informació registrable com a propietat intel·lectual segons la legislació actual i futura, inclòs i
sense limitació el material generat per programari i mostrat en pantalla, com ara estils,
plantilles, icones, vistes de pantalles, aparença, etc.
®
Xerox
i tots els productes esmentats en aquest document són marques comercials de Xerox
Corporation. Es reconeixen els noms de productes i marques comercials d'altres companyies.
La informació en aquest document és correcta en el moment de la seva publicació. Xerox es
reserva el dret de modificar aquesta informació sense avís previ. Els canvis i les actualitzacions
tècniques s'afegiran en edicions subseqüents d'aquesta documentació. Si desitgeu consultar la
informació més recent, aneu a www.xerox.com
.
Productes sotmesos a les regulacions ordinàries a les exportacions.
L'exportació d'aquest producte està estrictament limitada d'acord amb les lleis referents al canvi
de divises i al comerç exterior del Japó i/o de les normatives de regulació de les exportacions
dels Estats Units. Si desitgeu exportar aquest producte haureu d'obtenir la corresponent
llicència d'exportació del govern o de la seva agència i/o l'autorització per reexportar el producte
del govern dels Estats Units o de la seva agència.
Productes sotmesos a regulacions suplementàries sobre les exportacions.
L'exportació d'aquest producte està estrictament limitada d'acord a les lleis referents al canvi
de divises i al comerç exterior del Japó i/o de les normatives de regulació de les exportacions
dels Estats Units. En cas de que tingueu coneixement, per mitjà d'algun document comercial
com ara un contracte legal o d'informació de l'importador, de que el producte serà o ha estat fet
servir per desenvolupar, fabricar o emprar armes de destrucció massiva com ara armes
nuclears, químiques o biològiques, haureu d'obtenir la corresponen llicència d'exportació del
govern japonès o de la seva agència, i/o l'autorització de reexportació del govern dels Estats
Units o de la seva agència.
Taula de continguts
1Abans de fer servir la màquina .............................................................7
Centre d'assistència al client de Xerox ....................................................7
Número de sèrie: .................................................................................7
Benvingut/da a la família Xerox de productes WorkCentre.
En aquesta Guia de l'usuari es proporciona informació detallada, especificacions
tècniques i els procediments necessaris per fer servir les funcions integrals de la
màquina.
En aquest capítol es proporciona informació sobre el que els usuaris haurien de saber
abans de fer servir la màquina.
Centre d'assistència al client de Xerox
Si necessiteu assistència durant o després de la instal·lació del producte, al lloc web
de Xerox trobareu ajuda i solucions en línia.
http://www.xerox.com/support
Si necessiteu ajuda addicional, contacteu amb els nostres experts al Centre
d'assistència al client de Xerox. És possible que en el moment de la instal·lació del
producte se li proporcionés un número de telèfon d'un representant local. Per a la seva
comoditat i futures consultes, anoteu el número de telèfon a l'espai següent.
Número de telèfon del Centre d'assistència al client, o del representant local:
#
Centre d'assistència al client de Xerox als Estats Units: 1-800-821-2797
Centre d'assistència al client de Xerox al Canadà: 1-800-93-XEROX (1-800-939-3769)
Número de sèrie:
Quan truqueu al Centre d'assistència al
client de Xerox caldrà que proporcioneu el
número de sèrie que es troba a l'interior de
la coberta lateral esquerra, tal i com es
mostra a l'esquema.
Per a la vostra comoditat, anoteu el número
de telèfon a l'espai següent.
Número de sèrie:
Mantingueu un registre de qualsevol codi d'error que se us aparegui. Aquesta
informació ens ajudarà a solucionar qualsevol problema d'una manera més ràpida.
7
1 Abans de fer servir la màquina
Convencions
En aquesta secció es descriuen les convencions que es fan servir en aquesta guia de
l'usuari.
AVÍS:indica missatges que us alerten del fet que us trobeu en una situació
PRECAUCIÓ: indica missatges on es suggereix la possibilitat que es produeixin danys
NOTA:indica informació addicional sobre operacions o opcions.
" ":indica referències creuades en la guia i en el text d'entrada.
[ ]:indica els valors i els codis d'error que apareixen en la pantalla, i també
< >:indica botons físics al tauler de control de la màquina i tecles d'un teclat
En aquesta secció es descriuen els termes que es fan servir en aquesta guia de
l'usuari.
potencialment perillosa.
mecànics com a resultat d'una acció.
indica els noms de menús, finestres, quadres de diàleg, botons i altres
elements que es mostren en la pantalla d'un ordinador.
d'ordinador.
•El terme "orientació" fa referència a la direcció de les imatges a la pàgina. Quan la
imatge està recta, el paper (o qualsevol altre suport) es pot introduir en la màquina
pel costat llarg o pel costat curt.
•AVL (Alimentació per la vora llarga.)
Carregar documents i paper introduint primer una de les vores llargues.
•AVC (Alimentació per la vora curta)
Carregar documents i paper introduint primer una de les vores curtes.
orientació AVL
Direcció d'aliment.
orientació AVC
Direcció d'aliment.
•"Paper" és sinònim de suport i es fa servir indistintament.
•"Màquina" és un sinònim de WorkCentre 5020/DN de Xerox i es fa servir
indistintament.
•"Ordinador" fa referència a un ordinador personal o a una estació de treball.
•"Administrador del sistema" fa referència a la persona que és responsable de les
tasques de manteniment de la màquina, com ara la configuració, la instal·lació dels
controladors d'impressió i la gestió del programari.
