El modo “Set” (el Menú)................................................. 68
LA Introducción
El Yaesu FT-1802M es un FM lujoso, escabroso transmisor móvil que
proporciona el alto poder de rendimiento y la actuación del receptor
excelente para los 144 MHz la banda de Aficionado. Incluido en el FT-1802M
es el complemento del rango es:
50 vatios de rendimiento de potencia, con la selección de cuatro potencias
que nivelada para cada situación que opera.
La frecuencia del receptor extendido: 136-174 MHz.
La entrada del teclado de frecuencias que opera del micrófono.
Excelente protección de la distorsión del ínter modulación de receptor,
gracias a Yaesu La Afinación de la Huella adelantada el fin delantero.
221 memorias (200 memoria “básicas”, 10 juegos de memoria de la banda en
canal, y un canal de “Home”) que‚ puede guardar el repetidor, el repetidor
imparte y cambia, CTCSS / DCS en tonos, y 6-carácter de Alfa-numéricas
para el reconocimiento del canal fácil.
10 NOAA Tiempo Transmisión Canal, con la Alarma de Tiempo y un Mando de
Volumen para el Tiempo el tono Alerta.
Incorporado CTCSS y DCS de codificar/Descodificar los circuitos.
Los Search TM Inteligentes ofrecen que automáticamente barre una banda y
cargas las frecuencias activas en los bancos de memoria especializados es
ideal para identificar los repetidores activos cuando se este visitando
una ciudad la primera vez.
Sistema del Menú extenso que permite customization de varios
características de actuación de transmisor.
La Multi función Yaesu-exclusiva en el LCD del display
.
Los rangos adicionales incluyen que transmita el Tiempo o fuera de tiempo
(TOT), potencia Automática -OFF (APO), El Cambio del Repetidor automático
(ARS), mas la provisión para la reducción de la desviación de TX en las
áreas de la congestión del canal alta. Y un RF squelch le permite al dueño
poner el squelch se abra a una puesta programable del S-metro, mientras
reduciendo las cálculos poniendo el squelch en el umbral.
Las felicitaciones en su compra del FT-1802M Si ‚este es su primer equipo,
El equipo de Yaesu ya es la columna de su estación, el Vértice
organización Normal se compromete a asegurar su goce de este transmisor de
alto rendimiento que debe proporcionarle muchos años de satisfacción en el
funcionamiento. Nuestra red del distribuidor y posición de personal de
soporte técnica detrás década producto que nosotros vendemos, y nosotros
lo invitamos a avisarnos si usted requiere consejo técnico o ayuda.
Nosotros recomendamos que usted leyera este manual en su prioridad e
integridad antes de instalar el FT-1802M, para que usted entiendas las
capacidades de su nuevo transmisor totalmente.
LAS ESPECIFICACIONES
General
El Rango de frecuencia: TX 144 - 146 MHz o 144 - 148 MHz
Rx 144 - 146 MHz o 136 - 174 MHz
El Paso del canal: 5/10/12.5/15/20/25/50/100 kHz
El Cambio del Repetidor normal: 600 kHz
La Estabilidad de frecuencia: Ajustado +10 ppm
[–4º F to +140º F (–20º C to +60º C)]
Los modos de Emisión: F2D/F3E
La Impedancia de la antena: 50 ohms, desequilibrado,
Proporcione el voltaje: 13.8 V DC +15%, la tierra negativa,
El Consumo actual (típico): Rx: menos de 0.7 A, menos de 0.3 A (suprimió)
Tx: 10 A (50 W) /7 A (25 W) /5 A (10 W) /4 A (5 W)
El Rango de Temperatura que opera: –4 Fº to +140º F (–20º C to +60º C)
El Tamaño del caso (WxHxD): 5.5” x 1.6” x 5.7” (140 x 40 x 146 mm) (los bultos
del w/o)
El peso (Aprox.): 2.6 lb. (1.2 Kg.)
El transmisor
El rendimiento Power: 50 W/25 W/10 W/5 W
El Tipo de la modulación: Variable reactancia
La Desviación máxima: +5 kHz (Wide)
+2.5 kHz (Narrow)
La Radiación espuria: Ajustado –60 dB
La Impedancia del micrófono: 2 k-Homs
El receptor
El Tipo del circuito: La Conversión doble Superheterodino
Ifs: 21.7 MHz & 450 kHz
La sensibilidad (para 12dB SINAD): Ajustado 0.2 µV
La selectividad (–6/–60 dB): 12 kHz del kHz/28 (Wide)
9 kHz del kHz/22 (Narrow)
El Rechazo: Ajustado 70 dB
El Rechazo de la imagen: Ajustado 70 dB
El Rendimiento de AF máximo: 3W en 4 Ohms @10% THD
Las especificaciones están sujetas al cambio sin aviso u obligación. La s
características técnicas garantizándolo dentro de la venta Aficionados
rangos de frecuencia varían según la versión del transmisor; chequee con
su distribuidor
LOS ACCESORIOS PROPORCIONADOS
El micrófono MH48A6J.......................................................... 1
El Anaquel de la Montura móvil MMB-36..........................................1
DC el Cordón de energía c/Fusible (T9021715)............... ...................1
El Fusible de repuesto 15 A (Q0000081)…........................................2
El Manual de operación.........................................................1
La Tarjeta de garantía.........................................................1
LOS ACCESORIOS OPTATIVOS
El Parlante Externo de gran potencia MLS-100
El CA el Supply de Power FP-1023 (23 UN: sólo EE.UU.)
