Le FTDX10 est un émetteur-récepteur de pointe qui possède plusieurs nouvelles fonctions très pra-
tiques, que vous ne connaissez pas forcément. An de tirer le meilleur prot du FTDX10 et d'assurer son fonctionnement ecace, nous vous recommandons de lire ce manuel du début à la n, et de le conserver à portée de main pour toute référence à mesure que vous explorez les nombreuses capacités de votre
nouvel émetteur-récepteur.
Lisez le manuel avant d'utiliser le FTDX10.
Comment lire ce manuel d'utilisation
Deux méthodes permettent de sélectionner un élément affiché sur l'écran de fonction du FTDX10:
“Sélectionner en touchant l'élément directement sur l'écran”;et “Tourner le bouton [FUNC] poursélectionner l'élément puis appuyer sur le bouton [FUNC]”.
Par la suite dans ce manuel,les opérations qui peuvent être eectuées en touchant l'écran Fonction ou en tournant et en appuyant sur le bouton [FUNC]sont abrégées “Sélectionnez [DISPLAYSETTING] → [DISPLAY] → [LED DIMMER]”; selon les descriptions suivantes:
Exemple : Comment régler la luminosité des LED
1. Appuyez sur la touche [FUNC] pour acher l'écran de fonction.
2. Touchez [DISPLAYSETTING] sur l'écran de fonction ou tournez le bouton [FUNC] pour sélectionner
[DISPLAYSETTING] puis appuyez sur le bouton [FUNC].
3. Touchez [DISPLAY] sur l'écran ou tournez le bouton [FUNC] pour sélectionner [DISPLAY] puis appuy-ez sur le bouton [FUNC].
4. Touchez la section de réglagede [LED DIMMER] sur l'écran, ou tourner le bouton [FUNC] pour sélec-tionner [LED DIMMER] puis appuyez sur le bouton [FUNC].
5. Tournez le bouton [FUNC] ou touchez “<” ou “>” de chaque côté de la valeur pour régler la luminosité.
Les annotations suivantes sont également utilisées dans ce manuel:
Cette icône indique des avertissements et des alertes dont l'utilisateur doit tenir compte.
Cette icône indique des notes, des suggestions et des informations utiles.
Index ...........................................................116
GARANTIE LIMITÉE YAESU .....................118
3
Description générale
Conguration SDR hybride héritée de la série FTDX101
Outre le récepteur SDR à bande étroite qui ore des performances de base remarquables, le FTDX10possède une conguration SDR hybride qui utilise un récepteur SDR par échantillonnage direct intégré, qui permet de visualiser le spectre de l'ensemble de la bande en temps réel.En adoptant la méthode SDR hybride et en utilisant les fonctions de la méthode d'échantillonnage direct, il estpossible d'acher une vue large des informations dans l'ensemble de la bande en temps réel, etd'améliorerlesperformancesde l'ensemble du circuitde réception avecla méthode d'abaissementdefréquence de la technologie SDR à bande étroite.
Équipé de trois types de ltres roong
Cet émetteur-récepteur est équipé de trois types de ltres roong pour les bandes passantes de 500 Hz, 3 kHz et 12 kHz. Ces ltres à bande étroite sont particulièrement utiles sur les bandes très encombrées pendant les contests, car il peuvent atténuer sensiblement les signaux puissants hors bande dansle premier étage FIetréduire ainsi leurimpactdans le second étage.De plus,l'excellente gammedynamique et les caractéristiques IP3 optimisent le traitement de tous les signaux, du plus faible au plus
puissant.
Adoption d'un double achage SDR 3DSS/hybride
En plus de l'affichage en cascade traditionnel, un affichage à image3DSS (faisceau de spectretridimensionnel) a été récemment adopté. L'image 3DSS utilise l'axe horizontal (axe X) pour la fréquence, l'axe vertical (axe Y) pour l'intensité du signal, et l'axe Z pour l'heure. Par rapport à l'achage en cascade traditionnel, la puissance du signal est achée en trois dimensions et en couleur, et l'identication deschangements dans les conditions de bande est instantanée, pratique et intuitive.
Acheur couleur TFT haute luminosité avec écran tactile
Le FTDX10 est équipé d'un afficheur couleur TFTcouleur de 5 pouces. Les fonctions, y compris labande de réception, les outils de réduction de bruit et de brouillage de signaux, sont achés sous forme graphique. Même lorsqu'il est impliqué dans des opérations rigoureuses, telles que des DXpéditions ou des contests, l'opérateur peut voir instantanément l'état de chaque fonction.
L'acheur de fonction de ltre surveille l'état de la bande passante
Dans la partie supérieure de l'afficheur, un afficheur de fonction de filtre indique l'état de la bandepassante.Outre l'étatde fonctionnementdes fonctions d'élimination du brouillage,les informationssur la fonction du filtre sont affichées. Non seulement l'opérateur peut voir d'un coup d’œil l'état defonctionnement de WIDTH, SHIFT, NOTCH et CONTOUR, il peut aussi voir l'état du spectre RF dans la bande passante.
Deux étages RF sélectionnables amplifient les signaux désirés de la
bande basse à la bande haute.
Les amplicateurs RF AMP1 et AMP2 sont des amplicateurs RF à contre-réaction et à faible bruit, quipeuvent être sélectionnés ou associés en série selon les besoins pour diérentes conditions de bandebasse, de bande haute, de fréquence et de bruit.De plus, la fonction IPO (Optimisation du point d'interception) optimise la gamme dynamique et améliore les caractéristiques multi-signal et inter-modulation du récepteur. L'inuence de stations de radiodiusion puissantes, notamment dans les bandes basses, peut être réduite.
Les fonctions WIDTH et SHIFTde largeur de bande variable encontinu
permettent d'éliminer les signaux brouilleurs.
La fonction WIDTH permet de réduire la largeur de la bande passante en tournant le bouton WIDTH. La fonction SHIFTpermet d'éliminer les brouillages sur un côté de la bande passante. Les signaux faibles disparaissent souvent en raison de signaux brouilleurs (y compris les pile-ups). Il est possible d'extraire les signaux brouilleurs, en ne laissant que le signal désiré, grâce aux caractéristiques uniques de ltrage
précis DSP.
La fonction CONTOUR est connue pour la réduction ecace du bruit.
Au lieu d'utiliser les caractéristiques d'atténuation extrêmement précises DSP, le circuit CONTOURpermet une mise en forme simple du ltre de bande passante DSPet peut ainsi atténuer ou augmenter les composants de la bande passante par segments. Le signal brouilleur peut être naturellement mis en forme sans qu'une partie du signal soit brusquement interrompue. La fonction Contour est très ecacepour faire ressortir le signal désiré du brouillage.
4
DNR (réduction de bruit numérique) par traitement numérique DSP
Le circuitde réduction de bruitnumérique incorporé peutêtre configuré selon l'algorithme defonctionnement optimal en variant les paramètres à 15 niveaux selon le type de bruit.
La fonction NOTCH peut éliminer une hétérodyne non désirée et lafonction DNF permet d'atténuer instantanément plusieurs signaux
hétérodynes.
