Xerox WORKCENTRE 3210, WORKCENTRE 3220 User Manual [sk]

obsahobsah

6 Informácie o bezpečnosti 9 Informácie o reguláciách
16 Funkcie vášho nového laserového produ ktu
ÚVOD
19
ZAČÍNAME
25
19 Prehl’ad tlačiarne
19 Pohl’ad spredu 19 Pohl’ad zozadu
20 Prehl’ad ovládacieho panela 21 Informácie o funkcii indikátora LED Status 22 Prehl’ad ponúk 23 Dodávaný softvér 23 Funkcie ovládača tlačiarne
23 Ovládač tlačiarne 24 Ovládač PostScript (len model WorkCentre 3220)
25 Inštalácia hardvéru 25 Systémové požiadavky
25 Windows 26 Macintosh 26 Linux
26 Nastavenie siete
26 Úvod 26 Podporované operačné systémy 27 Zistenie adresy IP zariadenia WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3220 27 Získanie prístupu k aplikácii CentreWare Internet Services (CWIS) 27 Konfigurácia siet’ového protokolu prostredníctvom zariadenia 27 Nastavenie rýchlosti siete Ethernet 27 Obnovenie konfigurácie siete 27 Tlač stránky s konfiguráciou siete 28 Používanie programu SetIP
28 Inštalácia softvéru 29 Základné nastavenia tlačiarne
29 Nastavenie nadmorskej výšky 29 Zmena jazyka displeja 29 Nastavenie dátumu a času 30 Zmena režimu hodín 30 Zmena predvoleného režimu 30 Nastavenie zvukov 30 Zadanie znakov pomocou numerickej klávesnice 31 Používanie úsporných režimov 31 Nastavenie časového limitu tlačovej úlohy 31 Zmena nastavenia písma
VKLADANIE ORIGINÁLOV A TLAČOVÝCH MÉDIÍ
32
32 Vkladanie originálov
32 Na sklenenú dosku skenera 32 V automatickom podávači dokumentov
33 Výber tlačového média
34 Technické špecifikácie tlačového média 35 Formáty médií podporované vo všetkých režimoch 35 Pokyny pre výber a skladovanie tlačových médií 35 Pokyny pre špeciálne tlačové médiá
36 Zmena formátu papiera v zásobníku 37 Vkladanie papiera
37 Vkladanie papiera do zásobníka 1 alebo volitel’ného zásobníka
37 Tlač na špeciálne tlačové materiály
Obsah_ 1
obsah
38 Nastavenie podpery výstupu papiera
38 Pevné uloženie papiera
39 Nastavenie formátu a typu papiera
KOPÍROVANIE
40
SKENOVANIE
44
40 Výber zásobníka papiera 40 Kopírovanie 40 Zmena nastavení pre každú kópiu
40 Darkness 40 Original Type 40 Zmenšená alebo zväčšená kópia
41 Zmena predvolených nastavení kopírovania 41 Kopírovanie preukazu 41 Použitie špeciálnych funkcií kopírovania
41 Zoradenie 42 Kopírovanie 2 alebo 4 strán na jeden list 42 Kopírovanie plagátu 42 Kopírovanie klonovaním 42 Úprava obrazov s pozadím
43 Tlač na obe strany papiera 43 Nastavenie časového limitu kopírovania
44 Základy skenovania 44 Skenovanie z ovládacieho panela
44 Skenovanie do aplikácií prostredníctvom pripojenia USB
45 Skenovanie prostredníctvom siet’ovéh o prip oje nia
45 Príprava na siet’ové skenovanie 45 Skenovanie do siet’ového klienta 46 Skenovanie do e-mailu
46 Zmena nastavení samostatnej úlohy skenovania 46 Zmena predvolených nastavení skenovania 47 Vytvorenie adresára
47 Registrácia čísel rýchlej vol’by e-mailu 47 Konfigurácia čísel skupinových e-mailov 47 Používanie záznamov adresára 47 Vyhl’adanie záznamu v adresári 47 Tlač adresára
2 _Obsah
ZÁKLADNÉ FUNKCIE TLAČE
48
FAXOVANIE
49
48 Tlač dokumentu 48 Zrušenie tlačovej úlohy
49 Odosielanie faxu
49 Nastavenie hlavičky faxu 49 Úprava nastavení dokumentu 50 Automatické odoslanie faxu 50 Ručné odoslanie faxu 50 Potvrdenie prenosu 50 Automatické opakované vytáčanie 50 Opakované vytočenie posledného čísla
51 Príjem faxu
51 Výber zásobníka papiera 51 Zmena režimov príjmu 51 Automatický príjem v režime Fax
obsah
51 Manuálny príjem v režime Tel 51 Manuálny príjem pomocou externého telefónu 51 Automatický príjem v režime Ans/Fax 51 Príjem faxov v režime DRPD 52 Príjem v zabezpečenom režime 52 Aktivácia režimu zabezpečeného príjmu 52 Príjem faxov do pamäte
52 Ďalšie spôsoby faxovania
52 Odosielanie faxu na viacero miest 53 Odložené odoslanie faxu 53 Odoslanie prioritného faxu 54 Presmerovanie faxov 54 Odoslanie faxu z počítača
56 Nastavenie faxu
56 Zmena možností nastavenia faxu 57 Zmena predvolených nastavení dokumentu 57 Automatická tlač správy o odoslaní faxu 57 Vytvorenie adresára
POUŽÍVANIE PAMÄT’OVÉHO ZARIADENIA USB
60
ÚDRŽBA
63
60 Informácie o pamäti USB 60 Zapojenie pamät’ového zariadenia USB 60 Skenovanie do pamät’ového zariadenia USB
60 Skenovanie 61 Prispôsobenie skenovania do USB
61 Tlač z pamät’ového zariadenia USB
61 Tlač dokumentu z pamät’ového zariadenia USB
61 Zálohovanie údajov
61 Zálohovanie údajov 62 Obnovenie údajov
62 Správa pamät’ového zariadenia USB
62 Odstránenie súboru obrázka 62 Formátovanie pamät’ového zariadenia USB 62 Zobrazenie stavu pamät’ového zariadenia USB
63 Tlač správ
63 Tlač správy
63 Vymazanie pamäte 64 Aktualizácia firmvéru 64 Čistenie zariadenia
64 Čistenie vonkajšieho povrchu 64 Čistenie vnútorného priestoru 65 Čistenie skenovacej jednotky
66 Údržba kazety
66 Skladovanie tlačovej kazety 66 Predpokladaná životnost’ kazety 66 Rozloženie tonera
67 Výmena tlačovej kazety
68 Čistenie valca 68 Vymazanie správy Toner Empty
68 Náhradné súčasti
68 Kontrola vymenitel’ných súčastí 68 Výmena gumovej podložky automatického podávača dokumentov 69 Výmena podávacieho valca APD 69 Výmena posuvného valca 70 Výmena snímacieho valca
71 Správa zariadenia prostredníctvom webovej lokality
Obsah_ 3
obsah
71 Kontrola výrobného čísla zariadenia
RIEŠENIE PROBLÉMOV
72
OBJEDNANIE SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A
PRÍSLUŠENSTVA
72 Tipy pre zabránenie uviaznuti u papiera 72 Odstraňovanie uviaznutých dokumentov
72 Zlé podanie pri vstupe 73 Porucha v podávaní na výstupe 73 Zle podávajúci valec
73 Odstraňovanie uviaznutého papiera
73 V oblasti podávania papiera 74 V ručnom zásobníku 74 V oblasti tlačovej kazety 74 V oblasti výstupu papiera 74 V oblasti duplexnej jednotky 75 V doplnkovom zásobníku
76 Význam zobrazených správ 78 Riešenie iných problémov
78 Podávanie papiera 78 Problémy s tlačou 80 Problémy s kvalitou tlače 82 Problémy pri kopírovaní 83 Problémy pri skenovaní 83 Problémy s programom Network Scan 83 Problémy s faxovaním 84 Bežné problémy s jazykom PostScript (iba model WorkCentre 3220) 84 Bežné problémy v systéme Windows 85 Bežné problémy v systéme Linux 87 Bežné problémy v systéme Macintosh
88 Spotrebný materiál 88 Príslušenstvo 88 Nákup
4 _Obsah
88
INŠTALÁCIA PRÍSLUŠENSTVA
89
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
91
89 Preventívne opatrenia pri inštalácii príslušenstva 89 Inovácia pamät’ového modulu
89 Inštalácia pamät’ového modulu 90 Aktivácia pridanej pamäte vo vlastnostiach PS tlačiarne
91 Všeobecné špecifikácie 92 Technické špecifikácie tla čiarne 92 Technické špecifikácie skenera 93 Technické špecifikácie kopírky 93 Technické špecifikácie faxu
GLOSÁR
94
REGISTER
99
Obsah_ 5
Informácie o bezpečnosti
Pred používaním tohto produktu si pozorne prečítajte nasledujúce informácie o bezpečnosti, aby sa zabezpečila bezpečná prevádzka zariadenia.
Váš produkt a spotrebný materiál Xerox boli navrhnuté a testované tak, aby spĺňali tie najprísnejšie požiadavky na bezpečnost’. Medzi tieto požiadavky patrí schválenie úradom pre bezpečnost’ a súlad so zavedenými environmentálnymi štandardmi. Pred používaním produktu si pozorne prečítajte nasledujúce informácie a v prípade potreby sa k nim vrát’te, aby sa zabezpečila nepretržitá bezpečná prevádzka produktu.
Testovanie bezpečnosti a výkon tohto produktu boli overené len použitím materiálov spoločnosti Xerox.
UPOZORNENIE: Táto značka UPOZORNENIA
používatel’a upozorňuje na riziko zranenia osôb.
UPOZORNENIE: Táto značka UPOZORNENIA
používatel’a upozorňuje na horúce povrchy.
UPOZORNENIE: Tento symbol označuje, že v
zariadení sa používa laser, a používatel’a odkazuje na príslušné informácie o bezpečnosti.
UPOZORNENIE: Tento produkt je potrebné
pripojit’ k chránenému uzemnenému obvodu.
Oblasti prístupné prevádzkovatel’ovi
Toto zariadenie je navrhnuté tak, aby jeho prevádzkovatel’ovi poskytovalo prístup len k bezpečným oblastiam. Prístup prevádzkovatel’a k nebezpečným oblastiam je obmedzený pomocou krytov alebo ochranných zariadení, ktorých odstránenie vyžaduje použitie nástroja. Tieto kryty alebo ochranné zariadenia nikdy neodstraňujte.
Informácie o údržbe
UPOZORNENIE: Nepoužívajte čistiace
prostriedky v spreji. Tieto čistiace prostriedky môžu byt’ pri použití na elektromechanickom zariadení výbušné alebo horl’avé.
3. Spotrebný materiál a čistiace materiály používajte v súlade
s pokynmi uvedenými v časti týkajúcej sa prevádzkovatel’a v tejto príručke.
4. Neodstraňujte kryty alebo ochranné zariadenia, ktoré sú
pripevnené skrutkami. Tieto kryty nechránia žiadne súčasti, ktoré by vyžadovali údržbu alebo servis.
Informácie o bezpečnosti pri prevádzke
Vaše zariadenie a spotrebný materiál Xerox boli navrhnuté a testované tak, aby spĺňali tie najprísnejšie požiadavky na bezpečnost’. Medzi tieto požiadavky patrí kontrola úradom pre bezpečnost’ a súlad so zavedenými environmentálnymi štandardmi.
Aby sa zabezpečila nepretržitá bezpečná prevádzka zariadenia Xerox, neustále sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:
Dodržiavajte nasledujúce pokyny:
•Riaďte sa upozorneniami a pokynmi, ktoré sú uvedené na zariadení alebo sa s ním dodávajú.
Produkt pred čistením odpojte z elektrickej zásuvky. Používajte materiály určené pre tento produkt. Použitie iných materiálov môže mat’ za následok nízky výkon a môže viest’ k nebezpečným situáciám.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte čistiace
prostriedky v spreji. Tieto čistiace prostriedky môžu byt’ pri použití na elektromechanickom zariadení výbušné alebo horl’avé.
Pri prevoze alebo premiestňovaní zariadenia buďte opatrní. Ak chcete kopírku premiestnit’ mimo budovy, v ktorej sa nachádza, obrát’te sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Xerox.
1. Všetky postupy týkajúce sa údržby produktu jeho
prevádzkovatel’om sú popísané v používatel’skej dokumentácii, ktorá sa dodáva s produktom.
2. Nevykonávajte zásahy údržby tohto produktu, ktoré nie sú
popísané v dokumentácii zákazníka.
6 _Informácie o bezpečnosti
Zariadenie vždy premiestňujte na pevnom povrchu (nie na plyšovom koberci), ktorý má dostatočnú pevnost’, aby uniesol zariadenie.
Zariadenie umiestnite na miesto s adekvátnou ventiláciou a dostatočným priestorom na vykonávanie servisu.
Zariadenie pred čistením vždy odpojte z elektrickej zásuvky.
POZNÁMKA: Vaše zariadenie Xerox je vybavené súčast’ou
na úsporu energie, ktorá šetrí energiu, keď sa zariadenie nepoužíva. Zariadenie je možné ponechat’ nepretržite zapnuté.
4. Elektrický kábel zapojte priamo do správne uzemnenej
elektrickej zásuvky . Ak si nie ste istí, či je elektrická zásuvk a správne uzemnená, obrát’te sa na elektrikára.
UPOZORNENIE: Kovové povrchy v oblasti
fixačnej jednotky sú horúce. Pri vyberaní uviaznutého papiera z tejto oblasti buďte opatrní a nedotýkajte sa kovových povrchov.
Nevykonávajte nasledujúce kroky:
Nepoužívajte uzemnenú zástrčku na pripojenie zariadenia k zásuvke bez uzemňovacieho kolíka.