El CA el Supply de Power FP-1030A (25 A)
La disponibilidad de accesorios puede variar. Algunos accesorios se
proporcionan como la norma local los requiere, mientras otros pueden ser
no disponibles en algunas regiones. Este producto se diseña y realiza
óptimamente cuando uso con el Vértex genuino los accesorios Normales. La
Norma del vértex no ser responsable por cualquier daño a este producto
y/o accidentes como el fuego, goteo o la explosión de un pack de la
batería, etc., causada por el funcionamiento defectuoso de fabrica - el
Vértex los accesorios Normales. Consulte su Vértex el distribuidor Normal
para detalles que consideran éstos y cualquiera recientemente -las
opciones disponibles. La conexión de cualquier non-vértex el accesorio
Normal-aceptado, débalo el daño de la causa, puede anular la Garantía
Limitada en este aparato.
LA INSTALACION
Este capitulo describe el procedimiento de la instalación de el FT-1802 M
en una estación de la radio aficionada típica. Es presunto que usted posee
conocimiento técnico y el consecuente de comprensión conceptual con su
estado como un aficionado de la radio autorizada. Por favor tome algún
tiempo extra para hacer cierto que la seguridad importante y los
requisitos técnicos detallan en este capitulo y lo sigue estrechamente.
LA INSPECCIÓN PRELIMINAR
Inspeccione el transmisor visualmente inmediatamente al abrir el cartón de
embalaje. Confirme que Todos los mandos e interruptores trabajan
libremente, e inspeccione el armario por cualquier dañó. Suavemente mueva
el transmisor para verificar que ningún componente interior se ha agitado
o este suelto durante el envío. Si cualquier evidencia de daño se
descubre, lo documenta completamente y avisa el envío la compañía (o su
distribuidor local, si la unidad se comprara en la ciudad) para conseguir
las instrucciones con respecto a la resolución puntual de la situación del
dañó. Para eso debe guardar el cartón enviando, sobre todo si hay
cualquier perforación u otra evidencia de dañó incurridas Durante el
envío; si es necesario devolver la unidad para servicio o reemplazo, usa
los materiales del embalaje originales pero pon el paquete entero dentro
de otro cartón del embalaje, para conservar la evidencia de enviar el
aparato dañado para los propósitos de seguros.
LA INSTALACIÓN TIPO
Para asegurar vida larga de los componentes, asegúrese de proporcionar la
ventilación adecuada alrededor el armario del FT-1802M. No instale el
transmisor encima de otro dispositivo generador de calor (como una fuente
de poder o amplificador), y no ponga en el equipo, libros, o papeles
encima del FT-1802M
Evite las aberturas caloríficas y situaciones de la ventana que podrían
exponer el transmisor a excesivo luz del sol directa, sobre todo en los
climas calientes. El FT-1802M no debe usarse en un ambiente donde la
temperatura ambiente excede +140 Fº (+60 Cº).
LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El FT-1802M es un aparato eléctrico, es como un generador de RF (la radio
Frecuencia) la energía, y usted debe ejercer todas las precauciones de
seguridad que es apropiado para este tipo de dispositivo. Estas reglas de
seguridad se aplican a cualquier dispositivo instalado en una estación de
radio aficionado bien diseñado. Nunca le permita a los niños sin
supervisar jugar en la vecindad con su transmisor o instalación de la
antena. Asegúrese de envolver cualquier alambre o el cable que empalma
completamente con aislante eléctrico, para prevenir los cortos circuitos.
No dirija cables o alambres a través de las junturas de la puerta u otras
situaciones donde, a través de El desgaste, ellos pueden roerse y pueden
ponerse en cortocircuito y se conecte a tierra o a nosotros. No estar de
pie delante de una antena direccional mientras usted este transmitiendo.
No instale una antena direccional en cualquier parte donde los humanos o
animales domésticos pueden estar caminando en el lóbulo direccional
principal del modelo de radiación de antenas. En las instalaciones
móviles, es preferible montar su antena encima del techo del vehiculo, si
es factible, para utilizar el cuerpo del automóvil como un contrapeso para
la antena y Levante el nódulo de la radiación lejos de los pasajeros como
sea posible durante el funcionamiento vehicular cuando se detenga (en un
parque de estacionamiento, por ejemplo), hágalo una Practica para cambiar
el poder si hay personas que caminan cerca. Nunca use los auriculares de
dual-orejera mientras va manejando un vehiculo. No intente manejar su
vehiculo mientras esta haciendo una llamada telefónica un auto patch
usando el micrófono de DTMF. Sálgase para el lado del camino, así va
Marcando con la mano o usando el rango del dial en el automóvil.
CONSIDERANDO LA INSTALACIÓN DE LA ANTENA
El FT-1802M esta diseñado para el uso con antenas que presentan una
impedancia de 50 Ohm cercanos en absoluto a las frecuencias que opera. La
antena (una de 50 Ohm carga muda) debe conectarse siempre que el
transmisor este encendido, para evitar el daño que podría resultar por
otra parte si la transmisión ocurren accidentalmente sin una antena.
