El FT-857 es un resistente y novedoso transceptor móvil/portátil, de toda onda y multimodal proyectado
para las bandas de aficionados de MF, HF, VHF y UHF. Dicho transceptor -con cobertura en las
bandas de 160 y 10 metros, así como en las de 6 m, 2 m y 70 cm- incluye la explotación en los modos
de Banda Lateral Única (BLU), OC, AM, FM y Digitales, poniendo a disposición del usuario el
conjunto más extenso de modalidades de funcionamiento que existe hoy en día en el campo de las
comunicaciones móviles y sobre el terreno.
Concebido para proporcionar un excelente rendimiento, el FT-857 suministra 100 vatios de potencia
de salida en las bandas comprendidas entre 160 y 6 metros, 50 vatios en la de 2 y 20 vatios en la de 70
centímetros.
La pantalla plurifuncional de Cristal Líquido incluye una iluminación de fondo muy atractiva (¡con
una selección de 32 colores distintos!). Dicha pantalla cuenta con un indicador de gráfico de barras
para la potencia de salida, la tensión del Control Automático de Nivel, la Relación de Onda Estacionaria,
la tensión continua, el nivel de modulación, así como la intensidad de la señal. Tal dispositivo también
incluye una serie de indicadores de estado, además de la presentación visual de funciones
correspondientes a las tres teclas selectoras ([A], [B] y [C]) del transceptor.
Entre las avanzadas características de funcionamiento del FT-857, se encuentran muchas que sólo los
transceptores de estación base grandes traen incorporadas. Tales características incluyen: Dos
Osciladores de Frecuencia Variable; el Funcionamiento en Frecuencia Compartida; el Procesamiento
Digital de Señales (con Filtros Pasabanda, Reducción de Ruidos, Muesca de Supresión y Ecualizador
de Micrófono); el Desplazamiento de FI; un Clarificador (“R.I.T.”); un Supresor de Ruidos de FI; la
opción Rápida/ Lenta/ Automática o la Desconexión del Control Automático de Nivel; el control de
Ganancia y Silenciamiento; la Optimización del Punto de Intercepción (IPO) y un Atenuador de la
sección de entrada del receptor; la recepción en AM de Ondas Aeronáuticas; la recepción de
radiodifusión por AM y FM; la recepción de Bandas Meteorológicas de los Estados Unidos, la
conmutación VOX; un Manipulador Electrónico Integrado con Memoria y sistema de Baliza; Tono
Telegráfico Ajustable; la Conmutación Automática del Repetidor en FM (ARS); Codificadores y
Decodificadores CTCSS Integrados; un Sistema de Transpondedor con Verificación Automática de
Distancia (ARTS
MR
; un Espectroscopio; 200 Memorias más Canales De Inicio y Registros para Límites de Banda; la
Denominación Alfanumérica de Memorias; un mecanismo de Apagado Automático (APO) y de
Temporización de Intervalos de Transmisión (TOT), y finalmente, dispositivos de Interconexión a un
Computador, además de un mecanismo de Duplicación.
MR
); un Sistema de Registro Automático de Memorias del Modo de Búsqueda Inteligente
Le recomendamos que lea todo este manual con atención, de modo que pueda familiarizarse mejor
con todas las extraordinarias ventajas que le ofrece este el nuevo y fascinante Transceptor FT-857.
Advertencia de uso
Este transceptor trabaja en frecuencias que no son de uso
generalizado, el usuario debe poseer licencia de radioaficionado.
Su utilización está únicamente permitida para las bandas de
frecuencia adjudicadas legalmente para radio amateur.
Areas de uso permitido
AUTBELDNKFIN
FRADEU GRCISL
IRLITALIELUX
NLD NORPRTESP
SWE CHE GBR
1FT-857 Manual de Instrucciones
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Características Generales
Gama de Frecuencias:Recepción:0.1-56 MHz, 76-108 MHz, 118-164 MHz,
420-470 MHz
Transmisión: 160 - 6 Metros, 2 Metros,
70 Centímetros
(Bandas de aficionados solamente)
Modos de Emisión:A1 (OC), A3 (AM), A3J (BLI/BLS), F3 (FM),
F1 (para paquetes a 9600 bps),
F2 (para paquetes a 1200 bps)
Pasos del Sintetizador (Mín.):10 Hz (OC/BLU), 100 Hz (AM/FM/WFM)
Impedancia de Antena:50 ohmios, desbalanceada
Margen de Temp.- de Funcionamiento: de –10 °C a +60 °C
Estabilidad de Frecuencia:±4 ppm de 1 min. a 60 min a partir del momento
en que se le conecta la alimentación. @25 °C: 1 ppm/hora
±0.5 ppm/ 1 hora @25 °C, una vez que alcanza
su temperatura normal de funcionamiento
(con la unidad optativa TCXO-9)
Tensión de Entrada:Normal: 13,8 V de CC ±15 %, Negativa a Tierra
Consumo de Corriente:Silenciado: 600 mA (Aprox.)
Recepción: 1 A
Transmisión: 22 A
Tamaño del Estuche:155 x 52 x 233 mm (ancho x alto x fondo)
Peso (Aprox.):2,1 kg
Transmisor
Salida de Potencia de RF:BLU/OC/FMPortadora AM
(@13,8 V de CC)160- 6 M:100 W25 W
2 M:50 W12,5 W
70 CM:20 W5 W
Tipos de Modulación:BLU: Modulador Balanceado,
AM: Etapa Próxima a la Entrada (Bajo Nivel),
FM: Reactancia Variable
Desviación Máx. en FM:±5 kHz (FM-A: ±2.5 kHz)
Radiación Espuria:–50 dB (1.8-29.7 MHz)
–60 dB (50/144/430 MHz)
Supresión de Portadora:>40 dB
Supresión de Banda Lateral Op.:>50 dB
Respuesta de Frecuencia de BLU:400 Hz-2600 Hz (–6 dB)
Impedancia del Micrófono:200-10k ohmios (Nominal: 600 ohmios)
2FT-857 Manual de Instrucciones
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Receptor
Tipo de Circuito:Superheterodino de Doble-Conversión (
con una distorsión armónica global del 10% o menos).
Impedancia de Salida de AF:de 4 a 16 ohmios
WFM
)
): 2.3 kHz/4.7 kHz (–66 dB)
): 500 Hz/2.0 kHz
BLU/OC/AM/FM
)
La compañía se reserva el derecho de modificar estas especificaciones sin previo aviso, y garantiza
su validez dentro de las bandas de radioaficionados solamente.