Nepokúšajte sa vykonávat’ operácie údržby, ktoré nie sú výslovne uvedené v tejto dokumentácii.
Neupchávajte ventilačné otvory. Majú zabraňovat’ prehriatiu.
Neodstraňujte kryty alebo ochranné zariadenia, ktoré sú pripevnené skrutkami. Nechránia žiadne oblasti, ktorých servis by mohol vykonávat’ prevádzkovatel’.
Zariadenie neumiestňujte v blízkosti radiátora alebo iných zdrojov tepla.
Do ventilačných otvorov nevkladajte žiadny predmety.
Nepokúšajte sa deaktivovat’ ani inak obchádzat’ elektrické alebo mechanické zabezpečovacie zariadenia.
Zariadenie neumiestňujte na miesto, na ktorom by mohli l’udia stúpat’ na napájací kábel alebo sa oň potknút’.
Zariadenie by ste nemali umiestňovat’ do miestnosti, pokial’ nie je zabezpečená dostatočná ventilácia. Ďalšie informácie vám poskytne miestny autorizovaný díler.
Informácie o elektrickej bezpečnosti
5. Nepoužívajte adaptér na pripojenie zariadenia Xerox k
elektrickej zásuvke bez uzemňovacieho kolíka.
6. Zariadenie neumiestňujte na miesto, na ktorom by mohli
l’udia stúpat’ na napájací kábel alebo sa oň potknút’.
7. Na napájací kábel neumiestňujte žiadne predmety.
8. Nedeaktivujte ani neodpájajte elektrické alebo mechanické
zabezpečovacie zariadenia.
9. Do otvorov alebo štrbín na zariadení nevkladajte žiadne
predmety . Mohlo by dôjst’ k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
10. Nezakrývajte ventilačné otvory. Ich účelom je zabezpečit’
správne chladenie zariadenia Xerox.
Zdroj elektrickej energie
1. Tento produkt by mal byt’ napájaný typom zdroja elektrickej
energie, ktorý je uvedený na štítku s údajmi na produkte. Ak si nie ste istí, či zdroj elektrickej energie spĺňa tieto požiadavky, požiadajte o pomoc kvalifikovaného elektrikára.
UPOZORNENIE: Toto zariadenie je potrebné
pripojit’ k chránenému uzemnenému obvodu. Zariadenie je vybavené zástrčkou s ochranným uzemňovacím konektorom. Táto zástrčka sa hodí len do uzemnenej elektrickej zásuvky. Ide o bezpečnostnú funkciu. Ak zástrčku nie je možné zastrčit’ do zásuvky, požiadajte kvalifikovaného elektrikára o výmenu zásuvky.
1. Elektrická zásuvka pre zariadenie musí spĺňat’ požiadavky
uvedené na štítku s údajmi na zadnej strane zariadenia. Ak si nie ste istí, či zdroj elektrickej energie spĺňa tieto požiadavky, požiadajte o pomoc miestneho poskytovatel’a elektrickej energie alebo elektrikára.
2. Elektrická zásuvka by mala byt’ nainštalovaná v blízkosti
zariadenia a mala by byt’ l’ahko prístupná.
3. Používajte napájací kábel, ktorý bol dodaný so zariadením.
Nepoužívajte predlžovací kábel a neodstraňujte ani neupravujte zástrčku napájacieho kábla.
2. Zariadenie vždy pripojte k správne uzemnenej elektrickej
zásuvke. Ak máte pochybnosti, požiadajte o kontrolu zásuvky kvalifikovaného elektrikára.
Odpojenie zariadenia
Na odpojenie tohto zariadenia slúži napájací kábel. Pripája sa k zadnej strane zariadenia zasunutím do konektora. Ak chcete prerušit’ dodávku elektrickej energie do zariadenia, odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky.
Informácie o bezpečnosti_ 7
Núdzové vypnutie
Informácie o bezpečnosti laserového
Ak sa vyskytne niektorá z nasledujúcich situácií, ihneď vypnite zariadenie a odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky. O odstránenie problému požiadajte autorizovaného zástupcu servisu spoločnosti Xerox:
Zo zariadenia vychádza nezvyčajný zápach alebo zvuk. Napájací kábel je poškodený alebo odretý. Prerušovač na stene, poistka alebo iné bezpečnostné zariadenie bolo deaktivované. Na zariadenie sa vyliala kvapalina. Zariadenie je vystavené vlhkosti. Je poškodená l’ubovol’ná čast’ zariadenia.
UPOZORNENIE: Ak sa batéria nahradí
nesprávnym typom, hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Použité batérie zlikvidujte podl’a pokynov.
Štandardy kvality
Tento produkt bol vyrobený v súlade s registrovaným systémom kvality ISO 9002.
Ak potrebujete ďalšie informácie o bezpečnosti týkajúce sa tohto produktu XEROX alebo materiálov dodaných spoločnost’ou XEROX, môžete zavolat’ na nasledovné číslo: EURÓPA: +44 (0) 1707 353434 USA/KANADA: 1 800 928 6571
Bezpečnostné štandardy
EURÓPA: Tento produkt XEROX je certifikovaný nasledujúcou
agentúrou použitím uvedených bezpečnostných štandardov.
Agentúra: TUV Rheinland
Štandard: IEC60950-1, 2001
USA/KANADA: Tento produkt XEROX je certifikovaný nasledujúcou agentúrou použitím uvedených bezpečnostných štandardov.
Agentúra: UNDERWRITERS LABORATORIES
Štandard: UL60950-1, vydanie z roku 2003. Certifikácia je založená na recipročných zmluvách, ktorá zahŕňajú požiadavky pre Kanadu.
zariadenia
UPOZORNENIE: Používanie iných ovládacích
prvkov, úprav alebo postupov než sú tie, ktoré sú uvedené v tomto dokumente, môže viest’ k vystaveniu nebezpečnému laserovému svetlu.
Z hl’adiska bezpečnosti pri používaní laseru je toto zariadenie v súlade so štandardmi pre prevádzku laserového zariadenia tak, ako sú stanovené vládnymi, národnými a medzinárodnými agentúrami pre laserové produkty triedy 1. Nevyžaruje nebezpečné svetlo, pretože lúč je úplne uzavretý počas všetkých fáz prevádzky a údržby zo strany zákazníka.
Informácie o bezpečnosti z hl’adiska ohrozenia ozónom
Počas prevádzky tohto produktu sa tvorí ozón. Vzniknutý ozón je t’ažší ako vzduch a jeho množstvo závisí od počtu kópií. Ak sú dodržané požadované parametre prostredia, ktoré sú špecifikované v rámci inštalačnej procedúry spoločnosti Xerox, koncentrácia ozónu neprekročí povolené bezpečné limity.
Ak potrebujete ďalšie informácie o ozóne, vyžiadajte si publikáciu spoločnosti Xerox o ozóne. Ak sa nachádzate v USA alebo v Kanade, volajte na číslo 1-800-828-6571. Ak sa nachádzate v inej krajine, obrát’te sa na miestneho autorizovaného dílera alebo poskytovatel’a servisu.
Spotrebný materiál
Všetok spotrebný materiál uskladňujte v súlade s pokynmi uvedenými na balení alebo na škatuli.
Uschovajte všetok spotrebný materiál mimo dosahu detí.
•Tlačové kazety a tonerové kazety nikdy nevyhadzujte do otvoreného ohňa.
Kazety: Pri manipulácii s kazetami dajte pozor, aby sa atrament, fixaččinidlo alebo iný obsah nedostal do kontaktu s kožou alebo očami. V prípade kontaktu s očami môže dôjst’ k podráždeniu a zapáleniu. Nepokúšajte sa rozoberat’ kazetu. Môže to viest’ iba k zvýšeniu rizika kontaktu s kožou alebo očami.
8 _Informácie o bezpečnosti
Certifikácia bezpečnosti produktu
Tento produkt je certifikovaný nasledujúcou agentúrou použitím uvedených bezpečnostných štandardov.
UPOZORNENIE: S týmto zariadením je potrebné
používat’ tienené káble, aby sa zabezpečil súlad so smernicou Rady 2004/108/EC.
Agentúra Štandard
Underwriters Laboratories Inc. UL60950, 1. vydanie ( 2003)
(USA/Kanada)
SEMKO IEC60950, 1. vydanie (2001)
Tento produkt bol vyrobený v súlade s registrovaným systémom kvality ISO 9001.
Informácie o reguláciách
Značka CE
Značka CE, ktorá sa nachádza na tomto produkte, symbolizuje vyhlásenie spoločnosti XEROX o súlade s nasledujúcimi smernicami Európskej únie prijatými dňa:
12. decembra 2006: Smernica Rady 2006/95/EC o zjednocovaní zákonov členských
štátov týkajúcich sa zariadení s nízkym napätím.
15. decembra 2004: Smernica Rady 2004/108/EC o zjednocovaní zákonov členských
štátov týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility.
9. marca 1999: Smernica Rady 99/5/EC o rádiových zariadeniach a
telekomunikačných terminálových zariadeniach a vzájomnom uznávaní zhody.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode s definovaním príslušných smerníc a štandardov možno získat’ u miestneho zástupcu spoločnosti XEROX Limited.
UPOZORNENIE: Aby bolo možné používat’ toto
zariadenie v blízkosti priemyselných, vedeckých a zdravotníckych zariadení, musí byt’ obmedzené externé vyžarovanie týchto zariadení alebo sa musia používat’ špeciálne opatrenia na jeho zníženie.
Informácie o elektromagnetickej kompatibilite
Vyhlásenia Federálnej komisie pre komunikácie (FCC) pre USA
POZNÁMKA: Toto zariadenie bolo testované a je v súlade s
limitmi pre digitálne zariadenie triedy B podl’a časti 15 Smerníc FCC. Tieto limity stanovujú podmienky ochrany pred škodlivým rušením v obývaných oblastiach. Toto zariadenie vytvára, používa a môže vyžarovat’ energiu na rádiovej frekvencii a ak nie je nainštalované a používané podl’a pokynov, môže spôsobit’ škodlivé rušenie rádiovej komunikácie. Neexistuje však záruka, že sa rušenie nevyskytne pri konkrétnej inštalácii. Ak toto zariadenie spôsobí neželané rušenie rozhlasového alebo televízneho príjmu, čo možno zistit’ zapnutím a vypnutím zariadenia, mal by sa užívatel’ pokúsit’ odstránit’ rušenie jedným alebo viacerými z nasledovných opatrení:
Presmerovat’ alebo premiestnit’ prijímaciu anténu.
•Zväčšit’ vzdialenost’ medzi zariadením a prijímačom.
Zapojit’ zariadenie do inej zásuvky elektrickej siete, než je tá, do ktorej je zapojený prijímač.
Konzultovat’ problém s distribútorom alebo skúseným technikom pre oblast’ rozhlasu alebo televízie.
Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré neboli výslovne schválené spoločnost’ou Xerox, môžu mat’ za následok stratu oprávnenia používatel’a prevádzkovat’ toto zariadenie.
Súlad so smernicou EME pre Kanadu
Toto digitálne zariadenie triedy „B“ je v súlade s kanadskou smernicou ICES-003.
Cet appareil numerique de la classe « B » est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
UPOZORNENIE: S týmto zariadením je potrebné
používat’ tienené káble, aby sa zabezpečil súlad s nariadeniami FCC.
POZNÁMKA: Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré
neboli výslovne schválené spoločnost’ou Xerox, môžu mat’ za následok stratu oprávnenia používatel’a prevádzkovat’ toto zariadenie.
Informácie o reguláciách_ 9
Nezákonné kopírovanie
Kongres na základe zákona zakazuje kopírovanie nasledujúcich predmetov za určitých okolností. Osoby, ktoré sa previnia vytváraním kópií týchto predmetov, sa vystavujú hrozbe udelenia peňažitého trestu alebo trestu odňatia slobody.
Obligácie alebo cenné papiere vydané na základe rozhodnutia vlády USA, napríklad:
krátkodobé dlžobné úpisy, kupónové obligácie, strieborné certifikáty, štátne obligácie USA, federálne bankovky, vkladové certifikáty, mena národnej banky, federálne rezervné bankovky, zlaté certifikáty, štátne pokladničné poukážky, frakčné bankovky, papierové peniaze, dlhopisy a obligácie niektorých vládnych agentúr (ako je
napríklad FHA), cenné papiere (ukladacie cenné papiere USA je možné
fotografovat’ iba na účely zvyšovania publicity v súvislosti s kampaňou za predaj týchto papierov),
štátne kolky (ak je potrebné kopírovat’ právny dokument, na ktorom sa nachádza zrušený kolok, je to možné za predpokladu, že reprodukcia dokumentu sa vytvára na zákonné účely),
poštové známky, zrušené aj nezrušené (poštové známky je možné fotografovat’ na filatelistické účely za predpokladu, že pôjde o čiernobielu reprodukciu so stranami s vel’kost’ou do 3/4 alebo od 1,5-násobku vel’kostí strán originálu),
