Before operating your printer, read the safety and
regulatory chapters in the User Guide available on
the Software and Documentation disc or online.
The Material Safety Data Sheets (US/Canada) and
environmental information (Europe) are available
online.
FR
Avant d’utiliser votre imprimante, veuillez lire les
chapitres relatifs à la sécurité et à la réglementation
du Guide de l’utilisateur disponible sur le CD-ROM
Logiciel et documentation ou en ligne.
Les Fiches de données de sécurité
(États-Unis/Canada) et les informations
environnementales (Europe) sont disponibles en
ligne.
IT
Prima di utilizzare la stampante, leggere i capitoli
relativi alla sicurezza e alle normative nella Guida per
l’utente disponibile in linea oppure sul disco Software
and Documentation (software e documentazione).
Le Schede tecniche sulla sicurezza dei materiali
(USA/Canada) e le informazioni ambientali (Europa)
sono disponibili in linea.
DE
Vor der Inbetriebnahme des Druckers im
Benutzerhandbuch die Kapitel zur Sicherheit und zu
den gesetzlichen Bestimmungen lesen. Das
Benutzerhandbuch wird auf der CD-ROM „Software
and Documentation“ (Software und Dokumentation)
sowie im Internet bereitgestellt.
Die Material-Sicherheitsdatenblätter (USA/Kanada)
und die Informationen zum Umweltschutz (Europa)
sind im Internet verfügbar.
ES
Antes de utilizar la impresora, lea los capítulos sobre
seguridad y normativas de la Guía del usuario
disponibles en el disco Software and Documentation
(software y documentación) o en línea.
Las fichas de datos de seguridad (EE.UU./Canadá) y
la información medioambiental (Europa) están
disponibles en línea.
PT
Antes de usar a impressora, leia os capítulos sobre
segurança e regulamentações do Guia do Usuário
disponível no CD de software e documentação ou
on-line.
As Fichas de informações de segurança de produtos
químicos (EUA/Canadá) e as informações ambientais
(Europa) estão disponíveis on-line.
Alimentador automático de documentos em frente e verso
EN
Toner Cartridge
FR
Cartouche de toner
IT
Cartuccia toner
DE
Tonermodul
ES
Cartucho de tóner
PT
Cartucho de toner
EN
1
2
Bypass Tray
FR
Départ manuel
IT
Vassoio bypass
DE
Zusatzzufuhr
ES
Bandeja especial
PT
Bandeja manual
EN
Jam Access
FR
Accès aux bourrages
IT
Accesso per inceppamenti
DE
Zugang zu Materialstaus
ES
Acceso a atascos
PT
Acesso ao atolamento
EN
FR
IT
DE
ES
PT
Four
IT
Fusore
DE
Fixieranlage
ES
Fusor
PT
Fusor
SMart Kit Drum Cartridge
Module photorécepteur SMart Kit
Cartuccia tamburo SMart Kit
SMart Kit-Trommeleinheit
Cartucho del cilindro SMart Kit
Cartucho do fotorreceptor do Smart Kit
EN
High Capacity Feeder
FR
Magasin grande capacité
IT
Alimentatore alta capacità
DE
Großraumbehälter
ES
Alimentador de alta capacidad
PT
Alimentador de alta capacidade
EN
Optional accessories may be part of your printer setup. See the User Guide for more information.
FR
La configuration de votre imprimante peut comprendre des accessoires en option. Voir le Guide de l'utilisateur pour
plus d'informations.
IT
La stampante potrebbe essere configurata con accessori facoltativi. Per ulteriori informazioni, vedere la Guida per
l'utente.
DE
Optionales Zubehör ist eventuell bei der Druckereinrichtung zu installieren. Weitere Informationen hierzu siehe
Benutzerhandbuch.
ES
Los accesorios opcionales pueden ser parte de la configuración de la impresora. Vea la Guía del usuario para obtener
más información.
PT
Acessórios opcionais podem ser parte da configuração da sua impressora. Consulte o Guia do Usuário para obter
mais informações.
www.xerox.com/office/WC4265support
3
EN
Control Panel
FR
Panneau de commande
IT
Pannello comandi
DE
Bedienfeld
ES
Panel de control
PT
Painel de controle
EN
Menu navigation
FR
Navigation dans les menus
IT
Spostamento nei menu
DE
Menünavigation
ES
Navegación por el menú
PT
Navegação no menu
Printer Basics
Gén éralités
5768
1
2
3
4
GHI
PQRS
1
4
7
ABC3DEF
2
JKL6MNO
5
TUV9WXYZ
8
0
C
#
EN
1
2
3
4
Services Home: main services screen
FR
Accueil Services: principal écran des services
IT
Home servizi: schermata servizi principale
DE
Alle Betriebsarten: Hauptanzeige
ES
Página de inicio de servicios: pantalla de servicios principales
PT
Página Inicial de Serviços: tela principal de serviços
EN
Services: Services Home or last used screen
FR
Services: Accueil Services ou dernier écran utilisé
IT
Servizi: schermata Home servizi oppure ultima schermata utilizzata
DE
Betriebsarten: „Alle Betriebsarten“ oder zuletzt verwendete Anzeige
ES
Servicios: Página de inicio de servicios o pantalla utilizada por última vez
PT
Serviços: Página Inicial de Serviços ou a última tela utilizada
EN
Job Status: active, secure, and completed jobs
FR
État travail: travaux actifs, protégés et terminés
IT
Stato lavori: lavori attivi, protetti e completati
DE
Auftragsstatus: aktive, sichere und abgeschlossene Aufträge
ES
Estado de trabajos: activos, seguros y terminados
PT
Status do trabalho: trabalhos ativos, protegidos e concluídos
EN
Machine Status: settings and information
FR
État machine: paramètres et informations
IT
Stato macchina: impostazioni e informazioni
DE
Systemstatus: Einstellungen und Informationen
ES
Estado de la máquina: opciones e información
PT
Status da máquina: configurações e informações
5
6
7
8
EN
Log In/Out: access to password protected features
FR
Connexion/Déconnexion: accès aux fonctions protégées par mot de passe
IT
Login/Logout: accesso alle funzionalità protette da password
DE
Anmelden/Abmelden: Zugriff auf kennwortgeschützte Funktionen
ES
Conexión/Desconexión: acceso a las opciones protegidas por clave
PT
Login/Logout: acesso a funções de proteção por senha
EN
Help (?): displays additional information about the current selection or service.
FR
Aide (?): affiche des informations supplémentaires sur la sélection ou le service en cours.
IT
Guida (?): visualizza informazioni aggiuntive sulla selezione o sul servizio corrente.
DE
Hilfe (?): Hier werden Erläuterungen zur aktuellen Auswahl oder Betriebsart angezeigt.
ES
Ayuda (?): muestra información adicional sobre la selección o el servicio actual.
PT
Ajuda (?): exibe informações adicionais sobre a seleção ou serviço atual.