3FT-857 Manual de Instrucciones
A
CCESORIOS Y
C
OMPONENTES
A
LTERNATIVOS
ACCESORIOS SUMINISTRADOSCONEL EQUIPO
Micrófono de Mano MH-31A8J .......................................................................................................... 1
Consola de Montaje para Móvil MMB-82......................................................................................... 1
Cordón de Alimentación de CC.......................................................................................................... 1
Manual de Instrucciones ..................................................................................................................... 1
Tarjeta de Garantía.............................................................................................................................. 1
COMPONENTES ALTERNATIVOS
Fuente de Alimentación de CA Externa (25A)FP-1030A
Unidad de Procesamiento Digital de SeñalesDSP-2
Filtro Collins para Banda Lateral Única (2.3 kHz/4.7 kHz: –6 dB/–66 dB)YF-122S
Filtro Collins para OC (500 Hz/2 kHz: –6 dB/–60 dB)YF-122C
Filtro Collins para OC (300 Hz/1 kHz: -6 dB/–60 dB)YF-122CN
Unidad TCXO (±0.5 ppm)TCXO-9
Micrófono de MesaMD-200
Micrófono DTMFMH-59A8J
Micrófono a Control RemotoMH-36E8J
Kit de SeparaciónYSK-857
Sintonizador de Antena Automático ExternoFC-30
Sistema de Antena de Sintonización ActivaATAS-100
Sistema de Antena de Sintonización ActivaATAS-120
Base de Antena VHF /UHF y Kit de ContrapesoATBK-100
Amplificador Lineal de Estado SólidoVL-1000
Cable de Interconexión CA TCT-62
Cable para Transferencia de PaquetesCT-39A
Cable para D
ATO S DE BANDACT-58
A8X
4FT-857 Manual de Instrucciones
INSTALACIÓN
En este capítulo se describe el proceso de instalación destinado a integrar el FT-857 en una típica
estación de radioaficionado. Se presume que usted posee los conocimientos técnicos y teóricos
consistentes con su calidad de radioaficionado certificado. Le recomendamos que tome el tiempo
necesario para cerciorarse de cumplir fielmente con todos los requisitos técnicos y de prevención de
riesgos que se detallan en la presente sección del manual.
INSPECCIÓN PRELIMINAR
Inspeccione el transceptor visualmente apenas abra el empaque de cartón. Asegúrese de que todos los
controles e interruptores se muevan con facilidad e inspeccione además la cubierta del radio por si
ésta evidenciara algún daño. Agite suavemente el transceptor a fin de verificar de que ningún componente
interno se haya soltado a causa de sacudidas bruscas durante el traslado.
Si descubre evidencia de algún daño, documéntelo en detalle y comuníquese con la empresa de
transporte (o bien con el representante de su localidad, de haber adquirido la unidad directamente en
el comercio), de modo que le instruyan en cuanto a la forma de gestionar una solución a su problema
en forma expedita. No olvide guardar la caja de embalaje, en especial si se encuentra perforada o si
existe evidencia de daños incurridos durante el envío; si fuera necesario devolver la unidad para ser
reparada o reemplazada, use el empaque original, pero coloque todo el paquete dentro de otra caja, a
fin de conservar intacta la evidencia de los daños asociados con el traslado para las tramitaciones del
seguro.
CONSEJOS RELATIVOSALA INSTALACIÓN
Con el objeto de garantizar la durabilidad de los componentes, asegúrese de proveer la ventilación
necesaria alrededor de toda la cubierta del FT-857.
Jamás instale el transceptor sobre otro dispositivo generador de calor (como una fuente de alimentación
o un amplificador por ejemplo), como tampoco coloque sobre éste libros, papeles u otros aparatos.
Evite las salidas de la calefacción y las ventanas en donde podría exponer al transceptor a la luz
directa del sol en forma excesiva, especialmente en regiones de clima cálido. El FT-857 no debe ser
utilizado en lugares donde la temperatura ambiente supere los 140º F (+60 °C).
Nota
Guarde el empaque por si necesita llevar el equipo consigo (en avión, por ejemplo) o en caso que
deba devolerlo al fabricante para su reparación.
5FT-857 Manual de Instrucciones
INSTALACIÓN
MEDIDASDE SEGURIDAD
El FT-857 es un aparato eléctrico y también un generador de energía de RF (Alta Frecuencia), por lo
que el usuario debe poner en práctica todas las medidas de seguridad apropiadas para esta clase de
aparatos. Las recomendaciones que aquí se detallan son válidas para todo dispositivo instalado en
una estación de radio amateur debidamente configurada.
Jamás permita que niños jueguen en las cercanías del transceptor o de la instalación de la
antena sin la supervisión de un adulto.
Cerciórese de envolver completamente todo cable o empalme eléctrico con cinta aisladora,
con el objeto de evitar cortocircuitos.
Jamás guíe los cables o alambres a través de batientes de puertas u otros lugares en donde,
como consecuencia del desgaste producido por el uso, terminen por deshilacharse y en
cortocircuito por conexión a tierra o entre sí.
No se pare enfrente de una direccional mientras esté transmitiendo por esa antena. Tampoco
instale una antena direccional donde seres humanos o mascotas pudieran transitar en dirección
del lóbulo principal del diagrama de radiación de dicha antena.
En instalaciones de equipos portátiles, de ser factible, es preferible montar la antena en el
techo del vehículo, con el objeto de utilizar la carrocería como contrapeso y alejar el diagrama
de radiación lo más posible de los pasajeros.
Cuando opere el equipo habiendo detenido su vehículo (en un estacionamiento, por ejemplo),
hágase el hábito de cambiarse a la regulación de potencia más Baja si hay personas transitando
por el lugar.
Cuando conduzca, jamás utilice audífonos con protectores en ambos oídos.
Cuando conduzca, no intente hacer una llamada telefónica por interconexión automática con
un micrófono DTMF. Deténgase a la orilla del camino, indistintamente si está discando en
forma manual o automática dicho dispositivo.
Atención
Se aplica el 100V RF voltaje (@100 W/50Ω) a la sección de TX RF del transceptor durante la
transmisión.
No toque en absoluto la sección de TX RF durante la transmisión
6FT-857 Manual de Instrucciones
INSTALACIÓN
INSTALACIÓNDEL MICRÓFONOYDEL PANEL FRONTAL
1. Inserte el enchufe del micrófono en el conjuntor ranurado del transceptor, tal como aparece en la
ilustración.
2. Usted puede acomodar el cable del micrófono de modo de hacerlo salir por el costado o la base del
transceptor. Simplemente guíe el cable por la ranura destinada para ese propósito, tal como se
muestra en la ilustración.
3. Conecte el cable de Control entre el Panel Frontal y la Unidad Principal del transceptor.
4. Proceda a instalar el panel frontal deslizándolo hasta el punto que se indica; se escuchará un “clic”
en el momento en que el panel quede debidamente instalado en su lugar.
5. Cuando quiera retirar el Panel Frontal, use el pulgar izquierdo para empujar (suavemente) hacia
atrás el gancho en el costado izquierdo de dicho panel, y luego deslice el panel hacia la derecha
para retirarlo completamente del radio.
MODE
DSP
TX/BUSY
DWNUP
BAND
7FT-857 Manual de Instrucciones
INSTALACIÓN
y
g
CONEXIONESALA FUENTEDE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación del FT-857 sólo se puede conectar a una fuente de tensión continua que
suministre 13,8 voltios de CC (±15%) y que sea capaz de proveer al menos 22 amperios de corriente.
Siempre observe la correcta polaridad de los cables cuando realice las conexiones a la fuente de CC:
El conductor de CC de color Rojo debe ir unido al terminal Positivo (+) y el conductor de CC de color
Negro, al terminal Negativo (–).
En instalaciones de equipos móviles, es posible reducir la captación de parásitos al conectar el cable
de CC directamente a la batería del vehículo, en lugar de acoplarlo al interruptor de encendido o al
circuito “para accesorios” del mismo. La conexión directa a la batería también suministra una tensión
mucho más estable.
a
n
n
e
t
n
A
a
n
z
n
H
e
t
M
n
0
A
3
z
4
/
H
z
M
H
0
M
5
/
4
F
4
1
H
o
o
T
T
Cigarette Lighter Plu
Fuse Box
12V Batter
FUSE: 25A
RED
BLACK
a
n
n
e
t
n
A
a
n
z
n
H
e
t
M
n
0
A
3
z
4
/
H
z
M
H
0
M
5
/
4
F
4
H
1
o
o
T
T
Supplied DC Cable
FUSE: 25A
Supplied DC Cable
0055102015302040
VA
CONTINUOUS CURRENT 25A
POWER
ON
OFF
FP-1030A
OVERLOAD
REDBLACK
8FT-857 Manual de Instrucciones
INSTALACIÓN
CONEXIONESALA FUENTEDE ALIMENTACIÓN
Sugerencias para la correcta instalación de equipos móviles:
Antes de conectar el cable de CC a la batería, mida el voltaje que fluye a través de sus terminales
haciendo funcionar el motor del vehículo a una velocidad capaz de generar una corriente de carga.