Asegure que su antena este diseñada para ocuparse con 50 Vatios de
potencia del transmisor. Algunos montan antenas magnéticas en los móviles,
diseñadas para el uso con los transmisores portátiles, y no pueden ser
capaz de resistir este nivel de potencia. Consulte la especificación
técnicas de la antena para los detalles. Más todo el trabajo de FM ha
realizado usando la polarización vertical. Al instalar una direccional la
antena como una Yagi o Quadracubica, sea cierto orientarlo para producir
vertical la polarización, a menos que usted este comprometido en una
situación que opera especial dónde la polarización horizontal se usa. En
el caso de una antena de Yagi, oriente los elementos verticalmente para
verificar la polarización; para un Cuadra cúbica los feed point deben
estar en el centro de uno del vertical los lados del elemento manejado (o
a una esquina lateral, en el caso de un “Delta diamante-formado, Loop”).
Los textos de la referencia excelentes y software de la computadora
estén disponibles para el plan y optimización de antenas de VHF. Su
distribuidor debe poder ayudarlo en todos los aspectos y los requisitos de
instalación de antena. Use 50 Ohm en cable coaxial de calidad superior
para el llevar en a su FT-1802M el transmisor. Todos los esfuerzos
gastados para proporcionar un sistema de antena eficaz si la calidad
pobre, de el coaxial que se usa. Las perdidas en el aumento de las líneas
de el coaxial como la frecuencia aumentan, para que en 8 metros de largo
(25’línea coaxial con 1/2 dB de perdida a los 29 MHz puede tener una
perdida de 1.8 dB o mas en los 146 MHz; escoge un cable coaxial
cuidadosamente basado en la situación de la instalación (móvil vs. la
base) y la longitud global del cable requerido (para las carreras muy
cortas de cable en un móvil la instalación, los tipos del cable mas
pequeños, mas flexibles pueden ser aceptables). Para la referencia, el
mapa de la perdida se muestras correcta en el dB por 30 m (100 pies) para
la perdida inmediata figura para en 50-ohm Seleccionado típicamente
disponible en los Cables Coaxiales los cables coaxiales frecuentemente
usados en el VHF instalación (Asumes 50-ohm las Terminaciones de
Input/Output) . En las instalaciones al aire libre, hay que
impermeabilizar todos los conectores completamente, contra el agua que
entra en un cable coaxial las pérdidas causadas para realizar una escalada
rápidamente, mientras va disminuyendo su capacidad.
La efectividad de la Instalaciones y el cuadro figuran las pérdida mas
cortas es aproximado; consulte el manual del cable -
La posible longitud del cable más alta que el fabricante de coaxial
cataloga para las especificaciones completas. Que encaja dentro de su
presupuesto le asegurara la actuación mejor de su FT-1802M.
LA INSTALACIÓN MÓVIL
El FT-1802M solo debe instalarse en vehículos que tienen un sistema
eléctrico de 13.8 voltio conectado la tierra a negativo. Monte el
transmisor dónde el display, mandos, y micrófono son fácilmente Accesible,
usando el MMB-36 proporcionado que monta el anaquel. El transmisor puede
instalarse en casi cualquier situación, pero no debe posesionarse cerca un
abertura calorífica ni en cualquier parte donde podría interferir con el
manejar (visualmente o mecánicamente). Asegúrese de proporcionar el
espacio suficiente en todos los lados del transmisor para que el aire
fluya libremente alrededor de la radio. Instálelo de acuerdo a los
diagramas que muestran los procedimientos de la instalación apropiados.
CONEXIONES DE LA ENERGÍA EN EL MÓVIL
Colocar el mínimo de voltaje para evitar fundir el vehículo, conecte el DC
del cable de energía directamente a los terminales de la batería. No
intente equivocar e invertir los cables se funde -para proteger, su
transmisor, y su vehículo y el sistema eléctrico. Advirtiendo !Nunca
aplique la potencia del CA al cable de energía del FT-1802M, ni voltaje de
DC mayor que 15.8 Voltios. Al reemplazar el fusible, sólo use un 15-A
fusible. El fracaso para observar estas precauciones de seguridad anula la
Garantía Limitada de este producto. Antes de conectar el transmisor,
verifique el voltaje en los terminales de la batería mientras el revisa el
artefacto. Si el voltaje excede 15 Voltios, ajuste el regulador de voltaje
de el vehiculo antes de proceder con la instalación. Conecte primero el
cable de potencia ROJO al POSITIVO (+) al Terminal de la batería, y el
NEGRO del cable de potencia al NEGATIVO (–) al Terminal. Si usted necesita
extender el cable de potencia, use #12 AWG o mas grande el alambre de
cobre. Suelde las conexiones del empalme cuidadosamente, y envuelva las
conexiones completamente para aislar con la cinta eléctrica. Antes de
conectar el cable al transmisor, verifique el voltaje y polaridad al final
del transmisor del cable de DC que un voltímetro de DC. Ahora conecte el
transmisor al cable de DC.
FT-1802MBattery
ROJO: Positivo (+)
NEGRO: Negativo (–)
LOS PARLANTES MÓVILES
El MLS-100 optativo es un Parlante Externo incluye su propio anaquel de
montura una pieza giratoria*-tipo, y está disponible donde su
distribuidor de Yaesu. Otros parlantes externos pueden usarse con el FT-
1802M, si ellos presentan 4-ohm especificando la impedancia y es capaz de
manejar los 3 Vatios de rendimiento del audio proporcionados por el FT-
1802M.
