorsque le bouton [FUNC] est enfoncé. Normalement, il est recommandé de régler le niveau de portée du spectre avec le bouton [LEVEL]. La dernière fonction utilisée est rappelée lorsque le bouton [FUNC] est enfoncé. Il est donc facile de rappeler et de régler une fonction en tournant le bouton [FUNC]. Pour changer la fonction du bouton [FUNC], touchez l'élément désiré qui s'a󰀩che sur l'écran de fonction lorsque le bouton [FUNC] est enfoncé, ou tournez le bouton [FUNC] pour sélectionner un élément, puis appuyez sur le bouton [FUNC].
Les réglages et opérations suivants peuvent être e󰀨ectués avec le bouton [FUNC].
LEVEL
PEAK MARKER
COLOR CONTRAST DIMMER M-GROUP
MIC GAIN MIC EQ
PROC LEVEL
AMC LEVEL
VOX GAIN VOX DELAY ANTI VOX RF POWER MONI LEVEL KEYER BK-IN CW SPEED CW PITCH BK-DELAY
DNF
: Ajuste le niveau de référence pour distinguer plus facilement le signal cible du bruit sur
l'a󰀩cheur du scope. : Ajuste l'intensité de couleur du signal de crête. : Le repère ON/OFF indique la position des fréquences d'émission et de réception dans
l'image de l'a󰀩cheur de scope. : Modie la couleur d'a󰀩chage du scope. : Ajuste le contraste de l'a󰀩cheur TFT. : Ajuste la luminosité de l'a󰀩cheur TFT. : Sélection du groupe de mémoire. : Ajuste le gain du microphone. : L'égaliseur paramétrique à trois bandes est activé/désactivé. : Ajuste le gain du processeur vocal. : Ajuste le gain de l'AMC (réglage automatique du gain de microphone) : Réglage du gain VOX. : Réglage du délai VOX. : Réglages d'anti-VOX. : Réglage de la puissance d'émission. : Réglage du niveau d'écoute. : Le manipulateur électronique intégré est activé/désactivé. : La fonction CW Break-in est activée/désactivée. : Ajuste la vitesse de transmission désirée. : Ajuste la tonalité CW lors de la réception du signal CW et l'écran d'e󰀨et local : Ajuste le temps d'attente après la n de l'émission CW. : Fonction de ltre notch numérique activée/désactivée.
19
État de CONTOURÉtat de NOTCH
État de la bande passante du
Mode SSB Mode CW Mode RTTY Mode PSK/DATA
Bande passante de filtre roofing
Filtres sélectionnables (bande passante)
A󰀩cheur de fonction du ltre
Affiche l'état de la bande passante du filtre DSP. Le fonctionnement de WIDTH, SHIFT, NOTCH, CONTOUR etc. peut être observé.
filtre DSP (SHIFT, WIDTH)
La largeur de bande actuelle du ltre roong s'a󰀩che comme une ligne bleue sous l'a󰀩cheur de fonction du ltre.
Bande passante de filtre DSP
Touchez l'a󰀩cheur du ltre pour a󰀩cher et vérier la valeur de réglage de la dernière fonction utilisée parmi SHIFT, WIDTH, NOTCH, CONTOUR et APF. Le réglage peut être modié en tournant le bouton de la fonction active.
Exemple: Lorsque la dernière fonction utilisée est la fonction NOTCH Touchez l'a󰀩cheur du ltre pour a󰀩cher la valeur de réglage de la fonction NOTCH.
Sélectionnez le ltre roong.
Touchez [R.FIL] dans pour a󰀩cher l'écran de sélection du ltre roong sur l'a󰀩cheur. Touchez la bande passante du ltre désiré pour la sélectionner.
Désactivez l'a󰀩chage du spectre.
Pour afficher uniquement les informations de largeur de bande du filtre DSP, appuyez sur la zone du spectre de l'afficheur de fonction du filtre pour effacer la vue du spectre. Pour l'afficher, appuyez à
nouveau en maintenant enfoncé.
20
Informations a󰀩chées sur l'écran du scope
Informations de l'écran de scope
CENTER : La fréquence de réception est toujours indiquée au centre de l'écran et de l'a󰀩cheur de
spectre.
