Das FTDX10 ist ein Hightech-Funkgerät mit einer Reihe neuer und aufregender Funktionen, von denen
Ihnen einige ggf. unbekannt sind. Um das FTDX10 optimal genießen und ezient bedienen zu können, empfehlen wir Ihnen, die vorliegende Anleitung vollständig durchzulesen und sie zum Nachschlagen inGriweite zu halten, während Sie die zahlreichen Funktionen dieses neuen Funkgeräts entdecken.Vor Benutzung des FTDX10 lesen Sie bitte unbedingt die vorliegende Anleitung durch.
So lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung
Es gibt zwei Methoden, um eine Option auf dem Funktionsdisplay des FTDX10 auszuwählen: „Betätigen durch direktes Berühren der Option auf dem Display“ und „Den [FUNC]-Regler drehen, um dieOption zu markieren, und dann den [FUNC]-Regler drücken”.
Im Rest dieser Anleitung werden die Funktionen, die entweder durch Berühren des Funktionsdisplaysoder durch Drehen und Drücken des [FUNC]-Reglersausgeführt werden können, mit „[DISPLAYSETTING] → [DISPLAY] → [LED DIMMER]wählen“ abgekürzt. Dies wird im nachstehenden Beispielbeschrieben:
Beispiel: Einstellen der Helligkeit der LED
1. Den [FUNC]-Regler drücken, um das Funktionsdisplay anzuzeigen.
2. [DISPLAYSETTING] auf dem Funktionsdisplay berühren oder den [FUNC]-Regler drücken, um
[DISPLAYSETTING] auszuwählen, und dann den [FUNC]-Regler drücken.
3. [DISPLAY]aufdem Funktionsdisplay berühren oder den [FUNC]-Regler drehen,um [DISPLAY]auszuwählen, und dann den [FUNC]-Regler drücken.
4. Auf dem Display den Einstellbereich von [LED DIMMER] berühren oder den [FUNC]-Regler drehen, um [LED DIMMER] auszuwählen, und dann den [FUNC]-Regler drücken.
5. Den [FUNC]-Regler drehen oder „<“ oder „>“ auf einer Seite des Werts berühren, um die Helligkeiteinzustellen.
In der vorliegenden Anleitung werden folgende Schreibweisen verwendet:
Dieses Symbol kennzeichnet Vorsichtsmaßnahmen und Warnungen, die der Benutzer kennen sollte.
Dieses Symbol kennzeichnet hilfreiche Hinweise, Tipps und Informationen.
Hybrid-SDR-Konguration von Serie FTDX101 übernommen
Zusätzlich zu seinem Schmalband-SDR-Empfänger mit herausragender Basisleistung verfügt dasFTDX10 über eine Hybrid-SDR-Konfiguration. Diese nutzt einen integrierten SDR-Empfänger mitDirektabtastung zur Visualisierung des gesamten Bandspektrums in Echtzeit.Die Hybrid-SDR-Methode und die Funktionen der Direktabtastung ermöglichen die Breitbildanzeige derInformationen im gesamten Band in Echtzeit. Zudem kann die Leistung der gesamten Empfangsschaltungmit dem Down-Conversion-Prinzip der schmalbandigen SDR-Technologie verbessert werden.
Ausgestattet mit drei Arten von Roong-Filtern
Das Funkgerät verfügtüber drei Arten von Roong-Filtern mit Bandbreiten von 500 Hz,3 kHz und 12 kHz. Diese Schmalbandfilter sind besonders auf dicht belegten Bändern während Contests nützlich, da siestarke Außer-Band-Signale in der ersten ZF-Stufe drastisch dämpfen können und so ihren Einuss in der zweiten Stufe mindern. Zudem wird die Verarbeitung aller Signale – ganz gleich, ob schwach oder stark –,durch den ausgezeichneten Dynamikbereich und die IP3-Charakteristik optimiert.
Neues 3DSS/Hybrid-Dual-SDR-Display
Neben der herkömmlichen Wasserfallanzeige wurde das Bildverfahren 3DSS (3 Dimensions SpectrumStream) neu integriert. Das 3DSS-Bild nutzt die horizontale Achse (X-Achse) für die Frequenz,dievertikaleAchse(Y-Achse) für die Signalstärke und die Z-Achsefür dieZeit. Im Vergleichzurherkömmlichen Wasserfallmethode wird die Signalstärke in drei Dimensionen sowie in Farbe angezeigt,
und Änderungen der Bandbedingungen lassen sich sofort, bequem und intuitiv erkennen.
Ultrahelles TFT-Farbdisplay mit Touchscreen-Funktionalität
Das FTDX10 verfügt über ein 5 Zoll großes TFT-Farbdisplay. Bedienfunktionen, darunter auchHilfsfunktionen zur Unterdrückung von Empfangsbandgeräuschen und Signalstörungen, werden grasch dargestellt.Selbstbei intensiven Funkvorgängen wie bei DXpeditionsoderContestskann derOperatorden Status jeder Funktion sofort erkennen.
Filterfunktionsanzeige überwacht Status des Durchlassbereichs
Im oberen Bereich des Displays zeigt eine Filterfunktionsanzeige den Status des Durchlassbereichs an. Zusätzlich zum Betriebszustandder Störunterdrückungwerdendie Informationen der Filterfunktionenangezeigt. Sie können nicht nur den Betriebsstatus von WIDTH, SHIFT, NOTCH und CONTOUR, sondernauch den Status des HF-Spektrums im Durchlassbereich auf einen Blick erkennen.
Zwei wählbare HF-Stufen verstärken die gewünschten Signale vomniedrigen Frequenzbereich zum hohen Frequenzbereich
Die HF-Verstärker AMP1 und AMP2 sind rauscharme HF-Verstärker mitnegativer Rückkopplung,diegewählt oder nach Bedarf für verschiedene niedrige und hohe Sendefrequenzen und Rauschbedingungen kombiniert werden können.Außerdem maximiert die IPO-Funktion (Intercept Point Optimization) den Dynamikbereich und verstärktdas Close-Multisignal und die Intermodulationseigenschaften des Empfängers. Der Einuss von starken Sendern, insbesondere im unteren Sendefrequenzbereich, kann minimiert werden.
WIDTH- und stufenlos verstellbare Bandbreiten-SHIFT-Funktionermöglichen die Beseitigung von Störsignalen
Mit der WIDTH-Funktion kann die Bandbreite durch Drehen des WIDTH-Reglers schmaler gemachtwerden. Die SHIFT-Funktion kann Störungen auf einer Seite des Durchlassbereiches beseitigen.Schwache Signale verschwinden oftdurch den Einuss von Störsignalen (einschließlich Pile-Ups).DieStörsignale können extrahiert werden, wodurch dank der einzigartigen steilankigen DSP-Filterung nurdas gewünschte Signal übrig bleibt.
Die CONTOUR-Funktion ist für wirksame Rauschunterdrückungbekannt
Stattdie sehrsteilflankigen Dämpfungseigenschaften des DSPzu verwenden,sorgtdieCONTOUR-Schaltung füreine sanfte Formung desDSP-Durchlassbereichfilters und kann soBandbreitenkomponenten in Segmenten abschwächen oder verstärken. Das Störsignal kann natürlichgeformt werden, ohne einen Teil des Signals plötzlich zu unterbrechen.Die Contour-Funktion lässtsichsehr wirksam einsetzen, um das gewünschte Signal aus den Störungen anzuheben.
Die integrierte digitale Rauschunterdrückungsschaltung kann auf den optimalen Arbeitsalgorithmus
eingestellt werden, indem die 15 Schrittparameter entsprechend dem Rauschtyp verändert werden.