8
Fonts d'informació relacionada
Les següents fonts d'informació estan disponibles per a la màquina:
•Guia de l'usuari de WorkCentre 5020/DN
•WorkCentre 5020/DN System Administration Guide (Guia d'administració del
sistema de WorkCentre 5020/DN)
•WorkCentre 5020/DN Installation Guide (Guia d'instal·lació de WorkCentre
5020/DN)
•WorkCentre 5020/DN Quick Use Guide (Guia breu de WorkCentre 5020/DN)
NOTA:Totes les il·lustracions que es fan servir en aquesta guia de l'usuari
corresponen a una màquina totalment configurada i per tant pot ser que no
representin amb total exactitud la configuració en ús.
NOTA:Totes les captures de pantalla que es fan servir en aquesta guia s'han pres fent
servir Windows XP.
Fonts d'informació relacionada
Notes de seguretat
Llegiu amb atenció aquestes notes abans d'utilitzar el producte per assegurar-vos que
ho feu de manera segura.
El vostre producte Xerox i els subministraments recomanats s'han dissenyat i provat
seguint uns estrictes requisits de seguretat. Aquests requisits inclouen l'autorització de
l'agència de seguretat i la conformitat amb les normatives mediambientals estàndards.
Llegiu amb atenció les instruccions següents abans de fer servir el producte i
consulteu-les sempre que sigui necessari per a assegurar-vos que en tot moment feu
servir el producte de manera segura.
La verificació dels requisits mediambientals i de seguretat d'aquest producte s'ha
realitzat fent servir únicament materials de Xerox.
AVÍS: Qualsevol alteració no autoritzada, entre les quals s'inclouen l'afegir
noves funcions o la connexió a dispositius externs, pot afectar a la certificació
del producte. Poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor de serveis
autoritzat per a obtenir més informació.
Marques d'avís
Han de seguir-se tots els avisos marcats or subministrats amb el producte.
AVÍSAquest AVÍS alerta als usuaris de les àrees del producte que
poden provocar danys personals.
AVÍSAquest AVÍS alerta als usuaris de les àrees del producte on hi ha
superfícies calentes que no s'han de tocar.
9
1 Abans de fer servir la màquina
Subministrament elèctric
Aquest producte s'ha d'utilitzar amb el tipus de subministrament elèctric que s'indica a
l'etiqueta de dades del producte. Si no esteu segurs que el vostre subministrament
elèctric compleixi els requeriments, consulteu a la vostra companyia elèctrica.
AVÍS: Aquest producte s'ha de connectar a un circuit que tingui una
presa de terra de protecció.
Aquest producte se subministra amb un endoll que té una clavilla de presa de terra de
protecció. Aquest endoll només es podrà emprar en preses de corrent que tinguin una
presa de terra. Això és una mesura de seguretat. Per evitar el risc de descàrregues
elèctriques, demaneu al vostre electricista que canviï la presa si no podeu endollar la
clavilla. Mai feu servir un endoll adaptador per connectar el producte a una presa que
no tingui un terminal de presa de terra.
Zones a l'abast de l'operador
Aquest equip ha estat dissenyat per a limitar l'accés de l'operador a les zones segures.
L'accés de l'operador a les zones perilloses està restringit mitjançant cobertes o
proteccions, que només es poden treure fent servir eines. Mai traieu aquestes cobertes
o proteccions.
Manteniment
Tots els procediments de manteniment del producte per part de l'operador es
descriuen a la documentació del client que se subministra amb el producte. No dueu a
terme procediments de manteniment d'aquest producte que no estiguin descrits en la
documentació del client.
Neteja del producte
Abans de netejar aquest producte, desendolleu-lo de la presa de corrent. Feu servir
sempre els materials de neteja recomanats per a aquest producte. L'ús d'altres
materials pot perjudicar el rendiment de la màquina i crear situacions perilloses. No feu
servir aerosols netejadors, ja que poden ser explosius i inflamables en algunes
circumstàncies.
AVÍS: Informació sobre la seguretat elèctrica
Z Empreu només el cable d'alimentació elèctrica subministrat amb l'equip.
Z Endolleu el cable d'alimentació directament a una presa d'electricitat amb presa de
terra fàcilment accessible. No feu servir cables extensió. Si no sabeu si una presa
de corrent disposa de presa a terra, consulteu a un electricista qualificat.
Z La connexió inadequada del conductor de terra de l'equip pot produir una
descàrrega elèctrica.
X No col·loqueu aquest equip en llocs on es pugui trepitjar el cable, o entrebancar-se
amb ell.
X No anul·leu o inhabiliteu cap dispositiu mecànic o elèctric de seguretat.
X No obstruïu les obertures del ventilador.
X Mai introduïu objectes de cap tipus en ranures o obertures de l'equip.
Z Si es dóna qualsevol de les següents condicions, apagueu la màquina
immediatament i desconnecteu el cable d'alimentació de la presa de corrent.
Truqueu a un tècnic de servei local autoritzat per a solucionar el problema.
10
– L'equip emet sorolls o olors inhabituals.
– El cable d'alimentació està espatllat o filagarsós.
– Un disjuntor de paret, fusible o un altre dispositiu de seguretat ha saltat.
– S'ha abocat líquid dins de l'equip.
– L'equip està exposat a aigua.
– Una part de l'equip està espatllada.
Dispositiu de desconnexió
El cable d'alimentació és el dispositiu de desconnexió de l'equip. Està connectat a la
part posterior de la màquina com a dispositiu de connexió. Per tal que l'equip deixi de
rebre energia elèctrica, desconnecteu el cable d'alimentació de la presa de corrent.
Informació sobre seguretat del làser
PRECAUCIÓ: L'ús dels controls, els ajustaments o la realització d'altres
procediments a part dels que s'especifiquen en aquest document poden resultar
en una exposició perillosa a fonts de llum.
Pel que fa a la seguretat del làser, l'equip compleix amb els estàndards de rendiment
de productes làser establerts pel govern, agències nacionals i internacionals com a
producte làser de classe 1. No emet radiacions perilloses, ja que el raig de llum està
totalment aïllat durant totes les etapes de funcionament i manteniment de la màquina.
