Yaesu FT-857 User Manual [es]

Page 1
TRANSCEPTOR ULTRA-COMPACTO
MANUAL DE INTRUCCIONES
Ñ
VERTEX STANDARD CO., LTD.
4-8-8 Nakameguro, Meguro-Ku, Tokyo 153-8644, Japan
VERTEX STANDARD
US Headquarters
10900 Walker Street, Cypress, CA 90630, U.S.A.
P.O. Box 75525, 1118 ZN Schiphol, The Netherlands
YAESU UK LTD.
Unit 12, Sun Valley Business Park, Winnall Close Winchester, Hampshire, SO23 0LB, U.K.
VERTEX STANDARD HK LTD.
Unit 5, 20/F., Seaview Centre, 139-141 Hoi Bun Road, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong
Page 2
Contenidos
Introduccion ................................................................. 1
Especificaciones Tecnicas ............................................ 2
Accesorios y Componentes Alternativos .................... 4
Instalacion .................................................................... 5
Inspeccion Preliminar ................................................ 5
Consejos Relativos a la Instalacion ........................... 5
Medidas de Seguridad ............................................... 6
Instalacion del Microfono y del Panel Frontal .......... 7
Conexiones a la Fuente de Alimentacion .................. 8
Conexion a Tierra ................................................... 10
Consideraciones Pertinentes a la Antena ................. 12
Exposicion a la Energia Radioelectrica ................... 14
Compatibilidad Electromagnetica ........................... 15
Temperatura y Ventilacion ...................................... 15
Interconexion de un Amplificador Lineal ................ 16
Conexiones de un Interruptor o
Manipulador Telegrafico ......................................... 17
Accesorios de Recepcion
(Grabadora de Cinta, etc.) ....................................... 18
Ajuste de las Patas Delanteras ................................ 18
Controles e Interruptores del Panel Frontal ............ 20
Descripcion de las Teclas Plurifuncionales ............. 24
Conectores del Panel Posterior ................................. 32
Funcionamiento .......................................................... 34
Conexion y Desconexion del Transceptor ............... 34
Seleccion de la Banda de Comunicacion ................. 34
Seleccion de Modo ................................................. 34
Regulacion de la Intensidad de Audio ..................... 35
Menu de Iniciacion Basico ...................................... 35
Ajuste de la Ganancia de RF y
del Circuito de Silenciamiento ........................... 36
Programacion de la Frecuencia de Comunicacion ... 36
Modificacion de la Velocidad del Dial ................... 37
Sistema VFO Escalonado ........................................ 37
Accesorios del Receptor ............................................ 38
Bloqueo de los Controles del Panel Frontal ............ 38
Clarificador ............................................................. 39
Corrimiento de FI .................................................... 40
Control Automatico de Ganancia ............................ 41
Sistema de Supresion de Ruidos ............................. 41
Intercepcion del Punto de Optimizacion ................. 42
Atenuador de la Seccion de Entrada ....................... 42
Filtro Pasabanda DSP (DBP) .................................. 43
Filtro Agudizador de OC DSP ................................ 44
Circuito Reductor de Ruidos (DNR) ....................... 44
Filtro de Muesca DSP (DNF) ................................. 45
Funcionamiento de la Perilla de
Sintonia en AM/FM ................................................ 45
Apagado Automatico del Transceptor ..................... 46
Funcionamiento del Transmisor ............................... 48
Transmision por Banda Lateral Unica y AM .......... 48
Ajuste Preliminar y Modo de Empleo ................ 48
Funcionamiento del Sistema VOX ..................... 49
Funcionamiento del Procesador de Voz de AF .. 50
Ecualizador del Microfono DSP ........................ 51
Transmision de OC ................................................. 52
Operacion con un Manipulador Directo o
un Dispositivo de Conmutacion Externo ............ 52
Utilizacion del Manipulador
Electronico Integrado ......................................... 54
Transmision por FM ................................................ 56
Ajuste Preliminar y Modo de Empleo ................ 56
Funcionamiento del Repetidor ............................ 57
Exploracion y Deteccion de Tonos .................... 58
Funcionamiento del Sistema DCS ...................... 59
Exploracion y Deteccion DCS ........................... 59
Funcionamiento en Tono Compartido ................ 60
Funcionamiento del Sistema ARTSMR ............. 61
Configuracion del Identificador Telegrafico .. 62 Funcionamiento del Modo Digital
(AFSK por Banda Lateral Unica) ............................ 63
Funcionamiento del Radioteletipo (RTTY) ........ 63
Funcionamiento de la Tarjeta de Sonido PSK31 64
Modos Digitales Definidos por el "Usuario" ...... 64
Transferencia de Paquetes de Informacion
(en FM a 1200/9600 bps) ........................................ 65
Monitoreo de Estaciones WeatherFax .................... 66
Temporizador de Intervalos de Transmision ........... 67
Funcionamiento en Frecuencia Compartida ............ 67
Sistema de Antenas de Sintonizacion Activa
ATAS-100/-120 ...................................................... 68
Funcionamiento del Sintonizador
de Antena Automatico FC-30 ................................. 71
Funcionamiento de la Memoria ................................ 73
Canales del Banco de Memorias
de Accionamiento Rapido (QMB) .......................... 73
Funcionamiento de la Memoria
en los Canales "Normales" ...................................... 74
Registro Normal de Memorias ........................... 74
Registro de Memorias para Pares
de Frecuencias Diferentes .................................. 75
Recuperacion de Canales de Memoria ............... 76
Enmascaramiento ("Exclusion")
de una Memoria ................................................. 77
Funcionamiento de la Memoria
en los Canales De Inicio "HOME" ......................... 78
Denominacion de Memorias una vez
Programados los Datos Relativos al Canal ............. 79
Monitor Espectroscopico ........................................ 80
Sistema de Busqueda Inteligente ............................. 81
Funcionamiento del Sistema de Exploracion ........... 82
Caracteristicas del Sistema de Exploracion ............. 82
Funcionamiento del Sistema de Exploracion ........... 82
Modos de Reanudacion de Exploracion .................. 83
Salto de Canales Durante al Exploracion
(Modo de Memoria solamente) ............................... 83
Exploracion "Prioritaria de Canales" ....................... 85
Exploracion de Memorias Programables (PMS) ..... 86
Sistema de Vigilancia Dual ..................................... 87
Configuraciones Varias ........................................... 88
Operacion en la Frecuencia
de Emergencia de Alaska: 5167.5 kHz ................... 88
Instructor Telegrafico .............................................. 89
Programacion de Teclas del Panel Frontal .............. 89
Sistema de Baliza .................................................... 90
Modos de Iluminacion del Visualizador .................. 92
Funcionamiento del Sistema del Menu ..................... 94
Funcionamiento del Sistema CAT
(Transceptor Asistido por Computadora) .............. 113
Metodos de Reposicion del Microprocesador ...... 117
Duplicacion ........................................................... 118
Instalacion de Accesorios Optativos ....................... 119
Unidad de Procesamiento Digital
de Senales Optativa DSP-2 ................................... 119
Filtros Optativos:
YF-122S, YF-122C y YF-122CN ......................... 120
Oscilador de Referencia de
Gran Estabilidad Optativo TCXO-9 .................... 121
Apendice ................................................................... 122
Configuracion de Memorias para la Comunicacion FM por Satelite en
las Orbitas Terrestres Inferiores (LEO) ................. 122
Microfono Remoto MH-59A8J ............................. 125
Page 3
INTRODUCCIÓN
El FT-857 es un resistente y novedoso transceptor móvil/portátil, de toda onda y multimodal proyectado para las bandas de aficionados de MF, HF, VHF y UHF. Dicho transceptor -con cobertura en las bandas de 160 y 10 metros, así como en las de 6 m, 2 m y 70 cm- incluye la explotación en los modos de Banda Lateral Única (BLU), OC, AM, FM y Digitales, poniendo a disposición del usuario el conjunto más extenso de modalidades de funcionamiento que existe hoy en día en el campo de las comunicaciones móviles y sobre el terreno.
Concebido para proporcionar un excelente rendimiento, el FT-857 suministra 100 vatios de potencia de salida en las bandas comprendidas entre 160 y 6 metros, 50 vatios en la de 2 y 20 vatios en la de 70 centímetros.
La pantalla plurifuncional de Cristal Líquido incluye una iluminación de fondo muy atractiva (¡con una selección de 32 colores distintos!). Dicha pantalla cuenta con un indicador de gráfico de barras para la potencia de salida, la tensión del Control Automático de Nivel, la Relación de Onda Estacionaria, la tensión continua, el nivel de modulación, así como la intensidad de la señal. Tal dispositivo también incluye una serie de indicadores de estado, además de la presentación visual de funciones correspondientes a las tres teclas selectoras ([A], [B] y [C]) del transceptor.
Entre las avanzadas características de funcionamiento del FT-857, se encuentran muchas que sólo los transceptores de estación base grandes traen incorporadas. Tales características incluyen: Dos Osciladores de Frecuencia Variable; el Funcionamiento en Frecuencia Compartida; el Procesamiento Digital de Señales (con Filtros Pasabanda, Reducción de Ruidos, Muesca de Supresión y Ecualizador de Micrófono); el Desplazamiento de FI; un Clarificador (“R.I.T.”); un Supresor de Ruidos de FI; la opción Rápida/ Lenta/ Automática o la Desconexión del Control Automático de Nivel; el control de Ganancia y Silenciamiento; la Optimización del Punto de Intercepción (IPO) y un Atenuador de la sección de entrada del receptor; la recepción en AM de Ondas Aeronáuticas; la recepción de radiodifusión por AM y FM; la recepción de Bandas Meteorológicas de los Estados Unidos, la conmutación VOX; un Manipulador Electrónico Integrado con Memoria y sistema de Baliza; Tono Telegráfico Ajustable; la Conmutación Automática del Repetidor en FM (ARS); Codificadores y Decodificadores CTCSS Integrados; un Sistema de Transpondedor con Verificación Automática de Distancia (ARTS
MR
; un Espectroscopio; 200 Memorias más Canales De Inicio y Registros para Límites de Banda; la Denominación Alfanumérica de Memorias; un mecanismo de Apagado Automático (APO) y de Temporización de Intervalos de Transmisión (TOT), y finalmente, dispositivos de Interconexión a un Computador, además de un mecanismo de Duplicación.
MR
); un Sistema de Registro Automático de Memorias del Modo de Búsqueda Inteligente
Le recomendamos que lea todo este manual con atención, de modo que pueda familiarizarse mejor con todas las extraordinarias ventajas que le ofrece este el nuevo y fascinante Transceptor FT-857.
Advertencia de uso
Este transceptor trabaja en frecuencias que no son de uso generalizado, el usuario debe poseer licencia de radioaficionado.
Su utilización está únicamente permitida para las bandas de frecuencia adjudicadas legalmente para radio amateur.
Areas de uso permitido
AUT BEL DNK FIN FRA DEU GRC ISL
IRL ITA LIE LUX
NLD NOR PRT ESP
SWE CHE GBR
1FT-857 Manual de Instrucciones
Page 4
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Características Generales
Gama de Frecuencias: Recepción: 0.1-56 MHz, 76-108 MHz, 118-164 MHz,
420-470 MHz
Transmisión: 160 - 6 Metros, 2 Metros,
70 Centímetros (Bandas de aficionados solamente)
Modos de Emisión: A1 (OC), A3 (AM), A3J (BLI/BLS), F3 (FM),
F1 (para paquetes a 9600 bps), F2 (para paquetes a 1200 bps)
Pasos del Sintetizador (Mín.): 10 Hz (OC/BLU), 100 Hz (AM/FM/WFM) Impedancia de Antena: 50 ohmios, desbalanceada Margen de Temp.- de Funcionamiento: de –10 °C a +60 °C Estabilidad de Frecuencia: ±4 ppm de 1 min. a 60 min a partir del momento
en que se le conecta la alimentación. @25 °C: 1 ppm/hora ±0.5 ppm/ 1 hora @25 °C, una vez que alcanza su temperatura normal de funcionamiento (con la unidad optativa TCXO-9)
Tensión de Entrada: Normal: 13,8 V de CC ±15 %, Negativa a Tierra Consumo de Corriente: Silenciado: 600 mA (Aprox.)
Recepción: 1 A Transmisión: 22 A
Tamaño del Estuche: 155 x 52 x 233 mm (ancho x alto x fondo) Peso (Aprox.): 2,1 kg
Transmisor
Salida de Potencia de RF: BLU/OC/FM Portadora AM (@13,8 V de CC) 160- 6 M: 100 W 25 W
2 M: 50 W 12,5 W 70 CM: 20 W 5 W
Tipos de Modulación: BLU: Modulador Balanceado,
AM: Etapa Próxima a la Entrada (Bajo Nivel), FM: Reactancia Variable
Desviación Máx. en FM: ±5 kHz (FM-A: ±2.5 kHz) Radiación Espuria: –50 dB (1.8-29.7 MHz)
–60 dB (50/144/430 MHz)
Supresión de Portadora: >40 dB Supresión de Banda Lateral Op.: >50 dB Respuesta de Frecuencia de BLU: 400 Hz-2600 Hz (–6 dB) Impedancia del Micrófono: 200-10k ohmios (Nominal: 600 ohmios)
2 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 5
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Receptor
Tipo de Circuito: Superheterodino de Doble-Conversión (
Superheterodino (
Frecuencias Intermedias: 1era: 68.33 MHz (BLU/OC/AM/FM); 10.7 MHz (WFM)
2da: 455 kHz
Sensibilidad: BLU/OC AM FM
100 kHz-1.8 MHz 32 µV
1.8 MHz-28 MHz 0.2 µV 2 µV – 28 MHz-30 MHz 0.2 µV 2 µV 0.5 µV 50 MHz-54 MHz 0.125 µV 1 µV 0.2 µV 144/430 MHz 0.125 µV 0.2 µV (BLU/OC/AM = 10 dB S/R, FM = para una sensibilidad SINAD de 12 dB)
Sensibilidad del Circ. de Silenciamiento: BLU/OC/AM FM
100 kHz-1.8 MHz
1.8 MHz-28 MHz 2.5 µV – 28 MHz-30 MHz 2.5 µV 0.32 µV 50 MHz-54 MHz 1 µV 0.16 µV 144/430 MHz 0.5 µV 0.16 µV
Rechazo de Frec. Imagen: HF/50 MHz: 70 dB, 144/430 MHz: 60 dB Rechazo de FI: 60 dB Selectividad (–6/–60 dB): BLU/OC: 2.2 kHz/4.5 kHz
AM: 6 kHz/20 kHz FM: 15 kHz/30 kHz FM-A: 9 kHz/25 kHz BLU (
con el YF-122S optativo instalado
OC (
con el YF-122C optativo instalado
Salida de AF: 2,5 W (@4 ohmios,
con una distorsión armónica global del 10% o menos).
Impedancia de Salida de AF: de 4 a 16 ohmios
WFM
)
): 2.3 kHz/4.7 kHz (–66 dB)
): 500 Hz/2.0 kHz
BLU/OC/AM/FM
)
La compañía se reserva el derecho de modificar estas especificaciones sin previo aviso, y garantiza su validez dentro de las bandas de radioaficionados solamente.
3FT-857 Manual de Instrucciones
Page 6
A
CCESORIOS Y
C
OMPONENTES
A
LTERNATIVOS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON EL EQUIPO
Micrófono de Mano MH-31A8J .......................................................................................................... 1
Consola de Montaje para Móvil MMB-82......................................................................................... 1
Cordón de Alimentación de CC.......................................................................................................... 1
Manual de Instrucciones ..................................................................................................................... 1
Tarjeta de Garantía.............................................................................................................................. 1
COMPONENTES ALTERNATIVOS
Fuente de Alimentación de CA Externa (25A) FP-1030A Unidad de Procesamiento Digital de Señales DSP-2 Filtro Collins para Banda Lateral Única (2.3 kHz/4.7 kHz: –6 dB/–66 dB) YF-122S Filtro Collins para OC (500 Hz/2 kHz: –6 dB/–60 dB) YF-122C Filtro Collins para OC (300 Hz/1 kHz: -6 dB/–60 dB) YF-122CN Unidad TCXO (±0.5 ppm) TCXO-9 Micrófono de Mesa MD-200 Micrófono DTMF MH-59A8J Micrófono a Control Remoto MH-36E8J Kit de Separación YSK-857 Sintonizador de Antena Automático Externo FC-30 Sistema de Antena de Sintonización Activa ATAS-100 Sistema de Antena de Sintonización Activa ATAS-120 Base de Antena VHF /UHF y Kit de Contrapeso ATBK-100 Amplificador Lineal de Estado Sólido VL-1000 Cable de Interconexión CA T CT-62 Cable para Transferencia de Paquetes CT-39A Cable para D
ATO S DE BANDA CT-58
A8X
4 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 7
INSTALACIÓN
En este capítulo se describe el proceso de instalación destinado a integrar el FT-857 en una típica estación de radioaficionado. Se presume que usted posee los conocimientos técnicos y teóricos consistentes con su calidad de radioaficionado certificado. Le recomendamos que tome el tiempo necesario para cerciorarse de cumplir fielmente con todos los requisitos técnicos y de prevención de riesgos que se detallan en la presente sección del manual.
INSPECCIÓN PRELIMINAR
Inspeccione el transceptor visualmente apenas abra el empaque de cartón. Asegúrese de que todos los controles e interruptores se muevan con facilidad e inspeccione además la cubierta del radio por si ésta evidenciara algún daño. Agite suavemente el transceptor a fin de verificar de que ningún componente interno se haya soltado a causa de sacudidas bruscas durante el traslado.
Si descubre evidencia de algún daño, documéntelo en detalle y comuníquese con la empresa de transporte (o bien con el representante de su localidad, de haber adquirido la unidad directamente en el comercio), de modo que le instruyan en cuanto a la forma de gestionar una solución a su problema en forma expedita. No olvide guardar la caja de embalaje, en especial si se encuentra perforada o si existe evidencia de daños incurridos durante el envío; si fuera necesario devolver la unidad para ser reparada o reemplazada, use el empaque original, pero coloque todo el paquete dentro de otra caja, a fin de conservar intacta la evidencia de los daños asociados con el traslado para las tramitaciones del seguro.
CONSEJOS RELATIVOS A LA INSTALACIÓN
Con el objeto de garantizar la durabilidad de los componentes, asegúrese de proveer la ventilación necesaria alrededor de toda la cubierta del FT-857.
Jamás instale el transceptor sobre otro dispositivo generador de calor (como una fuente de alimentación o un amplificador por ejemplo), como tampoco coloque sobre éste libros, papeles u otros aparatos. Evite las salidas de la calefacción y las ventanas en donde podría exponer al transceptor a la luz directa del sol en forma excesiva, especialmente en regiones de clima cálido. El FT-857 no debe ser utilizado en lugares donde la temperatura ambiente supere los 140º F (+60 °C).
Nota
Guarde el empaque por si necesita llevar el equipo consigo (en avión, por ejemplo) o en caso que deba devolerlo al fabricante para su reparación.
5FT-857 Manual de Instrucciones
Page 8
INSTALACIÓN
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El FT-857 es un aparato eléctrico y también un generador de energía de RF (Alta Frecuencia), por lo que el usuario debe poner en práctica todas las medidas de seguridad apropiadas para esta clase de aparatos. Las recomendaciones que aquí se detallan son válidas para todo dispositivo instalado en una estación de radio amateur debidamente configurada.
Jamás permita que niños jueguen en las cercanías del transceptor o de la instalación de la antena sin la supervisión de un adulto.
Cerciórese de envolver completamente todo cable o empalme eléctrico con cinta aisladora, con el objeto de evitar cortocircuitos.
Jamás guíe los cables o alambres a través de batientes de puertas u otros lugares en donde, como consecuencia del desgaste producido por el uso, terminen por deshilacharse y en
cortocircuito por conexión a tierra o entre sí.
No se pare enfrente de una direccional mientras esté transmitiendo por esa antena. Tampoco instale una antena direccional donde seres humanos o mascotas pudieran transitar en dirección
del lóbulo principal del diagrama de radiación de dicha antena.
En instalaciones de equipos portátiles, de ser factible, es preferible montar la antena en el techo del vehículo, con el objeto de utilizar la carrocería como contrapeso y alejar el diagrama
de radiación lo más posible de los pasajeros.
Cuando opere el equipo habiendo detenido su vehículo (en un estacionamiento, por ejemplo), hágase el hábito de cambiarse a la regulación de potencia más Baja si hay personas transitando
por el lugar.
Cuando conduzca, jamás utilice audífonos con protectores en ambos oídos.
Cuando conduzca, no intente hacer una llamada telefónica por interconexión automática con un micrófono DTMF. Deténgase a la orilla del camino, indistintamente si está discando en
forma manual o automática dicho dispositivo.
Atención
Se aplica el 100V RF voltaje (@100 W/50) a la sección de TX RF del transceptor durante la transmisión.
No toque en absoluto la sección de TX RF durante la transmisión
6 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 9
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL MICRÓFONO Y DEL PANEL FRONTAL
1. Inserte el enchufe del micrófono en el conjuntor ranurado del transceptor, tal como aparece en la
ilustración.
2. Usted puede acomodar el cable del micrófono de modo de hacerlo salir por el costado o la base del
transceptor. Simplemente guíe el cable por la ranura destinada para ese propósito, tal como se muestra en la ilustración.
3. Conecte el cable de Control entre el Panel Frontal y la Unidad Principal del transceptor.
4. Proceda a instalar el panel frontal deslizándolo hasta el punto que se indica; se escuchará un “clic”
en el momento en que el panel quede debidamente instalado en su lugar.
5. Cuando quiera retirar el Panel Frontal, use el pulgar izquierdo para empujar (suavemente) hacia
atrás el gancho en el costado izquierdo de dicho panel, y luego deslice el panel hacia la derecha para retirarlo completamente del radio.
MODE
DSP
TX/BUSY
DWN UP
BAND
7FT-857 Manual de Instrucciones
Page 10
INSTALACIÓN
y
g
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
El cable de alimentación del FT-857 sólo se puede conectar a una fuente de tensión continua que suministre 13,8 voltios de CC (±15%) y que sea capaz de proveer al menos 22 amperios de corriente. Siempre observe la correcta polaridad de los cables cuando realice las conexiones a la fuente de CC:
El conductor de CC de color Rojo debe ir unido al terminal Positivo (+) y el conductor de CC de color Negro, al terminal Negativo (–).
En instalaciones de equipos móviles, es posible reducir la captación de parásitos al conectar el cable de CC directamente a la batería del vehículo, en lugar de acoplarlo al interruptor de encendido o al circuito “para accesorios” del mismo. La conexión directa a la batería también suministra una tensión mucho más estable.
a n n e
t n A
a n
z
n
H e t
M n
0
A
3 z
4
/
H
z M
H 0
M 5 /
4 F
4
1
H
o
o
T
T
Cigarette Lighter Plu
Fuse Box
12V Batter
FUSE: 25A
RED
BLACK
a n n e
t n A
a n
z
n
H e t
M n
0
A
3 z
4
/
H
z M
H 0
M 5 /
4 F
4 H
1 o
o T
T
Supplied DC Cable
FUSE: 25A
Supplied DC Cable
005510 2015 3020 40
VA
CONTINUOUS CURRENT 25A
POWER
ON
OFF
FP-1030A
OVERLOAD
RED BLACK
8 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 11
INSTALACIÓN
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Sugerencias para la correcta instalación de equipos móviles:
Antes de conectar el cable de CC a la batería, mida el voltaje que fluye a través de sus terminales
haciendo funcionar el motor del vehículo a una velocidad capaz de generar una corriente de carga. Si el voltaje fuera superior a 15 voltios, entonces tendrá que ajustar el regulador del vehículo a fin de reducir la tensión de carga a 14 voltios o menos.
Guíe el cable de CC lo más lejos posible de los cables de encendido.Si la longitud del cable de CC no fuera suficiente, emplee un alambre trenzado, recubierto, de
calibre americano N 12 (o superior) para realizar la extensión. Cerciórese de soldar firmemente las conexiones en el empalme, aparte de aislar con bastante material la conexión estañada (un tubo termoencogible con cinta aislante negra dan muy buenos resultados).
Revise las conexiones de los terminales de la batería en forma periódica para verificar que están
debidamente ajustadas y que no hay muestras de corrosión.
Cuando utilice el radio con el motor del vehículo apagado o con una batería de automóvil por sí
sola (en una tienda de campaña, por ejemplo), tenga muy presente la tensión de servicio mínima (11,73 voltios) que el FT-857 necesita. Si la batería no posee la carga que se requiere para mantener por lo menos 11¾ voltios en el radio, éste podría comportase en forma errática o simplemente apagarse por completo.
Advertencia
El FT-857 podría sufrir daños irreparables si llega a aplicarle una tensión de alimentación inadecuada o de polaridad inversa a la normal. La Garantía Limitada del transceptor no cubre ningún desperfecto ocasionado por aplicar corriente alterna, la polaridad inversa de CC como tampoco una tensión de entrada que exceda el margen prescrito de 13,8V ±15%. Jamás intente conectar el FT-857 a un sistema de batería de 24 voltios.
Cuando cambie los fusibles, verifique que sean del amperaje indicado. Para el FT-857 se necesitan fusibles de 25A de fusión rápida.
MMB-82 Installation
9FT-857 Manual de Instrucciones
Page 12
INSTALACIÓN
CONEXIÓN A TIERRA
Un sistema de conexión a tierra eficaz es importante en toda estación de telecomunicación debidamente configurada. Un sistema de tierra adecuado puede contribuir a realzar la eficiencia de su estación de varias maneras:
Puede minimizar la posibilidad de electrochoques que afecten al operador.Puede minimizar corrientes de RF que fluyen por la cubierta metálica del cable coaxil y por el
armazón del transceptor, las cuales son capaces de generar interferencias en los aparatos de entretenimiento doméstico y en los equipos de prueba de laboratorio próximos a la instalación.
Puede minimizar también cualquier trastorno en el funcionamiento del transceptor producidos
por la retroalimentación de RF o el flujo adverso de corrientes a través de los componentes lógicos. Un sistema de conexión a tierra eficaz puede hacerse de varias formas; si desea una explicación más completa sobre el tema, consulte un texto de ingeniería de RF. Cabe destacar que la información que aquí se presenta es de referencia solamente.
Inspeccione el sistema de conexión a tierra en forma periódica -dentro y fuera de la estación- con el fin de mantenerlo en óptimas condiciones de funcionamiento y de seguridad.
Conexión a Tierra de una Estación Móvil
A pesar de que en la mayoría de las instalaciones se logra una buena puesta a tierra a través del conductor negativo del cable de CC y del blindaje del cable coaxil del sistema de antena, a menudo se recomienda que provea una conexión de masa directa al chasis del vehículo justo en el punto donde va montado el transceptor (la instalación con la Consola de Montaje optativa MMB-82 produce este efecto, cuando la consola en sí se monta directamente en el armazón del vehículo). Debido a resonancias fortuitas que se pueden producir naturalmente en cualquier ubicación, es posible que como consecuencia de una toma a tierra inadecuada, el sistema de comunicación no dé los resultados esperados. Entre estos síntomas se pueden incluir:
retroalimentación de RF (la cual distorsiona su señal transmitida);cambios de frecuencia inadvertidos;exhibición irregular u oscurecimiento del indicador de frecuencia en la pantalla;captación de ruidos; ypérdida de memoria.
Nótese que tales condiciones se pueden dar en cualquier instalación de telecomunicación. El FT-857 trae incorporado un completo sistema de filtraje destinado a minimizar la incidencia de este tipo de problemas; no obstante, corrientes aleatorias producto de la inadecuada toma a masa respecto a las radiofrecuencias podrían anular la acción de tales filtros. Al conectar el terminal de Masa ubicado en el panel posterior del transceptor con el sistema de tierra del vehículo o embarcación debería ayudar a eliminar este tipo de inconvenientes.
Vertex Standard no recomienda que se utilicen antenas móviles montadas “sobre el cristal”, a menos que el blindaje del cable coaxil quede conectado firmemente a masa cerca del punto de alimentación de la antena. Estas antenas son las que a menudo provocan los trastornos relacionados con las conexiones a masa que acabamos de describir en la presente sección.
10 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 13
INSTALACIÓN
CONEXIÓN A TIERRA
Conexión a Tierra de una Estación Base
En términos generales, una conexión a tierra consiste en una o más varillas de acero recubiertas de
cobre que van introducidas en el suelo. Si se utilizan varias varillas de tierra, tiene que colocarlas de
modo que formen una “V” y enlazarlas en el vértice de la “V” más próximo a la estación. Utilice un
alambre grueso trenzado (como el blindaje sobrante del cable coaxil tipo RG-213) y abrazaderas
resistentes para sujetar los cables trenzados a las varillas de tierra. No se olvide de impermeabilizar las
conexiones de modo de garantizar su desempeño ininterrumpido por muchos años más. Utilice el
mismo tipo de cable grueso trenzado para conectar los terminales al conductor de tierra colectiva de la
estación (el cual se describe en el párrafo a continuación).
Jamás utilice tuberías de gas para establecer una toma de tierra. ¡Si lo hace, corre el grave peligro de
provocar una explosión!
Dentro de la estación, se debe utilizar un conductor ómnibus de puesta a tierra común, compuesto por
un tubo de cobre de no menos de 25 mm (ó 1 pulgada) de diámetro. Un conductor de tierra alternativo
puede estar constituido por una placa de cobre ancha (el material de los tableros de circuitos impresos
de una sola cara son ideales para este propósito) atornillada a la base de la mesa de trabajo. Las
conexiones de puesta a tierra provenientes de cada aparato, como transceptores, fuentes de alimentación
o dispositivos de transferencia de datos, deben realizarse directamente en el conductor general de
masa utilizando un cable trenzado y de grueso calibre.
No haga conexiones a masa pasando de un dispositivo eléctrico a otro, y desde allí, al conductor de
tierra colectiva. Esta técnica de conexión en cadena conocida como “Guirnalda de Luces” puede
anular todo intento por establecer un punto efectivo de tierra para aislar las radiofrecuencias. Refiérase
a los dibujos a continuación donde se ejemplifican las conexiones a tierra adecuadas y las que se
deben evitar.
Improper Ground Connection
Transceiver Linear
Amplifier
"Daisy Chain"
Power
Supply
Proper Ground Connection
Transceiver
Linear
Amplifier
Power
Supply
11FT-857 Manual de Instrucciones
Page 14
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PERTINENTES A LA ANTENA
Los sistemas de antena que se conecten al transceptor FT-857 son, naturalmente, esenciales para garantizar la efectividad de sus emisiones. Dicho aparato ha sido proyectado para utilizar cualquier sistema de antena que suministre una impedancia resistiva de 50 en la frecuencia de funcionamiento deseada. Aunque pequeñas desviaciones a partir de los 50 requeridos no tienen mayor trascendencia, el circuito de protección del amplificador de potencia comenzará a reducir la potencia de salida si la impedancia diverge más de un 50% de la especificada (si fuera inferior a 33 o superara los 75 , lo cual corresponde a una relación de onda estacionaria “SWR” de 1:5:1.).
Existen dos conjuntores de antena en el panel posterior del radio. El “HF/50 MHz ANT” se emplea para las bandas de HF y de 50 MHz, mientras que el “144/430 MHz ANT” sirve para trabajar en las de 144 y 430 MHz.
Las especificaciones relativas a la instalación correcta de estaciones base y móviles se detallan a continuación en el manual.
Instalación de Antenas en Equipos Móviles
Las antenas móviles para las bandas de HF -con la posible excepción de aquéllas fabricadas para 28 MHz- presentan un factor “Q” muy elevado debido a que éstas tienen que ser puestas en cortocircuito y luego llevarlas a resonancia usando una bobina de carga. Es posible ampliar el ancho de banda del sistema haciendo uso del Sintonizador de Antena Automático de Yaesu FC-30, el cual le suministraría al transceptor una impedancia de 50 W en las bandas de 1.8 ~ 50 MHz, siempre y cuando se mantenga una relación de onda estacionaria en la línea coaxil conectada a dicho sintonizador de 3:1 o menos.
En las bandas de VHF y UHF, las pérdidas en las líneas coaxiles aumentan tan rápido ante la presencia del factor de onda estacionaria que es preferible realizar la adaptación de impedancias a 50 en el punto de alimentación de la antena.
El Sistema de Antena de Sintonización Activa (ATAS-100/-120) de Yaesu es un conjunto de antenas móviles de HF, VHF y UHF único en su tipo, el cual se ajusta a resonancia en forma automática cuando se utiliza con el transceptor FT-857. Refiérase a la página 68 donde aparece una descripción detallada de dicho sistema de sintonización.
Para recibir señales débiles (OC/BLU) por VHF/UHF, recuerde que la norma de polarización de la antena para estos modos es horizontal y no vertical, por lo tanto, se debe utilizar una antena de cuadro o cualquier otra de polarización horizontal con el fin de evitar pérdidas de intensidad de la señal derivadas de la polarización cruzada (¡las cuales pueden ser de 20 decibelios o más!). En la radiodifusión por HF, las señales que se propagan por la ionosfera desarrollan polarizaciones mixtas, por lo que la selección de antena se debe realizar estrictamente atendiendo a los factores mecánicos; es por este motivo que casi siempre se utilizan antenas verticales para la recepción de onda corta.
En instalaciones móviles (y portátiles), cuando se utilizan antenas verticales, recuerde que la toma de tierra en la base de la antena es sumamente importante para asegurar el debido funcionamiento del equipo. Puesto que la mayoría de las antenas verticales para altas frecuencias emulan a una “monopolo” de cuarto de onda, la “mitad faltante” de la dipolo consiste en un contrapeso de un sistema de tierra radial. En un vehículo, si ha de montar la antena en la puerta lateral o trasera, se recomienda que
12 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 15
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PERTINENTES A LA ANTENA
enlace dicha puerta al resto de la carrocería con un alambre grueso trenzado conectado firmemente en
los dos extremos, con el objeto de lograr el mayor contrapeso posible. En el caso de las comunicaciones
móviles, cerciórese de instalar radiales (o si no, de construir un plano de imagen para la monopolo
vertical), ya que no es conveniente conectar simplemente un elemento radiante vertical en el conjuntor
de Antena en el panel posterior de este transceptor sin colocar primero un contrapeso adecuado.
Instalación de Antenas en Estaciones Base
Cuando instale una antena “compensada” como una Yagi o dipolo, recuerde que el FT-857 está
proyectado para funcionar con una línea de alimentación coaxil (desbalanceada). Siempre utilice un
balún o cualquier otro dispositivo de compensación para garantizar el debido funcionamiento del
sistema de antena.
Use un cable coaxil de 50 de excelente calidad como bajada de antena al transceptor FT-857. Todo
esfuerzo por proporcionar un sistema de antena eficaz será en vano si usa un cable coaxil de mala
calidad, incapaz de conservar la energía. Las pérdidas en las líneas coaxiles aumentan a la par con la
frecuencia, por lo tanto, un cable coaxil que pierda 0.5 dB a los 7 MHz, perdería un total de 6 dB al
llegar a los 432 MHz (¡consumiendo, de esta forma el 75% de la potencia de salida de su transceptor!).
Como regla general, los cables coaxiles de menor diámetro tienden a presentar mayores pérdidas que
los de mayor calibre, aunque las diferencias exactas dependen de la confección del cable, de los
materiales y de la calidad de los conectores utilizados. Lea las especificaciones del fabricante para
conocer los detalles pertinentes al cable.
A modo de referencia, en el diagrama a continuación se presentan los valores de pérdida aproximados
de cables coaxiles que normalmente se encuentran en el comercio y que con frecuencia se utilizan en
las instalaciones de HF.
Pérdida en dB por cada 30 m (100 pies) en los Cables Coaxiles
de 50 ohmios Seleccionados
TIPO DE CABLE
RG-58A
Caucho Alveolar RG-58
RG-8X
RG-8A, RG-213
Caucho Alveolar RG-8
Belden 9913
“Línea Física” de “7/8”
Los niveles de pérdidas son aproximados, consulte el catálogo del fabricante
para una completa relación de las especificaciones técnicas.
1.8 MHZ
0.55
0.54
0.39
0.27
0.22
0.18
< 0.1
PÉRDIDA 28 MHZ
2.60
2.00
1.85
1.25
0.88
0.69
0.25
432 MHZ
> 10
8.0
7.0
5.9
3.7
2.9
1.3
Siempre ubique las antenas de tal forma que jamás puedan entrar en contacto con líneas de alimentación
exteriores en caso de que las bases cedieran por completo o fallara la estructura de los postes de la red
eléctrica. Provea la o las estructuras de apoyo de la antena con una buena conexión a tierra, de modo
que sean capaces de disipar la energía absorbida durante una descarga atmosférica. Instale además
pararrayos adecuados en los cables coaxiles de la antena (y en los del rotador, de utilizar una dirigible
en su sistema).
13FT-857 Manual de Instrucciones
Page 16
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PERTINENTES A LA ANTENA
En el evento de una tormenta eléctrica, desconecte completamente de su estación todas las bajadas de antena, los cables del rotador y los de alimentación siempre y cuando la tormenta no se haya desatado aún en las inmediaciones del lugar. No permita que ningún cable suelto entre en contacto con la cubierta de su transceptor o la de alguno de los accesorios, puesto que un rayo puede rebotar fácilmente desde el cable al circuito del transceptor a través de la caja, causándole daños irreparables al aparato. Si una tormenta eléctrica ya se hubiera desatado en un área adyacente a la suya, no intente desconectar los cables, puesto que corre el riesgo de perder la vida instantáneamente si cayera un rayo sobre la torre de su antena o una línea de alimentación aledaña.
Si emplea una antena vertical, asegúrese de que las personas al igual que las mascotas y animales de crianza se mantengan alejados tanto del elemento radiante (para evitar que se electrocuten y exponerlos a la radiación de RF) como del sistema de conexión a tierra (en caso de una tormenta eléctrica). Los radiales soterrados de una antena vertical montada en el suelo pueden propagar flujos de tensión letales desde el centro de la antena en el evento de que un rayo cayera directamente sobre ella.
EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA RADIOELÉCTRICA
Debido a que el transceptor es capaz de generar una potencia de salida superior a 50 vatios, puede que a los usuarios en los Estados Unidos se les exija demostrar que cumplen con las disposiciones de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) en cuanto a los niveles máximos de exposición a la energía radioeléctrica permisibles. Tales disposiciones se basan en la salida de potencia real utilizada, en las pérdidas en la línea de alimentación, en el tipo y tamaño de la antena, además de otros factores que sólo pueden ser evaluados como parte del sistema.
La información relativa a dicha reglamentación la puede obtener a través de nuestro Representante regional, del club de radio local o directamente de la FCC (comunicados de prensa u otros informes los puede encontrar en el sitio: Wide Web), o si no, la puede conseguir también a través de la American Radio Relay League, Inc. (ubicada en 225 Main street, Newington CT 06111, o en <http:www//.arrl.org>).
A pesar de que las fugas radioeléctricas (RF) provenientes del FT-857 propiamente tal son insignificantes, el sistema de antena se debe instalar lo más retirado posible de las personas y animales, con el fin de disminuir la posibilidad de electrochoques al tocar accidentalmente la antena o la exposición excesivamente prolongada a la energía radioeléctrica. Cuando utilice su equipo móvil, absténgase de transmitir si hay una persona parada cerca de la antena y utilice el nivel de potencia más bajo que sea posible.
Jamás se pare enfrente de una antena (cuando se prueba o transmita) mientras se le esté aplicando potencia de RF, en especial si se trata de redes direccionales de 430 MHz. La potencia de salida de 20 vatios suministrada por el FT-857, combinada con la directividad de una antena de haz, puede producir el ardor inmediato del tejido humano o animal, además de otras complicaciones médicas poco deseables.
http://www.fcc.gov que dicho organismo mantiene en el del World
14 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 17
INSTALACIÓN
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Si utiliza este transceptor conjuntamente con un computador o si lo instala próximo a este tipo de
aparatos u otros accesorios gobernados por él, puede que necesite experimentar con dispositivos de
conexión a tierra o supresores de interferencia radioeléctrica (IRF) (como núcleos de ferrita por ejemplo),
a fin de minimizar los efectos perturbadores en sus transmisiones causados por la corriente que emana
de tales equipos de computación. La interferencia radioeléctrica que generan los ordenadores por lo
general se produce por la falta de aislación en la cubierta o en los conectores de entrada-salida y
periféricos que éstos poseen. ¡Aunque el equipo de computación “cumpla” con los límites de emisión
de RF establecidos, en ningún caso ello garantiza que receptores de radio amateur tan sensibles como
el FT-857 no vayan a experimentar los efectos perturbadores provenientes de estos equipos!
Use exclusivamente cables blindados para la conexión entre el Controlador de Nodos Terminales
(Terminal Node Controller: TNC) y el transceptor. Posiblemente va a tener que instalar filtros de línea
de CA en el o los cables eléctricos del equipo sospechoso, además de bobinas de ferrita toroidales de
desacoplamiento en los cordones de interconexión para datos y empalmes temporales. Como último
recurso, puede tratar de apantallar mejor el interior del ordenador con una buena malla conductora o
cinta aislante conductora. En especial, revise los “agujeros de RF”, en donde se utiliza plástico para
cubrir los paneles frontales de la caja.
Si necesita información más detallada al respecto, consulte las guías de referencia para radioaficionados
y publicaciones relacionadas con las técnicas de supresión de interferencias radioeléctricas.
TEMPERATURA Y VENTILACIÓN
Con el fin de prolongar la vida útil de los componentes, asegúrese de proveer bastante espacio alrededor
de toda cubierta del FT-857 para facilitar su ventilación. El sistema de enfriamiento del transceptor
debe quedar despejado, de modo que éste pueda extraer aire fresco por el costado y expulsar el aire
tibio por la parte trasera del aparato.
Jamás monte el transceptor sobre otro dispositivo que genere calor (como un amplificador lineal, por
ejemplo); ni coloque otros aparatos, libros o papeles sobre la cubierta del mismo. Instale el transceptor
sobre una superficie firme, plana y estable, y evite las salidas del sistema de calefacción o las ventanas
donde pueda quedar expuesto a los rayos directos del sol en forma excesiva, particularmente en zonas
de clima cálido.
Heat Water & Moisture Dust Ventilation
15FT-857 Manual de Instrucciones
Page 18
INSTALACIÓN
INTERCONEXIÓN DE UN AMPLIFICADOR LINEAL
El FT-857 cuenta con líneas de conmutación y de control de excitación necesarias para interconectar en forma expedita la mayoría de los amplificadores que más se venden en la actualidad. Estas líneas incluyen:
· conjuntores de antena (“HF/50MHz” y “144/430MHz”);
· una línea de control para Transmisión y Recepción (el circuito se abre en RX y se cierra a tierra en
TX); y
· un conjuntor ALC de sentido negativo (cuya tensión de control fluctúa entre 0V y –4V de CC).
· cuando se interconecta el Amplificador Lineal de Estado Sólido de 1 KW VL-1000, el Cable
Interfacial optativo CT-58 hace más fácil esta operación (ello requiere que se cambie a “LINEAR”
[Lineal] la configuración del Modo No-020 [CAT/LIN/TUN] del Menú).
El conjuntor CAT/LINEAR del panel posterior es un conector miniatura tipo DIN de ocho alfileres de contacto, con un alfiler “TX GND” que produce el cierre a tierra en transmisión, y cuya función consiste en controlar los ciclos de Transmisión y Recepción de su amplificador lineal. El conjuntor para accesorios ACC es un conector miniatura tipo estéreo, el cual admite una tensión de excitación para el Control Automático de Nivel “ALC” en la conexión de punta. El eje principal constituye el retorno a masa. La conexión en bucle del conjuntor ACC, cuando se cierra a tierra, coloca al transceptor en el modo de transmisión, y envía una portadora constante de OC, utilizada para realizar el ajuste del amplificador (o del sintonizador de antena) empleado.
Nótese que ciertos amplificadores, particularmente los de “bloque” VHF o UHF ofrecen dos métodos distintos para pasar de Transmisión a Recepción y viceversa: ya sea aplicar una tensión de +13 V o bien, establecer una conexión a tierra.
Asegúrese de configurar su amplificador de modo que pase de un estado a otro al establecer contacto a masa, por ser éste el mecanismo utilizado por el conjuntor CAT/LINEAR (alfiler “TX GND”) del FT-857. Alternativamente, muchos de estos amplificadores emplean la “Detección de RF” para
To HF Antenna
To HF Antenna
To 50 MHz Antenna
controlar los relés; si el suyo se encuentra dentro de esta categoría, entonces usted podrá utilizarla línea de control de Transmisión y Recepción del alfiler “TX GND” en el conjuntor CAT/LIN- EAR para gobernar el amplificador Lineal de HF y destinar la detección de RF para
ANT 1
ANT 2
ANT 3
ANT 1
To 144 / 430 MHz Antenna
ANT 2
VL-1000
REMOTE
ON
OFF
BAND DATA 1
BAND DATA 2
INPUT 1
INPUT 1
PTT 1
PTT 2
INPUT 2
ALC 1
CONTROL
ALC 2
DC48V IN
GND
ejercer control sobre el amplificador de VHF o UHF.
/LINEAR
CAT
CT-58 BAND DATA Cable
BAND-DATA 1
CT-58 ALC Cable
GND
ALC 1
DC 48V IN
16 FT-857 Manual de Instrucciones
CONTROL
Page 19
INSTALACIÓN
INTERCONEXIÓN DE UN AMPLIFICADOR LINEAL
La línea de conmutación para los ciclos de T/R consiste en un circuito de transistores de “colector
abierto”, capaces de admitir tensiones positivas de bobina para el relé del amplificador de hasta +50V
CC y una corriente de hasta 400 mA. Si piensa utilizar varios amplificadores lineales en las distintas
bandas, entonces deberá habilitar la conmutación de banda externa en la línea de control por relé “TX
GND” del conjuntor CAT/LINEAR del radio.
¡Importante!
Jamás exceda la tensión máxima ni la capacidad nominal de corriente definidas para la línea “TX GND” del conjuntor CAT/LINEAR. Este conector no es compatible con tensiones continuas negativas ni con voltajes alternos de ninguna magnitud.
La mayoría de los sistemas de control por relé en los amplificadores necesitan solamente una tensión continua o una corriente de conmutación baja (por lo general de +12 sV de CC entre 25 y 75 mA); y es por ello que los transistores de conmutación en el FT-857 son capaces de acomodar sin ninguna dificultad este tipo de amplificadores.
C
ONEXIONES DE UN INTERRUPTOR O MANIPULADOR TELEGRÁFICO
Todas las palancas de conmutación que comúnmente se venden en el comercio deberían funcionar
perfectamente con el Manipulador Electrónico integrado que posee el transceptor. La configuración
de los cables para dicha palanca se ilustra a continuación.
Para la manipulación directa, sólo se utilizan las conexiones de punta y eje.
Nota: Aún cuando opere con un manipulador directo, usted debe utilizar un enchufe de tres conductores
(“estéreo”). Si usa uno de dos, la línea de conmutación permanecerá ininterrumpidamente en
cortocircuito a tierra.
Cuando conecte un manipulador electrónico externo, debe asegurarse de que esté configurado para la
manipulación “positiva” y no para la “negativa” ni por “bloqueo de rejilla”. La tensión del FT-857
con el “manipulador abierto” es de + 5V, mientras que la corriente con el “manipulador cerrado” es de
sólo 1 mA aproximadamente.
En lo que respecta a la manipulación telegráfica automatizada en la cual se utiliza un computador
personal equipado con un conmutador externo con memoria para la transmisión manual, por lo gen-
eral es posible conectar juntas las líneas
manipuladas a través de un conector en
“estrella”. Lea la documentación que
acompaña al manipulador y a los programas
de computación para competencias y
explotación en DX a fin de definir qué medidas
de precaución necesita tomar en este caso.
KEY
GNDKEY
GND
DASH
DOT
COMMON
DOT
DASH
COMMON
17FT-857 Manual de Instrucciones
Page 20
INSTALACIÓN
(
ACCESORIOS DE RECEPCIÓN
La conexión de una grabadora o de cualquier otro accesorio de recepción de este tipo se logra con toda facilidad mediante el terminal (Alfiler 5) de Salida (1200 bps) y la bajada a Tierra (Alfiler 2) que forman parte del conjuntor para “D fijado en 100 mV, con una impedancia de 600 Ω.
ATO S ” del transceptor. El nivel de salida de audio ha sido
G
RABADORAS DE CINTA, ETC
GND
DATA
)
.
DATA OUT 1200bps
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
Las dos patas delanteras del transceptor le permiten al usuario inclinar la unidad hacia arriba de modo de poder ver mejor la pantalla. Sólo tiene que empujar ambas patas hacia adelante para levantar el frente del transceptor y después plegarlas contra la cubierta inferior para volver a bajar dicha sección.
18 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 21
NOTA
INSTALACIÓN
19FT-857 Manual de Instrucciones
Page 22
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
HOME
CLAR
L
Q
A
S
F
F
R
/
E
C
L
E
T
S
FUNC
P
ANEL
F
RONTAL
Control de AF
El control de Volumen (interno) sirve para regular la intensidad de audio de recepción que se transmite al parlante interno o externo. El nivel del volumen incrementa cuando se gira este control a la derecha.
Perilla de Silenciamiento y de RF “SQL/RF”
En la versión estadounidense, el control SQL/RF (externo) tiene por objeto ajustar la ganancia de las etapas de RF y FI del receptor. A través del Modo No-080 [SQL/RF GAIN] del Menú, el usuario puede cambiar la función de dicho botón para ejercer control sobre el circuito de Reglaje Silencioso en lugar del anterior, el cual puede ser utilizado para enmudecer el ruido de fondo en ausencia de señal. En las demás versiones, el Reglaje Silencioso es la función originalmente asignada al referido botón.
Perilla de Selección “SELECT”
Este conmutador dentado giratorio se utiliza para sintonizar frecuencias VFO, seleccionar Memorias así como las funciones correspondientes a las teclas [A], [B], [C] del transceptor.
Tecla del Canal De Inicio “HOME”
Al presionar esta tecla en forma momentánea el radio recupera una memoria con una frecuencia de “Partida” favorita.
Tecla del Clarificador “CLAR”
Presione esta tecla para activar el Clarificador de Recepción. Cuando esta función se encuentra habilitada, el usuario puede emplear la perilla SELECT para programar una desviación de sintonía de hasta ±9.99 kHz. En este caso, la configuración del Clarificador no tiene ninguna incidencia sobre la frecuencia de transmisión. Oprima firmemente esta tecla durante un segundo para habilitar el Desplazamiento de FI, el cual le permite hacer uso de la perilla SELECT para ajustar la frecuencia central correspondiente a la respuesta de paso de banda del filtro de FI.
20 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 23
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Tecla de Funciones FUNC
Oprima este botón momentáneamente con el objeto de cambiar la aplicación asignada a las teclas Plurifuncionales ([A], [B] y [C]) con la perilla SELECT del transceptor. Oprima firmemente dicha tecla cuando desee activar el modo del “Menú”.
Teclas de Múltiples Funciones
Mediante estas tres teclas es posible seleccionar muchas de las funciones operativas más importantes del transceptor. Si presiona el botón [FUNC] y gira la perilla SELECT a continuación, hará que la función vigente de ese control aparezca exhibida sobre las teclas [A], [B] y [C respectivamente (a lo largo de la base del visualizador). Usted puede recorrer con el cursor las 17 filas de funciones que es posible utilizar con cada una de estas teclas. Las aplicaciones existentes las puede encontrar en la página 24 del manual.
Conmutadores de Modo “MODE()/MODE()”
Al oprimir cualquiera de estas dos teclas en forma momentánea hará que el radio seleccione un modo de funcionamiento diferente. Las opciones que tiene a su disposición son:
.....
LSB USB CW CWR AM FM DIG PKT LSB
.....
Control “DSP”
Al presionar momentáneamente este botón se obtiene acceso inmediato a la Columna de Múltiples Funciones “p” (MFp), la cual contiene los botones de mando relacionados con el sistema de Procesamiento Digital de Señales optativo del receptor. Las funciones en ese momento vigentes son las que se exhiben en pantalla sobre las teclas [A], [B] y [C], tal como se describió anteriormente en el manual. Al oprimir este control una vez más hará que el transceptor restituya la última Columna de Funciones utilizada para seguir operando (la que estaba empleando justo antes de haber activado la fila DSP). Oprima firmemente este control durante un segundo con el objeto de activar la instrucción No.­048 del Menú y ajustar el Ecualizador del Micrófono DSP (refiérase a la página 51 del manual para mayores detalles sobre el tema).
]
Interruptor de Encendido “POWER”
Presione firmemente este interruptor durante un segundo para encender y apagar el equipo. Si oprime dicho control habiendo encendido el transceptor, hará que se active el modo de “Sintonización Rápida”, destinado a acelerar la navegación de frecuencias (en cuyo caso aparece la imagen reducida de un “hombre corriendo” en el borde inferior derecho de la pantalla de LCD).
Indicador de Transmisión y Ocupación “TX/BUSY”
Este indicador se ilumina de color verde cuando se abre el circuito de silenciamiento y de color rojo, durante la transmisión. Durante la radiodifusión por OC; el referido indicador se ilumina de color azul cuando una señal entrante se encuentra sintonizada justo al centro de la banda de paso (sin que esté habilitado el Desplazamiento de FI). Y durante la recepción por FM, dicho indicador se enciende de color azul al momento de recibir una señal que contenga un tono CTCSS o DCS similar al que tiene programado en su transceptor.
21FT-857 Manual de Instrucciones
Page 24
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
HOME
CLAR
L
Q
A
S
F
F
R
/
E
C
L
E
T
S
FUNC
P
ANEL
F
RONTAL
Teclas de Selección de Banda “BAND(DWN)/BAND(UP)”
Al presionar momentáneamente cualquiera de estas dos teclas hará que la frecuencia se desplace a la banda siguiente por encima o por debajo de la gama vigente. Las opciones que tiene a su alcance son:
.....
1.8 MHz 3.5 MHz 5.0 MHz 7.0 MHz 10 MHz 14 MHz
15 MHz 18 MHz 21 MHz24 MHz 28 MHz 50 MHz 88 MHz 108 MHz 144 MHz 430 MHz 1.8 MHz
.....
Tecla Selectora “V/M”
Al oprimir este conmutador hará que el control de frecuencia alterne entre el Sistema del Oscilador de Frecuencia Variable y el de Memoria. Presione firmemente dicha tecla cuando desee almacenar los contenidos del Oscilador de Frecuencia Variable en un registro del Banco de Memorias de Accionamiento Rápido “QMB”.
Botón del Seguro “LOCK”
Al oprimir este interruptor se bloquean todos los controles del panel frontal para prevenir el cambio inadvertido de frecuencias. No obstante, jamás se desactiva la acción de la tecla del Seguro propiamente tal.
Perilla de SINTONÍA PRINCIPAL
Éste es el dial de sintonía principal que posee el transceptor. Se utiliza tanto para sintonizar frecuencias como para configurar los diversos parámetros del “M
ENÚ”.
Pantalla de Cristal Líquido
La pantalla de cristal líquido (LCD) exhibe la frecuencia de trabajo, así como los diversos aspectos vinculados al estado operacional del radio.
22 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 25
C
ONTROLES
Conjuntor para Micrófono “MIC”
Conecte en este enchufe el Micrófono de Mano MH-31A8J que se suministra con el aparato.
Conmutador para Parlante y Audífonos “SP-PH”
Si usa audífonos con el transceptor, entonces coloque este conmutador frente a “PH” antes de insertar el enchufe correspondiente en el conjuntor SP/PH, a fin de evitar eventuales lesiones al oído.
Conjuntor del Medidor “METER”
Este enchufe de 3,5 mm y dos alfileres de contacto se utiliza para conectar un medidor análogo (el cual no es fabricado por Vertex Standard) en el equipo. En relación con este punto, refiérase a los Modos No-060 y 061 del Menú.
Conjuntor para Parlante y Audífonos “SP-PH”
Este enchufe de 3,5 mm con dos espigas de conexión suministra la salida de audio variable para un parlante externo (la impedancia es de 4 a 16 ) o un par de audífonos. El nivel de audio varía de acuerdo con la regulación del control de AF ubicado en el panel frontal del transceptor. Importante: Cuando inserte una clavija para audífonos en este enchufe, COLOQUE el interruptor deslizante SP-PH (ubicado detrás del panel frontal) frente a “PH”, con el objeto de evitar eventuales lesiones al oído.
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
CONTROL Jack
F
RONTAL
SIGNAL GND
SIGNAL GND
MAIN BODY (FRONT
PH SP
FRONT PANEL (BACK
)
CONTROL Jack
)
23FT-857 Manual de Instrucciones
Page 26
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS PLURIFUNCIONALES
Las teclas [A], [B] y [C] sirven para seleccionar muchas de las funciones operativas más importantes del transceptor. Si presiona el botón [FUNC] y gira la perilla SELECT a continuación, hará que la función vigente de ese control aparezca exhibida sobre [A], [B] y [C] respectivamente (a lo largo de la base del visualizador). Usted puede recorrer con el cursor las 17 filas de funciones que es posible utilizar con cada una de estas teclas.
P
ANEL
SELECT
[
FUNC
A
F
][]
B][C
RONTAL
][
DIAL
Columna de Múltiples Funciones “a” (MFa
Tecla [A]: A/B Oprima la tecla [A](A/B) para alternar la exhibición entre el VFO-A y el VFO-B en la pantalla del transceptor.
Tecla [B]: A=B