Le spectre de bande est indiqué dans la plage réglée par "SPAN". Le mode CENTER est pratique pour surveiller l'activité des signaux autour de la zone de
fréquence.
CURSOR : Surveille le spectre dans la plage réglée avec "SPAN". Lorsque la fréquence (repère)
dépasse la limite supérieure ou la limite inférieure de la gamme, l'écran défile automatiquement et permet d'observer l'état en dehors de la plage de réglage.
FIX : Entrée de la fréquence de début du scope. SLOW1 : Vitesse de balayage Lent SLOW2 : vitesse de balayage FAST1 : vitesse de balayage Normal FAST2 : vitesse de balayage FAST3 : vitesse de balayage Rapide SPAN nnnkHz : Gamme de fréquence de l'écran du scope (plage d'a󰀩chage).
21
Paramètres importants du récepteur
Éléments de configuration importants pendant la réception
L'état des di󰀨érentes opérations qui sont importantes pendant la réception est a󰀩ché au bas de l'écran. Pour modier le réglage, touchez l'emplacement approprié sur l'a󰀩cheur.
ATT (atténuateur)
A󰀩che l'ATT actuel (valeur d'atténuation du signal d'entrée de réception) Lorsque le signal désiré est extrêmement puissant ou que le niveau de bruit est élevé sur une bande basse fréquence, activez l'atténuateur pour réduire le signal entrant ou le bruit provenant de l'antenne.
Après avoir touché [ATT], touchez la valeur d'atténuation désirée.
L'atténuateur est réglé indépendamment pour chaque bande de fonctionnement.
OFF L'atténuateur est désactivé
6 dB
12 dB
18 dB
La puissance du signal entrant est réduite de 6 dB (tension de signal réduite à 1/2)
La puissance du signal entrant est réduite de 12 dB (tension de signal réduite à 1/4)
La puissance du signal entrant est réduite de 18 dB (tension de signal réduite à 1/8)
Si le niveau de bruit est important ou si le signal reçu est extrêmement puissant, le niveau du signal entrant peut être supprimé avec les paramètres IPO/ATT.
Si le S-mètre fluctue de S-3 ou plus dans
le niveau de bruit, ou si le signal reçu est extrêmement puissant et entraîne une indication élevée du S-mètre (+20 dB ou plus), activez l'atténuateur.
Étant donné que l'IPO non seulement atténue le signal entrant mais améliore aussi la
caractéristique de transmodulation, essayez
d'activer l'IPO en premier. Si le signal est toujours puissant, utilisez aussi l'ATT. De ce façon, vous pouvez atténuer le signal entrant et le bruit de manière e󰀩cace.
IPO
La fonction IPO (optimisation du point
d'interception) permet d'établir le gain de la section d'amplificateur RF pour accepter l'antenne raccordée et les conditions du signal reçu. La fonction IPO peut être sélectionnée à
partir de trois conditions de fonctionnement.
AMP1: Un amplificateur RF à un étage
est branché. La sensibilité et les caractéristiques du récepteur sont bien équilibrées (gain d'environ 10 dB).
AMP2: Deux amplificateurs RF sont branchés
en série pour donner la priorité à la sensibilité (gain d'environ 20 dB).
IPO: Le signal reçu est émis vers le mélangeur
FI sans passer par l'amplificateur RF. Cela peut améliorer considérablement
la réception, en particulier dans un
environnement sévère de signal de bande basse.
Après avoir touché [IPO], touchez la condition de
fonctionnement désirée.
IPO est réglé indépendamment pour chaque bande de fonctionnement.
Normalement, sélectionnez "AMP1".
L'IPO peut non seulement atténuer le signal d'entrée, il améliore aussi les caractéristiques d'intermodulation. Il est plus e󰀩cace d'activer l'IPO en premier, puis d'utiliser l'ATT si le signal est toujours trop puissant. Le niveau de bruit peut être atténué et le S/N fortement