Si el voltaje fuera superior a 15 voltios, entonces tendrá que ajustar el regulador del vehículo a fin
de reducir la tensión de carga a 14 voltios o menos.
Guíe el cable de CC lo más lejos posible de los cables de encendido.
Si la longitud del cable de CC no fuera suficiente, emplee un alambre trenzado, recubierto, de
calibre americano N 12 (o superior) para realizar la extensión. Cerciórese de soldar firmemente
las conexiones en el empalme, aparte de aislar con bastante material la conexión estañada (un
tubo termoencogible con cinta aislante negra dan muy buenos resultados).
Revise las conexiones de los terminales de la batería en forma periódica para verificar que están
debidamente ajustadas y que no hay muestras de corrosión.
Cuando utilice el radio con el motor del vehículo apagado o con una batería de automóvil por sí
sola (en una tienda de campaña, por ejemplo), tenga muy presente la tensión de servicio mínima
(11,73 voltios) que el FT-857 necesita. Si la batería no posee la carga que se requiere para mantener
por lo menos 11¾ voltios en el radio, éste podría comportase en forma errática o simplemente
apagarse por completo.
Advertencia
El FT-857 podría sufrir daños irreparables si llega a aplicarle una tensión de alimentación
inadecuada o de polaridad inversa a la normal. La Garantía Limitada del transceptor no cubre
ningún desperfecto ocasionado por aplicar corriente alterna, la polaridad inversa de CC como
tampoco una tensión de entrada que exceda el margen prescrito de 13,8V ±15%. Jamás intente
conectar el FT-857 a un sistema de batería de 24 voltios.
Cuando cambie los fusibles, verifique que sean del amperaje indicado. Para el FT-857 se necesitan
fusibles de 25A de fusión rápida.
MMB-82 Installation
9FT-857 Manual de Instrucciones
INSTALACIÓN
CONEXIÓNA TIERRA
Un sistema de conexión a tierra eficaz es importante en toda estación de telecomunicación debidamente
configurada. Un sistema de tierra adecuado puede contribuir a realzar la eficiencia de su estación de
varias maneras:
Puede minimizar la posibilidad de electrochoques que afecten al operador.
Puede minimizar corrientes de RF que fluyen por la cubierta metálica del cable coaxil y por el
armazón del transceptor, las cuales son capaces de generar interferencias en los aparatos de
entretenimiento doméstico y en los equipos de prueba de laboratorio próximos a la instalación.
Puede minimizar también cualquier trastorno en el funcionamiento del transceptor producidos
por la retroalimentación de RF o el flujo adverso de corrientes a través de los componentes lógicos.
Un sistema de conexión a tierra eficaz puede hacerse de varias formas; si desea una explicación más
completa sobre el tema, consulte un texto de ingeniería de RF. Cabe destacar que la información que
aquí se presenta es de referencia solamente.
Inspeccione el sistema de conexión a tierra en forma periódica -dentro y fuera de la estación- con el
fin de mantenerlo en óptimas condiciones de funcionamiento y de seguridad.
Conexión a Tierra de una Estación Móvil
A pesar de que en la mayoría de las instalaciones se logra una buena puesta a tierra a través del
conductor negativo del cable de CC y del blindaje del cable coaxil del sistema de antena, a menudo se
recomienda que provea una conexión de masa directa al chasis del vehículo justo en el punto donde va
montado el transceptor (la instalación con la Consola de Montaje optativa MMB-82 produce este
efecto, cuando la consola en sí se monta directamente en el armazón del vehículo). Debido a resonancias
fortuitas que se pueden producir naturalmente en cualquier ubicación, es posible que como consecuencia
de una toma a tierra inadecuada, el sistema de comunicación no dé los resultados esperados. Entre
estos síntomas se pueden incluir:
retroalimentación de RF (la cual distorsiona su señal transmitida);
cambios de frecuencia inadvertidos;
exhibición irregular u oscurecimiento del indicador de frecuencia en la pantalla;
captación de ruidos; y
pérdida de memoria.
Nótese que tales condiciones se pueden dar en cualquier instalación de telecomunicación. El FT-857
trae incorporado un completo sistema de filtraje destinado a minimizar la incidencia de este tipo de
problemas; no obstante, corrientes aleatorias producto de la inadecuada toma a masa respecto a las
radiofrecuencias podrían anular la acción de tales filtros. Al conectar el terminal de Masa ubicado en
el panel posterior del transceptor con el sistema de tierra del vehículo o embarcación debería ayudar
a eliminar este tipo de inconvenientes.
Vertex Standard no recomienda que se utilicen antenas móviles montadas “sobre el cristal”, a menos
que el blindaje del cable coaxil quede conectado firmemente a masa cerca del punto de alimentación
de la antena. Estas antenas son las que a menudo provocan los trastornos relacionados con las conexiones
a masa que acabamos de describir en la presente sección.
10FT-857 Manual de Instrucciones
INSTALACIÓN
CONEXIÓNA TIERRA
Conexión a Tierra de una Estación Base
En términos generales, una conexión a tierra consiste en una o más varillas de acero recubiertas de
cobre que van introducidas en el suelo. Si se utilizan varias varillas de tierra, tiene que colocarlas de
modo que formen una “V” y enlazarlas en el vértice de la “V” más próximo a la estación. Utilice un
alambre grueso trenzado (como el blindaje sobrante del cable coaxil tipo RG-213) y abrazaderas
resistentes para sujetar los cables trenzados a las varillas de tierra. No se olvide de impermeabilizar las
conexiones de modo de garantizar su desempeño ininterrumpido por muchos años más. Utilice el
mismo tipo de cable grueso trenzado para conectar los terminales al conductor de tierra colectiva de la
estación (el cual se describe en el párrafo a continuación).
Jamás utilice tuberías de gas para establecer una toma de tierra. ¡Si lo hace, corre el grave peligro de
provocar una explosión!
Dentro de la estación, se debe utilizar un conductor ómnibus de puesta a tierra común, compuesto por
un tubo de cobre de no menos de 25 mm (ó 1 pulgada) de diámetro. Un conductor de tierra alternativo
puede estar constituido por una placa de cobre ancha (el material de los tableros de circuitos impresos
de una sola cara son ideales para este propósito) atornillada a la base de la mesa de trabajo. Las
conexiones de puesta a tierra provenientes de cada aparato, como transceptores, fuentes de alimentación
o dispositivos de transferencia de datos, deben realizarse directamente en el conductor general de
masa utilizando un cable trenzado y de grueso calibre.
No haga conexiones a masa pasando de un dispositivo eléctrico a otro, y desde allí, al conductor de
tierra colectiva. Esta técnica de conexión en cadena conocida como “Guirnalda de Luces” puede
anular todo intento por establecer un punto efectivo de tierra para aislar las radiofrecuencias. Refiérase
a los dibujos a continuación donde se ejemplifican las conexiones a tierra adecuadas y las que se
deben evitar.