Notes de seguretat
Informació sobre seguretat de funcionament
Per tal d'assegurar-vos que feu servir l'equip Xerox de forma segura, seguiu aquestes
directrius de seguretat:
Sempre:
•Connecteu sempre l'equip a una presa de corrent que tingui una presa de terra
vàlida. Si teniu algun dubte, feu que un electricista qualificat analitzi la presa.
•Aquest equip s'ha de connectar a un circuit proveït d'una presa de terra de
protecció.
Aquest equip se subministra amb un endoll que té una clavilla de presa de terra de
protecció. Aquest endoll només es podrà emprar en preses de corrent que tinguin
una presa de terra. Això és una mesura de seguretat. Per evitar el risc de
descàrregues elèctriques, demaneu al vostre electricista que canviï la presa si no
podeu endollar la clavilla. Mai feu servir un endoll que no tingui un terminal de presa
de terra per connectar el producte a una presa de corrent.
•Seguiu sempre els avisos i les instruccions marcades a l'equip o subministrades
amb ell.
•Col·loqueu l'equip en un lloc que tingui una ventilació adequada i espai per a dur a
terme tasques de reparació. Consulteu les instruccions de la instal·lació per veure
les dimensions mínimes.
•Feu servir sempre materials i subministraments dissenyats específicament per al
seu equip Xerox. L'ús de materials inadequats pot afectar negativament el
rendiment de la màquina.
•Desendolleu sempre l'equip de la presa de corrent abans de netejar-lo.
11
1 Abans de fer servir la màquina
Mai:
•Mai feu servir un endoll que no tingui un terminal de presa de terra per connectar el
producte a una presa de corrent.
•Mai dugueu a terme procediments de manteniment que no estiguin descrits en la
documentació de l'usuari.
•No s'ha de col·locar l'equip en un armari excepte si es proporciona la ventilació
adequada. Poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor local per a obtenir més
informació.
•Mai tragueu les cobertes ni les proteccions que estiguin collades amb cargols.
Aquestes cobertes no cobreixen zones a les que l'operador necessiti accedir.
•Mai col·loqueu l'equip a prop de radiadors o d'altres fonts de calor.
•Mai introduïu objectes de cap tipus dins les obertures de ventilació de l'equip.
•Mai anul·leu o manipuleu cap dels dispositius elèctrics o mecànics de seguretat.
•Mai feu servir l'equip si aquest emet sorolls o olors inhabituals. Desconnecteu el
cable d'alimentació de la presa d'electricitat i contacteu immediatament amb el
vostre representant o proveïdor de serveis Xerox.
Informació de manteniment
No intenteu dur a terme cap procediment de manteniment que no estigui descrit en la
documentació de l'usuari proporcionada amb aquesta màquina.
•No feu servir aerosols netejadors. L'ús de netejadors no homologats pot provocar
una reducció del rendiment de l'equip i generar riscos per a la seva seguretat.
•Feu servir únicament els subministraments i els materials de neteja indicats a la
documentació del client. Mantingueu aquests materials fora de l'abast de la
mainada.
•No tragueu les cobertes o les proteccions que estiguin collades amb cargols.
Darrera d'aquestes cobertes no hi ha cap peça a la que pugueu aplicar tasques de
manteniment o reparació.
•No dugueu a terme cap procediment de manteniment tret que hagueu rebut la
formació necessària per part d'un proveïdor local autoritzat o que es tracti d'un
procediment descrit específicament als manuals d'usuari.
Informació sobre l'ozó.
Aquest producte produeix ozó quan està funcionant normalment. L'ozó produït pesa
més que l'aire i depèn del volum de còpies. Instal·leu l'equip en una habitació ben
ventilada.
12
Si necessiteu informació addicional sobre l'ozó, sol·liciteu la publicació de Xerox
Informació sobre l'ozó (part 610P64653) trucant al 1-800-828-6571 als Estats Units i al
Canadà. En altres mercats, poseu-vos en contacte amb el vostre representant Xerox.
Per consumibles
•Emmagatzemeu els consumibles seguint les instruccions especificades a
l'embolcall o al contenidor.
•Si us vessa el tòner eixugueu-lo fent servir una escombreta o un drap humit. Mai feu
servir una aspiradora si us vessa el tòner.
•Mantingui el recipient del tòner fora de l'abast de la mainada. Si una criatura
accidentalment s'empassés líquid del tòner, feu-li escopir, netegeu-li la boca amb
aigua, feu-li beure aigua i aneu al metge immediatament.
•Quan afegiu tòner al cartutx del cilindre aneu en compte de no vessar el tòner. Si
us vessa el tòner, eviteu el contacte amb la roba, pell, ulls i boca, i la inhalació.
•Si el tòner us cau sobre la pell o la roba, netegeu-vos amb aigua i sabó.
•Si partícules de tòner us anessin als ulls, netegeu-los amb força aigua durant
almenys 15 minuts fins que la irritació marxi. Consulteu un metge si fos necessari.
•Si inhaleu partícules de tòner, aneu a una zona a l'aire lliure i netegeu-vos la boca
amb aigua.
•Si us empasseu líquid del tòner, escopiu-lo, netegeu-vos la boca amb aigua, beveu
aigua i aneu al metge immediatament.
Notes de seguretat
Emissions de radiofreqüència
Estats Units, Canadà, Europa, Austràlia/Nova Zelanda
NOTA: Aquest equip ha superat totes les proves de conformitat amb els límits
corresponents als dispositius de classe A que estableix la part 15 de les normes de la
FCC (Comissió Federal de Comunicacions). Aquests límits estan dissenyats per
proporcionar una protecció raonable contra interferències perjudicials quan l'equip
opera en un entorn comercial. Aquest equip genera, utilitza i pot irradiar energia de
radiofreqüència. En cas que no fos instal·lat o fet servir seguint el manual
d'instruccions, pot causar interferències perjudicials en les comunicacions de ràdio.
