6 Informácie o bezpečnosti
9 Informácie o reguláciách
16 Funkcie vášho nového laserového produ ktu
ÚVOD
19
ZAČÍNAME
25
19 Prehl’ad tlačiarne
19Pohl’ad spredu
19Pohl’ad zozadu
20 Prehl’ad ovládacieho panela
21 Informácie o funkcii indikátora LED Status
22 Prehl’ad ponúk
23 Dodávaný softvér
23 Funkcie ovládača tlačiarne
23Ovládač tlačiarne
24Ovládač PostScript (len model WorkCentre 3220)
25 Inštalácia hardvéru
25 Systémové požiadavky
25Windows
26Macintosh
26Linux
26 Nastavenie siete
26Úvod
26Podporované operačné systémy
27Zistenie adresy IP zariadenia WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3220
27Získanie prístupu k aplikácii CentreWare Internet Services (CWIS)
27Konfigurácia siet’ového protokolu prostredníctvom zariadenia
27Nastavenie rýchlosti siete Ethernet
27Obnovenie konfigurácie siete
27Tlač stránky s konfiguráciou siete
28Používanie programu SetIP
28 Inštalácia softvéru
29 Základné nastavenia tlačiarne
29Nastavenie nadmorskej výšky
29Zmena jazyka displeja
29Nastavenie dátumu a času
30Zmena režimu hodín
30Zmena predvoleného režimu
30Nastavenie zvukov
30Zadanie znakov pomocou numerickej klávesnice
31Používanie úsporných režimov
31Nastavenie časového limitu tlačovej úlohy
31Zmena nastavenia písma
34Technické špecifikácie tlačového média
35Formáty médií podporované vo všetkých režimoch
35Pokyny pre výber a skladovanie tlačových médií
35Pokyny pre špeciálne tlačové médiá
36 Zmena formátu papiera v zásobníku
37 Vkladanie papiera
37Vkladanie papiera do zásobníka 1 alebo volitel’ného zásobníka
37 Tlač na špeciálne tlačové materiály
Obsah_ 1
obsah
38 Nastavenie podpery výstupu papiera
38Pevné uloženie papiera
39 Nastavenie formátu a typu papiera
KOPÍROVANIE
40
SKENOVANIE
44
40 Výber zásobníka papiera
40 Kopírovanie
40 Zmena nastavení pre každú kópiu
40Darkness
40Original Type
40Zmenšená alebo zväčšená kópia
41 Zmena predvolených nastavení kopírovania
41 Kopírovanie preukazu
41 Použitie špeciálnych funkcií kopírovania
41Zoradenie
42Kopírovanie 2 alebo 4 strán na jeden list
42Kopírovanie plagátu
42Kopírovanie klonovaním
42Úprava obrazov s pozadím
43 Tlač na obe strany papiera
43 Nastavenie časového limitu kopírovania
44 Základy skenovania
44 Skenovanie z ovládacieho panela
44Skenovanie do aplikácií prostredníctvom pripojenia USB
45 Skenovanie prostredníctvom siet’ovéh o prip oje nia
45Príprava na siet’ové skenovanie
45Skenovanie do siet’ového klienta
46Skenovanie do e-mailu
46 Zmena nastavení samostatnej úlohy skenovania
46 Zmena predvolených nastavení skenovania
47 Vytvorenie adresára
47Registrácia čísel rýchlej vol’by e-mailu
47Konfigurácia čísel skupinových e-mailov
47Používanie záznamov adresára
47Vyhl’adanie záznamu v adresári
47Tlač adresára
51Manuálny príjem v režime Tel
51Manuálny príjem pomocou externého telefónu
51Automatický príjem v režime Ans/Fax
51Príjem faxov v režime DRPD
52Príjem v zabezpečenom režime
52Aktivácia režimu zabezpečeného príjmu
52Príjem faxov do pamäte
52 Ďalšie spôsoby faxovania
52Odosielanie faxu na viacero miest
53Odložené odoslanie faxu
53Odoslanie prioritného faxu
54Presmerovanie faxov
54Odoslanie faxu z počítača
56 Nastavenie faxu
56Zmena možností nastavenia faxu
57Zmena predvolených nastavení dokumentu
57Automatická tlač správy o odoslaní faxu
57Vytvorenie adresára
POUŽÍVANIE PAMÄT’OVÉHO ZARIADENIA USB
60
ÚDRŽBA
63
60 Informácie o pamäti USB
60 Zapojenie pamät’ového zariadenia USB
60 Skenovanie do pamät’ového zariadenia USB
60Skenovanie
61Prispôsobenie skenovania do USB
61 Tlač z pamät’ového zariadenia USB
61Tlač dokumentu z pamät’ového zariadenia USB
61 Zálohovanie údajov
61Zálohovanie údajov
62Obnovenie údajov
62 Správa pamät’ového zariadenia USB
62Odstránenie súboru obrázka
62Formátovanie pamät’ového zariadenia USB
62Zobrazenie stavu pamät’ového zariadenia USB
63 Tlač správ
63Tlač správy
63 Vymazanie pamäte
64 Aktualizácia firmvéru
64 Čistenie zariadenia
64Čistenie vonkajšieho povrchu
64Čistenie vnútorného priestoru
65Čistenie skenovacej jednotky
71 Správa zariadenia prostredníctvom webovej lokality
Obsah_ 3
obsah
71 Kontrola výrobného čísla zariadenia
RIEŠENIE PROBLÉMOV
72
OBJEDNANIE SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A
PRÍSLUŠENSTVA
72 Tipy pre zabránenie uviaznuti u papiera
72 Odstraňovanie uviaznutých dokumentov
72Zlé podanie pri vstupe
73Porucha v podávaní na výstupe
73Zle podávajúci valec
73 Odstraňovanie uviaznutého papiera
73V oblasti podávania papiera
74V ručnom zásobníku
74V oblasti tlačovej kazety
74V oblasti výstupu papiera
74V oblasti duplexnej jednotky
75V doplnkovom zásobníku
76 Význam zobrazených správ
78 Riešenie iných problémov
78Podávanie papiera
78Problémy s tlačou
80Problémy s kvalitou tlače
82Problémy pri kopírovaní
83Problémy pri skenovaní
83Problémy s programom Network Scan
83Problémy s faxovaním
84Bežné problémy s jazykom PostScript (iba model WorkCentre 3220)
84Bežné problémy v systéme Windows
85Bežné problémy v systéme Linux
87Bežné problémy v systéme Macintosh
88 Spotrebný materiál
88 Príslušenstvo
88 Nákup
4 _Obsah
88
INŠTALÁCIA PRÍSLUŠENSTVA
89
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
91
89 Preventívne opatrenia pri inštalácii príslušenstva
89 Inovácia pamät’ového modulu
89Inštalácia pamät’ového modulu
90Aktivácia pridanej pamäte vo vlastnostiach PS tlačiarne
91 Všeobecné špecifikácie
92 Technické špecifikácie tla čiarne
92 Technické špecifikácie skenera
93 Technické špecifikácie kopírky
93 Technické špecifikácie faxu
GLOSÁR
94
REGISTER
99
Obsah_ 5
Informácie o bezpečnosti
Pred používaním tohto produktu si pozorne prečítajte
nasledujúce informácie o bezpečnosti, aby sa zabezpečila
bezpečná prevádzka zariadenia.
Váš produkt a spotrebný materiál Xerox boli navrhnuté a
testované tak, aby spĺňali tie najprísnejšie požiadavky na
bezpečnost’. Medzi tieto požiadavky patrí schválenie úradom pre
bezpečnost’ a súlad so zavedenými environmentálnymi
štandardmi. Pred používaním produktu si pozorne prečítajte
nasledujúce informácie a v prípade potreby sa k nim vrát’te, aby
sa zabezpečila nepretržitá bezpečná prevádzka produktu.
Testovanie bezpečnosti a výkon tohto produktu boli overené len
použitím materiálov spoločnosti Xerox.
UPOZORNENIE: Táto značka UPOZORNENIA
používatel’a upozorňuje na riziko zranenia osôb.
UPOZORNENIE: Táto značka UPOZORNENIA
používatel’a upozorňuje na horúce povrchy.
UPOZORNENIE: Tento symbol označuje, že v
zariadení sa používa laser, a používatel’a
odkazuje na príslušné informácie o bezpečnosti.
UPOZORNENIE: Tento produkt je potrebné
pripojit’ k chránenému uzemnenému obvodu.
Oblasti prístupné prevádzkovatel’ovi
Toto zariadenie je navrhnuté tak, aby jeho prevádzkovatel’ovi
poskytovalo prístup len k bezpečným oblastiam. Prístup
prevádzkovatel’a k nebezpečným oblastiam je obmedzený
pomocou krytov alebo ochranných zariadení, ktorých
odstránenie vyžaduje použitie nástroja. Tieto kryty alebo
ochranné zariadenia nikdy neodstraňujte.
Informácie o údržbe
UPOZORNENIE: Nepoužívajte čistiace
prostriedky v spreji. Tieto čistiace prostriedky
môžu byt’ pri použití na elektromechanickom
zariadení výbušné alebo horl’avé.
3. Spotrebný materiál a čistiace materiály používajte v súlade
s pokynmi uvedenými v časti týkajúcej sa prevádzkovatel’a
v tejto príručke.
4. Neodstraňujte kryty alebo ochranné zariadenia, ktoré sú
pripevnené skrutkami. Tieto kryty nechránia žiadne súčasti,
ktoré by vyžadovali údržbu alebo servis.
Informácie o bezpečnosti pri prevádzke
Vaše zariadenie a spotrebný materiál Xerox boli navrhnuté
a testované tak, aby spĺňali tie najprísnejšie požiadavky na
bezpečnost’. Medzi tieto požiadavky patrí kontrola úradom
pre bezpečnost’ a súlad so zavedenými environmentálnymi
štandardmi.
Aby sa zabezpečila nepretržitá bezpečná prevádzka zariadenia
Xerox, neustále sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:
Dodržiavajte nasledujúce pokyny:
•Riaďte sa upozorneniami a pokynmi, ktoré sú uvedené na
zariadení alebo sa s ním dodávajú.
•Produkt pred čistením odpojte z elektrickej zásuvky.
Používajte materiály určené pre tento produkt. Použitie iných
materiálov môže mat’ za následok nízky výkon a môže viest’
k nebezpečným situáciám.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte čistiace
prostriedky v spreji. Tieto čistiace prostriedky
môžu byt’ pri použití na elektromechanickom
zariadení výbušné alebo horl’avé.
•Pri prevoze alebo premiestňovaní zariadenia buďte opatrní.
Ak chcete kopírku premiestnit’ mimo budovy, v ktorej sa
nachádza, obrát’te sa na miestne servisné stredisko
spoločnosti Xerox.
1. Všetky postupy týkajúce sa údržby produktu jeho
prevádzkovatel’om sú popísané v používatel’skej
dokumentácii, ktorá sa dodáva s produktom.
2. Nevykonávajte zásahy údržby tohto produktu, ktoré nie sú
popísané v dokumentácii zákazníka.
6 _Informácie o bezpečnosti
•Zariadenie vždy premiestňujte na pevnom povrchu (nie na
plyšovom koberci), ktorý má dostatočnú pevnost’, aby
uniesol zariadenie.
•Zariadenie umiestnite na miesto s adekvátnou ventiláciou a
dostatočným priestorom na vykonávanie servisu.
•Zariadenie pred čistením vždy odpojte z elektrickej zásuvky.