English
Čeština
Dansk
Deutsch
Español
Français
EN
Power Saver: enter or exit low power mode
FR
Économie d'énergie: activation/désactivation du mode d'économie d'énergie
IT
Risparmio energetico: inserisce o disinserisce la modalità alimentazione ridotta
DE
Energiespartaste: Aktivieren oder Beenden des Energiesparmodus
ES
Ahorro de energía: entrar o salir del modo de ahorro de energía
PT
Economia de energia: entra ou sai do modo de baixo consumo de energia
Italiano
Magyar
Nederlands
Norsk
Polski
Português Brasileiro
Suomi
Svenska
Türkçe
Ελληνικά
Русский
www.xerox.com/office/WC4265support
4
http://xxx.xxx.xxx.xxx
EN
CentreWare Internet Services
FR
CentreWare Internet Services
IT
CentreWare Internet Services
DE
CentreWare Internet Services
ES
CentreWare Internet Services
PT
CentreWare Internet Services
www.xerox.com/office/WC4265docs
EN
CentreWare Internet Services enables you to access printer configuration details, paper and supplies status,
job status, and diagnostic functions over a TCP/IP network. You can also manage fax, email, and network
scanning address books.
For details on printer administration, see the User Guide located on your Software and Documentation disc
or online.
FR
Les Services Internet CentreWare vous permettent d'accéder aux informations de configuration de l'imprimante, à
l'état des consommables et des supports, à l'état des travaux et aux fonctions de diagnostic sur un réseau TCP/IP. Ils
permettent également de gérer les carnets d'adresses utilisés pour la numérisation réseau, le courrier électronique et
la télécopie.
Pour plus de détails sur l'administration de l'imprimante, voir le Guide de l'utilisateur sur le CD-ROM Logiciel et documentation ou en ligne.
IT
L'applicazione CentreWare Internet Services consente di accedere a varie opzioni, tra cui i dettagli di configurazione
della stampante, lo stato di carta, materiali di consumo e lavori nonché le funzionalità diagnostiche tramite una rete
TCP/IP. L'applicazione consente inoltre di gestire le rubriche delle funzioni fax, e-mail e scansione in rete.
Per ulteriori dettagli sull'amministrazione della stampante, vedere la Guida per l'utente, disponibile online oppure
sul disco Software and Documentation (Software e documentazione).
DE
Mithilfe von CentreWare Internet Services kann über ein TCP/IP-Netzwerk auf die Details der Druckerkonfiguration,
den Druck- und Verbrauchsmaterialstatus, den Auftragsstatus sowie Diagnosefunktionen zugegriffen werden. Es
können auch Adressbücher für die Übermittlung von Faxmitteilungen, E-Mail-Nachrichten und
Netzwerk-Scanaufträgen verwaltet werden.
Ausführliche Hinweise zur Druckerverwaltung siehe Benutzerhandbuch, das auf der CD-ROM Software and Documentation (Software und Dokumentation) oder online zur Verfügung steht.
1
2
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Русский
To connect, type the printer IP address in your computer Web browser. The IP address is available on the
EN
Configuration Report page. To print the page, press Help (?) button, select System Configuration under
Information Pages, and touch Print.
FR
Pour vous connecter, saisissez l'adresse IP de l'imprimante dans le navigateur Web de votre ordinateur. L'adresse IP
est indiquée sur le relevé de configuration. Pour imprimer celui-ci, appuyez sur Aide (?), sélectionnez Configuration système sous Pages d'information, puis appuyez sur Imprimer.
IT
Per eseguire la connessione, digitare l'indirizzo IP nel browser Web del computer. L'indirizzo IP viene visualizzato
nella pagina Rapporto di configurazione. Per stampare la pagina, premere il pulsante Guida (?), in Pagine di informazioni selezionare Configurazione del sistema e premere Stampa.
Printer Basics
Gén éralités
ES
CentreWare Internet Services le permite acceder a los datos de configuración de la impresora, estado de papel y
consumibles, estado del trabajo y funciones de diagnóstico a través de una red TCP/IP. También podrá administrar
libretas de direcciones de fax, correo electrónico y escaneado de red.
Para obtener detalles sobre la administración de la impresora, vea la Guía del usuario que puede encontrar en el
disco Software and Documentation (software y documentación) o en línea.
PT
O CentreWare Internet Services permite que você acesse detalhes de configuração da impressora, status de papel e
suprimentos, status do trabalho e funções de diagnóstico em um rede TCP/IP. Você também pode gerenciar
catálogos de endereço de digitalização em rede, fax e e-mail.
Para obter detalhes sobre a administração da impressora , consulte o Guia do Usuário localizado no disco Software e Documentação ou on-line.
www.xerox.com/office/WC4265support
DE
Zum Verbindungsaufbau die IP-Adresse des Druckers in die Adressleiste des Webbrowsers eintragen. Die IP-Adresse
ist auf der Konfigurationsbericht verfügbar. Zum Drucken der Seite die Taste Hilfe (?) drücken, unter Datenblätter
die Option Systemkonfiguration auswählen und dann Drucken antippen.
ES
Para conectarse, escriba la dirección IP de la impresora en el navegador web de su equipo. La dirección IP está
disponible en la página Informe de configuración. Para imprimir la página, pulse el botón Ayuda (?), seleccione
Configuración del sistema en Páginas de información y pulse Imprimir.
PT
Para se conectar, digite o endereço IP da impressora no navegador da web do computador. O endereço IP está
disponível na página Relatório de configuração. Para imprimir a página, pressione o botão Ajuda (?), selecione Configuração do sistema em Páginas de informação, e toque em Imprimir.
W: 98–216 mm (3.86–8.5 in.)
L: 148–356 mm (5.83–14.0 in.)
A6 ...............................105 x 148 mm
Post Card 4x6..........4 x 6 in.
Post Card 100x148 100 x 148 mm
Monarch ...................3.9 x 7.5 in.
#10.............................4.12 x 9.5 in.
DL ...............................110 x 220 mm
C5 ...............................162 x 229 mm
C6 ...............................114 x 162 mm
www.xerox.com/office/WC4265docs
EN
See User Guide > Printing
FR
Voir Guide de l'utilisateur > Impression
IT
Vedere Guida per l'utente > Stampa
DE
Siehe Benutzerhandbuch > Drucken
ES
Vea Guía del usuario > Impresión.
PT
Consulte Guia do Usuário > Impressão
70–90 g/m
(19–24 lb. Bond)
EN
Plain
FR
Ordinaire
IT
Liscio
DE
Normal
ES
Común
PT
Comum
91–105 g/m
(25–28 lb. Bond)
EN
Heavyweight
FR
Épais
IT
Carta pesante
DE
Karton
ES
Cartulina
PT
Alta gramatura
106–163 g/m
(28 lb. Bond–60 lb. Cover)
EN
Cardstock
FR
Papier cartonné
IT
Cartoncino
DE
Karton
ES
Tarjetas
PT
Cartão
2
2
2
www.xerox.com/office/WC4265support
6
EN
Basic Printing
FR
Impression de base
IT
Nozioni di base sulla stampa
DE
Einfaches Drucken
ES
Impresión básica
PT
Impressão básica
EN
Trays 1–2
FR
Magasins 1–2
IT
Cassetti 1–2
DE
Behälter 1–2
ES
Bandejas 1–2
PT
Bandejas 1–2
1234
Printing
Impres sion
EN
Bypass Tray
FR
Départ manuel
IT
Vassoio bypass
DE
Zusatzzufuhr
ES
Bandeja especial
PT
Bandeja manual
12
www.xerox.com/office/WC4265support
Windows
EN
Confirm or change size and type settings on the control panel. Select printing options in the Xerox® print driver.