Die NOTCH-Funktion kann eine unerwünschte Überlagerungbeseitigen, und die DNF-Funktion kann sofort mehrereÜberlagerungssignale abschwächen
Sind störende Schwebungssignale im Empfängerdurchlassbereich vorhanden, kann die IF NOTCH-Funktion einen schmalen Teil des Durchlassbereichs bedeutend reduzieren und das Störsignal beseitigen.Wenn mehrere Störsignale vorhanden sind,kann darüberhinaus das Automatic Tracking SystemdesDSPDNF (Digital Notch Filter) wirksam werden, auch wenn sich eine Störfrequenz ändert.
MPVD (MEHRZWECK-VFO-AUSSENREGLER)
Der Hauptregler hat außen einen großen Multifunktionsring. Er wird häug für die Funktionen Clarieroder CS (benutzerdefinierte Auswahl) verwendet. Der Operator kann dem MPVD häufig gebrauchteFunktionen zuweisen, die dann mit einer Berührung ausgeführt werden können. Mit dem Ring können Sie wichtige Funktionen einstellen, ohne Ihre Hand vom Hauptregler zu nehmen. Diese Funktion kann im sich ständig wandelnden Kurzwellenfunkverkehr von großem Nutzen sein.
[FUNC]-Regler (Funktion)
Einfach den Funktionsregler [FUNC] drücken, um das Einstellmenü auszuwählen, und dann denEinstellwert ändern. Schnelles Antworten ist selbst während des Betriebs möglich. Eine häug verwendeteFunktion oder eine Einstellmenü-Option zuweisen und dann lässt sich die Einstellung einfach durch
Drehen des Reglers ändern.
Zuverlässige Endstufe mit hoher Leistung
Der FTDX10Leistungsverstärker nutzt ein Paar RD70HUP2-Transistoren in einer Push-Pull-HF-Anordnung mit 100 Watt verzerrungsarmer Sendeleistung hoher Qualität.
SD-Speicherkarte
Ein SD-Karteneinschub am Bedienfeld ermöglicht die Verwendung einer handelsüblichen SD-Speicherkarte fürdie Aufzeichnung/Wiedergabe von empfangenen Audio,zurSprachaufzeichnung fürdasSenden, zum Speichern verschiedener Betriebseinstellungen, des Speicherinhalts und für Screenshots(Speichern der Displayanzeige). Die SD-Karte dient auch zum Aktualisieren der Firmware.
5
Sicherheitsmaßnahmen
Wir weisen im Vorfeld daraufhin, dass das Unternehmen keine Haftung für Schäden übernimmt, diedem Kunden oder Dritten beim Gebrauch dieses Produkts entstehen, oder für Fehler und Ausfälle, diewährend des Gebrauchs oder Missbrauchs dieses Produkts auftreten, sofern nicht anderweitig gesetzlich
vorgesehen.
Art und Bedeutung der Kennzeichnungen
GEFAHR
ACHTUNG
VORSICHT
Art und Bedeutung von Symbolen
Verbotene Aktionen, die nicht ausgeführt werden dürfen, um dieses Funkgerät sicher zu benutzen.
Beispielsweise bedeutet Vorsichtsmaßnahmen, die eingehalten werden müssen, um dieses Funkgerät sicher zu benutzen. Beispiels-
weise bedeutet
Diese Kennzeichnung weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zu Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
Diese Kennzeichnung weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
Diese Kennzeichnung weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu leichter oder mittelschwerer Verletzung oder nur Sachbeschädigung führen kann, wenn sie nicht ver-
mieden wird.
, dass eine Demontage verboten ist.
, dass die Stromversorgung getrennt werden muss.
GEFAHR
Das Gerät nicht in Bereichen oder Luftfahrzeugen oder Fahrzeugen benutzen, in denen sein Gebrauch verboten ist, wie etwa in Krankenhäusern und Flugzeugen.
Es kann elektronische oder medizinische Geräte
beeinträchtigen.
Dieses Produkt nicht beim Auto- oder
Motorradfahren benutzen. Nichtbeachtung kann zu
Unfällen führen.
Bevor das Gerät vom Fahrer benutzt wird, muss das Auto zuerst an einem sicheren Ort angehalten werden.
Aus Rücksicht auf Personen mit medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern nicht an Orten mit
großen Menschenansammlungen senden.
Elektromagnetische Wellen des Geräts können das medizinische Gerät beeinträchtigenund zu Unfällen durch Funktionsstörungen führen.
Während der Übertragung niemals die Antenne berühren.
Nichtbeachtung kann zu Verletzung, elektrischem Schlag und Geräteschäden führen.
ACHTUNG
Keine anderen Spannungen als die angegebene Versorgungsspannung verwenden.
Nichtbeachtung kann zu Brand und elektrischem Schlag führen.
Nicht dauerhaft über längere Zeit senden.
Nichtbeachtung kann zu einem Temperaturanstieg des Hauptteils und zu Verbrennungen und Defekten durch Überhitzung führen.
Das Gerät nicht zerlegen oder modifizieren.
Nichtbeachtung kann zu Verletzung, elektrischem Schlag und Geräteschäden führen.
Den Stecker und elektrische Anschlüsse usw. nicht mit nassen Händen handhaben. Den Stecker außerdem nicht mit nassen Händen aus- und einstecken.
Nichtbeachtung kann zu Verletzung, Flüssigkeitsaustritt, elektrischem Schlag und Geräteschäden führen.
Nur die angegebenen Sicherungen verwenden.
Nichtbeachtung kann zu Brand und Geräteschäden
führen.
Das Gerät nicht betreiben, wenn brennbares Gas erzeugt wird.
Nichtbeachtung kann zu Brand und Explosion
führen.
Wenn ein Alarm ausgelöst wird, während die externe Antenne angeschlossen ist, die Stromversorgung zu diesem Funkgerät sofort abschalten und die externe Antenne von diesem Funkgerät trennen.
Bei Nichtbeachtung kann dies zu Brand, Stromschlag
und Geräteschäden durch Donner führen.
Flüssigkeit, die aus der Flüssigkristallanzeige austritt, nicht mit bloßen Händen berühren.
Es besteht die Gefahr von Verätzungen, wenn die Flüssigkeit in Kontakt mit der Haut gelangt oder in die Augen gerät. In diesem Fall sofort einen Arzt aufsuchen.
Wenn Rauch oder seltsame Gerüche aus dem Funkgerät austreten, die Stromversorgung ausschalten und das Stromkabel von der Steckdose trennen.
Nichtbeachtung kann zu Brand, Flüssigkeitsaustritt, Überhitzung, Beschädigung, Entzündung und Geräteschäden führen. Bitte den Kundendienst unseres
Unternehmens oder den Händler kontaktieren, bei dem
Sie das Gerät gekauft haben.
Die Kontakte des Stromsteckers und umgebende Bereiche jederzeit sauber halten.
Nichtbeachtung kann zu Brand, Flüssigkeitsaustritt, Überhitzung, Defekt, Entzündung usw. führen.
Vor Einbau getrennt verkauften Zubehörs und vor Austausch der Sicherung das Stromkabel und Verbindungskabel trennen.
Nichtbeachtung kann zu Brand, elektrischem Schlag
und Geräteschäden führen.
Den Sicherungshalter des DC-Stromkabels niemals abschneiden.
Nichtbeachtung kann zu Kurzschluss und Entzündung
und Brand führen.
6
Keine metallischen Gegenstände wie Drähte und kein Wasser in das Innere des Produkts gelangen lassen.
Nichtbeachtung kann zu Brand, elektrischem Schlag
und Geräteschäden führen.
Das Gerät nicht in Bereiche stellen, in denen es leicht nass werden kann (z. B. in die Nähe eines Luftentfeuchters).
Nichtbeachtung kann zu Brand, elektrischem Schlag
und Geräteschäden führen.