poštové peňažné poukážky, účty, šeky alebo príkazy na vyplatenie peňazí od
autorizovaného zástupcu USA alebo tomuto zástupcovi,
obligácie alebo cenné papiere vydané zahraničnou vládou, bankou alebo korporáciou,
materiály chránené autorským právom (bez súhlasu vlastníka autorských práv alebo ak nejde o kopírovanie v rámci férového používania alebo zabezpečenia knižničných reprodukčných služieb v súvislosti s autorským právom – ďalšie informácie o tomto zabezpečovaní je možné získat’ na adrese Copyright Office, Library of Congress, Washington, DC 20559 (circular R21),
certifikát o štátnom občianstve alebo o udelení štátneho občianstva (zahraničné certifikáty o štátnom občianstve sa môžu fotografovat’),
pasy (zahrani
p
rist’ahovalecké dokumenty,
povolávacie lístky,
doklady o odvode, ktoré obsahujú niektoré z nasledujúcich informácií:
príjmy odvedenca, rodinný stav odvedenca, súdne záznamy odvedenca, záznamy o predchádzajúcej vojenskej službe odvedenca, záznamy o fyzickom a duševnom stave odvedenca
čné p
asy sa môžu fotografovat’),
POZNÁMKA: Výnimka: certifikáty o prepustení z armády
alebo z vojenského námorníctva USA sa môžu fotografovat’).
Odznaky, identifikačné karty, pasy alebo insígnie vojenského alebo námorného personálu, alebo pracovníkov a členov rôznych federálnych ministerst iev a výborov, ako je napríklad FBI alebo Treasury (ak len nejde o fotografiu objednanú vedúcim pracovníkom príslušného ministerstva alebo výboru).
UPOZORNENIE: V niektorých štátoch je
zakázané aj kopírovanie týchto dokumentov: technické preukazy, vodičské preukazy a vlastnícke certifikáty na automobily. Tento zoznam nezahŕňa všetky materiály. V prípade pochybností sa obrát’te na právnika.
známky a iné ceniny s určenou hodnotou a l’ubovol’nej denominácie, ktoré môžu byt’ vydané alebo boli vydané na základe rozhodnutia Kongresu,
certifikáty o upravenej kompenzácii pre veteránov svetových vojen,
10 _Informácie o reguláciách
Cyprus Maďarsko Litva Slovensko Česká republika Taliansko Malta Slovinsko
Estónsko Lotyšsko Pol’sko Španielsko
Informácie o funkcii faxu
USA
Požiadavky na hlavičku v odosielaných faxoch:
Zákon o ochrane telefónnych zákazníkov (The Telephone Consumer Protection Act) z roku 1991 zakazuje všetkým osobám používat’ počítač alebo iné elektronické zariadenie vrátane faxového zariadenia na odosielanie správ, pokial’ tieto správy neobsahujú na hornom alebo spodnom okraji každej prenesenej správy alebo na prvej strane prenosu dátum a čas odoslania a identifikáciu spoločnosti alebo inej entity alebo inej osoby odosielajúcej správu a telefónne číslo odosielajúceho zariadenia alebo spoločnosti, inej entity alebo osoby. (Uvedené telefónne číslo nesmie byt’ 900 ani žiadne iné číslo, za ktoré sa účtujú poplatky presahujúce miestne alebo medzimestské sadzby za prenos.)
Ak chcete naprogramovat’ tieto informácie do svojho faxu, pozrite si čast’ venovanú nastaveniu zariadenia a použite na to poskytnutý postup.
Informácie o pripojení na telekomunikačnú siet’:
Toto zariadenie vyhovuje pravidlám a požiadavkám v časti 68 pravidiel FCC tak, ako boli prijaté radou ACTA (Administrative Council for Terminal Attachments). Na zadnej strane zariadenia sa nachádza štítok, ktorý okrem iného obsahuje aj identifikátor produktu vo formáte US:AAAEQ##TXXXX. Toto číslo je v prípade potreby nutné poskytnút’ telekomunikačnej spoločnosti.
Zásuvka a konektor, ktoré sa používajú na pripojenie tohto zariadenia k podnikovej káblovej a telekomunikačnej sieti, musia vyhovovat’ príslušným požiadavkám a pravidlám FCC (čast’ 68), ktoré prijala rada ACTA. Kompatibilná telefónna šnúra a modulárna zásuvka sa dodávajú spolu s týmto produktom. Zariadenie je navrhnuté tak, aby ho bolo možné zapojit’ do kompatibilnej modulárnej zástrčky, ktorá tiež vyhovuje vyššie uvedeným požiadavkám. Podrobnosti nájdete v pokynoch pre inštaláciu.
Zariadenie môžete bezpečne zapojit’ do štandardnej modulárnej zástrčky USOC RJ-11C s použitím vyhovujúcej šnúry telefónnej linky (s modulárnymi zásuvkami), ktorá bola dodaná s inštalačnou súpravou. Podrobnosti nájdete v pokynoch pre inštaláciu.
Na určenie počtu zariadení, ktoré je možné pripojit’ k telefónnej linke, sa používa hodnota Ringer Equivalence Number (REN). Príliš vysoká hodnota REN na jednej telefónnej linke môže spôsobit’, že zariadenia nebudú vyzváňat’ pri prichádzajúcom hovore. Vo väčšine oblastí (nie však vo všetkých) súčet hodnôt REN nesmie prekročit’ hodnotu 5.0. Ak chcete s istotou vediet’, kol’ko zariadení je možné pripojit’ k jednej linke (tak, ako je to podmienené celkovou hodnotou REN), obrát’te sa na miestnu telekomunikačnú spoločnost’. V prípade produktov schválených od 23. júla 2001 sú hodnoty REN pre tieto produkty súčast’ou identifikátora produktu, ktorý má formát US:AAAEQ##TXXXX. Číslice, ktoré sa nachádzajú na miestach znakov ##, predstavujú hodnotu REN bez desatinnej čiarky (napr. 03 predstavuje hodnotu REN 0.3). V prípade starších produktov je hodnota REN vyobrazená na štítku samostatne.
Ak toto zariadenie od spoločnosti Xerox spôsobuje škody v telekomunikačnej sieti, telekomunikačná spoločno st’ vás vopred upozorní na to, že používanie zariadenia môže vyžadovat’ dočasné prerušenie poskytovania služieb. Ak nie je možné pou žit’ takéto avízo, telekomunikačná spo ločn ost’ upozorní zákazníka tak skoro, ako je to len možné. Budete upozornení aj na svoje právo podat’ st’ažnost’ u FCC, ak to pova žujete za potrebné.
Telekomunikačná spoločnost’ môže vo svojich zariadeniach, zdrojoch, prevádzkach alebo procedúrach vykonat’ zmeny, ktoré môžu ovplyvnit’ prevádzku zariadenia. Ak k tomu dôjde, telekomunikačná spoločnost’ vás vopred upozorní, aby ste vykonali potrebné úpravy na zachovanie poskytovaných služieb bez prerušovania.
Ak sa vyskytnú problémy s týmto zariadením od spoločnosti Xerox, informácie o možnostiach opravy a o záruke vám poskytne príslušné servisné stredisko. Ďalšie podrobnosti nájdete na zariadení alebo v používatel’skej príručke. Ak zariadenie poškodzuje telekomunikačnú siet’, telekomunikačná spoločnost’ vás môže požiadat’ o odpojenie zariadenia, kým sa problém nevyrieši.
Opravy zariadenia môže vykonávat’ iba zástupca spoločnosti Xerox alebo autorizovaná servisná agentúra spoločnosti Xerox. Toto obmedzenie sa vzt’ahuje na celé obdobie záručnej lehoty servisu aj na obdobie po jej uplynutí. Ak opravu vykoná neautorizovaný subjekt, zvyšok obdobia záručnej lehoty sa zruší a je neplatný. Toto zariadenie sa nesmie používat’ v rámci skupinových prípojok. Pripojenie na službu skupinových prípojok podlieha spoplatneniu podl’a štátnych taríf. Informácie vám poskytne príslušná agentúra verejnoprospešného podniku, verejných služieb alebo podniku. Ak sa na pracovisku nachádza káblové poplašné zariadenie, ktoré je špeciálne pripojené k telefónnej linke, skontrolujte, či nainštalovaním tohto zariadenia od spoločnosti Xerox nedeaktivujete poplašné zariadenie. Ak máte otázky v súvislosti s možným deaktivovaním poplašného zariadenia, obrát’te sa na telekomunikačnú spoločnost’ alebo kvalifikovaného inštalátora.
Informácie o reguláciách_ 11
KANADA
Tento produkt vyhovuje príslušným kanadským technickým špecifikáciám.
POZNÁMKA: Na základe hodnôt REN (Ringer Equivalence
Number), ktoré sú priradené k jednotlivým koncovým zariadeniam, je možné zistit’, kol’ko koncových zariadení je možné pripojit’ k telekomunikačnému rozhraniu. Zakončenie rozhrania môže pozostávat’ z l’ubovol’nej kombinácie zariadení. Jediné obmedzenie predstavuje súčet hodnôt REN jednotlivých zariadení, ktorý nesmie byt’ väčší ako 5.
Opravy certifikovaných zariadení by mal riadit’ zástupca určený dodávatel’om. Všetky opravy alebo zmeny tohto zariadenia zo strany používatel’a alebo nesprávne fungovanie zariadenia môžu byt’ pre telekomunikačnú spoločnost’ podnetom k tomu, aby požiadala používatel’a o odpojenie zariadenia.
Používatelia by mali v záujme vlastnej ochrany zabezpečit’, aby uzemnenia napájacieho zariadenia, telefónnych liniek a vnútorných kovových vodovodných rozvodov (ak sú prítomné), boli navzájom prepojené. Toto preventívne opatrenie je mimoriadne dôležité najmä vo vidieckych oblastiach.
UPOZORNENIE: Používatelia by sa nemali sami
pokúšat’ o vytvorenie takýchto pripojení, ale mali by sa radšej obrátit’ na príslušnú autoritu v oblasti kontroly elektrických rozvodov alebo na kvalifikovaného elektroinštalatéra.
Európa
Smernica pre rádiové zariadenia a koncové telekomunikačné zariadenia
Tento výrobok spoločnosti Xerox má vlastný certifikát spoločnosti Xerox pre celoeurópske pripojenie samostatného terminálu k verejnej telefónnej sieti (PSTN) v súlade so Smernicou 1999/5/EC.
Výrobok je určený na pripojenie k verejným telefónnym siet’am (PSTN) a kompatibilným pobočkovým ústredniam (PBX) nasledujúcich krajín:
Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Írsko, Island, Lichtenštajnsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Nemecko, Nórsko, Pol’sko, Portugalsko, Rakúsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Španielsko, Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko a Vel’ká Británia.
V prípade problémov by ste mali najprv kontaktovat’ miestneho zástupcu spoločnosti Xerox.
Tento produkt bol testovaný a vyhlásený za vyhovujúci v súvislosti s technickými špecifikáciami TBR21 alebo ES 103 021-1/2/3 a ES 203 021-1/2/3 pre koncové zariadenie na použitie v analógových telekomunikačných siet’ach Európskeho hospodárskeho priestoru. Produkt je možné konfigurovat’ tak, aby bol kompatibilný so siet’ami iných krajín. Ak potrebujete zariadenie pripojit’ na siet’ inej krajiny, obrát’te sa na zástupcu spoločnosti Xerox.
POZNÁMKA: Aj keď tento produkt môže používat’ pulznú aj
analógovú (DTMF) signalizáciu, odporúča sa nastavit’ ho na používanie signalizácie DTMF. Signalizácia DTMF poskytuje spol’ahlivé a rýchlejšie hovory. Úpravy, pripojenie na externý ovládací softvér alebo na externý ovládací prístroj, ktorý nie je schválený spoločnost’ou Xerox, vedú k zrušeniu platnosti jeho certifikácie.
Licencia OpenSSL
Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. Všetky práva vyhradené.
Distribúcia a používanie vo forme zdrojového kódu a v binárnej podobe, s modifikáciou alebo bez nej, je povolená, ak sú dodržané nasledujúce podmienky:
1. Distribúcia zdrojového kódu musí zachovat’ uvedené
vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vyhlásenie.
2. Distribúcia v binárnej forme musí zachovat’ uvedené
vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vyhlásenie v dokumentácii a/alebo iných materiáloch, ktoré sú súčast’ou distribúcie.
3. Všetky reklamné materiály, v ktorých sú uvedené funkcie
alebo použitie tohto softvéru, musia obsahovat’ nasledujúci oznam: „Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý skupinou OpenSSL Project na použitie v rámci OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)“.
4. Názvy „OpenSSL Toolkit“ a „OpenSSL Project“ nesmú byt’