[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “b” (MFb

[A][B][C]
Oprima la tecla [B](A=B) para copiar los contenidos del VFO Princi­pal en el Secundario, de modo de que ambos compartan exactamente los mismos datos.
Tecla [C]: SPL Oprima la tecla [C](SPL) para activar el funcionamiento en frecuencia Compartida entre el VFO-A y el VFO-B.
Tecla [A]: MW Presione esta tecla momentáneamente con el objeto de activar el modo de “Verificación de Memorias” y seleccionar un canal desocupado antes de ingresar una determinada frecuencia. Oprima firmemente la tecla [A](MW) durante un segundo cuando desee transferir los contenidos del oscilador de frecuencia variable al registro de Memo­ria que acaba deseleccionar.
Tecla [B]: SKIP Oprima la tecla [B](SKIP) con el objeto de designar el canal de Me­moria que ha de ser excluido del ciclo de exploración en el radio.
Tecla [C]: TAG Oprima la tecla [C](TAG) para seleccionar el tipo de presentación vi­sual (de Frecuencia o de Etiquetas Alfanuméricas) que desea cada vez que trabaje en el modo Memoria. Presione firmemente esta tecla du­rante un segundo, mientras tenga desplegado un canal en pantalla, con el propósito de activar el modo No-056 del Menú y programar una Etiqueta Alfanumérica en forma rápida.
) [
A/B, A=B, SPL
) [
MW, SKIP, TAG
]
]
24 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 27
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS PLURIFUNCIONALES
RONTAL
Columna de Múltiples Funciones “c” (MFc
Tecla [A]: STO Oprima la tecla [A](STO) para almacenar los contenidos del Oscilador de Frecuencia Variable en el registro del Banco de Memorias de Accionamiento Rápido“QMB”.

[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “d” (MFd

[A][B][C]
Tecla [B]: RCL Presione la tecla [B](RCL) cuando quiera recuperar una Memoria del Banco de Accionamiento Rápido.
Tecla [C]: PROC Oprima la tecla [C](PROC) para activar el procesador de voz y transmitir por Banda Lateral Única y AM. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo con el objeto de recuperar el Modo No-074 [PROC LEVEL] del Menú (y determinar el nivel de compresión del Procesador de Voz de AF).
Tecla [A]: RPT Oprima la tecla [A](RPT) para escoger la dirección de conmutación correspondiente a la frecuencia de subida (+, – o símplex) cuando opere a través del repetidor de FM. Oprima esta misma tecla durante un segundo para ingresar al Modo
No-076 [RPT SHIFT] del Menú (y definir la variación de la frecuencia
de desplazamiento respectiva). Tecla [B]: REV
Oprima la tecla [B](REV) a fin de invertir las frecuencias de transmisión y recepción mientras opera a través de un repetidor.
Tecla [C]: VOX Presione la tecla [C](VOX) para activar el sistema de conmutación del transmisor accionado por la voz “VOX” en los modos de Banda Lat­eral Única, AM y FM. Presione esta misma tecla durante un segundo para ingresar al Modo
No-088 [VOX GAIN] del Menú (y ajustar el nivel de Ganancia del
circuito VOX).
) [
STO, RCL, PROC
) [
RPT, REV, VOX
]
]
25FT-857 Manual de Instrucciones
Page 28
C
ONTROLES
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS PLURIFUNCIONALES
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Columna de Múltiples Funciones “e” (MFe
Tecla [A]: TON/ENC Oprima la tecla [A](TON) para activar el modo CTCSS o DCS en FM en el transceptor. Cuando la Función de Tono Compartido ha sido habilitada a través

[A][B][C]

[A][B][C]
del Modo No-079 [SPLIT TONE] del Menú, la aplicación de esta tecla cambia automáticamente a “ENC” a fin de hacer efectiva la codificación CTCSS y DCS en el transceptor. Oprima [A](ENC) con el objeto de activar dicho dispositivo de codificación. Oprima firmemente la tecla [A](TON/ENC) durante un segundo para ingresar Modo No-083 [TONE FREQ] del Menú (y seleccionar la frecuencia de tono CTCSS que desea).
Tecla [B]: –––/DEC Normalmente, esta tecla no ejecuta ninguna función. Cuando la Función de Tono Compartido ha sido habilitada a través del Modo No-079 [SPLIT TONE] del Menú, la aplicación de esta tecla cambia automáticamente a “DEC” a fin de hacer efectiva la decodificación CTCSS y DCS en el transceptor. Oprima [B](DEC con el objeto de hacer funcionar dicho dispositivo de decodificación. Oprima firmemente la tecla [B](DEC) durante un segundo para ingresar Modo No-033 [DCS CODE] del Menú (y seleccionar el código DCS que desea).
Tecla [C]: TDCH Presione la tecla [C]( TDCH) con el propósito de iniciar la Detección de Tonos CTCSS o Códigos DCS en el radio.
Columna de Múltiples Funciones “f” (MFf
Tecla [A]: ARTS Oprima la tecla [A](ARTS) para iniciar la función del Transpondedor con Verificación de Distancia Automática. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo a fin de

[A][B][C]
ingresar al Modo No-008 [ARTS BEEP] del Menú (y seleccionar el tipo de “Alerta” que desea para el sistema ARTS).
Tecla [B]: SRCH Presione la tecla [B](SRCH) con el objeto de activar el sistema de Búsqueda Inteligente. Oprima esta misma tecla cuando quiera iniciar la Búsqueda y Exploración Inteligente en el radio.
Tecla [C]: PMS Oprima la tecla [C](PMS) a fin de activar la Exploración de Memorias Programable en el transceptor (límites de subbanda programables para la sintonía o exploración de canales).
) [
TON, –––, TDCH
) [
ARTS, SRCH, PMS
] ([
ENC, DEC, TDCH
]
])
)
26 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 29
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS PLURIFUNCIONALES
RONTAL
Columna de Múltiples Funciones “g” (MFg
Tecla [A]: SCN Oprima la tecla [A](SCN) para iniciar la exploración (en dirección de las frecuencias más altas).
Tecla [B]: PRI

[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “h” (MFh

[A][B][C]
Oprima la tecla [B](PRI) a fin de activar la Exploración Prioritaria. Tecla [C]: DW
Oprima la tecla [C](DW) con el objeto de activar el sistema de Vigilancia Dual en el radio.
Tecla [A]: SCOP Oprima la tecla [A](SCOP) a fin de activar el Monitor Espectroscópico en el radio. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo para poner en funcionamiento el Espectroscopio propiamente tal.
Tecla [B]: WID Oprima la tecla [B](WID) con el objeto de seleccionar el ancho de banda visible para el Monitor Espectroscópico. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo a fin de seleccionar el modo operacional para el Monitor Espectroscópico en el radio.
Tecla [C]: STEP Oprima la tecla [C](STEP) a fin de seleccionar los pasos de canal para el Monitor Espectroscópico. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo a fin de habilitar la función de retención de picos “MAX HOLD”, la cual exhibe y retiene el nivel máximo de intensidad de la señal correspondiente a cada canal.
) [
SCN, PRI, DW
) [
SCOP, WID, STEP
]
]
27FT-857 Manual de Instrucciones
Page 30
C
ONTROLES
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS PLURIFUNCIONALES
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Columna de Múltiples Funciones “i” (MFi

[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “j” (MFj

[A][B][C]
) [
MTR, –––, DISP
Tecla [A]: MTR Al oprimir reiteradamente la tecla [A](MTR), el usuario podrá seleccionar la modalidad de presentación visual del medidor en el modo de transmisión.
PWR ALC SWR MOD PWR La función escogida aparece exhibida justo sobre la tecla [B]. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo a fin de ingresar al Modo No-062 [MTR PEAK HOLD] del Menú (y configurar la función de “retención de picos” del medidor).
]
Tecla [B Al oprimir reiteradamente la tecla [B], el usuario podrá seleccionar la modalidad de presentación visual del medidor en el modo de transmisión.
PWR MOD SWR ALC PWR Tecla [C]: DISP
Presione la tecla [C](DISP) para alternar entre los modos de presentación con Caracteres Grandes y Pequeños en la pantalla del transceptor. En el modo de presentación con Caracteres Grandes, la denominación de la Memoria o VFO al igual que la indicación del Modo desaparecen, puesto que el recuadro de frecuencia aumenta dos veces su tamaño original. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo a fin de ingresar al Modo No-043 [DISP INTENSITY] del Menú (y ajustar el nivel de luminosidad de la pantalla).
) [
SPOT, BK, KYR
Tecla [A]: SPOT Oprima la tecla [A](SPOT) para habilitar el oscilador heterodino de control de frecuencia de OC.
Tecla [B]: BK Oprima la tecla [B](BK) a fin de habilitar la explotación Telegráfica “Semidúplex”. Oprima firmemente esta tecla durante un segundo para ingresar al Modo No-029 [CW SIDE TONE] del Menú (y ajustar la intensidad del volumen del tono local de OC).
Tecla [C]: KYR Presione la tecla [C](KYR) cuando desee activar el Manipulador Electrónico integrado. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo para ingresar al Modo No-030 [CW SPEED] del Menú (y definir la velocidad del Manipulador en el radio).
]
......
......
]
28 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 31
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS PLURIFUNCIONALES
RONTAL
Columna de Múltiples Funciones “k” (MFk
Tecla [A]: TUNE Presione la tecla [A](TUNE) a fin de habilitar el Sintonizador de Antena Automático optativo FC-30 o el Sistema de Antenas de Sintonización Activa ATAS-100/-120 en el radio.