L'ús d'aquest equip en una zona residencial pot, molt probablement, causar
interferències perjudicials que l'usuari haurà de solucionar pel seu compte.
Qualsevol canvi i modificació a aquest equip que no hagi estat aprovat específicament
per Xerox pot fer que l'usuari perdi la capacitat de fer servir aquest equip.
Certificat de seguretat del producte
Aquest producte ha estat certificat per l'agència següent seguint els estàndards de
seguretat indicats.
AgènciaEstàndard
TUV RheinlandUL60950-1 1st (2003) (EUA/Canadà)
NEMKO CHINAIEC60950-1 Edició 1 (2001)
Aquest producte ha estat fabricat mitjançant un sistema de qualitat registrat sota la
norma ISO9001.
13
1 Abans de fer servir la màquina
Informació sobre reglamentacions
Marca CE
La marca CE aplicada a aquest producte simbolitza la declaració de Xerox del
compliment de les següents directives aplicables de la Unió Europea a partir de les
dates indicades:
12 de desembre del 2006: Directiva 2006/95/CEE del Consell, esmenada per la
directiva 93/68/CEE del Consell, sobre l'aproximació de les lleis dels estats membres
pel que fa referència a equips de baix voltatge.
1 de gener del 1996: directiva 89/336/CEE del Consell sobre l'aproximació de la
legislació dels estats membres en relació a la compatibilitat electromagnètica.
9 de març del 1999: directiva 99/5/CE del Consell sobre equips de ràdio i terminals de
telecomunicacions, i el reconeixement mutu de la seva conformitat.
Podeu obtenir del vostre proveïdor local autoritzat una declaració complerta de
conformitat, amb la definició de les directives rellevants i els estàndards als que es fa
referència.
EUROPA
AVÍS: Per tal que aquest equip pugui operar en les rodalies d'equips ISM (equips
científics i mèdics industrials), pot ser que la radiació externa de l'equip ISM
s'hagi de limitar, o que s'hagin de prendre mesures de mitigació.
AVÍS: Aquest és un producte de Classe A. En entorns domèstics el producte pot
produir interferències de ràdio, de manera que l'usuari es pot veure obligat a
prendre les mesures adequades.
Certificació de conformitat amb la directiva 1999/5/CE sobre equips de ràdio i de
terminals de telecomunicacions
Aquest producte Xerox ha estat autocertificat per Xerox per a les connexions
paneuropees de terminal simple a la xarxa pública commutada (XPC), d'acord amb la
directiva 1999/5/CE. Aquest producte ha estat dissenyat per operar amb les XTCs i les
PBXs compatibles en els següents països:
ÀustriaAlemanyaLuxemburgSuècia
BèlgicaGrèciaPaïsos BaixosSuïssa
DinamarcaIslàndiaNoruegaRegne Unit
FrançaIrlandaPortugalFinlàndia
ItàliaEspanyaRepública txecaPolònia
BulgàriaRomaniaHongria
14
Si teniu qualsevol problema poseu-vos en contacte amb el vostre representant Xerox
en primer lloc.
Aquest producte ha estat provat i compleix amb TBR21, que és una especificació
tècnica per a equips terminals per l'ús en xarxes telefòniques de commutació analògica
en l'àrea econòmica europea.
Aquest producte es pot configurar per ser compatible amb altres xarxes. Poseu-vos en
contacte amb el vostre representat de Xerox si cal reconnectar la màquina a la xarxa
d'un altre país.
NOTA:Encara que aquest producte por fer servir tant la marcació de desconnexió per
bucle (per pulsacions) o DTMF (per tons), es recomana l'ús de la marcació DTMF.
DTMF proporciona fiabilitat i una gran velocitat d'establiment de la trucada.
La modificació o la connexió a programari o aparells de control extern no autoritzats
per Xerox invalidarà la certificació.
Conformitat mediambiental
Estats Units
ENERGY STAR
Com a soci del programa ENERGY STAR, Xerox Corporation ha determinat que la
configuració bàsica d'aquest producte compleix les directives d'ENERGY STAR pel
que fa a l'eficàcia energètica.
ENERGY STAR i la marca ENERGY STAR són marques registrades als Estats Units.
El programa d'equips d'oficina ENERGY STAR és un esforç conjunt dels governs dels
EUA, de la Unió Europea i del govern japonès, així com de la indústria d'equips
d'oficina, per promoure l'ús de copiadores, impressores, faxos i màquines
multifuncionals eficients pel que fa al consum d'energia. La reducció del consum
d'energia elèctrica ajuda a combatre la boira tòxica, la pluja àcida i el canvi climàtic en
reduir les emissions derivades de la producció d'electricitat.
Conformitat mediambiental
Còpies il·legals
Copiar segons quins documents pot ser il·legal al vostre país. A les persones que
realitzin les reproduccions se'ls hi poden imposar multes econòmiques o penes de
presó.
•Paper moneda
•Bitllets i xecs
•Accions i bons bancaris i deutes i títols públics
•Passaports i documents d'identitat
•Marques registrades o material subjecte a drets d'autor sense el consentiment del
propietari.
•Segells postals i altres documents negociables
Aquesta llista no és exhaustiva i no s'assumeix cap responsabilitat pel seu grau de
detall o precisió. En cas de dubte, consulteu al vostre advocat.
Tractament i reciclatge de la bateria
Desfeu-vos de les bateries d'acord amb la legislació local.
Per tal de recuperar elements que són escassos, Xerox reutilitza les bateries
recarregables que es fan servir en aquest producte quan aquest es retorna. Aquestes
bateries es poden reutilitzar per produir materials de reciclatge i recuperar energia.