POZNÁMKA: Vaše zariadenie Xerox je vybavené súčast’ou
na úsporu energie, ktorá šetrí energiu, keď sa zariadenie
nepoužíva. Zariadenie je možné ponechat’ nepretržite zapnuté.
4. Elektrický kábel zapojte priamo do správne uzemnenej
elektrickej zásuvky . Ak si nie ste istí, či je elektrická zásuvk a
správne uzemnená, obrát’te sa na elektrikára.
UPOZORNENIE: Kovové povrchy v oblasti
fixačnej jednotky sú horúce. Pri vyberaní
uviaznutého papiera z tejto oblasti buďte opatrní
a nedotýkajte sa kovových povrchov.
Nevykonávajte nasledujúce kroky:
•Nepoužívajte uzemnenú zástrčku na pripojenie zariadenia k
zásuvke bez uzemňovacieho kolíka.
•Nepokúšajte sa vykonávat’ operácie údržby, ktoré nie sú
výslovne uvedené v tejto dokumentácii.
•Neupchávajte ventilačné otvory. Majú zabraňovat’ prehriatiu.
•Neodstraňujte kryty alebo ochranné zariadenia, ktoré sú
pripevnené skrutkami. Nechránia žiadne oblasti, ktorých
servis by mohol vykonávat’ prevádzkovatel’.
•Zariadenie neumiestňujte v blízkosti radiátora alebo iných
zdrojov tepla.
•Do ventilačných otvorov nevkladajte žiadny predmety.
•Nepokúšajte sa deaktivovat’ ani inak obchádzat’ elektrické
alebo mechanické zabezpečovacie zariadenia.
•Zariadenie neumiestňujte na miesto, na ktorom by mohli
l’udia stúpat’ na napájací kábel alebo sa oň potknút’.
•Zariadenie by ste nemali umiestňovat’ do miestnosti, pokial’
nie je zabezpečená dostatočná ventilácia. Ďalšie informácie
vám poskytne miestny autorizovaný díler.
Informácie o elektrickej bezpečnosti
5. Nepoužívajte adaptér na pripojenie zariadenia Xerox k
elektrickej zásuvke bez uzemňovacieho kolíka.
6. Zariadenie neumiestňujte na miesto, na ktorom by mohli
l’udia stúpat’ na napájací kábel alebo sa oň potknút’.
7. Na napájací kábel neumiestňujte žiadne predmety.
8. Nedeaktivujte ani neodpájajte elektrické alebo mechanické
zabezpečovacie zariadenia.
9. Do otvorov alebo štrbín na zariadení nevkladajte žiadne
predmety . Mohlo by dôjst’ k úrazu elektrickým prúdom alebo
požiaru.
10. Nezakrývajte ventilačné otvory. Ich účelom je zabezpečit’
správne chladenie zariadenia Xerox.
Zdroj elektrickej energie
1. Tento produkt by mal byt’ napájaný typom zdroja elektrickej
energie, ktorý je uvedený na štítku s údajmi na produkte.
Ak si nie ste istí, či zdroj elektrickej energie spĺňa tieto
požiadavky, požiadajte o pomoc kvalifikovaného elektrikára.
UPOZORNENIE: Toto zariadenie je potrebné
pripojit’ k chránenému uzemnenému obvodu.
Zariadenie je vybavené zástrčkou s ochranným
uzemňovacím konektorom. Táto zástrčka sa hodí
len do uzemnenej elektrickej zásuvky. Ide o
bezpečnostnú funkciu. Ak zástrčku nie je možné
zastrčit’ do zásuvky, požiadajte kvalifikovaného
elektrikára o výmenu zásuvky.
1. Elektrická zásuvka pre zariadenie musí spĺňat’ požiadavky
uvedené na štítku s údajmi na zadnej strane zariadenia.
Ak si nie ste istí, či zdroj elektrickej energie spĺňa tieto
požiadavky, požiadajte o pomoc miestneho poskytovatel’a
elektrickej energie alebo elektrikára.
2. Elektrická zásuvka by mala byt’ nainštalovaná v blízkosti
zariadenia a mala by byt’ l’ahko prístupná.
3. Používajte napájací kábel, ktorý bol dodaný so zariadením.
Nepoužívajte predlžovací kábel a neodstraňujte ani
neupravujte zástrčku napájacieho kábla.
2. Zariadenie vždy pripojte k správne uzemnenej elektrickej
zásuvke. Ak máte pochybnosti, požiadajte o kontrolu
zásuvky kvalifikovaného elektrikára.
Odpojenie zariadenia
Na odpojenie tohto zariadenia slúži napájací kábel. Pripája sa k
zadnej strane zariadenia zasunutím do konektora. Ak chcete
prerušit’ dodávku elektrickej energie do zariadenia, odpojte
napájací kábel z elektrickej zásuvky.
Informácie o bezpečnosti_ 7
Núdzové vypnutie
Informácie o bezpečnosti laserového
Ak sa vyskytne niektorá z nasledujúcich situácií, ihneď vypnite
zariadenie a odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky. O
odstránenie problému požiadajte autorizovaného zástupcu
servisu spoločnosti Xerox:
Zo zariadenia vychádza nezvyčajný zápach alebo zvuk.
Napájací kábel je poškodený alebo odretý. Prerušovač na stene,
poistka alebo iné bezpečnostné zariadenie bolo deaktivované.
Na zariadenie sa vyliala kvapalina. Zariadenie je vystavené
vlhkosti. Je poškodená l’ubovol’ná čast’ zariadenia.
UPOZORNENIE: Ak sa batéria nahradí
nesprávnym typom, hrozí nebezpečenstvo
výbuchu. Použité batérie zlikvidujte podl’a
pokynov.
Štandardy kvality
Tento produkt bol vyrobený v súlade s registrovaným systémom
kvality ISO 9002.
Ak potrebujete ďalšie informácie o bezpečnosti týkajúce sa tohto
produktu XEROX alebo materiálov dodaných spoločnost’ou
XEROX, môžete zavolat’ na nasledovné číslo:
EURÓPA: +44 (0) 1707 353434
USA/KANADA: 1 800 928 6571
Bezpečnostné štandardy
EURÓPA: Tento produkt XEROX je certifikovaný nasledujúcou
agentúrou použitím uvedených bezpečnostných štandardov.
•Agentúra: TUV Rheinland
•Štandard: IEC60950-1, 2001
USA/KANADA: Tento produkt XEROX je certifikovaný
nasledujúcou agentúrou použitím uvedených bezpečnostných
štandardov.
•Agentúra: UNDERWRITERS LABORATORIES
•Štandard: UL60950-1, vydanie z roku 2003. Certifikácia je
založená na recipročných zmluvách, ktorá zahŕňajú
požiadavky pre Kanadu.
zariadenia
UPOZORNENIE: Používanie iných ovládacích
prvkov, úprav alebo postupov než sú tie, ktoré sú
uvedené v tomto dokumente, môže viest’ k
vystaveniu nebezpečnému laserovému svetlu.
Z hl’adiska bezpečnosti pri používaní laseru je toto zariadenie v
súlade so štandardmi pre prevádzku laserového zariadenia tak,
ako sú stanovené vládnymi, národnými a medzinárodnými
agentúrami pre laserové produkty triedy 1. Nevyžaruje
nebezpečné svetlo, pretože lúč je úplne uzavretý počas všetkých
fáz prevádzky a údržby zo strany zákazníka.
Informácie o bezpečnosti z hl’adiska
ohrozenia ozónom
Počas prevádzky tohto produktu sa tvorí ozón. Vzniknutý ozón je
t’ažší ako vzduch a jeho množstvo závisí od počtu kópií. Ak sú
dodržané požadované parametre prostredia, ktoré sú
špecifikované v rámci inštalačnej procedúry spoločnosti Xerox,
koncentrácia ozónu neprekročí povolené bezpečné limity.
Ak potrebujete ďalšie informácie o ozóne, vyžiadajte si
publikáciu spoločnosti Xerox o ozóne. Ak sa nachádzate v USA
alebo v Kanade, volajte na číslo 1-800-828-6571. Ak sa
nachádzate v inej krajine, obrát’te sa na miestneho
autorizovaného dílera alebo poskytovatel’a servisu.
Spotrebný materiál
•Všetok spotrebný materiál uskladňujte v súlade s pokynmi
uvedenými na balení alebo na škatuli.
•Uschovajte všetok spotrebný materiál mimo dosahu detí.
•Tlačové kazety a tonerové kazety nikdy nevyhadzujte do
otvoreného ohňa.
•Kazety: Pri manipulácii s kazetami dajte pozor, aby sa
atrament, fixačné činidlo alebo iný obsah nedostal do
kontaktu s kožou alebo očami. V prípade kontaktu s očami
môže dôjst’ k podráždeniu a zapáleniu. Nepokúšajte sa
rozoberat’ kazetu. Môže to viest’ iba k zvýšeniu rizika
kontaktu s kožou alebo očami.
8 _Informácie o bezpečnosti
Certifikácia bezpečnosti produktu
Tento produkt je certifikovaný nasledujúcou agentúrou použitím
uvedených bezpečnostných štandardov.
UPOZORNENIE: S týmto zariadením je potrebné
používat’ tienené káble, aby sa zabezpečil súlad
so smernicou Rady 2004/108/EC.
AgentúraŠtandard
Underwriters Laboratories Inc. UL60950, 1. vydanie ( 2003)
(USA/Kanada)
SEMKOIEC60950, 1. vydanie (2001)
Tento produkt bol vyrobený v súlade s registrovaným systémom
kvality ISO 9001.
Informácie o reguláciách
Značka CE
Značka CE, ktorá sa nachádza na tomto produkte, symbolizuje
vyhlásenie spoločnosti XEROX o súlade s nasledujúcimi
smernicami Európskej únie prijatými dňa:
12. decembra 2006:
Smernica Rady 2006/95/EC o zjednocovaní zákonov členských
štátov týkajúcich sa zariadení s nízkym napätím.
15. decembra 2004:
Smernica Rady 2004/108/EC o zjednocovaní zákonov členských
štátov týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility.
9. marca 1999:
Smernica Rady 99/5/EC o rádiových zariadeniach a
telekomunikačných terminálových zariadeniach a vzájomnom
uznávaní zhody.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode s definovaním príslušných
smerníc a štandardov možno získat’ u miestneho zástupcu
spoločnosti XEROX Limited.
UPOZORNENIE: Aby bolo možné používat’ toto
zariadenie v blízkosti priemyselných, vedeckých a
zdravotníckych zariadení, musí byt’ obmedzené
externé vyžarovanie týchto zariadení alebo sa
musia používat’ špeciálne opatrenia na jeho
zníženie.
Informácie o elektromagnetickej
kompatibilite
Vyhlásenia Federálnej komisie pre komunikácie (FCC)
pre USA
POZNÁMKA: Toto zariadenie bolo testované a je v súlade s
limitmi pre digitálne zariadenie triedy B podl’a časti 15 Smerníc
FCC. Tieto limity stanovujú podmienky ochrany pred škodlivým
rušením v obývaných oblastiach. Toto zariadenie vytvára,
používa a môže vyžarovat’ energiu na rádiovej frekvencii a ak
nie je nainštalované a používané podl’a pokynov, môže
spôsobit’ škodlivé rušenie rádiovej komunikácie. Neexistuje
však záruka, že sa rušenie nevyskytne pri konkrétnej inštalácii.