použité na propagáciu výrobkov odvodených z tohto softvéru bez predchádzajúceho písomného súhlasu. Písomný súhlas je možné získat’ na adrese openssl-core@openssl.org.
5. Produkty odvodené z tohto softvéru nesmú niest’ názov
„OpenSSL“ a „OpenSSL“ nesmie byt’ ani súčast’ou ich názvu bez predchádzajúceho písomného súhlasu OpenSSL Project.
12 _Informácie o reguláciách
6. Distribúcia v akejkol’vek podobe musí obsahovat’
nasledujúci oznam: „Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý skupinou OpenSSL Project na použitie v rámci OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)“.
TENTO SOFTVÉR JE POSKYTNUTÝ SKUPINOU OpenSSL PROJECT V DANEJ PODOBE A NEVZŤAHUJE SA NAŇ ŽIADNA EXPLICITNÁ ANI IMPLICITNÁ ZÁRUKA VRÁTANE IMPLICITNEJ ZÁRUKY PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA DANÝ ÚČEL. SKUPINA OpenSSL PROJECT ANI JEJ PRISPIEVATELIA V ŽIADNOM PRÍPADE NENESÚ ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÚKOL’VEK PRIAMU, NEPRIAMU, NÁHODNÚ, VÝNIMOČNÚ, EXEMPLÁRNU ALEBO NÁSLEDNÚ ŠKODU (VRÁTANE ZAOBSTARÁVANIA NÁHRADNÉHO TOVARU ALEBO SLUŽIEB, STRATY ÚŽITKU, DÁT ALEBO ZISKU, ALEBO PRERUŠENIA PREVÁDZKY) BEZ OHL’ADU NA JEJ PRÍČINU A AKÝKOL’VEK PRÁVNY VÝKLAD POCHYBENIA, ČI UŽ ZMLUVNÉHO, SAMOTNEJ ZODPOVEDNOSTI ALEBO TRESTNÉHO ČINU (AJ VRÁTANE ZANEDBANIA), KTORÝ JE V AKOMKOL’VEK PRÍČINNOM VZŤAHU S POUŽITÍM TOHTO SOFTVÉRU, AJ V PRÍPADE UPOZORNENIA NA MOŽNOSŤ VZNIKU TAKEJTO ŠKODY.
Tento produkt obsahuje kryptografický softvér napísaný Ericom Youngom (eay@cryptsoft.com). Tento produkt obsahuje softvér napísaný Timom Hudsonom (tjh@cryptsoft.com).
Originálna licencia SSLeay
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com). Všetky práva vyhradené.
Tento balík je implementáciou SSL napísanou Ericom Youngom (eay@cryptsoft.com). Táto implementácia bola napísaná tak, aby spĺňala Netscapes SSL.
Táto knižnica je k dispozícii na komerčné aj nekomerčné využitie, ak sú dodržané nasledujúce podmienky. Nasledujúce podmienky sa týkajú všetkých častí zdrojového kódu v tomto distribučnom balíku, teda aj kódu RC4, RSA, lhash, DES atď.; teda nielen kódu SSL. Dokumentácia SSL, ktorá je súčast’ou tejto distribúcie, je chránená rovnakým autorským právom, až na to, že držitel’om je Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Autorské práva ostávajú vo vlastníctve Erica Younga, preto nemožno z kódu oznámenia o autorských právach odstraňovat’. Ak sa tento balík použije v rámci nejakého produktu, Eric Young by mal b yt’ uvedený ako autor častí použitej knižnice. Môže byt’ uvedený vo forme textovej správy pri spustení programu, alebo v dokumentácii (on-line alebo textovej), ktorá je súčast’ou balíka.
Distribúcia a používanie vo forme zdrojového kódu a v binárnej podobe, s modifikáciou alebo bez nej, je povolená, ak sú dodržané nasledujúce podmienky:
1. Distribúcia zdrojového kódu musí zachovat’ vyhlásenie o
autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vyhlásenie.
2. Distribúcia v binárnej forme musí zachovat’ uvedené
vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vyhlásenie v dokumentácii a/alebo iných materiáloch, ktoré sú súčast’ou distribúcie.
3. Všetky reklamné materiály, v ktorých sú uvedené funkcie
alebo použitie tohto softvéru, musia uviest’ nasledujúci oznam: „Tento produkt obsahuje kryptografický softvér napísaný Ericom Youngom (eay@cryptsoft.com)“. Slovo „kryptografický“ možno vynechat’, ak obslužné procedúry z použitej knižnice nie sú kryptografické.
4. Ak sa použije akýkol’vek kód špecifický pre Windows (alebo
jeho derivát) z adresára apps (kód aplikácie), je nutné uviest’ tento oznam: „Tento produkt obsahuje softvér napísaný Timom Hudsonom (tjh@cryptsoft.com)“.
TENTO SOFTVÉR JE POSKYTOVANÝ ERICOM YOUNGOM „TAK, AKO JE“ A ŽIADNE VYJADRENÉ ALEBO IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY, ZAHŔŇAJÚCE, OKREM INÉHO, IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL, SÚ VYLÚČENÉ. AUTOR ANI JEHO PRISPIEVATELIA V ŽIADNOM PRÍPADE NENESÚ ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÚKOL’VEK PRIAMU, NEPRIAMU, NÁHODNÚ, VÝNIMOČNÚ, EXEMPLÁRNU ALEBO NÁSLEDNÚ ŠKODU (VRÁTANE, OKREM INÉHO, ZAOBSTARÁVANIA NÁHRADNÉHO TOVARU ALEBO SLUŽIEB, STRATY ÚŽITKU, DÁT ALEBO ZISKU, ALEBO PRERUŠENIA PREVÁDZKY) BEZ OHL’ADU NA JEJ PRÍČINU A AKÝKOL’VEK PRÁVNY VÝKLAD POCHYBENIA, ČI UŽ ZMLUVNÉHO, SAMOTNEJ ZODPOVEDNOSTI ALEBO TRESTNÉHO ČINU (AJ VRÁTANE ZANEDBANIA), KTORÝ JE V AKOMKOL’VEK PRÍČINNOM VZŤAHU S POUŽITÍM TOHTO SOFTVÉRU, AJ V PRÍPADE UPOZORNENIA NA MOŽNOSŤ VZNIKU TAKEJTO ŠKODY.
Licenčné a distribučné podmienky pre akúkol’vek verejne dostupnú verziu alebo odvodeninu tohto kódu nie je možné menit’, t. j. tento kód nie je možné jednoducho skopírovat’ a vložit’ do inej distribučnej licencie [vrátane verejnej licencie GNU].
Informácie o reguláciách_ 13
Súlad s environmentálnymi štandardmi
USA
Energy Star
Ako partner v rámci iniciatívy ENERGY STAR® spoločnost’ Xerox Corporation potvrdzuje, že tento produkt (vo svojej základnej konfigurácii) vyhovuje smerniciam ENERGY STAR pre energetickú efektívnost’.
ENERGY STAR a ENERGY STAR MARK sú registrované ochranné známky v USA.
Program ENERGY STAR Office Equipment Program je spoločnou iniciatívou vlád USA, krajín EÚ a Japonska a výrobcov kancelárskych zariadení za poskytovanie energeticky úsporných kopírok, tlačiarní, faxov, multifunkčných zariadení, osobných počítačov a monitorov. Zníženie spotreby elektrickej energie pomáha bojovat’ proti smogu, kyslým dažďom a klimatickým zmenám znížením emisií vznikajúcich v dôsledku výroby elektrickej energie.
Zariadenie Xerox ENERGY STAR je prednastavené vo výrobe. Zariadenie sa dodáva s časovačom prepnutia do režimu úspory energie, ktorý je nastavený tak, aby sa aktivoval do 1 minút (WorkCentre 3210), 5 minút (WorkCentre 3220) od posledného kopírovania alebo tlačenia. Podrobnejší popis tejto funkcie je možné nájst’ v časti venovanej nastaveniu zariadenia v tejto príručke.
Domáce prostredie
Použitie tohto symbolu na zariadení je potvrdením toho, že zariadenie nie je možné zlikvidovat’ v rámci likvidácie bežného domového odpadu. V súlade s európskou legislatívou sa elektrické alebo elektronické zariadenie na konci životnosti musí separovat’ od domového odpadu. Súkromné domácnosti v rámci členských štátov EÚ môžu použité elektrické alebo elektronické zariadenia zdarma odovzdat’ na určených zberných miestach. Ďalšie informácie vám poskytne miestny orgán zaoberajúci sa likvidáciou odpadu. V niektorých členských štátoch je možné pri nákupe nového zariadenia požiadat’ miestneho predajcu o bezplatné prevzatie starého zariadenia. Požiadajte predajcu o ďalšie informácie.
Pred likvidáciou zariadenia kontaktujte miestneho predajcu alebo zástupcu spoločnosti Xerox o informácie o možnostiach vrátenia zariadenia na konci životnosti.
Recyklácia a likvidácia produktu
Európska únia
Podnikové prostredie
Použitie tohto symbolu na zariadení je potvrdením toho, že toto zariadenie je potrebné zlikvidovat’ v súlade s prijatými miestnymi predpismi.
V súlade s európskou legislatívou sa elektrické alebo elektronické zariadenie na konci životnosti musí zlikvidovat’ v súlade s dohodnutými postupmi.
14 _Informácie o reguláciách
Informácie pre používatel’ov o zbere a likvidácii starých zariadení a použitých batérií
Tieto symboly na produktoch a sprievodných dokumentoch znamenajú, že použité elektrické a elektronické produkty a batérie by sa nemali vyhadzovat’ do všeobecného domového odpadu.
Ak chcete zabezpečit’ správne spracovanie, obnovenie a recyklovanie starých produktov a použitých batérií, vezmite ich do príslušných zberných stredísk, ako to vyžaduje miestna legislatíva a smernice 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidáciou týchto produktov a batérií pomáhate chránit’ cenné prírodné zdroje a zabránit’ potenciálnym negatívnym účinkom na l’udské zdravie a životné prostredie, ku ktorému by inak mohlo dôjst’ pri nesprávnej manipulácii s odpadom.
Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starých produktov a batérií získate od miestnych komunálnych služieb, poskytovatel’a služieb likvidácie odpadu alebo na predajnom mieste, na ktorom ste produkty zakúpili.
Za nesprávnu likvidáciu tohto odpadu môžu byt’ vymerané tresty, ktoré sú v súlade s miestnou legislatívou.
Informácie pre Severnú Ameriku
Spoločnost’ Xerox prevádzkuje celosvetový program umožňujúci vrátenie a opätovné použitie alebo recykláciu zariadení. Informácie o tom, či je daný produkt Xerox súčast’ou tohto programu, vám poskytne obchodný zástupca spoločnosti Xerox (1-800-ASK-XEROX). Ďalšie informácie o programoch spoločnosti Xerox na ochranu životného prostredia získate na lokalite www.xerox.com/environment.
Ak zabezpečujete likvidáciu svojho produktu Xerox, nezabudnite na to, že tento produkt môže obsahovat’ olovo, chloristan a ďalšie materiály, ktorých likvidácia môže podliehat’ nariadeniam o ochrane životného prostredia. Prítomnost’ týchto materiálov je v úplnom súlade s globálnymi nariadeniami, ktoré boli platné v čase uvedenia produktu na trh. Informácie o recyklácii a likvidácii vám poskytnú miestne úrady. V USA sú ďalšie informácie dostupné aj na webovej lokalite združenia Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
UPOZORNENIE: Chloristan – tento produkt
môže obsahovat’ jedno alebo viaceré zariadenia obsahujúce chloristan, ako sú napríklad batérie. Na takéto produkty sa môžu vzt’ahovat’ špeciálne nariadenia týkajúce sa manipulácie. Ďalšie informácie sú dostupné na lokalite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
.
Iné krajiny
Informácie pre spoločnosti v Európskej únii
V prípade potreby likvidácie elektrických a elektron ických zariadení vám ďalšie informácie poskytne váš díler alebo dodávatel’.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tieto symboly sú platné len v Európskej únii. Pred likvidáciou týchto produktov sa obrát’te na miestne úrady a lebo na dílera a požiadajte o informácie týkajúce sa správneh o spôsobu likvidácie.
Poznámka k symbolu na batérii
Tento symbol odpadkového koša na kolieskach sa môže používat’ v kombinácii s chemickým symbolom. Zabezpečuje sa tým súlad s požiadavkami smernice.
Odstránenie
Batérie by malo vymieňat’ len schválené servisné stredisko VÝROBCU.
Obrát’te sa na miestne úrady zodpovedné za odpady a požiadajte o informácie o likvidácii.
Kontaktné informácie v súvislosti s ochranou životného prostredia, zdravia a bezpečnosti
Ďalšie informácie o ochrane životného prostredia, zdravia a bezpečnosti v súvislosti s týmto produktom a spotrebným materiálom Xerox získate na nasledujúcich linkách podpory zákazníkov:
USA: 1-800 828-6571
Kanada: 1-800 828-6571
Európa: +44 1707 353 434
Informácie o bezpečnosti produktov pre USA
www.xerox.com/about-xerox/environment/enus.html
Informácie o bezpečnosti produktov pre EÚ
www.xerox.com/about-xerox/environment/eneu.html
Informácie o reguláciách_ 15