amélioré.
R.FIL (Commutation de ltre roong)
Affiche la largeur de bande du filtre roofing
actuellement sélectionné.
Commute les filtres roofing piézoélectriques de 300 Hz*, 500 Hz, 3 kHz et 12 kHz installés dans
cet émetteur-récepteur. Normalement, les filtres sont commutés automatiquement en fonction du mode de fonctionnement, cependant le filtre peut être
changé en fonction des conditions ou lorsqu'un ltre en option est installé. Les filtres roofing sont réglés indépendamment pour chaque bande de fonctionnement.
*Le ltre roong de 300 Hz est en option. Après avoir touché [R.FIL], touchez le filtre
désiré.
Si le ltre de 300 Hz en option n'est pas installé, "300Hz" ne sera pas a󰀩ché.
22
AGC (Contrôle automatique de gain)
PROC KEYER
MONI TUNE
BK-IN
: S'allume lorsque la fonction CW Break-in est activée
DNF
: S'allume en décalage positif (+) ou négatif (-)
: S'allume lorsque le DNF (filtre notch
A󰀩che le réglage AGC actuellement sélectionné. Le système AGC est conçu pour aider à
compenser le fading et autres effets de propagation. Les caractéristiques du système AGC peuvent être réglées individuellement pour chaque mode de fonctionnement. Le principal objectif du système AGC est de maintenir un niveau de sortie audio constant une fois qu'un certain seuil minimum de force de signal est
atteint.
Après avoir touché [AGC], touchez la constante
de temps désirée.
AGC peut être réglé pour chaque bande de
fonctionnement.
Le mode de sélection "AUTO" sélectionne le temps de rétablissement optimal du récepteur
pour le mode de réception.
Mode de fonctionnement Sélection AGC AUTO
LSB / USB / AM / AM-N SLOW
CW-L / CW-U / FM / FM-N DATA-FM / D-FM-N
RTTY-L / RTTY-U DATA-L / DATA-U / PSK
FAST
MID
Normalement, AGC est réglé sur "AUTO", qui
sélectionne automatiquement la constante de
temps en fonction du type de signal reçu, mais si le signal reçu est faible ou en cas de bruit ou de fading, l'action AGC peut être modifiée en fonction des conditions de réception à ce moment-là. Modiez la constante de temps pour rendre les signaux reçus plus audibles.
Plusieurs aspects des performances AGC peuvent être configurés au moyen du menu. Cependant, étant donné que le système AGC
a un impact important sur les performances
globales du récepteur, il est généralement déconseillé d'apporter des modifications aux sélections du menu AGC tant que vous ne vous
êtes pas familiarisé avec les performances du FTDX10.
A󰀩chage de l'état de fonctionnement de di󰀨érentes fonctions
: S'allume lorsque la fonction vocale est activée. : S'allume lorsque le manipulateur électrique intégré est activé. : S'allume lorsque la fonction MONITOR est activée. : S'allume lorsque le coupleur automatique d'antenne interne est activé. Clignote pendant l'accord.
+/-
(fonction du répéteur) : S'allume lorsque l'encodeur de tonalité
ENC
fonctionne. : S'allume pendant le fonctionnement du
TSQ
squelch de totalité.
23
Conguration de l'a󰀩chage du scope
En plus de l'affichage en cascade bidimensionnel traditionnel du spectre, Yaesu a ajouté l'affichage couleur 3DSS (Spectrum Stream tridimensionnel). Les conditions de bande et les signaux qui changent continuellement sont représentés en couleur en temps réel. La gamme de fréquence est indiquée sur l'axe horizontal X, l'axe vertical Y représente les signaux et leur puissance, et le temps est présenté sur l'axe de fuite Z. L'opérateur du FTDX10 peut ainsi comprendre intuitivement les conditions de bande et de signal à tout moment.