[A][B][C]
Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo para iniciar la sintonización o la resintonización de la antena.
Tecla [B]: DOWN Oprima firmemente la tecla [B](DOWN) con el objeto de bajar la antena ATAS-100/-120 en forma manual.
Tecla [C]: UP Oprima firmemente la tecla [C](UP) con el objeto de subir la antena ATAS-100/-120 en forma manual.
Columna de Múltiples Funciones “l” (MFl
Tecla [A]: NB Oprima la tecla [A](NB) cuando desee activar el Supresor de Ruidos de FI del receptor. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo para ingresar al Modo No-063 [NB LEVEL] del Menú (y configurar el Nivel de

[A][B][C]
Supresión de Ruido deseado). Tecla [B]: AGC
Presione la tecla [B](AGC) para inhabilitar el Control de Ganancia Automático “AGC” del receptor. Normalmente, se debe mantener habilitado este control.
]
Tecla [C Presione la tecla [C] con el objeto de seleccionar el período de recuperación (Lento, Rápido o Automático) correspondiente al sistema de control de Ganancia del receptor.
Columna de Múltiples Funciones “m” (MFm
Tecla [A]: IPO Oprima la tecla [A](IPO) con el objeto de poner en derivación el preamplificador de recepción, iniciando de esta forma la Optimización del Punto de Intercepción “IPO” tendiente a mejorar las características

[A][B][C]
de sobrecarga cuando se opera en las bandas de HF y 50 MHz. El modo IPO no funciona en las bandas de 144 ni 430 MHz.
Tecla [B]: ATT Presione la tecla [B](ATT) para excitar el atenuador de entrada del receptor, el cual reduce todas las señales y ruidos en aproximadamente 10 dB. El atenuador no funciona en las bandas de 144 ni 430 MHz.
Tecla [C]: NAR Oprima la tecla [C](NAR) con el objeto de seleccionar el modo de baja desviación que se requiere para la explotación FM por HF en la banda de 29 MHz.
) [
TUNE, DOWN, UP
) [
NB, AGC, –––
) [
IPO, ATT, NAR
]
]
]
29FT-857 Manual de Instrucciones
Page 32
C
ONTROLES
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS PLURIFUNCIONALES
E I
NTERRUPTORES DEL
P
ANEL
F
RONTAL
Columna de Múltiples Funciones “n” (MFn
Tecla [A]: CFIL Presione la tecla [A](CFIL) para seleccionar el filtro de cerámica de FI de 2.4 kHz.
]
Tecla [B

[A][B][C]
Columna de Múltiples Funciones “o” (MFo

[A][B][C]
Oprima la tecla [B] con el objeto de seleccionar el filtro de FI optativo, el cual se encuentra ubicado en la ranura “FIL-1” (Filtro Optativo 1) en la Unidad Principal del radio. Cuando no se instala el filtro optativo en la ranura “FIL-1”, queda inhabilitada la función de esta tecla, y se le atribuye la designación “N/A” [no disponible] en la lista.
]
Tecla [C Oprima la tecla [C]con el objeto de seleccionar el filtro de FI optativo, el cual se encuentra ubicado en la ranura “FIL-2” (Filtro Optativo 2) en la Unidad Principal del radio. Cuando no se instala el filtro optativo en la ranura “FIL-2”, queda inhabilitada la función de esta tecla, y se le atribuye la designación “N/A” [no disponible] en la lista.
Tecla [A]: PLY1 Oprima la tecla [A](PLY1) para transmitir el mensaje de OC el cual ha sido memorizado en el Manipulador BEACON TEXT 1 [Texto de Balizaje 1]. Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo con el objeto de ingresar al Modo No-011 [BEACON TEXT 1] del Menú (y almacenar el mensaje para la Baliza).
Tecla [B]: PLY2 Oprima la tecla [B](PLY2) para transmitir el mensaje de OC el cual ha sido memorizado en el Manipulador BEACON TEXT 2 [Texto de Balizaje 2].
Tecla [C]: PLY3 Oprima la tecla [C](PLY3) para transmitir el mensaje de OC el cual ha sido memorizado en el Manipulador BEACON TEXT 3 [Texto de Balizaje 3].
) [
CFIL, –––, –––
) [
PLY1, PLY2, PLY3
]
]
30 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 33
C
ONTROLES
E I
NTERRUPTORES DEL
NOTE
P
ANEL
F
RONTAL
Columna de Múltiples Funciones “p” (MFp
Tecla [A]: DNR Oprima la tecla [A](DNR) para activar el sistema de Reducción de Ruidos DSP en el transceptor (se necesita contar con la unidad optativa DSP-2).

[A][B][C]
Oprima firmemente esta misma tecla durante un segundo para ingresar al Modo No-049 [DSP NR LEVEL] del Menú (y definir el grado de Reducción de Ruidos que desea).
Tecla [B]: DNF Presione la tecla [B](DNF) con el objeto de habilitar el filtro de Muesca Automático DSP (se necesita contar con la unidad optativa DSP-2).
Tecla [C]: DBF Oprima la tecla [C](DBF) para habilitar el Filtro Pasabanda de recepción del Procesador de Señales Digitales DSP (se necesita contar con la unidad optativa DSP-2). En los modos de Banda Lateral Única, AM, FM y AFSK presione firmemente esta tecla durante un segundo para ingresar al Modo No-
047 [DSP LPF CUTOFF] del Menú (y ajustar la frecuencia superior
de corte del Filtro Pasabanda DSP). Si a partir de ese mismo modo gira la perilla SELECT un lugar a la izquierda, activará la instrucción No.-046 del Menú, destinada a ajustar frecuencia inferior de corte. En el modo Telegráfico, oprima firmemente esta tecla durante un segundo a fin de ingresar a la Instrucción No-045 [DSP BPF WIDTH del Menú (y programar la Amplitud de Banda de OC deseada).
Columna de Múltiples Funciones “q” (MFq
Tecla [A]: MONI Oprima la tecla [A](MONI) con el objeto de inhabilitar el Circuito Silenciador de Ruidos en el transceptor. Es posible definir la configuración de esta tecla mediante el Modo