Ak toto zariadenie spôsobí neželané rušenie rozhlasového
alebo televízneho príjmu, čo možno zistit’ zapnutím a vypnutím
zariadenia, mal by sa užívatel’ pokúsit’ odstránit’ rušenie jedným
alebo viacerými z nasledovných opatrení:
•Presmerovat’ alebo premiestnit’ prijímaciu anténu.
•Zväčšit’ vzdialenost’ medzi zariadením a prijímačom.
•Zapojit’ zariadenie do inej zásuvky elektrickej siete, než je tá,
do ktorej je zapojený prijímač.
•Konzultovat’ problém s distribútorom alebo skúseným
technikom pre oblast’ rozhlasu alebo televízie.
Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré neboli výslovne
schválené spoločnost’ou Xerox, môžu mat’ za následok stratu
oprávnenia používatel’a prevádzkovat’ toto zariadenie.
Súlad so smernicou EME pre Kanadu
Toto digitálne zariadenie triedy „B“ je v súlade s kanadskou
smernicou ICES-003.
Cet appareil numerique de la classe « B » est conforme a la
norme NMB-003 du Canada.
UPOZORNENIE: S týmto zariadením je potrebné
používat’ tienené káble, aby sa zabezpečil súlad s
nariadeniami FCC.
POZNÁMKA: Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré
neboli výslovne schválené spoločnost’ou Xerox, môžu mat’ za
následok stratu oprávnenia používatel’a prevádzkovat’ toto
zariadenie.
Informácie o reguláciách_ 9
Nezákonné kopírovanie
Kongres na základe zákona zakazuje kopírovanie nasledujúcich
predmetov za určitých okolností. Osoby, ktoré sa previnia
vytváraním kópií týchto predmetov, sa vystavujú hrozbe
udelenia peňažitého trestu alebo trestu odňatia slobody.
•Obligácie alebo cenné papiere vydané na základe
rozhodnutia vlády USA, napríklad:
krátkodobé dlžobné úpisy,
kupónové obligácie,
strieborné certifikáty,
štátne obligácie USA,
federálne bankovky,
vkladové certifikáty,
mena národnej banky,
federálne rezervné bankovky,
zlaté certifikáty,
štátne pokladničné poukážky,
frakčné bankovky,
papierové peniaze,
dlhopisy a obligácie niektorých vládnych agentúr (ako je
napríklad FHA),
cenné papiere (ukladacie cenné papiere USA je možné
fotografovat’ iba na účely zvyšovania publicity v súvislosti
s kampaňou za predaj týchto papierov),
štátne kolky (ak je potrebné kopírovat’ právny dokument,
na ktorom sa nachádza zrušený kolok, je to možné za
predpokladu, že reprodukcia dokumentu sa vytvára na
zákonné účely),
poštové známky, zrušené aj nezrušené (poštové známky
je možné fotografovat’ na filatelistické účely za
predpokladu, že pôjde o čiernobielu reprodukciu so
stranami s vel’kost’ou do 3/4 alebo od 1,5-násobku
vel’kostí strán originálu),
poštové peňažné poukážky,
účty, šeky alebo príkazy na vyplatenie peňazí od
autorizovaného zástupcu USA alebo tomuto zástupcovi,
•obligácie alebo cenné papiere vydané zahraničnou vládou,
bankou alebo korporáciou,
•materiály chránené autorským právom (bez súhlasu
vlastníka autorských práv alebo ak nejde o kopírovanie v
rámci férového používania alebo zabezpečenia knižničných
reprodukčných služieb v súvislosti s autorským právom –
ďalšie informácie o tomto zabezpečovaní je možné získat’
na adrese Copyright Office, Library of Congress,
Washington, DC 20559 (circular R21),
•certifikát o štátnom občianstve alebo o udelení štátneho
občianstva (zahraničné certifikáty o štátnom občianstve sa
môžu fotografovat’),
•pasy (zahrani
•p
rist’ahovalecké dokumenty,
•povolávacie lístky,
•doklady o odvode, ktoré obsahujú niektoré z nasledujúcich
informácií:
príjmy odvedenca,
rodinný stav odvedenca,
súdne záznamy odvedenca,
záznamy o predchádzajúcej vojenskej službe odvedenca,
záznamy o fyzickom a duševnom stave odvedenca
čné p
asy sa môžu fotografovat’),
POZNÁMKA: Výnimka: certifikáty o prepustení z armády
alebo z vojenského námorníctva USA sa môžu fotografovat’).
•Odznaky, identifikačné karty, pasy alebo insígnie
vojenského alebo námorného personálu, alebo pracovníkov
a členov rôznych federálnych ministerst iev a výborov, ako je
napríklad FBI alebo Treasury (ak len nejde o fotografiu
objednanú vedúcim pracovníkom príslušného ministerstva
alebo výboru).
UPOZORNENIE: V niektorých štátoch je
zakázané aj kopírovanie týchto dokumentov:
technické preukazy, vodičské preukazy a
vlastnícke certifikáty na automobily. Tento
zoznam nezahŕňa všetky materiály. V prípade
pochybností sa obrát’te na právnika.
známky a iné ceniny s určenou hodnotou a l’ubovol’nej
denominácie, ktoré môžu byt’ vydané alebo boli vydané na
základe rozhodnutia Kongresu,
•certifikáty o upravenej kompenzácii pre veteránov svetových
vojen,
10 _Informácie o reguláciách
Cyprus Maďarsko Litva Slovensko
Česká republika Taliansko Malta Slovinsko
Estónsko Lotyšsko Pol’sko Španielsko
Informácie o funkcii faxu
USA
Požiadavky na hlavičku v odosielaných faxoch:
Zákon o ochrane telefónnych zákazníkov (The Telephone
Consumer Protection Act) z roku 1991 zakazuje všetkým
osobám používat’ počítač alebo iné elektronické zariadenie
vrátane faxového zariadenia na odosielanie správ, pokial’ tieto
správy neobsahujú na hornom alebo spodnom okraji každej
prenesenej správy alebo na prvej strane prenosu dátum a čas
odoslania a identifikáciu spoločnosti alebo inej entity alebo inej
osoby odosielajúcej správu a telefónne číslo odosielajúceho
zariadenia alebo spoločnosti, inej entity alebo osoby. (Uvedené
telefónne číslo nesmie byt’ 900 ani žiadne iné číslo, za ktoré sa
účtujú poplatky presahujúce miestne alebo medzimestské
sadzby za prenos.)
Ak chcete naprogramovat’ tieto informácie do svojho faxu,
pozrite si čast’ venovanú nastaveniu zariadenia a použite na to
poskytnutý postup.
Informácie o pripojení na telekomunikačnú siet’:
Toto zariadenie vyhovuje pravidlám a požiadavkám v časti 68
pravidiel FCC tak, ako boli prijaté radou ACTA (Administrative
Council for Terminal Attachments). Na zadnej strane zariadenia
sa nachádza štítok, ktorý okrem iného obsahuje aj identifikátor
produktu vo formáte US:AAAEQ##TXXXX. Toto číslo je v
prípade potreby nutné poskytnút’ telekomunikačnej spoločnosti.
Zásuvka a konektor, ktoré sa používajú na pripojenie tohto
zariadenia k podnikovej káblovej a telekomunikačnej sieti, musia
vyhovovat’ príslušným požiadavkám a pravidlám FCC (čast’ 68),
ktoré prijala rada ACTA. Kompatibilná telefónna šnúra a modulárna
zásuvka sa dodávajú spolu s týmto produktom. Zariadenie je
navrhnuté tak, aby ho bolo možné zapojit’ do kompatibilnej
modulárnej zástrčky, ktorá tiež vyhovuje vyššie uvedeným
požiadavkám. Podrobnosti nájdete v pokynoch pre inštaláciu.
Zariadenie môžete bezpečne zapojit’ do štandardnej modulárnej
zástrčky USOC RJ-11C s použitím vyhovujúcej šnúry telefónnej
linky (s modulárnymi zásuvkami), ktorá bola dodaná s inštalačnou
súpravou. Podrobnosti nájdete v pokynoch pre inštaláciu.
Na určenie počtu zariadení, ktoré je možné pripojit’ k telefónnej
linke, sa používa hodnota Ringer Equivalence Number (REN).
Príliš vysoká hodnota REN na jednej telefónnej linke môže
spôsobit’, že zariadenia nebudú vyzváňat’ pri prichádzajúcom
hovore. Vo väčšine oblastí (nie však vo všetkých) súčet hodnôt
REN nesmie prekročit’ hodnotu 5.0. Ak chcete s istotou vediet’,
kol’ko zariadení je možné pripojit’ k jednej linke (tak, ako je to
podmienené celkovou hodnotou REN), obrát’te sa na miestnu
telekomunikačnú spoločnost’. V prípade produktov schválených
od 23. júla 2001 sú hodnoty REN pre tieto produkty súčast’ou
identifikátora produktu, ktorý má formát US:AAAEQ##TXXXX.
Číslice, ktoré sa nachádzajú na miestach znakov ##, predstavujú
hodnotu REN bez desatinnej čiarky (napr. 03 predstavuje
hodnotu REN 0.3). V prípade starších produktov je hodnota REN
vyobrazená na štítku samostatne.
Ak toto zariadenie od spoločnosti Xerox spôsobuje škody v
telekomunikačnej sieti, telekomunikačná spoločno st’ vás vopred
upozorní na to, že používanie zariadenia môže vyžadovat’
dočasné prerušenie poskytovania služieb. Ak nie je možné pou žit’
takéto avízo, telekomunikačná spo ločn ost’ upozorní zákazníka
tak skoro, ako je to len možné. Budete upozornení aj na svoje
právo podat’ st’ažnost’ u FCC, ak to pova žujete za potrebné.
Telekomunikačná spoločnost’ môže vo svojich zariadeniach,
zdrojoch, prevádzkach alebo procedúrach vykonat’ zmeny, ktoré
môžu ovplyvnit’ prevádzku zariadenia. Ak k tomu dôjde,
telekomunikačná spoločnost’ vás vopred upozorní, aby ste
vykonali potrebné úpravy na zachovanie poskytovaných služieb
bez prerušovania.
Ak sa vyskytnú problémy s týmto zariadením od spoločnosti
Xerox, informácie o možnostiach opravy a o záruke vám
poskytne príslušné servisné stredisko. Ďalšie podrobnosti
nájdete na zariadení alebo v používatel’skej príručke. Ak
zariadenie poškodzuje telekomunikačnú siet’, telekomunikačná
spoločnost’ vás môže požiadat’ o odpojenie zariadenia, kým sa
problém nevyrieši.
Opravy zariadenia môže vykonávat’ iba zástupca spoločnosti
Xerox alebo autorizovaná servisná agentúra spoločnosti Xerox.
Toto obmedzenie sa vzt’ahuje na celé obdobie záručnej lehoty
servisu aj na obdobie po jej uplynutí. Ak opravu vykoná
neautorizovaný subjekt, zvyšok obdobia záručnej lehoty sa zruší
a je neplatný. Toto zariadenie sa nesmie používat’ v rámci
skupinových prípojok. Pripojenie na službu skupinových prípojok
podlieha spoplatneniu podl’a štátnych taríf. Informácie vám
poskytne príslušná agentúra verejnoprospešného podniku,
verejných služieb alebo podniku.
Ak sa na pracovisku nachádza káblové poplašné zariadenie,
ktoré je špeciálne pripojené k telefónnej linke, skontrolujte, či
nainštalovaním tohto zariadenia od spoločnosti Xerox
nedeaktivujete poplašné zariadenie. Ak máte otázky v súvislosti
s možným deaktivovaním poplašného zariadenia, obrát’te sa na
telekomunikačnú spoločnost’ alebo kvalifikovaného inštalátora.