Bei Anschluss eines DC-Stromkabels darauf achten, die negative und positive Polarität nicht zu vertauschen.
Nichtbeachtung kann zu Brand, elektrischem Schlag
und Geräteschäden führen.
Nur die mitgelieferten oder angegebenen DC-Stromkabel verwenden.
Nichtbeachtung kann zu Brand, elektrischem Schlag
und Geräteschäden führen.
Das Stromkabel und Verbindungskabel nicht unangemessen biegen, verdrehen, ziehen, erwärmen und modifizieren.
Dies kann die Kabel durchtrennen oder beschädigen und zu Brand, elektrischem Schlag und Geräteschäden
führen.
Beim Aus- und Einstecken des Stromkabels und von Verbindungskabeln nicht am Kabel ziehen.
Beim Ausstecken den Stecker oder Anschluss festhalten. Nichtbeachtung kann zu Brand, elektrischem Schlag und Geräteschäden führen.
Kopfhörer und Ohrhörer nicht mit hoher Lautstärke benutzen.
Dauerhafte Belastung mit hoher Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn das Stromkabel und Verbindungskabel beschädigt sind, und wenn der DC-Stromanschluss nicht fest eingesteckt werden kann.
Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst unseres Unternehmens oder den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, da dies zu Brand, Stromschlag
und Geräteschäden führen kann.
Beim Einbau von getrennt verkauftem Zubehör und Austausch der Sicherung den gegebenen Anweisungen folgen.
Nichtbeachtung kann zu Brand, elektrischem Schlag
und Geräteschäden führen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn der Alarm ausgelöst wird.
Aus Sicherheitsgründen den Stromstecker von Gleichstromgeräten, die an das Produkt angeschlossen sind, aus der Netzsteckdose ziehen.Niemals die Antenne berühren. Nichtbeachtung kann zu Brand, elektrischem Schlag und Geräteschäden durch
Donner führen.
VORSICHT
Dieses Gerät nicht in die Nähe eines Heizgeräts oder an einen Ort, der direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, stellen.
Nichtbeachtung kann zu Verformung und Verfärbung
führen.
Dieses Gerät nicht an einem Ort aufstellen, an dem viel Staub und Feuchtigkeit vorhanden sind.
Nichtbeachtung kann zu Brand und Geräteschäden
führen.
Während der Übertragung so weit wie möglich von der Antenne entfernt bleiben.
Langfristige Belastung mit elektromagnetischer
Strahlung kann ggf. eine negative Auswirkung auf den menschlichen Körper haben.
Das Gehäuse nicht mit Verdünner, Benzol usw. abwischen.
Flecken auf dem Gehäuse mit einem weichen und trockenen Tuch abwischen.
Von Kindern fernhalten.
Nichtbeachtung kann zu Verletzungen von Kindern
führen.
Keine schweren Gegenstände auf das Stromkabel und Verbindungskabel setzen.
Nichtbeachtung kann das Stromkabel und Verbindungskabel beschädigen und zu Brand und elektrischem Schlag führen.
Nicht in der Nähe von Fernseh- und Radiogeräten senden.
Nichtbeachtung kann zu elektromagnetischen Störungen führen.
Keine optionalen Produkte außer den von unserem Unternehmen angegebenen Produkten verwenden.
Nichtbeachtung kann zu Geräteschäden führen.
Bei Benutzung des Geräts in einem Hybridfahrzeug oder kraftstoffsparenden Fahrzeug vor dem Gebrauch den Kraftfahrzeughersteller konsultieren.
usw.), die im Fahrzeug eingebaut sind, Übertragungen nicht normal empfangen.
Bei Verwendung eines Kopfhörers oder Ohrhörers die Lautstärke nicht zu hoch drehen.
Nichtbeachtung kann zu Hörschäden führen.
Aus Sicherheitsgründen die Stromversorgung ausschalten und das Gleichstromkabel, das an den Gleichstromanschluss angeschlossen ist, herausziehen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
Nichtbeachtung kann zu Brand und Überhitzung führen.
Das Gerät nicht werfen oder starken Aufprallkräften aussetzen.
Nichtbeachtung kann zu Geräteschäden führen.
Dieses Gerät nicht in die Nähe von magnetischen Karten und Videokassetten bringen.
Die Daten auf der Magnetstreifenkarte und der Videokassette usw. könnten gelöscht werden.
Das Gerät nicht auf eine wackelige oder schräge Fläche oder an einen Ort stellen, an dem viele Vibrationen vorhanden sind.
Das Gerät kann umfallen oder herunterfallen, was zu Brand, Verletzung und Geräteschäden führen kann.
Nicht auf dem Produkt stehen und keine schweren Gegenstände oben auf das Gerät setzen oder Gegenstände in das Produkt einführen.
Nichtbeachtung kann zu Geräteschäden führen.
Bei Anschluss eines Mikrofons an das Gerät nur die angegebenen Mikrofone verwenden.
Nichtbeachtung kann zu Geräteschäden führen.
7
Zubehör und Optionen
Zubehör im Lieferumfang
Handmikrofon SSM-75EDC-StromkabelReservesicherung (25 A)
6,3-mm-Stecker mit 3 Kontakten
• Bedienungsanleitung • Weltkarte • Aufkleber
Verfügbare Optionen
• Handmikrofon (gleichwertig mit Mikrofon im Lieferumfang) SSM-75E
Das FTDX10 ist für den Anschluss an eine Antenne mit einer Widerstandsimpedanz von 50 Ohmfür Amateurfunkfrequenzen ausgelegt. Eine Antenne (Dipolantenne, YAGI-Antenne, quadratischeQuadantenne usw.) wählen, die für den gewählten Betrieb und die gewählten Bänder geeignet ist.Die Antenne und das Koaxialkabel aufbauen oder einen geeigneten Antennentuner verwenden,damitdie für den Antennenstecker des FTDX10vorliegende Impedanz auf einem SWR von1,5 oder wenigergehalten wird. Die sorgfältige Vorbereitung von Antenne und/oder Tuner erlaubt maximale Leistung und schützt das Funkgerät vor Beschädigung.Da an der Antenne hohe HF-Senderspannungen anliegen können, die Antenne so installieren, dass sie
während des Betriebs nicht leicht berührt werden kann.
Antennenanschlüsse
Für den richtigen Anschluss von Antennen und Koaxialkabeln die Abbildung beachten.
Um Beschädigung durch Blitz, atmosphärische elektrische Entladung, Stromschlag usw. zu verhindern, muss eine gute Erdung bereitgestellt werden.
Die Stationsgeräte mit einem kurzen, dicken, umflochtenen Kabel an den vergrabenen Erdungsstab (oder ein alternatives Erdungssystem) anschließen.
Stromkabelanschlüsse
Für den ordnungsgemäßen Anschluss des DC-Stromkabels die Abbildungen beachten.Das im Lieferumfang des FTDX10 enthaltene DC-Stromkabel verwenden, um die Stromverbindungen mit dem Netzteil herzustellen.
Gleichstrom- und -spannungsnennwerte (+13,8 V, 25 A) der Stromversorgung überprüfen.
SICHERUNG: 25 A
ROT
Aufstellungshinweise
SCHWARZ
• Ausreichende Belüftung um das Funkgerätsicherstellen, um Aufstauen von Wärme und mögliche Leistungseinbußen durch Überhitzung zu verhindern.
• Das Funkgerät nicht an einen mechanischinstabilen Ortoder einen Ortstellen,an dem
Gegenstände von oben auf das Gerät fallen
können.
• Um dieMöglichkeit vonStörungenvonHome-Entertainment-Geräten zu minimieren, alle
notwendigen Vorsichtsmaßnahmen ergreifen,
darunter auch die Trennung von TV/FM-
Antennen von Amateurfunksendeantennen
so weit wie dies möglich ist. Funksignaleübertragende Koaxialkabel von Kabeln, die an
• Das Netzkabel angeschlossen an eineSteckdose mit Erdungsverbindung. EineSteckdose mitErdungsverbindung mussmitdem Schutzleiter verbunden sein.