FR
Confirmez ou modifiez les paramètres de format et de type sur le panneau de commande. Sélectionnez
les options d'impression dans le pilote d'imprimante Xerox
IT
Confermare o modificare le impostazioni di formato e tipo sul pannello comandi. Selezionare le opzioni
di stampa nel driver di stampa Xerox
DE
Format- und Materialarteinstellungen über das Bedienfeld bestätigen/ändern. Druckoptionen im
®
-Druckertreiber auswählen.
Xerox
ES
Confirme o cambie las opciones de tipo en el panel de control. Seleccione opciones de impresión en el controlador de
impresión de Xerox
PT
Confirme ou altere as configurações de tamanho e tipo no painel de controle. Selecione as opções de impressão no
driver de impressão Xerox
®
.
®
®
.
.
®
.
Macintosh
7
EN
Printing from USB Flash Drive
FR
Impression à partir d'un lecteur Flash USB
IT
Stampa da un'unità flash USB
DE
Drucken von USB-Datenträger
ES
Impresión desde unidad Flash USB
PT
Impressão da Unidade Flash USB
1234
Printing
Impres sion
EN
Insert USB Flash drive
FR
Insérez le lecteur Flash USB
IT
Inserire unità flash USB
DE
USB-Datenträger anschließen
ES
Inserte la unidad Flash USB
PT
Insira a unidade Flash USB
5
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
EN
Touch Print from USB
FR
Appuyez sur Impression depuis USB
IT
Selezionare Stampa da USB
DE
Von USB drucken antippen
ES
Pulse Imprimir desde USB
PT
Toque em Imprimir de USB
EN
Select the file, or select the folder to navigate to the
file, then touch OK
FR
Sélectionnez le fichier voulu (s'il figure dans un
dossier, sélectionnez ce dernier pour y accéder),
puis appuyez sur OK
IT
Selezionare il file, oppure selezionare la cartella per
accedere al file, quindi selezionare OK
DE
Datei oder Ordner mit der gewünschten Datei
auswählen und dann OK antippen
ES
Seleccione el archivo o la carpeta para desplazarse al
EN
Change settings and quantity as needed
FR
Modifiez les paramètres et le nombre d'exemplaires
selon vos besoins
IT
Modificare impostazioni e quantità come richiesto
DE
Einstellungen und Auflage nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones y la cantidad según sea
necesario
PT
Altere as configurações e a quantidade, como
necessário
archivo y toque OK
PT
Selecione o arquivo, ou selecione a pasta para
navegar até o arquivo ou toque em OK
EN
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the printing job.
FR
Effacer tout permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail d'impression.
IT
Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di stampa.
DE
Mit „Alles löschen“ wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit „Abbrechen“ wird der Druckauftrag
abgebrochen.
ES
Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de impresión.
PT
Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de impressão.
www.xerox.com/office/WC4265support
8
EN
Printing Secure and Saved Jobs
FR
Impression de travaux protégés et de travaux enregistrés
IT
Stampa di lavori protetti e salvati
DE
Drucken sicherer und gespeicherter Aufträge
ES
Impresión de trabajos seguros y guardados
PT
Imprimir trabalhos protegidos e salvos
Printing
Impres sion
1.11.2
123
2.1
1.3
EN
Press Power Saver, then press Job Status and touch
Personal & Secure Jobs
FR
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur État
travail et sélectionnez Travaux personnels et
protégés
IT
Premere Risparmio energetico, quindi premere
Stato lavori e poi scegliere Lavori protetti personali
DE
Energiespartaste drücken, dann Auftragsstatus
drücken und Persönliche Aufträge antippen
ES
Pulse Ahorro de energía y, a continuación, pulse
EN
Select a folder then enter the password
FR
Sélectionnez un dossier puis entrez le mot de passe
IT
Selezionare una cartella, quindi inserire la password
DE
Einen Ordner auswählen und das Kennwort eingeben
ES
Seleccione una carpeta e introduzca la clave
PT
Selecione uma pasta e insira a senha
Estado de trabajos y Trabajos seguros y personales
PT
Pressione Economia de energia e depois Status do
trabalho e toque em Trabalhos pessoais e
protegidos
EN
Touch Print All
FR
Sélectionnez Tout imprimer
IT
Premere Stampa tutto
DE
Alle drucken antippen
ES
Pulse Imprimir todo
PT
Toque em Imprimir tudo
4
EN
Confirm the folder is deleted, and jobs are moved to
Active Queue and printed.
FR
Vérifiez que le dossier est supprimé et que les travaux
ont été déplacés dans la file des travaux actifs et
imprimés
IT
Verificare che la cartella sia eliminata, i lavori
vengano spostati nella coda Lavori attivi e poi
stampati.
DE
Bestätigen, dass der Ordner gelöscht werden soll;
daraufhin werden die Aufträge in die Warteschlange
der aktiven Aufträge verschoben und gedruckt.
ES
Confirme que se ha eliminado la carpeta y que los
trabajos se han movido a la cola activa para
imprimirse.
PT
Confirme que a pasta foi excluída e os trabalhos
movidos para a Fila Ativa e impressos.
1.1
EN
For saved jobs that are not password protected, touch Reprint Saved Jobs on the Home Services screen
FR
Pour les travaux enregistrés non protégés par mot de passe, sélectionnez Réimpression de travaux enregistrés sur
l'écran Accueil Services
IT
Per accedere ai lavori salvati che non sono protetti da una password, premere Ristampa lavori salvati sulla
schermata Home servizi
DE
Zum Aufrufen von gespeicherten Aufträgen ohne Kennwortschutz in der Anzeige „Alle Betriebsarten“ die Option
Nachdruck gespeicherter Aufträge antippen
ES
Para los trabajos guardados que no estén protegidos por clave, pulse Reimprimir trabajos guardados en la pantalla
Página de inicio de servicios
PT
Para os trabalhos salvos que não são protegidos por senha, toque em Reimprimir trabalhos salvos na tela Página
Inicial de Serviços
www.xerox.com/office/WC4265support
EN
Cancel stops the printing job.
FR
Annuler permet d'arrêter le travail d'impression.
IT
Annulla interrompe il lavoro di stampa.
DE
Mit Abbrechen wird der Druck des Auftrags gestoppt.
ES
Cancelar detiene el trabajo de impresión.
PT
Cancelar para o trabalho de impressão.
9
EN
Basic Copying
FR
Copie de base
IT
Nozioni di base sulla copia
DE
Einfaches Kopieren
ES
Copia básica
PT
Cópia básica
50–105 g/m
2
(13–28 lb. Bond)
X: 139.7–215.9 mm (5.5–8.5 in.)
X
Y: 139.7–355.6 mm (5.5–14.0 in.)