Informácie o reguláciách_ 11
KANADA
Tento produkt vyhovuje príslušným kanadským technickým
špecifikáciám.
POZNÁMKA: Na základe hodnôt REN (Ringer Equivalence
Number), ktoré sú priradené k jednotlivým koncovým
zariadeniam, je možné zistit’, kol’ko koncových zariadení je
možné pripojit’ k telekomunikačnému rozhraniu. Zakončenie
rozhrania môže pozostávat’ z l’ubovol’nej kombinácie zariadení.
Jediné obmedzenie predstavuje súčet hodnôt REN jednotlivých
zariadení, ktorý nesmie byt’ väčší ako 5.
Opravy certifikovaných zariadení by mal riadit’ zástupca určený
dodávatel’om. Všetky opravy alebo zmeny tohto zariadenia zo
strany používatel’a alebo nesprávne fungovanie zariadenia
môžu byt’ pre telekomunikačnú spoločnost’ podnetom k tomu,
aby požiadala používatel’a o odpojenie zariadenia.
Používatelia by mali v záujme vlastnej ochrany zabezpečit’,
aby uzemnenia napájacieho zariadenia, telefónnych liniek a
vnútorných kovových vodovodných rozvodov (ak sú prítomné),
boli navzájom prepojené. Toto preventívne opatrenie je
mimoriadne dôležité najmä vo vidieckych oblastiach.
UPOZORNENIE: Používatelia by sa nemali sami
pokúšat’ o vytvorenie takýchto pripojení, ale mali
by sa radšej obrátit’ na príslušnú autoritu v oblasti
kontroly elektrických rozvodov alebo na
kvalifikovaného elektroinštalatéra.
Európa
Smernica pre rádiové zariadenia a koncové
telekomunikačné zariadenia
Tento výrobok spoločnosti Xerox má vlastný certifikát
spoločnosti Xerox pre celoeurópske pripojenie samostatného
terminálu k verejnej telefónnej sieti (PSTN) v súlade so
Smernicou 1999/5/EC.
Výrobok je určený na pripojenie k verejným telefónnym siet’am
(PSTN) a kompatibilným pobočkovým ústredniam (PBX)
nasledujúcich krajín:
Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko,
Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Írsko,
Island, Lichtenštajnsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko,
Maďarsko, Malta, Nemecko, Nórsko, Pol’sko, Portugalsko,
Rakúsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Španielsko,
Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko a Vel’ká Británia.
V prípade problémov by ste mali najprv kontaktovat’ miestneho
zástupcu spoločnosti Xerox.
Tento produkt bol testovaný a vyhlásený za vyhovujúci v
súvislosti s technickými špecifikáciami TBR21 alebo
ES 103 021-1/2/3 a ES 203 021-1/2/3 pre koncové zariadenie na
použitie v analógových telekomunikačných siet’ach Európskeho
hospodárskeho priestoru. Produkt je možné konfigurovat’ tak,
aby bol kompatibilný so siet’ami iných krajín. Ak potrebujete
zariadenie pripojit’ na siet’ inej krajiny, obrát’te sa na zástupcu
spoločnosti Xerox.
POZNÁMKA: Aj keď tento produkt môže používat’ pulznú aj
analógovú (DTMF) signalizáciu, odporúča sa nastavit’ ho na
používanie signalizácie DTMF. Signalizácia DTMF poskytuje
spol’ahlivé a rýchlejšie hovory. Úpravy, pripojenie na externý
ovládací softvér alebo na externý ovládací prístroj, ktorý nie je
schválený spoločnost’ou Xerox, vedú k zrušeniu platnosti jeho
certifikácie.
Licencia OpenSSL
Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. Všetky práva
vyhradené.
Distribúcia a používanie vo forme zdrojového kódu a v binárnej
podobe, s modifikáciou alebo bez nej, je povolená, ak sú
dodržané nasledujúce podmienky:
1. Distribúcia zdrojového kódu musí zachovat’ uvedené
vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok
a nasledujúce vyhlásenie.
2. Distribúcia v binárnej forme musí zachovat’ uvedené
vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok
a nasledujúce vyhlásenie v dokumentácii a/alebo iných
materiáloch, ktoré sú súčast’ou distribúcie.
3. Všetky reklamné materiály, v ktorých sú uvedené funkcie
alebo použitie tohto softvéru, musia obsahovat’ nasledujúci
oznam: „Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý skupinou
OpenSSL Project na použitie v rámci OpenSSL Toolkit.
(http://www.openssl.org/)“.
4. Názvy „OpenSSL Toolkit“ a „OpenSSL Project“ nesmú byt’
použité na propagáciu výrobkov odvodených z tohto
softvéru bez predchádzajúceho písomného súhlasu.
Písomný súhlas je možné získat’ na adrese
openssl-core@openssl.org.
5. Produkty odvodené z tohto softvéru nesmú niest’ názov
„OpenSSL“ a „OpenSSL“ nesmie byt’ ani súčast’ou ich
názvu bez predchádzajúceho písomného súhlasu OpenSSL
Project.
12 _Informácie o reguláciách
6. Distribúcia v akejkol’vek podobe musí obsahovat’
nasledujúci oznam: „Tento produkt obsahuje softvér
vyvinutý skupinou OpenSSL Project na použitie v rámci
OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)“.
TENTO SOFTVÉR JE POSKYTNUTÝ SKUPINOU OpenSSL
PROJECT V DANEJ PODOBE A NEVZŤAHUJE SA NAŇ
ŽIADNA EXPLICITNÁ ANI IMPLICITNÁ ZÁRUKA VRÁTANE
IMPLICITNEJ ZÁRUKY PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA
DANÝ ÚČEL. SKUPINA OpenSSL PROJECT ANI JEJ
PRISPIEVATELIA V ŽIADNOM PRÍPADE NENESÚ
ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÚKOL’VEK PRIAMU, NEPRIAMU,
NÁHODNÚ, VÝNIMOČNÚ, EXEMPLÁRNU ALEBO NÁSLEDNÚ
ŠKODU (VRÁTANE ZAOBSTARÁVANIA NÁHRADNÉHO
TOVARU ALEBO SLUŽIEB, STRATY ÚŽITKU, DÁT ALEBO
ZISKU, ALEBO PRERUŠENIA PREVÁDZKY) BEZ OHL’ADU
NA JEJ PRÍČINU A AKÝKOL’VEK PRÁVNY VÝKLAD
POCHYBENIA, ČI UŽ ZMLUVNÉHO, SAMOTNEJ
ZODPOVEDNOSTI ALEBO TRESTNÉHO ČINU (AJ VRÁTANE
ZANEDBANIA), KTORÝ JE V AKOMKOL’VEK PRÍČINNOM
VZŤAHU S POUŽITÍM TOHTO SOFTVÉRU, AJ V PRÍPADE
UPOZORNENIA NA MOŽNOSŤ VZNIKU TAKEJTO ŠKODY.
Tento produkt obsahuje kryptografický softvér napísaný Ericom
Youngom (eay@cryptsoft.com). Tento produkt obsahuje softvér
napísaný Timom Hudsonom (tjh@cryptsoft.com).
Originálna licencia SSLeay
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com).
Všetky práva vyhradené.
Tento balík je implementáciou SSL napísanou Ericom Youngom
(eay@cryptsoft.com). Táto implementácia bola napísaná tak,
aby spĺňala Netscapes SSL.
Táto knižnica je k dispozícii na komerčné aj nekomerčné
využitie, ak sú dodržané nasledujúce podmienky. Nasledujúce
podmienky sa týkajú všetkých častí zdrojového kódu v tomto
distribučnom balíku, teda aj kódu RC4, RSA, lhash, DES atď.;
teda nielen kódu SSL. Dokumentácia SSL, ktorá je súčast’ou
tejto distribúcie, je chránená rovnakým autorským právom, až na
to, že držitel’om je Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Autorské
práva ostávajú vo vlastníctve Erica Younga, preto nemožno z
kódu oznámenia o autorských právach odstraňovat’. Ak sa tento
balík použije v rámci nejakého produktu, Eric Young by mal b yt’
uvedený ako autor častí použitej knižnice. Môže byt’ uvedený vo
forme textovej správy pri spustení programu, alebo v
dokumentácii (on-line alebo textovej), ktorá je súčast’ou balíka.
Distribúcia a používanie vo forme zdrojového kódu a v binárnej
podobe, s modifikáciou alebo bez nej, je povolená, ak sú
dodržané nasledujúce podmienky:
1. Distribúcia zdrojového kódu musí zachovat’ vyhlásenie o
autorských právach, tento zoznam podmienok a
nasledujúce vyhlásenie.
2. Distribúcia v binárnej forme musí zachovat’ uvedené
vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok
a nasledujúce vyhlásenie v dokumentácii a/alebo iných
materiáloch, ktoré sú súčast’ou distribúcie.
3. Všetky reklamné materiály, v ktorých sú uvedené funkcie
alebo použitie tohto softvéru, musia uviest’ nasledujúci
oznam: „Tento produkt obsahuje kryptografický softvér
napísaný Ericom Youngom (eay@cryptsoft.com)“. Slovo
„kryptografický“ možno vynechat’, ak obslužné procedúry z
použitej knižnice nie sú kryptografické.
4. Ak sa použije akýkol’vek kód špecifický pre Windows (alebo
jeho derivát) z adresára apps (kód aplikácie), je nutné
uviest’ tento oznam: „Tento produkt obsahuje softvér
napísaný Timom Hudsonom (tjh@cryptsoft.com)“.
TENTO SOFTVÉR JE POSKYTOVANÝ ERICOM YOUNGOM
„TAK, AKO JE“ A ŽIADNE VYJADRENÉ ALEBO IMPLIKOVANÉ
ZÁRUKY, ZAHŔŇAJÚCE, OKREM INÉHO, IMPLIKOVANÉ
ZÁRUKY PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY
ÚČEL, SÚ VYLÚČENÉ. AUTOR ANI JEHO PRISPIEVATELIA V
ŽIADNOM PRÍPADE NENESÚ ZODPOVEDNOSŤ ZA
AKÚKOL’VEK PRIAMU, NEPRIAMU, NÁHODNÚ,
VÝNIMOČNÚ, EXEMPLÁRNU ALEBO NÁSLEDNÚ ŠKODU
(VRÁTANE, OKREM INÉHO, ZAOBSTARÁVANIA
NÁHRADNÉHO TOVARU ALEBO SLUŽIEB, STRATY ÚŽITKU,
DÁT ALEBO ZISKU, ALEBO PRERUŠENIA PREVÁDZKY) BEZ
OHL’ADU NA JEJ PRÍČINU A AKÝKOL’VEK PRÁVNY VÝKLAD
POCHYBENIA, ČI UŽ ZMLUVNÉHO, SAMOTNEJ
ZODPOVEDNOSTI ALEBO TRESTNÉHO ČINU (AJ VRÁTANE
ZANEDBANIA), KTORÝ JE V AKOMKOL’VEK PRÍČINNOM
VZŤAHU S POUŽITÍM TOHTO SOFTVÉRU, AJ V PRÍPADE
UPOZORNENIA NA MOŽNOSŤ VZNIKU TAKEJTO ŠKODY.
