Le FT-818 est un émetteur récepteur compact, innovant, multibandes, multitudes et por-
tablepourlesbandesradioamateursHF/VHF/UHF.Assurantlacouverturedesbandesdu 160 au 10 mètres plus les bandes du 6 m, 2 m, et 70 cm, le FT-818permet le trac en SSB, CW, AM, FM, et dans les modes digitaux, offrant ainsi le package le plus performant jamais offert en trac en portable.
Prévu pour être employé soit avec une alimentation DC externe ou des batteries internes, le FT-818 donne 6 watts de puissance en sortie avec une alimentation 13,8 volts externe. Avec le pack batterie SBR-32MHNi-MH ou 8 piles alcalines “AA” (non fournies), le FT-818
se met automatiquement en puissance réduite de 2,5 Watts.UnafchageLCDmulti-fonctions,disposed’unrétro-éclairageàlafoisbleuetambre,
lequelpeutêtredésactivépourréduirelaconsommationbatteries.L’afcheurcomporteun bar-graphe donnant la puissance de sortie, la tension d’ALC, le SWR, et le niveau de modulation. L’afcheur dispose également d’un certain nombre d’icônes indiquant les div-ers status d’emploi ainsi que les fonctions affectées aux trois touches fonctions (
, et ).Parmi les fonctions complexes dont le FT-818a été doté, beaucoup ne se trouvent que
sur les émetteurs récepteurs xes de base. Celles-ci englobentun double VFO; le mode split; le décalage FI; le “R.I.T.”; le noise blanker FI; un AGC avec les sélections suivantes Fast/Slow/Auto/Off ; une commande de gain HF et un réglage de squelch; la fonction IPO (Point d’Interception Optimisé) et un atténuateur d’entrée en réception; la réception bande aviation; la réception de la radio diffusion en AM et FM; la fonction VOX; un manipulateur électronique incorporé; le réglage de la tonalité CW; le décalage automatique en mode relais FM (ARS); un codeur décodeur CTCSS incorporé; la fonction ARTS™ (Auto-Range Transponder System); la recherche et la mise en mémoire dynamique; un spectroscope de bande; 200 Mémoires plus les canaux « Home » et les limites de bandes mémorisées; la désignation des mémoires par de libellés alphanumériques; les fonctions APO et TOT; Enn la capacité d’interface avec les ordinateurs; et la possibilité de clonage.
Nous vous conseillons de lire cette Attention dans son intégralité avant de commencer la prise en main, an de connaître toutes les possibilités de cette merveille d’émetteur récep-teur portable qu’est le FT-818.
,
1
Consignes de sécurité
Notez que la société n’assumera aucuneresponsabilité en cas de dommages subis par le client ou par des tiers
pendant l’utilisation de ce produit, ou en cas de défaillances et d’anomalies se produisant pendant l’utilisation ou la
mauvaise utilisation de ce produit, sauf disposition contraire de la loi. Type et signication des marquages.
Type et signication des marquages
Ce symbole indique un risque de mort ou de blessure grave pour l’utilisateur et
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Type et signication des symboles
Actions interdites qui ne doivent pas être effectuées pour utiliser la radio en toute sécurité.
Par exemple,
Consignes à respecter pour utiliser la radio en toute sécurité. Par exemple, signifie que l’alimentation électrique doit être débranchée.
Ne pas utiliser l’appareil dans «des régions ou dans des aéronefs et des véhicules où son utilisation est interdite» (tels que les hôpitaux et les avions).
Son utilisation peut avoir un impact sur les appareils
électroniques et médicaux.
Ne pas utiliser ce produit en conduisant une voiture ou une moto. Son utilisation peut provoquer des accidents.
Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr avant l'utilisation si l'appareil doit être utilisé par le conducteur.
Ne pas utiliser l'appareil en cas d'émission de gaz inflammables.
Cela peut entraîner un incendie ou une explosion.
Ne jamais toucher l'antenne pendant la transmission.
Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et
la défaillance du matériel.
signifie que le démontage est interdit.
les personnes à proximité, lorsque ces instructions sont ignorées et que le produit
n’est pas manipulé correctement.
Ce symbole indique un risque de mort ou de blessure grave pour l’utilisateur et les personnes à proximité, lorsque ces instructions sont ignorées et que le produit
n’est pas manipulé correctement.
Ce symbole indique un risque d’invalidité physique ou d’invalidité subie par l’utili-sateur et les personnes à proximité lorsque ces instructions sont ignorées et que
le produit n’est pas utilisé correctement.
DANGER
Ne pas émettre dans des endroits bondés par égard pour les personnes équipées d'appareils médicaux tels que des pacemakers.
Les ondes électromagnétiques de la radio peuvent affecter l'appareil médical et entraîner des accidents
causés par un mauvais fonctionnement.
Si une alarme se déclenche lorsque l'antenne est branchée, couper immédiatement l'alimentation de la radio et débrancher l'antenne externe de la radio.
Dans le cas contraire, un incendie, un choc électrique ou
une défaillance du matériel peuvent se produire.
Ne pas toucher les éventuelles fuites de liquide de l'écran LCD à mains nues.
Des brûlures chimiques peuvent se produire si le liquide
entre en contact avec la peau ou pénètre dans les yeux. Dans ce cas, contacter immédiatement un médecin.