9
Anschlüsse für Mikrofon, Kopfhörer, Morse-Taste, Morse-Keyer und FH-2
φ3.5mm
DOWN UP +5V
MIC GND MIC
PTT GND FAST
(Sicht von der Frontplatte)
Fernbedienungseinheit
FH-2 (Option)
Die Spannung bei nicht gedrückter Taste beträgt etwa +5,0 VDC, die Spannung bei gedrückter Taste etwa 3
mA.
10
Anschlüsse des Linearverstärkers
Koaxialkabel (50 Ohm)
„CT-118“-Anschlusskabel (Option)
Antennenkabel (50 Ω)
HF/50-MHz-Antenne
Sicherstellen, dass sowohl das FTDX10 als auch das VL-1000 ausgeschaltet sind, und dann den
Installationsempfehlungen in der Abbildung folgen.
• Anschlüsse des Linearverstärkers VL-1000
• Nähere Informationen zum Betrieb des Verstärkers sind in der Bedienungsanleitung des VL-1000 zu nden.
• Nicht versuchen, Koaxialkabel mit nassen Händen anzuschließen oder zu trennen.
An „INPUT 2“ des VL-1000 anschließen
HF/50-MHz-Antenne
ANT
GND
ANT 1
ANT 2
DC IN
LINEARALC 2BAND-DATA 2
ANT 3
INPUT 2
GND
DC 48 V IN
STEUERUNG
• Kopplung an andere Linearverstärker
• Der Kontakt TX GND OUT(Kontakt 2) der LINEAR-Buchse ist ein „Open Collector“-Transistorstromkreis. Er kann positive Relaisspulenspannungen bis zu +60 VDC bei 200 mAoder +30 VDC bei 1 Ahandhaben.
• Wenn Sie mehrere Linearverstärker für verschiedene Bänder verwenden, müssen Sie externeBandumschaltung der „Linear Tx“-Relaissteuerleitung von der „TX GND OUT“-Leitung an der LINEAR
-Buchse bereitstellen.
Die maximalen Strom- oder Spannungsnennwerte für den Kontakt „TX GND OUT“ (Kontakt 2) der LINEAR-Buchse nicht überschreiten. Diese Leitung ist nicht mit negativen DC-Spannungen oder AC-Spannungenbeliebiger Größe kompatibel.
ANT
GND
DC IN
LINEAR
RF OUTRF IN
GND
GND
EXT ALC
TX GND
11
Displayanschlüsse
Internet
Der digitale Videoausgang des Funkgeräts FTDX10 kann auf einem großen Monitor gezeigt werden.Einen Displaymonitor mit einem handelsüblichen DVI-D-Kabel direkt mit dem Anschluss „EXT-DISPLAY“ (DVI-D) an der Rückseite des FTDX10 verbinden.
Das DVI-D-Kabel kann entweder mit Single Link oder Dual Link verwendet werden.
EXT-DISPLAY
DVI-D-Kabel
DVI-D
Anschluss für Fernbedienung (LAN-Modul „SCU-LAN10“)
Das Funkgerät aus der Ferne bedienen. Das optionale LAN-Modul „SCU-LAN10“ verwenden, um dasFTDX10 mit einem LAN oder dem Internet zu verbinden, dann die PC-Steuerungssoftware verwenden,die von der Yaesu-Website heruntergeladen werden kann. Zusätzlich zur grundlegenden Fernbedienung des Funkgeräts unterstütztdas LAN-Modul die Überwachung verschiedener Scope-Anzeigen für einekomfortable Bedienung.Neben der Fernbedienung von einem entfernten Standortkönnen Sie auch IhrHeim-LAN verbinden und den Bandstatus auf einem großen Display an einem bequemeren Ort außerhalbdes Shacks überwachen.Zusätzlich zugesendetem undempfangenem Audio ist eine Fernverbindungdes RF-ScopeundAF-Scope möglich, damit eine praktische Fernkommunikationdurchgeführt werden kann, während einfache Einstellung und Abstimmung der Bandstatusanzeige, Vornehmen verschiedener Filtereinstellungen usw. ebenfalls über die Scope-Funktion auf einem PC möglich sind.
oder
LAN-Netzwerk
Fernbedienungs-PC
12
Fernbedienung
SCU-LAN10
(Option)
ACC
ACC
LAN
LAN
DATA IN
SHIFT
GND
DATA OUTSQL
TX GND
BAND DATA ABAND DATA D
EXT ALC IN
SIGNAL
GND
+13V OUT
RESET(BAND D)
RX D (BAND B)
RX D (BAND A)
RTTY/DATA
Diese 6-polige Ein-/Ausgangsbuchse nimmt denAFSK-Eingang von einem Terminal Node Controller (TNC) auf. Außerdem stellt sie einen Empfänger-Audioausgang mitfestem Pegel und eine FSK-
Tastleitung bereit.
TX REQ IN
BAND DATA C
GND+13V OUT
Rückseite
TX INH
BAND DATA B
PTT
ANT
Hier wird/werden die Hauptantenne(n) überSteckverbinder des Typs M (PL-259) undKoaxialzuleitungen angeschlossen. Der
interne Antennentuner beeinflusst nur die hier
angeschlossene(n) Antenne(n) und dann auch nurwährend des Sendens.
GND
Mit diesem Anschluss wird das Funkgerätaus Sicherheitsgründen und für optimale
Leistung an eine gute Erdung angeschlossen.
Erdungsverbindungen mithilfe eineskurzenumflochtenen Kabels mit großem Durchmesser
herstellen.
Kühllüfter
REM
Das Einstecken der Fernbedienungseinheit FH-2
in diese Buchse ermöglicht direkten Zugriff aufdas CPU des FTDX10 für Steuerfunktionen desContest-Memory-KeyingsowiedieFrequenz- und
Funktionssteuerung.
LINEAR
Diese 10-polige Ausgangsbuchse liefert
Bandauswahldaten, die zur Steuerungoptionalen Zubehörswie z.B.deselektronischen
Linearverstärkers VL-1000 verwendet werden
können.
EXT SPKR
Diese 3,5-mm-,2-Kontakt-Buchse liefert
Audioausgang für einen externen Lautsprecher.
Die Impedanzan derBuchse ist4-8 Ohm.DieLautstärke variiertje nach Einstellung durch denRegler [AF] am Bedienfeld.
Durch Einstecken eines Steckers in dieBuchsewird dieKonguration des internen
Diese 9-polige serielle DB-9-Buchse ermöglichtexterne Computersteuerung des FTDX10. Dazuwird hier ein serielles Kabel angeschlossen und mit der RS-232C-Kommunikationsschnittstelle am PCverbunden (externe Schnittstelle nicht erforderlich).
N/A
ACC
An diese 13-polige Buchse kann ein externes Gerät angeschlossen werden.
GND
DATA1
DATA2
CLOCK
CS
USB
Durch Anschließen eines Computers über dieseBuchse mittels eines handelsüblichen USB-Kabels ist Fernsteuerung durch CAT-Befehle voneinem Computer aus möglich. Die Buchse kann
auch als Ein- undAusgang vonAudiosignalen
und für die Sendersteuerung verwendet werden.Für die Fernsteuerung mittels einesComputersist ein USB-Treiber erforderlich. Den Treiber bittevon der Yaesu-Website (http://www.yaesu.com)
herunterladen.
USB-Buchse
Eine Tastatur oder eine Maus des Typs USB Aanschließen. Diese können verwendet werden,um aufdem Display Optionen auszuwählen oderZeichen einzugeben.