LA INSTALACIÒN DE LA ESTACIÓN BASE
El FT-1802M es ideal para el uso de estación base así, como en las
instalaciones móviles. El FT-1802M se diseña para integrarse fácilmente a
su estación específicamente, mientras use la información y la siga como
una referencia.
LA ENERGÍA AC PROPORCIONADA
El funcionamiento del FT-1802M de una línea de AC a una fuente de poder
requiere ser capaz de proporcionar por lo menos 10 Amperios continuamente
a 13.8 Voltios DC. El FP-1023 y el FP-1030A Potencia Los suministros están
disponibles de su distribuidor de Yaesu para satisfacer estos requisitos.
Otro bien -pueden usarse los suministros de potencia regulados, también,
si ellos se encuentran el voltaje anterior y corriente las
especificaciones. Use el DC potencia del cable proporcionado con su
transmisor para hacer las conexiones de potencia al suministro de poder.
Conecte el primer cable de potencia ROJO al POSITIVO (+) el suministro de
potencia a el Terminal, y conecte la punta de cable de potencia NEGRO al
NEGATIVO (–)y el suministro de potencia a el Terminal.
EL FRENTE DELANTERO DEL PANEL CONTROL Y SWITCHES
1. El Botón de VOL
Este mando ajusta el nivel de volumen de audio. En el sentido de las
agujas del reloj la rotación aumenta el volumen
2. El Botón de SQL
Este mando se usa para imponer silencio al ruido de fondo en el receptor.
Debe adelantarse en el sentido de las agujas del reloj sólo al punto dónde
el ruido se impone al silencio (y el “busy”el indicador de ruido en el
display se apaga), para proporcionar la sensibilidad mejor a los signos
débiles.
3. El jack del micrófono
Conecte el MH-48A6J Micrófono de mano proporcionado.
4. Tecla PWR
Presiones y sostenga esta tecla por unos segundo el transmisor se enciende
y si lo presiona nuevamente se apaga.
5. Tecla (88)
Esta llave permite el funcionamiento junto con la conexión y el rango a
Internet.
6. La tecla [MHz (SET)]
Esta tecla permite la afinación en pasos 1-MHz (los dígitos de MHz
pestañean en el display). Si esta recibiendo en una memoria, apretando
esta tecla la primera vez activa la Afinación de Memoria y el modo, y
apretándolo de nuevo habilita pasos 1-MHz. Presione la tecla por unos
segundo para activar el modo “menú”.
7. La tecla [REV (DW)]
Durante el funcionamiento de baja-frecuencia, como a través de un
repetidor, esta tecla invierte el transmitir y recibir las frecuencias.
Presione y mantenga esta tecla por unos segundo activara el rango del
Reloj Dual, descrito en el capitulo del Funcionamiento (se desplegaran los
“PRI” en el LCD, mientras indicando el “Priority Channel” que supervisa).
Usando el Menú, el rango del “Reverse” puede desactivarse a favor del
acceso de un-toque al Canal de la “casa”. Vea la página 33 para los
detalles.
8. La tecla [LOW(A/N)]
Apriete esta tecla momentáneamente para seleccionar en el transmisor el
nivel de potencia. Los niveles de potencia disponibles son.
LOW1 (5 W) LOW2 (10 W) LOW3 (25 W) HIGH (50 W)
Para ver en el display la indicación de la frecuencia y el número del
canal. Presione y sostenga esta tecla por unos segundos mientras esta
recibiendo en esta memoria el audio.
9. La tecla [D/MR (MW)]
Apriete esta tecla momentáneamente para cambiar el mando de frecuencia
entre el VFO, la Memoria, El sistema, y canal de la Casa.
Apriete y mantenga esta tecla por unos segundos y activara el modo de
Almacenamiento de Memoria.
10. El botón del DIAL
Este botón de 24-posiciones es el interruptor rotatorio que se usa para
poner a punto, la selección de memoria y la mayoría de las funciones. En
el micrófono los botones [UP]/ [DWN] duplican las funciones de esto.
11. El Display
Los dígitos principales en el display pueden mostrar la frecuencia que
opera, el nombre de memoria, o cualquiera de muchos parámetros durante el
arreglo del Menú.
Campanilla de CTCSS/DCS/EPCS que Compagina el DTMF Memoria Modo
CTCSS
(El Tono continuo Codifica el Sistema del squelch)
DCS (el squelch del Código Digital) el Rango del bloqueo se Activo
La Memoria programable Escanea
El Canal de la casa
El área de Frequency/Message
La Dirección del Cambio de repetidor
S - y TX Power Meter
SKIP/Preferencial Scanner el Canal
El Canal de prioridad
El Indicador de TX
El Modo de Memoria de Desviación angosto
El Numero del Canal de memoria
TX Potencia Seleccionado bajo
El Modo de VFO
El Indicador OCUPADO
LOS INTERRUPTORES DEL MICROFONO
1. El interruptor del PTT
Apriete este interruptor para transmitir, y suéltelo para recibir.
2. El teclado pequeño
Estos 16 botones generan los tonos de DTMF durante la transmisión.
En el recibe el modo, estos 16 botones pueden ser usado para la entrada de
frecuencia directa y/o indirecta
La llamada numérica de los canales de Memoria.