Éviter de plier, tordre, tirer, chauffer et modifier le cordon d'alimentation et les câbles de connexion de manière excessive.
Cela risque de couper ou d'endommager les câbles et de causer un incendie, un choc électrique et la défaillance
du matériel.
Ne pas émettre en continu pendant des périodes prolongées.
La température du boîtier principal risque d'augmenter et de provoquer des brûlures et des défaillances dues à la surchauffe.
Ne pas manipuler la fiche et le connecteur électrique, etc. avec des mains mouillées. Ne pas brancher ou débrancher la fiche d'alimentation avec des mains mouillées.
Cela peut entraîner des blessures, une fuite de liquide, un choc électrique et une défaillance du matériel.
Ne pas démonter ou modifier l'appareil.
Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et
la défaillance du matériel.
2
AVERTISSEMENT
En cas d'émission de fumée ou d'odeurs étranges de la radio, couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation de la prise.
Cela peut entraîner un incendie, une fuite de liquide, une
surchauffe, des détériorations, une inflammation et la défaillance du matériel. Contacter l'assistance clientèle
radioamateur de notre entreprise ou le détaillant chez qui l'appareil a été acheté.
Maintenir la propreté des broches des fiches d'alimentation et des zones voisines en toutes circonstances.
Cela peut entraîner un incendie, une fuite de liquide, une
surchauffe, une rupture, une inflammation, etc.
Débrancher le cordon d'alimentation et les câbles de connexion avant d'incorporer des éléments vendus séparément ou de remplacer le fusible.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne pas utiliser de tensions différentes de la tension d'alimentation spécifiée.
Cela peut entraîner un incendie ou un choc électrique.
Ne jamais couper le porte-fusible du cordon d'alimentation c.c.
Cela peut causer un court-circuit et entraîner une
inflammation et un incendie.
Ne pas utiliser de fusibles différents des fusibles spécifiés.
Cela risque d'entraîner un incendie et la défaillance du
matériel.
Ne pas laisser d'objets métalliques tels que des fils et de l'eau pénétrer dans l'appareil.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne pas placer l'appareil dans des lieux devenant facilement humides (ex. à côté d'humidificateurs).
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Lors du branchement d'un cordon d'alimentation c.c., faire attention de ne pas mélanger les polarités positive et négative.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne pas tirer sur le câble pour brancher et débrancher le cordon d'alimentation et les câbles de connexion.
Maintenir la fiche ou le connecteur pour les débrancher.
Dans le cas contraire, un incendie, un choc électrique ou
une défaillance du matériel peuvent se produire.
ATTENTION
Ne pas placer l'appareil à proximité d'un dispositif de chauffage ou dans un lieu exposé à la lumière solaire directe.
Cela peut entraîner une déformation et une décoloration.
Ne pas placer l'appareil dans un lieu contenant un niveau élevé de poussière et d'humidité.
Cela risque d'entraîner un incendie et la défaillance du
matériel.
Rester aussi loin que possible de l'antenne pendant l'émission.
Une exposition prolongée au rayonnement électromagnétique peut avoir un effet nocif sur le corps
humain.
Ne pas essuyer le boîtier avec du diluant ou du benzène, etc.
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer les taches du boîtier.
Maintenir hors de la portée des enfants.
Dans le cas contraire, les enfants risquent de se blesser.
Ne pas placer d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et les câbles de connexion.
Cela peut endommager le cordon et les câbles d'alimentation et causer un incendie et un choc électrique.
Ne pas se tenir debout sur l'appareil, ne pas placer d'objets lourds dessus et ne pas introduire d'objets à l'intérieur.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
Ne pas utiliser de produits en option différents de ceux spécifiés par notre entreprise.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
Si l'équipement est utilisé dans un véhicule hybride ou à économie de carburant, se renseigner auprès du constructeur avant l'utilisation.
Il est possible que l'appareil ne puisse pas recevoir
les émissions normalement en raison des bruits des
dispositifs électriques (onduleurs, etc.)installés dans le
véhicule.
Consignes de sécurité
Ne pas utiliser pas de cordons d'alimentation c.c. différents du cordon fourni ou spécifié.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Éviter d'utiliser des casques et des écouteurs à un volume élevé.
Une exposition continue aux volumes élevés peut entraîner des troubles de l'audition.
Ne pas utiliser l'appareil si le cordon et les câbles de connexion sont endommagés et lorsque le connecteur d'alimentation c.c. n'est pas fermement branché.
Contacter l'assistance clientèle radioamateur de notre
entreprise ou le détaillant chez qui l'appareil a été acheté car cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et
la défaillance du matériel.
Suivre les instructions fournies pour installer les éléments vendus séparément et pour remplacer le fusible.
Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la
défaillance du matériel.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque l'alarme se déclenche.
Pour des raisons de sécurité, débrancher de la prise c.a.
la fiche d'alimentation de l'équipement d'alimentation c.c. raccordé à l'appareil.Ne jamais toucher l'antenne. Cela peut entraîner un incendie, un choc électrique et la défaillance du matériel en cas d'orage.
Pour des raisons de sécurité, couper l'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation c.c. du connecteur c.c. lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Dans le cas contraire, cela peut entraîner un incendie et
une surchauffe.