Y
1
EN
Load the original
FR
Chargez l'original
IT
Caricare l'originale
DE
Vorlage einlegen
ES
Coloque el original
PT
Coloque o original
4
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
2
2.12.2
EN
Press Power Saver, then touch Copy
FR
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Copie
IT
Premere Risparmio energetico, quindi selezionare Copia
DE
Energiespartaste drücken und dann Kopieren antippen
ES
Pulse Ahorro de energía y después, toque Copiar
PT
Pressione Economia de energia e toque em Cópia
EN
Clear All clears the programmed job setting.
Cancel stops the copying job.
FR
Effacer tout permet d'effacer les paramètres du
travail programmé. Annuler permet d'arrêter le
travail de copie.
IT
Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro
programmata. Annulla interrompe il lavoro di
copia.
DE
Mit Alles löschen wird die programmierte
Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen
wird der Kopierauftrag abgebrochen.
ES
Con Borrar todo se borra la configuración del
trabajo programado. Con Cancelar se detiene el
trabajo de copia.
PT
Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho
programado. Cancelar interrompe o trabalho de
cópia.
3
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
EN
Change settings and quantity as needed
FR
Modifiez les paramètres et le nombre d'exemplaires
selon vos besoins
IT
Modificare impostazioni e quantità come richiesto
DE
Einstellungen und Auflage nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones y la cantidad según sea
necesario
PT
Altere as configurações e a quantidade, como
necessário
www.xerox.com/office/WC4265docs
EN
See User Guide > Copying
FR
Voir Guide de l'utilisateur > Copie
IT
Vedere Guida per l'utente > Copia
DE
Siehe Benutzerhandbuch > Kopieren
ES
Vea Guía del usuario > Copia
PT
Consulte Guia do Usuário > Cópia
Copying
Copie
www.xerox.com/office/WC4265support
10
EN
Scanning
FR
Numérisation
IT
Scansione
DE
Scannen
ES
Escaneado
PT
Digitalização
www.xerox.com/office/WC4265docs
EN
If the printer is connected using a USB cable, you can scan to a folder on your computer, or import a scan into
an application. If the printer is connected to a network, you can scan to an email address or FTP server, scan to
a shared folder on a networked computer, or scan to a computer using Windows WSD. To set up scanning and
email, see the User Guide > Installation and Setup > Setting up Scanning. For details and more ways to scan,
see the User Guide > Scanning.
FR
Si l'imprimante est connectée au moyen d'un câble USB, vous pouvez numériser un document vers un dossier
de votre ordinateur ou importer un document numérisé dans une application. Si l'imprimante est connectée à
un réseau, vous pouvez numériser un document vers une adresse électronique ou un serveur FTP, vers un
dossier partagé sur un ordinateur en réseau ou encore, vers un ordinateur via Windows WSD. Pour configurer
les fonctions de numérisation et de courrier électronique, voir Guide de l'utilisateur > Installation et configuration > Configuration de la numérisation. Pour en savoir plus sur ce point et sur les méthodes de
numérisation, voir Guide de l'utilisateur > Numérisation.
IT
Se la stampante è connessa con un cavo USB, è possibile eseguire la scansione su una cartella del computer o
importare una scansione in un'applicazione. Se la stampante è connessa a una rete, è possibile eseguire la
scansione su un indirizzo e-mail o un server FTP, eseguire la scansione su una cartella condivisa su un computer
collegato in rete, o eseguire la scansione su un computer utilizzando Windows WSD. Per impostare le funzioni
di scansione ed e-mail, vedere Guida per l'utente > Installazione e configurazione > Impostazione della funzione di scansione. Per ulteriori informazioni e metodi di scansione, vedere la Guida per l'utente > Scansione.
EN
Loading the original
FR
Chargement de l'original
IT
Caricamento dell'originale
DE
Vorlage einlegen
ES
Colocación del original
PT
Colocação do original
50–105 g/m
2
(13–28 lb. Bond)
X: 139.7–215.9 mm (5.5–8.5 in.)
X
Y: 139.7–355.6 mm (5.5–14.0 in.)
Y
Scanning
Numérisation
DE
Wenn der Drucker über ein USB-Kabel verbunden ist, kann die Scanausgabe in einen Ordner auf dem
Computer oder in eine Anwendung erfolgen. Wenn der Drucker mit einem Netzwerk verbunden ist, ist die
Scanausgabe an eine E-Mail-Adresse, einen FTP-Server, in einen freigegebenen Ordner auf einem Computer im
Netzwerk bzw. mithilfe von Windows WSD (Web Services on Devices, Webdienste für Geräte) auf einen
Computer möglich. Näheres zum Einrichten der Scan- und E-Mail-Funktionen ist im Benutzerhandbuch unter
Installation und Einrichtung > Einrichten der Scanausgabe zu finden. Weitere Informationen, darunter zu den
verschiedenen Scanoptionen, s. Benutzerhandbuch > Scannen.
ES
Si la impresora está conectada mediante un cable USB, puede escanear a una carpeta del PC, o bien importar
una imagen escaneada a una aplicación. Si la impresora está conectada a una red, puede escanear a una
dirección de e-mail o a un servidor FTP, a una carpeta compartida en un PC de red o a un PC con Windows
WSD. Para configurar el escaneado, vea Guía del usuario > Instalación y configuración > Configuración del escaneado. Para más información y formas de escanear, vea Guía del usuario > Escaneado.
PT
Quando a impressora estiver conectada com um cabo USB, você pode digitalizar para uma pasta em seu
computador, ou importar uma digitalização para um aplicativo. Quando a impressora estiver conectada em
uma rede, você poderá digitalizar para um endereço de e-mail ou servidor FTP, digitalizar para uma pasta
compartilhada em um computador em rede, ou digitalizar para um computador usando o Windows WSD.
Para configurar a digitalização e o e-mail, consulte o Guia do Usuário > Instalação e Configuração >
Configuração da digitalização. Para obter detalhes e outras formas de digitalizar, consulte o Guia do Usuário >
Digitalização.
www.xerox.com/office/WC4265support
11
EN
Scanning to Email
FR
Numérisation vers un courrier électronique
IT
Scansione su e-mail
DE
Scanausgabe: E-Mail
ES
Escaneado a e-mail
PT
Digitalização para e-mail
132
1.11.2
EN
Press Power Saver, then touch Email
FR
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Courrier
électronique
IT
Premere Risparmio energetico, quindi selezionare
E-mail
DE
Energiespartaste drücken und dann E-Mail antippen
ES
Pulse Ahorro de energía y, a continuación, toque
Correo electrónico
PT
Pressione Economia de energia e toque em E-mail
EN
Touch Enter Recipient to type new addresses, or
touch Favorites or Device Address Book to select
stored recipients
FR
Sélectionnez Saisir destinataire pour taper les
nouvelles adresses, ou Favoris ou Carnet d'adresses du périphérique pour sélectionner des destinataires
enregistrés
IT
Premere Inserisci destinatario per inserire nuovi
indirizzi. In alternativa, premere Preferiti oppure Rubrica dispositivo per selezionare destinatari già
memorizzati
DE
Empfänger eingeben antippen, um eine neue Adresse einzutragen, oder Favoriten bzw.