Improper Ground Connection
TransceiverLinear
Amplifier
"Daisy Chain"
Power
Supply
Proper Ground Connection
Transceiver
Linear
Amplifier
Power
Supply
11FT-857 Manual de Instrucciones
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PERTINENTESALA ANTENA
Los sistemas de antena que se conecten al transceptor FT-857 son, naturalmente, esenciales para
garantizar la efectividad de sus emisiones. Dicho aparato ha sido proyectado para utilizar cualquier
sistema de antena que suministre una impedancia resistiva de 50 Ω en la frecuencia de funcionamiento
deseada. Aunque pequeñas desviaciones a partir de los 50 Ω requeridos no tienen mayor trascendencia,
el circuito de protección del amplificador de potencia comenzará a reducir la potencia de salida si la
impedancia diverge más de un 50% de la especificada (si fuera inferior a 33 Ω o superara los 75 Ω, lo
cual corresponde a una relación de onda estacionaria “SWR” de 1:5:1.).
Existen dos conjuntores de antena en el panel posterior del radio. El “HF/50 MHz ANT” se emplea
para las bandas de HF y de 50 MHz, mientras que el “144/430 MHz ANT” sirve para trabajar en
las de 144 y 430 MHz.
Las especificaciones relativas a la instalación correcta de estaciones base y móviles se detallan a
continuación en el manual.
Instalación de Antenas en Equipos Móviles
Las antenas móviles para las bandas de HF -con la posible excepción de aquéllas fabricadas para 28
MHz- presentan un factor “Q” muy elevado debido a que éstas tienen que ser puestas en cortocircuito
y luego llevarlas a resonancia usando una bobina de carga. Es posible ampliar el ancho de banda del
sistema haciendo uso del Sintonizador de Antena Automático de Yaesu FC-30, el cual le suministraría
al transceptor una impedancia de 50 W en las bandas de 1.8 ~ 50 MHz, siempre y cuando se mantenga
una relación de onda estacionaria en la línea coaxil conectada a dicho sintonizador de 3:1 o menos.
En las bandas de VHF y UHF, las pérdidas en las líneas coaxiles aumentan tan rápido ante la presencia
del factor de onda estacionaria que es preferible realizar la adaptación de impedancias a 50 Ω en el
punto de alimentación de la antena.
El Sistema de Antena de Sintonización Activa (ATAS-100/-120) de Yaesu es un conjunto de antenas
móviles de HF, VHF y UHF único en su tipo, el cual se ajusta a resonancia en forma automática
cuando se utiliza con el transceptor FT-857. Refiérase a la página 68 donde aparece una descripción
detallada de dicho sistema de sintonización.
Para recibir señales débiles (OC/BLU) por VHF/UHF, recuerde que la norma de polarización de la
antena para estos modos es horizontal y no vertical, por lo tanto, se debe utilizar una antena de cuadro
o cualquier otra de polarización horizontal con el fin de evitar pérdidas de intensidad de la señal
derivadas de la polarización cruzada (¡las cuales pueden ser de 20 decibelios o más!). En la radiodifusión
por HF, las señales que se propagan por la ionosfera desarrollan polarizaciones mixtas, por lo que la
selección de antena se debe realizar estrictamente atendiendo a los factores mecánicos; es por este
motivo que casi siempre se utilizan antenas verticales para la recepción de onda corta.
En instalaciones móviles (y portátiles), cuando se utilizan antenas verticales, recuerde que la toma de
tierra en la base de la antena es sumamente importante para asegurar el debido funcionamiento del
equipo. Puesto que la mayoría de las antenas verticales para altas frecuencias emulan a una “monopolo”
de cuarto de onda, la “mitad faltante” de la dipolo consiste en un contrapeso de un sistema de tierra
radial. En un vehículo, si ha de montar la antena en la puerta lateral o trasera, se recomienda que
12FT-857 Manual de Instrucciones
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PERTINENTESALA ANTENA
enlace dicha puerta al resto de la carrocería con un alambre grueso trenzado conectado firmemente en
los dos extremos, con el objeto de lograr el mayor contrapeso posible. En el caso de las comunicaciones
móviles, cerciórese de instalar radiales (o si no, de construir un plano de imagen para la monopolo
vertical), ya que no es conveniente conectar simplemente un elemento radiante vertical en el conjuntor
de Antena en el panel posterior de este transceptor sin colocar primero un contrapeso adecuado.
Instalación de Antenas en Estaciones Base
Cuando instale una antena “compensada” como una Yagi o dipolo, recuerde que el FT-857 está
proyectado para funcionar con una línea de alimentación coaxil (desbalanceada). Siempre utilice un
balún o cualquier otro dispositivo de compensación para garantizar el debido funcionamiento del
sistema de antena.
Use un cable coaxil de 50 Ω de excelente calidad como bajada de antena al transceptor FT-857. Todo
esfuerzo por proporcionar un sistema de antena eficaz será en vano si usa un cable coaxil de mala
calidad, incapaz de conservar la energía. Las pérdidas en las líneas coaxiles aumentan a la par con la
frecuencia, por lo tanto, un cable coaxil que pierda 0.5 dB a los 7 MHz, perdería un total de 6 dB al
llegar a los 432 MHz (¡consumiendo, de esta forma el 75% de la potencia de salida de su transceptor!).
Como regla general, los cables coaxiles de menor diámetro tienden a presentar mayores pérdidas que
los de mayor calibre, aunque las diferencias exactas dependen de la confección del cable, de los
materiales y de la calidad de los conectores utilizados. Lea las especificaciones del fabricante para
conocer los detalles pertinentes al cable.
A modo de referencia, en el diagrama a continuación se presentan los valores de pérdida aproximados
de cables coaxiles que normalmente se encuentran en el comercio y que con frecuencia se utilizan en
las instalaciones de HF.
Pérdida en dB por cada 30 m (100 pies) en los Cables Coaxiles
de 50 ohmios Seleccionados
TIPODE CABLE
RG-58A
Caucho Alveolar RG-58
RG-8X
RG-8A, RG-213
Caucho Alveolar RG-8
Belden 9913
“Línea Física” de “7/8”
Los niveles de pérdidas son aproximados, consulte el catálogo del fabricante
para una completa relación de las especificaciones técnicas.
1.8 MHZ
0.55
0.54
0.39
0.27
0.22
0.18
< 0.1
PÉRDIDA
28 MHZ
2.60
2.00
1.85
1.25
0.88
0.69
0.25
432 MHZ
> 10
8.0
7.0
5.9
3.7
2.9
1.3
Siempre ubique las antenas de tal forma que jamás puedan entrar en contacto con líneas de alimentación
exteriores en caso de que las bases cedieran por completo o fallara la estructura de los postes de la red
eléctrica. Provea la o las estructuras de apoyo de la antena con una buena conexión a tierra, de modo
que sean capaces de disipar la energía absorbida durante una descarga atmosférica. Instale además
pararrayos adecuados en los cables coaxiles de la antena (y en los del rotador, de utilizar una dirigible
en su sistema).
13FT-857 Manual de Instrucciones
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PERTINENTESALA ANTENA
En el evento de una tormenta eléctrica, desconecte completamente de su estación todas las bajadas de
antena, los cables del rotador y los de alimentación siempre y cuando la tormenta no se haya desatado
aún en las inmediaciones del lugar. No permita que ningún cable suelto entre en contacto con la
cubierta de su transceptor o la de alguno de los accesorios, puesto que un rayo puede rebotar fácilmente
desde el cable al circuito del transceptor a través de la caja, causándole daños irreparables al aparato.
Si una tormenta eléctrica ya se hubiera desatado en un área adyacente a la suya, no intente desconectar
los cables, puesto que corre el riesgo de perder la vida instantáneamente si cayera un rayo sobre la
torre de su antena o una línea de alimentación aledaña.