Licenčné a distribučné podmienky pre akúkol’vek verejne
dostupnú verziu alebo odvodeninu tohto kódu nie je možné
menit’, t. j. tento kód nie je možné jednoducho skopírovat’ a
vložit’ do inej distribučnej licencie [vrátane verejnej licencie
GNU].
Informácie o reguláciách_ 13
Súlad s environmentálnymi štandardmi
USA
Energy Star
Ako partner v rámci iniciatívy ENERGY STAR®
spoločnost’ Xerox Corporation potvrdzuje, že
tento produkt (vo svojej základnej konfigurácii)
vyhovuje smerniciam ENERGY STAR pre
energetickú efektívnost’.
ENERGY STAR a ENERGY STAR MARK sú
registrované ochranné známky v USA.
Program ENERGY STAR Office Equipment
Program je spoločnou iniciatívou vlád USA, krajín
EÚ a Japonska a výrobcov kancelárskych
zariadení za poskytovanie energeticky úsporných
kopírok, tlačiarní, faxov, multifunkčných zariadení,
osobných počítačov a monitorov. Zníženie
spotreby elektrickej energie pomáha bojovat’ proti
smogu, kyslým dažďom a klimatickým zmenám
znížením emisií vznikajúcich v dôsledku výroby
elektrickej energie.
Zariadenie Xerox ENERGY STAR je
prednastavené vo výrobe. Zariadenie sa dodáva
s časovačom prepnutia do režimu úspory
energie, ktorý je nastavený tak, aby sa aktivoval
do 1 minút (WorkCentre 3210), 5 minút
(WorkCentre 3220) od posledného kopírovania
alebo tlačenia. Podrobnejší popis tejto funkcie je
možné nájst’ v časti venovanej nastaveniu
zariadenia v tejto príručke.
Domáce prostredie
Použitie tohto symbolu na zariadení je potvrdením
toho, že zariadenie nie je možné zlikvidovat’ v
rámci likvidácie bežného domového odpadu. V
súlade s európskou legislatívou sa elektrické alebo
elektronické zariadenie na konci životnosti musí
separovat’ od domového odpadu. Súkromné
domácnosti v rámci členských štátov EÚ môžu
použité elektrické alebo elektronické zariadenia
zdarma odovzdat’ na určených zberných
miestach. Ďalšie informácie vám poskytne miestny
orgán zaoberajúci sa likvidáciou odpadu. V
niektorých členských štátoch je možné pri nákupe
nového zariadenia požiadat’ miestneho predajcu o
bezplatné prevzatie starého zariadenia.
Požiadajte predajcu o ďalšie informácie.
Pred likvidáciou zariadenia kontaktujte miestneho
predajcu alebo zástupcu spoločnosti Xerox o
informácie o možnostiach vrátenia zariadenia na
konci životnosti.
Recyklácia a likvidácia produktu
Európska únia
Podnikové prostredie
Použitie tohto symbolu na zariadení je potvrdením
toho, že toto zariadenie je potrebné zlikvidovat’ v
súlade s prijatými miestnymi predpismi.
V súlade s európskou legislatívou sa elektrické
alebo elektronické zariadenie na konci životnosti
musí zlikvidovat’ v súlade s dohodnutými
postupmi.
14 _Informácie o reguláciách
Informácie pre používatel’ov o zbere a
likvidácii starých zariadení a použitých batérií
Tieto symboly na produktoch a sprievodných
dokumentoch znamenajú, že použité elektrické a
elektronické produkty a batérie by sa nemali
vyhadzovat’ do všeobecného domového odpadu.
Ak chcete zabezpečit’ správne spracovanie,
obnovenie a recyklovanie starých produktov a
použitých batérií, vezmite ich do príslušných
zberných stredísk, ako to vyžaduje miestna
legislatíva a smernice 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidáciou týchto produktov a batérií
pomáhate chránit’ cenné prírodné zdroje a
zabránit’ potenciálnym negatívnym účinkom na
l’udské zdravie a životné prostredie, ku ktorému by
inak mohlo dôjst’ pri nesprávnej manipulácii s
odpadom.
Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starých
produktov a batérií získate od miestnych
komunálnych služieb, poskytovatel’a služieb
likvidácie odpadu alebo na predajnom mieste, na
ktorom ste produkty zakúpili.
Za nesprávnu likvidáciu tohto odpadu môžu byt’
vymerané tresty, ktoré sú v súlade s miestnou
legislatívou.
Informácie pre Severnú Ameriku
Spoločnost’ Xerox prevádzkuje celosvetový program umožňujúci
vrátenie a opätovné použitie alebo recykláciu zariadení.
Informácie o tom, či je daný produkt Xerox súčast’ou tohto
programu, vám poskytne obchodný zástupca spoločnosti Xerox
(1-800-ASK-XEROX). Ďalšie informácie o programoch
spoločnosti Xerox na ochranu životného prostredia získate na
lokalite www.xerox.com/environment.
Ak zabezpečujete likvidáciu svojho produktu Xerox, nezabudnite
na to, že tento produkt môže obsahovat’ olovo, chloristan a
ďalšie materiály, ktorých likvidácia môže podliehat’ nariadeniam
o ochrane životného prostredia. Prítomnost’ týchto materiálov je
v úplnom súlade s globálnymi nariadeniami, ktoré boli platné v
čase uvedenia produktu na trh. Informácie o recyklácii a likvidácii
vám poskytnú miestne úrady. V USA sú ďalšie informácie
dostupné aj na webovej lokalite združenia Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
UPOZORNENIE: Chloristan – tento produkt
môže obsahovat’ jedno alebo viaceré zariadenia
obsahujúce chloristan, ako sú napríklad batérie.
Na takéto produkty sa môžu vzt’ahovat’ špeciálne
nariadenia týkajúce sa manipulácie. Ďalšie
informácie sú dostupné na lokalite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
.
Iné krajiny
Informácie pre spoločnosti v Európskej únii
V prípade potreby likvidácie elektrických a elektron ických zariadení
vám ďalšie informácie poskytne váš díler alebo dodávatel’.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tieto symboly sú platné len v Európskej únii. Pred likvidáciou
týchto produktov sa obrát’te na miestne úrady a lebo na dílera a
požiadajte o informácie týkajúce sa správneh o spôsobu likvidácie.
Poznámka k symbolu na batérii
Tento symbol odpadkového koša na kolieskach sa
môže používat’ v kombinácii s chemickým
symbolom. Zabezpečuje sa tým súlad s
požiadavkami smernice.
Odstránenie
Batérie by malo vymieňat’ len schválené servisné stredisko
VÝROBCU.
Obrát’te sa na miestne úrady zodpovedné za odpady a
požiadajte o informácie o likvidácii.
Kontaktné informácie v súvislosti s ochranou
životného prostredia, zdravia a bezpečnosti
Ďalšie informácie o ochrane životného prostredia, zdravia a
bezpečnosti v súvislosti s týmto produktom a spotrebným
materiálom Xerox získate na nasledujúcich linkách podpory
zákazníkov:
•USA: 1-800 828-6571
•Kanada: 1-800 828-6571
•Európa: +44 1707 353 434
•Informácie o bezpečnosti produktov pre USA
www.xerox.com/about-xerox/environment/enus.html
•Informácie o bezpečnosti produktov pre EÚ
www.xerox.com/about-xerox/environment/eneu.html
Informácie o reguláciách_ 15
funkcie vášho nového laserového produktu
Vaše nové zariadenie je vybavené množstvom špeciálnych funkcií, ktoré zlepšujú kvalitu tlače dokumentov.
S týmto zariadením môžete:
Špeciálne funkcie
Rýchlo tlačit’ vo vysokej kvalite
•Môžete tlačit’ s rozlíšením až do 1 200 dpi efektívneho
výstupu.
•Zariadenie tlačí na papier formátu A4 s rýchlost’ou až
24 strán za minútu (WorkCentre 3210), 28 strán za minútu
(WorkCentre 3220) a na papier formátu Letter s rýchlost’ou
24 strán za minútu (WorkCentre 3210), 30 strán za minútu
(WorkCentre 3220).
Spracovávat’ množstvo rôznych typov tlačového
materiálu
•Ručný zásobník podporuje tlač na hlavičkový papier,
obálky, štítky, médiá vlastných rozmerov, pohl’adnice a
výkresy. Ručný zásobník má kapacitu 1 list papiera.
•Zásobník 1 a doplnkový zásobník na 250 listov podporujú
obyčajný papier rôznych vel’kostí.
Vytvárat’ profesionálne dokumenty
•Vodotlač. Dokumenty je možné označit’ zadanými slovami,
napríklad Dôverné. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
•Tlač plagátov. Text a obrázky na každej strane dokumentu
je možné zväčšit’ a vytlačit’ na viac listov papiera, ktoré po
zlepení vytvoria plagát. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
•S obyčajným papierom môžete používat’ predtlačené
formuláre a hlavičkové papiere. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
Ušetrit’ čas a peniaze
•Tlačou viacerých strán dokumentu na jeden list papiera
ušetríte papier.
•Toto zariadenie automaticky šetrí elektrickú energiu tým,
že podstatne znižuje svoju spotrebu v čase, keď sa
nepoužíva.
•Tlačou na obe strany papiera je možné dosiahnut’ jeho
úsporu (obojstranná tlač). Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
Zväčšit’ kapacitu zariadenia
•Zariadenie obsahuje slot na prídavnú pamät’, ktorý
umožňuje rozšírit’ kapacitu pamäte (strana 88).
•Emulácia Zoran IPS* kompatibilná s jazykom PostScript 3
(PS) umožňuje tlač v jazyku PS.
Obsahuje písma UFST a MicroType spoločnosti Monotype
Imaging Inc.
Tlačit’ v rôznych prostrediach
•Môžete tlačit’ v operačných systémoch Windows 2000 a
Windows XP/2003/Vista, Linux aj Macintosh.
•Zariadenie je vybavené rozhraním USB a siet’ovým
rozhraním.
Kopírovat’ originály v niekol’kých formátoch
•Zariadenie umožňuje tlačit’ viaceré kópie obrazu
originálneho dokumentu na jedinú stranu.
•K dispozícii sú zvláštne funkcie pre vymazanie pozadia
katalógu a novín.
•Kvalitu tlače a vel’kost’ obrazu je možné súčasne nastavit’
aj vylepšit’.
Skenovat’ originály a okamžite ich odoslat’
•Skenujte vo farbe a používajte presné kompresie formátov
JPEG, TIFF a PDF.
•Siet’ové skenovanie umožňuje rýchlo skenovat’ a odoslat’
súbory na viacero adries.
Nastavit’ konkrétny čas odoslania faxu
•Môžete zadat’ konkrétny čas pre odoslanie faxu a taktiež
odoslat’ fax na viacero uložených destinácií.
•Po prenose môže zariadenie vytlačit’ protokoly faxov podl’a
nastavenia.
16_Funkcie vášho nového laserového produktu
IPv6
Funkcie podl’a modelov
Toto zariadenie je skonštruované tak, aby podporovalo všetky vaše požiadavky na prácu s dokumentmi – od tlače a kopírovania po pokročilejšie siet’ové riešenia
pre vaše podnikanie.
Základné funkcie tohto zariadenia zahŕňajú nasledujúce funkcie:
FUNKCIEWorkCentre 3210WorkCentre 3220
USB 2.0
Rozhranie pamäte USB
Automatický podávač dokumentov (ADF)
Rozhranie pevnej lokálnej siete Ethernet 10/100 Base TX
Automatická duplexná (obojstranná) tlač
FAX
Skenovanie do e-mailu
Ovládač PostScript
( : zahrnuté, O: volitel’né, bez označenia: nie je k dispozícii)
O tejto používatel’skej príručke
Táto používatel’ská príručka obsahuje informácie pre základné oboznámenie sa so zariadením, ako aj podrobný popis každého kroku pri praktickom používaní.