Geräteadressbuch antippen, um einen
gespeicherten Empfänger auszuwählen
ES
Pulse Introducir destinatario para escribir nuevas
direcciones o pulse Favoritos o Libreta de direcciones del dispositivo para seleccionar los
destinatarios almacenados
PT
Toque em Inserir um destinatário para digitar novos
endereços, ou toque em Favoritos ou Catálogo de endereços do dispositivo para selecionar os
destinatários armazenados
EN
Change the settings as needed
FR
Modifiez les paramètres selon vos besoins
IT
Modificare le impostazioni come richiesto
DE
Einstellungen nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones que sean necesarias
PT
Altere as configurações, como necessário
4
PDFPDF
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
Scanning
Numérisation
www.xerox.com/office/WC4265support
EN
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the scanning job.
FR
Effacer tout permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de
numérisation.
IT
Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro di scansione.
DE
Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Scanauftrag
abgebrochen.
ES
Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de escaneado.
PT
Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de digitalização.
12
EN
Scanning to a USB Flash Drive
FR
Numérisation vers un lecteur Flash USB
IT
Scansione su un'unità flash USB
DE
Scanausgabe an USB-Datenträger
ES
Escaneado a una unidad Flash USB
PT
Digitalização para uma Unidade Flash USB
12
EN
Insert USB Flash drive
FR
Insérez le lecteur Flash USB
IT
Inserire unità flash USB
DE
USB-Datenträger anschließen
ES
Inserte la unidad Flash USB
PT
Insira a unidade Flash USB
EN
Touch Scan To USB
FR
Appuyez sur Numériser vers USB
IT
Selezionare Scan. su USB
DE
Scanausgabe: USB antippen
ES
Pulse Escanear a USB
PT
Toque em Digitalizar para USB
34
EN
Select the destination folder then touch OK
FR
Sélectionnez le dossier de destination,
puis appuyez sur OK
IT
Selezionare la cartella di destinazione,
quindi scegliere OK
DE
Zielordner auswählen und dann OK antippen
ES
Seleccione la carpeta de destino y pulse Aceptar
PT
Selecione a pasta de destino e toque em OK
PDFPDF
EN
Change the settings as needed
FR
Modifiez les paramètres selon vos besoins
IT
Modificare le impostazioni come richiesto
DE
Einstellungen nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones que sean necesarias
PT
Altere as configurações, como necessário
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
EN
Clear All clears the programmed job setting.
Cancel stops the scanning job.
FR
Effacer tout permet d'effacer les paramètres du
travail programmé. Annuler permet d'arrêter le
travail de numérisation.
IT
Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro
programmata. Annulla interrompe il lavoro di
scansione.
DE
Mit Alles löschen wird die programmierte
Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen
wird der Scanauftrag abgebrochen.
ES
Con Borrar todo se borra la configuración del
trabajo programado. Con Cancelar se detiene el
trabajo de escaneado.
PT
Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho
programado. Cancelar interrompe o trabalho de
digitalização.
Scanning
Numérisation
www.xerox.com/office/WC4265support
13
KWWS[[[[[[[[[[[[
EN
Scanning to a Folder
FR
Numérisation vers un dossier
IT
Scansione su una cartella
DE
Scanausgabe in einen Ordner
ES
Escaneado a una carpeta
PT
Digitalizar para uma pasta
12
EN
FR
IT
DE
ES
PT
CentreWare Internet Services (see page 9).
Launch
Lancez les Services Internet CentreWare (voir page 9).
Avviare CentreWare Internet Services (vedere a
pagina 9).
CentreWare Internet Services starten (siehe Seite 9).
Inicie CentreWare Internet Services (vea la página 9).
Inicie o CentreWare Internet Services (consulte a
página 9).
2.1
2.2
EN
Click Addressbook tab, then enter the information
under
Scan To Destination field
FR
Cliquez sur l'onglet Carnet d'adresses, puis entrez les
informations dans le champ Destination de
numérisation
IT
Fare clic sulla scheda Rubrica, quindi inserire le
informazioni nel campo Destinazione di scansione
DE
Auf die Registerkarte Adressbuch klicken, dann
erforderliche Angaben in das Feld Scanziel eintragen
ES
Haga clic en la pestaña Libreta de direcciones e
introduzca la información en el campo Escanear a
destino
PT
Clique na guia Catálogo de endereços e insira as
informações no campo Digitalizar para destino
3.1
3.2
EN
Touch Scan to, then touch Device Address Book
FR
Sélectionnez Numériser vers, puis sélectionnez
Carnet d'adresses du périphérique
IT
Premere Scansione su, quindi selezionare Rubrica
dispositivo
DE
Scanausgabe und dann Geräteadressbuch antippen
ES
Pulse Escanear a y Libreta de direcciones del
dispositivo
PT
Toque em Digitalizar para e em Catálogo de
endereços do dispositivo
43
EN
Select one or more contacts
FR
Sélectionnez un ou plusieurs contacts
IT
Selezionare uno o più contatti
DE
Einen oder mehrere Kontakte auswählen
ES
Seleccione uno o más contactos
PT
Selecione um ou mais contatos
Scanning
Numérisation
5
PDFPDF
EN
Change the settings as needed
FR
Modifiez les paramètres selon vos besoins
IT
Modificare le impostazioni come richiesto
DE
Einstellungen nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones que sean necesarias
PT
Altere as configurações, como necessário
www.xerox.com/office/WC4265support
6
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
EN
To add frequently used contacts to Favorites, see User Guide.
FR
Pour ajouter des contacts fréquemment utilisés aux Favoris, voir le Guide de l'utilisateur
IT
Per aggiungere i contatti utilizzati di frequente ai Preferiti, vedere la Guida per l'utente
DE
Sollen häufig verwendete Kontakte als Favoriten definiert werden, siehe Benutzerhandbuch
ES
Par agregar contactos usados frecuentemente a Favoritos, vea la Guía del usuario
PT
Para adicionar contatos utilizados com frequência a Favoritos, consulte Guia do Usuário
14
EN
Basic Faxing
FR
Télécopie de base
IT
Nozioni di base sul fax
DE
Einfacher Faxversand
ES
Envío de fax básico
PT
Envio de fax básico
132
1.11.2
EN
Press Power Saver, then touch Fax
FR
Appuyez sur Économie d'énergie, puis sur Fax
IT
Premere Risparmio energetico e selezionare Fax.
DE
Energiespartaste drücken, dann Fax antippen.
ES
Pulse Ahorro de energía y, después, Fax.
PT
Pressione Economia de energia, e toque em Fax
EN
Touch Enter Recipient to enter fax number, or touch
Favorites or Device Address Book to select stored
recipients
FR
Sélectionnez Saisir destinataire pour entrer le
numéro de fax, ou Favoris ou Carnet d'adresses du
périphérique pour sélectionner des destinataires
enregistrés
IT
Premere Inserisci destinatario per inserire un
numero fax. In alternativa, premere Preferiti oppure Rubrica dispositivo per selezionare destinatari già
memorizzati
DE
Empfänger eingeben antippen, um eine Faxnummer
einzutragen, oder Favoriten bzw. Geräteadressbuch
antippen, um einen gespeicherten Empfänger
auszuwählen
ES
Pulse Introducir destinatario para introducir el
número de fax o pulse Favoritos o Libreta de direcciones del dispositivo para seleccionar los
destinatarios almacenados
PT
Toque em Inserir um destinatário para inserir um
número de fax, ou toque em Favoritos ou Catálogo de endereços do dispositivo para selecionar os
destinatários armazenados
EN
Change the settings as needed
FR
Modifiez les paramètres selon vos besoins
IT
Modificare le impostazioni come richiesto
DE
Einstellungen nach Bedarf ändern
ES
Cambie las opciones que sean necesarias
PT
Altere as configurações, como necessário
4
EN
Press Start
FR
Appuyez sur Démarrer
IT
Premere Avvio
DE
Starttaste drücken
ES
Pulse Comenzar
PT
Pressione Iniciar
Faxing
Télécopie
www.xerox.com/office/WC4265support
EN
Clear All clears the programmed job setting. Cancel stops the faxing job.