Si emplea una antena vertical, asegúrese de que las personas al igual que las mascotas y animales de
crianza se mantengan alejados tanto del elemento radiante (para evitar que se electrocuten y exponerlos
a la radiación de RF) como del sistema de conexión a tierra (en caso de una tormenta eléctrica). Los
radiales soterrados de una antena vertical montada en el suelo pueden propagar flujos de tensión
letales desde el centro de la antena en el evento de que un rayo cayera directamente sobre ella.
EXPOSICIÓNALA ENERGÍA RADIOELÉCTRICA
Debido a que el transceptor es capaz de generar una potencia de salida superior a 50 vatios, puede que
a los usuarios en los Estados Unidos se les exija demostrar que cumplen con las disposiciones de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) en cuanto a los niveles máximos de exposición a la
energía radioeléctrica permisibles. Tales disposiciones se basan en la salida de potencia real utilizada,
en las pérdidas en la línea de alimentación, en el tipo y tamaño de la antena, además de otros factores
que sólo pueden ser evaluados como parte del sistema.
La información relativa a dicha reglamentación la puede obtener a través de nuestro Representante
regional, del club de radio local o directamente de la FCC (comunicados de prensa u otros informes
los puede encontrar en el sitio:
Wide Web), o si no, la puede conseguir también a través de la American Radio Relay League, Inc.
(ubicada en 225 Main street, Newington CT 06111, o en <http:www//.arrl.org>).
A pesar de que las fugas radioeléctricas (RF) provenientes del FT-857 propiamente tal son
insignificantes, el sistema de antena se debe instalar lo más retirado posible de las personas y animales,
con el fin de disminuir la posibilidad de electrochoques al tocar accidentalmente la antena o la exposición
excesivamente prolongada a la energía radioeléctrica. Cuando utilice su equipo móvil, absténgase de
transmitir si hay una persona parada cerca de la antena y utilice el nivel de potencia más bajo que sea
posible.
Jamás se pare enfrente de una antena (cuando se prueba o transmita) mientras se le esté aplicando
potencia de RF, en especial si se trata de redes direccionales de 430 MHz. La potencia de salida de 20
vatios suministrada por el FT-857, combinada con la directividad de una antena de haz, puede producir
el ardor inmediato del tejido humano o animal, además de otras complicaciones médicas poco deseables.
http://www.fcc.gov que dicho organismo mantiene en el del World
14FT-857 Manual de Instrucciones
INSTALACIÓN
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Si utiliza este transceptor conjuntamente con un computador o si lo instala próximo a este tipo de
aparatos u otros accesorios gobernados por él, puede que necesite experimentar con dispositivos de
conexión a tierra o supresores de interferencia radioeléctrica (IRF) (como núcleos de ferrita por ejemplo),
a fin de minimizar los efectos perturbadores en sus transmisiones causados por la corriente que emana
de tales equipos de computación. La interferencia radioeléctrica que generan los ordenadores por lo
general se produce por la falta de aislación en la cubierta o en los conectores de entrada-salida y
periféricos que éstos poseen. ¡Aunque el equipo de computación “cumpla” con los límites de emisión
de RF establecidos, en ningún caso ello garantiza que receptores de radio amateur tan sensibles como
el FT-857 no vayan a experimentar los efectos perturbadores provenientes de estos equipos!
Use exclusivamente cables blindados para la conexión entre el Controlador de Nodos Terminales
(Terminal Node Controller: TNC) y el transceptor. Posiblemente va a tener que instalar filtros de línea
de CA en el o los cables eléctricos del equipo sospechoso, además de bobinas de ferrita toroidales de
desacoplamiento en los cordones de interconexión para datos y empalmes temporales. Como último
recurso, puede tratar de apantallar mejor el interior del ordenador con una buena malla conductora o
cinta aislante conductora. En especial, revise los “agujeros de RF”, en donde se utiliza plástico para
cubrir los paneles frontales de la caja.
Si necesita información más detallada al respecto, consulte las guías de referencia para radioaficionados
y publicaciones relacionadas con las técnicas de supresión de interferencias radioeléctricas.
TEMPERATURAY VENTILACIÓN
Con el fin de prolongar la vida útil de los componentes, asegúrese de proveer bastante espacio alrededor
de toda cubierta del FT-857 para facilitar su ventilación. El sistema de enfriamiento del transceptor
debe quedar despejado, de modo que éste pueda extraer aire fresco por el costado y expulsar el aire
tibio por la parte trasera del aparato.
Jamás monte el transceptor sobre otro dispositivo que genere calor (como un amplificador lineal, por
ejemplo); ni coloque otros aparatos, libros o papeles sobre la cubierta del mismo. Instale el transceptor
sobre una superficie firme, plana y estable, y evite las salidas del sistema de calefacción o las ventanas
donde pueda quedar expuesto a los rayos directos del sol en forma excesiva, particularmente en zonas
de clima cálido.
HeatWater & MoistureDustVentilation
15FT-857 Manual de Instrucciones
INSTALACIÓN
INTERCONEXIÓNDEUN AMPLIFICADOR LINEAL
El FT-857 cuenta con líneas de conmutación y de control de excitación necesarias para interconectar
en forma expedita la mayoría de los amplificadores que más se venden en la actualidad. Estas líneas
incluyen:
·conjuntores de antena (“HF/50MHz” y “144/430MHz”);
·una línea de control para Transmisión y Recepción (el circuito se abre en RX y se cierra a tierra en
TX); y
·un conjuntor ALC de sentido negativo (cuya tensión de control fluctúa entre 0V y –4V de CC).
·cuando se interconecta el Amplificador Lineal de Estado Sólido de 1 KW VL-1000, el Cable
Interfacial optativo CT-58 hace más fácil esta operación (ello requiere que se cambie a “LINEAR”
[Lineal] la configuración del Modo No-020 [CAT/LIN/TUN] del Menú).
El conjuntor CAT/LINEAR del panel posterior es un conector miniatura tipo DIN de ocho alfileres de
contacto, con un alfiler “TX GND” que produce el cierre a tierra en transmisión, y cuya función
consiste en controlar los ciclos de Transmisión y Recepción de su amplificador lineal. El conjuntor
para accesorios ACC es un conector miniatura tipo estéreo, el cual admite una tensión de excitación
para el Control Automático de Nivel “ALC” en la conexión de punta. El eje principal constituye el
retorno a masa. La conexión en bucle del conjuntor ACC, cuando se cierra a tierra, coloca al transceptor
en el modo de transmisión, y envía una portadora constante de OC, utilizada para realizar el ajuste del
amplificador (o del sintonizador de antena) empleado.
Nótese que ciertos amplificadores, particularmente los de “bloque” VHF o UHF ofrecen dos métodos
distintos para pasar de Transmisión a Recepción y viceversa: ya sea aplicar una tensión de +13 V o
bien, establecer una conexión a tierra.
Asegúrese de configurar su amplificador de modo que pase de un estado a otro al establecer contacto
a masa, por ser éste el mecanismo utilizado por el
conjuntor CAT/LINEAR (alfiler “TX GND”) delFT-857. Alternativamente, muchos de estos
amplificadores emplean la “Detección de RF” para
To HF Antenna
To HF Antenna
To 50 MHz Antenna
controlar los relés; si el suyo se
encuentra dentro de esta categoría,
entonces usted podrá utilizarla línea
de control de Transmisión y
Recepción del alfiler “TX GND” en
el conjuntor CAT/LIN-EAR para gobernar el
amplificador Lineal de
HF y destinar la
detección de RF para
ANT 1
ANT 2
ANT 3
ANT 1
To 144 / 430 MHz Antenna
ANT 2
VL-1000
REMOTE
ON
OFF
BAND DATA 1
BAND DATA 2
INPUT 1
INPUT 1
PTT 1
PTT 2
INPUT 2
ALC 1
CONTROL
ALC 2
DC48V IN
GND
ejercer control sobre el
amplificador de VHF o
UHF.