N/A
Reserve
Reserve
CNT RX
CNT TX
Reserve
KEY
Diese 1/4"-Buchse mit 3 Kontakten dient zumAnschluss einer CW-Handtaste oder eines Keyer-Paddles.Ein Zweikontaktstecker kann in dieserBuchse nicht verwendet werden. Die Spannung bei nichtgedrückter Taste beträgt+5,0 VDC,und derStrom bei gedrückter Taste beträgt 3 mA.
KEY
NC
Beim Anschluss einer einfachen Hubtaste
DOT
DASH
Beim Anschluss eines elektronischen Keyer-Paddles
EXT-DISPLAY
DVI-D-Anschluss für einen externen Monitor.Bei Verwendung eines externen Monitors dieEinstellungsmenüoption „EXTDISPLAY“ (page
106) auf „ON“ setzen.
Einen Monitor anschließen, der eineAuflösung von 800 x 480 oder 800 x 600unterstützt.
14
Mikrofonschalter SSM-75E
MUTE
P1P2P3P4
PTT-Schalter
Schaltung auf Senden/Empfangen.Zum Senden drücken und zum Empfangen loslassen.
Taste DWN/UP
Die Tasten [UP]/[DWN] können ebenfalls verwendetwerden, um die Frequenz manuell nach oben oder unten zu verstellen.
●Die Umfang der Frequenzänderung ist von derBetriebsart abhängig (Grundeinstellung: siehenachstehende Tabelle).
BetriebsartUP DWN
LSB / USB / CW-L/ CW-U
DATA-L/ DATA-U
RTTY-L/ RTTY-U / PSKAM / AM-N / FM / FM-N
DATA-FM / D-FM-N
●Die Frequenzänderungkannim Einstellungsmenü
geändert werden.
BetriebsartMenüoptionSchritt
LSB / USB
CW-L/ CW-U
DATA-L/ DATA-URTTY-L/ RTTY-U
PSK
AM / AM-N
FM / FM-N
DATA-FM
D-FM-N
SSB/CW DIALSTEP
(page 105)
RTTY/PSK DIALSTEP
(page 105)
AM CH STEP
(page 105)
FM CH STEP
(page 105)
Hz
+10
+10kHz-10kHz
-10 Hz
5/10 (Hz)
2.5/5/9/10/
12.5/25(kHz)
5/6.25/10/
12.5/20/25 (kHz)
MUTE-Taste
Während des Drückens der Stummschalttaste MUTE wird
das Empfangsaudio des Lautsprechers stummgeschaltet.
Mikrofon
Mit dem Mikrofon in einer Entfernung von 5 cm vom Mund in einem normalen Ton in das Mikrofon sprechen.
Taste P1
Mit dieser Taste wird die EIN/AUS-Sperre für denHauptregler umgeschaltet. Wenn „Lock“ eingeschaltet ist,
kann der Hauptregler weiterhin gedreht werden, aber die
Frequenz ändert sich nicht, und in der Frequenzanzeigewird „LOCK“ angezeigt.Hat dieselbe Funktion wie die Taste [LOCK] auf der
Frontplatte des Funkgeräts.
Taste P2
Der aktuelle Betriebsstatus kann mit einer Berührung in
einem speziellen Speicherkanal (QMB:Quick MemoryBank) gespeichert werden.Hat dieselbe Funktion wie die Taste [QMB] auf der
Frontplatte des Funkgeräts.
Taste P3
Durch kurzes Drücken dieser Taste werden dieFrequenzdaten von VFO-Aund VFO-B ausgetauscht.Hat dieselbe Funktion wie die Taste [A/B] auf der
Frontplatte des Funkgeräts.
Taste P4
Mit dieser Taste wird die Frequenzregelung zwischenVFO und dem Speichersystem umgeschaltet.Hatdieselbe Funktion wie die Taste [V/M]aufder
Frontplatte des Funkgeräts.
15
Displayanzeigen
Es funktioniert als S-Meter im Empfangsmodus. Im Sendemodus ist die Auswahl des
gewünschten Meters aus den folgenden Optionen möglich: PO, COMP, LC, VDD, ID und SWR.
Zeigt die aktuelle Betriebsart an.
Im VFO-Modus wird „VFO-A“ oder „VFO-B“ angezeigt. Im Speichermodus werden
der Typ und die Kanalnummer des abgerufenen Speichers angezeigt.
DiesesDisplaywarntvoreinerStörung im Antennensystem.Wenn esaufleuchtet,
sofort das Antennensystem überprüfen.Zeigt die Sende-/Empfangsfrequenz von VFO-Aan.Zeigt die Sende-/Empfangsfrequenz von VFO-B an. Während die Clarier-Funktion
arbeitet,wird der Offset(Differenzzwischen der Empfangsfrequenzund der
Sendefrequenz) angezeigt.Die Funktionen,die aktiv sind,wenn der [FUNC]-Regler gedrehtwird,werden
angezeigt.Zeigt denStatus des Durchlassbereichs des DSP-Filters an.Zeigtdie Betriebsart,die Sweep-Geschwindigkeitund Spannenbreite
(Anzeigebereich) des Scope-Displays an.
Zeigt den Einstellstatus verschiedener wichtiger Empfängervorgänge an. Die
Einstellung kann durch Berühren geändert werden.
Das Symbol der aktiven Funktion leuchtet auf.Die Tasten des Scope-Displays berühren, um den Anzeigemodus des Displays
zwischen 3DSS-Anzeige und Wasserfallanzeige umzuschalten, um das Oszilloskop
und AF-FFTanzuzeigen, um den Anzeigebereich des Scope-Displays umzuschalten,
um die Frequenzspanne einzustellen (Anzeigebereich) oder um die Sweep-
Geschwindigkeit umzuschalten.
16
Meter-Anzeige
S-Meter
HF-Ausgangsleistung
eine Störung im Antennensystem.
Durch Berühren des Meteranzeige-Displays wird
das Auswahldisplay für Sendemeter angezeigt
(die Grundeinstellung ist „PO“).
Betriebsart-Anzeige
Zeigt die aktuelle Betriebsart an. Bei Berühren
wird die Betriebsart-Auswahl angezeigt. Die
gewünschte Betriebsart berühren, um sie
auszuwählen.
Meterbereich berühren
AMC-Verstärkungsregelungsanzeige (zeigt den Komprimierungspegel während des Sprachprozessorbetriebs an)
Einstellungen durch Drücken des [FUNC]-Reglers →→ Berühren von [COMP] → Drehen des [FUNC]-
Reglers vornehmen.
HF-Ausgangsleistung
Stehwellenverhältnis
Endverstärker-Drainstrom
Relative ALC-Spannung
Endverstärker- Drainspannung
Betriebsstatusanzeige
VFO-A: Leuchtet im VFO-A-Modus auf.VFO-B: Leuchtet im VFO-B-Modus auf.M-xx:Zeigt im Speichermodus die gewählte
MT: Leuchtet während der Speicherabstimmung.QMBxx: Leuchtet bei Betrieb mit dem Schnellspeicher.M-Pxx:Leuchtet während des programmierbaren
EMG:Die fürden Notrufeingestellte Frequenz
Kanalnummer an.
Speichersuchlaufs.
leuchtet auf.
HI-SWR-Display
Dies ist eine Warnmeldung über
Wenn „HI-SWR“ aufleuchtet, sofort aufeineStörung im Antennensystem prüfen.
17
Frequenzanzeige (VFO-A)
eingegebenen Zahlen.
Nach Ändern der Sendefrequenz mit dem Clarifier
einzustellen.
Wenn die Empfangsfrequenz um +20 Hz versetzt ist.
Taste CLAR RXTaste CLAR TX
Frequenzanzeige (VFO-B)
Zeigt die Sende- und Empfangsfrequenzen vonVFO-Aan.