Lorsque dessignaux de battementbrouilleurs sontprésentssurla bande passante du récepteur,lafonction IFNOTCH permetd'éliminer sensiblementune portion étroite de la bande passante etdesupprimer le signal brouilleur. De plus, en présence de plusieurs signaux brouilleurs, le système de suivi automatique DSPDNF(ltre notch numérique)peutêtre ecace,même lorsque la fréquence parasitechange.
MPVD (CADRAN EXTÉRIEUR VFO POLYVALENT)
Un grand cadran multifonction se trouve à l'extérieur du bouton principal. Il est fréquemment utilisé pour le clarieur ou une fonction CS (sélection personnalisée) L'opérateur peut attribuer au cadran MPVD ses fonctionsfavorites,qui peuventensuite être activéesd'une seule pression.Le cadran peutêtre utilisépour régler des fonctions importantes sans relâcher la main du bouton principal. Cette fonction peut être très pratique dans les communications radio à ondes courtes qui changent continuellement.
Bouton [FUNC] (fonction)
Une simple pression du bouton de fonction [FUNC] permet de sélectionner facilement le menu deconfiguration et de modifier la valeur du réglage. Une réponse rapide est possible même pendant lefonctionnement. En attribuant une fonction ou un menu de configuration utilisé fréquemment, vouspourrez modier facilement le réglage en tournant simplement le bouton.
Étage d'amplicateur nal à puissance élevée able
L'amplicateur du FTDX10 utilise une paire de transistors RD70HUP2 dans une disposition push-pull RF, qui délivrent 100 watts de puissance d'émission de grande qualité, à faible distorsion.
Carte mémoire SD
Une fente pour carte SD située en façade permet l'utilisation d'une carte mémoire SD disponible dansle commerce pour enregistrer/écouter l'audio reçu, pour l'enregistrement vocal pour l'émission, et poursauvegarder les différents paramètres de fonctionnement, le contenu des mémoires et les capturesd'écran (sauvegarde de l'écran d'achage). La carte SD sert aussi à mettre à jour le micrologiciel.
5
Consignes de sécurité
Notez que la société n'assumera aucune responsabilité en cas de dommages subis par le client ou par des tiers pendant l'utilisation de ce produit, ou en cas de défaillances et d'anomalies se produisant pen-dant l'utilisation ou la mauvaise utilisation de ce produit, sauf disposition contraire de la loi.
Type et signication des marquages
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Type et signication des symboles
Actions interdites qui ne doivent pas être effectuées pour utiliser la radio en toute sécurité.
Par exemple,
Consignes à respecter pour utiliser la radio en toute sécurité. Par exemple, signifie que l’alimentation élec-trique doit être débranchée.
Ne pas utiliser l’appareil dans « des régions ou dans
des aéronefs et des véhicules où son utilisation est interdite » (tels que les hôpitaux et les avions).
Son utilisation peut avoir un impact sur les appareils
électroniques et médicaux.
Ne pas utiliser ce produit en conduisant une voiture ou une moto. Son utilisation peut provoquer des
accidents.
Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr avant l'utilisation si l'appareil doit être utilisé par le conducteur.
Ne pas émettre dans des endroits bondés par égard pour les personnes équipées d'appareils médicaux tels que des pacemakers.
Les ondes électromagnétiques de la radio peuvent affecter l'appareil médical et entraîner des accidents
causés par un mauvais fonctionnement.
Ne jamais toucher l'antenne pendant la transmission.
Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et
la défaillance du matériel.
Une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Un situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut causer des bles-sures mineures ou modérée ou uniquement des dommages matériels.
signifie que le démontage est interdit.
DANGER
Ne pas utiliser l'appareil en cas d'émission de gaz
inflammables.
Cela peut entraîner un incendie ou une explosion.
Si une alarme se déclenche lorsque l'antenne est branchée, couper immédiatement l'alimentation de la radio et débrancher l'antenne externe de la radio.
Dans le cas contraire, cela peut entraîner un incendie, un choc électriqueet la défaillance du matériel en cas d'orage.
Ne pas toucher les éventuelles fuites de liquide de
l'écran LCD à mains nues.
Des brûlures chimiques peuvent se produire si le liquide entre en contact avec la peau ou pénètre dans les yeux.
Dans ce cas, contacter immédiatement un médecin.
Ne pas utiliser de tensions différentes de la tension d'alimentation spécifiée.
Cela peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Ne pas émettre en continu pendant des périodes prolongées.
La température du boîtier principal risque d'augmenter et de provoquer des brûlures et des défaillances dues à la surchauffe.
Ne pas démonter ou modifier l'appareil.
Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et
la défaillance du matériel.
Ne pas manipuler la fiche et le connecteur électrique, etc. avec des mains mouillées. Ne pas brancher ou débrancher la fiche d'alimentation avec des mains
mouillées.
Cela peut entraîner des blessures, une fuite de liquide, un choc électrique et une défaillance du matériel.
Ne pas utiliser de fusibles différents des fusibles spécifiés.
Cela risque d'entraîner un incendie et la défaillance du
matériel.
6
AVERTISSEMENT
En cas d'émission de fumée ou d'odeurs étranges
de la radio, couper l'alimentationet débrancher le cordon d'alimentation de la prise.
Cela peut entraîner un incendie, une fuite de liquide, une surchauffe, des détériorations, une inflammation et la défaillance du matériel. Contacter l'assistance clientèle de notre entreprise ou le détaillant chez qui l'appareil a été acheté.
Maintenir la propreté des broches des fiches d'alimentation et des zones voisines en toutes
circonstances.
Cela peut entraîner un incendie, une fuite de liquide, une surchauffe, une rupture, une inflammation, etc.
Débrancher le cordon d'alimentation et les câbles
de connexion avant d'incorporer des éléments vendus séparément ou de remplacer le fusible.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne jamais couper le porte-fusible du cordon
d'alimentation c.c.
Cela peut causer un court-circuit et entraîner une
inflammation et un incendie.
Ne pas laisser d'objets métalliques tels que des fils
et de l'eau pénétrer dans l'appareil.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne pas placer l'appareil dans des lieux devenant facilement humides (ex. à côté d'humidificateurs).
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Lors du branchement d'un cordon d'alimentation
c.c., faire attention de ne pas mélanger les polarités positive et négative.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne pas utiliser pas de cordons d'alimentation c.c.
différents du cordon fourni ou spécifié.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Éviter de plier, tordre, tirer, chauffer et modifier le
cordon d'alimentation et les câbles de connexion de
manière excessive.
Cela risque de couper ou d'endommager les câbles et de causer un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne pas tirer sur le câble pour brancher et débrancher le cordon d'alimentation et les câbles de connexion.
Maintenir la fiche ou le connecteur pour les débrancher. Dans le cas contraire, un incendie, un choc électrique
ou une défaillance du matériel peuvent se produire.
Éviter d'utiliser des casques et des écouteurs à un volume élevé.