Ne pas lancer l'appareil ou le soumettre à des forces de choc élevées.
Cela peut entraîner une défaillance du matériel.
Ne pas placer l'appareil à proximité de cartes magnétiques et de cassettes vidéo.
Les données de la carte et de la cassette, etc. risquent
d'être effacées.
Ne pas régler le volume trop haut pendant l'utilisation d'un casque ou d'écouteurs.
Cela peut entraîner des troubles de l'audition.
Ne pas placer l'appareil sur une surface instable ou inclinée, ou dans un lieu exposé à de fortes vibrations.
L'appareil peut se renverser ou tomber et causer un incendie, des blessures et la défaillance du matériel.
Ne pas émettre à proximité d'un téléviseur et d'une radio.
Cela peut causer des interférences électromagnétiques.
Ne pas utiliser un micro différent des modèles spécifiés pour brancher un micro à l'appareil.
Dans le cas contraire, une défaillance du matériel peut se produire.
Ne pas toucher les pièces qui irradient de la chaleur.
Après une utilisation pendant une période prolongée, la température des pièces irradiant de la chaleur augmente
et peut causer des brûlures au toucher.
Ne pas ouvrir le boîtier de l'appareil sauf pour remplacer le fusible ou pour installer des éléments vendus séparément.
Cela peut entraîner des blessures, un choc électrique et
MH-36M-1Microphone de référenceM-100Microphone doubleYH-77STAÉcouteurs stéréolégersSCU-17Interface USBCSC-83Etui de protectionCT-62Câble d’interfaceCATCT-39ACâble packetATAS-25Antenne à syntonisation active (Type manuel)
:
En fonction de la version d’émetteur-récepteur
Microphone à main
Chargeur de batteries Ni-MH
Options disponibles
Chargeur de batteries Ni-MH
Microphone à main
Microphone DTMF
4
Installation
Branchement de l’antenne fournie YHA-63
VotreFT-818 est livré avec une antenne en trois éléments, modèleYHA-63etquiestprévue pour obtenir les meilleurs résultats sur 50 MHz, 144 MHz, et 430 MHz. Elle con-vient également pour la radiodiffusion FM et les autres bandes VHF. Cette antenne est
prévue pour être mise sur le connecteur BNC de la face avant.
Pour l’utilisation en HF et / ou en 50 MHz, la plupart des utilisateurs expérimentés mettent leurs propres antennes soit un dipôle, soit un brin vertical, alimenté par câble coaxial de faible diamètre muni d’un connecteur de type “M” (PL-259), et ces types d’antennes peu-
vent être branchées sur le connecteur du panneau arrière.L’antenne YHA-63est à relier sur le connecteur BNC de la face avant en respectant les
prescriptions qui suivent:
En 144/430 MHz (uniquement), visser le petit scion terminal sur la section principale
de l’antenne, puis installer l’antenne YHA-63préalablement assemblée sur le connect-
eur BNC en tournant 1/4 de tour à droite pour bien la verrouiller.
En 50 MHz, enlever (en dévissant) le petit scion terminal et le remplacer par le grand
scion. Le grand élément terminal peut également donner de bons résultats sur 144/430MHz, mais généralement ceux qui n’utilisent pas le 50 MHz recherchent le plus faible
encombrement pour l’antenne YHA-63et utilisent donc de préférence le petit scion sur
utiliser l’extrémité de la partie prin-cipale de l’antenneYHA-63 comme
crochetdefixationdulongfilscoté
récepteur.
Le menu #07 (“ANTENNA”) vous per-
met de valider le connecteur antenne
qui est utilisé (“Front” ou “Rear”) pour unebandeparticulière.Voirpage
53 pour plus de détails.
B
A
C
DWN
UP
BAND
MODE
5
Installation
Branchement du microphone
Pour brancher le microphone, mettre
-
PUSH
SP/PHSP PH
MIC
B
A
C
DWN
UP
BAND
MODE
leconnecteur(verrouverslehaut)dans la prise MICsituée sur le côté droitdutransceiver.Enfoncezledoucementjusqu’aumomentoùvous entendez le “click” du verrou.
Pour débrancher le microphone,
appuyer sur le libellé “PUSH” au dessus de l’extrémité en caoutchouc du connecteur du microphone. L’ap-
pui sur ce point, permet la séparation du connecteur d’avec le boîtier de l’E/R/R.
Note:Enmode“Digital”ou«Packet»,iln’estpasnécessairededébrancherlemicro-phone, car l’activation de la ligne PTT du connecteur DATAcoupe automatiquement l’entrée
audio sur la prise MIC.
Installation de la bretelle de transport
Une bretelle de transport très pratique est prévue
pour apporter le maximum de confort et de sécu-rité dans l’utilisation de votre FT-818.
Se reporter à l’illustration, et monter la bretelle
de transport sur les xations prévues de part
et d’autres de la face avant du FT-818. S’as-
surerquelabretelledetransportestbienà
plat, sans torsades.
Un patte pour suspendre le microphone est di-
sponible sur une des parties supérieures de la
bretelle de transport. Quand il n’est pas utilisé, le microphone peut être xé à cet endroit, libérant ainsi les deux mains pour d’autres
taches.
Installation des pieds
Quatrepiedsautocollantssontlivrésavecle
FT-818 pour faciliter l’utilisation en station de
base ou en camping.Reportezvousàl’illustrationetappliquerles
pieds aux endroits appropriés.