funkcie vášho nového laserového produktu

Vaše nové zariadenie je vybavené množstvom špeciálnych funkcií, ktoré zlepšujú kvalitu tlače dokumentov. S týmto zariadením môžete:
Špeciálne funkcie
Rýchlo tlačit’ vo vysokej kvalite
Môžete tlačit’ s rozlíšením až do 1 200 dpi efektívneho výstupu.
Zariadenie tlačí na papier formátu A4 s rýchlost’ou až 24 strán za minútu (WorkCentre 3210), 28 strán za minútu (WorkCentre 3220) a na papier formátu Letter s rýchlost’ou 24 strán za minútu (WorkCentre 3210), 30 strán za minútu (WorkCentre 3220).
Spracovávat’ množstvo rôznych typov tlačového materiálu
•Ručný zásobník podporuje tlač na hlavičkový papier, obálky, štítky, médiá vlastných rozmerov, pohl’adnice a výkresy. Ručný zásobník má kapacitu 1 list papiera.
Zásobník 1 a doplnkový zásobník na 250 listov podporujú obyčajný papier rôznych vel’kostí.
Vytvárat’ profesionálne dokumenty
Vodotlač. Dokumenty je možné označit’ zadanými slovami, napríklad Dôverné. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
•Tlač plagátov. Text a obrázky na každej strane dokumentu je možné zväčšit’ a vytlačit’ na viac listov papiera, ktoré po zlepení vytvoria plagát. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
•S obyčajným papierom môžete používat’ predtlačené formuláre a hlavičkové papiere. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
Ušetrit’ čas a peniaze
•Tlačou viacerých strán dokumentu na jeden list papiera ušetríte papier.
Toto zariadenie automaticky šetrí elektrickú energiu tým, že podstatne znižuje svoju spotrebu v čase, keď sa nepoužíva.
•Tlačou na obe strany papiera je možné dosiahnut’ jeho úsporu (obojstranná tlač). Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
Zväčšit’ kapacitu zariadenia
Zariadenie obsahuje slot na prídavnú pamät’, ktorý umožňuje rozšírit’ kapacitu pamäte (strana 88).
Emulácia Zoran IPS* kompatibilná s jazykom PostScript 3 (PS) umožňuje tlač v jazyku PS.
* Emulácia Zoran IPS kompatibilná s jazykom
PostScript 3
© Copyright 1995-2005, Zoran Corporation. Všetky práva vyhradené. Zoran, logo Zoran, IPS/PS3 a OneImage sú ochranné známky spoločnosti Zoran Corporation.
* 136 druhov písma PS3
Obsahuje písma UFST a MicroType spoločnosti Monotype Imaging Inc.
Tlačit’ v rôznych prostrediach
Môžete tlačit’ v operačných systémoch Windows 2000 a Windows XP/2003/Vista, Linux aj Macintosh.
Zariadenie je vybavené rozhraním USB a siet’ovým rozhraním.
Kopírovat’ originály v niekol’kých formátoch
Zariadenie umožňuje tlačit’ viaceré kópie obrazu originálneho dokumentu na jedinú stranu.
K dispozícii sú zvláštne funkcie pre vymazanie pozadia katalógu a novín.
Kvalitu tlače a vel’kost’ obrazu je možné súčasne nastavit’ aj vylepšit’.
Skenovat’ originály a okamžite ich odoslat’
Skenujte vo farbe a používajte presné kompresie formátov JPEG, TIFF a PDF.
Siet’ové skenovanie umožňuje rýchlo skenovat’ a odoslat’ súbory na viacero adries.
Nastavit’ konkrétny čas odoslania faxu
Môžete zadat’ konkrétny čas pre odoslanie faxu a taktiež odoslat’ fax na viacero uložených destinácií.
Po prenose môže zariadenie vytlačit’ protokoly faxov podl’a nastavenia.
16_Funkcie vášho nového laserového produktu
IPv6
Funkcie podl’a modelov
Toto zariadenie je skonštruované tak, aby podporovalo všetky vaše požiadavky na prácu s dokumentmi – od tlače a kopírovania po pokročilejšie siet’ové riešenia pre vaše podnikanie.
Základné funkcie tohto zariadenia zahŕňajú nasledujúce funkcie:
FUNKCIE WorkCentre 3210 WorkCentre 3220
USB 2.0 Rozhranie pamäte USB Automatický podávač dokumentov (ADF) Rozhranie pevnej lokálnej siete Ethernet 10/100 Base TX Automatická duplexná (obojstranná) tlač FAX Skenovanie do e-mailu Ovládač PostScript
( : zahrnuté, O: volitel’né, bez označenia: nie je k dispozícii)
O tejto používatel’skej príručke
Táto používatel’ská príručka obsahuje informácie pre základné oboznámenie sa so zariadením, ako aj podrobný popis každého kroku pri praktickom používaní. Začínajúci aj pokročilí používatelia sa môžu touto príručkou riadit’ pri inštalácii a používaní zariadenia.
Niektoré termíny v tejto príručke sú vzájomne zamenitel’né, ako je uvedené nižšie:
Dokument znamená to isté čo originál či predloha.
Papier znamená to isté čo médium alebo tlačové médium. V nasledujúcej tabul’ke sú uvedené ustálené pravidlá používané v tejto príručke:
PRAVIDLO POPIS PRÍKLAD
Tučné písmo Používa sa na zobrazovaný text alebo pre skutočné značky na tlačiarni. Start Poznámka Uvádza dodatočné informácie alebo podrobné špecifikácie funkcií a vlastn ostí
Výzva k opatrnosti Poskytuje používatel’om informácie o ochrane zariadenia pred možným
Poznámka pod čiarou Poskytuje podrobnejšie informácie o určitých slovách alebo fráze. a. strán za minútu (Ďalšie informácie nájdet e
na strane 1.)
zariadenia.
mechanickým poškodením alebo nefunkčnost’ou.
Odkazuje používatel’a na referenčnú stránku s doplnkovými podrobnými informáciami.
(Ďalšie informácie nájdete na strane 1.)
Formát dátumu môže byt’ v každej krajine iný.
Nedotýkajte sa zelenej spodnej časti tlačovej kazety.
Funkcie vášho nového laserového produktu_ 17
Vyhl’adanie ďalších informácií
Ďalšie informácie o nastavení a používaní zariadenia nájdete v nasledujúcich tlačených a elektronických zdrojoch.
Príručka rýchlou inštaláciou
Používatel’sk á online príručka
Pomocník ovládača tlačiarne
Xerox – webová lokalita
Obsahuje informácie o inštalácii zariadenia. Pri príprave zariadenia postupuj te podl’a týchto pokynov.
Obsahuje podrobné pokyny pre používanie všetkých funkcií zariadenia, informácie o údržbe zariadenia, riešení problémov a inštalácii príslušenstva.
Táto používatel’ská príručka obsahuje aj čast’ Návod na používanie softvéru, v ktorej sú uvedené informácie o tlači dokumentov v rôznych operačných systémoch a o používaní dodaných obslužných programov.
Obsahuje informácie o vlastnostiach ovládača tlačiarne a pokyny na nastavenie vlastností tla če. Ak chcete otvorit’ obrazovku Pomocníka ovládača tlačiarne, kliknite v dialógovom okne vlastností tlačiarne na položku
Ak máte prístup na Internet, na webovej lokalite spoločnosti Xerox (www.xerox.com ovládače tlačiarní, príručky a informácie o objednávaní.
Help
.
) získate pomoc, informácie o technickej podpore,
18 _Funkcie vášho nového laserového produktu