Une exposition continue aux volumes élevés peut entraîner des troubles de l'audition.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon et les câbles de connexion sont endommagés et lorsque le
connecteur d'alimentation c.c. n'est pas fermement
branché.
Contacter l'assistance clientèle de notre entreprise ou le détaillant chez qui l'appareil a été acheté car cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Suivre les instructions fournies pour installer les éléments vendus séparément et pour remplacer le fusible.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque l'alarme se dé-clenche.
Pour des raisons de sécurité, débrancher de la prise c.a. la fiche d'alimentation de l'équipement d'alimenta-tion c.c. raccordé à l'appareil.Ne jamais toucher l'antenne. Cela peut entraîner un in-cendie, un choc électrique et la défaillance du matériel en cas d'orage.
ATTENTION
Ne pas placer l'appareil à proximité d'un dispositif de chauffage ou dans un lieu exposé à la lumière
solaire directe.
Cela peut entraîner une déformation et une décoloration.
Ne pas placer l'appareil dans un lieu contenant un
niveau élevé de poussière et d'humidité.
Cela risque d'entraîner un incendie et la défaillance du
matériel.
Rester aussi loin que possible de l'antenne pendant
l'émission.
Une exposition prolongée au rayonnement électromagnétique peut avoir un effet nocif sur le corps humain.
Ne pas essuyer le boîtier avec du diluant ou du
benzène, etc.
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer les taches du boîtier.
Maintenir hors de la portée des enfants.
Dans le cas contraire, les enfants risquent de se blesser.
Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et les câbles de connexion.
Cela peut endommager le cordon et les câbles d'alimentation et causer un incendie et un choc
électrique.
Ne pas émettre à proximité d'un téléviseur et d'une
radio.
Cela peut causer des interférences électromagnétiques.
Ne pas utiliser de produits en option différents de ceux spécifiés par notre entreprise.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
Si l'équipement est utilisé dans un véhicule hybride
ou à économie de carburant, se renseigner auprès
du constructeur avant l'utilisation.
Il est possible que l'appareil ne puisse pas recevoir les émissions normalement en raison des bruits des
dispositifs électriques (onduleurs, etc.) installés dans le
véhicule.
Ne pas régler le volume trop haut pendant
l'utilisation d'un casque ou d'écouteurs.
Cela peut entraîner des troubles de l'audition.
Pour des raisons de sécurité, couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation c.c. du connecteur c.c. lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Dans le cas contraire, cela peut entraîner un incendie et une surchauffe.
Ne pas lancer l'appareil ou le soumettre à des forces de choc élevées.
Cela peut entraîner une défaillance du matériel.
Ne pas placer l'appareil à proximité de cartes
magnétiques et de cassettes vidéo.
Les données de la carte et de la cassette, etc. risquent
d'être effacées.
Ne pas placer l'appareil sur une surface instable ou inclinée, ou dans un lieu exposé à de fortes vibrations.
L'appareil peut se renverser ou tomber et causer un incendie, des blessures et la défaillance du matériel.
Ne pas se tenir debout sur l'appareil, ne pas placer d'objets lourds dessus et ne pas introduire d'objets à l'intérieur.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
Ne pas utiliser un micro différent des modèles spécifiés pour brancher un micro à l'appareil.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
7
Accessoires et options
Accessoires fournis
Microphone à main SSM-75ECordon d'alimentation c.c.Fusible de rechange (25A)
Fiche à 3 contacts de 6,3 mm
• Manuel d'utilisation • Carte du monde • Autocollant
Options disponibles
• Microphone à main (équivalent au microphone fourni) SSM-75E
• Microphone de référence M-1
• Double microphone M-100
• Microphone de bureau M-70
• Casque stéréo léger YH-77STA
• Haut-parleur externe SP-30
• Coupleur d'antenne automatique externe FC-40
• Antenne à accord actif (type automatique) ATAS-120A
Le FTDX10 est conçu pour être relié à une antenne à impédance résistive de 50 Ohms à des fréquences de fonctionnement radioamateurs. Sélectionnez une antenne correcte (antenne bipolaire, antenne YAGI, antenne quad cubique, etc.) adaptée au fonctionnement et aux bandes choisis.Assemblez l'antenne et lecâble coaxial, ouutilisez un coupleur d'antenneadapté, pour maintenirl'impédance fournie au connecteur d'antenne du FTDX10 pour un ROS de 1,5 ou moins. Une préparation minutieuse de l'antenne et/ou du coupleurpermetd'obtenirdesperformancesoptimalesetprotègel'émetteur-récepteur contre les détériorations.Des tensions RF élevées peuvent être présentes sur l'antenne; installez-la de sorte qu'elle soit dicile à toucher pendant le fonctionnement.
Raccordements de l'antenne
Suivez attentivement l'illustration pour le raccordement correct des antennes et des câbles coaxiaux.
Pour éviter les dommages dus aux éclairs, aux décharges électriques atmosphériques, aux chocs électriques, etc., prévoyez une prise de terre efficace. Utilisez un câble tressé court et épais pour raccorder l'équipement de la
station au piquet de mise à la terre enterré (ou à un autre système de mise à la terre).
Raccordements du câble d'alimentation
Suivez attentivement l'illustration pour le raccordement correct du câble d'alimentation DC.Utilisez le câble d'alimentation DC fourni avec l'émetteur-récepteur pour eectuer les raccordements àl'alimentation.
(+13.8 V, 25 A) de l'alimentation avant le raccordement au transceiver.
FUSIBLE: 25 A
Instructions d'installation
• Assurez une ventilation adéquate autour de l'émetteur-récepteur pour éviter la formationde chaleur et uneéventuelle diminution des performances due à lasurchaue.
• N'installez pas l'émetteur-récepteur dans un endroitinstable d'un point de vue mécanique, ou là où desobjets risquent de tomber sur l'appareil.
ROUGE
• Pour réduire les risques de brouillage des appareils
audiovisuels domestiques, prenez toutes lesprécautions nécessaires y compris la séparation
des antennes TV/FM des antennes d'émission deradioamateur dans la mesure du possible. Maintenezles câbles coaxiaux d'émission séparés des câblesraccordés aux appareils audiovisuels domestiques.
• Le cordon d'alimentation AC doitêtre branché dansune prise avec une connexion à la terre. Une priseavec une connexion à la terre doit être branchée à un
conducteur de terre de protection.
NOIR
9
Raccordements du microphone, du casque, de la clé, dumanipulateur et de clavier FH-2
φ3.5mm
DOWN UP +5V
MIC GND MIC
PTT GND FAST
(vu depuis la façade)
Clavier de télécommande
FH-2 (option)
La tension de manipulateur levé est d'environ +5,0 VDC et le courant de manipulateur baissé est d'environ 3
mA.
10
Interconnexions de l'amplicateur linéaire
Câble coaxial (50 Ohms)
Câble de connexion "CT-118" (option)
Câble d'antenne (50 Ω)
Antenne HF/50 MHz
Assurez-vous que le FTDX10 et le VL-1000 sont hors tension, puis suivez les recommandations d'installation contenues dans l'illustration ci-dessous.