• Tastaturfrequenzeingabe
1. Den Hz-Bereich der Frequenzanzeigeberühren.
2. Die Frequenzmitden Zahlentasten eingeben.
Die ganz rechts stehende Ziffer wird gelöscht.
Die eingegebene Frequenz wird bestätigt.
Wenn „BACK“ berührt wird, kehrt das Display zur vorherigen Anzeige
Zum Löschen aller
●Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine
Betätigung erfolgt, wird die Eingabeabgebrochen.
3. [ENT] berühren, um zu bestätigen.
●Tastenkürzel für Frequenzen,die mitNull
enden:nach der letzten Ziffer (nichtNull)[ENT] berühren.
Beispiel:
Eingabe von 7.00.000 MHz
[0]→[7]→[ENT]oder [7]→[.]→[ENT]
Eingabe von 7.03.000 MHz
[7]→[.]→[0]→[3]→[ENT]
Einstellung in 1-MHz- oder 1-kHz-Schritten
•
Um den Regler zeitweilig auf 1-MHz- oder 1-kHz-Schritte einzustellen, den MHz- oder kHz-Bereich der Frequenzanzeige berühren.
zurück.
Zeigt die Sende- und Empfangsfrequenzen vonVFO-B an.Wenn die Clarifier-Funktion aktiv ist, wird dieOset-Frequenz angezeigt.
• Wenn die Clarier-Funktion aktiv ist
Mitdem Clarifier wird die EmpfangsfrequenzdesFunkgerätsaufdie Sendefrequenzder
Gegenstation eingestellt und das Audio
verbessert.Alternativ wird die Sendefrequenzder eigenen Station verschoben,wenn dieSendefrequenz der Gegenstation verschoben
wird.
CLAR RX :
CLAR TX :
CLAR RXTX :•
•
Die Taste [CLAR RX] oder [CLAR TX]drücken.Das Display zeigt „CLAR RX“ oder „CLAR TX“ in Rot und der Clarier ist aktiv.Den MPVD-Ring drehen, um die Oset-Frequenz des Clariers zu ändern.Zum Abbrechen des Clarifier-Betriebs die Taste[CLAR RX] oder [CLAR TX] drücken.
Ändert nur die Empfangsfrequenz, während die Sendefrequenz bleibt, wie sie ist. Ändert nur die Sendefrequenz, während die Empfangsfrequenz bleibt, wie sie ist. Nach Ändern der Empfangsfrequenz mit dem Clarifier die Taste [CLAR TX] drücken, um die Sendefrequenz passend zur Empfangsfrequenz einzustellen.
die Taste [CLAR TX] drücken, um die Empfangsfrequenz passend zur Sendefrequenz
Zum Bestätigen den MHz- oder kHz-Bereich derFrequenzanzeige berühren. Wenn innerhalb von3 Sekundenkeine Betätigungerfolgt, wird dieFrequenz festgelegt.
Das Scope-Display berühren, um die berührteFrequenz auf einfache Weise zu verschieben.
18
MPVD-Ring
Funktion des [FUNC]-Reglers auf Display
FUNC-Regler
Funktion des FUNC-Reglers
Zeigt die verschiedenen Funktionen an, die bedient werden können, wenn der [FUNC]-Regler gedrückt
wird.
Es wird normalerweise empfohlen, den Pegel des Spektrumskops mit dem [LEVEL]-Regler einzustellen.Die zuletztverwendete Funktion wird abgerufen,wenn der [FUNC]-Regler gedrücktwird.Daher kann eine Funktion einfach durch Drehen des [FUNC]-Reglers aufgerufen und dann eingestellt werden.Um dieFunktion des [FUNC]-Reglers zu ändern, die gewünschte Optiondrücken, dieauf demFunktionsdisplay angezeigt wird, wenn der [FUNC]-Regler gedrückt wird. Alternativ den [FUNC]-Reglerdrehen, um eine Option auszuwählen, und dann den [FUNC]-Regler drücken.
Die folgenden Einstellungen und Vorgänge können mit dem [FUNC]-Regler vorgenommen bzw.
durchgeführt werden.
LEVEL
PEAK
MARKER
COLORCONTRAST
DIMMERM-GROUPMIC GAINMIC EQ
PROC LEVEL
AMC LEVELVOX GAINVOX DELAYANTI VOX
RF POWER
MONI LEVEL
KEYERBK-INCW SPEEDCW PITCHBK-DELAYDNF
: Einstellung des Bezugspegels, um einfacher zwischen dem auf der Scope-Anzeige
angezeigten Zielsignal und Störsignal unterscheiden zu können.: Einstellung der Spitzensignal-Farbdichte.: EIN/AUS-Markierung zum Anzeigen der Sende- und Empfangsfrequenzposition
innerhalb des Scope-Anzeigebilds.: Zum Ändern der Scope-Anzeigefarbe.: Den Kontrast des TFT-Displays einstellen.: Die Helligkeit des TFT-Displays einstellen.: Speichergruppenwahl.: Stellt die Mikrofonverstärkung ein.: Parametrischer Drei-Band-Mikrofon-Equalizer ist ein-/ausgeschaltet.: Stellt die Sprachprozessorverstärkung ein.: Stellt die AMC-Verstärkung (Automatic Microphone Gain Control) ein.: Einstellung der VOX-Verstärkung.: Einstellung der VOX-Verzögerung.: Anti-VOX-Einstellungen.: Einstellung der Sendeleistung.: Einstellung des Überwachungspegels.: Eingebauter elektronischer Keyer: CW Break-in-Funktion ist ein-/ausgeschaltet.: Stellt die gewünschte Sendegeschwindigkeit ein.:Zum Einstellen des CW-Tons bei Empfang des CW-Signals und der
Nebentonüberwachung.: Stellt die Umschalt-/Abfallzeit nach Ende des CW-Sendens ein.: Digitale Notch-Filter-Funktion ist ein-/ausgeschaltet.
19
CONTOUR-ZustandNOTCH-Zustand
Passbandstatus des
SSB-ModusCW-ModusRTTY-ModusPSK/DATA-Modus
Roofing-Filter-Bandbreite
Auswählbare Filter (Bandbreite)
Filterfunktionsanzeige
Zeigt den Status des Durchlassbereichs des DSP-Filters an. Der Betrieb von WIDTH, SHIFT, NOTCH,CONTOUR usw. kann beobachtet werden.
DSP-Filters (SHIFT, WIDTH)
Die aktuelle Bandbreite des Roong-Filters wird als blaue Linie unter der Filterfunktionsanzeige angezeigt.
DSP-Filterbandbreite
Die Filteranzeige berühren, um den Einstellwert der zuletzt verwendeten Funktion aus SHIFT, WIDTH, NOTCH, CONTOUR und APF zu zeigen und zu prüfen. Die Einstellung kann durch Drehen des Reglers der aktiven Funktion
geändert werden.
Beispiel:Wenn die zuletzt verwendete Funktion die NOTCH-Funktion ist.Die Filteranzeige berühren, um den Einstellwert der NOTCH-Funktion anzuzeigen.
• Das Roong-Filter auswählen
[R.FIL] in berühren, um das Display zur Auswahl des Roong-Filters anzuzeigen. Die Bandbreite des gewünschten Filters berühren, um ihn auszuwählen.
• Die Spektrumanzeige ausschalten
Um nur die Bandbreiteninformationen des DSP-Filters anzuzeigen,den Spektrumbereich derFilterfunktionsanzeige lange drücken, wodurch die Spektrumdarstellung entfernt wird. Zum Anzeigen der
Darstellung erneut lange drücken.