El [A], [B], [el C], y [D] las botones reproducen las funciones de los
botones del tablero delantero
([MHz (SET)], [REV (DW)], [LOW (A/N)], y [D/MR (MW)]). Vea el dibujo
anterior
3. Los botones [P1]/ [P2]/ [P3]/ [P4]
Estos cuatro botones son las usadas para programar, el acceso rápido a
rangos usados a menudo.
Las funciones predefinidas se describen abajo.
[P1] el botón (SQL OFF)
Apriete este botón para desactivar el ruido y sistemas de squelch de tono.
[P2] el botón (S SRCH)
Apriete este botón para activar el rango de la Búsqueda Inteligente.
[P3] el botón (C SRCH)
Apriete este botón para activar el rango de Búsqueda de Tono.
[P4] el botón (WX CH/T. CALL)
En la versión de EE.UU., apretando este botón revoca que los “Weather”
transmiten el banco del canal. En la versión de EXP, apretando este botón
activa T. CALL (1750 Hz) para el acceso del repetidor.
Usted puede reprogramar el [P1], [P2], [P3], y [P4] los botones para otras
funciones, si se decide. Vea la página 63 para los detalles.
4. El Interruptor de la lámpara
Este interruptor ilumina el teclado pequeño de Micrófono.
5. El Interruptor del bloqueo
Este interruptor deja fuera los botones de Micrófono (salvo el teclado
pequeño y PTT cambian).
6. El botón [UP]/ [DWN]
La presión (o compresión) de estos botones sirve para poner a punto (o
escanear de arriba a abajo) la operación de frecuencia o a través de los
canales de memoria. De muchas maneras, estos botones amulan la función
del (rotatorio) el botón del DIAL.
LOS CONECTORES DEL TABLERO TRASEROS
1. 13.8V DC Cable Coaxial w/Fuse
Esta es la conexión de suministro de potencia para el transmisor. Use el
cable de DC proporcionado y conecte este Terminal a la batería del
automóvil u otro DC poder suministro capaz de recibir por lo menos 10
amperios (de corriente continua). Tenga cuidado que el cable rojo conecte
al lado positivo del suministro. El fusible es 15-A.
2. El Enchufe Coaxial de la antena
Conecte una 144-MHz antena de este tipo-M (ASÖ-239) el enchufe que usa
50-ohm el cable coaxial es un tipo-M (PL-259) .Asegúrese que la antena
este diseñada específicamente para el uso en la frecuencia que operara.
3. El parlante externo
Es de 3.5-mm de 2-contacto el enchufe mini proporciona al receptor el buen
rendimiento de audio para el parlante externo. La impedancia del audio es
4 Ohms, y el nivel varia según el volumen del panel delantero el mando de
VOL. Insertando un plus en este enchufe desactiva el audio del transmisor
del parlante interior.
OPERACIÓN BASICA
Hola! I’m la R. F. Radio, e I’ll estan ayudándolo de como usted aprende
el funcionamiento del FT-1802M. UD. estará ansioso de conseguir una
antena, pero yo lo animo a que lea la sección de Operación” de este manual
tan completamente como sea posible es lo Básico, para los que como UD. lo
consiguen el mismo exterior de este nuevo transmisor es fantástico. Ahora.
Lo invito a operarlo.
ENCENDIENDO EL TRANSMISOR
1. Para encender el transmisor, presione y mantenga el PWR la tecla durante
un segundo. Cuando usted enciende el FT-1802M, el DC actual se indica el
voltaje en el LCD durante 2 segundos. Después de esto un intervalo, el
display cambiara su indicación normal de la frecuencia que opera.
2. Para apagar el transmisor, de nuevo presione y mantenga el PWR durante
un segundo. Usted puede cambiar el Mensaje de la Apertura (la DC
suministro voltaje indicación) a cualquiera mensaje deseado (de 6
caracteres) vea el Articulo del Modo Puesto “31 OPN. MSG;” vea la pagina
76 para los detalles.
AJUSTANDO EL VOLUMEN EN EL NIVEL DE AUDIO
Gire el botón VOL para ajustar el volumen del rece ptor. En el sentido de
las agujas del reloj la rotación aumenta el nivel del rendimiento del
audio.
AJUSTANDO EL SQUELCH
Gire el botón SQL simplemente controla el punto dónde el ruido es
silencio y aparece el “BUSY” en el Display se apaga. Si el mando de SQL es
fijo lleve mas allá en el sentido de las agujas del reloj, si la
sensibilidad es débil los signos están reducidos. Un “RF especial que el
rango de Squelch” Le proporciona en esta radio. Este rango le permite
poner el Squelch para que sigan los signos encendiendo en cierta medida el
nivel para abrir el Squelch. Vea página 20 para los detalles
LA NAVEGACIÖN DE FRECUENCIA
1) poniendo a punto el Dial
Girando el botón del DIAL permite la afinación en los pasos PRE-
programados. En el sentido de las agujas del reloj la rotación del el
botón del DIAL sirve en el FT-1802M para ser puesto a punto hacia una
frecuencia mas alta, mientras en sentido contrario a las agujas del reloj
la rotación baja la frecuencia en que opera.