• Interconnexions de l'amplicateur linéaire VL-1000
• Consultez le manuel d'utilisation du VL-1000 pour tout détail concernant le fonctionnement de l'amplicateur.
• N'essayez pas de brancher ou de débrancher des câbles coaxiaux avec des mains mouillées.
Se branche dans "INPUT 2" du VL-1000
Antenne HF/50 Mhz
ANT
GND
ANT 1
ANT 2
DC IN
LINEARALC 2BAND-DATA 2
ANT 3
INPUT 2
GND
DC 48V IN
• Interface avec d'autres amplicateurs linéaires
• La broche TX GND OUT(broche 2) de la prise LINEAR est un circuit de transistor à "collecteur ouvert". Il estcapable de gérer des tensions de bobine de relais positives jusqu'à +60 Vc.c.à 200 mAou +30 Vc.c.à 1 A.
• Si vous utilisez plusieurs amplicateurs linéaires pour diérentes bandes, vous devez prévoir une commuta-tion de bande extérieure de la ligne de commande de relais "Tx Linéaire" depuis la ligne "TX GND OUT" au niveau de la prise LINEAR.
Ne dépassez pas la tension nominale ou le courant nominal maximum pour la broche "TX GND OUT" (broche 2)de la prise LINEAR. Cette ligne n'est pas compatible avec des tensions c.c. négatives ou des tensions c.a. de n'importe quelle amplitude.
CONTROL
ANT
GND
DC IN
LINEAR
RF OUTRF IN
GND
GND
EXT ALC
TX GND
11
Raccordements de l'acheur
Réseau
La sortie numérique vidéo de l'émetteur-récepteur FTDX10 peut être achée sur un grand écran. Utilisez un câble DVI-D disponible dans le commerce pour raccorder un écran d'achage directement à la borne "EXT-DISPLAY" (DVI-D) située au dos du FTDX10.
Le câble DVI-D peut être utilisé avec une liaison simple ou double.
EXT-DISPLAY
Câble DVI-D
DVI-D
Raccordement pour fonctionnement à distance (unité LAN"SCU-LAN10")
Utilisez l'émetteur-récepteur depuis un lieu éloigné. Utilisez l'unité LAN "SCU-LAN10" en option pourraccorder le FTDX10 à un réseau LAN ou à Internet, puis utilisez le logiciel de commande du PC qui peut être téléchargé sur le site Yaesu. Outre le fonctionnement à distance de base de l'émetteur-récepteur,l'unité LAN permet de contrôler les diérents achages du scope, en améliorant le confort d'utilisation.Outre le fonctionnementà distance depuisun lieu éloigné,vouspouvezraccordervotre réseau LANdomestique et contrôler l'état de la bande sur un grand écran depuis un endroit pratique, loin du hangar
de radio amateur.
Outre l'audio émis et reçu, le scope RF et le scope AF peuvent être installés à distance, pour descommunications confortablesà distance tout en réglant et en accordant facilement l'achage de l'état de la bande, en réglant les diérents ltres, et en utilisant la fonction de suppression du brouillage au moyen
de la fonction scope depuis un ordinateur personnel.
Internet
ou LAN
Télécommande PC
12
Télécommande
SCU-LAN10 (option)
ACC
ACC
LAN
LAN
DATA IN
SHIFT
GND
DATA OUTSQL
TX GND
BAND DATA ABAND DATA D
EXT ALC IN
SIGNAL
GND
+13V OUT
RESET(BAND D)
RX D (BAND B)
RX D (BAND A)
RTTY/DATA
Cette prised'entrée/sortie à6 broches accepteune entrée AFSK depuis un contrôleur de nœudterminal (TNC);elle fournitégalementune sortieaudio de récepteur à niveau et une ligne de
manipulation FSK.
Panneau arrière
TX REQ IN
BAND DATA C
GND+13V OUT
TX INH
BAND DATA B
PTT
ANT
Branchez l'antenne/les antennes principale(s) ici,au moyen de connecteurs de type M (PL-259) etde câbles d'alimentation coaxiaux. Le coupleurd'antenne interne n'affecte que l'antenne/lesantennes branchées ici,etuniquement pendantl'émission.
GND
Utilisez cette borne pour brancher l'émetteur-récepteur àune prise de terre efficace, afin degarantir la sécurité et des performances optimales. Utilisez un câble tressé courtde grand diamètrepour eectuer les raccordements à la terre.
VENTILATEUR de
refroidissement
REM
Le branchement du clavier de télécommande FH-2 dans cette prise fournit un accès direct au CPU
du FTDX10 pour les fonctions de commande dela manipulation de mémoire de contest et pour le
réglage de la fréquence et des fonctions.
EXT SPKR
Cette prise à 2 contacts de 3,5 mm fournitune sortie audio pour un haut-parleur externe.L'impédance au niveau de la prise est de 4-8 ohms.Le volume varie en fonction du réglage du bouton[AF] en façade.
L'insertion d'une che dans la prise modiela conguration du haut-parleur interne.
DC IN
Cette prise est destinée au raccordement del'alimentation c.c. pour l'émetteur-récepteur.
Utilisez le câble c.c.fourni
pour le raccordement direct
à une alimentation c.c.quidoit être capable de fournirau moins 25 Aà 13,8 V c.c.
TUNER
Cette prise de sortie à 8 broches permet leraccordement à un coupleur automatique d'antenneexterne FC-40
LINEAR
Cette prise de sortie à 10 broches fournit lesdonnées de sélection de bande qui peuvent être
utilisées pour les accessoires en option tels que
l'amplicateur linéaire à semi-conducteur VL-1000.
GND
BAND C
TX GND
TX INH
13
GND
SERIAL OUT
SERIAL IN
N/A
RTSCTS
NC
Power ON
3.3V
13.8V
GND
COMMON
RS-232C
Cette prise série DB-9 à 9 broches permet lacommande extérieure du FTDX10 par ordinateur.Branchez un câble série à cette prise etau portRS-232C COMde votre ordinateur(aucune interfaceextérieure n'est nécessaire).
N/A
ACC
Cette prise à 13 broches peutêtre branchée à undispositif externe.
GND
DATA1
DATA2
CLOCK
CS
USB
Lebranchement d'unordinateur dans cettepriseau moyen d'un câble USB disponible dans lecommerce permet la commandeà distance par des commandes CATdepuis un ordinateur. La prisepeut aussi être utilisée pour l'entrée et la sortie de signaux audio et la commande de l'émetteur. Unpilote USB est nécessaire pour lacommande à
distance depuis un ordinateur. Le pilote peut être
téléchargé depuisle site Yaesu (http://www.yaesu.com).
Prise USB
Branchez un clavier ou une souris de type AUSB.
Ils permettent de sélectionner des éléments sur
l'écran ou d'entrer des caractères.
N/A
Reserve
Reserve
CNT RX
CNT TX
Reserve
KEY
Cette prise à 3 contacts de 1/4" accepte une cléCW ou un manipulateur. Une che à deux contacts
ne peut pas être utilisée dans cette prise. La
tension de manipulateur levé est de +5,0 Vc.c. et le courant de manipulateur baissé est de 3 mA.