6
Installation
Installation et utilisation de piles alcalines
Le FT-818 est fourni avec le porte-piles FBA-28(pour piles de type “AA”). Un ensemble de piles neuves (en tout 8) permet une réception de 5.5 heures sous certaines conditions.
1. Pour installer ou remplacer les piles AA, enlever tout d’abord le couvercle de l’emplace-
ment batterie à la partie inférieure de l’appareil. Pour ce faire, glisser le verrou du cou-vercle de batterie vers l’avant, comme montré sur l’illustration, puis enlevez le couver-cle de batterie et posez le de côté provisoirement.
2. Mettre les piles «AA» comme montré sur l’ illustration, en faisant bien attention de re-specter les polarité.
3. Quand toutes les batteries ont été installées, remettre le couvercle de batteries.
Notes importantes:
Quand le transceiver est rangé pour une longue période (plus que dix jours),
enlever les piles du porte-piles FBA-28, pour éviter le «coulage» éventuel des piles et la détérioration plusque probable du transceiver. Examinez de temps en temps le boîtier FBA-28pour déceler en temps utile des traces de corrosion ou de «coulage» an d’enlever promptement dans ce cas les piles concernées.
Le porte-piles FBA-28est prévu uniquement pour être utilisé avec des piles al-
calines «AA». Ne pas essayer avec des piles Ni-MH ou tout autre type de piles
clignote, indiquant que c’est le moment de changer les batteries.
”
7
Installation
FT-818
Branchement d’une alimentation externe
Le FT-818peutêtrereliéàunesourced’alimentationexternedélivrantaumoins3Ampères en régime de service continu sous 13,8 Volt DC. Le câble DC peut être utilisé
pour cette connexion.
Si vous êtes relié à une source d’alimentation externe en courant continu, et si le pack
batterie SBR-32MHest installé, le branchement de câble DC sur cette source d’alimenta-tion externe permet l’emploi du FT-818pendant la mise en charge de la SBR-32MH.
A l’occasion des branche-ments d’alimentation encontinu, respecter absol-
umentlesmarquagessurcâbleDCanderespecter
:
INPUT DC13.8V
GND
KEYDATAACC
les polarités. Relier le filRouge et Noir sur la borne
plus(+)del’alimentation,
et le filNoirsur la borne
moins (–) de l’alimentation.
INPUT DC13.8V
Supplied DC Cable
Attention
Soyez particulièrement prudent quand vous faites des branchements d’alimentation. Utilisez uniquement des sources de 13,8 Volt DC, et vérier très attentivement la con-formité des polarités. De sérieux dommages peuvent advenir si ces précautions ne
sont pas respectées.
La garantie sur ce produit ne couvre pas les inversions de polarités ou les erreurs de
tension d’alimentation.
ANT
Fuse holder
POWERSUPPLY
FP-1030
POWER
A
ON
OFF
0055102015302040
VA
CONTINUOUSCURRENT25A
6A
RED/BLACK
or
WHITE/BLACK
OVERLOAD
25A10A
BLACK
Note Importante
Occasionnellement, les signaux transmis dans la bande 430 MHz peuvent se com-porteranormalementlorsqueleFT-818estemployésurunesourced’alimentationextérieure et avec son antenne fouet, spécialement si l’antenne est à proximité d’objetsmé-talliques.
Si vous rencontrez ce type de problème, entourez une fois le câble DC autour du tore ferrite fournit, et main-tenez les deux
Faite un tour,fixez les deux moitié
moitiés selon l’illustration ci-dessous. In-
stallez le tore aussi prés que possible de
la prise DC, comme illustré.
aussi prés que possible
Câble DC
8
Installation
Installation et utilisation du pack batteries SBR-32MH Ni-MH
Le pack batteries Ni-MH SBR-32MHdonne 9.6 Volts de tension continue pour votre FT-818, avec une capacité de 1900 mAh.
Installation
1. Pour installer le pack batteries Ni-MH SBR-32MH, enlever tout d’abord le couvercle de l’emplacement batteries comme décritprécédemment.
2. Sortir le porte-pilesFBA-28 de l’em-
placement,etdébrancherlepetitcâble
du FBA-28, comme montré sur l’illustra-tion.
3. Brancher alors ce petit câble sur la SBR-32MH, et mettre cette dernière dans lecompartiment batteries.
4. Remettre le couvercle de l’emplacement batteries.
Chargement
La SBR-32MHpeut être rechargée soit avec le chargeur PA-48, ou une source de courant continu externe de 13,8 Volt (±15%). Si le PA-48est employé, le FT-818doit être à l’arrêt pendant la charge; Si c’est une source de courant continu externe de 13,8 Volt qui est utilisée , Il est possible d’utiliser le FT-818pendant la charge. (Acondition que le courant «émission» soit disponible).
1. Mettre hors tension le FT-818, puis relier le chargeur PA-48à la prise entrée: 13.8 sur le panneau arrière du FT-818.
2. Mettre la prise en entrée du PA-48 dans la prise secteur la plus proche.
3. Appuyer sur la commandesous tension.
4. Appuyer sur la touche
5. Tourner la commande VLT, DSP]” sur l’afcheur.
6. Appuyer sur la touche
à l’afchage de la fréquence).