Apriete el [MHz (SET)] la tecla momentáneamente, entonces gire el botón
del DIAL, cambiara la frecuencia, los pasos a 1 MHz. Este rango es
sumamente útil para hacer las excursiones de frecuencia rápidas encima del
rango de afinación ancha del FT-1802M. En lugar de apretar el [MHz (SET)]
el botón, usted, también puede apretar el [A]el botón en el teclado
pequeño de Micrófono para comprometer la afinación en pasos de 1 MHz.
2) la Entrada directa de Frecuencia en el Teclado pequeño
El teclado pequeño del MH-48A6J DTMF del Micrófono puede usarse para la
entrada directa de la frecuencia que opera. Para entrar en una frecuencia
del teclado pequeño de MH-48A6J, simplemente apriete las teclas numerados
en el. La sucesión apropiada. No hay ninguna tecla que codifique un
decimal en el teclado pequeño de MH-48A6J. Sin embargo, ay un atajo para
frecuencias que acaban en cero: apriete el [#] la tecla después del ultimo
numero
Los ejemplos: Para entrar en 146.520 MHz, presione [1]. [4]. [6]. [5].
[2]. [0]
Para entrar en 146.000 MHz, presione [1]. [4]. [6]. [#]
Si usted no puede conseguir que la radio pueda aceptar la entrada de
frecuencia, es posible que se ponen los pasos de frecuencia a un valor
incompatible (por ejemplo si usted tiene que 25 Khz. en el paso, usted no
puede poner una frecuencia de 146.520 MHz). Vea la página 19 para aprender
a cambiar el tamaño de paso de frecuencia.
3) Escanear
Para ver el modo de VFO, apriete el micrófono [UP]/ [DWN] para comenzar
momentáneamente escaneando hacia mas alta - o mas baja frecuencia,
respectivamente. El FT-1802M se detendrá cuando reciba un signo muy alto
lo bastante para penetrar por el umbral del Squelch. El FT-1802M sujetara
esa frecuencia entonces según la escena del modo del “Resume” (Menú “41
SCAN)”; vea la pagina 43).
Si usted desea invertir la dirección del Escáner (es decir hacia una mas
baja frecuencia, en lugar de una alta frecuencia), simplemente gire el
DIAL hasta que el botón haga clic en el sentido contrario a las agujas del
reloj la dirección mientras el FT-1802M esta escaneando. La dirección
escaneada se invertirá. Para revertir el escaneado una vez más hacia una
frecuencia más alta, gire el DIAL hasta que el botón haga clic en el
sentido de las agujas del reloj.
Apriete el [UP]/ [DWN]la tecla para cancelar escáner de nuevo. Usted
también puede apretar el botón de PTT momentáneamente; escáner se
detendrá, pero usted no puede transmitir hasta que usted no suelte los
botones del PTT, y lo apriete de nuevo.
Si usted ha habilitado que los “Severe Curan Alerta” ofrecen, usted quiere
de vez en cuando no los canales de “WX” abrieran con los canales
regulares que usted esta escaneando. Esto es normal, porque su radio
constantemente esta supervisando las alarmas de tiempo. Vea pagina 17.
LA TRANSMISIÓN
Para transmitir, corte el PTT (la manera de Hablar) el interruptor de el
micrófono cuando la frecuencia esta clara. Sostenga el micrófono
aproximadamente a 1” (25 mm) de su boca, y hable en el micrófono en un
nivel de la voz normal. Cuando su transmisión este completa, suelte el
PTT y cambiara; el transmisor revertirá y recibirá la transmisión.
Durante la transmisión, el “TX” el indicador aparecerá en la esquina
izquierda superior del display.
Cambiando la potencia del transmisor
Usted puede seleccionar de entre un total de cuatro potencias para
transmitir en su FT-1802M.
Para cambiar el nivel de potencia, apriete el [LOW(A/N)] la tecla (o en el
micrófono [el C]el botón para seleccionar una de las cuatro potencias.
Estos niveles de potencia se guardaran, en los registros de memoria, para
ver el tiempo de almacenamiento de memoria (vea la página 34 para los
detalles del funcionamiento de la Memoria).
Durante la transmisión, el Grafico de la Barra mostrará en el display,
según el rendimiento de la potencia seleccionada.
RECEPCIÓN DE TIEMPOS DE TRANSMISION (LA Versión DE EE.UU.)
El FT-1802M incluye un Único rango en que permite recepción de
transmisiones de tiempo en 160-MHz rango de frecuencia. Diez canales de
Transmisión de Tiempo normales están PRE-cargados en un banco de memoria
especial.
Para escuchar a un Canal de Transmisión de Tiempo:
1. Apriete en el Micrófono [P4] el botón para revocar el Tiempo. Los canales
de la transmisión.
2. Vuélvase al botón del DIAL para seleccionar el Tiempo deseado que Transmita
el canal
3. Si usted desea verificar los otros canales activos escaneando, simplemente
apriete el interruptor PTT del Micrófono.
4. Para terminar al funcionamiento normal, apriete el [P4] el botón de nuevo.
El funcionamiento devolver al VFO o Memoria en que canal usted estaba
operando antes de que usted empezara los Tiempos Transmiten el
El [P4] la llave, una de las llaves programables, se asigna (la escena
predefinida) como el “WX la Broadcast” un-toque da acceso a la llave. Por
favor note que si usted el canal/asigna una u otra función al [P4] la
llave, el acceso del un-toque al canal de WX podrá no ser disponible.