KEY
NC
Pour brancher une pioche simple
DOT
DASH
Pour brancher un manipulateur électronique
EXT-DISPLAY
Connecteur DVI-D pour brancher un moniteurexterne.Lorsque vous utilisez un moniteur externe, réglezl'élément de menu de conguration "EXTDISPLAY"(page 106) sur "ON".
Branchez un moniteur compatible avec une résolution de 800 x 480 ou de 800 x 600.
14
Interrupteurs de microphone SSM-75E
MUTE
P1P2P3P4
Interrupteur PTT
Commute l'émission et la réception.Appuyez pour émettre et relâchez pour recevoir.
Touche DWN/ UP
Les touches [UP]/[DWN]permettent de balayermanuellement la fréquence vers le haut ou vers le bas.
●L'importance du changement de fréquencedépend du mode de fonctionnement (réglage par défaut: voir tableau ci-dessous).
Mode de fonctionnementUP DWN
LSB / USB / CW-L/ CW-U
DATA-L/ DATA-U
RTTY-L/ RTTY-U / PSKAM / AM-N / FM / FM-N
DATA-FM / D-FM-N
●Le changement de fréquence peut être modifiédans le menu de conguration.
Mode de
fonctionnement
LSB / USB
CW-L/ CW-U
DATA-L/ DATA-URTTY-L/ RTTY-U
PSK
AM / AM-N
FM / FM-N
DATA-FM
D-FM-N
Élément de menuPas
SSB/CW DIALSTEP
(page 105)
RTTY/PSK DIALSTEP
(page 105)
AM CH STEP
(page 105)
FM CH STEP
(page 105)
Hz
+10
+10 kHz-10 kHz
-10Hz
5/10 (Hz)
2.5/5/9/10/
12.5/25(kHz)
5/6.25/10/
12.5/20/25 (kHz)
Touche MUTE
Pendant que la touche MUTE est enfoncée,l'audio du récepteur provenantdu haut-parleur est
supprimé.
Microphone
Parlez dans le microphone avec un tonalité de voix normale, avec le micro à 5 cm de votre bouche.
Touche P1
Cettetouchepermet d'activer/désactiver leverrouillage du bouton principal. Lorsque "Lock"estactivé,il esttoujourspossible de tournerlebouton principal mais la fréquence ne change paset le message "LOCK" apparaît sur l'afficheur de
fréquence.
Elle a la même fonction que la touche [LOCK] surle panneau avant de l'émetteur-récepteur.
Touche P2
L'état de fonctionnement actuel peut être enregistré dans un canal de mémoire spécifique (QMB:banque de mémoire rapide) d'une seule pression.Elle a la même fonction que la touche [QMB] sur le panneau avant de l'émetteur-récepteur.
Touche P3
Une pression momentanée de cette touche
permute les données de fréquence de VFO-A et
VFO-B.Elle a la même fonction que la touche [A/B]surlepanneau avant de l'émetteur-récepteur.
Touche P4
Cette touche permet de basculer le réglage de
fréquence entre VFO et le système de mémoire.
Elle a la même fonction que la touche [V/M] sur le panneau avant de l'émetteur-récepteur.
15
Indications de l'acheur
Il fonctionne comme un S-mètre en mode réception. En mode émission, sélectionnez
l'indicateur désiré parmi : PO, COMP, ALC, VDD, ID, et SWR.Ache le mode de fonctionnement courant.En mode VFO, "VFO-A" ou "VFO-B" s'affiche. En mode mémoire, le type et le
numéro de canal de la mémoire rappelée s'achent.
Cet affichage alerte en cas d'anomalie dans le système d'antenne. S'il s'allume,vériez immédiatement le système d'antenne.
Ache la fréquence d'émission/réception de VFO-A.Ache la fréquence d'émission/réception de VFO-B. Pendant le fonctionnement du
clarifieur, le décalage (différence entre la fréquence de réception et la fréquence
d'émission) s'ache.
Les fonctions actives lorsque le bouton [FUNC] est tourné s'achent.Ache l'état de la bande passante du ltre DSP.Ache le mode, la vitesse de balayage et la largeur (plage d'achage) de l'écran du
scope.
Affiche l'état de réglage des différentes opérations importantes du récepteur. Il est
possible de modier le réglage en le touchant.L'icône dela fonction active s'allume.Touchez les touches de l'écran de scope pour alterner le mode d'achage de l'écran
entre l'achage 3DSS et l'achage en cascade, pour acher l'oscilloscope et AF-
FFT, pour commuter la zone d'achage de l'écran de scope, pour régler la plage de
fréquence (plage d'achage) ou pour commuter la vitesse de balayage.
16
Achage des instruments de mesure
S-mètre
Puissance de sortie RF
dans le système d'antenne.
Lorsquel'ontouchel'écrand'affichagedes
instruments mesure,l'écran de sélection de
l'indicateur de transmission s'affiche (le réglage
par défaut est "PO").
Achage du MODE de fonctionnement
Affiche le mode de fonctionnementcourant.Lorsque l'on le touche, l'écran de sélection dumode de fonctionnement s'affiche. Touchez
le mode de fonctionnement désiré pour lesélectionner.
Touchez la zone des instruments de mesure
Affichage du réglage du gain AMC (Affiche le niveau de compression pendant le fonctionnement du processeur vocal). Pour effectuer les réglages,
appuyez sur le bouton [FUN] → → touchez [COMP] → tournez le bouton [FUNC].
Puissance de
sortie RF
Rapport d'onde stationnaireFinal amplifier
Courant de drain de l'amplificateur final
Tenson ALC relative
drain voltage
Achage de l'étatde fonctionnement
VFO-A: S'allume en mode VFO-A.VFO-B: S'allume en mode VFO-B.M-xx:Affiche le numéroducanal sélectionné en
MT:S'allume pendantle fonctionnementde
QMBxx:S'allume pendantle fonctionnementde la
M-Pxx:S'allume pendantle fonctionnementdu
EMG: La fréquence d'appel d'urgence s'allume.
mode mémoire.
l'accord de mémoire.
mémoire rapide.
balayage de mémoire programmable.
Achage HI-SWR
Il s'agit d'un avertissement d'anomalie
Si "HI-SWR" s'allume, vériez immédiatement s'il y a des anomalies dans le système d'antenne.
17
Achage de la fréquence (VFO-A)
Supprime tous les chiffres
règle la fréquence de réception pour correspondreà la fréquence d'émission.
Lorsque la fréquence de réception est décalée de +20 Hz.
Touche CLAR RXTouche CLAR TX
Achage de la fréquence (VFO-B)
Indique les fréquences d'émission et de réception
de VFO-A.
Entrée de la fréquence depuis le clavier
•
1. Touchez la zone "Hz" de l'afficheur defréquence.
2. Entrezla fréquence aveclestouchesnumériques.
Efface le chiffre le plus à droite.
La fréquence entrée est confirmée.