úvod

Zariadenie obsahuje niekol’ko hlavných komponentov:
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
Prehl’ad tlačiarne
Prehl’ad ovládacieho panela
Informácie o funkcii indikátora LED Status

Prehl’ad tlačiarne

Pohl’ad spredu Pohl’ad zozadu

Prehl’ad ponúk
Dodávaný softvér
Funkcie ovládača tlačiarne
Vodidlá šírky dokumentu
1
Kryt automatického
2
podávača dokumentov Ovládací panel
3
Výstupná opora
4
Predný kryt
5
Ručný zásobník
6
Zásobník 1
7
Vstupný zásobník na
8
dokumenty
Výstupný zásobník na
9
dokumenty
Port pamäte USB
10
Indikátor množstva papiera
11
Doplnkový zásobník 2
12
Tlačová kazeta
13
Vodidlá šírky papiera
14
ručného zásobníka Kryt skenera
15
Sklenená doska skenera
16
Zásuvka telefónnej linky
1
Zásuvka externého telefónu
2
(EXT) Port USB
3
Siet’ový port
4
15-kolíkové pripojenie
5
doplnkového zásobníka
Držadlo
6
Kryt riadiacej dosky
7
Zadný kryt
8
Zásuvka napájania
9
Hlavný vypínač
10
Úvod_19

Prehl’ad ovládacieho panela

ID Card Copy
1
napríklad vodičského preukazu na jednu stranu papiera. Pozrite stranu 41.
Umožňuje priamu tlač súborov uložených na
Umožňuje skopírovat’ obidve strany preukazu,
Direct USB
2
pamät’ovom zariadení USB, ktoré je zasunuté do pamät’ového portu USB na prednej strane zariadenia. Pozrite stranu 60.
Displej
3
Status Zobrazuje stav zariadenia. Pozrite stranu 21.
4
Faxovanie Aktivuje režim faxovania.
5
Kopírovanie Aktivuje režim kopírovania.
6
Skenovanie/
7
Email
Menu
8
Šípka dol’ava/
9
doprava OK Potvrdzuje výber na obrazovke.
10
Back
11
Počas prevádzky ukazuje aktuálny stav a pomocníka.
Aktivuje režim skenovania.
Umožňuje vstup do režimu ponúk a prechádzanie dostupných ponúk.
Umožňujú prechádzat’ možnost’ami vo vybranej ponuke a zvyšovat’ alebo znižovat’ hodnoty.
Stlačením tohto tlačidla prejdete v ponuke o jednu úroveň vyššie.
Umožňuje kedykol’vek zastavit’ vykonávanú operáciu. V pohotovostnom režime vymaže
Stop/Clear
16
alebo zruší možnosti kopírovania, napríklad tmavost’, nastavenie typu dokumentu, formát kópie a počet kópií.
Start Spustí úlohu.
17
Ilustrácie v tejto používatel’skej príručke sa môžu od vášho zariadenia líšit’ v závislosti od doplnkov a modelu.
•Pri tlači vel’kého množstva strán naraz môže byt’ povrch výstupného odkladača horúci. Nedotýkajte sa povrchu odkladača a zabráňte det’om v prístupe do jeho blízkosti.
Numerická
12
klávesnica
Slúži na vytáčanie čísel alebo zadávanie alfanumerických znakov. Pozrite stranu 30.
Umožňuje uloženie často používaných faxových
Address Book
13
čísel alebo e-mailových adries do pamäte a ich vyhl’adanie.
V pohotovostnom režime vytáča posledné číslo
Redial/Pause
14
alebo v režime editácie vkladá medzeru do faxového čísla.
On Hook Dial Prepne na telefónnu linku (zdvihne slúchadlo).
15
20 _Úvod

Informácie o funkcii indikátora LED Status

Farba indikátora LED Status indikuje aktuálny stav zariadenia.
STAV POPIS
Nesvieti Zariadenie je vypnuté.
Zariadenie je v úspornom režime. Automaticky sa zapne po prijatí údajov alebo stlačením ktoréhokol’vek tlačidla.
Zelená Bliká •Keď zelený indikátor LED bliká pomaly,
Svieti • Zariadenie je zapnuté a možno ho používat’.
Červená Bliká Došlo k menej závažnej chybe a zariadenie
Svieti • Vyskytol sa problém, ako je zaseknutý papier,
zariadenie prijíma údaje z počítača.
•Keď zelený indikátor LED bliká rýchlo, zariadenie tlačí údaje.
čaká na jej odstránenie. Prečítajte si správu na displeji a vyriešte problém pomocou informácií v časti „Význam zobrazených správ“ na strane 76.
Obsah tonera v tlačovej kazete je príliš nízky. Objednajte si novú tlačovú kazetu. Pozrite si informácie v časti „Objednanie spotrebného materiálu a príslušenstva“ na strane 88. Kvalitu tlače môžete dočasne zlepšit’ opätovným rozložením tonera. Pozrite čast’ „Výmena tlačovej kazety“ na strane 67.
otvorený kryt alebo žiadny papier v zásobníku, takže zariadenie nemôže pokračova t’ a dokončit’ úlohu. Prečítajte si správu na displeji a vyriešte problém pomocou informácií v časti „Význam zobrazených správ“ na strane 76.
•Tlačová kazeta je prázdna alebo je potrebné ju vymenit’. Pozrite čast’ „Význam zobrazených správ“ na strane 76.
Ak chcete vyriešit’ daný problém, vždy skontrolujte správu na displeji. Pokyny v časti Odstraňovanie porúch vás informujú o tom, ako zariadenie správne obsluhovat’. Ďalšie informácie nájdete v časti „Význam zobrazených správ“ na strane 76.
Úvod_21

Prehl’ad ponúk

Ovládací panel zabezpečuje prístup do rôznych ponúk na nastavenie zariadenia alebo na použitie jeho funkcií. Do týchto ponúk prejdete stlačením tlačidla Pozrite si nasledujúcu schému.
V závislosti od možností a modelov sa niektoré ponuky nemusia na displeji zobrazovat’. V takom prípade sa nevzt’ahujú na vaše zariadenie.
.
Fax Feature
Fax Setup
Fax Setup
Copy Feature
Copy Setup
Scan Feature
Scan Setup
(pokračovanie)
Darkness Resolution Multi Send Delay Send Priority Send Forward Secure Receive Add Page Cancel Job
Sending
Redial Times Redial Term Prefix Dial ECM Mode Send Report Image TCR Dial Mode
Receiving
Receive Mode Ring to Answer
Stamp Rcv Name RCV Start Code Auto Reduction Discard Size Junk Fax Setup DRPD Mode Duplex Print
Change Default
Resolution Darkness
Auto Report
Reduce/Enlarge Darkness Original Type Layout
Normal 2-Up 4-Up ID Copy Poster Copy Clone Copy
Adjust Bkgd.
Network
TCP/IPv4 IPv6 Ethernet Speed Ethertalk Clear Setting Network Info
Duplex Print Change Default
Copies Copy Collation Reduce/Enlarge Darkness Original Type
System Setup
(pokračovanie)
Clear Setting
All Settings Fax Setup Copy Setup Scan Setup System Setup Network Setup Phone Book Address Book Sent Report RCV Report Fax RCV Report
USB Feature
Scan Size Original Type Resolution Scan Color Scan Format
E-mail Feature
Scan Size Original Type Resolution Scan Color
System Setup
(pokračovanie)
Report
All Report Configuration Phone Book Address Book Send Report Sent Report RCV Report Fax RCV Report Schedule Jobs JunkFax Report Network Info. User Auth List
Maintenance
CLR Empty Msg Ignore Toner Supplies Life Serial Number Paper Stacking Clean Drum
Change Default
USB Default E-mail Default
System Setup
Machine Setup
Machine ID Machine Fax No. Date & Time Clock Mode Language Default Mode Power Save Timeout Job Timeout Altitude Adj. Toner Save Import Setting Export Setting
Paper Setup
Paper Size Paper Type Paper Source Wide A4
Sound/Volume
Key Sound Alarm Sound Speaker Ringer
Menu
.
22 _Úvod

Dodávaný softvér

Po nastavení zariadenia a pripojení k počítaču nainštalujte softvér tlačiarne a skenera z dodávaného disku CD. Na disku CD nájdete nasledujúci softvér.
CD OBSAH
Disk CD so softvérom k tlačiarni
Windows
Linux
Ovládač tlačiarne: Ak chcete maximálne využit’ funkcie tlačiarne, použite tento ovládač.
Súbor PostScript Printer Description (PPD): Ovládač PostScript sa používa na tlač dokumentov obsahujúcich zložité písma a grafiku v jazyku PS. (Iba model WorkCentre 3220)
Ovládač skenera: Ovládače TWAIN a Windows Image Acquisition (WIA) sú k dispozícii pre skenovanie dokumentov na zariadení.
Status Monitor: Tento program umožňuje monitorovanie stavu zariadenia a varuje vás, ak počas tlače dôjde k chybe.
SetIP: Tento program sa používa na nastavenie adresy TCP/IP zariadenia. Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4.
Ovládač tlačiarne: Ak chcete maximálne využit’ funkcie tlačiarne, použite tento ovládač.
Súbor PostScript Printer Description (PPD): Tento súbor sa používa na obsluhu zariadenia pomocou počítača s operačným systémom Linux a na tlač dokumentov. (Iba model WorkCentre
3220)
SANE: Tento ovládač slúži na skenovanie dokumentov.