EL TIEMPO RIGUROSO AL RANGO DE ALERTA
En caso de las perturbaciones de tiempo extremas, como las tormentas y
huracanes, NOAA (La Administración Oceánica y Atmosférica nacional) envía
una alarma de tiempo acompañada por un 1050 tono de Hz y los tiempos
subsecuentes informan encendido de los NOAA tiempo canal. Usted puede
habilitar este rango vea en el Articulo del Menú “57 WX ALT,” si desea.
Vea la página 49 para los detalles.
Al escanear la banda o las memorias, con el Tiempo riguroso de el rango de
Alerta comprometido, usted notara que el FT-1802M romperá por encima de el
Tiempo En canal de el banco de memoria cada cinco segundos, realizando un
rápido escáner de estos canales en la búsqueda para el 1050 Hz el tono de
alerta. Si el tono alerta se recibe, el funcionamiento cerrara con llave
en el tiempo que transmita la estación emitiendo la alarma; por otra
parte, la radio revertirá el VFO o memoria escáner la sesión en el
proceso sin la interrupción.
Cuando el tono alerta se recibe, apriete el botón del PTT para desactivar
la alarma momentáneamente, y el mensaje de Tiempo riguroso será ahora
audible en el parlante.
EL RANGO DE BLOQUEO
Para prevenir el cambio de frecuencia accidental o la transmisión
inadvertida, varios como el panel del FT-1802M’s las teclas y los botones
pueden dejarse fuera.
Para dejar fuera algunas o todas las teclas, use el “Set” (el Menú),
descrito abajo:
1. Presione y mantenga el [MHz (SET)] la tecla durante un segundo, entonces,
Gire el botón del DIAL para seleccionar “26 LOCK.”
2. Apriete el [MHz (SET)] la llave, entonces gire el botón del DIAL y
Seleccione lo que deseamos bloqueando la puerta de la combinación.
KEY: Simplemente las teclas del tablero delanteras se dejan fuera.
DIAL: Simplemente el botón del DIAL del tablero delantero se deja fuera.
K+D: Las teclas y el botón del DIAL se dejan fuera.
PTT: El interruptor de PTT se bloquea (TX no posible).
K+P: las teclas y el interruptor de PTT se dejan fuera.
D+P: Las teclas se bloquean y el botón del DIAL y el interruptor de PTT.
ALL: Todo lo anterior se deja fuera.
OFF: El rango de bloqueo es inválido.
3. Presione y mantenga el [MHz (SET)] la tecla por unos segundos guardara su
nueva escena y saldrá al funcionamiento normal.
Cuando el rango del bloqueo se activa, el “el icono de la llave”
aparecerá en el LCD.
Para desactivar el rango de bloqueo, repita el proceso anterior, mientras
esta seleccionando el “OFF” anteriormente en paso 2.
EL TECLADO BEEPER
Un beeper del tecla/botón proporciona la regeneración audible útil siempre
que una tecla/botón se apriete. Si usted quiere apagar los beepers
(regrese de nuevo atrás):
1. Presione y mantenga el [MHz (SET)]la tecla durante un segundo, entonces,
Gire el botón del DIAL para seleccionar “6 BEEP.”
2. Presione el [MHz (SET)] la tecla, entonces gire el botón del DIAL y
Coloque en el display “OFF.”
3. Presione y mantenga el [MHz (SET)] la tecla por unos segundos guardara su
nueva escena y saldrá al funcionamiento normal.
4. Para retroceder el pitido de nuevo adelante, “KEY” seleccione “KY+SCN (el
de fabrica)” de la fabrica en el paso 4 anteriormente.
KEY: El beeper aparecerá cuando usted aprieta el teclado pequeño.
KY+SCN: El beeper aparecerá cuando usted apriete el teclado pequeño, o cuando
pare el escáner.
LA SELECCIÓN DE PASO DE CANAL
Los pasos poniéndolos a punto son los que la fábrica prefijo para
predefinir los incrementos que son apropiados para el país a que esta
radio se exporta. Usted puede tener una razón para usar un tamaño de paso
diferente, sin embargo,
y aquí esta el procedimiento para cambiar los pasos del canal:
1. Presione y mantenga el [MHz (SET)]la tecla durante un segundo, entonces,
Gire el botón del DIAL para seleccionar “50 STEP.”
2. Apriete el [MHz (SET)] la llave, entonces gire el botón del DIAL y
Seleccione el tamaño del paso deseado (5/10/12.5/15/20/25/50/100
kHz).
3. Presione y mantenga el [MHz (SET)] la tecla por unos segundos guardara su
nueva escena y saldrá al funcionamiento normal.
EL BRILLO DEL DISPLEY
En el FT-1802M se ha diseñado la iluminación del display especialmente
para proporcionar una ruptura mínima de su visión” del “night a la
visibilidad alta mientras usted esta operando. El brillo del display es
ajustable con la mano, usando el procedimiento siguiente:
1. Presione y mantenga el [MHz (SET)] la tecla durante un segundo, entonces,
Gire el botón del DIAL para seleccionar “16 DIMMER.”
2. Apriete el [MHz (SET)] la tecla, entonces gire el botón del DIAL y
Seleccione un nivel de brillo cómodo (LVL 0 - LVL10).
3. Presione y mantenga el [MHz (SET)] la tecla por unos segundos guardara su
nueva escena y saldrá al funcionamiento normal.