L'affichage revient à l'écran précédent lorsque Retour est touché.
●Si aucune opération n'est eectuée dans un
délai de 10 secondes, l'entrée est annulée.
3. Touchez [ENT] pour conrmer.
●Un raccourci pour les fréquences finissant
par zéro- touchez [ENT] après le dernierchire diérent de zéro.
Exemple :
Pour entrer 7.00.000 MHz
[0]→[7]→[ENT]ou [7]→[.]→[ENT]
Pour entrer 7.03.000 MHz
[7]→[.]→[0]→[3]→[ENT]
• Accord par pas de 1 MHz ou 1 kHz
Pour régler provisoirement le bouton sur des pas de 1 MHz ou de 1 kHz, touchez la zone "MHz" ou "kHz" de l'acheur de fréquence.
Indique les fréquences d'émission et de réception de VFO-B.
Lorsque la fonction de clarifieur est active, la
fréquence décalée est achée.
• Lorsque la fonction de clarieur est active
Le clarifieur permet de régler la fréquencede réception de l'émetteur-récepteur pourcorrespondre à la fréquence d'émission de l'autre station et pour améliorer l'audio; ou pour décaler la fréquence d'émission de cette station lorsquela fréquence d'émission de la station de contact
est décalée.
CLAR RX :
CLAR TX :
CLAR RXTX :•
•
Change seulement la fréquence de réception en laissant la fréquence d'émission inchangée. Change seulement la fréquence d'émission en laissant la fréquence de réception inchangée. Après avoir changé la fréquence de réception avec le clarifieur, une pression de la touche [CLAR TX] règle la fréquence d'émission pour correspondre à la fréquence de réception. Après avoir changé la fréquence d'émission avec le clarifieur, une pression de la touche [CLAR TX]
Appuyez sur la touche [CLAR RX] ou [CLARTX], l'écran ache “CLAR RX” ou “CLAR TX” en rouge et le clarieur est activé.Tournez le cadran MPVD pour changer lafréquence de décalage du clarieur.
Pour annuler le fonctionnement du clarifieur,
appuyez à nouveau sur la touche [CLAR RX] ou [CLAR TX]
Touchez la zone "MHz" ou "kHz" de l'acheur de
fréquence pour confirmer. Si aucune opération
n'esteffectuée dansun délai de 3 secondes,lafréquence devient xe.
Touchez l'écran Scope pour vous déplacerfacilement vers la fréquence touchée.
18
Anneau MPVD
Fonctionnement du bouton [FUNC] de l'acheur
Bouton FUNC
Fonctionnement du bouton FUNC
Il ache les nombreuses fonctions qui peuvent être activées lorsque le bouton [FUNC] est enfoncé.Normalement, il est recommandé de régler le niveau de portée du spectre avec le bouton [LEVEL].La dernière fonction utilisée estrappelée lorsque le bouton [FUNC]estenfoncé.Il estdonc facile derappeler et de régler une fonction en tournant le bouton [FUNC].Pour changer la fonction du bouton [FUNC], touchez l'élément désiré qui s'ache sur l'écran de fonction lorsque le bouton [FUNC] est enfoncé, ou tournez le bouton [FUNC] pour sélectionner un élément, puis appuyez sur le bouton [FUNC].
Les réglages et opérations suivants peuvent être eectués avec le bouton [FUNC].
: Ajuste le niveau de référence pour distinguer plus facilement le signal cible du bruit sur
l'acheur du scope.: Ajuste l'intensité de couleur du signal de crête.: Le repère ON/OFF indique la position des fréquences d'émission et de réception dans
l'image de l'acheur de scope.: Modie la couleur d'achage du scope.: Ajuste le contraste de l'acheur TFT.: Ajuste la luminosité de l'acheur TFT.: Sélection du groupe de mémoire.: Ajuste le gain du microphone.: L'égaliseur paramétrique à trois bandes est activé/désactivé.: Ajuste le gain du processeur vocal.: Ajuste le gain de l'AMC (réglage automatique du gain de microphone): Réglage du gain VOX.: Réglage du délai VOX.: Réglages d'anti-VOX.: Réglage de la puissance d'émission.: Réglage du niveau d'écoute.: Le manipulateur électronique intégré est activé/désactivé.: La fonction CW Break-in est activée/désactivée.: Ajuste la vitesse de transmission désirée.: Ajuste la tonalité CW lors de la réception du signal CW et l'écran d'eet local: Ajuste le temps d'attente après la n de l'émission CW.: Fonction de ltre notch numérique activée/désactivée.
19
État de CONTOURÉtat de NOTCH
État de la bande passante du
Mode SSBMode CWMode RTTYMode PSK/DATA
Bande passante de filtre roofing
Filtres sélectionnables (bande passante)
Acheur de fonction du ltre
Affichel'état de la bandepassante du filtreDSP. Le fonctionnement de WIDTH, SHIFT, NOTCH,CONTOUR etc. peut être observé.
filtre DSP (SHIFT, WIDTH)
La largeur de bande actuelledu ltre roong s'ache comme une ligne bleue sous l'acheur de fonction du ltre.
Bande passante de filtre DSP
Touchez l'acheur du ltre pour acher et vérier la valeur de réglage de la dernière fonction utilisée parmi SHIFT, WIDTH, NOTCH, CONTOUR et APF. Le réglage peut être modié en tournant le bouton de la fonction active.
Exemple: Lorsque la dernière fonction utilisée est la fonction NOTCHTouchez l'acheur du ltre pour acher la valeur de réglage de la fonction NOTCH.
• Sélectionnez le ltre roong.
Touchez [R.FIL] dans pour acher l'écran de sélection du ltre roong sur l'acheur. Touchez la bande passante du ltre désiré pour la sélectionner.
• Désactivez l'achage du spectre.
Pour afficher uniquement les informations de largeur de bande du filtre DSP, appuyez sur la zone duspectre de l'afficheur de fonction du filtre pour effacer la vue du spectre. Pour l'afficher, appuyez à
nouveau en maintenant enfoncé.
20
Informations achées sur l'écran du scope
Informations de l'écran de scope
CENTER:La fréquence de réception esttoujours indiquée au centre de l'écran etde l'acheur de
spectre.
Le spectre de bande est indiqué dans la plage réglée par "SPAN".Le mode CENTER est pratique pour surveiller l'activité des signaux autour de la zone de
fréquence.
CURSOR:Surveille le spectre dans la plage réglée avec "SPAN".Lorsque la fréquence (repère)
dépasse la limite supérieure ou la limite inférieure de la gamme,l'écran défileautomatiquement et permet d'observer l'état en dehors de la plage de réglage.
FIX: Entrée de la fréquence de début du scope. SLOW1: Vitesse de balayage LentSLOW2: vitesse de balayage ↑FAST1: vitesse de balayage NormalFAST2: vitesse de balayage ↓FAST3: vitesse de balayage RapideSPAN nnnkHz: Gamme de fréquence de l'écran du scope (plage d'achage).