Funkcie ovládača tlačiarne

Ovládače tlačiarne podporujú nasledujúce štandardné funkcie:
Vol’ba orientácie papiera, formátu papiera, zdroja a typu média
•Počet kópií Ďalej je k dispozícii množstvo špeciálnych funkcií tlače. Nasledujúca tabul’ka obsahuje všeobecný prehl’ad funkcií, ktoré ovládače tlačiarne podporujú:
Niektoré modely alebo operačné systémy nemusia podporovat’ určité funkcie uvedené v nasledovnej tabul’ke.

Ovládač tlačiarne

FUNKCIA WINDOWS LINUX MACINTOSH
Úspora toneru OOO Vol’ba kvality tlače
zariadenia Tlač plagátov OXX Tlač viacerých
strán na list (N strán na list)
Prispôsobenie tlačestrane
Zmena mierky tlače
Iný zdroj pre prvú stranu
Vodotlač OXX Prekrytie OXX Obojstranná tlač O (len model
OOO
O O (2, 4) O
OXO
OXO
OXO
WorkCentre
3220)
O (len model
WorkCentre
3220)
O (len model
WorkCentre
3220)
Macintosh
Ovládač tlačiarne: Ak chcete maximálne využit’ funkcie tlačiarne, použite tento ovládač.
Súbor PostScript Printer Description (PPD): Tento súbor sa používa na prevádzku zariadenia a tlač dokumentov z počítača Macintosh. (Iba model WorkCentre
3220)
Ovládač skenera
dispozícii pre skenovanie dokumentov na zariadení.
: Ovládač TWAIN je k
Úvod_23

Ovládač PostScript (len model WorkCentre 3220)

FUNKCIA WINDOWS LINUX MACINTOSH
Úspora toneru OO O Vol’ba kvality tlače
zariadenia Tlač plagátov XX X Tlač viacerých strán na
list (N strán na list) Prispôsobenie
tlačestrane Zmena mierky tlače OX O Iný zdroj pre prvú stranu XX O Vodotlač XX X Prekrytie XX X Obojstranná tlač OO O
OO O
OO
(2, 4)
OX O
O
24 _Úvod

začíname

Táto kapitola obsahuje podrobné pokyny týkajúce sa inštalácie zariadenia.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
Inštalácia hardvéru
Systémové požiadavky
Nastavenie siete
Inštalácia softvéru
Základné nastavenia tlačiarne

Inštalácia hardvéru

V tejto časti je popísaný postup inštalácie tlačiarne, ktorý je vysvetlený v príručke rýchlou inštaláciou. Prečítajte si príručku rýchlou inštaláciou a vykonajte nasledovné kroky.
1. Vyberte stabilné miesto. Vyberte rovné a stabilné miesto s dostatkom priestoru pre prúdenie
vzduchu. Zaistite priestor pre otváranie krytov a vysúvanie zásobníkov. Miesto by malo byt’ dobre vetrané a mimo dosahu priameho slnečného svetla, zdrojov tepla, chladu a vlhkosti. Neumiestňujte zariadenie blízko okrajov stola.
3. Odstráňte pásku a pritom pevne držte zariadenie.
4. Nainštalujte tlačovú kazetu.
5. Vložte papier. (Pozrite čast’ „Vkladanie papiera“ na strane 37.)
6. Skontrolujte, či sú všetky káble pripojené k zariadeniu.
7. Zapnite zariadenie.
Ak zariadenie presúvate, nenakláňajte ho ani ho neotáčajte dnom nahor. V opačnom prípade sa vnútro zariadenia môže znečistit’ tonerom, čo môže poškodit’ zariadenie alebo zhoršit’ kvalitu tlače.

Systémové požiadavky

Skôr ako začnete, uistite sa, že systém spĺňa nasledujúce minimálne požiadavky:

Windows

Toto zariadenie podporuje nasledujúce operačné systémy Windows.
POŽIADAVKA (ODPORÚČANÁ)
OPERAČ
SYSTÉM
Windows 2000
PROCESOR
Pentium II 400 MHz (Pentium III 933 MHz)
PAMÄŤ
RAM
64 MB (128 MB)
VOL’NÉ
MIESTO NA
PEVNOM
DISKU
600 MB
Tlač je vhodné vykonávat’ do nadmorskej výšky 1 000 m. Kvôli optimalizácii tlače odporúčame vykonat’ nastavenie nadmorskej výšky. Ďalšie informácie nájdete v časti „Nastavenie nadmorskej výšky“ na strane 29.
Umiestnite zariadenie na plochý a stabilný povrch, ktorý nemá výškový rozdiel väčší ako 2 mm. V opačnom prípade sa môže znížit’ kvalita tlače.
2. Vybal’te zariadenie a skontrolujte všetky dodané položky.
Windows XP Pentium III 933 MHz
Windows Server 2003
Windows Vista
Minimálnou požiadavkou pre všetky operačné systémy je prehl’adávač Internet Explorer 5.0 alebo novší.
Softvér môžu inštalovat’ iba používatelia s oprávnením správcu.
(Pentium IV 1 GHz) Pentium III 933 MHz
(Pentium IV 1 GHz) Pentium IV 3 GHz 512 MB
128 MB (256 MB)
128 MB (512 MB)
(1 024 MB)
1,5 GB
1,25 GB až 2 GB
15 GB
Začíname_25

Macintosh

POŽIADAVKA (ODPORÚČANÁ)
OPERAČ
SYSTÉM
Mac OS X
10.3~10.4
Mac OS X 10.5 Procesor Intel
PROCESOR PAMÄŤ RAM
Procesor Intel
•Power PC G4/G5
Procesor Power PC G4/G5 s rýchlost’ou 867 MHz alebo vyššou
128 MB pre počítače Macintosh s procesorom Power PC (512 MB)
512 MB pre počítače Macintosh s procesorom Intel (1 GB)
512 MB (1 GB) 1 GB

Linux

POLOŽKA POŽIADAVKY
Operačný systém RedHat 8.0, 9.0 (32-bitový)
RedHat Enterprise Linux WS 4, 5 (32/64-bitový) Fedora Core 1~7 (32/64-bitový) Mandrake 9.2 (32-bitový), 10.0, 10.1 (32/64-bitový) Mandriva 2005, 2006, 2007 (32/64-bitový) SuSE Linux 8.2, 9.0, 9.1 (32-bitový) SuSE Linux 9.2, 9.3, 10.0, 10.1, 10.2 (32/64-bitový) SuSE Linux Enterprise Desktop 9, 10 (32/64-bitový) Ubuntu 6.06, 6.10, 7.04 (32/64-bitový) Debian 3.1, 4.0 (32/64-bitový)
Procesor Pentium IV 2,4 GHz (IntelCore2) Pamät’ RAM 512 MB (1 024 MB) Vol’né miesto na
pevnom disku
1 GB (2 GB)
VOL’NÉ
MIESTO NA
PEVNOM
DISKU
1 GB

Nastavenie siete

Na zariadení je potrebné nastavit’ siet’ové protokoly, aby ste ho mohli používat’ ako siet’ovú tlačiareň. Pomocou ovládacieho panela zariadenia môžete nastavit’ základné parametre siete.

Úvod

Keď pripojíte zariadenie k sieti pomocou kábla RJ-45 siete Ethernet, môžete zariadenie zdiel’at’ s ostatnými účastníkmi siete.
Na zariadení je potrebné nastavit’ siet’ové protokoly, aby ste ho mohli používat’ ako siet’ovú tlačiareň. Protokoly je možné nastavit’ týmito dvoma spôsobmi:
V programoch na správu siete
Môžete nakonfigurovat’ tlačový server zariadenia a riadit’ ho pomocou nasledujúcich programov, ktoré boli dodané so zariadením:
CentreWare IS: CentreWare Internet Services je vstavaná serverová aplikácia HTTP, ktorá je súčast’ou zariadenia WorkCentre 3220 alebo WorkCentre 3210. Aplikácia CentreWare Internet Services umožňuje správcom menit’ nastavenia siete a systému zariadenia WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3210 prostredníctvom počítača. Na prístup k aplikácii CWIS potrebuje používatel’ adresu IP zariadenia WorkCentre 3220 alebo WorkCentre 3210. Mnohé z funkcií dostupných v aplikácii CentreWare Internet Services vyžadujú používatel’ské meno a heslo správcu. Predvolené používatel’ské meno je admin a predvolené heslo je 1111. Výzva na zadanie používatel’ského mena a hesla správcu sa používatel’ovi zobrazuje len raz počas jednej relácie prehl’adávača. Tento vstavaný webový server umožňuje vykonávat’ nasledujúce činnosti:
- Konfigurovat’ siet’ové parametre nutné pre pripojenie zariadenia k
rôznym siet’ovým prostrediam.
- Prispôsobit’ nastavenia e-mailu a nastavit’
do e-mailu.
- Prispôsobit’ nastavenie tlačiarne, kopírky a faxu.
SetIP: Softvérový nástroj, ktorý umožňuje vybrat’ siet’ové rozhranie a ručne nakonfigurovat’ adresy IP, ktoré sa majú použit’ s protokolom TCP/IP. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru. Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4 .
Z ovládacieho panela
Pomocou ovládacieho panela zariadenia môžete nastavit’ nasledujúce základné parametre siete:
konfigurácia protokolu TCP/IP,
konfigurácia protokolu EtherTalk.

Podporované operačné systémy

Nasledujúca tabul’ka obsahuje siet’ové prostredia podporované zariadením.
adresár
pre skenovanie
Pri práci s vel’kými naskenovanými obrázkami je potrebné vyhradit’ odkladací priestor s vel’kost’ou najmenej 300 MB.
Ovládač skenera pre systém Linux podporuje maximálne optické rozlíšenie.
26 _Začíname
POLOŽKA POŽIADAVKY
Siet’ové rozhranie Ethernet 10/100 Base-TX Siet’ový operačný systém Windows 2000/XP/2003/Vista
Rôzne distribúcie systému Linux
Mac OS 10.3~10.5
POLOŽKA POŽIADAVKY
Siet’ové protokoly •TCP/IP
Štandardný protokol TCP/IP
•LPR
IPP/HTTP
Bonjour
DHCP
•BOOTP

Zistenie adresy IP zariadenia WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3220

1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Network Info., a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Po zobrazení položky Print stlačte OK.
5. Stlačením tlačidla so šípkou doľava alebo doprava vyberte možnost’ Yes a stlačte OK.
Vytlačí sa stránka Network Configuration.
6. Na stránke Network Configuration je uvedená adresa IP (napríklad 169.123.21.23).

Získanie prístupu k aplikácii CentreWare Internet Services (CWIS)

1. V počítači otvorte webový prehl’adávač, ako je napríklad program
Internet Explorer.
2. Do pol’a adresy URL zadajte ret’azec http://xxx.xxx.xxx.xxx, kde x je vaša adresa IP, a kliknutím na tlačidlo Prejst’ prejdite na webovú lokalitu v počítači.
3. Vyberte kartu, ktorú chcete zobrazit’.