15
1 Abans de fer servir la màquina
Tractament i reciclatge del producte
Tots els països, Amèrica del Nord - EUA/Canadà
Xerox opera un programa de recollida i reutilització/reciclatge d'equips d'abast global.
Poseu-vos en contacte amb el personal de vendes de Xerox (1-800-ASK-XEROX) per
determinar si aquest producte Xerox és part del programa. Per a obtenir més
informació sobre els programes mediambientals de Xerox, visiteu www.xerox.com/
environment.
Si gestioneu el reciclatge i el tractament del seu producte Xerox, tingueu en compte
que el producte conté una o més làmpades amb mercuri, i que pot contenir plom,
perclorat i altres materials el tractament dels quals està regulat per motius
mediambientals. La presència d'aquests materials complia amb les regulacions
globals en el moment en què el producte va entrar al mercat. Contacteu amb les
vostres autoritats locals per tal d'obtenir informació sobre el reciclatge i el tractament.
En els Estats Units, també podeu consultar el lloc web de l'Aliança d'Indústries
Electròniques:
www.eiae.org <http://www.eiae.org>.
Material amb perclorat - aquest producte pot contenir un o més dispositius que
contenen perclorat, com per exemple bateries. Pot ser que calgui una manipulació
especial, vegeu:
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Unió Europea
Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE) Domèstics/Llars
L'aplicació d'aquest símbol al vostre equip confirma que no podeu
desfer-vos de l'equip de la mateixa manera que tracteu la resta de
deixalles de la llar. D'acord amb la legislació europea, els equips
electrònics i elèctrics que hagin arribat al final de la seva vida útil no
es poden llençar amb la resta de les deixalles de la llar.
Les llars dels estats membres de la UE poden retornar gratuïtament els equips
electrònics i elèctrics usats a punts de recollida designats. Poseu-vos en contacte amb
l'autoritat local gestora de les deixalles per a obtenir més informació.
En alguns estat membres, quan adquiriu equips nous el vostre proveïdor local pot estar
obligat a recollir l'equip usat gratuïtament. Demaneu més informació al vostre
proveïdor.
Abans de desfer-vos de l'equip, poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor o amb
un representant de Xerox per a obtenir més informació sobre devolucions d'equips.
Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEEP) Professionals/Negocis
L'aplicació d'aquest símbol al seu equip confirma que heu de desfervos de l'equip seguint els procediments nacionals acordats. D'acord
amb la legislació Europea, els equips electrònics i elèctrics que hagin
arribat al final de la seva vida útil s'han de gestionar seguint uns
procediments acordats.
Les llars dels estats membres de la UE poden retornar gratuïtament els equips
electrònics i elèctrics usats a punts de recollida designats. Poseu-vos en contacte amb
l'autoritat local gestora de les deixalles per a obtenir més informació.
16
2Vista global del producte
En aquest capítol es descriuen els components de la màquina i els serveis que
proporciona, s'explica com apagar i engegar la màquina, i es proporciona informació
per a l'ús de paper reciclat.
Components de la màquina
En aquesta secció es descriuen els components de la màquina i les seves funcions.
Vista frontal
Núm.ComponentFunció
1Coberta lateral esquerraObriu aquesta coberta si es produeix un encallament de paper o quan
canvieu els consumibles.
NOTA: Per a obtenir més informació sobre com solucionar
encallaments de paper, consulteu el capítol Resolució de problemes a
la Guia d'administració del sistema.
NOTA: Per a obtenir més informació sobre com canviar consumibles,
consulteu el capítol Manteniment a la Guia d'administració del sistema.
17
2 Vista global del producte
Núm.ComponentFunció
2Safata especialAdmet paper de mida estàndard i no estàndard. Permet fer servir
materials d'impressió especials, com ara cartolina gruixuda o altres
tipus de materials que no es poden carregar a la safata 1 o a la
safata 2.
NOTA: Per a obtenir més informació sobre la capacitat de la safata
especial i sobre els tipus de paper que podeu fer servir, consulteu
Mides i tipus de paper que es poden fer servir a la pàgina 39.
3Solapa d'extensióSosté el paper carregat a la safata especial. Feu lliscar la solapa cap
enfora abans de carregar el paper a la safata especial.
4Coberta d'accés 1Obriu aquesta coberta si es produeix un encallament de paper a la
safata 1, a la safata 2 o als seus voltants.
NOTA: Per a obtenir més informació sobre com solucionar
encallaments de paper, consulteu el capítol Resolució de problemes a
la Guia d'administració del sistema.
5Coberta d'accés 2Obriu aquesta coberta per eliminar encallaments de paper a la safata 2
o a les zones adjacents.
NOTA: La coberta d'accés 2 forma part de la safata de paper 2
(opcional).
NOTA: Per a obtenir més informació sobre com eliminar encallaments
de paper, consulteu el capítol Resolució de problemes a la Guia
d'administració del sistema.
6Alimentador de documentsIntrodueix automàticament els documents que s'han d'escanejar per a
dur a terme un treball de còpia o d'escaneig.
7Tauler de controlEstà format per la pantalla, el diagrama de la màquina (gràfic), els
botons i els indicadors.
NOTA: Per a obtenir més informació sobre el tauler de control,
consulteu Tauler de control a la pàgina 22.
8Safata de sortidaAquí es dipositen, boca avall, les còpies i les impressions.
9Coberta frontalObriu aquesta coberta per a substituir el cartutx del cilindre i per a
afegir el tòner.
10Palanca de la coberta
lateral esquerra
11Safata 1Admet paper de mida estàndard. Té una capacitat màxima de 250 fulls
Feu servir aquesta palanca per obrir la coberta lateral esquerra.
de paper normal.
NOTA: Per a obtenir més informació sobre la capacitat d'aquesta
safata i sobre els tipus de paper que es poden fer servir, consulteu
Mides i tipus de paper que es poden fer servir a la pàgina 39.