Začínajúci aj pokročilí používatelia sa môžu touto príručkou riadit’ pri inštalácii a používaní zariadenia.
Niektoré termíny v tejto príručke sú vzájomne zamenitel’né, ako je uvedené nižšie:
•Dokument znamená to isté čo originál či predloha.
•Papier znamená to isté čo médium alebo tlačové médium.
V nasledujúcej tabul’ke sú uvedené ustálené pravidlá používané v tejto príručke:
PRAVIDLOPOPISPRÍKLAD
Tučné písmoPoužíva sa na zobrazovaný text alebo pre skutočné značky na tlačiarni.Start
Poznámka Uvádza dodatočné informácie alebo podrobné špecifikácie funkcií a vlastn ostí
Výzva k opatrnostiPoskytuje používatel’om informácie o ochrane zariadenia pred možným
Poznámka pod čiarouPoskytuje podrobnejšie informácie o určitých slovách alebo fráze. a. strán za minútu
(Ďalšie informácie nájdet e
na strane 1.)
zariadenia.
mechanickým poškodením alebo nefunkčnost’ou.
Odkazuje používatel’a na referenčnú stránku s doplnkovými podrobnými
informáciami.
(Ďalšie informácie nájdete na strane 1.)
Formát dátumu môže byt’ v každej
krajine iný.
Nedotýkajte sa zelenej spodnej časti
tlačovej kazety.
Funkcie vášho nového laserového produktu_ 17
Vyhl’adanie ďalších informácií
Ďalšie informácie o nastavení a používaní zariadenia nájdete v nasledujúcich tlačených a elektronických zdrojoch.
Príručka rýchlou
inštaláciou
Používatel’sk á online
príručka
Pomocník ovládača
tlačiarne
Xerox – webová
lokalita
Obsahuje informácie o inštalácii zariadenia. Pri príprave zariadenia postupuj te podl’a týchto pokynov.
Obsahuje podrobné pokyny pre používanie všetkých funkcií zariadenia, informácie o údržbe zariadenia, riešení problémov a inštalácii
príslušenstva.
Táto používatel’ská príručka obsahuje aj čast’ Návod na používanie softvéru, v ktorej sú uvedené informácie o tlači dokumentov v
rôznych operačných systémoch a o používaní dodaných obslužných programov.
Obsahuje informácie o vlastnostiach ovládača tlačiarne a pokyny na nastavenie vlastností tla če. Ak chcete otvorit’ obrazovku
Pomocníka ovládača tlačiarne, kliknite v dialógovom okne vlastností tlačiarne na položku
Ak máte prístup na Internet, na webovej lokalite spoločnosti Xerox (www.xerox.com
ovládače tlačiarní, príručky a informácie o objednávaní.
Help
.
) získate pomoc, informácie o technickej podpore,
18 _Funkcie vášho nového laserového produktu
úvod
Zariadenie obsahuje niekol’ko hlavných komponentov:
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Prehl’ad tlačiarne
•Prehl’ad ovládacieho panela
•Informácie o funkcii indikátora LED Status
Prehl’ad tlačiarne
Pohl’ad spreduPohl’ad zozadu
•Prehl’ad ponúk
•Dodávaný softvér
•Funkcie ovládača tlačiarne
Vodidlá šírky dokumentu
1
Kryt automatického
2
podávača dokumentov
Ovládací panel
3
Výstupná opora
4
Predný kryt
5
Ručný zásobník
6
Zásobník 1
7
Vstupný zásobník na
8
dokumenty
Výstupný zásobník na
9
dokumenty
Port pamäte USB
10
Indikátor množstva papiera
11
Doplnkový zásobník 2
12
Tlačová kazeta
13
Vodidlá šírky papiera
14
ručného zásobníka
Kryt skenera
15
Sklenená doska skenera
16
Zásuvka telefónnej linky
1
Zásuvka externého telefónu
2
(EXT)
Port USB
3
Siet’ový port
4
15-kolíkové pripojenie
5
doplnkového zásobníka
Držadlo
6
Kryt riadiacej dosky
7
Zadný kryt
8
Zásuvka napájania
9
Hlavný vypínač
10
Úvod_19
Prehl’ad ovládacieho panela
ID Card Copy
1
napríklad vodičského preukazu na jednu stranu
papiera. Pozrite stranu 41.
Umožňuje priamu tlač súborov uložených na
Umožňuje skopírovat’ obidve strany preukazu,
Direct USB
2
pamät’ovom zariadení USB, ktoré je zasunuté do
pamät’ového portu USB na prednej strane
zariadenia. Pozrite stranu 60.
Displej
3
StatusZobrazuje stav zariadenia. Pozrite stranu 21.
4
FaxovanieAktivuje režim faxovania.
5
KopírovanieAktivuje režim kopírovania.
6
Skenovanie/
7
Email
Menu
8
Šípka dol’ava/
9
doprava
OKPotvrdzuje výber na obrazovke.
10
Back
11
Počas prevádzky ukazuje aktuálny stav a
pomocníka.
Aktivuje režim skenovania.
Umožňuje vstup do režimu ponúk a
prechádzanie dostupných ponúk.
Umožňujú prechádzat’ možnost’ami vo vybranej
ponuke a zvyšovat’ alebo znižovat’ hodnoty.
Stlačením tohto tlačidla prejdete v ponuke o
jednu úroveň vyššie.
Umožňuje kedykol’vek zastavit’ vykonávanú
operáciu. V pohotovostnom režime vymaže
Stop/Clear
16
alebo zruší možnosti kopírovania, napríklad
tmavost’, nastavenie typu dokumentu, formát
kópie a počet kópií.
StartSpustí úlohu.
17
•Ilustrácie v tejto používatel’skej príručke sa môžu od vášho
zariadenia líšit’ v závislosti od doplnkov a modelu.
•Pri tlači vel’kého množstva strán naraz môže byt’ povrch
výstupného odkladača horúci. Nedotýkajte sa povrchu odkladača
a zabráňte det’om v prístupe do jeho blízkosti.
Numerická
12
klávesnica
Slúži na vytáčanie čísel alebo zadávanie
alfanumerických znakov. Pozrite stranu 30.
Umožňuje uloženie často používaných faxových
Address Book
13
čísel alebo e-mailových adries do pamäte a ich
vyhl’adanie.
V pohotovostnom režime vytáča posledné číslo
Redial/Pause
14
alebo v režime editácie vkladá medzeru do
faxového čísla.
On Hook DialPrepne na telefónnu linku (zdvihne slúchadlo).
15
20 _Úvod
Informácie o funkcii indikátora LED Status
Farba indikátora LED Status indikuje aktuálny stav zariadenia.
STAVPOPIS
Nesvieti•Zariadenie je vypnuté.
•Zariadenie je v úspornom režime. Automaticky
sa zapne po prijatí údajov alebo stlačením
ktoréhokol’vek tlačidla.
ZelenáBliká•Keď zelený indikátor LED bliká pomaly,
Svieti• Zariadenie je zapnuté a možno ho používat’.
ČervenáBliká•Došlo k menej závažnej chybe a zariadenie
Svieti• Vyskytol sa problém, ako je zaseknutý papier,
zariadenie prijíma údaje z počítača.
•Keď zelený indikátor LED bliká rýchlo,
zariadenie tlačí údaje.
čaká na jej odstránenie. Prečítajte si správu na
displeji a vyriešte problém pomocou informácií
v časti „Význam zobrazených správ“ na
strane 76.
•Obsah tonera v tlačovej kazete je príliš nízky.
Objednajte si novú tlačovú kazetu. Pozrite si
informácie v časti „Objednanie spotrebného
materiálu a príslušenstva“ na strane 88. Kvalitu
tlače môžete dočasne zlepšit’ opätovným
rozložením tonera. Pozrite čast’ „Výmena
tlačovej kazety“ na strane 67.
otvorený kryt alebo žiadny papier v zásobníku,
takže zariadenie nemôže pokračova t’ a
dokončit’ úlohu. Prečítajte si správu na displeji
a vyriešte problém pomocou informácií v časti
„Význam zobrazených správ“ na strane 76.
•Tlačová kazeta je prázdna alebo je potrebné ju
vymenit’. Pozrite čast’ „Význam zobrazených
správ“ na strane 76.
Ak chcete vyriešit’ daný problém, vždy skontrolujte správu na displeji.
Pokyny v časti Odstraňovanie porúch vás informujú o tom, ako
zariadenie správne obsluhovat’. Ďalšie informácie nájdete v časti
„Význam zobrazených správ“ na strane 76.
Úvod_21
Prehl’ad ponúk
Ovládací panel zabezpečuje prístup do rôznych ponúk na nastavenie zariadenia alebo na použitie jeho funkcií. Do týchto ponúk prejdete stlačením tlačidla
Pozrite si nasledujúcu schému.
V závislosti od možností a modelov sa niektoré ponuky nemusia na displeji zobrazovat’. V takom prípade sa nevzt’ahujú na vaše zariadenie.
Redial Times
Redial Term
Prefix Dial
ECM Mode
Send Report
Image TCR
Dial Mode
Receiving
Receive Mode
Ring to Answer
Stamp Rcv Name
RCV Start Code
Auto Reduction
Discard Size
Junk Fax Setup
DRPD Mode
Duplex Print
Change Default
Resolution
Darkness
Auto Report
Reduce/Enlarge
Darkness
Original Type
Layout
Normal
2-Up
4-Up
ID Copy
Poster Copy
Clone Copy
Adjust Bkgd.
Network
TCP/IPv4
IPv6
Ethernet Speed
Ethertalk
Clear Setting
Network Info
Duplex Print
Change Default
Copies
Copy Collation
Reduce/Enlarge
Darkness
Original Type
System Setup
(pokračovanie)
Clear Setting
All Settings
Fax Setup
Copy Setup
Scan Setup
System Setup
Network Setup
Phone Book
Address Book
Sent Report
RCV Report
Fax RCV Report
USB Feature
Scan Size
Original Type
Resolution
Scan Color
Scan Format
E-mail Feature
Scan Size
Original Type
Resolution
Scan Color
System Setup
(pokračovanie)
Report
All Report
Configuration
Phone Book
Address Book
Send Report
Sent Report
RCV Report
Fax RCV Report
Schedule Jobs
JunkFax Report
Network Info.
User Auth List
Maintenance
CLR Empty Msg
Ignore Toner
Supplies Life
Serial Number
Paper Stacking
Clean Drum
Change Default
USB Default
E-mail Default
System Setup
Machine Setup
Machine ID
Machine Fax No.
Date & Time
Clock Mode
Language
Default Mode
Power Save
Timeout
Job Timeout
Altitude Adj.
Toner Save
Import Setting
Export Setting
Paper Setup
Paper Size
Paper Type
Paper Source
Wide A4
Sound/Volume
Key Sound
Alarm Sound
Speaker
Ringer
Menu
.
22 _Úvod
Dodávaný softvér
Po nastavení zariadenia a pripojení k počítaču nainštalujte softvér tlačiarne
a skenera z dodávaného disku CD. Na disku CD nájdete nasledujúci
softvér.
CDOBSAH
Disk CD so
softvérom k
tlačiarni
Windows
Linux
•Ovládač tlačiarne: Ak chcete
maximálne využit’ funkcie tlačiarne,
použite tento ovládač.