FR
Effacer tout permet d'effacer les paramètres du travail programmé. Annuler permet d'arrêter le travail de fax.
IT
Cancella tutto cancella l'impostazione lavoro programmata. Annulla interrompe il lavoro fax.
DE
Mit Alles löschen wird die programmierte Auftragseinstellung gelöscht. Mit Abbrechen wird der Faxauftrag
abgebrochen.
ES
Con Borrar todo se borra la configuración del trabajo programado. Con Cancelar se detiene el trabajo de fax.
PT
Limpar Tudo elimina a configuração do trabalho programado. Cancelar interrompe o trabalho de envio de fax.
15
EN
Customizing Workflow
FR
Personnalisation d'un workflow
IT
Personalizzazione del flusso di lavoro
DE
Anpassen des Workflows
ES
Personalización de flujo de trabajo
PT
Personalizar fluxo de trabalho
www.xerox.com/office/WC4265docs
EN
Some tasks may be a frequent part of your daily work. You can simplify repetitive tasks in several ways:
• 1-Touch services that include all job settings can be added to the Services Home screen.
• Settings within a service can be saved as a preset which can be adjusted as appropriate to each job.
• Customizing and simplifying the Home Services view.
• Customizing and simplifying the settings listings within services.
Note: Some changes may require you to log in as an Administrator.
For more information on these and other techniques, see System Administrator Guide > Customization and
Expansion.
FR
Certaines tâches peuvent faire partie de vos activités quotidiennes fréquentes. Vous pouvez simplifier les tâches
répétitives de plusieurs façons :
• Vous pouvez ajouter dans l'écran Accueil Services des services 1 touche incluant tous les paramètres de travail.
• Vous pouvez enregistrer les paramètres correspondant à un service dans un préréglage qui peut être ajusté pour
chaque travail.
• Vous pouvez personnaliser et simplifier l'affichage Accueil Services.
• Vous pouvez personnaliser et simplifier la liste des paramètres proposés dans les divers services.Remarque : certaines modifications peuvent nécessiter de se connecter en tant qu'Administrateur.
Pour plus d'informations sur ces méthodes et sur d'autres techniques, voir Guide de l'administrateur système >
Personnalisation et extension.
IT
Il lavoro quotidiano potrebbe includere alcune attività ripetitive che possono essere semplificate in alcuni modi:
• Utilizzo di servizi 1-Touch, per includere tutte le impostazioni dei lavori nella schermata Home servizi.
• Utilizzo di impostazioni salvate come preselezioni di un servizio e regolabili in modo appropriato per ciascun lavoro.
• Personalizzazione e semplificazione della visualizzazione Home servizi.
• Personalizzazione e semplificazione degli elenchi di impostazioni all'interno dei servizi.
Nota: per alcune modifiche potrebbe essere necessario connettersi al sistema come amministratore.
Per maggiori informazioni su questi metodi e altre tecniche, vedere Customization and Expansion (Personalizzazione
ed espansione) nella System Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema).
DE
Manche Aufgaben sind eventuell fester Bestandteil des Arbeitsalltags. Es gibt mehrere Methoden, um häufig
wiederholte Aufgaben zu vereinfachen:
• Direktbetriebsarten, die alle Auftragseinstellungen enthalten, können der Anzeige „Alle Betriebsarten“ hinzugefügt
werden.
• Einstellungen innerhalb einer Betriebsart können als Festwerte gespeichert werden, die auf Auftragsebene nach
Bedarf angepasst werden können.
• Die Ansicht „Alle Betriebsarten“ kann individuell angepasst und vereinfacht werden.
• Die Einstellungsmenüs innerhalb von Betriebsarten können individuell angepasst und vereinfacht werden.
Hinweis: Für manche Änderungen ist die Anmeldung als Administrator erforderlich.
Weitere Informationen zu diesen oder anderen Techniken siehe System Administrator Guide > Customization and
Expansion (Systemadministratorhandbuch > Anpassung und Erweiterung).
ES
Es posible que algunas tareas las realice con frecuencia en su trabajo diario. Puede simplificar las tareas repetitivas
de varias maneras:
• Se pueden agregar servicios de un toque que incluyan todas las opciones de trabajo a la pantalla Página de inicio
de servicios.
• Las opciones de un servicio se pueden guardar como prefijadas y se pueden ajustar según corresponda para cada trabajo.
• Personalizando y simplificando la vista de la página de inicio de servicios.
• Personalizando y simplificando el listado de opciones de los servicios.
Nota: es posible que algunos cambios requieran que se conecte como administrador.
Para obtener más información sobre estas y otras técnicas, vea Guía del administrador del sistema > Personalización
y expansión.
PT
Algumas tarefas podem ser parte frequente do seu trabalho diário. Você pode simplificar tarefas repetitivas de
várias formas:
• Serviços de 1 Toque que incluem as configurações de todos os trabalhos podem ser adicionados à tela Página
Inicial de Serviços.
• As configurações em um serviço podem ser salvas como uma predefinição que pode ser ajustada conforme apropriado a cada trabalho.
• Personalizar e simplificar a exibição da Tela Inicial de Serviços.
• Personalizar e simplificar as listagens das configurações nos serviços.
Nota: Algumas alterações podem exigir que você se conecte como Administrador.
Para obter mais informações sobre esta e outras técnicas, consulte o Guia do Administrador do Sistema >
Personalizar e Expandir.
Per sonna lisat ion d'u n wo rkfl ow
Cus tomizi ng Wor kflo w
www.xerox.com/office/WC4265support
16
EN
Creating 1-Touch Service
FR
Création d'un service 1 touche
IT
Creazione del servizio 1-Touch
DE
Erstellen einer Direktbetriebsart
ES
Creación de servicio de un toque
PT
Criar o Serviço de 1 toque
EN
For common tasks that do not vary, you can create a 1-Touch Service that saves all settings and puts a button
on the Services Home screen. To upload custom icons, assign 1-Touch Services to selected users, and track usage
with accounting, see
FR
Pour les tâches courantes qui ne varient pas, vous pouvez créer un service 1 touche qui enregistre tous les paramètres
the System Administrator Guide > Customization and Expansion.
et place une touche correspondant à la tâche sur l'écran Accueil Services. Pour télécharger des icônes personnalisées,
affecter un service 1 touche à des utilisateurs sélectionnés et suivre l'utilisation du service à des fins de
comptabilisation, voir le Guide de l'administrateur système > Personnalisation et extension.