[A][B][C]
No-065 [PG A] del Menú.
Tecla [B]: QSPL Oprima la [B](QSPL) con el objeto de activar la “División Instantánea”, según la cual es posible convertir la frecuencia del oscilador variable secundario en la frecuencia de + 5 kHz del oscilador principal, además de habilitar en forma automática la función en frecuencia “Compartida VFO” en el radio. Es posible definir la configuración de esta tecla mediante el Modo
No-066 [PG B] del Menú.
Tecla [C]: ATC Oprima la tecla [C](ATC) para activar una ráfaga de tono de 1750-Hz durante dos segundos cada vez que se acciona el interruptor del PTT estando desocupado el canal. Es posible definir la configuración de esta tecla mediante el Modo
No-067 [PG C] del Menú.
) [
DNR, DNF, DBF
) [
MONI, QSPL, ATC
]
] (
Teclas Programables
]
)
31FT-857 Manual de Instrucciones
Page 34
C
ONECTORES DEL
P
ANEL
P
OSTERIOR
Conjuntor de Entrada “INPUT”
Este conjuntor constituye la conexión a la fuente de alimentación de CC para el transceptor. Use el cordón tomacorriente que se suministra con el aparato para enlazar dicho enchufe a la batería del automóvil o a una unidad suplidora de energía, la cual debe ser capaz de suministrar al menos 22 Amps @ 13,8 V de corriente continua. Cerciórese de que el terminal de color Rojo haya sido conectado en el lado Positivo (+) y el de color Negro, en el lado Negativo de la fuente. Este conjuntor también actúa como un terminal de Control de Potencia de Transmisión. Si usted conecta a tierra el alfiler de contacto 3 (BATT SENS) del conjuntor de CC, la potencia de salida del FT-857 se cambiará automáticamente a 20 vatios (430 MHz: 10 vatios).
BATT SENS
Conjuntor CA T/LINEAR
Este minienchufe DIN de 8 espigas de contacto se utiliza para conectar el Sintonizador de Antena Automático Externo FC-30 con el radio. Dicho enchufe también se utiliza para interconectar el transceptor a un computador personal y ejercer control sobre él mediante el sistema CAT e incluso, para acoplar un Amplificador Lineal modelo VL- 1000 en su instalación.
TX INH
RX D
TX D
TX GND
CAT
RESET
/TUNER
BAND DATA
GND
+13.8V
TX INH
BAND B
BAND A
TX GND
BAND D
BAND C
GND
+13.8V
LINEAR
32 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 35
C
ONECTORES DEL
P
ANEL
P
OSTERIOR
Conjuntor para Datos “DATA”
Este minienchufe DIN de seis alfileres de contacto admite la entrada de una línea de Manipulación por Desplazamiento de Audiofrecuencia proveniente de un Controlador de Nodos Terminales (TNC), el cual proporciona además la Salida constante de Audio del Receptor, líneas de en­lace para el conmutador de micrófono (PTT), el Control del Sistema de Silenciamiento y líneas de conexión a Tierra.
SQL
DATA OUT
9600bps
GND
DATA
DATA OUT 1200bps
PTT
DATA IN
Conjuntor para Accesorios “ACC”
Este minienchufe de 3,5 mm con tres espigas de contacto admite la tensión externa del Control Automático de Nivel (ALC) proveniente de un amplificador lineal en la conexión de punta, además de la “Orden para Transmitir” en la conexión en bucle. El eje principal constituye el retorno a masa. La conexión para la “Orden de Transmisión”, cuando establece cortocircuito a tierra, coloca al FT-857 en el modo de transmisión, y envía una portadora de OC constante, destinada a ajustar un amplificador lineal o un sintonizador de antena manual.
EXT ALC GND
TX REQ
Conjuntor de Conmutación “KEY”
Este enchufe de 3,5 mm y 3 alfileres de contacto se utiliza para conectar una palanca de conmutación o un manipulador directo de OC en el transceptor.
Conjuntor para Parlante “EXT SPKR
Este enchufe de 3,5 mm y dos espigas de conexión suministra la salida de audio variable para un parlante externo. La impedancia de salida de audio en este enchufe es de 4 a 16 , el nivel del cual varía de acuerdo con la regulación del control de “AF” ubicado en el panel frontal del transceptor.
SIGNAL GND
Conjuntor para Antena de 144/430 MHz
Inserte en este conector tipo “N” el cable coaxil de 50 para la antena de 144 ó 430 MHz.
Conjuntor para Antena de HF/50 MHz
Inserte en este conector tipo “M” el cable coaxil de 50 Ω para la antena de HF ó 50 MHz.
KEY
GNDKEY
GND
DASH
DOT
COMMON
DOT
DASH
COMMON
33FT-857 Manual de Instrucciones
Page 36
FUNCIONAMIENTO
)[(
)
(
¿Qué tal? Mi nombre es Radio de R. F. y soy quien los va a guiar a través de los puntos
específicos de la configuración y utilización de este nuevo transceptor FT-857. Sé que estarán deseosos de salir al aire, pero les recomiendo que lean el capítulo relativo al “Funcionamiento” lo más detenidamente posible, de modo que puedan aprovechar al máximo todas las ventajas que les ofrece este fantástico y moderno equipo de comunicación.
Listos.......¡manos a la obra amigos!
CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DEL TRANSCEPTOR
Para conectar el equipo, oprima el interruptor de
encendido “POWER durante un segundo.
Cuando desee apagarlo, presione nuevamente este mismo
interruptor durante un segundo.
SELECCIÓN DE LA BANDA DE COMUNICACIÓN
Este transceptor cubre una gama de frecuencias increíblemente amplia, sobre la cual se utilizan diversos modos de operación. Es por ello que la cobertura de frecuencias del FT-857 ha sido dividida en varias bandas de trabajo, en la que cada una posee sus propios pasos de frecuencia y modos de operación preestablecidos. Usted puede modificar los pasos de canal y los modos de operación una vez que comience a operar, naturalmente, conforme a la próxima sección del manual.
POWER
Para cambiar de banda de frecuencias, oprima ya sea la tecla [
BAND(DWN
respectivamente, hasta la próxima gama vigente.
bandas diferentes. Refiérase a la descripción del “Sistema VFO Escalonado” en la página 37 para ver los detalles relativos a este tema.
)
]
o [BAND(UP
dado que los osciladores VFOa y VFOb son
independientes, éstos se pueden programar en
)
]
, a fin de bajar o subir,
SELECCIÓN DE MODO
)
]
Oprima la tecla [MODE(
modos de operación, que son....
.....
LSB USB CW CWR AM FM DIG PKT LSB
en donde “CWR” corresponde a la comunicación por “OC Inversa”, cuando se utiliza la banda lateral opuesta a partir de la banda lateral de inyección BFO “preestablecida” (en la mayoría de los casos, la banda lateral de inyección original se ubica en el lado de la Banda Lateral Superior “BLS”); “DIG” es un modo Digital basado en la Manipulación por
o [MODE(
34 FT-857 Manual de Instrucciones
)
]
para recorrer las ocho selecciones existentes para los
.....
[
MODE
]]
MODE
Page 37
FUNCIONAMIENTO
Desplazamiento de Audiofrecuencia AFSK, el cual se configura mediante el Modo No-038 [DIG MODE] del Menú; y “PKT” representa la transferencia de paquetes en FM a 1200 ó 9600 bps.
el usuario puede programar el VFOa y el VFOb en modos distintos dentro de una misma banda, permitiéndole de esta forma destinar un oscilador para “Telefonía” y otro, para
“Telegrafía”, por ejemplo.
REGULACIÓN DE LA INTENSIDAD DEL AUDIO
Gire la perilla de AF a fin de definir un nivel de audio agradable.
Cuando opere a partir de los modos “DIG” o “PKT”, el usuario puede ajustar la perilla de AF en cualquier regulación que le resulte agradable o incluso, hasta el tope de su recorrido, debido a que la salida proveniente del enchufe para DATOS es una señal de audio fija.
comience con la perilla de AF ajustada en su última regulación de la izquierda, especialmente durante el trabajo en FM (¡ya que el ruido de fondo en esa banda puede resultar
increíblemente molesto!)
MENÚ DE INICIACIÓN BÁSICO
El usuario puede adaptar a su arbitrio diversos aspectos de la configuración del transceptor haciendo uso del práctico sistema del “Menú”, el cual le permite definir muchos parámetros “programables” tal y como a él le gustan. Una explicación detallada sobre el sistema del Menú comienza en la página 94 del manual; por el momento nos limitaremos a presentar una breve explicación de cómo modificar estas instrucciones:
AF
1. Oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para ingresar al sistema del Menú.
2. Gire la perilla SELECT a continuación a fin de recuperar la instrucción del Menú que desea modificar (la No-005
[
AM MIC GAIN] por ejemplo, la cual le permite ajustar la
Ganancia del Micrófono para el modo AM en el radio).
3. Utilice ahora la perilla de SINTONÍA con el objeto de configurar la presente función (en este caso, “50” es el parámetro original de programación), para lo cual deberá girar la referida perilla si desea incrementar o disminuir la Ganancia presentada al Micrófono.
4. Y por último, presione firmemente [FUNC] durante un segundo para almacenar este nuevo valor y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
de haber accionado anteriormente la tecla [FUNC] para hacer efectivo el cambio de función de las teclas múltiples ([A], [B] y [C]) a través de la perilla SELECT, va a tener que presionar
dicha tecla una vez más después de abandonar el sistema del Menú en el radio.
SELECT
[
FUNC
]
DIAL
35FT-857 Manual de Instrucciones
Page 38
FUNCIONAMIENTO
A
JUSTE DE LA GANANCIA DE
El control de Silenciamiento y de Ganancia de RF se configura de varias maneras, dependiendo del país en donde se exporta la unidad. En la versión estadounidense, la función que viene originalmente programada de fábrica para este control es la “Ganancia de RF”. La configuración de la pe­rilla SQL/RF se realiza a través del Modo No-080 [SQL/RF
GAIN] del Menú; refiérase a la página 110 para ver los detalles relativos a este control.
Si su transceptor viene configurado para gobernar la “Ganancia de RF”, la mejor sensibilidad la obtendrá al girar este control hasta su posición extrema de la derecha en los modos Digitales, de Banda Lateral Única y OC. Con el objeto de reducir un tanto la Ganancia de RF del receptor, desplace levemente este control en sentido contrario a las manecillas del reloj. Observará que las barras en el medidor de “S” aumentan a medida que desplaza el control de Ganancia de RF a la izquierda; lo anterior refleja una tensión del Control de Ganancia Automático “AGC” cada vez mayor, la cual provoca una reducción en la ganancia de la sección de entrada. En los modos FM y de Paquete, este control queda automáticamente ajustado en la función de “Silenciamiento”, no obstante haber seleccionado la “Ganancia de RF” en la Instrucción No-080 [SQL/RF GAIN] del Menú.
Si este control viniera programado para operar como mando de Silenciamiento “SQL”, entonces se ajustará la Ganancia de RF del FT-857 de modo de proporcionar la máxima sensibilidad en todos los modos, haciendo que la perilla de Silenciamiento y de Ganancia de RF actúe solamente como control de Reglaje Silencioso. En tales circunstancias, desplace el referido control justo hasta el punto en donde se suprime el ruido de fondo; ésta es la regulación que proporciona la mejor sensibilidad para captar señales débiles, al mismo tiempo que mantiene enmudecido el receptor mientras no exista ninguna señal. El indicador LED ubicado justo sobre la Perilla de Sintonía Principal se enciende de color Verde cuando un ruido o señal desbloquea la audiofrecuencia del receptor.
RF Y
DEL CIRCUITO DE SILENCIAMIENTO
SQL/RF
PROGRAMACIÓN DE LA FRECUENCIA DE COMUNICACIÓN
1. En los modos “BLU/OC/DIG”, utilice la perilla de SINTONÍA para ajustar la frecuencia. Al girar
dicha perilla a la derecha, incrementará la frecuencia de trabajo vigente.
2. En los modos “AM/FM/PKT”, utilice la perilla SELECT
para ajustar la frecuencia. Al girar dicha perilla a la derecha, incrementará la frecuencia de trabajo vigente.
3. EL usuario puede utilizar también la perilla SELECT
para definir la frecuencia de comunicación en los modos “BLU/OC/DIG”. Dicho control le permite sintonizar más rápidamente, ideal para hacer cambios repentinos de frecuencias cada vez que recorra la banda muy aprisa. El usuario puede utilizar posteriormente la perilla de SINTONÍA para realizar los ajustes de frecuencia más finos.
Los pasos del sintetizador para la perilla SELECT se pueden ajustar independientemente por modo. Utilice la Instrucción No-006 [AM STEP] para el modo AM, la No-052 [FM STEP] para FM y la No-
082 [SSB STEP] para BLU/OC/Digital. Para más detalles, refiérase a las páginas 97, 105 y 110
36 FT-857 Manual de Instrucciones
DIALSELECT
Page 39
FUNCIONAMIENTO
respectivamente.
Si oprime la perilla SELECT en forma momentánea y la gira a continuación, podrá variar la frecuencia de trabajo en pasos de 1 MHz, haciendo posible realizar excursiones de frecuencias bastante rápidas. Esta función puede resultar particularmente útil en las bandas de VHF y UHF.
En el paso 2 se indicó que la sintonización en los modos “AM/FM/PKT” se logra a través de la perilla SELECT. Conforme a la configuración original, la perilla de SINTONÍA viene inhabilitada de fábrica en esos modos; pero si desea habilitarla, utilice la Instrucción No-004 [AM&FM DIAL] del Menú; en relación con esta función, refiérase a la página 97 del manual.
es posible ajustar la reducción del mecanismo de sintonía correspondiente al sintetizador del DIAL principal (la cantidad de pasos por cada rotación de la perilla) mediante el Modo
No-035 [DIAL STEP] del Menú. Refiérase a la página 102 para más detalles sobre esta instrucción.
MODIFICACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL DIAL
En el FT-857, según el parámetro de programación original, se activa primero el modo de “ajuste fino” de la perilla de sintonía principal. No obstante, es posible seleccionar una reducción del mecanismo de sintonía más alta, con el objeto de navegar la banda en ambas direcciones en forma más rápida.
Con el objeto de activar el modo de “Sintonización Rápida”, presione momentáneamente el botón de encendido mientras tenga conectado el transceptor. En ese instante, verá aparecer la figura reducida de un “ principal, notará además un aumento significativo en la reducción del mecanismo de sintonía. Oprima el botón de encendido en forma momentánea una vez más cuando quiera restablecer el modo de “Sintonización Lenta” (en cuyo caso, la figura del “ visualizador).
” en la esquina inferior derecha de la pantalla, y a medida que desplaza la perilla de sintonía
POWER
” dejará de verse iluminada en el
SISTEMA VFO ESCALONADO
Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “a” [A/B, A=B, SPL] aparezca exhibida en la pantalla.
Presione ahora la tecla [A](A/B) para alternar entre los osciladores “A” y “B”. Existen dos de estos osciladores en cada banda de aficionados, por lo tanto el usuario puede asignar el VFO-A a la subbanda de OC y el VFO-B, a la subbanda BLU, si lo desea. En cada oscilador VFO se conserva el modo de operación, al igual que los datos relativos a la frecuencia de utilización.
al pasar de una banda a otra ya sea en el oscilador “A” o “B”, no se produce el cambio de banda simultáneamente en ambos dispositivos. Lo anterior facilita la operación en frecuencia
compartida, como en los satélites FM por ejemplo.
37FT-857 Manual de Instrucciones
Page 40
ACCESORIOS DEL RECEPTOR
BLOQUEO DE LOS CONTROLES DEL PANEL FRONTAL
El botón del seguro LOCK del panel frontal le permite inhabilitar la Perilla de Sintonía Princi­pal, los controles de ese panel, o ambos componentes a la vez.
Conforme a la configuración original del transceptor, al presionar la tecla LOCK se desactiva solamente la Perilla de Sintonía, en tanto que no se altera el funcionamiento del resto de los controles e interruptores del panel. Con el objeto de asegurar el resto de los controles junto con la perilla SELECT, use el Modo No-054 [LOCK MODE del Menú:
1. Para comenzar, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el modo del Menú en el radio.
2. Después de girar la perillaSELECT e ingresar al Modo No-001 [EXT MENU], proceda a desplazar el control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro del Menú y habilitar la modalidad ampliada de dicho ítem.
3. Gire a continuación la perilla SELECT de tal forma de ingresar ahora al Modo No-054 [LOCK
MODE] del Menú.
4. Seleccione con la perilla de Sintonía la configuración que desea utilizar:
DIAL: Bloquea la perilla de SINTONÍA solamente. FREQ: Bloquea las teclas y controles del panel frontal relacionados con el mando de frecuencia
(tales como los botones [BAND(DWN)] y [BAND(UP)], la tecla [A](A/B)], etc.)
PANEL: Bloquea todas las teclas y controles del panel frontal (con excepción de los botones de
encendido “POWER” y del seguro “LOCK” propiamente tal).
ALL: Bloquea todas las teclas y controles del panel frontal (con excepción de los botones de
encendido “POWER” y del seguro “LOCK” propiamente tal), incluyendo la botonera del micrófono.
5. Una vez hecha su elección, presione el botón [FUNC] durante un segundo a fin almacenar esta nueva instrucción y seguir manejando el transceptor en la forma habitual.
[
LOCK
]
]
Cuando los controles han sido bloqueados, oprima el botón LOCK una vez más para soltar el seguro y restablecer el modo de accionamiento normal de todos ellos.
38 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 41
ACCESORIOS DEL RECEPTOR
CLARIFICADOR
(
INTONIZACIÓN DIFERENCIAL DEL RECEPTOR
S
)
La Sintonización por Incrementos (Receiver Incremental Tuning: RIT) del Clarificador le permite definir un desplazamiento de hasta ±9.99 kHz en la frecuencia de recepción con respecto a su frecuencia de transmisión. Para configurar un desplazamiento más amplio, usted puede valerse de la explotación en “Frecuencia Compartida” que se describe más adelante en el manual.
1. Oprima el conmutador CLAR momentáneamente para
SELECT
activar primero la función del Clarificador en el equipo.
2. Gire la perilla SELECT a continuación, la cual le permite
variar la frecuencia de recepción dentro de un margen de 9.99 kHz.
3. Cuando la frecuencia de recepción es más alta que la de
transmisión, el ícono “ de 1 kHz)” aparece en el costado derecho del recuadro
(dentro de 1 kHz) ” o “ (más
CLAR
][
correspondiente a la frecuencia en la pantalla. De igual forma, cuando la frecuencia de recepción es más baja que la de transmisión, el ícono “ kHz)” se ilumina en el costado derecho del referido cuadro
(dentro de 1 kHz)” o “ (más de 1
[
TX<RX (más de 1 KHz
)]
indicador. Pero si la frecuencia de recepción es igual a la de transmisión (la desviación es igual a cero) con el Clarificador activado, entonces el ícono “
“ aparecerá en el costado derecho
[
TX<RX (dentro de 1 KHz
)]
del recuadro de frecuencia en la pantalla del transceptor.
4. Con el objeto de desconectar el Clarificador, vuelva a oprimir
momentáneamente el conmutador CLAR. Cuando encienda nuevamente dicho dispositivo, éste aplicará la misma desviación
[
TX=RX (simplex
)]
que había registrado durante su última sesión de trabajo.
5. Para poner nuevamente la desviación del Clarificador en cero,
desconecte primero dicho aparato y luego dele un par de vueltas
[
TX>RX (dentro de 1 KHz
)]
a la perilla de SINTONÍA del radio. El Clarificador volverá entonces a su posición inicial después del primer “paso” del DIAL.
[
TX>RX (más de 1 KHz
)]
1) Si deja el Clarificador activado, el hecho de girar la perilla de SINTONÍA en ningún caso prescribe la anulación del desplazamiento vigente.
2) El usuario puede traspasar el control de desviación del Clarificador, desde la perilla de SINTONÍA a la perilla SELECT mediante el Modo No-021 [CLAR DIAL SEL] del Menú.
39FT-857 Manual de Instrucciones
Page 42
ACCESORIOS DEL RECEPTOR
CORRIMIENTO DE FI
El CORRIMIENTO DE FI del receptor es un efectivo mecanismo de reducción de interferencias, el cual le permite desviar en sentido ascendente o descendente la respuesta de banda de paso sin alterar el tono de la señal entrante.
1. Oprima el conmutador CLAR durante un segundo para
SELECT
activar el CORRIMIENTO de FI. Al hacerlo, aparece un ícono tal como “ el lado superior), “ lado superior), “ inferior)” o “
”, “ ” (levemente desviado hacia
” (mayormente desviado hacia el
” (levemente desviado hacia el lado
” (mayormente desviado hacia el lado inferior)” en el costado derecho de la indicación de frecuencia en la pantalla para dar a conocer la actual situación del CORRIMIENTO DE FI en el radio.
2. Gire la perilla SELECT, tantas veces como sea necesario, con
el objeto reducir o eliminar las interferencias.
3. Para inhabilitar el CORRIMIENTO de FI, oprima el conmutador CLAR una vez más durante un segundo. El radio retiene la última configuración asignada al control del CORRIMIENTO de FI hasta que sea nuevamente modificada por el operador.
Si desea definir un corrimiento más permanente en la banda pasante de FI del receptor, ingrese al Modo No-015 [CAR LSB R] (para la Banda Lateral Inferior) o al No-017 [CAR USB R] (para la Banda Lateral Superior). Lo anterior le permite definir un tono de recepción más bajo o más alto, en caso de que prefiera uno diferente, comparado con la respuesta de paso de banda que viene originalmente programada de fábrica. En relación con este tema, refiérase a la página 99 del manual.
][
CLAR
(
mayormente desviado hacia el lado superior
(
levemente desviado hacia el lado superior
levemente desviado hacia el lado inferior
(
)
)
)
(
mayormente desviado hacia el lado inferior
40 FT-857 Manual de Instrucciones
)
Page 43
ACCESORIOS DEL RECEPTOR
CONTROL AUTOMÁTICO DE GANANCIA (AGC
Es posible modificar la constante de tiempo de recuperación del receptor perteneciente al sistema de Control Automático de Ganancia (Automatic Gain Control: ACG), de modo de adaptarla mejor a sus necesidades de trabajo.
1. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas
veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “l” [NB, AGC, AUTO aparezca exhibida en la pantalla.
2. Luego presione la tecla [C] para alternar la constante de tiempo de recuperación ACG entre las
opciones siguientes:
AUTO FAST SLOW AUTO > en donde “AUTO” representa a “FAST” [Rápido] en los modos Telegráfico y Digital (AFSK), y a “SLOW” [Lento], en los modos de frecuencias vocales.
Si inhabilita el sistema AGC con la tecla [B](AGC) (para hacer que los paréntesis
desaparezcan), el medidor de “S” (el cual controla la tensión del Control Automático de Ganancia) dejará de funcionar. Dependiendo de la regulación del control de Ganancia de RF, es probable que las señales entrantes se distorsionen si ha desactivado el sistema AGC en el radio.
.....
)
SISTEMA DE SUPRESIÓN DE RUIDOS
El Sistema de Supresión de Ruidos de FI puede resultar muy útil para reducir o eliminar algunos tipos de impulsos de ruido, tales como los producidos por el sistema de encendido de los automóviles.
1. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas
veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “l” [NB, AGC, AUTO aparezca exhibida en la pantalla.
2. Oprima el botón [A](NB) con el objeto de activar el sistema de Supresión de Ruidos. En ese caso,
aparece el ícono “” al costado izquierdo de la selección “NB” para indicar que se ha habilitado el referido mecanismo de atenuación.
3. Con el objeto de ajustar el nivel de supresión, oprima firmemente la tecla [A](NB) por un segundo.
Lo anterior activa instantáneamente el Modo No-063 [NB LEVEL] del Menú, el cual le permite ajustar el Grado de Extinción de Ruido deseado. Desplace la Perilla de SINTONÍA con el objeto de definir un grado de amortiguación más alto o más bajo (en la escala de 0 a 100). Cuando termine, oprima el botón [FUNC] durante un segundo para almacenar esta nueva instrucción y continuar utilizando el radio en la forma habitual.
4. Y por último, oprima [A](NB) una vez más cuando desee inhabilitar este sistema de supresión de
ruidos en el radio.
]
]
cuando la banda se encuentre muy congestionada, es preferible desconectar el Sistema
Reductor de Ruidos, puesto que su uso puede degradar de alguna forma la capacidad del receptor para captar señales fuertes.
41FT-857 Manual de Instrucciones
Page 44
ACCESORIOS DEL RECEPTOR
INTERCEPCIÓN DEL PUNTO DE OPTIMIZACIÓN (IPO
La función IPO (Intercept Point Optimization: IPO) pone en derivación al preamplificador de RF del receptor, eliminando de esa forma la ganancia de dicho dispositivo de amplificación. Esta función no está disponible en la banda de 144 ni 430 MHz.
1. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “m” [IPO, ATT, NAR aparezca exhibida en la pantalla.
2. Presione entonces la tecla [A](IPO) con el objeto de poner en derivación el preamplificador de entrada del receptor. En ese caso, aparece el ícono “” al costado izquierdo de la selección “IPO”, en tanto que la notación respectiva (“ preamplificador ya no está más en contacto con el circuito de recepción.
3. Finalmente, oprima [A](IPO) una vez más cuando desee volver a activar el preamplificador.
en las bandas por debajo de los 14 MHz, el preamplificador de entrada rara vez se necesita,
en tanto que la Optimización del Punto de Intercepción le proporciona una protección sumamente efectiva contra la intermodulación y otros problemas asociados con la entrada de señales intensas al receptor. Regla de oro: mientras el medidor de “S” esté en movimiento por la presencia de ruido de fondo, no será necesario aumentar la ganancia de la sección de entrada.
”) se ilumina en el visualizador, para indicar que el
ATENUADOR DE LA SECCIÓN DE ENTRADA (ATT
El Atenuador reduce todas las señales (y ruidos) en 10 dB, y por ello puede ser utilizado para hacer más placentera la recepción en condiciones extremas de ruido. Esta función no está disponible en la banda de 144 ni 430 MHz.
)
)
]
1. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas
veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “m” [IPO, ATT, NAR aparezca exhibida en la pantalla.
2. Presione ahora la tecla [B](ATT) con el objeto de activar el Atenuador. En ese caso, aparece el
ícono “” al costado izquierdo de la selección “ATT”, además de la notación correspondiente que representa dicha función (“
3. Finalmente, oprima [B](ATT) una vez más para desconectar el Atenuador del circuito de la sección
de entrada del receptor. Las señales que se reciban desde entonces van a volver a ser 10 dB más intensas de lo que eran cuando estaba activado el Atenuador.
”).
42 FT-857 Manual de Instrucciones
]
Page 45
ACCESORIOS DEL RECEPTOR
F
ILTRO PASABANDA
En el modo de Banda Lateral Única es posible acentuar la selectividad del receptor a través del Filtro Pasabanda DSP.
1. Oprima momentáneamente la tecla [DSP]. Esta acción activa en forma instantánea la Columna de Múltiples Funciones “p” [DNR, DNF, DBF] en la pantalla.
2. A continuación, oprima la tecla [C](DBF) para habilitar el Filtro Pasabanda DSP. Al hacerlo, aparece el ícono “” al costado izquierdo de la selección “DBF”, en tanto que la notación “ se ilumina en el borde superior y a la derecha del centro del visualizador. El usuario observará entonces un descenso tanto en el ruido de fondo como en las interferencias, de presentarse cualquiera de los dos.
3. Es posible modificar el paso de banda del filtro DSP, a fin de adaptar la amplitud de la banda a sus propias necesidades de trabajo. Con el objeto de definir las características de Corte Bajo y Alto del Filtro Pasabanda DSP: Oprima firmemente la tecla [C](DBF) durante un segundo. Esta acción produce la activación
inmediata del Modo No-047 [DSP LPF CUTOFF] del Menú, el cual sirve para ajustar el Filtro (Pasabajos) de Corte Alto.
Gire la perilla de SINTONÍA las veces que desee para ajustar el punto de corte de alta frecuencia
del Filtro Pasabanda DSP.
Desplace ahora la perilla SELECT hasta la posición del próximo retén de la izquierda con el
objeto de seleccionar el Modo No-046 [DSP HPF CUTOFF] del Menú, el cual sirve para ajustar el Filtro (Pasaaltos) de Corte Bajo.
En esta etapa, gire la perilla de SINTONÍA a su arbitrio para ajustar el punto de corte de baja
frecuencia del Filtro Pasabanda DSP.
Cuando termine, presione la tecla [FUNC] durante un segundo para almacenar esta nueva
instrucción y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
4. Finalmente, oprima [C](DBF) una vez más para inhabilitar el Filtro Pasabanda DSP en el radio.
DSP (DBF)
(
EQUIERE LA UNIDAD OPTATIVA
R
)
DSP-2
43FT-857 Manual de Instrucciones
Page 46
ACCESORIOS DEL RECEPTOR
F
ILTRO AGUDIZADOR DE
Si a partir del modo de OC el usuario oprime la tecla [C](DBF) en la Columna de Múltiples Funciones “p” [DNR, DNF, DBF], activará en el radio un filtro corrector de banda estrecha, el cual puede ser ideal en situaciones de mucha congestión. El Filtro Agudizador de OC DSP también resulta particularmente útil en caso de presentarse señales débiles en las bandas de VHF y UHF.
La frecuencia central del Filtro Agudizador de OC DSP se alinea en forma automática de modo de centrarse en la respuesta que usted ha seleccionado mediante la instrucción No-027 [CW PITCH] del Menú. Refiérase a la página 101 del manual para ver los detalles sobre el tema.
Con el objeto de modificar el ancho de banda del Filtro Agudizador de OC DSP:
1. Oprima firmemente la tecla [C](DBF) durante un segundo en el modo de OC. Esta acción activa instantáneamente la instrucción No-045 [DSP BPF WIDTH] del Menú, la cual le permite seleccionar la amplitud de banda del Filtro Agudizador de OC DSP.
2. Gire la Perilla de SINTONÍA para escoger el ancho de banda que desea utilizar. Los valores que tiene a su disposición son 60 Hz, 120 Hz y 240 Hz (el valor de programación original es 240 Hz).
3. Una vez hecha su elección, presione el botón [FUNC] durante un segundo con el fin de almacenar este nuevo valor y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
C
IRCUITO REDUCTOR DE RUIDOS
El circuito Reductor de Ruidos del sistema de Procesamiento Digital de Señales DSP se puede emplear para optimizar la relación de señal a ruido en las señales de poca intensidad.
1. Oprima momentáneamente la tecla [DSP]. Esta acción activa instantáneamente la Columna de Múltiples Funciones “p” [DNR, DNF, DBF] en la pantalla.
2. A continuación, presione la tecla [A](DNR) para habilitar el circuito Reductor de Ruidos DSP. Al hacerlo, aparece el ícono “” al costado izquierdo de la indicación “DNR”, en tanto que la notación “
” aparece iluminada en el borde superior del visualizador.
3. Ahora, oprima firmemente la tecla [A](DNR)) durante un segundo. Tal acción activa instantáneamente el Modo No-049 [DSP NR LEVEL] del Menú, el cual le permite ajustar el nivel de Reducción de Ruidos DSP que desea aplicar.
4. Desplace la perilla de SINTONÍA hasta encontrar el punto que le ofrece la mejor relación de señal a ruido bajo las actuales condiciones de ruido.
5. Posteriormente presione el botón [FUNC] durante un segundo con el fin de almacenar este nuevo valor y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
6. Y por último, vuelva a oprimir el botón [A](DNR) una vez más cuando desee desactivar el circuito Reductor de Ruidos DSP en el radio.
OC DSP (DBF)
DSP (DNR
(
EQUIERE LA UNIDAD OPTATIVA
R
)
(
REQUIERE LA UNIDAD OPTATIVA
)
DSP-2
DSP-2
)
si las perturbaciones se presentan con una intensidad capaz de originar la indicación
respectiva en el medidor de “S”, es posible acrecentar la efectividad del filtro Reductor de Ruidos girando el control de Ganancia de RF (SQL/RF) a la izquierda, con el propósito de ajustar la lectura (fija) de dicho medidor en el mismo nivel que las crestas de ruido. Tal regulación eleva el nivel de umbral del Control de Ganancia Automático del receptor.
44 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 47
ACCESORIOS DEL RECEPTOR
)
F
ILTRO DE MUESCA
El filtro de Muesca del sistema de Procesamiento Digital de Señales DSP puede servir para suprimir de la banda pasante de audio una o más señales heterodinas o portadoras indeseadas.
1. Oprima la tecla [DSP] en forma momentánea. Esta acción activa instantáneamente la Columna de Múltiples Funciones “p” [DNR, DNF, DBF] en el transceptor.
2. A continuación, oprima la tecla [B](DNF) para habilitar el Filtro de Muesca. El ícono “” aparece al costado izquierdo de la indicación “DNF”, acompañado por la notación “ superior del visualizador. A partir de ese momento notará que se ha reducido el nivel de audio de la señal portadora.
3. Y para terminar, vuelva a oprimir el botón [B](DNF) una vez más para desconectar el Filtro de Muesca en el radio.
jamás active este filtro en el modo Telegráfico, ¡puesto que las señales de OC entrantes van a ser suprimidas de la banda pasante de audio!
DSP (DNF
(
REQUIERE LA UNIDAD OPTATIVA
)
DSP-2
” en el borde
FUNCIONAMIENTO DE LA PERILLA DE SINTONÍA EN AM/FM
En los modos AM y FM, es posible bloquear la acción de la perilla de SINTONÍA (a través de la Instrucción No-004 [AM&FM DIAL] del Menú), a fin de permitir la sintonización “canalizada” en tales modos. Basta con girar la perilla SELECT para ajustar la frecuencia de trabajo deseada.
Si desea habilitar la perilla de SINTONÍA con el objeto de sintonizar en los modos AM y FM, deberá modificar la configuración de la instrucción No-004 [AM&FM DIAL] del Menú. Para más detalles sobre este punto, refiérase a la página 97 del manual.
el modo “canalizado” de sintonización en AM y FM redondea automáticamente la frecuencia
al paso “lógico” más próximo cuando se gira la perilla SELECT un lugar en cualquier dirección. Lo anterior elimina la inconveniencia de tener que ajustar con anterioridad la frecuencia en un canal “par”.
45FT-857 Manual de Instrucciones
Page 48
ACCESORIOS DEL RECEPTOR
APAGADO AUTOMÁTICO DEL TRANSCEPTOR
El sistema de Apagado Automático (Automatic Power-Off: APO) ayuda a conservar la vida útil de la batería al desconectar el radio una vez transcurrido un periodo de tiempo que determina el usuario con anterioridad en el que no se manipula la perilla de sintonía ni se acciona ningún control del panel frontal. El lapso de tiempo antes de que se produzca la desconexión fluctúa entre 1 y 6 horas, además de la anulación del referido sistema. La función APO viene originalmente inhabilitada de fábrica, pero si desea activarla:
1. Oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para iniciar el modo del Menú en el radio.
2. Gire la perilla SELECT a continuación a fin de ingresar a la instrucción No-007 [APO TIME] del referido menú.
3. Desplace la perilla de SINTONÍA ahora para seleccionar el intervalo de tiempo deseado después del cual ha de producirse la desconexión automática del radio.
4. Finalmente, presione el botón [FUNC] durante un segundo con el objeto de almacenar esta nueva instrucción y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
Después de haber programado el intervalo de tiempo deseado, el temporizador APO comenzará la cuenta regresiva cada vez que con los controles del panel frontal sea ejecutada una determinada acción (sintonizar, transmitir, etc.).
Cuando el sistema de Apagado Automático ha sido habilitado, aparece el ícono “ borde superior al centro de la pantalla de cristal líquido del transceptor. De no accionar ningún botón o tecla dentro del intervalo programado, el microprocesador provocará la desconexión automática del aparato.
Sólo tiene que presionar el botón de encendido (POWER) durante un segundo, como es habitual, para volver a encender el transceptor después de que el sistema APO ha producido su desconexión.
el sistema de Apagado Automático se desconecta mientras se esté utilizando la Baliza o el sistema ARTS, no obstante estar habilitado (“ON”) dicho dispositivo de temporización en
el radio.
” exhibido en el
46 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 49
ACCESORIOS DEL RECEPTOR
NOTA
47FT-857 Manual de Instrucciones
Page 50
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN POR BANDA LATERAL ÚNICA Y AM
Ajuste Preliminar y Modo de Empleo
)
]
1. Presione la tecla [MODE( (BLI/BLS) o de Modulación por Amplitud. A partir del modo de Banda Lateral Única, si está operando en la gama de 7 MHz o en una más baja, entonces seleccione la Banda Lateral Inferior “BLI (LSB)”. Pero si está transmitiendo por la de 14 MHz o en una más alta, entonces seleccione el modo de Banda Lateral Superior “BLS (USB)”.
2. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y desplace la Perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “i” [MTR, PWR, DISP aparezca exhibida en el visualizador.
3. Luego presione la tecla [A Automático de Nivel “ALC” (en cuyo caso, el ícono “ALC” aparece iluminado sobre la tecla [B]). Es posible que deba accionar la tecla [A] o [B] varias veces, para ir recorriendo las diversas opciones del menú existentes.
4. Presione ahora el conmutador del PTT del micrófono y hable a través de él con un tono de voz normal al mismo tiempo que observa el medidor. El nivel de entrada de audio ideal que va del micrófono al transmisor genera varios“segmentos” en el cuadro indicador de “ALC”. Suelte el PTT posteriormente para regresar al modo de recepción.
5. Si la indicación del medidor de ALC fuera demasiado elevada o muy baja, puede que necesite ajustar nuevamente la Ganancia del Micrófono:
Empiece por ingresar al modo del Menú oprimiendo firmemente el botón [FUNC] del panel.  Desplace la perilla SELECT a continuación a fin de recuperar la Instrucción No-081 [SSB
MIC GAIN] (para el modo de BLU) o la No-005 [AM MIC GAIN] (para el modo AM).
Cierre el interruptor del PTT y al mismo tiempo que habla por el micrófono, gire la perilla de
SINTONÍA hasta obtener la indicación del control automático de nivel adecuada sobre los
picos de voz.
Cuando termine, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para almacenar
esta última regulación de Ganancia del Micrófono.