7. Eteignez le FT-818. L’afcheur indique “CHG TIME RMN” et le temps restant pour in-diquer le temps restant avant d’atteindre une charge complète sur le SBR-32MH.
Remarque importante
Le PA-48 n’est pas conçu pour alimenté l’émetteur-récepteur pour les opérations
(réception ou émission).
Le PA-48peut être source de bruit en cas de réception TV et radio à proximité immédi-
ate, il est donc recommandé de ne pas l’utiliser à côté de ces appareils.
du FT-818 pendant une seconde pour mettre l’E/R/R
brièvement.
pour faire apparaître la ligne contenant les fonctions “[CHG,
pour choisir l’option [CHG](le LCD repasse immédiatement
SBR-32MH
FBA-28
9
Commandes de la Face Avant
⑮
⑭⑬⑨⑦②③
⑫⑪⑩⑧⑥⑤④①
F
HOME
E
L
S
CLAR
AB
C
PWR
Appuyer et tenir la commandehors tension.
pendant une seconde pour mettre l’E/R sous ou
Bouton AF
La partie centrale de la commande
haut parleur interne ou le haut parleur externe. Une rotation vers la droite augmente le
niveau du volume.
règle le volume audio en réception sur le
Commande SQL/RF
DanslaversionUS,lapartieexternedelacommandeet FI en réception. Avec le menu 45, il est possible d’affecter à cette commande le réglage du squelch. réglage du “squelch.”
Dans les autres versions, la commande est affectée par défaut au
V
M
LOCK
PWR
SQL/RF
F
A
ajustelegainHF
Touche LOCK
L’appui sur cette touche verrouille les touches de la face avant pour éviter un change-ment de fréquence intempestif.
Touche V/M
L’appui sur cette touche inverse la commande de fréquence entre le VFO et les mémoires.
Indicateur TRANSMIT/BUSY
Cette LED s’allume en vert lorsque le squelch est ouvert, et devient rouge pendant
l’émission.
MAIN DIAL
C’estlacommandeprincipalederéglageenfréquencedel’appareil.Ellepeutêtreégalement utilisée dans le choix des menus.
Touche F
L’appui sur cette touche brièvement permet d’afcher les fonctions disponibles sur les
touches
, , . L’appui et le maintien de cette touche pendant une seconde
Ces trois touches permettent de choisir quelques unes des fonctions les plus impor-tantes sur l’E/R. En appuyant sur la touche
apparaît au-dessus des touches
tournant le bouton
cheur et par rangée chaque fonction est accessible par l’appui sur les touches
, .
Les fonctions disponibles gurent dans le tableau ci-dessous.
Touches BAND(DWN
L’appui bref sur l’une ou l’autre de ces touches permet de se déplacer d’une bande
à la suivante dans le sens choisi par la touche appuyée. Les sélections disponibles sont:
onze rangées de trois fonctions disponibles délent sur l’af-
)
/BAND(UP
, , (sur le bord inférieur du LCD); en
, la fonction courante de chaque touche
)
,
Touches MODE
L’appui bref sur l’une ou l’autre de ces touches permet de changer de mode opéra-toire. Les sélections disponibles sont:
()
/MODE
()
Touche HOME
L’appuisurcettetouchebrièvementrappelleunefréquencefavoriteprécédemmentmise dans le canal “
Home”.
Bouton SEL
Ce commutateur rotatifestutiliserpour réglerles choixmémoire ou les choixde lignes
fonctions pour les mettre en face des touches repères
, , .
Touche CLAR
Appuyer sur cette touche brièvement pour activer la fonction clarieur en réception. Quand cette fonction est active, le bouton en fréquence jusqu’à ±9,99 kHz. La fréquence de l’émetteur n’est pas affectée par le réglage du clarieur.Appuyer et maintenir cette touche 1/2 seconde pour activer la fonction Shift FI, qui vous permet à l’aide du bouton bande FI.
d’ajuster la fréquence centrale du ltre passe-
est utiliser pour régler le décalage
Prise ANT
Brancher sur cette prise BNC soit l’antenne caoutchouc 50/144/430 MHz livrée avec l’appareil (ou toute autre antenne présentant une impédance de 50Ω).Danslesréglagespardéfaut,cetteprisenefonctionnepassurlesbandesHF.Sivous voulez que cette prise fonctionne en HF, rappeler et changer le réglage du menu
#07.
11
Commandes de la Face Avant
key key key
A/B
Appui sur la touche
culeentreVFO-AetVFO-B
1
sur l’afcheur.
MW
Appui et maintien de la tou-
2
che
fère le contenu du VFO dans
une mémoire.
Appui sur la touche
3
mettre le contenu du VFO en
mémoire rapide.
Appuyer sur la touchepour choisir le sens du décal-
age en fréquence (“–,” “+,” ou Simplex) en mode relais FM.
*Le numéro de fonction situé dans cette colonne n’apparaît pas sur le LCD.
AGC
pour
MTR
pour
BK
1/2 seconde pour rappel-
VLT
pour
DCH
Appui sur la touche activer le manipulateur élec-
tronique incorporé.
Appui et maintien de la tou-che
rappelerlemenu#21(régler
1/2 seconde pour
la vitesse du Keyer).