/LINEAR
CAT
CT-58 BAND DATA Cable
BAND-DATA 1
CT-58 ALC Cable
GND
ALC 1
DC 48V IN
16FT-857 Manual de Instrucciones
CONTROL
INSTALACIÓN
INTERCONEXIÓNDEUN AMPLIFICADOR LINEAL
La línea de conmutación para los ciclos de T/R consiste en un circuito de transistores de “colector
abierto”, capaces de admitir tensiones positivas de bobina para el relé del amplificador de hasta +50V
CC y una corriente de hasta 400 mA. Si piensa utilizar varios amplificadores lineales en las distintas
bandas, entonces deberá habilitar la conmutación de banda externa en la línea de control por relé “TX
GND” del conjuntor CAT/LINEAR del radio.
¡Importante!
Jamás exceda la tensión máxima ni la capacidad nominal de corriente definidas para la línea “TX
GND” del conjuntor CAT/LINEAR. Este conector no es compatible con tensiones continuas
negativas ni con voltajes alternos de ninguna magnitud.
La mayoría de los sistemas de control por relé en los amplificadores necesitan solamente una
tensión continua o una corriente de conmutación baja (por lo general de +12 sV de CC entre 25
y 75 mA); y es por ello que los transistores de conmutación en el FT-857 son capaces de acomodar
sin ninguna dificultad este tipo de amplificadores.
C
ONEXIONES DE UN INTERRUPTOR O MANIPULADOR TELEGRÁFICO
Todas las palancas de conmutación que comúnmente se venden en el comercio deberían funcionar
perfectamente con el Manipulador Electrónico integrado que posee el transceptor. La configuración
de los cables para dicha palanca se ilustra a continuación.
Para la manipulación directa, sólo se utilizan las conexiones de punta y eje.
Nota: Aún cuando opere con un manipulador directo, usted debe utilizar un enchufe de tres conductores
(“estéreo”). Si usa uno de dos, la línea de conmutación permanecerá ininterrumpidamente en
cortocircuito a tierra.
Cuando conecte un manipulador electrónico externo, debe asegurarse de que esté configurado para la
manipulación “positiva” y no para la “negativa” ni por “bloqueo de rejilla”. La tensión del FT-857
con el “manipulador abierto” es de + 5V, mientras que la corriente con el “manipulador cerrado” es de
sólo 1 mA aproximadamente.
En lo que respecta a la manipulación telegráfica automatizada en la cual se utiliza un computador
personal equipado con un conmutador externo con memoria para la transmisión manual, por lo gen-
eral es posible conectar juntas las líneas
manipuladas a través de un conector en
“estrella”. Lea la documentación que
acompaña al manipulador y a los programas
de computación para competencias y
explotación en DX a fin de definir qué medidas
de precaución necesita tomar en este caso.
KEY
GNDKEY
GND
DASH
DOT
COMMON
DOT
DASH
COMMON
17FT-857 Manual de Instrucciones
INSTALACIÓN
(
ACCESORIOSDE RECEPCIÓN
La conexión de una grabadora o de cualquier otro accesorio de recepción
de este tipo se logra con toda facilidad mediante el terminal (Alfiler 5) de
Salida (1200 bps) y la bajada a Tierra (Alfiler 2) que forman parte del
conjuntor para “D
fijado en 100 mV, con una impedancia de 600 Ω.
ATO S ” del transceptor. El nivel de salida de audio ha sido
G
RABADORAS DE CINTA, ETC
GND
DATA
)
.
DATA OUT
1200bps
AJUSTEDELAS PATAS DELANTERAS
Las dos patas delanteras del transceptor le permiten al usuario inclinar la unidad hacia arriba de modo
de poder ver mejor la pantalla. Sólo tiene que empujar ambas patas hacia adelante para levantar el
frente del transceptor y después plegarlas contra la cubierta inferior para volver a bajar dicha sección.
18FT-857 Manual de Instrucciones
NOTA
INSTALACIÓN
19FT-857 Manual de Instrucciones
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
HOME
CLAR
L
Q
A
S
F
F
R
/
E
C
L
E
T
S
FUNC
P
ANEL
F
RONTAL
Control de AF
El control de Volumen (interno) sirve para regular la intensidad de audio de recepción que se
transmite al parlante interno o externo. El nivel del volumen incrementa cuando se gira este
control a la derecha.
Perilla de Silenciamiento y de RF “SQL/RF”
En la versión estadounidense, el control SQL/RF (externo) tiene por objeto ajustar la ganancia
de las etapas de RF y FI del receptor. A través del Modo No-080 [SQL/RF GAIN] del Menú, el
usuario puede cambiar la función de dicho botón para ejercer control sobre el circuito de Reglaje
Silencioso en lugar del anterior, el cual puede ser utilizado para enmudecer el ruido de fondo en
ausencia de señal. En las demás versiones, el Reglaje Silencioso es la función originalmente
asignada al referido botón.
Perilla de Selección “SELECT”
Este conmutador dentado giratorio se utiliza para sintonizar frecuencias VFO, seleccionar
Memorias así como las funciones correspondientes a las teclas [A], [B], [C] del transceptor.
Tecla del Canal De Inicio “HOME”
Al presionar esta tecla en forma momentánea el radio recupera una memoria con una frecuencia
de “Partida” favorita.
Tecla del Clarificador “CLAR”
Presione esta tecla para activar el Clarificador de Recepción. Cuando esta función se encuentra
habilitada, el usuario puede emplear la perilla SELECT para programar una desviación de sintonía
de hasta ±9.99 kHz. En este caso, la configuración del Clarificador no tiene ninguna incidencia
sobre la frecuencia de transmisión.
Oprima firmemente esta tecla durante un segundo para habilitar el Desplazamiento de FI, el cual
le permite hacer uso de la perilla SELECT para ajustar la frecuencia central correspondiente a la
respuesta de paso de banda del filtro de FI.
20FT-857 Manual de Instrucciones
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Tecla de Funciones FUNC
Oprima este botón momentáneamente con el objeto de cambiar la aplicación asignada a las teclas
Plurifuncionales ([A], [B] y [C]) con la perilla SELECT del transceptor.
Oprima firmemente dicha tecla cuando desee activar el modo del “Menú”.
Teclas de Múltiples Funciones
Mediante estas tres teclas es posible seleccionar muchas de las funciones operativas más
importantes del transceptor. Si presiona el botón [FUNC] y gira la perilla SELECT a continuación,
hará que la función vigente de ese control aparezca exhibida sobre las teclas [A], [B] y [C
respectivamente (a lo largo de la base del visualizador). Usted puede recorrer con el cursor las 17
filas de funciones que es posible utilizar con cada una de estas teclas. Las aplicaciones existentes
las puede encontrar en la página 24 del manual.
Conmutadores de Modo “MODE()/MODE()”
Al oprimir cualquiera de estas dos teclas en forma momentánea hará que el radio seleccione un
modo de funcionamiento diferente. Las opciones que tiene a su disposición son:
.....
LSBUSBCWCWRAMFMDIGPKTLSB
.....