12Safata de paper 2
(opcional)
13Plataforma (opcional)Eleva i estabilitza la màquina per optimitzar-ne l'ús. Les rodetes que
18
Afegeix una safata addicional que es pot fer servir com a safata 2.
Admet paper de mida estàndard. Té una capacitat màxima de 500 fulls
de paper normal.
NOTA: La safata de paper 2 és un accessori opcional.
NOTA: Per a obtenir més informació sobre la capacitat d'aquesta
safata i sobre els tipus de paper que es poden fer servir, consulteu
Mides i tipus de paper que es poden fer servir a la pàgina 39.
incorpora permeten moure la màquina amb facilitat.
NOTA: La plataforma és un accessori opcional.
Núm.ComponentFunció
Components de la màquina
14Connector 10Base-T/
100Base-TX
15Connector de la interfície
USB
16ConnectorNomés els enginyers del client poden fer servir aquest connector.
17Connector del cable
d'alimentació elèctrica
18Interruptor d'alimentació
elèctrica
Connecta el cable de xarxa a la màquina.
Connecta el cable USB a la màquina.
NOTA: Aquest connector també es fa servir per a actualitzar
programari.
Connecta el cable d'alimentació elèctrica a la màquina.
Permet engegar i apagar la màquina.
Vista interna
Núm.ComponentFunció
19Coberta de documentsTanqueu aquesta coberta quan escanegeu un document situat al vidre
d'exposició.
20Vidre d'exposicióCol·loqueu els documents aquí, boca avall.
21Unitat del fusorIncorpora el tòner al paper per mitjà de l'aplicació de calor i pressió. No
toqueu aquesta unitat, ja que pot assolir temperatures molt elevades.
22Cartutx del cilindreConté el tòner i el fotoconductor que es fa servir per a transferir el tòner.
23Mòdul a 2 caresCopia i imprimeix a les dues cares del paper.
19
2 Vista global del producte
Vista posterior
Núm.ComponentFunció
24Etiqueta de dadesConté la informació de la màquina.
20
Serveis de la màquina
En aquesta secció es descriuen els serveis que proporciona la màquina.
Impressió
Proporciona diversos serveis d'impressió, com ara Impressió a 2 cares, Creació de
fullets, Diverses pàgines en 1 i Cartells. Per a obtenir més informació, consulteu el CDROM del controlador d'impressió PCL o Impressió a la pàgina 85.
Còpia
Permet copiar documents de maneres diferents. Per exemple, permet produir còpies
reduïdes o ampliades a mides diferents, o copiar dos o quatre documents
independents en un mateix full de paper. Per a obtenir més informació, consulteu
Còpia a la pàgina 51.
Escanejat
Serveis de la màquina
Permet escanejar documents i emmagatzemar-los en bústies de correu electrònic. Per
mitjà dels Serveis d'Internet de CentreWare o de la Network Scanner Utility 3 (Utilitat
d'escàner en xarxa 3) podeu importar al vostre ordinador els documents escanejats.
Per a obtenir més informació consulteu Escanejar a la pàgina 73.
21
2 Vista global del producte
Tauler de control
En aquesta secció es descriuen els components del tauler de control i les seves
funcions.
Pantalla
Mostra el nombre de còpies, l'índex del
zoom, els codis d'error, l'estat de la màquina
i els valors numèrics.
Pantalla
Botó/indicador de <Commutació de la pantalla>
Premeu aquest botó per visualitzar
alternativament el nombre de còpies i
l'índex del zoom. L'indicador s'il·lumina per
mostrar quina d'aquestes opcions s'està
visualitzant.
Quan la màquina es troba en el mode
d'opcions del paper, premeu aquest botó
per veure les mides del paper.
NOTA: Per a accedir al mode d'opcions del
paper, premeu el botó <Subministrament
de paper> durant quatre segons. Per a
obtenir més informació sobre el botó
<Subministrament de paper>, consulteu
Botó <Subministrament de paper> a la
pàgina 26.
Botó <Copia>
Premeu aquest botó per a accedir al mode
de còpia de la màquina. El botó s'il·lumina
quan la màquina està preparada per a
processar un treball de còpia.
Botó de <Commutació de la pantalla>
22
Botó <Copia>
Botó <Escaneja>
Premeu aquest botó per a accedir al mode
d'escaneig. El botó s'il·lumina quan la
màquina està preparada per a processar un
treball d'escaneig.
Quan la màquina passa a mode d'escaneig,
la pantalla mostra [b].
Indicador de <Treball en memòria>
Aquest indicador s'il·lumina quan dades
escanejades s'emmagatzemen en bústies
de correu electrònic. Si s'han
emmagatzemat dades d'escaneig a les
bústies, l'indicador continuarà il·luminat fins
i tot si la màquina passa a mode de baixa
energia o a mode d'aturada temporal.
NOTA: Si s'apaga la màquina, totes les
dades emmagatzemades a les bústies
s'eliminaran.
Tauler de control
Botó <Escaneja>
<Treball en memòria> indicador
Indicador <En línia>
Aquest indicador pampallugueja quan la
màquina rep dades enviades per un
ordinador.
L'indicador s'il·lumina quan un treball s'està
processant.
Teclat numèric
Tecles numèriques
Feu servir el teclat numèric per a introduir el
nombre de còpies, la contrasenya i altres
valors numèrics.
Botó <C> (esborrar)
Indicador <En línia>
Premeu aquest botó per a esborrar valors
numèrics introduïts erròniament.
NOTA: En aquest manual, aquest botó
s'anomena el botó <C>.
Botó <C>
Tecles
numèriques
23
2 Vista global del producte
Botó <Inicia/Finalitza sessió>
Feu servir aquest botó per a accedir al
mode de configuració del sistema, on
podreu configurar els paràmetres del
sistema.
Quan Copia Auditró està desactivat.