o [MODE(
(
]
MTR) o [B] con el objeto de seleccionar el medidor del Control
)
]
para seleccionar el modo de Banda Lateral Única
]
1) El nivel de la portadora de AM se fija en 25 vatios al ser alineado originalmente en la
fábrica, el cual no debería necesitar ningún otro ajuste posterior. Es importante recordar que la transmisión por AM requiere que la potencia sea distribuida entre la portadora y las bandas laterales de voz; por lo tanto, si aplica una potencia excesiva de portadora, no habrá potencia suficiente para las bandas laterales de voz que transmiten información.
2) El interruptor [TONE] ubicado en la parte posterior del micrófono MH-31A8J le permite ajustar la respuesta de frecuencia de este aparato. Al colocar dicho interruptor en “2”, se produce la atenuación progresiva de parte de la respuesta de graves, lo cual en muchos casos mejora la “potencia de las comunicaciones habladas”. La regulación “1” se utiliza primordialmente en países como Japón, en donde los sonidos vocales son cruciales para transmitir información; en los idiomas occidentales -en cambio- los sonidos consonantes (los cuales son ricos en componentes de alta frecuencia) son a menudo más relevantes.
48 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 51
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN POR BANDA LATERAL ÚNICA Y AM
Funcionamiento del Sistema VOX
El sistema VOX produce la conmutación automática del transmisor y el receptor en base a la entrada de voz hacia el micrófono. Cuando se tiene este sistema de conmutación habilitado, no se necesita oprimir el conmutador del PTT para transmitir.
1. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y desplace la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “d” [RPT, REV, VOX aparezca exhibida en el visualizador.
(
2. Presione la tecla [C aparece entonces al costado izquierdo de la indicación “VOX”, acompañado de la notación correspondiente a dicha función sobre el visualizador.
3. Sin presionar el conmutador del PTT, hable a través del micrófono con un tono de voz normal. Cuando comience a hablar, se debe activar automáticamente el transmisor. Una vez que concluya sus emisiones, el transceptor debería pasar automáticamente al modo de recepción (después de un breve retardo).
4. Con el objeto de cancelar el sistema VOX y restablecer la acción normal del PTT, oprima nuevamente la tecla [C notación “VOX” del visualizador, para indicar que ha sido inhabilitado dicho sistema de control.
5. El usuario puede ajustar la Ganancia del sistema VOX de modo de prevenir que el transmisor sea activado accidentalmente en un medio ruidoso: Para ajustar la Ganancia VOX: Estando aún dentro de la Columna de Múltiples Funciones “d” [RPT, REV, VOX], oprima
firmemente la tecla [C de modo que recupera en forma instantánea el Modo No-088 [VOX GAIN] del Menú.
Al mismo tiempo que habla por el micrófono, gire la perilla de SINTONÍA justo hasta el
punto en donde es activado rápidamente el transmisor por el sonido de su voz, pero sin que el ruido de fondo logre accionar dicho mecanismo.
Una vez que haya seleccionado la regulación óptima, oprima nuevamente el botón [FUNC
durante un segundo para almacenar esta nueva instrucción y continuar utilizando el equipo en la forma habitual.
6. También es posible ajustar el “Intervalo de Reposición” para el circuito VOX (el retardo entre los estados de transmisión y recepción una vez que ha cesado la comunicación) a través del sistema del Menú. El periodo de retardo original es de 500 ms, pero si desea emplear uno diferente:
Oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el modo del Menú.  Después de rotar la perilla SELECT e ingresar al Modo No-001 [EXT MENU], proceda a
desplazar el control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro del Menú y habilitar la modalidad ampliada de dicho ítem.
Gire la perilla SELECT a continuación con el objeto de seleccionar ahora el Modo No-087
[
VOX DELAY] del Menú.
Desplace la perilla de SINTONÍA al mismo tiempo que emite un sonido breve como “Ah”,
por ejemplo, y escuche la duración del retardo de modo de definir el intervalo deseado.
Una vez que termine de realizar tales ajustes, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un
segundo para almacenar esta última instrucción y continuar utilizando el equipo en la forma habitual.
]
VOX) a continuación con el objeto de activar el circuito VOX. El ícono “”
(
]
VOX). Lo anterior hará que el ícono “” desaparezca junto con la
(
]
VOX) durante un segundo. Ésta es una función de “mando directo”,
]
]
49FT-857 Manual de Instrucciones
Page 52
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN POR BANDA LATERAL ÚNICA Y AM
la duración de la pausa antes de regresar al modo de recepción se programa en forma independiente en los modos de OC y vocales; para OC, se debe utilizar el Modo No-024
[CW DELAY] del Menú (en relación a este tema, vea el capítulo que se incluye a continuación).
Funcionamiento del Procesador de Voz de AF
El Procesador de Voz de AF incrementa la salida de potencia media cuando se opera en los modos de Banda Lateral Única y AM.
1. Oprima el botón [FUNC] y desplace la tecla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, a fin de recuperar la Columna de Múltiples Funciones “c” [STO, RCL, PROC] en el visualizador.
(
2. Presione la tecla [C costado izquierdo de la notación “PROC” en este caso.
3. Ahora accione el interruptor del PTT (a menos que tenga el circuito VOX habilitado) y hable – como de costumbre–a través del micrófono con un tono de voz normal.
4. Cuando desee inhabilitar el Procesador de Voz de AF, vuelva a presionar la tecla [C vez más.
5. El Nivel de Compresión se puede ajustar a través del sistema del Menú, de la forma que se indica a continuación: Estando aún dentro de la Columna de Múltiples Funciones “c” [STO, RCL, PROC], oprima
firmemente la tecla [C forma instantánea el Modo No- 074 [PROC LEVEL] del Menú.
Desplace ahora la perilla de Sintonía para definir un nivel de Compresión diferente (el valor
de programación original es “50”).
Una vez hecha su elección, oprima el botón [FUNC] por un segundo con el objeto de almacenar
este nuevo valor y seguir utilizando el aparato en la forma habitual.
Realice algunas pruebas en el aire o de lo contrario, utilice un receptor monitor en su estación,
con el objeto de comprobar que ha conseguido la calidad de voz adecuada a través de este ajuste.
]
PROC) para activar el Procesador de Voz de AF. El ícono “” aparece al
(
]
PROC) una
(
]
PROC) durante un segundo. Mediante esta acción se recupera en
la progresión excesiva del Nivel de Compresión podría generar algún grado de distorsión. Debido a que el patrón de voz de cada operador es diferente, pruebe con más de una
regulación a fin de determinar la que mejor se acomoda a las características propias de su voz.
50 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 53
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN POR BANDA LATERAL ÚNICA Y AM
Ecualizador del Micrófono DSP
En los modos de emisión por Banda Lateral única, AM y FM, usted puede utilizar el sistema DSP para modificar la respuesta de frecuencia de la etapa de audio, de haber instalado la Unidad de Procesamiento Digital de Señales DSP-2. Lo anterior le permite al operador atenuar progresivamente los componentes de frecuencias excesivamente altas o bajas relacionadas con las características de audio de su voz.
Con el propósito de configurar el Ecualizador de Micrófono DSP:
1. Oprima firmemente la tecla [DSP] durante un segundo. Esta acción recupera en forma instantánea
el Modo No- 048 [DSP MIC EQ] del Menú.
2. Desplace la Perilla de SINTONÍA para seleccionar uno de los siguientes parámetros de ecualización:
OFF: Ecualizador del Micrófono desconectado LPF: Corte Alto (se acentúan las frecuencias más bajas) HPF: Corte Bajo (se acentúan las frecuencias más altas) BOTH:Corte Alto/Bajo (se acentúan las frecuencias intermedias)
3. Una vez hecha su elección, oprima el botón [FUNC] durante un segundo para almacenar esta
nueva instrucción y seguir operando el radio en la forma habitual.
(
EQUIERE LA UNIDAD OPTATIVA DSP-2
R
)
51FT-857 Manual de Instrucciones
Page 54
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN DE OC
Operación con un Manipulador Directo o un Dispositivo de Conmutación Externo
Cuando utilice un manipulador directo, un conmutador electrónico externo o un dispositivo de manipulación generado por un ordenador, no deje de observar las instrucciones que se detallan en la presente sección del manual.
1. Inserte la clavija de su manipulador en el enchufe “KEY” ubicado en el panel posterior del radio.
)
]
2. Luego, oprima la tecla [MODE( sea necesario, para seleccionar uno de los modos Telegráficos (es decir, OC [Normal] u OCI [Inverso]).
El modo de “OC” emplea la inyección de portadora por el lado de la Banda
Lateral Superior, en tanto que el modo de OC (Inverso) se vale de la inyección por el lado de la Banda Lateral Inferior.
3. En esta etapa, presione la tecla [FUNC] momentáneamente y desplace la perilla SELECT a continuación, con el propósito de seleccionar la Columna de Múltiples Funciones “j” [SPOT, BK, KYR]; posteriormente, accione la tecla [B sistema de comunicación en símplex; en cuyo caso, el ícono “” va a aparecer iluminado al costado izquierdo de la notación “BK” en la pantalla del radio.
4. Al cerrar el manipulador (o al activar por cualquier otro medio la interconexión de modulación generada por un computador), se produce el acoplamiento automático del transmisor. Una vez que haya concluido su transmisión, el receptor regresa a su estado de conexión después de un breve retardo (refiérase a la siguiente sección del manual).
5. Es posible ajustar la “pausa de reposición” de OC (el retardo entre el momento en que el transceptor envía el último carácter y se cambia al modo de recepción) a través del sistema del Menú. Para llevar a cabo dicho procedimiento:
Oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el modo del Menú.  Desplace la perilla SELECT a continuación a fin de seleccionar la Instrucción No-024 [CW
DELAY].
Gire ahora la perilla de SINTONÍA para escoger un intervalo de retardo más corto o más largo
(250 ms es el valor de programación original). Si el retardo estuviera ajustado en “FULL”, el transceptor va a operar en el modo de dúplex completo (el cual le permite escuchar entre los caracteres que están siendo enviados).
Una vez definido el retardo que desea, presione el botón [FUNC] durante un segundo para
registrar este nuevo valor y continuar manejando el transceptor en la forma habitual.
6. Para practicar sus emisiones telegráficas (sin salir al aire), oprima la tecla [B ícono “” desaparezca de la pantalla. A partir de entonces, al presionar dicha tecla, hará que se escuche el tono local de OC, pero sin que el transceptor radie la señal al exterior.
7. Usted puede ajustar la intensidad del volumen del tono local de OC a través del Modo No-029
[
CW SIDE TONE] del Menú. Con el objeto de ajustar la intensidad del referido tono:
Estando aún dentro de la Columna de Múltiples Funciones “j” [SPOT, BK, KYR], oprima
(BK)
firmemente la tecla [B cual recupera en forma instantánea el Modo No-029 [CW SIDE TONE] del Menú.
]
o [MODE(
durante un segundo. Ésta es una función de “mando directo”, la
)
]
, tantas veces como
KEY
GND
(BK)
]
a fin de activar el
(BK)
]
de modo que el
GNDKEY
52 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 55
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN DE OC
Desplace la perilla de SINTONÍA para escoger un nivel distinto, en la escala arbitraria de “0”
a “100”; el valor de programación original es “50”.
Cuando termine, oprima el botón [FUNC] durante un segundo para almacenar este nuevo
valor de programación y continuar manejando el radio en la forma habitual.
8. El usuario puede ajustar también la tonalidad de la señal telegráfica de efecto local a través del
Modo No-027 [CW PITCH] del Menú. Este ajuste controla además la desviación del oscilador BFO (el tono real de su señal transmitida respecto de su frecuencia de recepción actual). Con el objeto de ajustar el tono de la señal de efecto local de OC: Primero oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para ingresar al modo del
Menú en el radio.
Gire la perilla SELECT a continuación hasta que el Modo No-027 [CW PITCH] del Menú
aparezca exhibido en el visualizador.
Desplace la perilla de SINTONÍA para seleccionar un tono o una desviación del BFO distinta.
Los valores de desplazamiento oscilan entre 400 y 800 Hz (con un valor de programación original de “700 Hz”).
Cuando termine, oprima el botón [FUNC] durante un segundo para almacenar este nuevo
valor y continuar utilizando el radio en la forma habitual.
9. El FT-857 también cuenta con una función de “Detección de OC”, basada en la señal de efecto
local. Debido a que la señal de efecto local es la representación del tono real de su señal transmitida, ésta se puede utilizar para homodinar su señal con la de una estación remota. Con el objeto de activar el tono de DETECCIÓN de OC, basta con presionar durante un segundo la tecla [HOME a partir del modo telegráfico en el radio.
]
si oprime la tecla [A](SPOT) teniendo la Columna de Múltiples Funciones “j” [SPOT, BK, KYR] habilitada, también activará el tono de DETECCIÓN de OC en el aparato.
53FT-857 Manual de Instrucciones
Page 56
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN DE OC
Utilización del Manipulador Electrónico Integrado
El Manipulador Electrónico integrado pone a su alcance un método muy práctico para generar ondas continuas. Dicho manipulador comprende el ajuste de simetría y velocidad.
1. Conecte el cable de la palanca de conmutación en el conjuntor “KEY” ubicado en el panel posterior del transceptor.
2. Luego, oprima la tecla [MODE(
)
]
o [MODE(
)
]
, tantas veces como
sea necesario, para seleccionar uno de los modos Telegráficos (es
DASH
DOT
COMMON
DOT
DASH
COMMON
decir, OC [Normal] u OCI [Inverso]).
3. En esta etapa, presione la tecla [FUNC] momentáneamente y desplace la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “J” [SPOT, BK, KYR
]
aparezca exhibida en el visualizador.
(
4. Presione la tecla [C
]
KYR) para activar el Manipulador Electrónico,
en cuyo caso aparece el ícono “” al costado izquierdo “ de la indicación “KYR”. Una vez que se cierren los contactos de la palanca de conmutación, se generarán los puntos y rayas en Código Morse.
5. Es posible definir la velocidad de manipulación mediante el sistema del Menú: Con el objeto de ajustar dicho parámetro: Estando aún dentro de la Columna de Múltiples Funciones “j” [SPOT, BK, KYR], oprima
(
firmemente la tecla [C
]
KYR) durante un segundo. Ésta es una función de “mando directo”, la
cual recupera en forma instantánea el Modo No-030 [CW SPEED] del Menú.
Accione la perilla SELECT si desea seleccionar el formato de exhibición de caracteres por
minuto (“cpm”), en lugar del correspondiente a palabras por minuto (“wpm”). La selección de caracteres por minuto se fundamenta en la norma internacional de “PARIS”, la cual estipula cinco caracteres por palabra.
Desplace la perilla de SINTONÍA mientras transmite, para definir la velocidad de emisión
deseada.
Cuando termine, oprima el botón [FUNC] durante un segundo para almacenar este nuevo
valor y continuar operando el radio en la forma ha­bitual.
6. El usuario puede también ajustar el cociente de simetría de Puntos y Rayas mediante el sistema del Menú. Con el propósito de definir dicha proporción: Oprima firmemente el botón [FUNC] durante un
segundo para activar el modo del Menú en el radio.
Después de desplazar la perilla SELECT e ingresar
al Modo No-001 [EXT MENU], proceda a girar el
Dot : Dash = 1 : 3 (Default)
C
Dot : 1
Dot : Dash = 1 : 4.4
C
Dot : 1
Q
Dash : 3
Dash : 4.4
Q
control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro del Menú y habilitar -de ser necesario­la modalidad ampliada de dicho ítem.
Gire a continuación la perilla SELECT a fin de seleccionar el Modo No-032 [CW WEIGHT
del Menú.
]
54 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 57
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN DE OC
Con la perilla de SINTONÍA defina ahora la simetría que desea emplear.Cuando termine, presione el botón [FUNC] durante un segundo para almacenar este nuevo
valor y continuar operando el radio en la forma habitual.
7. Usted puede escoger entre la polaridad “normal” o “invertida” de la palanca a través del Modo
No-025 [CW KEY REV] del Menú. El parámetro de programación original para esta función es
“NORMAL”, según el cual la conexión de “Punta” en la Clavija del Manipulador corresponde al “Punto” y la conexión en “Bucle”, a la “Raya”. Con el objeto de modificar la polaridad de la palanca: Para comenzar, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el modo
del Menú en el radio.
Después de desplazar la perilla SELECT e ingresar al Modo No-001 [EXT MENU], proceda
a girar el control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro del Menú y habilitar -de ser necesario- la modalidad ampliada de dicho ítem.
Gire a continuación la perilla SELECT a fin de seleccionar el Modo No-025 [CW KEY REV
del Menú.
Con la perilla de SINTONÍA escoja ahora el nuevo parámetro de programación.Una vez realizado el ajuste, presione el botón [FUNC] durante un segundo para almacenar
este nuevo valor y continuar operando el radio en la forma habitual.
el Modo No-025 [CW KEY REV] del Menú se utiliza con mayor frecuencia justo antes de iniciar una competencia, ¡cuando descubre que su palanca de manipulación está conectada
al revés!
]
55FT-857 Manual de Instrucciones
Page 58
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN POR FM
Ajuste Preliminar y Modo de Empleo
)
]
1. Para comenzar, accione la tecla [MODE( FM en el radio.
2. Posteriormente oprima el conmutador del PTT del micrófono y hable a través de él con un tono de voz normal. Suelte el interruptor del PTT cuando quiera regresar al modo de recepción.
3. Si le informan que su nivel de modulación es demasiado alto o demasiado bajo, puede que necesite ajustar la ganancia del micrófono para el modo FM. El procedimiento es similar al utilizado para la Banda Lateral Única: Oprima [FUNC] en forma momentánea y desplace la perilla SELECT a continuación, tantas
veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “i” [MTR, PWR,
DISP] aparezca exhibida en la pantalla; luego accione la tecla [A
medidor de “Desviación” (en cuyo caso, el ícono “MOD” aparece iluminado justo sobre la tecla [B] del radio).
4. En esta etapa, presione el botón [FUNC] durante un segundo para ingresar al modo del Menú.
5. Después de desplazar la perilla SELECT e ingresar al Modo No-001 [EXT MENU], proceda a girar el control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro del Menú y habilitar la modalidad ampliada de dicho ítem.
6. Posteriormente, accione la perillaSELECT con el objeto de ingresar ahora al Modo No-051 [FM
MIC GAIN] del Menú.
7. Con la perilla de SINTONÍA, aumente o disminuya la regulación de Ganancia del Micrófono en FM, dependiendo del nivel de corrección que se requiera.
8. Cierre el conmutador del PTT y observe la indicación del medidor al mismo tiempo que habla por el micrófono; el ajuste adecuado de Ganancia del Micrófono en FM genera una lectura de 16 “barras” sobre los picos de voz, siendo ésta levemente inferior ante niveles de entrada de audio más bajos.
9. Cuando termine, oprima firmemente el botón [FUNC] para almacenar este nuevo ajuste de ganancia del micrófono en el modo FM.
10. El sistema VOX se mantiene operativo durante las transmisiones por FM. A partir de la Columna de Múltiples Funciones “d” [RPT, REV, VOX], presione la tecla [C el referido sistema de mando vocal.
o [MODE(
)
]
con el objeto de seleccionar el modo
(
]
MTR) a fin de seleccionar el
(
]
VOX) para habilitar o inhabilitar
56 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 59
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN POR FM
Funcionamiento del Repetidor
1. Para comenzar, presione la tecla [FUNC] momentáneamente y desplace la perilla SELECT a
continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “d”
[
RPT, REV, VOX] aparezca exhibida en el visualizador.
(
2. Accione posteriormente la tecla [A
pulsación de dicha tecla habrá de determinar la “Conmutación Negativa” en el transceptor, en cuyo caso, verá aparecer el indicador “–” en la pantalla. La frecuencia de transmisión va a de­scender entonces conforme a un valor predeterminado de programación, de tal forma de establecer contacto con la frecuencia de entrada del repetidor. Si su repetidor utiliza una conmutación positiva (en lugar de una negativa), oprima la tecla [A “–” va a ser reemplazado por el “+” en la pantalla del radio. Después de ajustar el receptor del transceptor en la frecuencia de salida (o transmisión) del repetidor, cierre el conmutador del PTT y hable a través del micrófono. En ese instante observará que la frecuencia transmitida habrá cambiado de acuerdo con la regulación de la tecla [A “d” [RPT, REV, VOX]. Finalmente, suelte el interruptor del PTT para regresar al modo de recepción.
3. Si el desplazamiento del repetidor que viene configurado de fábrica no fuera adecuado para la
mayoría de los repetidores en la zona donde usted re­side, éste se puede programar en forma independiente para cada banda. Con el objeto de cambiar el desplazamiento original del repetidor: Oprima firmemente la tecla [A
segundo. Esta acción le permite recuperar en forma instantánea el Modo No-076 [RPT SHIFT] del Menú.
Gire a continuación la perilla de SINTONÍA para
seleccionar la frecuencia de desplazamiento deseada.
Una vez hecha su elección, oprima el botón [FUNC
durante un segundo a fin de almacenar este nuevo valor y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
4. Si su repetidor utiliza el acceso controlado (basado en la detección CTCSS o DCS), oprima la
tecla [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación un lugar a la derecha hasta que la Columna de Múltiples Funciones “e” [TON, –––, TDCH] aparezca exhibida en el visualizador. Posteriormente, seleccione el sistema de acceso por tono apropiado:
(
Oprima la tecla [A
]
TON) para activar el codificador de tono CTCSS, el cual genera un tono
subaudible de acceso para repetidores. Una sola pulsación de la tecla [A codificador de tonos CTCSS, en cuyo caso, verá aparecer iluminado el indicador “TEN” en la pantalla del radio. Si oprime el referido control repetidas veces, entonces observará que “TSQ” (Codificador/ Decodificador CTCSS), “DEN” (Codificador, Silenciamiento por Código Digi­tal) aparecen en el visualizador seguidos del indicador “DCS” (Codificador/ Decodificador, Silenciamiento por Código Digital). Una sola pulsación más inhibirá todo sistema de acceso por tono a repetidores en el radio. Refiérase a la próxima sección del manual donde se incluye una descripción detallada del sistema DCS.
Si el tono de acceso que viene configurado de fábrica no fuera apropiado para el repetidor con
]
RPT) para poner en funcionamiento el repetidor. Una sola
(
]
RPT) por segunda vez; en este caso, el indicador
(
]
RPT) en la Columna de Múltiples Funciones
ARS-Repeater Subbands
2-m
Vers ion A
146.0 146.4 147 .0 147.6 148.0
146.6 147 .4
European Version
70-cm
440.0 445.0 450.0
439.45438.20
Euro Version 2
Euro Version 1
(
]
TON) accionará el
(
]
RPT) durante un
]
145.1 145.5
145.6 145 .8
Vers ion A
433.00 433.40
57FT-857 Manual de Instrucciones
Page 60
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN POR FM
el cual usted está operando, éste se puede programar con toda facilidad:
(
(1) Oprima firmemente la tecla [A
rante un segundo. Esta acción produce la activación inmediata del Modo No-
083 [TONE FREQ] del Menú en la
pantalla.
(2) A continuación, desplace la perilla de
SINTONÍA para seleccionar la frecuencia CTCSS deseada.
(3) Cuando termine, oprima firmemente el
botón [FUNC] para almacenar esta nueva instrucción y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
5. Teniendo la conmutación del repetidor activada, usted puede invertir temporalmente las frecuencias de transmisión y recepción si oprime la tecla [B
[
RPT, REV, VOX]. El icono “–” aparece intermitente mientras la conmutación “Inversa” permanezca
activada. Presione nuevamente la tecla [B desplazamiento “Normal” en el radio.
6. En varias versiones del transceptor, la Conmutación Automática del Repetidor “ARS” viene originalmente habilitada de fábrica. Dicha función activa automáticamente el desplazamiento adecuado cada vez que se opera dentro de las subbandas FM de 144 MHz ó 430 MHz del repetidor designadas en su país. Si desea modificar la configuración de Conexión y Desconexión del sistema ARS, utilice el Modo No-002 [144MHz ARS] o No-003 [430MHz ARS] del Menú (en relación a este tema, refiérase a la página 97 del manual).
]
TON) du-
CTCSS TONE FREQUENCY (Hz
67.0 69.3 71.9 74.4 77.0 79.7
82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4
100.0 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8
123.0 127.3 131.8 136.5 141.3 146.2
151.4 156.7 159.8 162.2 165.5 167.9
171.3 173.8 177.3 179.9 183.5 186.2
189.9 192.8 196.6 199.5 203.5 206.5
210.7 218.1 225.7 229.1 233.6 241.8
250.3 254.1 ––––
(
]
REV) en la Columna de Múltiples Funciones “d”
(
]
REV) cuando desee restituir la dirección de
)
si los repetidores en su país requieren un tono de ráfaga de 1750 Hz para ser activados (típicamente en Europa), oprima firmemente la tecla [HOME] del panel frontal a fin de
transmitir este tipo de impulso (en el modo FM solamente).
Exploración y Detección de Tonos
En aquellas situaciones en las que el usuario desconozca el tono CTCSS que otra estación está utilizando, él puede ordenarle al radio que escuche la señal entrante y la analice a fin de identificar el tono respectivo. Para detectar el tono CTCSS utilizado:
1. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “e” [TON, –––, TDCH aparezca exhibida en el visualizador.
(
2. Presione la tecla [A ilumina el ícono “TSQ” en la pantalla).
3. Posteriormente, oprima la tecla [C entrante.
4. Una vez que el radio detecta el tono respectivo, éste se detiene ante él dejando pasar el audio.
5. El tono CTCSS detectado es posteriormente almacenado como el tono “vigente”, de tal forma que pueda ser utilizado para el registro de memorias; después de lo cual el usuario podrá abandonar la presente instrucción y continuar manejando el radio en la forma habitual.
]
TON) para activar el Codificador/ Decodificador CTCSS (en este caso, se
(
]
TDCH) a fin de comenzar a explorar en busca del tono CTCSS
58 FT-857 Manual de Instrucciones
]
Page 61
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN POR FM
Funcionamiento del Sistema DCS
Otra forma de control de acceso mediante tono lo constituye el sistema de Silenciamiento por Código Digital, conocido también como “DCS”. Éste es un sistema de tonos más moderno y avanzado, el cual es menos susceptible de ser excitado en falso que el CTCSS. El codificador y decodificador DCS viene integrado en el transceptor y su funcionamiento es muy similar al descrito para el sistema CTCSS en el manual.
1. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas
veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “e” [TON, –––, TDCH aparezca exhibida en la pantalla del transceptor.
2. En esta etapa, pulse cuatro veces la tecla
(
[A]
TON) para activar el Codificador/
Decodificador DCS (el icono “DCS” se ilumina en la pantalla del transceptor). El receptor permanece enmudecido hasta que recibe un código digital equivalente al suyo en una comunicación de llegada.
3. Ahora oprima firmemente la tecla [B] durante
un segundo. Esta acción le permite recuperar en forma instantánea el Modo No -033 [DCS CODE del Menú.
4. Después de desplazar la perilla de SINTONÍA para seleccionar el código DCS que desea, presione
firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para almacenar este nuevo valor y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
(
5. Finalmente, oprima la tecla [A
por Código Digital (en cuyo caso, el ícono “DCS” deja de verse iluminado en el visualizador).
]
TON) una vez más cuando desee cancelar el sistema Silenciamiento
023 025 026 031 032 036 043 047 051 053 054 065 071 072 073 074 114 115 116 122 125 131 132 134 143 145 152 155 156 162 165 172 174 205 212 223 225 226 243 244 245 246 251 252 255 261 263 265 266 271 274 306 311 315 325 331 332 343 346 351 356 364 365 371 411 412 413 423 431 432 445 446 452 454 455 462 464 465 466 503 506 516 523 526 532 546 565 606 612 624 627 631 632 654 662 664 703 712 723 731
]
732 734 743 754 –
DCS CODE
]
Exploración y Detección DCS
En aquellas situaciones en las que el usuario desconozca el código DCS que otra estación está utilizando, él puede ordenarle al radio que escuche la señal entrante y la barra con el objeto de identificar el código respectivo.
Para detectar el código DCS utilizado:
1. Primero, oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación,
tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “e” [TON, –––,
TDCH] aparezca exhibida en la pantalla del transceptor.
(
2. Presione la tecla [A
este caso, se ilumina el ícono “DCS” en el visualizador).
3. Posteriormente, oprima la tecla [C
entrante.
4. Cuando el radio detecta el código digital correspondiente, éste se detiene ante él dejando pasar el audio.
5. El código DCS detectado es posteriormente almacenado como el código “vigente”, de tal forma
que pueda ser utilizado para el registro de memorias; después de lo cual el usuario podrá abandonar la presente instrucción y continuar manejando el radio en la forma habitual.
]
TON) para activar el sistema de Silenciamiento Mediante Código Digital (en
(
]
TDCH) a fin de comenzar a explorar en busca del código DCS
59FT-857 Manual de Instrucciones
Page 62
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN POR FM
Funcionamiento en Tono Compartido
Es posible configurar el FT-857 mediante el sistema del Menú para que funcione en base a una configuración de “Tono Dividido”.
Lo anterior le permite codificar un Tono CTCSS, pero decodificar un código DCS, codificar y decodificar diferentes Tonos CTCSS, codificar (solamente) un determinado código DCS y así sucesivamente.
1. Para comenzar, mantenga el botón [FUNC] deprimido durante un segundo para activar el modo del Menú.
2. Después de rotar la perilla SELECT e ingresar al Modo No-001 [EXT MENU], proceda a desplazar el control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro del Menú y habilitar la modalidad ampliada de dicho ítem.
3. Desplace la perilla SELECT a fin de activar ahora el Modo No-079 [SPLIT TONE] del Menú.
4. Gire posteriormente la perilla de SINTONÍA para seleccionar la opción de conexión (“ON”) (y habilitar la función de Tono Compartido en el radio).
5. Y para terminar, oprima la tecla [FUNC] durante un segundo para almacenar esta nueva instrucción y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual
Cuando se habilita la función de Tono Compartido, se cambia a [ENC, DEC, TDCH] la selección de la Columna de Múltiples Funciones “e” en la pantalla del radio. Por lo tanto, usted puede programar en
(
forma independiente el codificador (con la tecla [A necesario) y el decodificador deseado (pulsando la tecla [B
]
ENC), presionándola varias veces, si fuera
(
]
DEC) en este caso). .
Cuando la función de Tono Compartido se encuentra habilitada, es posible ver los siguientes parámetros suplementarios:
T-T: Codifica un Tono CTCSS y Decodifica un Tono CTCSS T-D: Codifica un Tono CTCSS y Decodifica un Código DCS T : Codifica Tonos CTCSS solamente D: Codifica Códigos DCS solamente D-T: Codifica un Código DCS y Decodifica un Tono CTCSS D-D: Codifica un Código DCS y Decodifica un Código DCS
D-D: Decodifica Códigos DCS solamente
Configuración del Código DCS o de la Frecuencia de Tono Compartido
(
1. Oprima firmemente la tecla [A emplear el DCS) durante un segundo. Esta acción produce la activación instantánea del Modo No-
083 [TONE FREQ] o No-033 [DCS CODE] del Menú, según sea el caso.
2. Después de accionar la perilla SELECT en forma momentánea, proceda a girar el control de SINTONÍA con el objeto de escoger la opción “R”. Ésta representa el tono que usted Recibe, es decir, el tono de “Decodificación”.
3. Oprima momentáneamente la tecla SELECT y desplace el control de SINTONÍA para seleccionar a continuación la frecuencia CTCSS (o el Código DCS) de Decodificación que desea utilizar.
4. En esta etapa, después de accionar la perilla SELECT en forma momentánea, proceda a girar el
]
ENC) (si se trata del modo CTCSS) o la tecla [B
(
]
DEC) (de
60 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 63
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN POR FM
control de SINTONÍA con el objeto de escoger la opción “T”. Ésta representa el tono que usted Transmite, es decir, el tono de “Codificación”.
5. Oprima momentáneamente la tecla SELECT y desplace a continuación el control de SINTONÍA
para seleccionar ahora la frecuencia CTCSS (o el Código DCS) de Codificación que desea utilizar.
6. Y por último, presione firmemente la tecla [FUNC] por un segundo para almacenar este nuevo
parámetro de programación y continuar manejando el radio en la forma habitual.
Funcionamiento del Sistema ARTS
El Sistema de Transpondedor con Verificación de Distancia Automática ARTSMR utiliza la señalización DCS para avisarle a usted y al abonado de otra estación -también equipada con este tipo de sistema- en qué momento se encuentran a una distancia adecuada para comunicarse. Esta función puede resultar muy valiosa durante las operaciones de búsqueda y rescate, puesto que una estación base puede recurrir rápidamente a la señalización ARTS del radio de alcance; en cuyo caso esa unidad se podrá trasladar a un punto más propicio para volver a establecer contacto.
El sistema ARTS
1. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas
veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “f” [ARTS, SRCH, PMS aparezca exhibida en el visualizador.
2. Luego, presione la tecla [A
3. La indicación “out range” [fuera del radio de alcance] aparece
entonces exhibida en la pantalla para señalar el comienzo de las operaciones de ARTS transmite una “interrogación de llamada” a la estación al otro lado de la vía de comunicación. Cuando ésta responde con su propia señal de invitación ARTS la pantalla de su transceptor para acusar recibo de esa contestación.
4. Oprima la tecla [A
radio (en cuyo caso la indicación “out range” o “in range” deja de verse en la pantalla).
Tipos de Alerta ARTS
El Transpondedor con Verificación de Distancia Automática cuenta con dos tipos de alerta (más una opción de desconexión), destinadas a dar a conocer el estado funcional actual de dicho dispositivo de señalización. Dependiendo de su ubicación y de las potenciales molestias asociadas con la frecuente generación de sonidos, usted puede seleccionar la modalidad que mejor se acomode a sus necesidades de trabajo. Las opciones que tiene a su disposición son: RANGE: El radio genera tonos de alerta sólo la primera vez que confirma su ubicación dentro del
radio de alcance, pero no vuelve a corroborar su situación con ningún otro sonido posterior.
ALL: El radio genera tonos de alerta todas las veces que recibe una invitación de llamada proveniente
de la otra estación.
OFF: El radio no emite ningún tipo de alerta; el operador deberá observar la pantalla para conocer
la actual condición del sistema ARTS
MR
es fácil de usar:
(
]
ARTS) para activar el transpondedor.
MR
. Una vez cada 30 segundos, su radio
(
]
ARTS) una vez más cuando quiera anular el sistema de transpondedor en el
MR
para advertir a una unidad de campaña que se ha salido
MR
, “in range” [dentro del radio de alcance] aparece indicado en
MR
MR
.
]
61FT-857 Manual de Instrucciones
Page 64
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TRANSMISIÓN POR FM
Con el objeto de definir el modo de alerta ARTSMR:
1. Estando aún dentro de la Columna de Múltiples Funciones “f” [ARTS, SRCH, PMS], oprima
(
firmemente la tecla [A cual recupera en forma instantánea el Modo No-008 [ARTS BEEP] del Menú.
2. Desplace la perilla de SINTONÍA para seleccionar la modalidad de Alerta ARTS utilizar (vea descripción anterior).
3. Una vez hecha su elección, presione el botón [FUNC] durante un segundo a fin almacenar esta nueva instrucción y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
Configuración del Identificador Telegráfico
El Sistema de Transpondedor con Verificación de Distancia Automática incluye un identificador de OC, como se indicó anteriormente en el manual. Una vez cada diez minutos, mientras tenga el sistema ARTS habilitado, el usuario puede ordenarle al radio que transmita “DE (su indicativo de llamada) K”, de haber activado previamente dicha función. El campo del indicativo de llamada puede contener 10 caracteres como máximo.
A continuación se describe la forma de programar el Identificador Telegráfico:
1. Oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el sistema del Menú.
2. Después de desplazar la perilla SELECT e ingresar al Modo No-001 [EXT MENU], proceda a girar el control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro y habilitar la modalidad ampliada de dicho menú.