Control “DSP”
Al presionar momentáneamente este botón se obtiene acceso inmediato a la Columna de Múltiples
Funciones “p” (MFp), la cual contiene los botones de mando relacionados con el sistema de
Procesamiento Digital de Señales optativo del receptor. Las funciones en ese momento vigentes
son las que se exhiben en pantalla sobre las teclas [A], [B] y [C], tal como se describió
anteriormente en el manual. Al oprimir este control una vez más hará que el transceptor restituya
la última Columna de Funciones utilizada para seguir operando (la que estaba empleando justo
antes de haber activado la fila DSP).
Oprima firmemente este control durante un segundo con el objeto de activar la instrucción No.048 del Menú y ajustar el Ecualizador del Micrófono DSP (refiérase a la página 51 del manual
para mayores detalles sobre el tema).
]
Interruptor de Encendido “POWER”
Presione firmemente este interruptor durante un segundo para encender y apagar el equipo.
Si oprime dicho control habiendo encendido el transceptor, hará que se active el modo de
“Sintonización Rápida”, destinado a acelerar la navegación de frecuencias (en cuyo caso aparece
la imagen reducida de un “hombre corriendo” en el borde inferior derecho de la pantalla de
LCD).
Indicador de Transmisión y Ocupación “TX/BUSY”
Este indicador se ilumina de color verde cuando se abre el circuito de silenciamiento y de color
rojo, durante la transmisión. Durante la radiodifusión por OC; el referido indicador se ilumina de
color azul cuando una señal entrante se encuentra sintonizada justo al centro de la banda de paso
(sin que esté habilitado el Desplazamiento de FI). Y durante la recepción por FM, dicho indicador
se enciende de color azul al momento de recibir una señal que contenga un tono CTCSS o DCS
similar al que tiene programado en su transceptor.
21FT-857 Manual de Instrucciones
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
HOME
CLAR
L
Q
A
S
F
F
R
/
E
C
L
E
T
S
FUNC
P
ANEL
F
RONTAL
Teclas de Selección de Banda “BAND(DWN)/BAND(UP)”
Al presionar momentáneamente cualquiera de estas dos teclas hará que la frecuencia se desplace
a la banda siguiente por encima o por debajo de la gama vigente. Las opciones que tiene a su
alcance son:
Al oprimir este conmutador hará que el control de frecuencia alterne entre el Sistema del Oscilador
de Frecuencia Variable y el de Memoria.
Presione firmemente dicha tecla cuando desee almacenar los contenidos del Oscilador de
Frecuencia Variable en un registro del Banco de Memorias de Accionamiento Rápido “QMB”.
Botón del Seguro “LOCK”
Al oprimir este interruptor se bloquean todos los controles del panel frontal para prevenir el
cambio inadvertido de frecuencias. No obstante, jamás se desactiva la acción de la tecla del
Seguro propiamente tal.
Perilla de SINTONÍA PRINCIPAL
Éste es el dial de sintonía principal que posee el transceptor. Se utiliza tanto para sintonizar
frecuencias como para configurar los diversos parámetros del “M
ENÚ”.
Pantalla de Cristal Líquido
La pantalla de cristal líquido (LCD) exhibe la frecuencia de trabajo, así como los diversos aspectos
vinculados al estado operacional del radio.
22FT-857 Manual de Instrucciones
C
ONTROLES
Conjuntor para Micrófono “MIC”
Conecte en este enchufe el Micrófono de Mano MH-31A8J que se suministra con el aparato.
Conmutador para Parlante y Audífonos “SP-PH”
Si usa audífonos con el transceptor, entonces coloque este conmutador frente a “PH” antes de
insertar el enchufe correspondiente en el conjuntor SP/PH, a fin de evitar eventuales lesiones al
oído.
Conjuntor del Medidor “METER”
Este enchufe de 3,5 mm y dos alfileres de contacto se utiliza para conectar un
medidor análogo (el cual no es fabricado por Vertex Standard) en el equipo.
En relación con este punto, refiérase a los Modos No-060 y 061 del Menú.
Conjuntor para Parlante y Audífonos “SP-PH”
Este enchufe de 3,5 mm con dos espigas de conexión suministra la salida de
audio variable para un parlante externo (la impedancia es de 4 Ω a 16 Ω) o un
par de audífonos. El nivel de audio varía de acuerdo con la regulación del
control de AF ubicado en el panel frontal del transceptor.
Importante: Cuando inserte una clavija para audífonos en este enchufe, COLOQUE el interruptor
deslizante SP-PH (ubicado detrás del panel frontal) frente a “PH”, con el objeto de evitar
eventuales lesiones al oído.
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
CONTROL Jack
F
RONTAL
SIGNAL GND
SIGNAL GND
MAIN BODY (FRONT
PHSP
FRONT PANEL (BACK
)
CONTROL Jack
)
23FT-857 Manual de Instrucciones
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
DESCRIPCIÓNDELAS TECLAS PLURIFUNCIONALES
Las teclas [A], [B] y [C] sirven para seleccionar muchas
de las funciones operativas más importantes del transceptor.
Si presiona el botón [FUNC] y gira la perilla SELECT a
continuación, hará que la función vigente de ese control
aparezca exhibida sobre [A], [B] y [C] respectivamente (a
lo largo de la base del visualizador). Usted puede recorrer
con el cursor las 17 filas de funciones que es posible utilizar
con cada una de estas teclas.
P
ANEL
SELECT
[
FUNC
A
F
][]
B][C
RONTAL
][
DIAL
Columna de Múltiples Funciones “a” (MFa
Tecla [A]: A/B
Oprima la tecla [A](A/B) para alternar la exhibición entre el VFO-A y
el VFO-B en la pantalla del transceptor.
Tecla [B]: A=B
[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “b” (MFb
[A][B][C]
Oprima la tecla [B](A=B) para copiar los contenidos del VFO Principal en el Secundario, de modo de que ambos compartan exactamente
los mismos datos.
Tecla [C]: SPL
Oprima la tecla [C](SPL) para activar el funcionamiento en frecuencia
Compartida entre el VFO-A y el VFO-B.
Tecla [A]: MW
Presione esta tecla momentáneamente con el objeto de activar el modo
de “Verificación de Memorias” y seleccionar un canal desocupado
antes de ingresar una determinada frecuencia. Oprima firmemente la
tecla [A](MW) durante un segundo cuando desee transferir los
contenidos del oscilador de frecuencia variable al registro de Memoria que acaba deseleccionar.
Tecla [B]: SKIP
Oprima la tecla [B](SKIP) con el objeto de designar el canal de Memoria que ha de ser excluido del ciclo de exploración en el radio.
Tecla [C]: TAG
Oprima la tecla [C](TAG) para seleccionar el tipo de presentación visual (de Frecuencia o de Etiquetas Alfanuméricas) que desea cada vez
que trabaje en el modo Memoria. Presione firmemente esta tecla durante un segundo, mientras tenga desplegado un canal en pantalla,
con el propósito de activar el modo No-056 del Menú y programar
una Etiqueta Alfanumérica en forma rápida.
) [
A/B, A=B, SPL
) [
MW, SKIP, TAG
]
]
24FT-857 Manual de Instrucciones
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
DESCRIPCIÓNDELAS TECLAS PLURIFUNCIONALES
RONTAL
Columna de Múltiples Funciones “c” (MFc
Tecla [A]: STO
Oprima la tecla [A](STO) para almacenar los contenidos del Oscilador
de Frecuencia Variable en el registro del Banco de Memorias de
Accionamiento Rápido“QMB”.
[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “d” (MFd
[A][B][C]
Tecla [B]: RCL
Presione la tecla [B](RCL) cuando quiera recuperar una Memoria del
Banco de Accionamiento Rápido.
Tecla [C]: PROC
Oprima la tecla [C](PROC) para activar el procesador de voz y
transmitir por Banda Lateral Única y AM.
Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo con el objeto
de recuperar el Modo No-074 [PROC LEVEL] del Menú (y determinar
el nivel de compresión del Procesador de Voz de AF).
Tecla [A]: RPT
Oprima la tecla [A](RPT) para escoger la dirección de conmutación
correspondiente a la frecuencia de subida (+, – o símplex) cuando
opere a través del repetidor de FM.
Oprima esta misma tecla durante un segundo para ingresar al Modo
No-076 [RPT SHIFT] del Menú (y definir la variación de la frecuencia
de desplazamiento respectiva).
Tecla [B]: REV
Oprima la tecla [B](REV) a fin de invertir las frecuencias de transmisión
y recepción mientras opera a través de un repetidor.
Tecla [C]: VOX
Presione la tecla [C](VOX) para activar el sistema de conmutación del
transmisor accionado por la voz “VOX” en los modos de Banda Lateral Única, AM y FM.
Presione esta misma tecla durante un segundo para ingresar al Modo
No-088 [VOX GAIN] del Menú (y ajustar el nivel de Ganancia del
circuito VOX).
) [
STO, RCL, PROC
) [
RPT, REV, VOX
]
]
25FT-857 Manual de Instrucciones
C
ONTROLES
DESCRIPCIÓNDELAS TECLAS PLURIFUNCIONALES
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Columna de Múltiples Funciones “e” (MFe
Tecla [A]: TON/ENC
Oprima la tecla [A](TON) para activar el modo CTCSS o DCS en FM
en el transceptor.
Cuando la Función de Tono Compartido ha sido habilitada a través
[A][B][C]
[A][B][C]
del Modo No-079 [SPLIT TONE] del Menú, la aplicación de esta tecla
cambia automáticamente a “ENC” a fin de hacer efectiva la
codificación CTCSS y DCS en el transceptor. Oprima [A](ENC) con
el objeto de activar dicho dispositivo de codificación.
Oprima firmemente la tecla [A](TON/ENC) durante un segundo para
ingresar Modo No-083 [TONE FREQ] del Menú (y seleccionar la
frecuencia de tono CTCSS que desea).
Tecla [B]: –––/DEC
Normalmente, esta tecla no ejecuta ninguna función.
Cuando la Función de Tono Compartido ha sido habilitada a través
del Modo No-079 [SPLIT TONE] del Menú, la aplicación de esta tecla
cambia automáticamente a “DEC” a fin de hacer efectiva la
decodificación CTCSS y DCS en el transceptor. Oprima [B](DEC
con el objeto de hacer funcionar dicho dispositivo de decodificación.
Oprima firmemente la tecla [B](DEC) durante un segundo para ingresar
Modo No-033 [DCS CODE] del Menú (y seleccionar el código DCS
que desea).
Tecla [C]: TDCH
Presione la tecla [C]( TDCH) con el propósito de iniciar la Detección
de Tonos CTCSS o Códigos DCS en el radio.
Columna de Múltiples Funciones “f” (MFf
Tecla [A]: ARTS
Oprima la tecla [A](ARTS) para iniciar la función del Transpondedor
con Verificación de Distancia Automática.
Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo a fin de
[A][B][C]
ingresar al Modo No-008 [ARTS BEEP] del Menú (y seleccionar el
tipo de “Alerta” que desea para el sistema ARTS).
Tecla [B]: SRCH
Presione la tecla [B](SRCH) con el objeto de activar el sistema de
Búsqueda Inteligente.
Oprima esta misma tecla cuando quiera iniciar la Búsqueda y
Exploración Inteligente en el radio.
Tecla [C]: PMS
Oprima la tecla [C](PMS) a fin de activar la Exploración de Memorias
Programable en el transceptor (límites de subbanda programables para
la sintonía o exploración de canales).
) [
TON, –––, TDCH
) [
ARTS, SRCH, PMS
] ([
ENC, DEC, TDCH
]
])
)
26FT-857 Manual de Instrucciones
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
DESCRIPCIÓNDELAS TECLAS PLURIFUNCIONALES
RONTAL
Columna de Múltiples Funciones “g” (MFg
Tecla [A]: SCN
Oprima la tecla [A](SCN) para iniciar la exploración (en dirección de
las frecuencias más altas).
Tecla [B]: PRI
[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “h” (MFh
[A][B][C]
Oprima la tecla [B](PRI) a fin de activar la Exploración Prioritaria.
Tecla [C]: DW
Oprima la tecla [C](DW) con el objeto de activar el sistema de
Vigilancia Dual en el radio.
Tecla [A]: SCOP
Oprima la tecla [A](SCOP) a fin de activar el Monitor Espectroscópico
en el radio.
Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo para poner
en funcionamiento el Espectroscopio propiamente tal.
Tecla [B]: WID
Oprima la tecla [B](WID) con el objeto de seleccionar el ancho de
banda visible para el Monitor Espectroscópico.
Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo a fin de
seleccionar el modo operacional para el Monitor Espectroscópico en
el radio.
Tecla [C]: STEP
Oprima la tecla [C](STEP) a fin de seleccionar los pasos de canal para
el Monitor Espectroscópico.
Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo a fin de
habilitar la función de retención de picos “MAX HOLD”, la cual exhibe
y retiene el nivel máximo de intensidad de la señal correspondiente a
cada canal.
) [
SCN, PRI, DW
) [
SCOP, WID, STEP
]
]
27FT-857 Manual de Instrucciones
C
ONTROLES
DESCRIPCIÓNDELAS TECLAS PLURIFUNCIONALES
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Columna de Múltiples Funciones “i” (MFi
[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “j” (MFj
[A][B][C]
) [
MTR, –––, DISP
Tecla [A]: MTR
Al oprimir reiteradamente la tecla [A](MTR), el usuario podrá
seleccionar la modalidad de presentación visual del medidor en el
modo de transmisión.
PWR ALC SWR MOD PWR
La función escogida aparece exhibida justo sobre la tecla [B].
Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo a fin de
ingresar al Modo No-062 [MTR PEAK HOLD] del Menú (y configurar
la función de “retención de picos” del medidor).
]
Tecla [B
Al oprimir reiteradamente la tecla [B], el usuario podrá seleccionar la
modalidad de presentación visual del medidor en el modo de
transmisión.
PWR MOD SWR ALC PWR
Tecla [C]: DISP
Presione la tecla [C](DISP) para alternar entre los modos de
presentación con Caracteres Grandes y Pequeños en la pantalla del
transceptor. En el modo de presentación con Caracteres Grandes, la
denominación de la Memoria o VFO al igual que la indicación del
Modo desaparecen, puesto que el recuadro de frecuencia aumenta dos
veces su tamaño original.
Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo a fin de
ingresar al Modo No-043 [DISP INTENSITY] del Menú (y ajustar el
nivel de luminosidad de la pantalla).
) [
SPOT, BK, KYR
Tecla [A]: SPOT
Oprima la tecla [A](SPOT) para habilitar el oscilador heterodino de
control de frecuencia de OC.
Tecla [B]: BK
Oprima la tecla [B](BK) a fin de habilitar la explotación Telegráfica
“Semidúplex”.
Oprima firmemente esta tecla durante un segundo para ingresar al
Modo No-029 [CW SIDE TONE] del Menú (y ajustar la intensidad
del volumen del tono local de OC).
Tecla [C]: KYR
Presione la tecla [C](KYR) cuando desee activar el Manipulador
Electrónico integrado.
Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo para ingresar
al Modo No-030 [CW SPEED] del Menú (y definir la velocidad del
Manipulador en el radio).
]
......
......
]
28FT-857 Manual de Instrucciones
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.