Appui sur la touche permuter entre le mode affi-
chagegrandscaractèresetlemodeafchagepetitscar-
actérise.
–
–
KYR
pour
DSP
pour
–
Display Icons
Operating Mode
Rear Panel Antenna Selected (page 53)
LOCK Feature Active (page 10)
FST Button MH-31()Active
Low Battery!Split Frequency Operation Low TX Power Selected Automatic Power-Off Digital Coded Squelch CTCSS Decoder CTCSS Encoder Repeater Shift Direction
S:
S-Meter
TX Power Meter
PO:
ACL Meter
AL:
SW: MO:
SWR MeterDeviation Meter
Dual Watch
Active (page 50)
A8J
Active (page 41)
(page 25)
Active (page 23)
Active (page 32)Active (page 31)Active (page 31)
(page 31)
13
Commutateurs et connecteurs du panneau latéral
①②③
FAST
MICMIC GND
DOWN
SIGNAL
-
SP/PHSP PH
MIC
Prise MIC
Brancher sur cette prise, le micro à main fourni avec l’appareil (MH-31
A8J
).
MIC
+5 V
UP
GND
PTT
Prise SP/PH
Cette prise mono de 3.5 mm à 2 broches Prise reçoit le signal audio réglable pour un haut parleur extérieur (impédance 4Ω ~ 16Ω) ou des écouteurs. Le niveau du signal audio est réglé par le bouton
de la face avant.
Quand vous branchez un écouteur sur cette prise, le commutateur latéral SP-PH(situé sur le coté droit de la prise) DOIT ETREmis sur la position “PH”,
pour éviter «d’en prendre plein les oreilles».
GND
Commutateur SP/PH
En cas d’utilisation d’écouteurs, mettre ce commutateur sur “PH” avant d’engager le
Prise des écouteur dans la prise.
14
Connecteurs du panneau arriére
②
③
⑥
⑤④①
KEY
GND
When connecting a single straight key
DOTDASHCOMMON
DATA OUT
DATA OUT
GND
DATA IN
BAND DATA
ALC
TX GND
:
INPUT DC13.8V
GND
ANT
KEYDATAACC
Prise entée: 13.8V
C’estlaprisedel’alimentationquandletransceiverestutiliséavecunealimentationex-térieure. Utiliser le câble DC fournis pour se brancher soit sur la batterie d’un véhicule ou
sur une alimentation reliée au secteur, capable de délivrer au moins 3A sous 8 ~ 16 VDC.
Cette prise sert également pour recharger le pack batteries SBR-32MH, quand il est utilisé.
Prise GND
Pour obtenir les meilleurs performances mais également par mesure de sécurité, ce connecteur doit être relié à un bon système de masse.
Prise KEY
Cetteprisede3,5mmà3broches(stéréo)sertà
brancher un manipulateur
soitàdoublecontactssoit
une «pioche».
Prise DATA
Cette prise mini DIN 6 broches, accepte les signaux AFSK en entrée à partir d’un TNC; elle fournit également un sig-nal audioà niveau constant en réception en sortie, un PTT, le status du squelch, et des lignes de masse.
ACC Prise
CettepriseminiDIN8brochesfournitunelignedemiseàla
masse en émission, un ALC, un broche d’interdiction de mise en
émission et une liaison “band data” pour piloter un ampli linéaire externe.Elleestégalementutiliséedansleprocessusdeclonage et pour commander l’E/R avec un ordinateur personnel.
Prise ANT
PermetdereliervosantennesHFet/ou50MHzavecuncoaxial50Ω muni d’uneche de type M(“SO-239”).Danslesréglagespardéfaut,cettePrisenefonctionnepassur50/144/430MHz.Pour quelle devienne disponible sur ces bandes, accéder au menu #07 et changer les réglages.
1. Pour mettre l’E/R sous tension, appuyer etmaintenir le commutateurseconde.
2. Pour mettre l’E/R hors tension, à nouveau ap-puyer et maintenir le commutateurdant une seconde.
Le délai d’une seconde permet d’éviter les commutations intempestives de l’alimen-tation.
Afchage de la tension d’alimentation
Quand vous mettez votre E/R sous tension, la tension d’alimen-tation s’afche dans le coin en haut et à droite du LCD pendant deux secondes. Après ce délai, l’afcheur reprend son afchage normal du mode opératoire (VFOa, VFOb, ou numéro de canal mémoire).
Pour voir en permanence la tension d’alimentation:
1. Appuyer sur la touche
la ligne de fonctions 11[CHG, VLT, DSP]sur l’afcheur.
2. Appuyer brièvement sur la touche droite du LCD la tension d’alimentation.
3. Pour annuler cet afchage, à nouveau appuyer sur la touche
Se souvenir que le N° de la ligne fonction ne s’afche pas.
pendant une
pen-
HOME
E
L
S
CLAR
AB
F
V
M
LOCK
PWR
SQL/RF
F
A
C
brièvement, puis tourner le bouton pour faire apparaître
(VLT)pour afcher dans le coin en haut et à
(VLT).