3. Gire la perilla SELECT a continuación, a fin de seleccionar la Instrucción No-010 [ARTS IDW del Menú.
4. Oprima entonces la perilla SELECT en forma momentánea para iniciar el registro de su indicativo de llamada (la ubicación del primer carácter aparece subrayada en la pantalla).
5. Después de girar el control de SINTONÍA para escoger el primer número o letra de su indicativo de llamada, desplace la perilla SELECT un lugar a la derecha con el objeto de almacenar este primer componente y trasladarse hasta la posición del próximo signo.
6. Repita los pasos anteriores las veces que sea necesario hasta terminar de ingresar el indicativo de llamada escogido.
7. Presione la perilla SELECT en forma momentánea para almacenar el indicativo de llamada una vez finalizado el proceso y abandonar el presente modo de programación en el radio.
8. Posteriormente, gire esta misma perilla un lugar a la izquierda para seleccionar ahora el Modo No-
009 [ARTS ID] del Menú.
9. Desplace ahora la perilla de SINTONÍA con el objeto de activar (“ON”) el Identificador Telegráfico en el radio.
10. Y por último, oprima firmemente la tecla [FUNC] durante un segundo para almacenar esta nueva configuración y restablecer el funcionamiento normal en el aparato.
]
ARTS) durante un segundo. Ésta es una función de “mando directo”, la
MR
que desea
]
62 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 65
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
F
UNCIONAMIENTO DEL MODO DIGITAL
(
AFSK
POR BANDA LATERAL ÚNICA
)
El FT-857 ofrece una extensa gama de posibilidades en el modo digital en las bandas de HF, VHF y UHF. La aplicación de configuraciones AFSK (Manipulación por Desplazamiento de Frecuencia) hace posible utilizar una gran diversidad de modos de comunicación. El Menú cuenta con selecciones específicas dentro del modo digital, entre las que se destacan desplazamientos del BFO especiales destinados a optimizar las bandas de paso de recepción y transmisión para la modalidad de funcionamiento seleccionada.
Antes de iniciar la operación digital, primero debe definir la modalidad que ha de emplear. Para llevar a cabo este procedimiento, utilice la instrucción #38 del Menú tal como se indica a continuación (en este ejemplo, se va a configurar el radioteletipo como el modo Digital seleccionado):
1. Oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el sistema del Menú.
2. Después de desplazar la perilla SELECT e ingresar al Modo No-001 [EXT MENU], proceda a
girar el control de Sintonía con el objeto de hacer efectivo este parámetro y habilitar la modalidad ampliada de dicho menú.
3. Gire la perilla SELECT ahora para seleccionar la instrucción No-038 [DIG MODE].
4. Utilice la perilla de SINTONÍA a fin de escoger entre “RTTY-L” o “RTTY-U” (refiérase a la
descripción que se incluye más adelante en el manual).
5. Y por último, oprima firmemente la tecla [FUNC] durante un segundo para almacenar esta nueva
instrucción y abandonar este modo de programación.
utilice este procedimiento básico para configurar cualquiera de los modos digitales en el radio.
Funcionamiento del Radioteletipo (RTTY)
El modo “RTTY” en el FT-857 se puede utilizar con la inyección BFO tanto por el lado de Banda Lateral Inferior como por el de la Banda Lateral Superior. Conforme a la práctica que han mantenido por largo tiempo los radioaficionados, se prefiere la inyección por el Lado de Banda Lateral Inferior; no obstante, existen algunas aplicaciones que requieren la inyección por el lado de la Banda Lateral Superior.
1. Conecte su Controlador de Nodos Terminales (TNC) o módem termi-
nal en el enchufe para DATOS ubicado en el panel posterior del FT- 857, según se muestra en la ilustración. Cerciórese de utilizar la línea de “Audio de TX”, y no una línea de “Conmutación FSK”, para enlazar la vía de transmisión de datos al FT-857.
2. Oprima la tecla [MODE(
)
]
o [MODE(
)
]
, tantas veces como sea necesario, con el objeto de seleccionar el modo Digital (en cuyo caso, el icono “DIG” se ilumina en la pantalla del radio). En esta etapa, el usuario debería ser capaz de recorrer la banda, y de decodificar además toda señal RTTY que sea recibida por el aparato.
3. Es posible emplear el filtro alternativo de 500 Hz YF-122C o el de 300 Hz YF122CN para la comunicación por radioteletipo, de haber sido instalado alguno en el equipo. Ingrese a la Columna de Múltiples Funciones “n” [CFIL, –––, –––] y oprima la tecla [B
](–) o [C](–)
con el objeto de activar el filtro de banda angosta.
AFSK
OUT
AF IN PTT
DATA OUT
D N G
N I
T T
A
P
T A D
63FT-857 Manual de Instrucciones
Page 66
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
F
UNCIONAMIENTO DEL MODO DIGITAL
4. Para configurar la sección de transmisión, verifique que el Medidor haya sido ajustado para controlar la tensión de ALC. De lo contrario, oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, para seleccionar la Columna de Múltiples Funciones “i” [MTR, –––,
(
DISP]; posteriormente pulse la tecla [A
trol Automático de Nivel en el radio (en tal caso, el ícono “ALC” aparece iluminado en el visualizador justo sobre la tecla [B]).
5. En esta etapa, presione la tecla [FUNC] durante un segundo para activar el modo del Menú.
6. Después de desplazar la perilla SELECT e ingresar al Modo No-001 [EXT MENU], proceda a girar el control de Sintonía con el objeto de hacer efectivo este parámetro y habilitar la modalidad ampliada de dicho menú.
7. Posteriormente, con la perilla SELECT seleccione la instrucción No-037 [DIG GAIN] del Menú.
8. Siguiendo las instrucciones incluidas en el programa lógico del TNC, proceda a activar el transmisor mediante el teclado del computador; lo anterior debería ocasionar el envío de la señal de AFSK desde el Controlador hacia el radio. Mientras transmite, observe el medidor del Control Automático de Nivel; en ese entonces, debería ver aparecer varios “puntos” sobre la escala. De no ser así, desplace la perilla de SINTONÍA para ajustar el nivel del manipulador por desplazamiento de frecuencia dentro del FT-857 entre siete y 16 puntos de indicación en la escala de ALC.
9. Finalmente, oprima el botón [FUNC] durante un segundo para almacenar este nuevo nivel de AFSK y continuar utilizando el radio en la forma habitual. A partir de este momento, todo estará dispuesto para la radiodifusión telegráfica completa.
debido a que RTTY es un modo de transmisión de régimen continuo, trate de no extender demasiado sus emisiones cuando utilice la energía de la batería, de modo de minimizar la
cantidad de corriente consumida.
]
MTR) o [B] de modo de habilitar la medición del Con-
(
AFSK
POR BANDA LATERAL ÚNICA
)
Funcionamiento de la Tarjeta de Sonido PSK31
El transceptor cuenta con dos modos PSK31 especiales, uno para la inyección por el lado de Banda Lateral Superior y otro, por el lado de Banda Lateral Inferior. Para la explotación en BPSK, la inyección no tiene ninguna importancia; pero para QPSK, se requiere que las dos estaciones en servicio utilicen la misma banda.
1. Conecte el FT-857 con la tarjeta de sonido o interfaz de su computador.
2. La configuración del modo PSK31 es prácticamente idéntica a la que acabamos de describir para el radioteletipo. Igual que en el caso anterior, utilice el modo “DIG”; no obstante, en la instrucción No- 038 [DIG MODE] del Menú, seleccione “PSK31-L” (para la inyección por “BLI”) o “PSK31-U” (para la inyección por “BLS”). Tal como sucede con el modo RTTY, la instrucción #38 del Menú se puede utilizar para definir la excitación dirigida al transmisor. Es posible emplear además el filtro de 500 Hz YF-122C o el de 300 Hz YF-122CN, como se indicó anteriormente en el manual.
Modos Digitales Definidos por el “USUARIO”
El FT-857 cuenta además con dos prácticos modos Digitales que define el “USUARIO”, cada uno de los cuales dispone de la inyección por el lado de Banda Lateral Superior e Inferior, y sirven para las emisiones SSTV, Fax, Pactor, al igual que para otros sistemas digitales.
64 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 67
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
F
UNCIONAMIENTO DEL MODO DIGITAL
A continuación se presenta un ejemplo que comprende la configuración del modo del “USUARIO” para las emisiones JT44 (WSJT) con inyección por el costado de la Banda Lateral Superior (a diferencia de la inyección por la Banda Lateral Inferior, la cual se utiliza con el modo “RTTY” preestablecido):
1. Primero ingrese a la instrucción No-038 [DIG MODE] del Menú para poner la selección del modo
Digital en “USER-U”.
)
2. Presione la tecla [MODE(
modo de operación Digital (en cuyo caso, el icono “DIG” aparece iluminado en la pantalla del radio).
3. Utilice ahora el sistema del Menú para configurar la respuesta de paso de banda del transceptor.
Una vez que ingrese al modo del Menú, desplace la perilla SELECT para seleccionar la Instrucción
No-039 [DIG SHIFT] y gire la perilla de SINTONÍA a continuación, con el propósito de definir el
desplazamiento del BFO que desea (una frecuencia central para la respuesta del receptor). Para las emisiones WSTJ, una regulación cercana a “+1500” constituye un buen punto de partida.
4. Y por último, dependiendo de la forma que desea que el visualizador responda, usted puede
programar la presentación del corrimiento correspondiente a través de la Instrucción No-036
[
DIG DISP] del Menú.
5. No se olvide de presionar el botón [FUNC] durante un segundo cuando desee abandonar el modo
del Menú.
La determinación del nivel de excitación para la manipulación AFSK es idéntica a la descrita anteriormente para la comunicación radiotelegráfica.
los modos Digitales “USER-L” y “USER-U” deben permitirle trabajar en cualquier sistema Digital AFSK por Banda Lateral Única. Cabe hacer notar que las configuraciones “PSK31”
también dan buenos resultados en muchos casos en donde se utiliza esta modalidad.
]
o [MODE(
)
]
(
, tantas veces como sea necesario, para escoger el
POR BANDA LATERAL ÚNICA
AFSK
)
T
RANSFERENCIA DE PAQUETES DE INFORMACIÓN
El FT-857 está proyectado para transmitir paquetes ya sea a 1200 ó 9600 bps y su configuración es similar a la descrita anteriormente para los modos de Banda Lateral Única. El transceptor cuenta con el ajuste individual de entrada de datos, el cual le permite optimizar la desviación en los modos de transferencia de Paquetes en FM independientemente de los modos Digitales por Banda Lateral Única Las líneas de salida de Datos de RX son salidas de niveles fijos, a las cuales no les afecta la regulación del control de Ganancia de AF.
1. Conecte su Controlador de Nodos Terminales “TNC” en el conjuntor
para DATOS ubicado en el panel posterior del FT-857, según se muestra en la ilustración
2. Cabe hacer notar que son distintas las conexiones que se usan para la
transferencia de datos a 1200 y 9600 bps.
3. Mediante la Instrucción No-073 [PKT RATE] del Menú seleccione el
modo de transferencia para Paquetes de información que desea utilizar.
4. Después de haber ingresado al Menú y escogido la instrucción No-
073 [PKT RATE], proceda a girar la perilla de SINTONÍA con el
(
EN
FM A 1200/9600
DATA
IN
DATA OUT (1200bps)
GND
DATA OUT
(9600bps)
DATA
OUT
BPS
PTT
PTT
)
DATA IN
65FT-857 Manual de Instrucciones
Page 68
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
T
RANSFERENCIA DE PAQUETES DE INFORMACIÓN
objeto de seleccionar “1200” ó “9600” (bps) como la velocidad de transferencia de información en el radio. Posteriormente, oprima el botón [FUNC] durante un segundo para almacenar este último valor y abandonar la presente instrucción.
)
5. Y por último, presione la tecla [MODE( para seleccionar la modalidad de transferencia de paquetes que desea utilizar (en cuyo caso, el ícono “PKT” aparece iluminado en la pantalla del radio).
A partir de este momento, todo está dispuesto para la recepción de Paquetes de Información. Si está operando a 1200 bps, trate de conectarse ahora con otra estación o nodo; es muy probable que encuentre que ya no se necesita ningún otro ajuste de nivel de excitación en el radio. No obstante, si tiene problemas para conectarse debido a la excitación insuficiente o excesiva desde el Controlador de Nodos Terminales al FT-857, utilice el Modo No-071 [PKT 1200] (para Paquetes a 1200 bps) o el
No-072 [PKT 9600] (para Paquetes a 9600 bps) a fin de definir el referido impulso. A través del
protocolo de “comprobación” del software que acompaña la unidad terminal, envíe tonos de prueba y luego ajuste la desviación desplazando la perilla de SINTONÍA, la cual hará variar el nivel de entrada de datos hacia el modulador del transceptor. No se olvide de mantener el botón [FUNC] oprimido durante un segundo cuando termine de realizar los ajustes, de modo de almacenar este último valor de programación para el Modo No-071 [PKT 1200] o No-072 [PKT 9600] del Menú, según corresponda.
el ajuste de desviación para la transmisión de paquetes a 9600 bps es decisivo para el
debido funcionamiento del equipo, el cual sólo se puede lograr utilizando un desviómetro calibrado; el valor óptimo por lo general es de ±2.75 kHz (±0.25 kHz). Para 1200 bps, no es tan crítica la determinación del nivel óptimo, puesto que la desviación más favorable se logra entre ±2.5 y ±3.5 kHz.
]
o [MODE(
(
EN
FM A 1200/9600
)
]
, tantas veces como sea necesario,
BPS
)
MONITOREO DE ESTACIONES WEATHERFAX
Es muy fácil utilizar el FT-857 para monitorear emisiones WeatherFax por HF.
Antes de proceder, verifique que el desmodulador WeatherFax esté debidamente conectado a los Alfileres 5 y 2 del conjuntor para DATOS ubicado en el panel posterior del transceptor.
1. Primero, coloque el transceptor en el modo VFO y ajuste la modalidad de operación en “DIG”,
seleccionando “PSK31-U” en la instrucción No-038 [DIG MODE] del Menú, tal como se describió anteriormente en el manual.
2. Seleccione ahora la frecuencia de trabajo correspondiente a la estación que está transmitiendo la
señal WeatherFax. Cabe hacer notar que, en el modo de Banda Lateral Superior, la frecuencia que usted debe programar en el visualizador es habitualmente 1.90 kHz más baja que la frecuencia de la estación “asignada”. Por consiguiente, sintonice el radio en 8.680.1 MHz para una estación WeatherFax cuya frecuencia asignada sea de 8.682.0 MHz.
3. Una vez iniciada la difusión WeatherFax, no debería requerirse la subsecuente intervención del
operador en lo que respecta al transceptor. El nivel de audio proveniente del enchufe para DATOS en el panel posterior del transceptor es fijo y por consiguiente, no es susceptible de ajuste.
4. Los ajustes finos en la escala de grises y en el cuadro de alineación se realizan a través del ordenador
y el programa conectados al desmodulador WeatherFax que usted está utilizando.
GND
DATA
66 FT-857 Manual de Instrucciones
DATA OUT
Page 69
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
TEMPORIZADOR DE INTERVALOS DE TRANSMISIÓN
Utilizado mayormente en FM, el Temporizador de Intervalos de Transmisión (“Time Out Timer”: TOT) inhabilita el transmisor una vez cumplido un periodo de emisión que define el usuario con anterioridad. Esta función puede resultar muy útil para evitar que “un micrófono atascado” (al cerrarse el conmutador del PTT accidentalmente) cause interferencias a otros usuarios, la que además de obligarlo a limitar la duración de sus transmisiones, también le ayudará a reducir la energía que consume de la batería.
Con el objeto de activar el Temporizador de Intervalos de Transmisión:
1. Oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para ingresar al sistema del Menú.
2. Gire posteriormente la perilla SELECT con el objeto de seleccionar el Modo No-084 [TOT
TIME] del referido Menú.
3. Puesto que esta función viene originalmente inhabilitada (“OFF”) de fábrica, gire la perilla de
SINTONÍA a fin de escoger un nuevo intervalo de desconexión (entre 1 y 20 minutos).
4. Una vez hecha su elección, oprima el botón [FUNC] durante un segundo para almacenar este último valor y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
FUNCIONAMIENTO EN FRECUENCIA COMPARTIDA
El transceptor cuenta con un práctico sistema de frecuencia compartida, el cual se vale del VFO-A y VFO-B para la explotación en dúplex, así como para otras situaciones de trabajo en las que se requieren pares de frecuencias diferentes muy especiales.
El ejemplo que se incluye a continuación representa un caso típico de explotación en dúplex con un par de frecuencias diferentes en la banda de 20 metros, en la que una estación DX transmite por la frecuencia de 14.025 MHz, mientras que recibe por esa misma banda 10 kHz más arriba.
1. Primero sintonice el VFO-A en 14.035.00 MHz (la frecuencia de recepción de la estación DX).
2. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples de Funciones “a” [A/B, A=B, SPL aparezca exhibida en la pantalla.
(
3. Posteriormente, oprima la tecla [A y B en 14.035.00 MHz).
4. Después de oprimir momentáneamente la tecla [A VFO-B en 14.025.00 MHz (la frecuencia de transmisión de la estación DX).
(
5. Presione la tecla [C transmitir utilizando la frecuencia del VFO-A y a recibir, utilizando la frecuencia del VFO-B. En esta etapa aparece el ícono “” al costado izquierdo la indicación “SPL”, además de la notación respectiva en la esquina superior izquierda del visualizador.
6. Con el objeto de escuchar la fila de espera llamando a la estación DX (a fin de alinear su frecuencia lo mejor posible con la de la estación que en ese momento está siendo contactada por la estación DX), presione la tecla [A alrededor de los 14.035 MHz, además de poner su estación en cero con la frecuencia de recepción de la estación DX, al sintonizarse con la unidad en comunicación con dicha estación. Oprima nuevamente
(
la tecla [A
7. Finalmente, oprima la tecla [C frecuencia compartida; en cuyo caso, los íconos “” y “SPL” dejarán de verse iluminados en la pantalla del radio.
]
]
SPL) en forma momentánea. Tal acción hará que el transceptor comience a
(
]
A/B) para invertir los osciladores. De este modo, usted comenzará a sintonizar
A/B) para restablecer la recepción por la frecuencia de la estación DX.
]
A/B) en forma momentánea (para sintonizar los osciladores A
(
]
A/B), proceda a sintonizar la frecuencia del
(
]
SPL) una vez más con el objeto de cancelar el funcionamiento en
]
67FT-857 Manual de Instrucciones
Page 70
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
S
ISTEMA DE ANTENAS DE SINTONIZACIÓN ACTIVA
El Sistema de Antenas de Sintonización Activa optativo ATAS-100/-120 le permite operar en varias bandas de HF (7/14/21/28 MHz), así como en las gamas de 50, 144 y 430 MHz. A través del microprocesador el FT-857 incorpora el control del mecanismo de sintonía, de tal forma de disponer de las ventajas de la selección automática. .
Antes de que pueda comenzar a operar, usted debe comunicarle al microprocesador del FT-857 que se está utilizando el sistema ATAS-100/-120. Lo anterior se logra mediante la configuración del Sistema del Menú:
1. Para comenzar, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el sistema del Menú.
2. Después de desplazar la perilla SELECT e ingresar al Modo No-001 [EXT MENU], proceda a girar el control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro y habilitar la modalidad ampliada de dicho menú.
3. Desplace la perilla SELECT a continuación a fin de ingresar a la Instrucción N0-085 [TUNER/
ATAS] del Menú. Esta función viene originalmente “inhabilitada” de fábrica. Por consiguiente,
gire la perilla de SINTONÍA para cambiar ahora este parámetro a “ATAS (ALL)”, en caso de estar utilizando el sistema de antenas para todas las bandas (es necesario conectar un duplexor externo para combinar los dos puertos de antena, de modo de poder utilizar dicho dispositivo en todas ellas). O de lo contrario, escoja el parámetro “ATAS (HF&50)”, si se encuentra utilizando el sistema ATAS-100/-120 en la gama comprendida entre 7 y 50 MHz con una antena VHF/UHF para dos bandas conectada independientemente al puerto de antena de 144/430 MHz. De estar utilizando el sistema ATAS-100/-120 en las bandas de HF solamente, con una antena VHF/UHF para dos bandas conectada independientemente al puerto de antena de 144/430 MHz (con excepción de la de 50 MHz), entonces seleccione la opción “ATAS (HF)”.
4. Finalmente, oprima el botón [FUNC] con el objeto de almacenar esta nueva instrucción y continuar utilizando el radio en la forma habitual.
(ATAS-100/-120
)
Sintonización Automática
1. Pulse el botón [FUNC] y gire posteriormente la perilla SELECT, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “k” [TUNE, DOWN, UP] aparezca exhibida en el visualizador.
(
2. Presione la tecla [A abre el paso de corriente hacia la antena en este punto; pero no se inicia la resintonización). En tal caso, se ilumina el ícono “ATAS” en la pantalla de LCD del radio.
3. En esta etapa, oprima firmemente la tecla [A sintonización con el sistema ATAS-100/-120. Lo anterior producirá la activación automática del transmisor, generará una señal de portadora y ajustará la longitud de la antena para la mejor relación de onda estacionaria (SWR) que se pueda conseguir.
4. Si el microprocesador determina que la longitud de la antena difiere diametralmente del valor óptimo, entonces no se emitirá ninguna portadora. Si no que por el contrario, en el modo de recepción, se recogerá la antena hasta alcanzar la extensión máxima o mínima que ésta posea (lo cual podría tardar hasta un minuto). Mientras esto ocurra, no vuelva a presionar la tecla [A Una vez que el sistema ATAS-100/-120 alcance su extensión mínima, el transceptor iniciará la sintonización automática y desconectará el transmisor apenas logre obtener una relación de onda estacionaria satisfactoria.
]
TUNE) con el objeto de activar el sistema ATAS-100/-120 (lo anterior sólo
(
]
TUNE) durante un segundo para dar inicio a la
(
]
TUNE) otra vez.
68 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 71
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
S
ISTEMA DE ANTENAS DE SINTONIZACIÓN ACTIVA
5. En las bandas de 144 MHz y 430 MHz, no es necesario someter al sistema ATAS-100/-120 al
proceso de sintonización, puesto que se obtiene una relación de onda estacionaria satisfactoria en el momento en que la antena se repliega por completo.
6. Cuando quiera inhabilitar el sistema ATAS-100/-120, oprima [A
que desaparezca el ícono “” alrededor de la indicación “ATAS” en la pantalla.
cuando el sistema de antenas ATAS-100/120 se repliega hasta su mínima extensión, éste no
se desconecta automáticamente en el acto; si no que su motor puede que continúe enganchado hasta 30 segundos más tarde, una vez que expira el temporizador. Un mecanismo de embrague evita que se dañe la antena durante el proceso, cuya ocurrencia es además perfectamente normal para el sistema.
(ATAS-100/-120
(
]
TUNE) una vez más, de modo
)
Sintonización Manual
En determinadas circunstancias, es posible mejorar levemente la relación de onda estacionaria ajustando la posición de la antena en forma manual. Este ajuste podría ser necesario para operar en tales bandas como la de 40 metros, por ejemplo, en donde el factor “Q” del sistema ATAS-100/-120 es alto, produciendo de esta forma un margen de resonancia estrecha.
Para sintonizar el sistema ATAS-100/-120 en forma manual, recupere primero la Columna de Múltiples Funciones “k” [TUNE, DOWN, UP] y luego presione firmemente el interruptor del PTT del micrófono.
(UP)
Teniendo el transceptor en el modo de “Transmisión”, pulse la tecla [C
(
la tecla [B 857 genera una portadora, la cual le permite observar la escala superior del medidor del radio para determinar cuándo la lectura de dicho instrumento alcanza su valor más bajo. Una vez alcanzado ese nivel, suelte la tecla [C modo de “Recepción” en el radio.
nuevo. Dentro de una ventana de ±10 kHz a partir del punto de adaptación, el microprocesador va a ignorar toda orden para acoplar automáticamente las impedancias.
2) La sintonización de la antena se logra mediante una portadora de “OC”; sin embargo, la indicación de modo no cambia a “CW” (de estar operando a partir de un modo distinto) durante el desarrollo del proceso.
3) Si observa una Relación de Onda Estacionaria Elevada “HI SWR” en la pantalla de LCD, ésta podría deberse a la existencia de algún problema en el cable coaxil (una conexión mal hecha, por ejemplo), la cual no le permitiría sintonizar adecuadamente la antena. Cambie el cable o si prefiere, alargue el que tiene unos cuantos metros o pies (para eliminar la posibilidad de que se produzca la “acción de transformador” adversa en el cordón de 50 W durante la sintonización).
4) Si usted es capaz de alcanzar una Relación de Onda Estacionaria inferior a 2:1 a través de la sintonización manual, el FT-857 estará dispuesto a “aceptar” dicho valor, pudiendo realizar entonces el reajuste automático de sintonía al cambiarse de banda. No obstante, si usted detuviera la sintonización manual en un nivel inadecuado (SWR>2:1), el FT-857 no le permitirá que continúe ajustándolo automáticamente. A fin de restablecer los parámetros del sistema ATAS-100/-120, presione la tecla [B](DOWN) hasta que la antena se repliegue por completo, para luego reiniciar la sintonización automática de acuerdo con el procedimiento que se describió anteriormente en el manual.
5) El FT-857 también se puede utilizar con el modelo de antena ATAS-100, aunque la velocidad de sintonización de éste es 20% más baja que la de ATAS-120.
]
DWN) (para bajarla). Mientras mantiene deprimida cualquiera de estas dos teclas, el FT-
(UP)
]
1) Una vez que ha logrado adaptar satisfactoriamente las impedancias en forma automática,
usted deberá variar la frecuencia en unos 10 kHz por lo menos antes de intentar acoplarlas de
(
]
o [B
DWN), al igual que el interruptor del PTT, a fin de restablecer el
]
(para subir la antena) o
69FT-857 Manual de Instrucciones
Page 72
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
S
ISTEMA DE ANTENAS DE SINTONIZACIÓN ACTIVA
(ATAS-100/-120
)
Recomendaciones Relativas al Funcionamiento de ATAS-100/-120
La información que aquí se presenta le permitirá derivar el máximo rendimiento posible del Sistema de Antena de Sintonización Activa ATAS-100/-120.
Puesta a Tierra
Es de vital importancia establecer una buena conexión a tierra mecánica y de RF para utilizar su sistema ATAS-100/-120 (tal como sucede con toda antena vertical). Por lo general, dan buenos resultados los soportes móviles que van apernados en el techo del vehículo o adheridos mecánicamente de alguna otra forma. Sin embargo, los pedestales magnéticos no proporcionan la conexión a masa de RF necesaria para lograr un buen desempeño y por ende, no se recomienda utilizarlos con este tipo de antena.
Procedimiento de Sintonización
La impedancia en el punto de alimentación del sistema ATAS-100/-120 (resistencia y reactancia) inevitablemente va a oscilar dentro de un amplio margen al cambiarse de banda. En ocasiones, el microprocesador del radio no va a poder determinar en un principio en qué dirección (hacia adentro o hacia afuera) debería orientar dicho sistema de antenas para obtener la mejor Relación de Onda Estacionaria posible.
A fin de resolver esta situación, el transceptor le va a ordenar al sistema ATAS-100/-120 que se retracte por completo hasta alcanzar su mínima o máxima extensión y desde allí, reiniciar el proceso de sintonización. En ese caso, el icono “WAIT” sigue viéndose en la pantalla aún después de accionar
(
la tecla [A transceptor continúa en el modo de recepción mientras se está replegando la antena (lo cual puede tardar hasta un minuto). De allí en adelante, el transmisor permanece ocupado, en tanto que el sistema ATAS-100/-120 se ajusta automáticamente para la mejor Relación de Onda Estacionaria posible. Posteriormente el ícono “TUNE” deja de verse iluminado en la pantalla de LCD, en cuyo caso el radio estaría listo para ser utilizado.
]
TUNE). De darse esas condiciones, no vuelva a oprimir dicha tecla otra vez, puesto que el
Vatiómetros Externos
Si desea utilizar un vatiómetro externo conjuntamente con el transceptor y el sistema ATAS-100/­120, por favor revise dicho dispositivo con un ohmiómetro antes de proceder con la instalación.
Asegúrese de que exista una conexión directa entre los enchufes de “E vatiómetro (resistencia cero) y que exista, además, un circuito completamente abierto entre el alfiler central y el blindaje del conjuntor de salida de dicho medidor. Algunos vatiómetros utilizan una bobina u otro dispositivo que pone el alfiler central en cortocircuito a masa en CC, y es justamente esta clase de circuito de medición interno el que impide que funcione el mecanismo de sintonía de la unidad ATAS-100/-120.
Explotación en las Bandas de 30, 17 y 12 Metros
A pesar de que el uso del sistema de antenas ATAS-100/-120 no viene especificado para las bandas indicadas más arriba y por ende, no se garantiza su óptimo funcionamiento en ninguna de ellas, por lo general es posible sintonizar dicho sistema en tales bandas con muy buenos resultados (eso sí, puede que se requiera algún ajuste manual). El funcionamiento de ATAS-100/-120 en esas bandas no deteriora ningún componente de la antena, de modo que no tenga miedo de experimentar, si así lo desea, en todas ellas.
NTRADA” y “SALIDA” del
70 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 73
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
F
UNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE ANTENA AUTOMÁTICO
El Sintonizador de Antena Automático optativo FC-30 le permite sintonizar instantáneamente una línea coaxil a fin de presentar una impedancia nominal de 50 al puerto de antena de HF/50 MHz del FT-857.
Antes de que pueda comenzar a operar, usted debe comunicarle al microprocesador del FT-857 que está utilizando el sintonizador FC-30 con el radio. Lo anterior se logra a través de la configuración del Modo del Menú:
1. Para comenzar, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el sistema
del Menú.
2. Después de desplazar la perilla SELECT e ingresar al Modo No-001 [EXT MENU], proceda a
girar el control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro y habilitar la modalidad ampliada de dicho menú.
3. Gire la perilla SELECT a continuación a fin de ingresar al Modo No-020 [CAT/LIN/TUN]. El
valor de programación original para esta instrucción es “CAT”. Gire entonces la perilla de SINTONÍA para cambiar a “TUNER” dicho valor.
4. Oprima el botón [FUNC] durante un segundo para almacenar esta última instrucción y abandonar
el presente modo de programación del menú; posteriormente, proceda a desconectar el transceptor.
5. En esta etapa, configure el FC-30 y el FT-857 según se indica en la ilustración antes de conectar
nuevamente el transceptor. Jamás configure ninguno de estos dos dispositivos sin antes modificar el Modo del Menú, incluido en la instrucción No-020 [CAT/LIN/TUN] de dicho sistema.
6. Luego, mantenga deprimido el botón [FUNC] durante un segundo
para activar el sistema del Menú.
7. Desplace la perilla SELECT con el objeto de ingresar
ahora al Modo No-085 [TUNER/ATAS] del referido sistema. Puesto que esta función viene originalmente “inhabilitada” de fábrica, gire la perilla de SINTONÍA para cambiar a “TUNER” el actual parámetro de programación.
8. Finalmente, oprima el botón [FUNC] durante un segundo
para almacenar esta nueva configuración y abandonar el presente modo de programación en el radio.
Contral Cable
(Supplied with FC-30)
/LINEAR
CAT
FC-30
144MHz/430MHz
HF/50MHz
Coaxial Cable
(Supplied with FC-30)
CTRL
TRX
ANT
El funcionamiento del Sintonizador FC-30 es similar al del Sistema ATAS-100/-120:
1. Para comenzar, pulse el botón [FUNC], tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de
Múltiples Funciones “k” [TUNE, DOWN, UP] aparezca exhibida en el visualizador.
(
2. A continuación, presione la tecla [A
]
TUNE) con el objeto de activar el sintonizador FC-30. En
ese instante, aparece la indicación “TUNE” iluminada en la pantalla de LCD del radio.
(
3. Oprima firmemente la tecla [A
]
TUNE) durante un segundo para dar inicio a la sintonización
automática. Tal acción activará automáticamente el transmisor del FT-857, generará una señal de portadora y dará origen al ajuste y selección de las bobinas y capacitores en dicho dispositivo de sintonización, a fin de obtener la mejor relación de onda estacionaria (SWR) posible. Una vez finalizado el proceso de sintonización, el transmisor se detiene, pudiendo comenzar entonces a comunicarse a través de esa frecuencia.
los datos de sintonización se almacenan en el sistema de Memoria del FC-30. Refiérase a
la descripción siguiente para ver en detalle cómo funciona el referido sistema.
71FT-857 Manual de Instrucciones
Page 74
FUNCIONAMIENTO DEL TRANSMISOR
FC-30 AUTOMATIC ANTENNA TUNER OPERATION
Sistema de Memoria del Sintonizador de Antena
El FC-30, en conjunción con el FT-857, puede almacenar valores de acoplamiento de impedancias en la memoria del microcomputador, con el objeto de hacer posible el ajuste instantáneo conforme usted transmite por las diferentes secciones de una determinada banda. El transceptor cuenta con un total de 100 memorias: 11 de éstas son de uso “general”, existiendo una por banda, mientras que las 89 restantes están reservadas para almacenar datos de frecuencias específicos dentro de las diversas gamas, con la capacidad de resolver nuevos datos de sintonización una vez cada 10 kHz.
Es conveniente destacar algunos aspectos relativos al sistema de memoria del sintonizador FC-30:
Los datos de sintonización quedan registrados en la memoria cuando el usuario mantiene deprimida la
(
]
tecla [A activa automáticamente al encontrar una relación de onda estacionaria superior a 1.5:1, dicha memo­ria no quedará plasmada en el sistema, a menos que el usuario deliberadamente presione la tecla [A] frecuencias de funcionamiento que más le interesen en la memoria del sintonizador, sin ocupar espacio innecesariamente con datos de adaptación en frecuencias muy poco utilizadas.
Si el FC-30 no fuera capaz de resolver una adaptación de impedancias satisfactoria debido a que la relación de onda estacionaria es superior a 3:1 (2:1 en la banda de 50 MHz), el proceso de sintonización se va a detener, sin que ningún dato pueda quedar registrado en la memoria. No obstante, usted puede desplazar la frecuencia unos pocos kHz y después oprimir [A puesto que un leve cambio en la reactancia podría ayudar a conseguir una adaptación aceptable. Posteriormente, regrese a la frecuencia original y ejecute nuevamente este mismo procedimiento.
TUNE) durante un segundo en un intento real por almacenarlos. Aunque el sintonizador se
(
TUNE) durante un segundo. Lo anterior le permite registrar las áreas correspondientes a las
(
]
TUNE) durante un segundo otra vez,
Otra técnica que le puede ayudar a acoplar impedancias en ciertas situaciones consiste en añadir unos pocos pies o metros de cable coaxil en el “lado de la antena” perteneciente al sintonizador. Lo anterior generará un cambio en la transformación de impedancias que se produce en el cable coaxil, posiblemente trasladando la impedancia transmitida al FC-30 hacia una gama aceptable. Cabe hacer notar que esto no altera la relación de onda estacionaria real, sino que sólo la impedancia “percibida” por los circuitos de adaptación del FC-30.
Si su sistema de antena presenta una relación de onda estacionaria inferior a 1.5:1, es mejor que apague el sintonizador, ya que la potencia de transmisión máxima va a ser suministrada al sistema de antena sin la intervención del FC-30.
Si la impedancia percibida por el FC-30 fuera superior a 3:1 y si se iluminara el ícono “HSWR” en la pantalla, el microprocesador no va a retener los datos de sintonización para esa frecuencia, ya que el FC-30 dará por sentado que usted va a ajustar o reparar el sistema de antenas con el objeto de corregir la alta relación de onda estacionaria existente.
72 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 75
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA
C
ANALES DEL BANCO DE MEMORIAS DE ACCIONAMIENTO RÁPIDO
El Banco de “Memorias de Accionamiento Rápido” le permite tener acceso instantáneo a las frecuencias que desea almacenar y activar de inmediato. Usted podrá registrar más tarde, si lo desea, un canal “QMB” en una memoria “normal”; el uso de estos registros “estándar” se describe más adelante en el manual.
(QMB
Almacenamiento de Canales QMB
1. Sintonice la frecuencia deseada antes de ajustar el modo operacional y la amplitud de banda. Si se
trata de un canal FM, defina toda configuración que se requiera vinculada con el sistema CTCSS o DCS y los parámetros de conmutación del repetidor.
2. Oprima firmemente la tecla [V/M] (al lado derecho de la perilla de SINTONÍA, en la parte de
arriba) hasta que el radio genere dos “pitidos de corta duración”. El segundo pitido (que se escucha un segundo después del tono inicial) es la confirmación audible de que han quedado debidamente registrados los datos en la memoria QMB del radio.
si presiona la tecla [A](STO) en forma momentánea mientras se encuentra en la Columna
de Múltiples Funciones ”c” [STO, RCL, PROC], el radio también almacenará una frecuencia en el registro de Memoria de Accionamiento Rápido QMB.