RF SQUELCH
Un RF Squelch especial que el rango le proporciona en esta radio. Este
rango le permite poner el squelch para que solo los signos que exceden un
cierto parámetro al nivel abrieran el squelch.
Para preparar el RF squelch del circuito para el funcionamiento, use el
procedimiento siguiente:
1. Presione y mantenga el [MHz (SET)] la tecla durante un segundo, entonces,
Gire el botón del DIAL para seleccionar “42 RF SQL.”
2. Apriete el [MHz (SET)] la tecla, entonces gire el botón del DIAL y
Seleccione el nivel de fuerza deseado para el umbral del squelch (S1 - S9
u OFF).
3. Presione y mantenga el [MHz (SET)]la tecla por unos segundos guardara su
nueva escena y saldrá al funcionamiento normal.
El squelch de la radio se abrirá basado en el juego de nivel más alto que
el S-2 squelch del sistema, “Noise Squelch” y “RF Squelch.” por ejemplo:
1) si el squelch de Ruido (SQL control) es fijo para que los signos a un
nivel de S-3 abrieran, pero el RF Squelch (Menú #42) póngase a “S-9,” en
que el squelch sólo abrirá los signos que son S-9 o mas en el parámetro.
2) si el squelch de RF se pone al “S-3,” pero el squelch de Ruido se pone a
un nivel mas alto que quiere sólo los signos del paso que son los
parámetros Llenos, el squelch sólo se abrirá delante los signos que son
de parámetros Llenos. En este caso, el squelch de Ruido atropella a la
acción del squelch de RF.
EL FUNCIONAMIENTO DEL REPETIDOR
El FT-1802M incluye un organizador de rangos de conveniencia que hacen que
el funcionamiento de los repetidores de aficionado sea eficaz y agradable.
Este transmisor ofrece tres métodos de preparar el funcionamiento de baja-
frecuencia en los repetidores:
. La selección manual del repetidor prefijado cambia (el Cambio del
Repetidor Normal);
. El Cambio del Repetidor automático (ARS), proporciona la activación
automática de cambios del repetidor mientras esta operando dentro de las
sub. bandas de frecuencia del repetidor designado; y
. Independientemente guardado transmita y reciba las frecuencias (no
correspondiendo a las características de las frecuencias del repetidor
establecidas).
CAMBIO AL REPETIDOR NORMAL
Para activar a mano el cambio de repetidor normal, usted puede usar el
modo (el Menú):
1. Presione y mantenga el [MHz (SET)] la tecla durante un segundo, entonces,
Gire el botón del DIAL para seleccionar “43 RPT.”
2. Apriete el [MHz (SET)] la tecla, entonces gire el botón del DIAL y
Seleccione la dirección del cambio deseada (el –RPT, +RPT, o SIMP).
3. Apriete y mantenga el [MHz (SET)] la tecla por unos segundos guardara su
nueva escena y saldrá al funcionamiento normal.
Usted también puede programar una tecla del Micrófono ([P1] ~ [P4]) para
permitir el acceso rápido al procedimiento anterior. Vea la página 63 para
los detalles en el ajuste de las teclas programables.
Con el cambio del repetidor activado, usted puede invertir temporalmente
el que transmita y reciba las frecuencias apretando el [REV (DW)] la tecla
(o el micrófono [B]la tecla). Use este rango en el display el transmite la
frecuencia sin transmitir, y para verificar la fuerza de signos delante
una frecuencia de un link de repetidor (para determinar si o no una
estación particular esta dentro de los “Simples” banda, por ejemplo).
El desplazamiento del repetidor se arregla a 600 kHz de la fábrica. Usted
puede cambiar el desplazamiento por el procedimiento siguiente, si lo
necesita para un viaje de vacación u otros propósitos:
1. Presione y mantenga el [MHz (SET)] la tecla durante un segundo, entonces,
Gire el botón del DIAL para seleccionar “46 SHIFT.”
2. Apriete el [MHz (SET)] la tecla, entonces gire el botón del DIAL y
Ponga el desplazamiento deseado. La nota que la resolución del cambio de
repetidor de “Standard” es al 50 múltiplo del kHz más cercano.
3. Presione y mantenga el [MHz (SET)] la tecla por unos segundos guardara su
nueva escena y saldrá al funcionamiento normal.
No use este procedimiento para programar de un split” del “odd teclee el
par del repetidor. El proceso para programar las bajas impares se muestra
en la pagina 23.
CAMBIO AL REPETIDOR AUTOMATICO
El ARS (el Cambio al Repetidor Automático) el rango en este transmisor
permite el fácil y conveniente funcionamiento del repetidor activando la
función de cambio de repetidor automáticamente siempre que usted ponga a
punto a un sub. banda del repetidor normal. La función de ARS se prefija
en la fábrica para conformar las normas para el país a que se exporta.
La función de ARS se habilita en la fábrica. Para desactivarlo:
1. Presione y mantenga el [MHz (SET)] la tecla durante un segundo, entonces,
Gire el botón del DIAL para seleccionar “4 ARS.”
2. Apriete el [MHz (SET)] la tecla, entonces gire el botón del DIAL y
Cambie el display a “OFF.”
3. Presione y mantenga el [MHz (SET)] la tecla por unos segundos guardara su
nueva escena y saldrá al funcionamiento normal.
Habilitar el ARS que funcione de nuevo, seleccione “ON” en paso 2