Sélection des bandes
Cet E/R couvre une très large plage de fréquenc-es,surlesquelsuncertainnombredemodes
opératoires sont utilisés. Pour faciliter l’emploi
del’appareillatotalitéduspectreutilisableàété
divisé en différentes bandes d’emploi, et chacune d’entre elle a son pas d’incrément et son mode
HOME
E
L
S
CLAR
AB
opératoire habituels présélectionnés.Après avoir
accéder une bande il est possible de changer ces éléments en utilisant la procédure ci-
après.
Pour changer de bande de fréquence, appuyer soit sur
pour se déplacer en sens croissant ou en sens décroissant dans le tableau ci-dessous.
VFOa et VFOb sont des VFO indépendants, si bien qu’ils peuvent avoir des réglages différents selon les bandes. Voir la présentation du “système VFO par pile” en page 19 pour plus de détails.
16
BAND
F
C
ou sur
()
UP
V
M
LOCK
PWR
SQL/RF
F
A
Mise en oeuvre
LSBUSBCWCWR
AMFMDIGPKT
MODE
( )
AF
Sélection du Mode Opératoire
Appuyer soit sur les touches
pourparcourirpointàpointleshuit
modes disponibles sur l’appareils selon l’ordreci-dessous
Vous pouvez également affecter VFOa et VFOb d’un mode opératoire différent et ce
sur la même bande, vous permettant d’avoir, par exemple, un VFO “Phone” et un
VFO “CW” sur la même bande.
Réglage du volume audio en réception
Tourner le boutond’écoute confortable.
Enmode“DIG” ou “PKT”,leréglagedubouton
n’intervient pas, car la sortie sur la prise
DATAest un signal audio à niveau constant.
Commencer avec le boutonbruit de fond peut se révéler d’une force acoustique surprenante!
pour avoir un niveau
tout à gauche c’est à dire sans audio car en FM le
ou
( )
MODE
HOME
L
E
S
CLAR
CLAR
AB
HOME
L
E
S
AB
F
V
M
LOCK
PWR
SQL/RF
F
A
C
F
V
M
LOCK
PWR
SQL/RF
F
A
C
Présentation rapide du menu
Dans la conguration de ce transceiver beaucoup de paramètres peuvent être personnal-isés par un système de “menu”, ce qui permet à l’utilisateur de congurer des réglages, qu’il se dépêchera d’oublier, au moment où il en aura besoin. Une présentation complète du système de menu gure en page 51; Pour le moment contentons nous de voir rap-idement comment changer des réglages de paramètres pour ceux qui nous concernent:
1. Appuyer et maintenir la touche
2. Tourner le bouton
pour rappeler le n° de menu a changer (par exemple, menu
#01, qui active ou désactive la fonction ARS sur la bande 144 MHz).
3. Tourner le bouton
pour modier cette fonction (dans cet exemple, le réglage par défaut est “ENABLE,” donc tourner le bouton ABLE.”
4. Appuyer et maintenir la touche
réglage et revenir en mode normal.
Si vous avez brièvement appuyé sur la toucheer brièvement sur la toucheregard des touches
, , et
pendant une seconde pour passer en mode menu.
pour mettre cette fonction à “DIS-
pendant une seconde pour sauvegarder le nouveau
pour changer de fonction, Appuy-
à nouveau (pour effacer les fonctions afchées en
) avant de rentrer dans le menu.
17
Mise en oeuvre
SQL/RF
Réglage du RF Gain et du Squelch
La commande
ment en fonction du pays dans lequel le FT-818a été exporté. Dans la version U.S., La fonction par défaut de cette commande est “RF Gain.” La con-guration de la commande le menu #45; Voir page 59 pour plus de détails.
Si votre transceiver est conguré “RF Gain”, mettez la commande tout à droite dans les modes SSB/CW/Digital pour avoir la meilleure sensibilité. Pour réduite quelque peu le gainHF en réception, revenez doucement vers la gauche sur cette commande. Vous observer-ez en faisant cette manoeuvre que le niveau S-mètre augmente; Ceci indique l’accroisse-ment de la tension d’AGC qui permet de réduire le signal d’entrée. Dans les modes FM et Packet, ce réglage est automatiquement ajusté dans le mode “Auto-Squelch”, puisque le seuil de squelch des modes FM/Packet est pré-reglé en usine; la commande agit encore comme un réglage “RF Gain”, cependant, elle devrait être positionnée à fond à droite.
Si cette commande est congurée en mode “SQL”, Le gain HF du FT-818 est mis au max-
imum de sensibilité pour tous les modes, et la commande
ment en commande de Squelch. Dans ce cas, tourner la commande point vous obtenez la disparition du bruit de fond; Cela fournit la meilleure sensibilité pour les petits signaux en gardant le récepteur silencieux en l’absence de trac. La LED juste
au-dessus dubruit.
Note: La fonction Squelch ne fonctionne pas sur les fréquences de radiodiffusion FM.
La consommation de la batterie est réduite de façon signicative quand le squelch
est actif sur le récepteur, car l’ampli audio est coupé quand le récepteur est silen-cieux.
estconguréedifférem-
HOME
E
L
S
CLAR
AB
F
V
M
LOCK
PWR
SQL/RF
AF
C
est faite via
fonctionneunique-
jusqu’au
est verte quand le squelch est ouvert par l’arrivée d’un signal ou de
18
Mise en oeuvre
SEL
DIAL
Réglage de la fréquence de trac
1. Dans les modes “SSB/CW/DIG”, tourner le bou-
ton du
pour régler la fréquence. Un rotation
vers la droite accroît la fréquence.