•Súbor PostScript Printer Description (PPD): Ovládač
PostScript sa používa na tlač
dokumentov obsahujúcich zložité
písma a grafiku v jazyku PS.
(Iba model WorkCentre 3220)
•Ovládač skenera: Ovládače TWAIN a
Windows Image Acquisition (WIA) sú k
dispozícii pre skenovanie dokumentov
na zariadení.
•Status Monitor: Tento program
umožňuje monitorovanie stavu
zariadenia a varuje vás, ak počas
tlače dôjde k chybe.
•SetIP: Tento program sa používa na
nastavenie adresy TCP/IP zariadenia.
Pre SetIP môžete použit’ iba
nastavenie IPv4.
•Ovládač tlačiarne: Ak chcete
maximálne využit’ funkcie tlačiarne,
použite tento ovládač.
•Súbor PostScript Printer Description (PPD): Tento súbor sa
používa na obsluhu zariadenia
pomocou počítača s operačným
systémom Linux a na tlač
dokumentov. (Iba model WorkCentre
3220)
•SANE: Tento ovládač slúži na
skenovanie dokumentov.
•Vol’ba orientácie papiera, formátu papiera, zdroja a typu média
•Počet kópiíĎalej je k dispozícii množstvo špeciálnych funkcií tlače. Nasledujúca
tabul’ka obsahuje všeobecný prehl’ad funkcií, ktoré ovládače tlačiarne
podporujú:
Niektoré modely alebo operačné systémy nemusia podporovat’ určité
funkcie uvedené v nasledovnej tabul’ke.
Ovládač tlačiarne
FUNKCIAWINDOWSLINUXMACINTOSH
Úspora toneruOOO
Vol’ba kvality tlače
zariadenia
Tlač plagátovOXX
Tlač viacerých
strán na list
(N strán na list)
Prispôsobenie
tlačestrane
Zmena mierky
tlače
Iný zdroj pre prvú
stranu
VodotlačOXX
PrekrytieOXX
Obojstranná tlačO (len model
OOO
OO (2, 4)O
OXO
OXO
OXO
WorkCentre
3220)
O (len model
WorkCentre
3220)
O (len model
WorkCentre
3220)
Macintosh
•Ovládač tlačiarne: Ak chcete
maximálne využit’ funkcie tlačiarne,
použite tento ovládač.
•Súbor PostScript Printer Description (PPD): Tento súbor sa
používa na prevádzku zariadenia a
tlač dokumentov z počítača
Macintosh. (Iba model WorkCentre
3220)
•
Ovládač skenera
dispozícii pre skenovanie dokumentov
na zariadení.
: Ovládač TWAIN je k
Úvod_23
Ovládač PostScript (len model WorkCentre 3220)
FUNKCIAWINDOWSLINUXMACINTOSH
Úspora toneruOO O
Vol’ba kvality tlače
zariadenia
Tlač plagátovXX X
Tlač viacerých strán na
list (N strán na list)
Prispôsobenie
tlačestrane
Zmena mierky tlačeOX O
Iný zdroj pre prvú stranuXX O
VodotlačXX X
PrekrytieXX X
Obojstranná tlačOO O
OO O
OO
(2, 4)
OX O
O
24 _Úvod
začíname
Táto kapitola obsahuje podrobné pokyny týkajúce sa inštalácie zariadenia.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Inštalácia hardvéru
•Systémové požiadavky
•Nastavenie siete
•Inštalácia softvéru
•Základné nastavenia tlačiarne
Inštalácia hardvéru
V tejto časti je popísaný postup inštalácie tlačiarne, ktorý je vysvetlený v príručke rýchlou inštaláciou. Prečítajte si príručku rýchlou inštaláciou a
vykonajte nasledovné kroky.
1. Vyberte stabilné miesto.
Vyberte rovné a stabilné miesto s dostatkom priestoru pre prúdenie
vzduchu. Zaistite priestor pre otváranie krytov a vysúvanie zásobníkov.
Miesto by malo byt’ dobre vetrané a mimo dosahu priameho slnečného
svetla, zdrojov tepla, chladu a vlhkosti. Neumiestňujte zariadenie blízko
okrajov stola.
3. Odstráňte pásku a pritom pevne držte zariadenie.
4. Nainštalujte tlačovú kazetu.
5. Vložte papier. (Pozrite čast’ „Vkladanie papiera“ na strane 37.)
6. Skontrolujte, či sú všetky káble pripojené k zariadeniu.
7. Zapnite zariadenie.
Ak zariadenie presúvate, nenakláňajte ho ani ho neotáčajte dnom
nahor. V opačnom prípade sa vnútro zariadenia môže znečistit’
tonerom, čo môže poškodit’ zariadenie alebo zhoršit’ kvalitu tlače.
Systémové požiadavky
Skôr ako začnete, uistite sa, že systém spĺňa nasledujúce minimálne
požiadavky:
Windows
Toto zariadenie podporuje nasledujúce operačné systémy Windows.
POŽIADAVKA (ODPORÚČANÁ)
OPERAČNÝ
SYSTÉM
Windows
2000
PROCESOR
Pentium II 400 MHz
(Pentium III 933
MHz)
PAMÄŤ
RAM
64 MB
(128 MB)
VOL’NÉ
MIESTO NA
PEVNOM
DISKU
600 MB
Tlač je vhodné vykonávat’ do nadmorskej výšky 1 000 m. Kvôli
optimalizácii tlače odporúčame vykonat’ nastavenie nadmorskej výšky.
Ďalšie informácie nájdete v časti „Nastavenie nadmorskej výšky“ na
strane 29.
Umiestnite zariadenie na plochý a stabilný povrch, ktorý nemá výškový
rozdiel väčší ako 2 mm. V opačnom prípade sa môže znížit’ kvalita tlače.
2. Vybal’te zariadenie a skontrolujte všetky dodané položky.
Windows XPPentium III 933 MHz
Windows
Server 2003
Windows
Vista
•Minimálnou požiadavkou pre všetky operačné systémy je
prehl’adávač Internet Explorer 5.0 alebo novší.
•Softvér môžu inštalovat’ iba používatelia s oprávnením správcu.
(Pentium IV 1 GHz)
Pentium III 933 MHz
(Pentium IV 1 GHz)
Pentium IV 3 GHz512 MB
128 MB
(256 MB)
128 MB
(512 MB)
(1 024 MB)
1,5 GB
1,25 GB až
2 GB
15 GB
Začíname_25
Macintosh
POŽIADAVKA (ODPORÚČANÁ)
OPERAČNÝ
SYSTÉM
Mac OS X
10.3~10.4
Mac OS X 10.5•Procesor Intel
PROCESORPAMÄŤ RAM
•Procesor Intel
•Power PC
G4/G5
•Procesor
Power PC
G4/G5 s
rýchlost’ou
867 MHz
alebo vyššou
•128 MB pre
počítače
Macintosh s
procesorom
Power PC
(512 MB)
•512 MB pre
počítače
Macintosh s
procesorom
Intel (1 GB)
ProcesorPentium IV 2,4 GHz (IntelCore2)
Pamät’ RAM512 MB (1 024 MB)
Vol’né miesto na
pevnom disku
1 GB (2 GB)
VOL’NÉ
MIESTO NA
PEVNOM
DISKU
1 GB
Nastavenie siete
Na zariadení je potrebné nastavit’ siet’ové protokoly, aby ste ho mohli
používat’ ako siet’ovú tlačiareň. Pomocou ovládacieho panela zariadenia
môžete nastavit’ základné parametre siete.
Úvod
Keď pripojíte zariadenie k sieti pomocou kábla RJ-45 siete Ethernet, môžete
zariadenie zdiel’at’ s ostatnými účastníkmi siete.
Na zariadení je potrebné nastavit’ siet’ové protokoly, aby ste ho mohli
používat’ ako siet’ovú tlačiareň. Protokoly je možné nastavit’ týmito dvoma
spôsobmi:
V programoch na správu siete
Môžete nakonfigurovat’ tlačový server zariadenia a riadit’ ho pomocou
nasledujúcich programov, ktoré boli dodané so zariadením:
•CentreWare IS: CentreWare Internet Services je vstavaná
serverová aplikácia HTTP, ktorá je súčast’ou zariadenia
WorkCentre 3220 alebo WorkCentre 3210. Aplikácia CentreWare
Internet Services umožňuje správcom menit’ nastavenia siete a
systému zariadenia WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3210
prostredníctvom počítača. Na prístup k aplikácii CWIS potrebuje
používatel’ adresu IP zariadenia WorkCentre 3220 alebo
WorkCentre 3210. Mnohé z funkcií dostupných v aplikácii
CentreWare Internet Services vyžadujú používatel’ské meno a heslo
správcu. Predvolené používatel’ské meno je admin a predvolené
heslo je 1111. Výzva na zadanie používatel’ského mena a hesla
správcu sa používatel’ovi zobrazuje len raz počas jednej relácie
prehl’adávača.
Tento vstavaný webový server umožňuje vykonávat’ nasledujúce
činnosti:
- Konfigurovat’ siet’ové parametre nutné pre pripojenie zariadenia k
rôznym siet’ovým prostrediam.
- Prispôsobit’ nastavenia e-mailu a nastavit’
do e-mailu.
- Prispôsobit’ nastavenie tlačiarne, kopírky a faxu.
•SetIP: Softvérový nástroj, ktorý umožňuje vybrat’ siet’ové rozhranie
a ručne nakonfigurovat’ adresy IP, ktoré sa majú použit’ s
protokolom TCP/IP. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4 .
Z ovládacieho panela
Pomocou ovládacieho panela zariadenia môžete nastavit’ nasledujúce
základné parametre siete:
•konfigurácia protokolu TCP/IP,
•konfigurácia protokolu EtherTalk.
Podporované operačné systémy
Nasledujúca tabul’ka obsahuje siet’ové prostredia podporované zariadením.
adresár
pre skenovanie
•Pri práci s vel’kými naskenovanými obrázkami je potrebné
vyhradit’ odkladací priestor s vel’kost’ou najmenej 300 MB.
•Ovládač skenera pre systém Linux podporuje maximálne optické
rozlíšenie.
Zistenie adresy IP zariadenia WorkCentre 3210 alebo
WorkCentre 3220
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Network Info., a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Po zobrazení položky Print stlačte OK.
5. Stlačením tlačidla so šípkou doľava alebo doprava vyberte možnost’
Yes a stlačte OK.
Vytlačí sa stránka Network Configuration.
6. Na stránke Network Configuration je uvedená adresa IP
(napríklad 169.123.21.23).
Získanie prístupu k aplikácii CentreWare Internet
Services (CWIS)
1. V počítači otvorte webový prehl’adávač, ako je napríklad program
Internet Explorer.
2. Do pol’a adresy URL zadajte ret’azec http://xxx.xxx.xxx.xxx, kde x je
vaša adresa IP, a kliknutím na tlačidlo Prejst’ prejdite na webovú
lokalitu v počítači.
3. Vyberte kartu, ktorú chcete zobrazit’.
Konfigurácia siet’ového protokolu prostredníctvom
zariadenia
Siet’ové parametre TCP/IP môžete nastavit’ podl’a nasledujúcich krokov.
1. Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k sieti káblom RJ-45 siete
Ethernet.
2. Zapnite zariadenie.
3. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
4. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka TCP/IPv4, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Static, a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka IP Address, a potom stlačte tlačidlo OK.