21
Paramètres importants du récepteur
Éléments de configuration importants pendant la réception
L'état des diérentes opérations qui sont importantes pendant la réception est aché au bas de l'écran. Pour modier le réglage, touchez l'emplacement approprié sur l'acheur.
• ATT (atténuateur)
Ache l'ATTactuel (valeur d'atténuation du signald'entrée de réception)Lorsque le signal désiré estextrêmementpuissant ou que le niveau de bruit est élevé surune bande basse fréquence, activez l'atténuateur pour réduire le signal entrant ou le bruit provenantde l'antenne.
Après avoir touché [ATT], touchez la valeurd'atténuation désirée.
L'atténuateur est réglé indépendamment pourchaque bande de fonctionnement.
OFFL'atténuateur est désactivé
6 dB
12 dB
18 dB
La puissance du signal entrantestréduite de 6 dB (tension de signal réduite à 1/2)
La puissance du signal entrant est réduite de12 dB (tension de signal réduite à 1/4)
La puissance du signal entrant est réduite de18 dB (tension de signal réduite à 1/8)
• Si le niveau de bruit est important ou si lesignal reçu est extrêmement puissant, leniveau du signal entrantpeutêtre suppriméavec les paramètres IPO/ATT.
Si le S-mètre fluctue de S-3 ou plus dans
le niveau de bruit, ou si le signal reçu estextrêmement puissantet entraîne uneindication élevée du S-mètre (+20 dB ouplus), activez l'atténuateur.
• Étant donné que l'IPO non seulement atténue le signal entrant mais améliore aussi la
caractéristique de transmodulation, essayez
d'activer l'IPO en premier. Si le signal esttoujours puissant, utilisez aussi l'ATT. De cefaçon, vous pouvez atténuer le signal entrant et le bruit de manière ecace.
• IPO
La fonction IPO (optimisation du point
d'interception)permetd'établirle gain dela section d'amplificateur RFpour accepterl'antenne raccordéeet les conditions du signalreçu. La fonction IPO peut être sélectionnée à
partir de trois conditions de fonctionnement.
AMP1:Un amplificateur RF àun étage
est branché. La sensibilité et lescaractéristiques du récepteur sont bienéquilibrées (gain d'environ 10 dB).
AMP2:Deux amplificateurs RFsontbranchés
en série pour donner la priorité à lasensibilité (gain d'environ 20 dB).
IPO:Le signal reçu est émis vers le mélangeur
FI sans passer par l'amplificateur RF.Cela peut améliorer considérablement
la réception, en particulier dans un
environnementsévère de signal debande basse.
Après avoir touché [IPO], touchez la condition de
fonctionnement désirée.
• IPOestréglé indépendammentpour chaquebande de fonctionnement.
• Normalement, sélectionnez "AMP1".
• L'IPO peut non seulement atténuer le signald'entrée, il améliore aussi les caractéristiques d'intermodulation. Il est plus ecace d'activer l'IPO en premier, puis d'utiliser l'ATTsi lesignal esttoujours trop puissant.Le niveaude bruit peut être atténué et le S/N fortement
amélioré.
• R.FIL(Commutation de ltre roong)
Affiche la largeur de bande du filtre roofing
actuellement sélectionné.
Commute les filtres roofing piézoélectriques de300 Hz*, 500 Hz, 3 kHz et 12 kHz installés dans
cet émetteur-récepteur.Normalement, les filtres sont commutésautomatiquement en fonction du mode defonctionnement, cependant le filtre peut être
changéen fonction des conditions ou lorsqu'unltre en option est installé.Les filtres roofing sont réglés indépendammentpour chaque bande de fonctionnement.
*Le ltre roong de 300 Hz est en option.Après avoir touché [R.FIL], touchez le filtre
désiré.
Si le ltre de 300 Hz en option n'est pas installé, "300Hz" ne sera pas aché.
22
• AGC (Contrôle automatique de gain)
PROCKEYER
MONITUNE
BK-IN
: S'allume lorsque la fonction CW Break-in est activée
DNF
: S'allume en décalage positif (+) ou négatif (-)
: S'allume lorsque le DNF (filtre notch
Ache le réglage AGC actuellement sélectionné.Le système AGCest conçupour aider à
compenser le fading et autres effets depropagation. Les caractéristiques dusystèmeAGC peuvent être réglées individuellement pourchaque mode de fonctionnement. Le principalobjectif du système AGC est de maintenir unniveaudesortieaudioconstant unefois qu'uncertain seuil minimum de force de signal est
atteint.
Après avoir touché [AGC], touchez la constante
de temps désirée.
●AGC peut être réglé pour chaque bande de
fonctionnement.
●Le mode de sélection "AUTO"sélectionne letemps de rétablissementoptimal du récepteur
pour le mode de réception.
Mode de fonctionnementSélection AGC AUTO
LSB / USB / AM / AM-NSLOW
CW-L/ CW-U / FM / FM-NDATA-FM / D-FM-N
RTTY-L/ RTTY-UDATA-L/ DATA-U / PSK
FAST
MID
Normalement, AGC est réglé sur "AUTO", qui
sélectionne automatiquement la constante de
temps en fonction du type de signal reçu, mais si le signal reçu est faible ou en cas de bruitou de fading, l'action AGC peut être modifiéeen fonction des conditionsde réception à cemoment-là. Modiez la constante de temps pour rendre les signaux reçus plus audibles.
PlusieursaspectsdesperformancesAGCpeuventêtre configurésau moyen du menu.Cependant,étantdonné que le système AGC
a un impact important sur les performances
globalesdu récepteur,il estgénéralementdéconseillé d'apporter des modifications auxsélections du menu AGC tant que vous ne vous
êtes pas familiarisé avec les performances duFTDX10.
Achage de l'état de fonctionnement de diérentes fonctions
: S'allume lorsque la fonction vocale est activée.: S'allume lorsque le manipulateur électrique intégré est activé.: S'allume lorsque la fonction MONITOR est activée.: S'allume lorsque le coupleur automatique d'antenne interne est activé. Clignote pendant l'accord.
+/-
(fonction du répéteur): S'allume lorsque l'encodeur de tonalité
ENC
fonctionne.: S'allume pendant le fonctionnement du
TSQ
squelch de totalité.
23
Conguration del'achage du scope
En plus de l'affichage en cascade bidimensionnel traditionnel du spectre, Yaesu a ajouté l'affichagecouleur 3DSS (Spectrum Stream tridimensionnel). Les conditions de bande et les signaux qui changent continuellementsontreprésentés en couleur en temps réel.La gamme de fréquence estindiquée surl'axe horizontal X, l'axe vertical Yreprésente les signaux et leur puissance, et le temps est présenté sur l'axe de fuite Z.L'opérateur du FTDX10 peut ainsi comprendre intuitivement les conditions de bande etde signal à tout moment.
• CENTER/CURSOR/FIX
Commute le fonctionnement de l'analyseur de spectre chaque fois que la touche est enfoncée.
• Lorsque la zone d'achage est touchée, la fréquence de réception se déplace vers ce point.
• En mode CENTER, la fréquence touchée devient le centre.