Recuperación de Canales QMB
1. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas
veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “c” [STO, RCL, PROC aparezca exhibida en la pantalla del transceptor.
(
2. Luego, presione la tecla [B
Memorias de Accionamiento Rápido que desea utilizar. La indicación “QMB” aparece iluminada en el borde superior izquierdo del visualizador.
3. Finalmente, oprima la tecla [B
primero (ya sea una frecuencia VFO o un canal de Memoria específico).
]
RCL) en forma momentánea para recuperar el registro del Banco de
(
]
RCL) una vez más para restituir la frecuencia que había utilizado
)
]
si desplaza la perilla de SINTONÍA o SELECT mientras opera en el modo QMB, usted
podrá intercambiar frecuencias igual como si estuviera en el modo “VFO”. También es posible modificar el modo utilizando la tecla [MODE()] o [MODE()] del transceptor. Cuando se realiza cualquiera de estos dos cambios, el ícono “MTQMB” aparece indicado en la pantalla del radio, en donde “MT” representa la función de “Sintonía de Memorias”. Y por último, presione la tecla [B](RCL) una vez más cuando desee regresar a la frecuencia que había registrado originalmente en el Banco de Accionamiento Rápido.
73FT-857 Manual de Instrucciones
Page 76
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA
F
UNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA EN LOS CANALES
La mayoría de las aplicaciones de la Memoria se realizan en los registros de memoria “normales”. Existen en el transceptor 200 canales de memoria disponibles para almacenar y recuperar frecuencias importantes.
Registro Normal de Memorias
1. Sintonice la frecuencia deseada antes de ajustar el modo operacional y la amplitud de banda. Si se trata de un canal FM, defina toda configuración que se requiera vinculada con el sistema CTCSS o DCS y los parámetros de conmutación del repetidor. Las conmutaciones estándar (originales) del repetidor no prescriben el uso del método para almacenar frecuencias “diferentes”, el cual se describe más adelante en el manual.
2. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “b” [MW, SKIP, TAG aparezca exhibida en visualizador.
(MW)
3. En esta etapa, oprima [A Memorias”, el cual se utiliza para localizar un canal desocupado en el sistema. Tal acción hará que la notación del Número del Canal de Memoria comience a parpadear en la esquina superior izquierda de la pantalla de LCD, en tanto que la frecuencia registrada en el canal de memoria vigente (de existir alguna) aparecerá desplegada en visualizador del equipo. Desplace entonces la perilla SE- LECT con el objeto de escoger el número del canal de memoria dentro del cual desea almacenar los datos relativos a la frecuencia de trabajo seleccionada.
4. Si sólo desea programar los datos relativos a la frecuencia, oprima firmemente la tecla [A durante un segundo hasta que el radio genere dos pitidos de corta duración, con un segundo de separación entre uno y otro; el segundo pitido constituye la confirmación audible de que los datos relativos a la frecuencia han quedado debidamente registrados en la memoria del transceptor. Si desea asignarle una Etiqueta (denominación) Alfanumérica a esta célula de la Memoria, siga los pasos que se detallan en la presente sección.
5. Si decide asignarle una Etiqueta Alfanumérica a la actual célula de la memoria, no oprima la tecla
(MW)
[A] momentánea; en cuyo caso aparecerá la Etiqueta original del Canal de Memoria (“CH-nnn”) exhibida en el visualizador, junto con el cursor intermitente debajo de la letra “C”. Ahora proceda a ejecutar el siguiente procedimiento de registro:
El cursor intermitente indica que el primer carácter está listo para que le sea asignado un
Desplace posteriormente la perilla SELECT un lugar a la derecha a fin de desplazarse hasta
Después de girar la perilla de SINTONÍA para escoger el segundo carácter, vuelva a desplazar
Repita el presente procedimiento hasta completar la Etiqueta y, sin detenerse, proceda a ejecutar
Cuando termine de componer la Etiqueta, presione la tecla [A
durante un segundo en el paso 4; si no que por el contrario, presiónela sólo en forma
número, letra o símbolo. Desplace la perilla de SINTONÍA con el objeto de seleccionar la primera letra que desea incorporar en la Etiqueta propuesta. Cabe hacer notar que es posible utilizar indistintamente letras mayúsculas y minúsculas en la composición de la etiqueta.
la posición del próximo carácter de la secuencia.
la perilla SELECT una vez más un lugar a la derecha con el objeto de trasladarse hasta la posición del próximo carácter de la secuencia.
el próximo paso.
acción dará por terminado el registro de la frecuencia y de la etiqueta Alfanumérica en el radio.
]
momentáneamente para ingresar al modo de “Verificación de
N
ORMALES
(MW)
]
momentáneamente. Esta
(MW)
]
]
74 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 77
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA
F
UNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA EN LOS CANALES
Registro de Memorias para Pares de Frecuencias Diferentes
El usuario puede registrar también pares de frecuencias “Diferentes”, como cuando se opera en base a un sistema de repetidores que no utiliza una conmutación “estándar”. Este procedimiento además puede ser empleado para la explotación en DX por Banda Lateral Única en la de 7 MHz, etc.
1. En el modo VFO, defina primero la frecuencia de Recepción y la modalidad de funcionamiento
deseadas.
2. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas
veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “b” [MW, SKIP, TAG aparezca exhibida en la pantalla del transceptor.
(MW)
3. En esta etapa, oprima [A
Memorias”, el cual se utiliza para localizar un canal desocupado en el sistema. Tal acción hará que la notación del Número del Canal de Memoria comience a parpadear en la esquina superior izquierda de la pantalla de LCD, en tanto que la frecuencia registrada en el canal de memoria vigente (de existir alguna) aparecerá desplegada en visualizador del equipo. Desplace entonces la perilla SELECT con el objeto de escoger el canal de memoria dentro del cual desea almacenar los datos relativos a la frecuencia de recepción utilizada.
4. Oprima firmemente la tecla [A
corta duración (con un segundo de separación entre uno y otro); lo anterior sirve para confirmar que los datos relativos a la frecuencia de Recepción han quedado debidamente almacenados en la memoria del radio.
5. Ahora, proceda a definir la frecuencia de Transmisión y la modalidad de funcionamiento deseadas
en el VFO.
6. Luego, oprima la tecla [A
continuación!
7. Mientras el “número del canal de memoria” aparezca intermitente, presione el conmutador del
PTT y mientras lo mantiene en esa posición, pulse la tecla [A
8. Los dos “pitidos” que emite el radio confirman que los datos relativos a la frecuencia de Transmisión
independiente han quedado debidamente registrados en la memoria, en cuyo caso, ya no tendrá que continuar pulsando dicho conmutador.
]
momentáneamente para ingresar al modo de “Verificación de
(MW)
]
durante un segundo hasta que el radio genere dos pitidos de
(MW)
]
momentáneamente; ¡pero sin girar la perilla SELECT a
(MW)
]
N
ORMALES
durante un segundo.
]
en el paso 7 de esta sección, cuando se oprime el conmutador del PTT no se activa el
transmisor, sino que simplemente se envía una señal al microprocesador de que una frecuencia de Transmisión independiente está siendo almacenada en el mismo canal en donde había sido registrada anteriormente una frecuencia de Recepción.
75FT-857 Manual de Instrucciones
Page 78
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA
F
UNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA EN LOS CANALES
Recuperación de Canales de Memoria
1. Si se encuentra en el modo de sintonía del VFO, oprima la tecla [V/M] una sola vez para ingresar al sistema de “Memoria” (un número de canal de memoria“M-nnn” aparece exhibido en el espacio que antes ocupaba la indicación “VFOa” o “VFOb” en la pantalla del radio).
2. Para seleccionar un canal de memoria distinto, gire la perilla SELECT.
3. Cuando sus canales han sido divididos en Grupos de Memorias mediante la instrucción No-055
[
MEM GROUP] del Menú, es fácil pasar de un Grupo a otro; para ello, oprima primero la perilla
SELECT en forma momentánea (un Número de Grupo (“Ma” ~ “Mj”) aparece intermitente en la pantalla) y gire esta misma perilla a continuación, con el objeto de hacer avanzar los canales hasta ingresar a uno distinto. Pulse la perilla SELECT una vez más para restringir ahora el acceso a los canales de memorias dentro del Grupo que acaba de seleccionar.
¡la instrucción No-057 del Menú debe estar programada en “MHz/MEM GRP” para poder seleccionar los Grupos de Memorias en el radio!
4. Una vez que comience a operar en un canal de memoria, es posible sintonizar a partir de la frecuencia originalmente grabada (tal como si estuviera en el modo VFO). Simplemente desplace la perilla de SINTONÍA; en cuyo caso el “Número del Canal de Memoria” va a ser reemplazado por la indicación “MTUNE”, ícono que señala que usted se ha cambiado ahora al modo de “Sintonización de Memorias”. Cuando transmita en base a dicho modo, si encuentra otra frecuencia que desee almacenar en un canal de memoria distinto, sólo tiene que accionar la tecla [A](MW en forma momentánea, seleccionar el nuevo canal de memoria con la perilla SELECT y por último, volver a oprimir esa misma tecla hasta que el radio emita los dos tonos de confirmación respectivos.
5. Cuando desee abandonar el modo de Sintonía de Memorias, oprima la tecla [V/M] como se indica a continuación. Una sola pulsación de la tecla [V/M] restituye la frecuencia originalmente registrada en la
memoria.
Una segunda pulsación de esa misma tecla lo hará abandonar el modo de Memoria y regresar
al VFO (en cuyo caso el número del canal de memoria va a ser reemplazado por la indicación “VFOa” o “VFOb” en la pantalla del transceptor).
N
ORMALES
)
1) Cada vez que trabaje con memorias para pares de frecuencias “Diferentes”, aparece una indicación especial “–+ “ en la pantalla de cristal líquido del radio.
2) Si pareciera “faltarle” algunos canales de memoria, cerciórese de que el radio no esté trabajando
con “Grupos de Memorias”, ni que tampoco se encuentre en el Grupo de Memorias equivocado.
76 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 79
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA
F
UNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA EN LOS CANALES
Enmascaramiento (“Exclusión”) de una Memoria
El usuario puede borrar, si lo desea, los datos relativos a una frecuencia almacenados en cualquier canal de memoria, con excepción del número “1”. El proceso de borrado no es una eliminación “absoluta”, de modo que si suprime un canal de memoria por error mediante este procedimiento, aún es posible recuperar la totalidad de sus contenidos.
1. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas
veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “b” [MW, SKIP, TAG aparezca exhibida en la pantalla.
2. En esta etapa, después de oprimir la tecla [A](MW) momentáneamente, desplace la perilla SE-
LECT a fin de seleccionar el canal de memoria que desea eliminar.
3. Ahora pulse la tecla [B](MCLR) también momentáneamente. En este caso, se borra el cuadro
correspondiente a la exhibición de frecuencia, en tanto que parpadea el número correspondiente al canal de memoria seleccionado.
4. Espere unos cinco segundos, una vez que el número del canal de memoria deje de parpadear,
habrán sido “enmascarados” sus datos, volviéndose estos inasequibles durante la operación nor­mal del radio.
5. Con el objeto de restituir los datos relativos a una frecuencia que han sido borrados, repita los
pasos anteriores descritos en la presente sección. No obstante, si usted almacena una nueva frecuencia en un canal que ya contiene datos enmascarados, éstos van a ser substituidos con la información más reciente, eliminando por ende todo dato anterior.
6. El Canal de Memoria 1 se utiliza para la Exploración Prioritaria, de modo que sólo es posible
sobrescribir (y no enmascarar) los datos relativos a la frecuencia contenidos en este canal.
N
ORMALES
]
77FT-857 Manual de Instrucciones
Page 80
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA
F
UNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA EN LOS CANALES DE INICIO
Existen cuatro canales especiales de activación instantánea «HOME», destinados a almacenar frecuencias que el operador utiliza con regularidad. Es posible grabar los datos relativos al modo y la frecuencia, ya sea “símplex” o “compartida”, en las células pertenecientes a los canales “De Inicio”. Además existen unos canales “Home” especiales para las bandas de HF (cualquier frecuencia entre los 1.8 y 29.7 MHz), 50 MHz, 144 MHz y 430 MHz.
Tales memorias pueden resultar particularmente útiles para monitorear balizas de propagación, pudiendo recuperar la frecuencia de dicho emisor en forma instantánea y verificar rápidamente el estado actual de la banda.
Registro de Canales “De Inicio”
1. Sintonice primero la frecuencia deseada y defina el modo operacional. Si se trata de un canal FM, defina toda configuración que se requiera vinculada con el sistema CTCSS o DCS y los parámetros de conmutación del repetidor.
2. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “b” [MW, SKIP, TAG aparezca exhibida en visualizador.
3. En esta etapa, oprima [A](MW) momentáneamente para ingresar al modo de “Verificación de Memorias”.
4. Presione firmemente la tecla [HOME] durante un segundo. Tal acción permite guardar la información relativa a la frecuencia en la célula del canal “De Inicio”. Como de costumbre, el transceptor generará dos pitidos para confirmar que han quedado debidamente plasmados en la memoria los datos relativos a dicha frecuencia.
5. En caso de que desee almacenar un par de frecuencias “Diferentes” en el canal De Inicio “HOME”, ingrese primero la frecuencia de Recepción conforme a los pasos del 1 al 4 y a continuación, programe la frecuencia de Transmisión deseada. Oprima momentáneamente la tecla [A](MW una vez más. Posteriormente, presione el conmutador del PTT del micrófono y mientras lo mantiene en esa posición, pulse la tecla [HOME] durante un segundo. Con lo anterior quedarán registrados los datos correspondientes a la frecuencia de transmisión en la célula del canal De Inicio “Home”.
HOME
]
)
cuando se mantiene deprimida la tecla [HOME] en el paso (4), quedan almacenados
automáticamente los datos relativos a la frecuencia, en tanto que le asigna el nombre de “HOME” a la etiqueta Alfanumérica “de este canal. Si desea cambiar la denominación del canal De Inicio, oprima momentáneamente la tecla [HOME] en el paso (4) y luego siga las instrucciones de la página siguiente sobre la forma de programar Etiquetas Alfanuméricas en la memoria.
Recuperación de Canales De Inicio
1. Oprima la tecla [HOME] en forma momentánea para recuperar el Canal De Inicio dentro del
grupo de banda que usted está utilizando en ese entonces (HF, 50 MHz, 144 MHz ó 430 MHz). Lo anterior hará que la indicación “HOME” aparezca exhibida en el visualizador.
2. Luego presione la tecla [HOME] una vez más con el objeto de restituir la frecuencia que estaba
utilizando con anterioridad (ya sea una frecuencia VFO o un canal de memoria).
78 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 81
FUNCIONAMIENTO DE LA MEMORIA
DENOMINACIÓN DE MEMORIAS
UNA VEZ PROGRAMADOS LOS DATOS RELATIVOS AL CANAL
Es posible que decida asignar “Etiquetas” (o denominaciones) alfanuméricas a una o varias memorias, de modo que le sea más fácil recordar la aplicación que tenía proyectada para un determinado canal (como el nombre de un club, por ejemplo), tiempo después de haber llevado a cabo la programación inicial de la memoria Lo anterior se realiza sin ninguna dificultad mediante el sistema del Menú.
1. Primero, active el canal de memoria al que desea asignarle una denominación.
2. Luego, oprima el botón [FUNC] durante un segundo con el objeto de ingresar al modo del Menú.
3. Después de desplazar la perilla SELECT e ingresar a la instrucción No-001 [EXT MENU], proceda
a girar el control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro y habilitar la modalidad ampliada de dicho menú.
4. Gire a continuación la perilla SELECT a fin de activar ahora la instrucción No-056 [MEM TAG
del Menú.
5. Posteriormente, presione la perilla SELECT para hacer efectiva la programación de la etiqueta.
6. Con el control de SINTONÍA, proceda a seleccionar el primer carácter (como se muestra a continuación) del nombre que desea almacenar y gire posteriormente la perilla SELECT a la derecha con el objeto de trasladarse hasta la posición del próximo carácter de la secuencia. Cabe hacer notar que es posible utilizar indistintamente letras mayúsculas y minúsculas en la composición de la etiqueta.
7. Gire nuevamente la perilla de SINTONÍA para escoger el número, letra o símbolo siguiente, luego desplace la perilla SELECT una vez más a la derecha a fin de trasladarse hasta la ranura que viene a continuación.
8. Repita el paso 6 tantas veces como sea necesario hasta terminar de componer la etiqueta para la memoria vigente. Cuando termine, presione la tecla [FUNC] durante un segundo para almacenar la presente denominación alfanumérica (A/N) y continuar operando el radio en la forma habitual.
9. A partir del modo de Memoria, oprima el botón [FUNC momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “b” [MW, SKIP, TAG] aparezca exhibida en el visualizador. Accione luego la tecla [C](TAG) en forma momentánea para activar la exhibición de Etiquetas Alfanuméricas en el transceptor. Si presiona reiteradamente esta misma tecla, hará que el radio alterne entre la indicación de “Frecuencia” y de “Etiquetas Alfanuméricas” en el visualizador.
]
[
“Frequency” Display
[
“Tag” Display
]
]
]
es posible recuperar la instrucción No-056 [MEM TAG] en forma instantánea cuando se mantiene deprimida la tecla [C](TAG) durante un segundo.
79FT-857 Manual de Instrucciones
Page 82
MONITOR ESPECTROSCÓPICO
El Monitor Espectroscópico le permite observar la actividad existente en frecuencias por encima y por debajo de la gama de utilización actual en el modo VFO, u observar la actividad existente en los canales dentro del grupo de memorias seleccionado cuando se opera a partir del modo de Memoria. Cuando el Monitor Espectroscópico ha sido habilitado, el visualizador exhibe la intensidad relativa de la señal en los canales inmediatamente adyacentes a la frecuencia de comunicación en ese momento vigente.
Utilización del Espectroscopio:
1. Primero configure el transceptor en el modo VFO en la banda de trabajo deseada, o dentro del grupo de memorias seleccionado.
2. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “h” [SCOP, WID, STEP aparezca exhibida en el visualizador.
3. En esta etapa, presione la tecla [A](SCOP) momentáneamente para poner en funcionamiento el Espectroscopio.
4. Mientras dicho dispositivo se encuentra habilitado, en la pantalla aparece indicada la intensidad relativa de la señal perteneciente a las estaciones en los canales adyacentes a la actual frecuencia de comunicación.
5. Mientras el Espectroscopio se encuentra funcionando en el modo VFO, oprima la tecla [B](WID con el objeto de cambiar el ancho de banda visible. Las opciones que tiene a su disposición son ±10 (parámetro original), ±15 y ±63 canales. Oprima la tecla [C](STEP) cuando desee utilizar una resolución de pasos de canal distinta. Las selecciones existentes aparecen en la siguiente tabla:
Modo Pasos de Canal (kHz
OC, BLU, DIG 1.0 / 2.5 / 5.0 AM 2.5 / 5.0 / 9.0 / 10.0 / 12.5 / 25.0 FM, PKT 5.0 / 6.25 / 10.0 / 12.5 / 15.0 / 20.0 / 25.0 / 50.0
Teniendo el Espectroscopio habilitado, oprima firmemente la tecla [B] durante un segundo
para cambiar la modalidad de Barrido. Lo anterior le permite alternar entre los modos de “Barrido individual” y de “Barrido continuo (parámetro de programación original)”.
Cuando el Espectroscopio ha sido programado para ejecutar el “Barrido individual”, oprima
firmemente la tecla [A] durante un segundo a fin de iniciar un nuevo ciclo.
Teniendo el Espectroscopio habilitado, oprima firmemente la tecla [C] durante un segundo
con el objeto de habilitar la función de “Retención de Picos del Medidor”. Lo anterior le permitirá observar el nivel máximo de la señal registrado en un determinado canal.
6. Finalmente, oprima la tecla [A](SCOP) una vez más cuando desee inhabilitar el Espectroscopio en el equipo.
)
]
)
cuando se realiza el Barrido Continuo, se desactivan automáticamente la salida de audio del receptor y el medidor de intensidad de la señal en el radio.
80 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 83
MR
SISTEMA DE BÚSQUEDA INTELIGENTE
El sistema de Búsqueda InteligenteMR almacena en forma automática aquellas frecuencias en las que el radio detecta actividad en la banda de trabajo entonces seleccionada. Cuando dicho sistema se encuentra habilitado, el transceptor explora rápidamente por encima de la frecuencia utilizada, registrando todas aquéllas que están activas a medida que avanza (sin detenerse ni un momento ante ninguna de ellas). Tales frecuencias son posteriormente almacenadas en un banco especial para la función de Búsqueda Inteligente, el cual se compone de un total 50 memorias. Esta función se puede utilizar también en los modos AM y FM.
El sistema de Búsqueda Inteligente puede almacenar en forma instantánea frecuencias activas de repetidores FM sin necesidad de consultar un directorio.
MR
resulta particularmente útil cuando se viaja, puesto que el usuario
1. Primero, ajuste el control de silenciamiento “SQL” justo en el punto en donde se suprime el ruido
de fondo. Por lo general, el sistema de Búsqueda Inteligente
MR
es más efectivo cuando dicho
control se sitúa en su regulación del centro o bien, levemente a la derecha de ese punto.
2. Luego, programe el oscilador variable en la frecuencia desde la cual desea iniciar el barrido (el
sistema de Búsqueda Inteligente
MR
funciona en el modo VFO solamente).
3. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas
veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “f” [ARTS, SRCH, PMS aparezca exhibida en el visualizador.
4. Presione ahora la tecla [B](SRCH) en forma momentánea; al hacerlo, el indicador “SRCH” aparece
intermitente en la pantalla, al tiempo que el transceptor comienza a barrer la banda vigente en dirección ascendente, cargando todos aquellos canales en donde encuentra una señal que sea lo bastante intensa para desbloquear la audiofrecuencia. Todo canal en donde se detecte actividad (hasta 50 como máximo) va a ser cargado en una memoria especial del referido sistema.
5. A contar de este momento usted podrá desplazar a perilla SELECT para seleccionar entre las
memorias del sistema de Búsqueda Inteligente
MR
que acaba de almacenar. De encontrar frecuencias que prefiere guardar dentro una memoria “normal”, simplemente siga el procedimiento descrito anteriormente en el manual; pero recuerde que no debe oprimir la tecla [B](SRCH) mientras esté registrando tales memorias, puesto que si lo hace producirá la desconexión de este sistema de exploración.
6. Y por último, oprima momentáneamente la tecla [B](SRCH) cuando desee anular el modo de Búsqueda Inteligente
las memorias del sistema de Búsqueda Inteligente
MR
en el radio.
MR
se conocen como memorias
“transitorias”, puesto que éstas se pierden cada vez que se inicia un nuevo ciclo de barrido
en la banda, o se cambia para operar en base al sistema VFO o de Memoria.
]
81FT-857 Manual de Instrucciones
Page 84
F
UNCIONAMIENTO DEL
S
ISTEMA DE
E
XPLORACIÓN
CARACTERÍSTICAS DEL SISTEMA DE EXPLORACIÓN
El transceptor cuenta con una amplia variedad de posibilidades directamente relacionadas con la exploración. Sea que se encuentre en el modo VFO o en uno de los modos de memoria, el funcionamiento del circuito explorador es básicamente el mismo en todas las configuraciones, pero con las diferencias que se destacan a continuación:
En el modo VFO, el circuito de exploración hace que el transceptor barra la banda en dirección
ascendente o descendente, y que se detenga o haga una pausa ante cualquier señal que encuentre;
En el modo de Memoria, el circuito de exploración analiza las memorias que han sido programadas,
y se le puede instruir para que excluya ciertas memorias del referido proceso;
En el modo de Exploración de Memorias Programable (PMS), el circuito de barrido analiza la
banda dentro de los límites de frecuencias definidos por el usuario.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE EXPLORACIÓN
Para que el FT-857 explore la banda en forma automática, se debe ajustar primero el control de silenciamiento justo en el punto en donde se enmudece el ruido de fondo, debido a que la señal de mando destinada a “Detener la Exploración” es generada por el mismo circuito que produce la activación del indicador verde luminoso de “Ocupación” (al momento en que se recibe un ruido o señal).
1. Ajuste el control de silenciamiento “SQL” justo en el punto en donde se suprime el ruido de
fondo. Por lo general, el circuito explorador es más efectivo cuando dicho control se sitúa en su regulación del centro o bien, un poco más a la derecha de ese punto.
2. Programe el transceptor en base a la configuración en la que desea explorar (el sistema VFO o de Memoria; el modo PMS será descrito más adelante en el manual).
3. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “g” [SCN, PRI, DW aparezca exhibida en el visualizador.
4. Espere al menos unos cinco segundos hasta que la notación “MFg” desaparezca de la pantalla; posteriormente, accione la tecla [A](SCN) en forma momentánea para iniciar la exploración en dirección ascendente (es decir, hacia las frecuencias más altas o los números de canales de memo­ria mayores).
5. Desplace el control de SINTONÍA o la perilla SELECT en sentido contrario a las manecillas del reloj con el objeto de cambiar la dirección del circuito de exploración ahora hacia las frecuencias más bajas.
6. El circuito de exploración hace que el transceptor se vaya desplazando en incrementos en la dirección seleccionada, hasta que se detecte una señal. Cuando el radio encuentra una señal lo bastante intensa para desbloquear la audiofrecuencia, entonces éste reacciona de diferentes formas, dependiendo del modo de funcionamiento vigente: En los modos AM y FM, el transceptor hace una pausa al detectar una señal y permanece
anclado en esa frecuencia por cinco segundos, después de lo cual el circuito explorador reanuda su ciclo independientemente si la otra estación ha finalizado o no sus transmisiones. Durante el tiempo en que permanece “Detenido” el transceptor, los puntos decimales en la indicación de frecuencia aparecen intermitentes en la pantalla del radio. Refiérase a los “Diferentes Modos
]
82 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 85
F
UNCIONAMIENTO DEL
S
ISTEMA DE
E
XPLORACIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE EXPLORACIÓN
de Reanudación de Exploración” en el próximo capítulo para ver los detalles de cómo de configurar las modalidades de reposición de dicho sistema de barrido.
En los modos de Banda Lateral Única y OC, el circuito de exploración reduce su velocidad
(pero no interrumpe su ciclo).
7. Finalmente, oprima el conmutador del PTT del micrófono para cancelar el modo de exploración
en el radio.
el usuario también puede oprimir la tecla [UP] o [DWN] del micrófono durante un segundo para iniciar la exploración en dirección ascendente o descendente, respectivamente; de
haber sido habilitada (“ON”) la instrucción No-058 [MIC SCAN] del Menú.
Modos de Reanudación de Exploración
El sistema de exploración requiere que usted mantenga el audio del transceptor enmudecido. En tal caso, el transceptor “supone” que el desbloqueo de la audiofrecuencia se debe al descubrimiento de una señal que usted desea escuchar. Una vez que el circuito de exploración se detiene, el transceptor puede reaccionar atendiendo a una de las siguientes formas:
TIME: (acción prescrita) En este modo, el transceptor hace una pausa ante una determinada señal y
permanece anclado en esa frecuencia durante cinco segundos. Una vez transcurrido ese tiempo, el transceptor reanuda su ciclo de barrido, independientemente si la otra estación ha finalizado o no sus transmisiones. Es posible ajustar la duración de esta pausa entre 1 y 10 segundos a través del Modo No-078 [SCAN RESUME] del Menú.
BUSY: En este modo, el circuito de exploración hace una pausa hasta que la otra estación finaliza sus
emisiones (cerrándose en este punto el circuito reductor de ruido). Un segundo después de haberse bloqueado la audiofrecuencia, se reanuda automáticamente el ciclo de exploración en el radio.
STOP: En este modo, cuando el circuito de exploración encuentra una señal, permanece anclado en
esa frecuencia sin reiniciar ulteriormente su ciclo.
Para escoger el modo de Reanudación de Exploración:
1. Primero, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el sistema del
Menú.
2. Después de desplazar la perilla SELECT para ingresar al Modo No-001 [EXT MENU], gire el
control de Sintonía con el objeto de hacer efectivo este parámetro y habilitar la modalidad ampliada de dicho menú.
3. Posteriormente, use la perilla SELECT para seleccionar la Instrucción No-077 [SCAN MODE
del Menú.
4. Con la perilla de SINTONÍA proceda a escoger ahora el modo de Reanudación de Exploración
que desea utilizar.
5. Y por último, oprima nuevamente el botón [FUNC] durante un segundo para abandonar el modo
de programación del Menú.
83FT-857 Manual de Instrucciones
]
Page 86
F
UNCIONAMIENTO DEL
S
ISTEMA DE
E
XPLORACIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE EXPLORACIÓN
Salto de Canales Durante la Exploración
Es posible que entre las memorias que ha programado existan algunas estaciones que no desea explorar. Las señales de radiodifusión por ejemplo (las cuales se transmiten continuamente) harán que el circuito explorador se detenga, razón por la cual es factible excluir tales canales con el objeto de evitar esta clase de inconveniente.
Para excluir un canal del circuito de exploración:
1. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “b” [MW, SKIP, TAG aparezca exhibida en la pantalla del transceptor.
2. Luego, recupere el canal de memoria que ha de excluir del circuito.
3. Presione la tecla [B](SKIP) en forma momentánea, tal acción hará que el “guión” en el número del canal de memoria cambie para transformarse en un “punto”; tal es una indicación de que el canal seleccionado no volverá a ser incluido en circuito de barrido.
4. Repita los pasos 2 y 3 tantas veces como sea necesario, con el objeto de omitir todos los canales que no desea explorar.
5. Inicie la exploración de memorias; en ese instante notará que los canales que ha marcado para ser saltados han sido dejados fuera del circuito de barrido.
6. Oprima el conmutador del PTT cuando quiera detener la exploración; el usuario podrá utilizar entonces la perilla SELECT para recorrer manualmente los canales –uno por uno– y va a notar, además, que aquéllos marcados para ser “Saltados” no obstante continúan siendo accesibles a través del accionamiento manual.
7. El usuario puede restituir un canal que ha sido excluido del circuito de barrido si selecciona primero el canal en forma manual y presiona momentáneamente la tecla [B](SKIP) a continuación, de tal forma de que el “punto” sea reemplazado ahora por el “guión”.
(
MODO DE MEMORIA SOLAMENTE
[
Memory Skip “OFF”
[
Memory Skip “ON”
]
]
)
]
el Canal de Memoria 001 (o Canal Prioritario) no puede ser excluido del ciclo. Refiérase al próximo capítulo para ver los detalles relativos a la Exploración Prioritaria de Canales.
84 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 87
F
UNCIONAMIENTO DEL
S
ISTEMA DE
E
XPLORACIÓN
EXPLORACIÓN PRIORITARIA DE CANALES
Entre las características de exploración más sobresalientes del FT-857 se incluye la posibilidad de barrer dos canales, la cual le permite operar con un Oscilador de Frecuencia Variable o un Canal de Memoria al mismo tiempo que el radio vigila periódicamente el Canal “M-001” en busca de actividad. Si el transceptor recibe una estación por el referido canal que sea lo bastante intensa para desbloquear la audiofrecuencia, entonces el circuito de exploración se detendrá ante esa estación conforme al modo de Reanudación que haya sido programado a través de la Instrucción No-078 [SCAN RE-
SUME] del Menú. Refiérase a la página 110 del manual para más detalles sobre el tema.
El procedimiento para activar la función de Vigilancia Dual para el Canal de Prioridad es el siguiente:
1. Desplace el control de silenciamiento “SQL” justo hasta el punto en donde se suprime el ruido de
fondo; posteriormente, en el Canal de Memoria “M-001” almacene la frecuencia que ha de convertirse en su canal de “Prioridad”.
2. Luego, configure el transceptor para que opere a partir de un canal de memoria distinto, o en base
a una frecuencia VFO.
3. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas
veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “g” [SCN, PRI, DW aparezca exhibida en el visualizador.
4. Oprima la tecla [B](PRI) en forma momentánea para iniciar el monitoreo “Prioritario” en el radio
(el ícono “ Prioritario, una vez cada cinco segundos la frecuencia en pantalla se cambia brevemente por la memoria Prioritaria, mientras el receptor verifica la existencia de una señal en el canal.
5. Cuando no se detecta ninguna señal en la memoria Prioritaria (es decir, el circuito de silenciamiento
no se abre), el usuario podrá sintonizar, transmitir y recibir por el oscilador VFO o si prefiere, seleccionar otras memorias y operar en base a ellas.
6. Si la estación con la que desea comunicarse aparece en el canal Prioritario, oprima el interruptor
del PTT en forma momentánea mientras recibe la señal proveniente de ese abonado (no se pro­duce ningún tipo de transmisión), con el objeto de detener la función de monitoreo prioritario en el radio. De lo contrario, cuando una señal aparece en el canal prioritario, el circuito explorador simplemente se va a detener frente a ese canal, después de lo cual éste reanudará su ciclo de acuerdo con la configuración del MODO DE EXPLORACIÓN, como se indicó anteriormente en el manual.
7. Cuando desee cancelar la función de monitoreo Prioritario en el radio, oprima la tecla [B](PRI
una vez más.
” se ilumina sobre el recuadro correspondiente a la frecuencia). Durante el monitoreo
]
)
85FT-857 Manual de Instrucciones
Page 88
F
UNCIONAMIENTO DEL
S
ISTEMA DE
E
XPLORACIÓN
EXPLORACIÓN DE MEMORIAS PROGRAMABLES (PMS
Con el objeto de limitar la exploración (y sintonización manual) dentro una determinada gama de frecuencias, usted puede hacer uso de la Exploración de Memorias Programables (Programmable Memory Scan: PMS), la cual utiliza 10 pares de memorias especiales (del “M-P1L/M-P1U” al “M-P5L/M-P5U”). El modo PMS resulta muy práctico, especialmente cuando se trata de ayudarlo a observar cualquier límite de subbanda de trabajo relacionado con la clase de licencia de Radioaficionado que usted posee.
Configurar el modo PMS es una tarea fácil:
1. Almacene primero los límites de frecuencia superior e inferior de la gama deseada dentro del par de memorias PMS (“M-PxL”y “M-PxU”), en donde el canal “U” representa el límite de frecuencia superior y el “L”, el límite de frecuencia inferior.
2. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “f” [ARTS, SRCH, PMS aparezca exhibida en el visualizador.
3. Presione ahora la tecla [C borde superior izquierdo de la pantalla de LCD, para señalar que la Exploración de Memorias Programable ha sido activada. A partir de ese momento, la sintonización y exploración (que se activan con la tecla [A circunscritas a la gama contenida en el par de memorias PMS seleccionado, manteniendo de esta forma las comunicaciones dentro de este intervalo programado en el radio.
Ejemplo: Limite la sintonización y exploración dentro de la gama de frecuencias comprendida entre los 144.30 y 148.00 MHz, con el objeto de no penetrar la porción de la banda Lateral Única y OC en donde hay “señales de poca intensidad”.
1. Oprima la tecla [V/M], varias veces si fuera necesario, para activar el modo VFO. Luego utilice la perilla SELECT o de SINTONÍA para sintonizar el transceptor en 144.300 MHz.
2. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “b” [MW, SKIP, TAG aparezca exhibida en visualizador.
3. En esta etapa, después de oprimir la tecla [A](MW) momentáneamente, desplace la perilla SE- LECT con el objeto de seleccionar el canal de memoria “M-P1L” en el radio.
4. Mantenga deprimida esta misma tecla durante un segundo para registrar la frecuencia VFO en la memoria “M-P1L”.
5. Ajuste ahora el radio con la perilla SELECT o de SINTONÍA en 148.000 MHz. Oprima la tecla [A](MW) momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, a fin de seleccionar el canal de memoria “M-P1U” en el radio.
6. Mantenga la tecla [A](MW) deprimida durante un segundo para registrar la frecuencia VFO esta vez en la memoria “M-P1U”.