1
1.1
EN
Within the selected service, select Save as 1-Touch
1.2
1.3
PDFPDF
Service
FR
Dans le service sélectionné, sélectionnez Enregistrer
comme service 1 touche
IT
All'interno del servizio selezionato, scegliere Salva
come servizio 1-Touch.
DE
Innerhalb der ausgewählten Betriebsart Als
Direktbetriebsart speichern auswählen
ES
En el servicio seleccionado, seleccione Guardar como
servicio de un toque
PT
No serviço selecionado, selecione Salvar como
Serviço de 1 Toque
2
2 3 4 5 6 7 8 9 0 ( )
1
q w e r t y u i o p /
asdfg@hjkl;‘
zxcvbnm,.-
EN
Type a name, then select an icon
FR
Tapez un nom puis sélectionnez une icône
IT
Digitare un nome, quindi selezionare un'icona
DE
Einen Namen eintragen und ein Symbol auswählen
ES
Escriba un nombre y seleccione un icono
PT
Digite um nome e selecione um ícone
IT
Per le attività comuni che non cambiano mai, è possibile creare un servizio 1-Touch in cui salvare tutte le
impostazioni richieste. Il servizio può quindi essere visualizzato come pulsante nella schermata Home servizi. Per
informazioni su come caricare icone personalizzate, assegnare servizi 1-Touch agli utenti selezionati e analizzare
l'utilizzo tramite la funzione di contabilità, vedere Customization and Expansion (Personalizzazione ed espansione)
nella System Administrator Guide (Guida per l'amministratore del sistema).
DE
Für häufig auszuführende Aufgaben, bei denen es keine Variationen gibt, kann eine Direktbetriebsart angelegt
werden, die alle Einstellungen enthält und über eine Taste in der Anzeige „Alle Betriebsarten“ aufgerufen werden
kann. Sollen benutzerdefinierte Symbole hochgeladen, Direktbetriebsarten ausgewählten Benutzern zugewiesen und
die Nutzung über die Kostenzählung verfolgt werden, siehe System Administrator Guide > Customization and Expansion (Systemadministratorhandbuch > Anpassung und Erweiterung).
ES
Para las tareas comunes que no cambian, puede crear un servicio de un toque que agrupe todas las opciones y
asignar un botón en la pantalla Página de inicio de servicios. Para cargar iconos personalizados, asigne servicios de
un toque a los usuarios seleccionados y supervise el uso con contabilidad. Vea la Guía del administrador del sistema
> Personalización y expansión.
PT
Para realizar tarefas comuns que nunca mudam, você pode criar um Serviço de 1 Toque que salvará todas as
configurações e colocará um botão na tela Página Inicial de Serviços. Para carregar ícones personalizados, atribua
Serviços de 1 Toque a usuários selecionados e rastreie a utilização com a contabilidade; consulte o Guia do
Administrador do Sistema > Personalizar e Expandir.
3
3.1
EN
Verify saved settings, then touch Done
FR
Vérifiez les paramètres enregistrés, puis sélectionnez
Terminé
IT
Verificare le impostazioni salvate, quindi premere
Fatto
DE
Die gespeicherten Einstellungen prüfen, dann Fertig
antippen
ES
Compruebe las opciones guardadas y toque Hecho
PT
Verifique as configurações salvas e toque em
Concluído
3.2
Per sonna lisat ion d'u n wo rkfl ow
Cus tomizi ng Wor kflo w
www.xerox.com/office/WC4265support
17
EN
Using Presets
FR
Utilisation de préréglages
IT
Utilizzo delle preselezioni
DE
Verwenden von Festwerten
ES
Uso de valores prefijados
PT
Usar predefinições
PDFPDF
EN
Presets are useful for repetitive copy, email, fax and scan workflows, but unlike 1-Touch services, settings can be
modified. The preset icons can also be organized and customized. To create presets, see the System Administrator Guide > Copy > Copy presets, or Scan > Scan presets
FR
Les préréglages sont utiles pour les workflows de copie, de courrier électronique, de télécopie et de numérisation,
.
mais contrairement aux services 1 touche, les paramètres peuvent être modifiés. Les icônes de préréglages peuvent
également être organisées et personnalisées. Pour créer des préréglages, voir Guide de l'administrateur système >
Copie > Préréglages de copie ou Numérisation > Préréglages de numérisation.
12
EN
Select the service
FR
Sélectionnez le service
IT
Selezionare il servizio
DE
Betriebsart auswählen
ES
Seleccione el servicio
PT
Selecione o serviço
EN
Touch Presets
FR
Sélectionnez Préréglages
IT
Premere Preselezioni
DE
Festwerte antippen
ES
Pulse Prefijados
PT
Toque em Predefinições
IT
Le preselezioni sono utili per i flussi di lavoro ripetitivi delle funzioni di copia, e-mail, fax e scansione. A differenza dei
servizi 1-Touch, le impostazioni delle preselezioni sono modificabili. Le icone delle preselezioni possono essere
organizzate e personalizzate. Per creare preselezioni, vedere Copy > Copy presets (Copia > Preselezioni di copia)
oppure Scan > Scan presets (Scansione > Preselezioni di scansione) nella System Administrator Guide (Guida per
l'amministratore del sistema).
DE
Festwerte sind nützlich für wiederholte Kopier-, E-Mail-, Fax- und Scanworkflows. Im Gegensatz zu
Direktbetriebsarten können hierbei die Einstellungen geändert werden. Die Festwertsymbole können zudem
gruppiert und individuell angepasst werden. Zum Erstellen von Festwerten siehe System Administrator Guide > Copy > Copy presets oder Scan > Scan presets („Systemadministratorhandbuch > Kopieren > Kopierfestwerte“ bzw.
„Scannen > Scanfestwerte“).
ES
Los valores prefijados son útiles para flujos de trabajo de copia, correo electrónico , fax y escaneado repetitivos, pero
a diferencia de los servicios de un toque, es posible modificar las opciones. Los iconos de los valores prefijados
también se pueden organizar y personalizar. Para crear valores prefijados, vea la Guía del administrador del sistema
> Copia > Prefijados de copia o Escanear > Prefijados de escaneado.
PT
As predefinições são úteis para fluxos de trabalho repetitivos de cópia, e-mail e fax, mas diferentemente dos Serviços
de 1 Toque, as configurações podem ser modificadas. Os ícones de predefinição também podem ser organizados e
personalizados. Para criar predefinições, consulte o Guia do Administrador do Sistema > Copiar > Predefinições de
cópia , ou Digitalizar > Predefinições de digitalização.
www.xerox.com/office/WC4265support
3
EN
Select preset
FR
Sélectionnez le préréglage voulu
IT
Selezionare la preselezione
DE
Festwert auswählen
ES
Seleccione prefijado
PT
Selecione as predefinições
4
PDFPDF
EN
Modify settings as needed
FR
Modifiez les paramètres selon vos besoins
IT
Modificare le impostazioni in base alle esigenze
DE
Einstellungen nach Bedarf anpassen
ES
Modifique las opciones según sea necesario
PT
Modifique as configurações conforme necessário
18
Per sonna lisat ion d'u n wo rkfl ow
Cus tomizi ng Wor kflo w
http://xxx.xxx.xxx.xxx
EN
Customizing Services Home View
FR
Personnalisation de l'affichage Accueil Services
IT
Personalizzazione della visualizzazione Home servizi
DE
Anpassen der Ansicht „Alle Betriebsarten“
ES
Personalización de la vista de la página de inicio de servicios
PT
Personalizar Exibição da Página Inicial de Serviços
12
2.1
2.2
EN
To optimize your workflow and reduce distractions, you can customize the Services Home Screen layout using
CentreWare Internet Services. To use CentreWare Internet Services, see page 9.