20
Auf dem Scope-Display angezeigte Informationen
Scope-Displayinformationen
CENTER: Die Empfangsfrequenz wird immer in der Mitte des Displays und der Spektrumanzeige
angezeigt.Das Bandspektrum wird innerhalb des Bereichs angezeigt,der durch „SPAN“ festgelegt
ist.
Der CENTER-Modus ist gut für die Überwachung der Signalaktivität rund um dieBetriebsfrequenz geeignet.
CURSOR: Überwacht das Spektrum innerhalb des Bereichs, der mit „SPAN“ festgelegt ist. Wenn die
Frequenz (Markierung) die obere oder untere Grenze des Bereichs überschreitet, wirdautomatisch ein Bildlauf durchgeführt, und der Status außerhalb des Einstellbereichs kann
beobachtet werden.
FIX: Die Startfrequenz des Scopes eingeben.SLOW1: Sweep-Geschwindigkeit Slow
SLOW2: Sweep-Geschwindigkeit ↑
FAST1: Sweep-Geschwindigkeit Normal
FAST2: Sweep-Geschwindigkeit ↓FAST3: Sweep-Geschwindigkeit FastSPAN nnnkHz: Auf dem Scope-Display angezeigte Frequenzspanne (Anzeigebereich).
21
Wichtige Empfängereinstellungen
Wichtige Einstelloptionen für den Empfang
Im unteren Bereich des Displays wird der Status der verschiedenen Vorgänge angezeigt, die währenddes Empfangs wichtigsind. Zum Änderneiner EinstellungdieentsprechendeStelleauf dem Display
berühren.
• ATT (Abschwächer)
Zeigt den aktuellen ATT (Dämpfungswert des
empfangenen Eingangssignals).Wenn das gewünschte Signal äußerst stark ist oder derRauschpegel in einem Niederfrequenzband hoch ist,
den Abschwächer aktivieren, um das Eingangssignal
oder von der Antenne erzeugte Störgeräuscheabzuschwächen.
• Wenn der Rauschpegel zu hoch ist oder das empfangene Signal äußerst stark ist, kannder Eingangssignalpegelmit denIPO/ATT-
Einstellungen unterdrückt werden.
Falls das S-Meter S-3 oder mehr imRauschpegel anzeigt oder das empfangeneSignal äußerststarkistund eine hoheS-Meteranzeige (+20 dB oder mehr)
verursacht, den Abschwächer aktivieren.
• Da IPO nicht nur das Eingangssignal
abschwächt, sondern auch das
Kreuzmodulationsverhalten verbessert, zuerstversuchen, den IPO zuaktivieren. Falls dasSignal noch immerstark ist,auch den ATTverwenden. So können das Eingangssignalund Störgeräusch effektiv abgeschwächt
werden.
• IPO
Mit der Funktion IPO (Intercept-Punkt-Optimierung)
kann die Verstärkung des HF-Verstärkerbereichsfestgelegt werden, um die angeschlosseneAntenne und die Bedingungen des empfangenen
Signals zu berücksichtigen. IPO kann bei drei
Betriebsbedingungen gewählt werden.AMP1:Ein HF-Verstärker ist angeschlossen. Das
Ergebnis ist ein gutes Zusammenspiel derEmpfangsempfindlichkeit und -charakteristik
(ca. 10 dB Verstärkung).
AMP2:Zwei HF-Verstärker sind in Reihe
angeschlossen, um der Empfindlichkeit
höchste Priorität zu geben (ca. 20 dBVerstärkung).
IPO:Das empfangene Signal wird dem ZF-
Mischer zugeführt, ohne den HF-Verstärkerzu durchlaufen. Dadurch kann der Empfang
erheblich verbessert werden, insbesondere
in der rauen Signalumgebung im unterenFrequenzband.
Nach dem Berühren von [IPO] die gewünschte
Betriebsbedingung berühren.
• IPOwird unabhängig für jedes Betriebsband
eingestellt.
• Normalerweise wird „AMP1“ gewählt.
• IPO kann nicht nur das Eingangssignal
dämpfen, sondern auch dieIntermodulationseigenschaften verbessern.
Es ist am besten, zunächst die IPO zubetätigen und dann den Abschwächer (ATT)zu verwenden,wenn das Signal immer nochzu stark ist. Der Rauschpegel kann gedämpft und das S/N erheblich verbessert werden.
• R.FIL(Umschaltung des Roong-Filters)
Zeigt die Bandbreite des gerade ausgewählten
Roong-Filters an.Schaltetdie imFunkgerätinstallierten Roofing-Quarzlter von 300 Hz*, 500 Hz, 3 kHz und 12 kHz.Normalerweise werden Filter in Abhängigkeit von derBetriebsart automatisch umgeschaltet, jedochkanndas Filter je nach den gegebenen Bedingungen oderbei Installation eines optionalen Filters ersetzt werden.Roofing-Filter werden unabhängig für jedes
Betriebsband eingestellt.
*300 Hz Roong-Filter ist optional.Nach dem Berühren von [R. FIL] das gewünschte Filter
berühren.
Wenn das optionale 300-Hz-Filter nicht installiert ist,wird „300 Hz“ nicht angezeigt.
22
• AGC (Automatic Gain Control)
PROCKEYER
MONITUNE
BK-IN
: Leuchtet auf, wenn die CW Break-in-Funktion aktiv ist.
: Leuchtet, wenn der Toncodierer in Betrieb ist.: Leuchtet während des Ton-Squelch-Betriebs.
Zeigt die aktuell gewählte AGC-Einstellung an.Das AGC-System ist ausgelegt, Fading- und
andere Ausbreitungseffekte ausgleichen zuhelfen.Die AGC-Charakteristiken könnenindividuell für jede Betriebsart eingestelltwerden. Das grundsätzliche Ziel von AGC
ist die Beibehaltung eines konstanten Audioausgangspegels, sobald eine bestimmte
Mindestschwelle der Signalstärke erreicht ist.Nach dem Berühren von [AGC]die gewünschte
Zeitkonstante berühren.
●AGC kannfür jedes Betriebsband eingestellt
werden.
●Der „AUTO“-Modus wählt die optimaleEmpfänger-Erholzeit für den Empfangsmodus
aus.
Normalerweise wird AGC auf„AUTO“
eingestellt, wodurch automatisch dieZeitkonstante entsprechend dem empfangenen
Signaltyp gewähltwird.Wenn jedoch einschwaches Signal empfangen wird oder
Rauschen und Fading vorhanden sind, kann die
AGC-Funktionentsprechendder gegebenen
Empfangsbedingung geändert werden.
Durch Änderung der Zeitkonstante könnenempfangene Signale am deutlichsten hörbar
gemacht werden.
Verschiedene Aspekte der AGC-Funktionkönnen über das Menü konguriert werden. Da AGC jedoch eine tiefgreifende Wirkung auf die
Gesamtleistung des Empfängers hat, empfehlen
wir generell keine Änderungen an den AGC-Menüoptionen,es sei denn,Sie sind mitder
Funktionsweise des FTDX10 gründlich vertraut.
Betriebsart
LSB / USB / AM / AM-NSLOW
CW-L/ CW-U / FM / FM-NDATA-FM / D-FM-N
RTTY-L/ RTTY-UDATA-L/DATA-U/PSK
Automatische AGC-Auswahl
FAST
MID
Betriebsstatus verschiedener Funktionen anzeigen
+/-
: Leuchtet auf, wenn die Sprachfunktion aktiv ist.: Leuchtet auf, wenn der eingebaute elektronische Keyer aktiv ist.: Leuchtet auf, wenn die MONITOR-Funktion aktiv ist.: Leuchtet auf, wenn der interne automatische Antennentuner aktiv wird. Blinkt während des Tuning.
: Leuchtet bei Plus-Shift (+) oder Minus-Shift (-) (Repeaterbetrieb) auf.