2. Dans les modes “AM/FM/PKT”, tourner le bou-
ton de
pour régler la fréquence. Une rotation
vers la droite accroît la fréquence.
3. Vouspouvezégalementutiliserlebouton
modes “SSB/CW/DIG”. Le bouton
permet un réglage plus rapide, ce qui est idéal
HOME
E
L
S
CLAR
AB
pourréglerlafréquencedansles
pour faire des changements de fréquence rapides quand vous voulez vous déplacer dans la bande en «catastrophe». Vous pouvez utilisez le
pour un réglage n en
fréquence.
4. Si vous appuyez sur le bouton
brièvement, puis tourner le bouton , vous
pouvez alors changer de fréquence au pas de 1 MHz, ce qui vous permet des excur-sions en fréquence très rapides.Ceci est particulièrement pratique sur les bandes VHF et UHF.
5. Au point 2 ci-dessus, il est indiqué que le réglage en fréquencedans les modes “AM/FM/PKT” est effectué en utilisant le bouton
dans ces modes; Pour réactiver le
dans ces modes, utilisez le menu #04; voir
. Par défaut, le est désactivé
page 53.
6. Le pas du synthétiseur pour le bouton
peutêtrerégléindépendammentparmode. Utilisez le menu #06 pour l’AM, #30 pour la FM, et #47 pour les modes SSB/CW/Digital. voir les pages 53, 57, et 59 pour plus de détails.
Le ratio du synthétiseur du
de
) peut être réglé par le menu #33. Voir 57 pour plus de détails.
principal (le nombre de pas d’incrément par tour
F
V
M
LOCK
PWR
SQL/RF
F
A
C
Systéme de VFO (empilé)
1. Appuyer sur la touche
saire, jusqu’à l’apparition de la ligne fonction 1[A/B, A=B, SPL]sur l’afcheur.
2. Maintenant Appuyez sur la touche
“B”. Il y a deux VFO de ce type pour chaque bande amateur, vous pouvez mettre la sous-bande CW sur le VFO-A, et la sous-bande SSB sur le VFO-B, Si vous le voulez. Le mode opératoire est préservé, ainsi que les informations «fréquence», sur chaque VFO.
brièvement, puis tourner le bouton , autant que néces-
(A/B)pour basculer entre le VFO “A” et le VFO
19
Accessoires de réception
SEL
CLAR
[TX = RX]
Clarieur
Le Clarieur ou RITvous permet de vous décaler lafréquencederéceptionjusqu’à±9.99kHzparrapport à votre fréquence d’émission. Pour réaliser un décalage plus important, il faut utiliser le mode “Split”, décrit plus loin.
1. Appuyezsurlacommande
brièvement
HOME
E
L
S
CLAR
AB
pour activer la fonction clarieur.
2. Tourner le bouton
, pour faire varier la fréquence du récepteur sur une plage de
9,99 kHz.
3. Quand la fréquence de réception est plus grande que la fréquence d’émission, l’icône “
4. Quandlafréquencederéceptionestégaleàlafréquenced’émission (le décalage clarieur est zéro) le clarieur étant, l’icône “
” apparaît sur l’afcheur à droite de la fréquence.
5. Pourdésactiverleclarieur,ànouveauappuyezbrièvementsur la commande
.Quandvousréactiverleclarier,Le
décalage précédant est à nouveau appliqué.
6. Pourremettreleclarifieràzéro,désactiverleclarifier,puistourner le
“pas” de rotation du
Si vous laissez le clarieur actif, la rotation du
.Leclarierseremetàzérodéslepremier
.
ne cau-
sera pas l’effacement du décalage.
C
F
[TX < RX]
[TX > RX]
V
M
LOCK
PWR
SQL/RF
F
A
20
Accessoires de réception
SEL
CLAR
Décalage FI
La fonction décalage FI du récepteur est un véritable outil de réduction d’interférences, qui permet de décaler la réponse en fréquence du ltre soit plus haut ou plus bas sans chang-er la tonalité du signal entrant.
1. Appuyer sur la commande
secondepouractiverlafonctiondécalageFI.L’icône “
”, “”, ou “” apparaît sur l’afcheur à droite de la fréquence pour indiquer la posi-tion courante du décalage FI.
2. Tourner le bouton
,tantquenécessaire,
pour réduire ou éliminer l’interférence.
3. PourdésactiverlafonctiondécalageFI,ànouveauappuyersur la commande
pendantuneseconde.Quandvousréactiver le décalage FI, le décalage précédant est à nouveau appliqué si vous ne prenez pas la précaution de la changer.
4. Si vous souhaitez un décalage beaucoup plus permanent du filtreFIdurécepteur,utilisezlesmenus#54(LSB)ou#55(USB)dansle“menuétendu”.Celavouspermetdemettreune tonalité d’écoute plus haute ou plus basse par rapport à la réponse par défaut du ltre. voir page 60.
L’activation de la fonction décalage FI n’annule pas le
réglage de la commande du clarieur. Le décalage FI étant
activé, un appui bref sur la commande
pendant une
fait repasser en mode clarieur.
HOME
E
L
S
CLAR
AB
F
V
M
LOCK
PWR
SQL/RF
F
A
C
21
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.