FR
Pour optimiser votre workflow et limiter les distractions, vous pouvez personnaliser la présentation de l'écran Accueil
Services à l'aide des Services Internet CentreWare. Pour utiliser les Services Internet CentreWare, voir page 9.
IT
Per ottimizzare il flusso di lavoro e ridurre distrazioni, è possibile personalizzare il layout della schermata Home
servizi utilizzando CentreWare Internet Services. Per informazioni sull'utilizzo di CentreWare Internet Services, vedere
a pagina 9.
DE
Zur Optimierung des Workflows und um Ablenkungen zu verhindern kann das Layout der Anzeige „Alle
Betriebsarten“ über CentreWare Internet Services individuell angepasst werden. Hinweise zur Nutzung von
CentreWare Internet Services siehe Seite 9.
ES
Para optimizar su flujo de trabajo y reducir las distracciones, puede personalizar el diseño de la pantalla Página de
inicio de servicios mediante CentreWare Internet Services. Para usar CentreWare Internet Services, vea la página 9.
PT
Para otimizar o seu fluxo de trabalho e reduzir interrupções, você pode personalizar o layout da Tela da Página
Inicial de Serviços usando o CentreWare Internet Services . Para usar o CentreWare Internet Services, consulte a
página 9.
EN
Launch CentreWare Internet Services
FR
Lancez les Services Internet CentreWare
IT
Avviare CentreWare Internet Services
DE
CentreWare Internet Services starten
ES
Inicie CentreWare Internet Services
PT
Inicie o CentreWare Internet Services
34
EN
Select and move a service row up or down to relocate
its position on the Services Home screen
FR
Sélectionnez un service et déplacez-le d'une ligne à la
fois vers le haut ou vers le bas pour le repositionner
dans l'écran Accueil Services
IT
Selezionare la riga di un servizio e spostarla su o giù
per cambiarne la posizione sulla schermata Home
servizi
DE
Eine Betriebsartenzeile auswählen und nach oben
oder unten verschieben, um die Position in der
Anzeige „Alle Betriebsarten“ zu verändern
ES
Seleccione y mueva un servicio a una fila de arriba o
abajo para reubicar su posición en la pantalla Página
de inicio de servicios
PT
Selecione e mova uma linha de serviço para cima ou
para baixo para rearranjar a sua posição na tela
Página Inicial
EN
Click the Properties tab, then click Display under
Services
FR
Cliquez sur l'onglet Propriétés, puis cliquez sur
Afficher sous Services
IT
Fare clic sulla scheda Proprietà, quindi fare clic su
Visualizza in corrispondenza di Servizi
DE
Auf die Registerkarte Einrichtung und dann auf
Anzeige unter Betriebsarten klicken
ES
Haga clic en la pestaña Propiedades y, a
continuación, haga clic en Mostrar dentro de
Servicios
PT
Clique na guia Propriedades e em Visor em Serviços
EN
Select the service you want to display on the
machine’s touch interface
FR
Sélectionnez le service que vous voulez voir s'afficher
sur l'interface tactile de la machine
IT
Selezionare il servizio che si desidera visualizzare
sull'interfaccia utente della macchina
DE
Gewünschte Betriebsart auswählen, die auf dem
Touchscreen des Systems angezeigt werden soll
ES
Seleccione el servicio que desea mostrar en la interfaz
táctil de la máquina
PT
Selecione o serviço que desejar exibir na interface de
seleção por toque da máquina
Per sonna lisat ion d'u n wo rkfl ow
Cus tomizi ng Wor kflo w
www.xerox.com/office/WC4265support
19
EN
Customizing Service Settings View
FR
Personnalisation de l'affichage Paramètres service
IT
Personalizzazione della visualizzazione Impostazioni servizio
DE
Anpassen der Ansicht „Betriebseinstellungen“
ES
Personalización de la vista de opciones de servicio
PT
Personalizar Exibição das Configurações do Serviço
1
1.1
2
2.1
2.2
1.2
PDFPDF
PDFPDF
EN
To optimize your workflow and reduce distractions, you can customize the settings view within a service.
FR
Pour optimiser votre workflow et limiter les distractions, vous pouvez personnaliser l'affichage des paramètres dans
un service.
IT
Per ottimizzare il flusso di lavoro e ridurre distrazioni, è possibile personalizzare la visualizzazione delle impostazioni
all'interno di un servizio.
DE
Zur Optimierung des Workflows und um Ablenkungen zu verhindern können die Einstellungen innerhalb einer
Betriebsart individuell angepasst werden.
ES
Para optimizar su flujo de trabajo y reducir las distracciones, puede personalizar la vista de opciones dentro de un
servicio.
PT
Para otimizar o seu fluxo de trabalho e reduzir as interrupções, personalize a exibição das configurações em um
serviço.
EN
Press Machine Status, then touch Tools
FR
Appuyez sur État machine, puis sur Outils
IT
Premere Stato macchina, quindi selezionare
Strumenti
DE
Systemstatus drücken und dann Verwaltung
antippen
ES
Pulse Estado de la máquina y, a continuación,
Herramientas
PT
Pressione Status da máquina e toque em
Ferramentas
3
PDFPDF
EN
Touch Service Settings, then select feature, then
touch Feature Order
FR
Sélectionnez Paramètres service, sélectionnez une
fonction puis Ordre de priorité des fonctions
IT
Premere Impostazioni servizio, quindi selezionare la
funzione e poi premere Ordine funzione
DE
Betriebsarteinstellungen antippen, dann die
gewünschte Funktion auswählen und
Funktionsreihenfolge antippen
ES
Pulse Opciones de servicio, seleccione la función y, a
continuación, pulse Pedido de la función
PT
Toque em Configurações do serviço e selecione a
função em Ordem das funções
4
4.1
PDFPDF
4.2
2.3
www.xerox.com/office/WC4265support
EN
Choose first tab layout
FR
Choisissez Présentation du premier onglet
IT
Scegliere il layout della prima scheda
DE
Layout der ersten Registerkarte auswählen
ES
Elija el diseño de la primera pestaña
PT
Escolha o layout da primeira guia
EN
Select feature, then touch arrows to reorder
FR
Sélectionnez la fonction voulue, puis utilisez les
flèches pour changer sa position
IT
Selezionare la funzione, quindi premere le frecce per
riordinare
DE
Funktion auswählen und Pfeilschaltflächen antippen,
um die gewünschte Reihenfolge einzurichten
ES
Seleccione la función y pulse las flechas para
ordenarla
PT
Selecione a função e toque nas setas para
reordená-la
20
Per sonna lisat ion d'u n wo rkfl ow
Cus tomizi ng Wor kflo w
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.