Pomocou numerickej klávesnice zadajte bajt v rozsahu 0 až 255 a
stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava sa presúvajte medzi
bajtmi.
Opakovaním tohto postupu zadajte celú adresu od prvého po štvrtý bajt.
8. Po dokončení stlačte tlačidlo OK.
Opakujte kroky 9 a 10 a nakonfigurujte ostatné parametre protokolu
TCP/IP: masku podsiete a adresu brány.
Ak si nie ste istí postupom konfigurácie, obrát’te sa na správcu siete.
9. Ak chcete zapnút’ protokol IPv6, zopakujte kroky 3. a 4.
10.Potom stláčajte tlačidnezobrazí položka IPv6, a stlačte OK.
11.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka On, a potom stlačte tlačidlo OK.
Nastavenie siete je možné taktiež vykonat’ pomocou programov pre
správu siete.
•CentreWare Internet Services: Webové riešenie správy tlače
určené pre správcov sietí. Služba CentreWare Internet Services
umožňuje efektívne spravovat’ zariadenia v sieti, vzdialene
sledovat’ siet’ové tlačiarne a riešit’ problémy z l’ubovol’ného
počítača s prístupom na Internet.
•CentreWare Internet Services: Webový server vstavaný v
siet’ovom tlačovom serveri, ktorý umožňuje vykonávat’
nasledujúce činnosti:
- Konfigurovat’ siet’ové parametre nutné pre pripojenie zariadenia
k rôznym siet’ovým prostrediam.
- Upravit’ nastavenia zariadenia.
•SetIP: Softvérový nástroj, ktorý umožňuje vybrat’ siet’ové
rozhranie a ručne nakonfigurovat’ adresy IP, ktoré sa majú použit’
s protokolom TCP/IP. Pozrite čast’ „Používanie programu SetIP“
na strane 28. Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4.
lo so šípkou doľava alebo doprava, až kým sa
Nastavenie rýchlosti siete Ethernet
Môžete si vybrat’ rýchlost’ komunikácie pre pripojenia siete Ethernet.
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom
riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Ethernet Speed, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná rýchlost’, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Obnovenie konfigurácie siete
Konfiguráciu siete môžete obnovit’ na predvolené nastavenia.
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom
riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Clear Setting, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Po zobrazení možnosti Yes stlačte tlačidlo OK, čím sa obnoví
konfigurácia siete.
5. Vypnite zariadenie a znovu ho zapnite.
Tlač stránky s konfiguráciou siete
Stránka Network Configuration zobrazuje konfiguráciu siet’ovej karty
v zariadení.
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom
riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Network Info, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Yes, stlačte tlačidlo OK.
Vytlačí sa stránka Network Configuration.
Začíname_27
Používanie programu SetIP
Tento program slúži na nastavenie siet’ovej adresy IP pomocou adresy
MAC, čo je hardvérové sériové číslo karty siet’ovej tlačiarne alebo
rozhrania. Slúži najmä siet’ovému administrátorovi na nastavenie viacerých
siet’ových adries IP súčasne.
•Program SetIP je možné použit’, len ak je zariadenie pripojené k sieti.
•Nasledujúci postup je založený na operačnom systéme Windows XP.
•
Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4.
Inštalácia programu
1. Vložte disk CD dodaný so zariadením. Ak sa disk CD s ovládačmi spustí
automaticky, zatvorte okno.
2. Spustite program Prieskumník a otvorte jednotku X. (X predstavuje
jednotku CD-ROM.)
3. Dvakrát kliknite na položku Application > SetIP.
4. Otvore priečinok s jazykom, ktorý chcete použit’.
5. Dvojitým kliknutím na súbor Setup.exe nainštalujte tento program.
6. Podl’a pokynov v zobrazenom okne dokončite inštaláciu.
Spustenie programu
1. Vytlačte správu s informáciami o sieti, ktorá obsahuje aj adresu MAC
zariadenia. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na strane 63.)
2. V ponuke Štart systému Windows vyberte položku Všetky programy >
názov ovládača tlačiarne > SetIP > SetIP.
3. Kliknutím na tlačidlo v okne SetIP otvorte okno TCP/IP
configuration.
siet’ovej karty a potom kliknite na tlačidlo Apply.
Adresu MAC zadajte bez dvojbodky (:).
Nainštalovat’ alebo spustit’ program a kliknite na tlačidlo
Pokračovat’ v okne Kontrola používateľských kont.
3. Kliknite na položku Install Software.
4. Vyberte možnost’ Typical installation for a network printer a potom kliknite na tlačidlo Next.
5. Kliknite na tlačidlo OK. Zariadenie vytlačí informácie o sieti. Skontrolujte
správnost’ všetkých nastavení.
6. Kliknutím na tlačidlo Exit zatvorte program SetIP.
Inštalácia softvéru
Musíte nainštalovat’ softvér zariadenia pre tlač. Súčast’ou softvéru sú
ovládače, aplikácie a ďalšie užitočné programy.
•Nasledujúce informácie sú určené pre situáciu, kedy sa zariadenie
používa v sieti. Ak chcete zariadenie pripojit’ káblom USB,
vyhl’adajte informácie v časti Návod na používanie softvéru.
•Nasledujúci postup je založený na operačnom systéme Windows
XP. Postup a okno zobrazené pri inštalácii sa môžu líšit’ v
závislosti od operačného systému, funkcie tlačiarne alebo
používaného rozhrania.
1. Overte, či ste dokončili siet’ové nastavenie zariadenia. (Pozrite čast’
„Nastavenie siete“ na strane 26.) Pred začatím inštalácie ukončite v
počítači všetky aplikácie.
2. Do jednotky CD-ROM vložte disk CD so softvérom k tlačiarni.
Disk CD-ROM by sa mal automaticky spustit’, pričom sa zobrazí okno
inštalácie.
Ak sa okno inštalácie nezobrazí automaticky, kliknite na položku Štart >
Spustit’. Zadajte ret’azec X:\Setup.exe, kde znak „X“ nahraďte
písmenom, ktoré predstavuje vašu jednotku, a kliknite na tlačidlo OK.
Ak používate systém Windows Vista, kliknite na položku Štart > Všetky programy > Príslušenstvo > Spustit’ a zadajte ret’azec X:\Setup.exe.
Ak sa v systéme Windows Vista zobrazí okno Automatické
prehrávanie, kliknite na položku Spustit’ Setup.exe v poli
5. Zobrazí sa zoznam zariadení dostupných v sieti. Zo zoznamu vyberte
tlačiareň,
•Ak nie je zariadenie v zozname zobrazené, aktualizujte zoznam
ktorú chcete nainštalovat’, a kliknite na tlačidlo Next.
kliknutím na tlačidlo Update alebo pridajte zariadenie do siete
pomocou možnosti Add TCP/IP Port. Ak chcete pridat’ zariadenie
do siete, zadajte názov portu a adresu IP zariadenia.
28 _Začíname
Ak chcete overit’ adresu IP alebo MAC vašej tlačiarne, vytlačte
stránku Network Configuration. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na
strane 63.)
položku Shared Printer [UNC] a zadajte zdiel’aný názov manuálne
alebo vyhl’adajte tlačiareň kliknutím na tlačidlo Browse.
Ak si nie ste adresou IP istí, obrát’te sa na správcu siete alebo
vytlačte informácie o sieti. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na strane 63.)
6. Po dokončení inštalácie sa zobrazí okno s výzvou na vytlačenie
kontrolnej strany. Ak ju chcete vytlačit’, začiarknite príslušné políčka a
kliknite na tlačidlo Finish.
Zobrazí sa okno s výzvou na vašu registráciu ako používatel’a
zariadenia Xerox, čo vám umožní dostávat’ informácie od spoločnosti
Xerox.
•Ak zariadenie po inštalácii nefunguje správne, nainštalujte
znovu ovládač tlačiarne. Pozrite čast’ Návod na používanie softvéru.
•Počas inštalácie ovládača tlačiarne inštalačný program
deteguje informácie o miestnych nastaveniach operačného
systému a nastaví východiskový formát papiera pre
zariadenie. Ak však používate iné miestne nastavenia
Windows, musíte zmenit’ formát papiera na ten, ktorý obyčajne
používate. Po dokončení inštalácie prejdite na vlastnosti
tlačiarne a zmeňte formát papiera.
Základné nastavenia tlačiarne
Po dokončení inštalácie môžete nastavit’ predvolené nastavenia tlačiarne.
Informácie o nastavení alebo zmene hodnôt nájdete v ďalšej časti.
Nastavenie nadmorskej výšky
Kvalitu tlače ovplyvňuje atmosférický tlak, ktorý je daný výškou zariadenia
nad hladinou mora. Nasledujúce pokyny vám pomôžu nastavit’ zariadenie
tak, aby poskytovalo čo najlepšiu kvalitu tlače.
Pred nastavením hodnoty nadmorskej výšky si zistite nadmorskú výšku
miesta, na ktorom zariadenie používate.
3. Kliknite na položku Setting > Altitude Adjustment. Vyberte príslušnú
hodnotu z rozbal’ovacieho zoznamu a potom kliknite na tlačidlo Apply.
Ak je zariadenie pripojené k sieti, prístup do aplikácie CentreWare IS môžete získat’ zadaním adresy IP zariadenia na paneli s
adresou v prehľadávači. Kliknite na položku Properties > General
> Printer Default. Vyberte príslušnú hodnotu nadmorskej výšky a
potom kliknite na tlačidlo Apply.
Zmena jazyka displeja
Ak chcete zmenit’ jazyk, ktorý sa zobrazuje na displeji ovládacieho panela,
postupujte nasledovne:
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Language, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný jazyk, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Nastavenie dátumu a času
Ak je zariadenie zapnuté a pripravené, na displeji sa zobrazuje aktuálny
dátum a čas. Dátum a čas sa vytlačí na všetkých faxových správach.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Date & Time, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Pomocou numerickej klávesnice zadajte správny dátum a čas.
Mesiac = 01 až 12
Deň = 01 až 31
Rok = vyžaduje zadanie štyroch číslic
Hodina = 01 až 12 (12-hodinový režim)
00 až 23 (24-hodinový režim)
Minúta = 00 až 59
Formát dátumu môže byt’ v každej krajine iný.
1 Normal
2 High
1. Skontrolujte, či ste nainštalovali ovládač tlačiarne z disku CD so
softvérom k tlačiarni.
2. V ponuke Štart systému Windows vyberte položku Všetky programy >
názov ovládača tlačiarne > Printer Settings Util ity .
Taktiež môžete pomocou tlačidiel so šípkou dol’ava alebo doprava
presunút’ kurzor pod číslicu, ktorú chcete opravit’, a zadat’ nové
číslo.
5. Ak chcete vybrat’ možnost’ AM alebo PM pre 12-hodinový formát,
stlačte tlačidlo
Ak sa kurzor nenachádza pod indikátorom AM alebo PM, môžete ho na
požadovaný indikátor okamžite presunút’ stlačením tlačidla
Režim hodín môžete zmenit’ na 24-hodinový formát (t. j. 01:00 PM ako
13:00). Podrobnosti nájdete v ďalšej časti.
6. Stlačením tlačidla OKčas a dátum uložíte.
Ak zadáte nesprávne číslo, zobrazí sa text Out of Range a zariadenie
neprejde na ďalší krok. V takom prípade stačí znova zadat’ správne
číslo.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
* alebo # alebo l’ubovol’né číselné tlačidlo.
* alebo #.
Začíname_29
Loading...
+ 117 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.