Premeu aquest botó durant quatre segons i
a continuació feu servir el teclat numèric per
introduir l'identificador de l'administrador del
sistema.
La màquina passa a mode de configuració del sistema.
Quan Copia Auditró està activat.
Primerament, cal que inicieu una sessió mitjançant l'identificador d'usuari de
l'administrador del sistema. A continuació, premeu aquest botó durant quatre segons.
La màquina passa a mode de configuració del sistema.
Per a obtenir més informació sobre com iniciar una sessió, consulteu Iniciar una sessió en la màquina. a la pàgina 70. Per a obtenir més informació sobre el mode de
configuració del sistema i sobre Copia Auditró, consulteu la Guia d'administració del
sistema.
Botó <Inicia/
Finalitza sessió>
Botó <Estalvi d'energia>
Per a minimitzar el consum d'energia, la
funció d'estalvi d'energia s'activa
automàticament en períodes d'inactivitat de
la màquina.
Per a obtenir més informació sobre l'estalvi
d'energia, consulteu Estalvi d'energia a la pàgina 36.
Botó <AC> (cancel·la-ho tot)
Premeu aquest botó per a cancel·lar les
opcions seleccionades anteriorment i per a
establir els valors per defecte.
Botó <Estalvi
d'energia>
24
Botó <AC>
Botó <Atura>
Premeu aquest botó per a cancel·lar un
treball.
Botó <Inicia>
Premeu aquest botó per començar un
treball de còpia o d'escaneig i per confirmar
els valors especificats.
Tauler de control
Botó <Atura>
Botó <Escaneig finalitzat>
Aquest botó és seleccionable quan es fa
servir el vidre d'exposició amb algunes
opcions com ara Ordena, A 2 cares i
Diverses pàgines en 1, o quan es du a
terme un treball d'escaneig mitjançant el
vidre d'exposició.
L'indicador al costat del botó <Escaneig
finalitzat> pampallugueja en escanejar la
primera pàgina del document. Podeu
escanejar la següent pàgina mentre el botó
pampallugueja. Premeu aquest botó després d'escanejar l'última pàgina.
NOTA: Quan dugueu a terme un treball d'escaneig mitjançant el vidre d'exposició,
passeu a mode de configuració del sistema (número de menú: 201) per tal d'activar o
desactivar l'escaneig de la pàgina següent. Per a obtenir més informació, consulteu la
Guia d'administració del sistema.
Botó <Inicia>
Botó <Escaneig finalitzat>
25
2 Vista global del producte
Botó <Subministrament de paper>
El botó <Subministrament de paper> presenta les dues funcions següents:
Selecció de safata
Premeu aquest botó per a seleccionar una
safata per a un treball de còpia. El diagrama
de la màquina (gràfic) mostra quina safata
està seleccionada. Premeu aquest botó
repetidament fins que l'indicador de la
safata desitjada s'il·lumini al diagrama de la
màquina (gràfic).
Seqüència de selecció:
Safata 1 i safata 2 (selecció de paper
automàtica), safata 1, safata 2, safata
especial.
Safata 1 i safata 2 (selecció de paper automàtica)
Si la selecció de paper automàtica (número de menú: 164) està activada en la
configuració del sistema, la màquina selecciona automàticament el paper que està
carregat a la safata 1 o 2 quan es carrega un document a l'alimentador de documents.
Per a obtenir més informació sobre la configuració del sistema, consulteu la Guia
d'administració del sistema.
NOTA: Aquesta opció només està disponible quan es fa servir l'alimentador de
documents en màquines equipades amb la safata de paper 2 (opcional).
Safata 1
Fa servir el paper que es carrega a la safata 1.
Safata 2
Fa servir el paper que es carrega a la safata 2.
Botó <Subministrament de paper>
NOTA: Aquesta opció només està disponible quan la màquina està equipada amb la
safata de paper 2 (opcional).
Safata especial
Fa servir el paper que es carrega a la safata especial.
Accedir al mode de configuració de paper
Premeu aquest botó durant quatre segons per a accedir al mode de configuració de
paper. Un cop heu carregat el paper a qualsevol de les safates, cal que accediu al
mode de configuració de paper per a especificar la mida i l'orientació del paper
carregat.
Quan la màquina accedeix al mode de configuració de paper, premeu el botó
<Commutació de la pantalla> per veure les mides del paper.
La seqüència de selecció es mostra a continuació. Es mostra el que es veu a la
pantalla, seguit de la mida real del paper entre parèntesis.
26
Seqüència de selecció:
A3 (A3 AVC), A4L (A4 AVL), A4 (A4 AVC), b4 (B4 AVC), b5L (B5 AVL), b5 (B5 AVC),
C8 (8K AVC), 16L (16K AVL), 16S (16K AVC), A5 (A5 AVC), 17 (11 x 17" AVC),
14 (8,5 x 14" AVC), 13 (8,5 x 13" AVC), 11L (8,5 x 11" AVL), 11 (8,5 x 11" AVC),
134 (8,5 x 13,4" AVC), 55 (5,5 x 8,5" AVC), PER (Mida de paper personalitzada)
NOTA: Quan la safata 1 o la safata 2 està seleccionada, [A5], [55] i [PER] no
apareixen a la pantalla.
Per a obtenir més informació sobre com especificar la mida i l'orientació del paper
carregat a la safata, consulteu Canviar la mida i l'orientació del paper carregat a les safates a la pàgina 48.
Diagrama de la màquina (gràfic)
El diagrama de la màquina (gràfic) està
format per indicadors.
Els indicadors pampalluguegen o
s'i·luminen per a mostrar l'estat de la
màquina.
Tauler de control
Els indicadors principals es mostren a
continuació.
Per a obtenir més informació sobre el
diagrama de la màquina (gràfic) i altres
indicadors, consulteu el capítol Resolució
de problemes a la Guia d'administració del sistema.