• En mode CURSOR et FIX, le repère et la fréquence de récepteur se déplace vers la position touchée.
• CENTER
La fréquence de réception est toujours indiquéeaucentrede l'écran et de l'acheur despectre. Lespectre de bande estindiqué dans la plage régléepar "SPAN". Le mode CENTER est pratique poursurveiller l'activité des signaux autour de la zone de
fréquence.
Repère*Mode d'achage actuel (CENTER)Vitesse de balayage
Gamme de fréquence de l'écran du scope (plaged'achage).
*Au départ de l'usine, l'acheur du repère est activé.
• CURSOR
Surveille le spectre dans la plage réglée avec"SPAN".Lorsque la fréquence (repère) dépasse
la limite supérieure ou la limite inférieure de la
gamme, l'écran déle automatiquement et permetd'observer l'état en dehors de la plage de réglage.
La fréquence limite inférieure de la zone
d'achage.Repère* (fréquence de réception)Repère* (fréquence d'émission)Mode d'achage actuel (CURSOR)Vitesse de balayage
Gamme de fréquence de l'écran du scope (plage
d'achage).
La fréquence limite supérieure de la zone
d'achage.
*Au départ de l'usine, l'acheur du repère est activé.
24
• FIX
Touchez cette zone pour régler l'atténuateur.
niveau et la vitesse de balayage.
Pour utiliser le mode FIX, entrez la fréquence dedépart du scope.
Fréquence de départ de lazone d'achageRepère* (fréquence de réception)Repère* (fréquence d'émission)Mode d'achage actuel (FIX)Vitesse de balayageGamme de fréquence de l'écran du scope
(plage d'achage).
La fréquence limite supérieure de la zone
d'achage.
*Au départ de l'usine, l'acheur du repère est activé.
• 3DSS
Alterne entre l'affichage 3DSS et l'affichage en
cascade.
L'acheur change chaque fois qu'il est touché:
Type 3DSS
Type cascade
Chaque fois que l'affichage en cascadeest touché, la taille de l'affichage change
comme suit.
FIX s'ache en haut de l'écran du scope.
Appuyez sur [FIX] et maintenez-le enfoncé pendant
que FIX est aché; l'écran d'entrée de la fréquence s'ache et la fréquence de départ peut être entrée:
Exemple :
Pour entrer 7.000.000 MHz
[0]→[7]→[ENT]ou [7]→[.]→[ENT]
Pour entrer 7.030.000 MHz
[7]→[.]→[0]→[3]→[ENT]
• MULTI
En plus de l'afficheur de scope, l'oscilloscope et
AF-FFT sont aussi indiqués.
Touchez à nouveau pour revenir à l'écran initial.
Touchez cette zone pour régler le
25
• EXPAND
Lazone d'achage de l'écrandu scope peut êtreagrandie verticalement.Touchez pour agrandir l'affichage. Touchez ànouveau pour revenir à l'achage initial.
Achage normal
• SPEED
Réglage de la vitesse de balayage de l'achage du
scope. Après l'avoir touché, sélectionnez la vitesse
désirée.
SLOW1: vitesse de balayage Lent
SLOW2: vitesse de balayage ↑
FAST1: vitesse de balayage Normal
FAST2: vitesse de balayage ↓
FAST3: vitesse de balayage Rapide
Vue agrandie
• SPAN
Réglage de la gamme de fréquence (plaged'affichage) de l'écranduscope. Après l'avoirtouché, sélectionnez la gamme désirée.
Le niveau d'affichage change lorsque SPAN
est modifié, il faut donc réinitialiser le niveau
d'achage optimal avec [LEVEL] à chaque fois.
26
Réglage avec le bouton FUNC
Bouton FUNC
Le bouton [FUNC] permet d'eectuer les réglages suivants liés à l'acheur.
LEVEL
PEAK
MARKER
COLORCONTRASTDIMMER
: Ajuste le NIVEAU du scope pour obtenir la meilleure image sur l'écran.: Ajuste l'intensité des couleurs par rapport au niveau du signal sur l'écran du scope en 5
étapes (LV1 à LV5)
: Le repère ON/OFF indique la position des fréquences d'émission et de réception dans
l'image de l'acheur de scope.: Modie la couleur d'achage de l'écran du scope parmi 11 types.: Ajuste le contraste de l'acheur TFT(diérence entre clair et foncé) en 21 étapes.: Ajuste la luminosité de l'acheur TFTen 21 étapes.
La dernière fonction utilisée est conservée dans le bouton [FUNC] pour pouvoir être réglée facilement avec le bouton [FUNC]. Normalement, il est conseillé d'utiliser le bouton [FUNC] comme bouton [LEVEL] pour le scope du spectre.
• LEVEL
Règle le niveau pour faciliter la distinction entrele signal désiré etle bruit.Le niveau d'affichagechange en fonction du gain d'antenne, de l'état, de la bande de fréquence, de la plage, etc.Régleztoujoursle NIVEAU pourobtenirla meilleureimage à l'écran.
Appuyez sur le bouton [FUNC] et touchez [LEVEL], puis tournez le bouton [FUNC] pour sélectionner le
niveau désiré.
• Sur l'écran 3DSS, les signaux faiblespeuventêtre plus faciles à observer enréglantle niveau pour que le niveau debruit soit à peine visible; réglez toujours le
niveau et utilisez-le en position optimale.
• Veillez à effectuer les réglages lorsde changementde bandes ou dechangement de gamme (SPAN).
• Si le niveau est modié, la puissance dusignal change également, mais n'affectepas le niveau d'entrée du signal.
• PEAK
L'intensité de la couleur peut être ajustée au niveau du signal. Touchez PEAK puis sélectionnez la
concentration de couleur désirée.
Appuyez sur le bouton [FUNC] et touchez [PEAK], puis tournez le bouton [FUNC] pour sélectionner le
niveau désiré.
LV1 : ClairLV2 : ↑LV3 : Normal
LV4 : ↓LV5 : Foncé
27
• MARKER
Fréquence de réceptionFréquence d'émission
Affiche des repères qui indiquent la position desfréquences de réception et d'émission actuelles
dans le spectre.
Appuyez sur le bouton [FUNC] et touchez[MARKER] pour activer ou désactiver le repère.
Normalement, laissez-les activés.
• Réglage du contraste
Réglez le contraste de l'acheur TFT.Appuyez sur le bouton [FUNC] et touchez
[CONTRAST], puis tournez le bouton [FUNC] pour régler le contraste.
• Réglage de la luminosité (DIMMER)
Ajuste la luminosité de l'acheur TFT.Appuyez sur le bouton [FUNC] et touchez
[DIMMER], puis tournez le bouton [FUNC] pourrégler la luminosité.
• COLOR
La couleur d'achage de l'écran du scope peut êtremodiée.
Appuyez sur le bouton [FUNC] et touchez [COLOR],puis touchez la couleur désirée dans l'écran de
sélection des couleurs.
L'écran de sélection Display Color disparaîtautomatiquement au bout de 3 secondes environ.
28
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.