CENTER/CURSOR/FIX

Commute le fonctionnement de l'analyseur de spectre chaque fois que la touche est enfoncée.
Lorsque la zone d'a󰀩chage est touchée, la fréquence de réception se déplace vers ce point.
En mode CENTER, la fréquence touchée devient le centre.
En mode CURSOR et FIX, le repère et la fréquence de récepteur se déplace vers la position touchée.

CENTER

La fréquence de réception est toujours indiquée au centre de l'écran et de l'a󰀩cheur de spectre. Le spectre de bande est indiqué dans la plage réglée par "SPAN". Le mode CENTER est pratique pour surveiller l'activité des signaux autour de la zone de
fréquence.
Repère* Mode d'a󰀩chage actuel (CENTER) Vitesse de balayage
Gamme de fréquence de l'écran du scope (plage d'a󰀩chage).
*Au départ de l'usine, l'a󰀩cheur du repère est activé.

CURSOR

Surveille le spectre dans la plage réglée avec "SPAN". Lorsque la fréquence (repère) dépasse
la limite supérieure ou la limite inférieure de la
gamme, l'écran déle automatiquement et permet d'observer l'état en dehors de la plage de réglage.
La fréquence limite inférieure de la zone
d'a󰀩chage. Repère* (fréquence de réception) Repère* (fréquence d'émission) Mode d'a󰀩chage actuel (CURSOR) Vitesse de balayage
Gamme de fréquence de l'écran du scope (plage
d'a󰀩chage).
La fréquence limite supérieure de la zone
d'a󰀩chage.
*Au départ de l'usine, l'a󰀩cheur du repère est activé.
24
FIX
Touchez cette zone pour régler l'atténuateur.
niveau et la vitesse de balayage.
Pour utiliser le mode FIX, entrez la fréquence de départ du scope.
Fréquence de départ de la zone d'a󰀩chage Repère* (fréquence de réception) Repère* (fréquence d'émission) Mode d'a󰀩chage actuel (FIX) Vitesse de balayage Gamme de fréquence de l'écran du scope
(plage d'a󰀩chage).
La fréquence limite supérieure de la zone
d'a󰀩chage.
*Au départ de l'usine, l'a󰀩cheur du repère est activé.

3DSS

Alterne entre l'affichage 3DSS et l'affichage en
cascade.
L'a󰀩cheur change chaque fois qu'il est touché:
Type 3DSS
Type cascade
Chaque fois que l'affichage en cascade est touché, la taille de l'affichage change
comme suit.
FIX s'a󰀩che en haut de l'écran du scope.
Appuyez sur [FIX] et maintenez-le enfoncé pendant
que FIX est a󰀩ché; l'écran d'entrée de la fréquence s'a󰀩che et la fréquence de départ peut être entrée:
Exemple :
Pour entrer 7.000.000 MHz
[0] [7][ENT] ou [7] [.][ENT]
Pour entrer 7.030.000 MHz
[7] [.][0] [3][ENT]
MULTI
En plus de l'afficheur de scope, l'oscilloscope et
AF-FFT sont aussi indiqués.
Touchez à nouveau pour revenir à l'écran initial.
Touchez cette zone pour régler le
25
EXPAND
La zone d'a󰀩chage de l'écran du scope peut être agrandie verticalement. Touchez pour agrandir l'affichage. Touchez à nouveau pour revenir à l'a󰀩chage initial.
A󰀩chage normal

SPEED

Réglage de la vitesse de balayage de l'a󰀩chage du
scope. Après l'avoir touché, sélectionnez la vitesse
désirée.
SLOW1 : vitesse de balayage Lent
SLOW2 : vitesse de balayage
FAST1 : vitesse de balayage Normal
FAST2 : vitesse de balayage
FAST3 : vitesse de balayage Rapide
Vue agrandie
SPAN
Réglage de la gamme de fréquence (plage d'affichage) de lcran du scope. Aps l'avoir touché, sélectionnez la gamme désirée.
Le niveau d'affichage change lorsque SPAN
est modifié, il faut donc réinitialiser le niveau
d'a󰀩chage optimal avec [LEVEL] à chaque fois.
26
Réglage avec le bouton FUNC
Bouton FUNC
Le bouton [FUNC] permet d'e󰀨ectuer les réglages suivants liés à l'a󰀩cheur.