Encallament a l'alimentador de documents
L'indicador vermell pampallugueja quan un document s'encalla en
l'alimentador de documents o quan la coberta de l'alimentador de
documents està oberta.
Encallament al processador
L'indicador vermell pampallugueja quan es produeix un encallament de
paper a la màquina. Comproveu el codi d'error que apareix a la pantalla.
Tòner
L'indicador vermell pampallugueja quan queda poca quantitat de tòner al
cartutx del cilindre. Prepareu una nova ampolla de tòner. En aquest punt
no es mostra cap codi d'error.
L'indicador vermell pampallugueja quan el tòner s'acaba. Afegiu el tòner
al cartutx del cilindre. El codi d'error [J1] apareix a la pantalla.
Canvieu el cartutx del cilindre
L'indicador vermell s'il·lumina per indicar que el cartutx del cilindre
s'haurà de substituir aviat. Prepareu un nou cartutx del cilindre. En
aquest punt no es mostra cap codi d'error.
L'indicador vermell pampallugueja quan el cartutx del cilindre s'ha de
substituir immediatament. Substituïu el cartutx del cilindre per un de nou.
El codi d'error [J6] apareix a la pantalla.
27
2 Vista global del producte
Funcions de còpia
Botó <Índex variable>
Premeu els botons <> i <> per
especificar un índex de zoom d'entre 50% i
200%, en increments de 1%.
L'índex del zoom seleccionat actualment
apareix a la pantalla.
NOTA: En prémer aquests botons la
pantalla canvia i mostra l'índex del zoom.
Botó <Redueix/Amplia>
Premeu aquest botó per a seleccionar
l'índex del zoom.
L'índex del zoom seleccionat actualment
apareix a la pantalla.
<> i <>
botons
NOTA: En prémer aquest botó la pantalla
canvia i mostra l'índex del zoom.
NOTA: La taula de mides de paper es pot
Botó <Redueix/Amplia>
canviar del sistema mètric ([Sèrie A/B (8K/
16K)]) a polzades ([Sèrie polzades (8,5 x
13")], [Sèrie polzades (8,5 x 13,4")], [Sèrie polzades]) quan la màquina està en mode
de configuració del sistema (número de menú: 21). Per a obtenir més informació
sobre la configuració del sistema, consulteu la Guia d'administració del sistema. Les
següents opcions canvien segons la taula de mides de paper seleccionada.
Quan la taula de mides de paper està en polzades
200%
Amplia un document en un 200%
5,5 x 8,5"11 x 17"
129%
Amplia un document en un 129,4%
5,5 x 8,5"8.5 x 11", 8,5 x 11"11 x 17"
28
78%
Redueix un document en un 78,5%.
8,5 x 14"8,5 x 11"
50%
Redueix un document en un 50%.
11 x 17"5,5 x 8,5"
Tauler de control
Predefinit
Amplia o redueix un document segons l'índex del zoom que s'ha
predefinit.
NOTA: Podeu especificar l'índex predefinit del zoom quan la màquina està en mode
de configuració del sistema (número de menú: 153). Per a obtenir més informació,
consulteu la Guia d'administració del sistema.
NOTA: L'índex del zoom predefinit per defecte és 64%.
100%
Fa còpies de la mateixa mida del document original.
Auto%
La màquina selecciona automàticament l'índex del zoom basant-se en
la mida del document original i en la mida del paper que es troba a la
safata seleccionada.
NOTA: Aquesta opció només és seleccionable quan es fa servir l'alimentador de
documents.
Quan la taula de mides de paper està en el sistema mètric
200%
Amplia un document en un 200%.
A5A3
141%
Amplia un document en un 141,4%.
A5A4, A4A3, B5B4
70%
Redueix un document en un 70,7%.
A3A4, A4A5, B4B5
50%
Redueix un document en un 50%.
A3A5
Predefinit
Amplia o redueix un document segons l'índex del zoom que s'ha
predefinit.
NOTA: Podeu especificar l'índex predefinit del zoom quan la màquina està en mode
de configuració del sistema (número de menú: 153). Per a obtenir més informació,
consulteu la Guia d'administració del sistema.
NOTA: L'índex del zoom predefinit per defecte és 64%.
100%
Fa còpies de la mateixa mida del document original.
29
2 Vista global del producte
NOTA: Aquesta opció només és seleccionable quan es fa servir l'alimentador de
documents.
Botó <Més clar/Més fosc>
Premeu el botó <> o <> per seleccionar
la densitat de les còpies de sortida.
NOTA: Aquest botó també es fa servir per
especificar la densitat d'escaneig d'un
treball d'aquest tipus.
Més clar
Auto%
La màquina selecciona automàticament l'índex del zoom basant-se en
la mida del document original i en la mida del paper que es troba a la
safata seleccionada.
<Més clar/Més fosc>
botó
Botó <Mida de l'original>
Quan feu servir la funció Diverses pàgines
en 1, premeu aquest botó per seleccionar la
mida del document original.
Per a obtenir més informació sobre la funció
Diverses pàgines en 1, consulteu Còpies 4
en 1/2 en 1 (Copiar diverses pàgines de
documents en un sol full de paper) a la
pàgina 56.
NOTA: Aquest botó és seleccionable quan
es fa servir el vidre d'exposició amb la
funció Diverses pàgines en 1. Aquest botó no és seleccionable si es fa servir
l'alimentador de documents, ja que la mida del document original es detecta
automàticament.
La densitat de les còpies de sortida es redueix fins al nivell més clar.
Clar
La densitat de les còpies de sortida es redueix.
Normal
La densitat de les còpies de sortida es manté al mateix nivell que la dels
documents originals.
Fosc
La densitat a les còpies de sortida augmenta.
Més fosc
La densitat de les còpies de sortida augmenta fins al nivell de màxima
foscor.
<Botó>
Mida de l'original
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.