ENCTSQ
: Leuchtet auf, wenn das DNF (digitales
DNF
Notch-Filter) aktiv ist.
23
Einstellung der Scope-Anzeige
Zusätzlich zu der herkömmlichen zweidimensionalen Wasserfallspektrumanzeige hat Yaesu dasFarbdisplay „3-Dimension Spectrum Stream“ (3DSS) ergänzt. Die sich ständig verändernden Band- und Signalzustände werden in Echtzeit und farbig dargestellt. Die Frequenzspanne wird auf der horizontalen x-Achse dargestellt, die vertikale y-Achse zeigt die Signale und Signalstärken, und die Zeit wird auf der fliehenden z-Achse dargestellt. Das FTDX10 ermöglichtdem Operator, jederzeitund sofortintuitiv dieBand- und Signalzustände zu erfassen.
• CENTER/CURSOR/FIX
Umschaltung der Spektrumskop-Funktion bei jeder Berührung der Taste.
• Bei Berührung des Anzeigebereichs wird die Empfangsfrequenz an den betreenden Punkt verschoben.
• Im CENTER-Modus wird die berührte Frequenz zum Zentrum.
• Im CURSOR- und FIX-Modus bewegen sich die Markierung und die Empfangsfrequenz zur berührten Stelle.
• CENTER
Die Empfangsfrequenz wird immer in der MittedesDisplaysund derSpektrumanzeige angezeigt.
Das Bandspektrum wird innerhalb des Bereichs
angezeigt,der durch „SPAN“ festgelegtist.DerCENTER-Modus istgut für die Überwachungder Signalaktivitätrund um die Betriebsfrequenz
Umschalten zwischen 3DSS-Anzeige undWasserfallanzeige.Mit jeder Berührung ändert sich die Anzeige.
3DSS-Typ
Wasserfalltyp
Mit jeder Berührung der Wasserfallanzeigeändert sich die Anzeigegröße wie folgt.
FIX wird oben auf dem Scope-Display angezeigt.Durch langes Drücken von [FIX] bei angezeigtemFIXwird dasFrequenzeingangsdisplayangezeigt,und die Startfrequenz kann eingegeben werden:
Beispiel:
Eingabe von 7.000.000 MHz
[0]→[7]→[ENT]or [7]→[.]→[ENT]
Eingabe von 7.030.000 MHz
[7]→[.]→[0]→[3]→[ENT]
• MULTI
Zusätzlich zur Scope-Anzeige werden auch dasOszilloskop und AF-FFTangezeigt.Erneutberühren,umzumAnfangsdisplayzurückzukehren.
Diesen Bereich berühren, um den Abschwächer einzustellen.
25
• EXPAND
Der Anzeigebereich des Scope-Bildschirms kann
vertikal erweitert werden.
Berühren, um die Anzeige zu erweitern. Erneutberühren, um zur ursprünglichen Anzeigezurückzukehren.
Normale Anzeige
• SPEED
Einstellung der auf der Scope-Anzeige angezeigten
Sweep-Geschwindigkeit. Nach dem Berühren die
gewünschte Geschwindigkeit wählen.
SLOW1: Sweep-Geschwindigkeit Slow
SLOW2: Sweep-Geschwindigkeit ↑
FAST1: Sweep-Geschwindigkeit Normal
FAST2: Sweep-Geschwindigkeit ↓
FAST3: Sweep-Geschwindigkeit Fast
Größere Ansicht
• SPAN
Die Frequenzspanne (Anzeigebereich) des Scope-Displays einstellen.Nach dem Berühren diegewünschte Spanne wählen.
Da sich der Anzeigepegel ändert, wenn SPANgeändert wird, den Anzeigepegel zur optimalen Nutzung jedes Mal mit [LEVEL] zurücksetzen.
26
Mit dem FUNC-Regler einstellen
FUNC-Regler
Den [FUNC]-Regler betätigen, um die folgenden Einstellungen bezüglich der Anzeige vorzunehmen.
LEVELPEAK
MARKER
COLORCONTRAST
DIMMER
: Den Pegel (LEVEL) des Scopes einstellen, um das beste Bild auf dem Display zu
erhalten.
: Die Farbdichte im Hinblick auf den Signalpegel auf dem Scope-Display in 5 Schritten (LV1
bis LV5) einstellen.
: EIN/AUS-Markierung zum Anzeigen der Sende- und Empfangsfrequenzposition innerhalb
des Scope-Anzeigebilds.: Zum Ändern der Scope-Anzeigefarbe aus 11 Typen.: Den TFT-Displaykontrast (Unterschied zwischen hell und dunkel) in 21 Schritten einstellen.: Die TFT-Displayhelligkeit in 21 Schritten einstellen.
Die zuletzt verwendete Funktion wird im [FUNC]-Regler gespeichert und kann so einfach durch Betätigungdes [FUNC]-Reglers eingestellt werden. Es wird empfohlen, den [FUNC]-Regler normalerweise als[LEVEL]-Regler für das Spektrumskop zu verwenden.
• LEVEL
Den Pegel anpassen, um einfacher zwischendem gewünschten Signal undStörsignalenunterscheiden zu können. Der Anzeigepegel
verändert sich in Abhängigkeit von derAntennenverstärkung, dem Zustand, dem
Frequenzband, der Spanne (SPAN) usw.Immer den Pegel (LEVEL) einstellen, um das beste Bild auf dem Display zu erhalten.
Den [FUNC]-Regler drehen, dann [LEVEL]berühren,und dann den [FUNC]-Regler drehen,umden gewünschten Pegel zu wählen.
• Auf dem 3DSS-Display können schwache Signale einfacher beobachtet werden,indem der Pegel(LEVEL) so eingestellt
wird, dass vom Rauschpegel nur wenig
zu sehen ist. Daher immer den Pegel(LEVEL) einstellen und an der optimalenPosition verwenden.
• Unbedingt Einstellungen vornehmen,
wenn Bänder geändert werden oder
SPAN geändert wird.
• Wenn der Pegel geändertwird,scheintsich auch die Signalstärke zu ändern, der tatsächliche Signaleingangspegel wirdjedoch nicht beeinusst.
• PEAK
Die Farbdichte kann an den Signalpegel angepasst werden. PEAK berühren, und dann die gewünschte
Farbintensität wählen.
Den [FUNC]-Regler drehen, dann [PEAK] berühren,und dann den [FUNC]-Regler drehen, um dengewünschten Pegel zu wählen.
LV1 : Thin
LV2 : ↑LV3 : NormalLV4 : ↓
LV5 : Dark
27
• MARKER
Zum Anzeigen von Markierungen,welchedie Position der aktuellen Empfangs- undSendefrequenz im Spektrum anzeigen.
Den [FUNC]-Regler drücken,dann [MARKER]berühren, um den MARKER ein- oderauszuschalten. Sollte normalerweise eingeschaltet
bleiben.
• Kontrast einstellen
Den Kontrast des TFT-Displays einstellen.Den [FUNC]-Regler drücken, dann[CONTRAST]
berühren,und dann den [FUNC]-Regler drehen,umden gewünschten Kontrast einzustellen.
• Einstellung der Helligkeit (DIMMER)
Die Helligkeit des TFT-Displays einstellen.Den [FUNC]-Regler drehen,dann [DIMMER]
berühren,und dann den [FUNC]-Regler drehen,umdie Helligkeit einzustellen.
EmpfangsfrequenzSendefrequenz
• COLOR
Die Anzeigefarbe des Scope-Bildschirms kann
geändert werden.
Den [FUNC]-Regler drücken, dann [COLOR]
berühren, und dann die gewünschte Farbe auf dem
Farbauswahldisplay berühren.
Das Auswahlfenster der Displayfarbe verschwindet automatisch nach etwa 3 Sekunden.
28
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.