LEVEL

PEAK

MARKER
COLOR CONTRAST DIMMER
: Ajuste le NIVEAU du scope pour obtenir la meilleure image sur l'écran. : Ajuste l'intensité des couleurs par rapport au niveau du signal sur l'écran du scope en 5
étapes (LV1 à LV5)
: Le repère ON/OFF indique la position des fréquences d'émission et de réception dans
l'image de l'a󰀩cheur de scope. : Modie la couleur d'a󰀩chage de l'écran du scope parmi 11 types. : Ajuste le contraste de l'a󰀩cheur TFT (di󰀨érence entre clair et foncé) en 21 étapes. : Ajuste la luminosité de l'a󰀩cheur TFT en 21 étapes.
La dernière fonction utilisée est conservée dans le bouton [FUNC] pour pouvoir être réglée facilement avec le bouton [FUNC]. Normalement, il est conseillé d'utiliser le bouton [FUNC] comme bouton [LEVEL] pour le scope du spectre.
LEVEL
Règle le niveau pour faciliter la distinction entre le signal désiré et le bruit. Le niveau d'affichage change en fonction du gain d'antenne, de l'état, de la bande de fréquence, de la plage, etc. Réglez toujours le NIVEAU pour obtenir la meilleure image à l'écran.
Appuyez sur le bouton [FUNC] et touchez [LEVEL], puis tournez le bouton [FUNC] pour sélectionner le
niveau désiré.
Sur l'écran 3DSS, les signaux faibles peuvent être plus faciles à observer en réglant le niveau pour que le niveau de bruit soit à peine visible; réglez toujours le
niveau et utilisez-le en position optimale.
Veillez à effectuer les réglages lors de changement de bandes ou de changement de gamme (SPAN).
Si le niveau est modié, la puissance du signal change également, mais n'affecte pas le niveau d'entrée du signal.
PEAK
L'intensité de la couleur peut être ajustée au niveau du signal. Touchez PEAK puis sélectionnez la
concentration de couleur désirée.
Appuyez sur le bouton [FUNC] et touchez [PEAK], puis tournez le bouton [FUNC] pour sélectionner le
niveau désiré.
LV1 : Clair LV2 : LV3 : Normal
LV4 : LV5 : Foncé
27

MARKER

Fréquence de réception Fréquence d'émission
Affiche des repères qui indiquent la position des fréquences de réception et d'émission actuelles
dans le spectre.
Appuyez sur le bouton [FUNC] et touchez [MARKER] pour activer ou désactiver le repère.
Normalement, laissez-les activés.
Réglage du contraste
Réglez le contraste de l'a󰀩cheur TFT. Appuyez sur le bouton [FUNC] et touchez
[CONTRAST], puis tournez le bouton [FUNC] pour régler le contraste.
Réglage de la luminosité (DIMMER)
Ajuste la luminosité de l'a󰀩cheur TFT. Appuyez sur le bouton [FUNC] et touchez
[DIMMER], puis tournez le bouton [FUNC] pour régler la luminosité.

COLOR

La couleur d'a󰀩chage de l'écran du scope peut être modiée.
Appuyez sur le bouton [FUNC] et touchez [COLOR], puis touchez la couleur désirée dans l'écran de
sélection des couleurs.
L'écran de sélection Display Color disparaît automatiquement au bout de 3 secondes environ.
28
Loading...
+ 94 hidden pages