7. Oprima el botón [FUNC] momentáneamente antes de girar la perilla SELECT un lugar en dirección de las manecillas del reloj, con el objeto de recuperar la Columna de Múltiples Funciones “f”
[
ARTS, SRCH, PMS] en el radio.
8. Y para terminar, presione la tecla [C sintonización y exploración habrán quedado limitadas a la gama comprendida entre los 144.30 y
148.00 MHz, hasta que el usuario accione nuevamente la tecla [V/M] para restituir el modo VFO o de memoria en el transceptor.
](PMS)
; en cuyo caso, la indicación “PMS-x” aparecerá iluminada en el
](SCN)
en la Columna de Múltiples Funciones “g” [SCN, PRI, DW]) estarán
](PMS)
en forma momentánea. A partir de ese instante, la
)
]
]
86 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 89
F
UNCIONAMIENTO DEL
S
ISTEMA DE
E
XPLORACIÓN
SISTEMA DE VIGILANCIA DUAL
El sistema de Vigilancia Dual se asemeja, de varias maneras, a la función de exploración en el radio. Según este sistema, sin embargo, el transceptor vigila (enmudecido) la frecuencia en el VFO-A al mismo tiempo que controla en forma periódica el VFO-B en busca de actividad (o viceversa). Un caso típico para usted sería sintonizar el VFO-A en 50.110 MHz y comenzar a buscar estaciones DX que hagan llamadas CQ por esa frecuencia, al mismo tiempo que monitorea periódicamente los 28.885 MHz por si hubiesen abonados anunciando aperturas de banda en la de 6 metros.
Para activar el sistema de Vigilancia Dual:
1. Programe los canales de transmisión y recepción en el VFO-A, definiendo la frecuencia de
monitoreo prioritaria que desea utilizar. Luego, programe la frecuencia que ha de ser controlada periódicamente en el VFO-B.
2. Después de activar el VFO-A, gire el control de silenciamiento “SQL” justo hasta el punto en
donde se suprime el ruido de fondo.
3. Presione la tecla [FUNC] momentáneamente y gire la perilla SELECT a continuación, tantas
veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “g” [SCN, PRI, DW aparezca exhibida en el visualizador.
4. Oprima la tecla [C](DW) en forma momentánea con el objeto de activar el sistema de Vigilancia
Dual (en cuyo caso, el ícono “ la pantalla). El transceptor continúa vigilando (enmudecido) la frecuencia de utilización actual (VFO-A); pero una vez cada cinco segundos, éste se cambia brevemente a la frecuencia del VFO­B, en busca de estaciones activas.
5. Si detecta una estación en la frecuencia del VFO-B, el transceptor se detendrá ante esa frecuencia
(haciendo que el punto decimal en ella aparezca intermitente en el visualizador).
6. Y por último, accione la tecla [C](DW) una vez más para cancelar el sistema de Vigilancia Dual
(en cuyo caso, el icono “
” se ilumina sobre el recuadro correspondiente a la frecuencia en
” desaparece de la pantalla del radio).
]
nótese que la función de Vigilancia Dual no se cancela cuando se presiona el conmutador del PTT del micrófono.
87FT-857 Manual de Instrucciones
Page 90
CONFIGURACIONES VARIAS
O
PERACIÓN EN LA FRECUENCIA DE EMRGENCIA DE ALASKA
:
S
ECCIÓN DE
El artículo 97.401(d) del reglamento que gobierna el servicio amateur en los Estados Unidos autoriza a los aficionados a utilizar la frecuencia discreta de 5167.5 kHz para comunicaciones de emergencia provenientes de estaciones en el Estado de Alaska (o a 92,6 km de él). Esta frecuencia sólo se ha de utilizar cuando se vea amenazada en forma inminente el bienestar de las personas o sus bienes, pero en ningún caso para realizar comunicaciones de rutina.
El FT-857 está dotado para transmitir y recibir por los 5167.5 kHz bajo tales condiciones de riesgo haciendo uso del sistema del Menú. Con el propósito de habilitar esta función:
1. Primero, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el sistema del Menú.
2. Después de desplazar la perilla SELECT e ingresar a la instrucción No-001 [EXT MENU], proceda a girar el control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro y habilitar la modalidad ampliada de dicho menú.
3. Gire a continuación la perilla SELECT ahora para seleccionar la instrucción No-050 [EMER-
GENCY] del Menú.
4. Utilice posteriormente la perilla de SINTONÍA con el objeto de hacer efectiva (“ON”) esta función.
5. Y por último, presione firmemente el botón [FUNC] a fin de abandonar el sistema del Menú.
A contar de ese momento, el operador podrá utilizar esta frecuencia discreta para emitir señales de emergencia:
6. Oprima la tecla [V/M], tantas veces como sea necesario, para ingresar al modo de Memoria antes de seleccionar con la perilla SELECT el canal de emergencia (M-EMG), el cual se encuentra localizado entre los canales M- P5U y M-001 en la memoria del radio. Cabe hacer notar que el C utiliza esta frecuencia; no obstante, no es susceptible de ser modificada la frecuencia de transmisión. La activación de la instrucción No-050 [EMERGENCY] del Menú no habilita ninguna otra función fuera de la banda de aficionados en el transceptor. Lo anterior no garantiza la efectividad de todas las especificaciones del FT-857 en esta frecuencia, no obstante, la salida de potencia y la sensibilidad del receptor deberían ser satisfactorias para la transmisión de señales de emergencia.
7. Cuando desee inhabilitar la Frecuencia de Emergencia de Alaska, repita el procedimiento ante­rior, pero al llegar a la tercera etapa del proceso, escoja el parámetro de desconexión (“OFF”) correspondiente a la instrucción No-050 [EMERGENCY] del Menú.
5167.5 kHz (V
LARIFICADOR del modo de recepción funciona normalmente mientras se
ERSIÓN ESTADOUNIDENSE SOLAMENTE
)
Durante una emergencia, cabe destacar que el corte de una dipolo de media onda para esta frecuencia debería ser de 45’3” en cada pata (con un largo toral de 90’6”). El servicio de emergencia por la frecuencia de 5167.5 kHz se comparte con el Servicio Fijo de Alaska. Este transceptor no está autorizado, conforme a la Sección 87 de la Comisión Federal de Comunicaciones, para la radiodifusión aeronáutica.
88 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 91
CONFIGURACIONES VARIAS
INSTRUCTOR TELEGRÁFICO
El FT-857 cuenta con un mecanismo de instrucción de OC, el cual transmite grupos aleatorios de cinco caracteres en Código Morse a través del tono local (el cual se escucha por el parlante), de tal forma que usted pueda ampliar el dominio de las comunicaciones telegráficas estén o no abiertas las bandas.
1. Para comenzar, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el sistema
del Menú.
2. Después de desplazar la perilla SELECT para ingresar al Modo No-001 [EXT MENU], proceda a
girar el control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro y habilitar la modalidad ampliada de dicho menú.
3. Posteriormente, gire la perilla SELECT con el objeto de seleccionar ahora la Instrucción No-031
[
CW TRAINING] del Menú.
4. En esta etapa, escoja con la perilla de SINTONÍA la modalidad de Instrucción que desea:
N: Caracteres numéricos solamente A: Caracteres alfabéticos solamente AN: Caracteres numéricos y alfabéticos (Combinados)
5. Oprima la tecla [B](STRT) para comenzar a generar grupos de códigos de cinco caracteres (por el
tono local de OC solamente, no se conmuta el transmisor).
6. Cuando se completa el grupo de códigos, el código, la “Respuesta” aparece exhibida en la pantalla
del transceptor.
7. Presione la tecla [B](STRT) con el objeto de generar otro grupo de códigos, tal como lo hizo más
arriba.
8. Oprima firmemente la tecla [FUNC] durante un segundo cuando desee inhabilitar el Instructor
Telegráfico y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
el usuario puede ajustar la velocidad de emisión de señales Morse mediante el Modo No­030 [CW SPEED] del Menú.
PROGRAMACIÓN DE LAS TECLAS DEL PANEL FRONTAL
A cada una de las teclas de Funciones ([A], [B], [C]) en la Columna Plurifuncional “q” [PG A, PG B,
PG C] se le puede asignar la aplicación de un determinado control. Éstas se pueden usar para crear un
grupo de “teclas directas” destinadas a activar las aplicaciones de uso más común contenidas en las demás Columnas de Múltiples Funciones del sistema.
Con el objeto de asignar funciones a las teclas:
1. Presione firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el sistema del Menú.
2. Después de desplazar la perilla SELECT e ingresar a la instrucción No-001 [EXT MENU], proceda
a girar el control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro y habilitar la modalidad ampliada de dicho menú.
3. Gire la perilla SELECT a continuación a fin de seleccionar la instrucción del Menú correspondiente
a la tecla a la cual le ha de asignar una función (No-065: tecla [PG A], No-066: tecla [PG B], No-067: tecla [PG C]).
4. Desplace ahora la perilla de SINTONÍA con el objeto de escoger el parámetro o función que desea
asignarle a esa tecla.
5. Una vez concluido el proceso, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para
abandonar el modo de programación del Menú en el radio.
89FT-857 Manual de Instrucciones
Page 92
CONFIGURACIONES VARIAS
SISTEMA DE BALIZA
El excepcional sistema de “Baliza” le permite configurar el transceptor para que transmita un mensaje en forma cíclica. Por ejemplo, durante una expedición DX, se podría activar la baliza del FT-857 en una frecuencia de 50 MHz, a fin de advertir a los operadores de estaciones dúplex sobre las posibles aperturas de banda.
Grabación de un Texto de Balizaje
1. Para comenzar, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el sistema del Menú.
2. Desplace la perilla SELECT para ingresar al Modo No-001 [EXT MENU] y gire el control de Sintonía a continuación, para hacer efectivo este parámetro y habilitar la modalidad ampliada de dicho menú.
3. Gire posteriormente la perilla SELECT para seleccionar ahora el Modo No-011 [BEACON TEXT
1] del Menú.
4. Accione la perilla SELECT con el objeto de hacer efectivo el registro del Texto de Balizaje respectivo (la ubicación del primer carácter aparece subrayada en la pantalla).
5. Después de girar el control de SINTONÍA para escoger el primer carácter (número o letra) del Texto de Balizaje que desea almacenar, desplace la perilla SELECT un lugar a la derecha con el objeto de trasladarse hasta la posición del próximo carácter de la secuencia.
6. Repita el paso 4 las veces que sea necesario hasta terminar de ingresar el Texto de Balizaje escogido.
Si el Texto de Balizaje tuviera menos de 40 caracteres de largo, inserte el signo de “
después del último carácter para terminar el texto y oprima la perilla SELECT al final.
Si el Texto de Balizaje tuviera más de 40 caracteres de largo, pero menos de 79, incluya el
signo “ girar el control de SINTONÍA para seleccionar el “TEXTO DE BALIZAJE 2”. Posteriormente, repita el paso 4.
Si el Texto de Balizaje tuviera más de 79 caracteres de largo, éste puede contener hasta 118
como máximo. En este caso, incluya el signo “ DE BALIZAJE 2”, oprima la perilla SELECT y proceda a girar el control de SINTONÍA para seleccionar ahora el “TEXTO DE BALIZAJE 3”. Posteriormente, repita el paso 4.
No se olvide de incluir el signo de “
7. Oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo hasta que el radio genere dos tonos de corta duración; el segundo tono es la confirmación audible de que el texto de Balizaje ha quedado debidamente almacenado en la memoria del radio.
” en la ranura del último carácter (40
” después del último carácter, para finalizar el texto.
avo
), oprima la perilla SELECT y proceda a
” en la ranura del último carácter del “TEXTO
90 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 93
CONFIGURACIONES VARIAS
SISTEMA DE BALIZA
Transmisión de Radiobaliza (En el Aire)
1. Primero, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para ingresar al sistema del
Menú.
2. Posteriormente, seleccione con la perilla SELECT el Modo No-012 [BEACON TIME] del referido
Menú.
3. Gire la perilla de SINTONÍA para escoger el tiempo que ha de transcurrir (entre las retransmisiones
periódicas de un determinado mensaje) (1 ~ 255 segundos).
4. Oprima el botón [FUNC] durante un segundo una vez más para restablecer el modo de
funcionamiento normal en el equipo.
5. En esta etapa, después de presionar el botón [FUNC] en forma momentánea, desplace la perilla
SELECT, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “o”
[
PLY1, PLY2, PLY3] aparezca exhibida en el visualizador.
6. Finalmente, oprima [A](PLY1) para activar la Unidad de Baliza en el radio.
1) Cuando utilice la función de “balizaje”, por favor no se olvide de inhabilitar el mecanismo de mando vocal “VOX” en el radio.
2) Si oprime la tecla [B](PLY2) o [C](PLY3), el mensaje va a ser transmitido, después de lo cual el radio no continuará radiando ninguna otra señal. Desde el punto de vista operacional, estas dos teclas funcionan de la misma forma que un manipulador de mensajes telegráficos tradicional, mientras que [A](PLY1) actúa como mando de “repetición” del texto de “balizaje” utilizado.
7. Cuando desee detener un mensaje de baliza recurrente, basta con presionar la tecla [A](PLY1
momentáneamente.
8. Cuando quiera terminar las emisiones provenientes de la Baliza, simplemente repita el
procedimiento anterior; pero en el paso 3, seleccione con la perilla de SINTONÍA la opción de desconexión (“OFF”) de la presente instrucción.
)
el usuario puede ajustar la velocidad del manipulador telegráfico a través del Modo No­030 [CW SPEED] del Menú.
Es posible transmitir el Texto de Balizaje también en forma manual. De ser así, se pueden emplear los tres mensajes de “Radiobaliza” como si fueran un manipulador telegráfico tradicional. Para llevar a cabo este procedimiento:
1. Oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para ingresar al sistema del Menú.
2. Luego seleccione con la perilla SELECT el Modo No-012 [BEACON TIME] del referido Menú.
3. Gire la perilla de SINTONÍA para escoger ahora la opción de desconexión (“OFF”) correspondiente
a este modo.
4. Posteriormente, presione el botón [FUNC] durante un segundo una vez más para restablecer el
modo de funcionamiento normal en el radio.
5. En esta etapa, después de presionar el botón [FUNC] en forma momentánea, desplace la perilla
SELECT, tantas veces como sea necesario, hasta que la Columna de Múltiples Funciones “o”
[
PLY1, PLY2, PLY3] aparezca exhibida en el visualizador.
6. Finalmente, oprima la tecla [A](PLY1) en forma momentánea para radiar el mensaje “TEXTO DE
BALIZAJE 1” en el aire. Alternativamente, si oprime la tecla [B](PLY2) o [C](PLY3), comenzará
la transmisión del mensaje en los puntos de interrupción respectivos.
91FT-857 Manual de Instrucciones
Page 94
CONFIGURACIONES VARIAS
CONFIGURACIÓN ESPECIAL DEL VISUALIZADOR
Modos de Iluminación del Visualizador
La lámpara del FT-857 cuenta con cuatro opciones distintas de activación.
Con el objeto de configurar la modalidad de iluminación:
1. Presione firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el sistema del Menú.
2. Después de desplazar la perilla SELECT e ingresar a la instrucción No-001 [EXT MENU], proceda a girar el control de Sintonía para hacer efectivo este parámetro y habilitar la modalidad ampliada de dicho menú.
3. Con la perilla SELECT seleccione a continuación el Modo No-044 [DISP MODE] del Menú.
4. Posteriormente, gire la perilla de SINTONÍA con el objeto de escoger el modo deseado. Las opciones que tiene a su disposición son:
OFF: Desconecta la luz de la pantalla de LCD en el radio. AUTO1: Ilumina la pantalla de LCD durante tres segundos cada vez que el usuario acciona algún
botón o gira la perilla SELECT del radio.
AUTO2: Ilumina la pantalla de LCD en forma permanente mientras el FT-857 sea alimentado
con una fuente de energía externa.
ON: Ilumina la pantalla de LCD en forma permanente.
5. Una vez hecha su elección, presione el botón [FUNC] durante un segundo con el objeto de abandonar el presente modo de programación en el radio.
Contraste del Visualizador
Es posible ajustar el contraste de la pantalla de LCD también a través del Sistema del Menú.
1. Para comenzar, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar el sistema del Menú.
2. Gire la perilla SELECT a continuación a fin de seleccionar la Instrucción No-042 [DISP CON-
TRAST] del Menú.
3. Desplace ahora la perilla de SINTONÍA con el objeto de regular el grado de contraste. Conforme ajusta su tonalidad, podrá ir viendo el efecto de los cambios que realiza.
4. Una vez realizado el ajuste, presione el botón [FUNC] durante un segundo con el objeto de abandonar el presente modo de programación en el transceptor.
Brillo del Visualizador
Es posible ajustar además el grado de luminosidad de la pantalla de LCD a través del Sistema del Menú.
1. Presione firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar primero el sistema del Menú.
2. Gire la perilla SELECT a continuación a fin de seleccionar la Instrucción No-043 [DISP INTEN-
SITY] del referido sistema.
3. Gire ahora la perilla de SINTONÍA con el objeto de ajustar el brillo de la pantalla en un nivel que le resulte cómodo para trabajar. Conforme ajusta la intensidad del brillo, podrá ir viendo el efecto de los cambios que realiza.
4. Una vez realizado el ajuste, mantenga el botón [FUNC]] deprimido durante un segundo con el propósito de abandonar el presente modo de programación en el radio.
92 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 95
CONFIGURACIONES VARIAS
DISPLAY CUSTOMIZATION
Color del Visualizador
El color de la pantalla de LCD se puede modificar a través el Modo del Menú a fin de reflejar las distintas condiciones vinculadas al estado funcional del radio. Por ejemplo, el usuario puede configurar el visualizador para que genere un color distinto conforme al estado del sistema ARTS, por Banda, Grupo de Memorias, según la condición del VFO, la Memoria, el canal “De Inicio”, un Registro del Banco de Memorias de Accionamiento Rápido “QMB” o bien, puede programarlo de modo que exhiba distintos colores de acuerdo con la indicación del medidor (es decir, la intensidad de la señal, la potencia de salida, etc.). Existen dos bancos (“1” y “2”) con patrones de combinación de colores que se pueden emplear con todas las selecciones existentes, con excepción de “FIX”.
1. Presione firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para activar primero el sistema del
Menú.
2. Desplace la perilla SELECT a continuación a fin de seleccionar el Modo No-041 [DISP COLOR
del referido sistema.
3. Después de presionar momentáneamente la perilla SELECT en esta etapa, proceda a girar el
control de SINTONÍA con el objeto de escoger el estado funcional que desea aplicar. Las opciones originalmente programadas en el transceptor son:
ARTS: El color varía dependiendo de su condición “Dentro” o “Fuera del Radio de Alcance”. BAND: El color varía de acuerdo con la Banda en ese momento vigente. FIX: Éste es un color fijo, con una variedad de 32 colores distintos para escoger. MEMGRP: El color varía de acuerdo con el Grupo de Memorias seleccionado. MODE: El color varía de acuerdo con el Modo seleccionado. MTR: El color varía de acuerdo con la indicación del medidor de “S”, del medidor de Potencia,
del medidor de Modulación, del medidor de Ondas Estacionarias o del medidor del Control Automático de Nivel.
VFO: El color varía de acuerdo con el estado del VFO, la Memoria, del canal “HOME” o un
Registro del Banco de Memorias de Accionamiento Rápido.
4. En esta etapa, después de oprimir la perilla SELECT en forma momentánea, gire el control de
SINTONÍA con el fin de seleccionar el banco de colores que ha de utilizar en conjunción con la opción escogida en el paso 3.
5. Una vez que hecha su elección, presione el botón [FUNC] durante un segundo con el objeto de
abandonar el presente modo de programación del Menú.
]
93FT-857 Manual de Instrucciones
Page 96
F
UNCIONAMIENTO DEL
S
ISTEMA DEL
M
ENÚ
El sistema del Menú le permite configurar una amplia variedad de aspectos técnicos y funcionales del transceptor de acuerdo con las especificaciones que usted mismo elija. Una vez que haya ejecutado inicialmente los diversos procedimientos de configuración especiales, descubrirá que ya no tendrá que recurrir a ellos con frecuencia durante su diaria rutina de trabajo.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DEL MENÚ
1. Primero, presione firmemente la tecla [FUNC] durante un segundo. En ese entonces aparecerán el número de la instrucción y el título correspondiente al Modo del Menú en el visualizador del equipo.
2. Desplace la perilla SELECT con el objeto de seleccionar ahora la Instrucción del Menú dentro de la cual desea realizar los cambios.
3. Después de haber seleccionado el número de la Instrucción que desea, gire la perilla de SINTONÍA para modificar el valor o la condición del parámetro respectivo.
4. Una vez hecha su elección, oprima firmemente la tecla [FUNC] durante un segundo para almacenar este nuevo valor de programación y continuar utilizando el transceptor en la forma habitual.
1) En el paso (3), si presiona la tecla [HOME] en forma momentánea, hará que el valor de programación de esa instrucción sea restituido a su estado original de fabricación.
2) En el paso (4), si oprime la tecla [C] por un segundo, se restablecerá el funcionamiento normal
en el radio sin que sea almacenado el último valor de programación asignado.
3) En el paso (2), oprima la tecla [A] momentáneamente. Lo anterior hará que el “guión” en el
número del canal sea reemplazado por un “punto”; tal símbolo indica que a contar de ese momento la Instrucción seleccionada va a ser excluida de la lista visible del Menú mientras el Modo No-001 (EXT MENU) esté desactivado.
SELECT
[
FUNC
]
DIAL
No Instrucción
001 EXT MENU 002 144MHz ARS
003 430MHz ARS
004 AM&FM DIAL 005 AM MIC GAIN 006 AM STEP 007 APO TIME
008 ARTS BEEP 009 ARTS ID
010 ARTS IDW 011 BEACON TEXT 1 012 BEACON TIME
013 BEEP TONE 014 BEEP VOL 015 CAR LSB R 016 CAR LSB T 017 CAR USB R 018 CAR USB T 019 CAT RATE
020 CAT/LIN/TUN
Función
Habilita e inhabilita el Modo ampliado del Menú. Activa y desactiva la Conmutación Automática del Repetidor cuando se opera en la banda de 144 MHz. Activa y desactiva la Conmutación Automática del Repetidor cuando se opera en la banda de 430 MHz. Habilita e inhabilita la perilla de SINTONÍA en los modos AM y FM. Ajusta el nivel de ganancia del micrófono en el modo AM. Selecciona los pasos de sintonía para la perilla SELECT en el modo AM. Define el tiempo para el sistema de Apagado Automático (el período antes de que se produzca la desconexión del radio). Selecciona el modo de alerta para el sistema ARTS. Habilita e inhabilita el identificador telegráfico durante el funcionamiento de ARTS. Almacena su indicativo de llamada en el identificador telegráfico. Almacena el mensaje para la unidad de Balizaje. Selecciona el intervalo de tiempo (entre las transmisiones recurrentes de un mismo mensaje). Selecciona la frecuencia de tono de llamada. Selecciona la intensidad del volumen correspondiente al tono de llamada. Define el Punto de la Portadora de Rx para la Banda Lateral Inferior. Define el Punto de la Portadora de Tx para la Banda Lateral Inferior. Define el Punto de la Portadora de Rx para la Banda Lateral Superior. Define el Punto de la Portadora de Tx para la Banda Lateral Superior. Configura el circuito del transceptor para la velocidad CAT en baudios que se ha de utilizar. Selecciona el dispositivo que se ha de conectar al conjuntor CAT/LINEAR del panel posterior.
Parámetros
Disponibles
ON/OFF ON/OFF
ON/OFF
ENABLE/DISABLE 0 ~ 100
2.5/5/9/10/12.5/25kHz OFF/1h ~ 6h
OFF/RANGE/ALL ON/OFF
– – OFF/ 1 sec ~ 255sec 440/880/1760 Hz 0 ~ 100 –300 ~ +300 Hz –300 ~ +300 Hz –300 ~ +300 Hz –300 ~ +300 Hz 4800 bps/9600 bps/ 38400 bps CAT/LINEAR/TUNER
Parámetro
Original
OFF
1
1
DISABLE 50 1 OFF
RANGE OFF
YAESU – OFF
880Hz 50 0 Hz 0 Hz 0 Hz 0 Hz 4800bps
CAT
94 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 97
F
UNCIONAMIENTO DEL
S
ISTEMA DEL
M
ENÚ
No Instrucción
021 CLAR DIAL SEL
022 CW AUTO MODE
023 CW BFO
024 CW DELAY
025 CW KEY REV 026 CW PADDLE
027 CW PITCH
028 CW QSK
029 CW SIDE TONE 030 CW SPEED
031 CW TRAINING
032 CW WEIGHT
033 DCS CODE 034 DCS INV
035 DIAL STEP 036 DIG DISP
037 DIG GAIN
038 DIG MODE
039 DIG SHIFT
040 DIG VOX
041 DISP COLOR
042 DISP CONTRAST 043 DISP INTENSITY 044 DISP MODE 045 DSP BPF WIDTH 046 DSP HPF CUTOFF 047 DSP LPF CUTOFF 048 DSP MIC EQ 049 DSP NR LEVEL 050 EMERGENCY
051 FM MIC GAIN 052 FM STEP
053 HOME-->VFO
054 LOCK MODE 055 MEM GROUP 056 MEM TAG
057 MEM/VFO
DIAL MODE
058 MIC SCAN
059 MIC SEL 060 MTR ARX SEL
061 MTR ATX SEL
Función
Determina el “control” que se ha de utilizar para ajustar la frecuencia de desplazamiento del clarificador. Determina si se ha de “Activar” o “Desactivar” el conjuntor de Manipulación cuando se trabaja en los modos de Banda Lateral Única y FM. Determina el punto de inyección para el oscilador de frecuencia portadora de OC en el modo telegráfico. Define el periodo de reposición del receptor durante la seudoemisión VOX semidúplex por OC. Define la configuración de los cables para la palanca de conmutación. Habilita e inhabilita la manipulación telegráfica a través de las teclas [UP] y [DWN] del micrófono. Define la tonalidad de la señal telegráfica de efecto local, la desviación BFO, al igual que las frecuencias centrales del filtro de OC. Selecciona el intervalo de retardo entre el momento en que se conmuta el PTT y se transmite la portadora cuando se trabaja en semidúplex con un manipulador electrónico interno. Define la intensidad del volumen para la señal telegráfica de efecto local. Define la velocidad de emisión para el conmutador electrónico integrado.
Transmite grupos aleatorios de cinco caracteres en Código Morse a través de la señal de efecto local. Ajusta el cociente de simetría de Puntos y Rayas para el conmutador electrónico incorporado. Programa el código DCS. Selecciona la codificación DCS “Normal” o “Inversa”.
Determina la velocidad de sintonización del DIAL. Define la desviación de la frecuencia exhibida cuando se trabaja en el modo Digital (USER-L o USER-U). Ajusta el nivel de entrada de audio proveniente de un equipo terminal cuando se trabaja en el modo Digital (DIG). Selecciona la modalidad y la banda lateral en el modo Digital (DIG).
Define el desplazamiento de la frecuencia portadora cuando se trabaja en el modo Digital (USER-L o USER-U). Define la ganancia del nivel de entrada del circuito VOX para el modo Digital (DIG). Selecciona el color de la luz para el visualizador, ajustable de acuerdo con cada uno de los estados funcionales del radio. Define el grado de contraste de la pantalla. Define el grado de brillantez de la pantalla. Define la modalidad de Iluminación de la pantalla. Define el ancho de banda para el filtro de audio de OC DSP. Ajusta las características de corte bajo del filtro Pasaalto DSP. Ajusta las características de corte alto del filtro Pasabajos DSP. Configura el diagrama de ecualización del micrófono DSP.
Define el grado de Reducción de Ruidos DSP. Activa la Tx/Rx por el Canal de Emergencia de Alaska, 5167.5 kHz. Ajusta el nivel de ganancia del micrófono para el modo FM. Selecciona los pasos de sintonía para la perilla SELECT en el modo FM. Habilita e inhabilita el traspaso de información del canal “De Inicio” al oscilador VFO. Define la función de la tecla “LOCK” del panel frontal. Habilita e inhabilita la configuración de grupos de memorias. Almacena “Etiquetas” Alfanuméricas para los canales de memoria. Selecciona la función que ha de ser activada cuando usted presiona la perilla SELECT en el radio.
Habilita e inhabilita la función de exploración a través de las teclas [UP] y [DWN] del micrófono. Selección del equipo que se ha de conectar al conjuntor MIC. Determina la configuración del visualizador perteneciente al medidor análogo mientras se recibe por el transceptor. Determina la configuración del visualizador perteneciente al medidor análogo mientras se transmite por el transceptor.
Parámetros
Disponibles
SEL, MAIN
ON/OFF
USB/LSB/AUTO
FULL/ 30 ~ 3000 msec NORMAL/REVERSE ELEKEY/MICKEY
400 ~ 800 Hz
10/15/20/25/30 ms
0 ~ 100 4 ~ 60 wpm (1wpm/step)/ 20 ~ 300 cpm (5cpm/step) N, A, AN
1:2.5 ~ 1:4.5
104 Standard DCS codes Tn-Rn/Tn-Riv/Tiv-Rn/ Tiv-Riv FINE/COARSE –3000 ~ +3000 Hz
0 ~ 100
RTTY-L/RTTY-U/PSK31­L/RTTY-L/PSK31-U/ USER-L/USER-U –3000 ~ +3000 Hz
0 ~ 100
1 ~ 13 1 (Dim) ~ 3 (Bright) OFF/AUTO1/AUTO2/ON 60/120/240 Hz 100 ~ 1000 Hz 1000 ~ 6000 Hz OFF/LPF/HPF/BOTH 1 ~ 16 ON/OFF
0 ~ 100 5/6.25/10/12.5/15/20/25/ 50 kHz ON/OFF
DIAL/FREQ/PANEL/ALL ON/OFF –
CW SIDETONE, CW SPEED, MHz/MEM GRP, MIC GAIN, NB LEVEL, RF POWER, STEP ON/OFF
NOR/RMT/CAT SIG, CTR, VLT, N/A, FS, OFF PWR, ALC, MOD, SWR, VLT, N/A, OFF
Parámetro
Original
SEL
OFF
USB
250 msec
NORMAL ELEKEY
700 Hz
10 ms
50 12 wpm (60 cpm) N
1:3.0
023 Tn-Rn
FINE 0 Hz
50
RTTY-L
0 Hz
0
FIX: 26
5 3 AUTO2 240 Hz 100 Hz 6000 Hz OFF 8 OFF
50 2
ON
DIAL OFF –
MHz/MEM GRP
ON
NOR SIG
PWR
95FT-857 Manual de Instrucciones
Page 98
F
UNCIONAMIENTO DEL
S
ISTEMA DEL
M
ENÚ
No Instrucción
062 MTR PEAK HOLD
063 NB LEVEL
064 OP FILTER 1 065 PG A
066 PG B
067 PG C
068 PG ACC
069 PG P1
070 PG P2
071 PKT 1200
072 PKT 9600
073 PKT RATE
074 PROC LEVEL
075 RF POWER SET 076 RPT SHIFT 077 SCAN MODE 078 SCAN RESUME
079 SPLIT TONE
080 SQL/RF GAIN
081 SSB MIC GAIN
082 SSB STEP
083 TONE FREQ
084 TOT TIME
085 TUNER/ATAS
086 TX IF FILTER 087 VOX DELAY 088 VOX GAIN
089 XVTR A FREQ
090 XVTR B FREQ
091 XVTR SEL
1: Depende de la versión del transceptor.2: Depende de la banda de trabajo y de la versión del transceptor.
Función
Activa y desactiva la función de “retención de picos” del medidor. Configura el nivel de extinción para el Sistema de Supresión de Ruidos de FI. Parámetro no disponible en este momento. Programa la aplicación de la tecla [A] (en cualquiera de las 17 Columnas de Funciones existentes). Programa la aplicación de la tecla [B] (en cualquiera de las 17 Columnas de Funciones existentes). Programa la aplicación de la tecla [C] (en cualquiera de las 17 Columnas de Funciones existentes). Programa la asignación del botón [ACC] para el micrófono optativo MH-59A8J. Programa la asignación del botón [P1] para el micrófono optativo MH-59A8J. Programa la asignación del botón [P1] para el micrófono optativo MH-59A8J. Ajusta el nivel de entrada de audio proveniente del Controlador TNC durante la transferencia de paquetes a 1200 bps. Ajusta el nivel de entrada de audio proveniente del Controlador TNC durante la transferencia de paquetes a 9600 bps. Configura el circuito del transceptor para la velocidad de transmisión de paquetes en baudios que se ha de utilizar. Define el nivel de compresión para el procesador de Voz de AF en los modos de Banda Lateral Única y AM. Define la potencia máxima para la banda de utilización actual. Define la magnitud del desplazamiento del repetidor. Selecciona el modo de Reanudación de Exploración deseado. Define la duración de la pausa durante la exploración antes de que se reanude el ciclo. Activa y desactiva la codificación con separación de tonos CTCSS y DCS en el transceptor. Selecciona la configuración de la perilla SQL/RF del panel frontal. Ajusta el nivel de ganancia del micrófono para el modo de Banda Lateral Única. Selecciona los pasos de sintonía para la perilla SELECT en el modo de Banda Lateral Única. Programa la Frecuencia de Tono CTCSS.
Define el período de desconexión para el Temporizador de Intervalos de Transmisión. Selecciona el dispositivo (FC-30 ó ATAS-100/-120) que ha de ser gobernado con la tecla [A](TUNE) del panel frontal.
Selecciona el filtro de Transmisión de FI. Define el “intervalo de reposición” para el circuito VOX. Define la ganancia del detector de audio de entrada del circuito VOX. Permite ajustar una frecuencia arbitraria en el visualizador, para la lectura directa de frecuencias cuando se usa el transvertidor.
Habilita, inhabilita y selecciona el puerto de antena que se ha de utilizar con el transvertidor.
Parámetros
Disponibles
ON/OFF
0 ~ 100
All Multi Function, All Menu Item, MONI, Q.SPL, TCALL, ATC and USER.
0 ~ 100
0 ~ 100
1200/9600 (bps)
0 ~ 100
5 ~ 100, 2 ~ 100 (UHF)
0.00 ~ 99.99 (MHz) TIME/BUSY/STOP 1 ~ 10 (sec)
ON/OFF
RF-GAIN/SQL
0 ~ 100
1kHz/2.5kHz/5kHz
50 Standard CTCSS tones OFF/1 ~ 20 (min)
OFF/ATAS(HF)/ ATAS(HF&50)/ ATAS(ALL)/TUNER CFIL/FIL1/FIL2 100 ~ 3000 (ms) 1 ~ 100
0,000,00 ~ 9999,999,00 (kHz)
OFF/X VTR A/X VTR B
Parámetro
Original
ON
50
– MONI
Q. SPL
ATC
MONI
Q. SPL
TCALL
50
50
1200 bps
50
22
TIME 5 sec
OFF
1
50
2.5kHz
88.5 Hz
OFF
OFF
CFIL 500 ms 50
OFF
96 FT-857 Manual de Instrucciones
Page 99
F
UNCIONAMIENTO DEL
MODO No-001 [EXT MENU] DEL MENÚ
Función: Habilita e inhabilita el Modo ampliado del Menú. Parámetros Disponibles: Habilitado/ Inhabilitado (ON/OFF) Parámetro Original: Inhabilitado (OFF)
MODO No•002 [144 MHz ARS] DEL MENÚ
Función: Activa y desactiva la Conmutación Automática del Repetidor cuando se opera en la banda de 144 MHz.
Parámetros Disponibles: Habilitada/ Inhabilitada (ON/OFF) Parámetro Original: Habilitada (ON) (depende de la versión del transceptor)
MODO No•003 [430 MHz ARS] DEL MENÚ
Función: Activa y desactiva la Conmutación Automática del Repetidor cuando se opera en la banda de 430 MHz.
Parámetros Disponibles: Habilitada/ Inhabilitada (ON/OFF) Parámetro Original: Habilitada (ON) (depende de la versión del transceptor)
MODO No•004 [AM&FM DIAL] DEL MENÚ
Función: Habilita e inhabilita la perilla de Sintonía en los modos AM y FM. Parámetros Disponibles: Habilitar/Inhabilitar (ENABLE/DISABLE) Parámetro Original: Inhabilitar (DISABLE)
MODO No-005 [AM MIC GAIN] DEL MENÚ
Función: Ajusta el nivel de ganancia del micrófono en el modo AM. Parámetros Disponibles: 0 ~ 100 Parámetro Original: 50
S
ISTEMA DEL
M
ENÚ
MODO No-006 [AM STEP] DEL MENÚ
Función: Selecciona los pasos de sintonía para la perilla SELECT en el modo AM. Parámetros Disponibles: 2.5/5/9/10/12.5/25kHz Parámetro Original: 5 kHz (depende de la versión del transceptor)
MODO No-007 [APO TIME] DEL MENÚ
Función: Define el tiempo para el Sistema de Apagado Automático (el período antes de que se produzca la desconexión del radio).
Parámetros Disponibles: Desactivado (OFF) /1h ~ 6h Parámetro Original: Desactivado(OFF)
97FT-857 Manual de Instrucciones
Page 100
F
UNCIONAMIENTO DEL
MODO No•008 [ARTS BEEP[ DEL MENÚ
Función: Selecciona el modo de alerta para el sistema ARTS. Parámetros Disponibles: OFF/RANGE/ALL Parámetro Original: RANGE
OFF: El transceptor no genera ningún sonido de alerta; por consiguiente el usuario deberá observar
la pantalla para determinar el actual estado funcional de ARTS.
RANGE: El transceptor genera un tono agudo sólo al principio cuando detecta que su estación se
encuentra dentro de un radio adecuado para comunicarse, en tanto que emite un sonido grave cuando la otra estación se aparta de ese radio.
ALL: El transceptor genera un tono de alerta agudo todas las veces que usted recibe una invitación
de llamada proveniente de la otra estación, en tanto que genera un sonido grave si la estación remota se aparta de ese radio.
MODO No•009 [ARTS ID] DEL MENÚ
Función: Activa y desactiva el identificador telegráfico durante el funcionamiento de ARTS. Parámetros Disponibles: Activado/ Desactivado (ON/OFF)
Parámetro Original: Desactivado (OFF)
MODO No•010 [ARTS IDW] DEL MENÚ
Función: Almacena su indicativo de llamada en el identificador telegráfico, el cual puede contener hasta diez caracteres como máximo. El proceso de registro es como sigue.
1. Presione la perilla SELECT en forma momentánea con el propósito de iniciar el registro de su indicativo de llamada (la ubicación del primer carácter aparece subrayada en la pantalla).
2. Después de girar el control de SINTONÍA para escoger el primer número o letra de su indicativo de llamada, gire la perilla SELECT un lugar a la derecha con el objeto de almacenar este primer carácter y trasladarse hasta la posición del próximo componente de la secuencia.
3. Repita el paso anterior las veces que sea necesario hasta terminar de ingresar el indicativo escogido.
4. Y por último, oprima la perilla SELECT con el objeto de almacenar el indicativo de llamada una vez finalizado el proceso y abandonar el presente modo de programación en el radio.
Parámetro Original: YAESU
MODO No•011 [BEACON TEXT 1] DEL MENÚ
Función: Almacena un mensaje en la Baliza, el cual puede contener hasta 40 caracteres como máximo. El proceso de registro es como sigue:
1. Para comenzar, oprima firmemente el botón [FUNC] durante un segundo para ingresar al sistema del Menú.
2. Desplace la perilla SELECT a continuación a fin de activar el Modo No-011 [BEACON TEXT 1 del referido Menú.
3. En esta etapa, oprima la perilla SELECT con el objeto de hacer efectivo el registro del Texto de Balizaje respectivo (la ubicación del primer carácter aparece subrayada en la pantalla).
4. Después de girar el control de SINTONÍA para escoger el primer carácter (número o letra) del Texto de Balizaje que desea almacenar, desplace la perilla SELECT un lugar a la derecha con el objeto de trasladarse hasta la posición del próximo carácter de la secuencia.
5. Repita el paso 4 tantas veces como sea necesario hasta terminar de componer el Texto de Balizaje escogido.
6. Si el texto de Balizaje tuviera menos de 40 o más de 40 caracteres de largo, refiérase a la página 90 para ver los detalles relativos a este tema.
S
ISTEMA DEL
M
ENÚ
]
98 FT-857 Manual de Instrucciones
Loading...