Konfigurácia siet’ového protokolu prostredníctvom zariadenia

Siet’ové parametre TCP/IP môžete nastavit’ podl’a nasledujúcich krokov.
1. Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k sieti káblom RJ-45 siete Ethernet.
2. Zapnite zariadenie.
3. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
4. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka TCP/IPv4, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Static, a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka IP Address, a potom stlačte tlačidlo OK. Pomocou numerickej klávesnice zadajte bajt v rozsahu 0 až 255 a stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava sa presúvajte medzi bajtmi.
Opakovaním tohto postupu zadajte celú adresu od prvého po štvrtý bajt.
8. Po dokončení stlačte tlačidlo OK. Opakujte kroky 9 a 10 a nakonfigurujte ostatné parametre protokolu
TCP/IP: masku podsiete a adresu brány.
Ak si nie ste istí postupom konfigurácie, obrát’te sa na správcu siete.
9. Ak chcete zapnút’ protokol IPv6, zopakujte kroky 3. a 4.
10.Potom stláčajte tlačid nezobrazí položka IPv6, a stlačte OK.
11.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka On, a potom stlačte tlačidlo OK.
Nastavenie siete je možné taktiež vykonat’ pomocou programov pre správu siete.
CentreWare Internet Services: Webové riešenie správy tlače určené pre správcov sietí. Služba CentreWare Internet Services umožňuje efektívne spravovat’ zariadenia v sieti, vzdialene sledovat’ siet’ové tlačiarne a riešit’ problémy z l’ubovol’ného počítača s prístupom na Internet.
CentreWare Internet Services: Webový server vstavaný v siet’ovom tlačovom serveri, ktorý umožňuje vykonávat’ nasledujúce činnosti:
- Konfigurovat’ siet’ové parametre nutné pre pripojenie zariadenia
k rôznym siet’ovým prostrediam.
- Upravit’ nastavenia zariadenia.
SetIP: Softvérový nástroj, ktorý umožňuje vybrat’ siet’ové rozhranie a ručne nakonfigurovat’ adresy IP, ktoré sa majú použit’ s protokolom TCP/IP. Pozrite čast’ „Používanie programu SetIP“ na strane 28. Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4.
lo so šípkou doľava alebo doprava, až kým sa

Nastavenie rýchlosti siete Ethernet

Môžete si vybrat’ rýchlost’ komunikácie pre pripojenia siete Ethernet.
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Ethernet Speed, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná rýchlost’, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Obnovenie konfigurácie siete

Konfiguráciu siete môžete obnovit’ na predvolené nastavenia.
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Clear Setting, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Po zobrazení možnosti Yes stlačte tlačidlo OK, čím sa obnoví
konfigurácia siete.
5. Vypnite zariadenie a znovu ho zapnite.

Tlač stránky s konfiguráciou siete

Stránka Network Configuration zobrazuje konfiguráciu siet’ovej karty v zariadení.
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Network Info, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Yes, stlačte tlačidlo OK.
Vytlačí sa stránka Network Configuration.
Začíname_27

Používanie programu SetIP

Tento program slúži na nastavenie siet’ovej adresy IP pomocou adresy MAC, čo je hardvérové sériové číslo karty siet’ovej tlačiarne alebo rozhrania. Slúži najmä siet’ovému administrátorovi na nastavenie viacerých siet’ových adries IP súčasne.
Program SetIP je možné použit’, len ak je zariadenie pripojené k sieti.
Nasledujúci postup je založený na operačnom systéme Windows XP.
Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4.
Inštalácia programu
1. Vložte disk CD dodaný so zariadením. Ak sa disk CD s ovládačmi spustí
automaticky, zatvorte okno.
2. Spustite program Prieskumník a otvorte jednotku X. (X predstavuje jednotku CD-ROM.)
3. Dvakrát kliknite na položku Application > SetIP.
4. Otvore priečinok s jazykom, ktorý chcete použit’.
5. Dvojitým kliknutím na súbor Setup.exe nainštalujte tento program.
6. Podl’a pokynov v zobrazenom okne dokončite inštaláciu.
Spustenie programu
1. Vytlačte správu s informáciami o sieti, ktorá obsahuje aj adresu MAC
zariadenia. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na strane 63.)
2. V ponuke Štart systému Windows vyberte položku Všetky programy > názov ovládača tlačiarne > SetIP > SetIP.
3. Kliknutím na tlačidlo v okne SetIP otvorte okno TCP/IP configuration.
4. Zadajte adresu MAC, adresu IP, masku podsiete a predvolenú bránu
siet’ovej karty a potom kliknite na tlačidlo Apply.
Adresu MAC zadajte bez dvojbodky (:).
Nainštalovat’ alebo spustit’ program a kliknite na tlačidlo Pokračovat’ v okne Kontrola používateľských kont.
3. Kliknite na položku Install Software.
4. Vyberte možnost’ Typical installation for a network printer a potom kliknite na tlačidlo Next.
5. Kliknite na tlačidlo OK. Zariadenie vytlačí informácie o sieti. Skontrolujte
správnost’ všetkých nastavení.
6. Kliknutím na tlačidlo Exit zatvorte program SetIP.

Inštalácia softvéru

Musíte nainštalovat’ softvér zariadenia pre tlač. Súčast’ou softvéru sú ovládače, aplikácie a ďalšie užitočné programy.
Nasledujúce informácie sú určené pre situáciu, kedy sa zariadenie používa v sieti. Ak chcete zariadenie pripojit’ káblom USB, vyhl’adajte informácie v časti Návod na používanie softvéru.
Nasledujúci postup je založený na operačnom systéme Windows XP. Postup a okno zobrazené pri inštalácii sa môžu líšit’ v závislosti od operačného systému, funkcie tlačiarne alebo používaného rozhrania.
1. Overte, či ste dokončili siet’ové nastavenie zariadenia. (Pozrite čast’ „Nastavenie siete“ na strane 26.) Pred začatím inštalácie ukončite v počítači všetky aplikácie.
2. Do jednotky CD-ROM vložte disk CD so softvérom k tlačiarni. Disk CD-ROM by sa mal automaticky spustit’, pričom sa zobrazí okno
inštalácie. Ak sa okno inštalácie nezobrazí automaticky, kliknite na položku Štart > Spustit’. Zadajte ret’azec X:\Setup.exe, kde znak „X“ nahraďte písmenom, ktoré predstavuje vašu jednotku, a kliknite na tlačidlo OK. Ak používate systém Windows Vista, kliknite na položku Štart > Všetky programy > Príslušenstvo > Spustit’ a zadajte ret’azec X:\Setup.exe. Ak sa v systéme Windows Vista zobrazí okno Automatické
prehrávanie, kliknite na položku Spustit’ Setup.exe v poli
5. Zobrazí sa zoznam zariadení dostupných v sieti. Zo zoznamu vyberte
tlačiareň,
Ak nie je zariadenie v zozname zobrazené, aktualizujte zoznam
ktorú chcete nainštalovat’, a kliknite na tlačidlo Next.
kliknutím na tlačidlo Update alebo pridajte zariadenie do siete pomocou možnosti Add TCP/IP Port. Ak chcete pridat’ zariadenie do siete, zadajte názov portu a adresu IP zariadenia.
28 _Začíname
Ak chcete overit’ adresu IP alebo MAC vašej tlačiarne, vytlačte stránku Network Configuration. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na strane 63.)
Ak chcete nájst’ zdiel’anú siet’ovú tlačiareň (cesta UNC), vyberte
položku Shared Printer [UNC] a zadajte zdiel’aný názov manuálne alebo vyhl’adajte tlačiareň kliknutím na tlačidlo Browse.
Ak si nie ste adresou IP istí, obrát’te sa na správcu siete alebo vytlačte informácie o sieti. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na strane 63.)
6. Po dokončení inštalácie sa zobrazí okno s výzvou na vytlačenie kontrolnej strany. Ak ju chcete vytlačit’, začiarknite príslušné políčka a kliknite na tlačidlo Finish. Zobrazí sa okno s výzvou na vašu registráciu ako používatel’a zariadenia Xerox, čo vám umožní dostávat’ informácie od spoločnosti Xerox.
Ak zariadenie po inštalácii nefunguje správne, nainštalujte znovu ovládač tlačiarne. Pozrite čast’ Návod na používanie softvéru.
•Počas inštalácie ovládača tlačiarne inštalačný program deteguje informácie o miestnych nastaveniach operačného systému a nastaví východiskový formát papiera pre zariadenie. Ak však používate iné miestne nastavenia Windows, musíte zmenit’ formát papiera na ten, ktorý obyčajne používate. Po dokončení inštalácie prejdite na vlastnosti tlačiarne a zmeňte formát papiera.

Základné nastavenia tlačiarne

Po dokončení inštalácie môžete nastavit’ predvolené nastavenia tlačiarne. Informácie o nastavení alebo zmene hodnôt nájdete v ďalšej časti.

Nastavenie nadmorskej výšky

Kvalitu tlače ovplyvňuje atmosférický tlak, ktorý je daný výškou zariadenia nad hladinou mora. Nasledujúce pokyny vám pomôžu nastavit’ zariadenie tak, aby poskytovalo čo najlepšiu kvalitu tlače.
Pred nastavením hodnoty nadmorskej výšky si zistite nadmorskú výšku miesta, na ktorom zariadenie používate.
3. Kliknite na položku Setting > Altitude Adjustment. Vyberte príslušnú hodnotu z rozbal’ovacieho zoznamu a potom kliknite na tlačidlo Apply.
Ak je zariadenie pripojené k sieti, prístup do aplikácie CentreWare IS môžete získat’ zadaním adresy IP zariadenia na paneli s adresou v prehľadávači. Kliknite na položku Properties > General > Printer Default. Vyberte príslušnú hodnotu nadmorskej výšky a potom kliknite na tlačidlo Apply.

Zmena jazyka displeja

Ak chcete zmenit’ jazyk, ktorý sa zobrazuje na displeji ovládacieho panela, postupujte nasledovne:
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Language, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný jazyk, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Nastavenie dátumu a času

Ak je zariadenie zapnuté a pripravené, na displeji sa zobrazuje aktuálny dátum a čas. Dátum a čas sa vytlačí na všetkých faxových správach.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Date & Time, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Pomocou numerickej klávesnice zadajte správny dátum a čas.
Mesiac = 01 až 12 Deň = 01 až 31 Rok = vyžaduje zadanie štyroch číslic Hodina = 01 až 12 (12-hodinový režim)
00 až 23 (24-hodinový režim)
Minúta = 00 až 59
Formát dátumu môže byt’ v každej krajine iný.
1 Normal 2 High
1. Skontrolujte, či ste nainštalovali ovládač tlačiarne z disku CD so
softvérom k tlačiarni.
2. V ponuke Štart systému Windows vyberte položku Všetky programy > názov ovládača tlačiarne > Printer Settings Util ity .
Taktiež môžete pomocou tlačidiel so šípkou dol’ava alebo doprava presunút’ kurzor pod číslicu, ktorú chcete opravit’, a zadat’ nové číslo.
5. Ak chcete vybrat’ možnost’ AM alebo PM pre 12-hodinový formát, stlačte tlačidlo Ak sa kurzor nenachádza pod indikátorom AM alebo PM, môžete ho na požadovaný indikátor okamžite presunút’ stlačením tlačidla Režim hodín môžete zmenit’ na 24-hodinový formát (t. j. 01:00 PM ako
13:00). Podrobnosti nájdete v ďalšej časti.
6. Stlačením tlačidla OK čas a dátum uložíte. Ak zadáte nesprávne číslo, zobrazí sa text Out of Range a zariadenie
neprejde na ďalší krok. V takom prípade stačí znova zadat’ správne číslo.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
* alebo # alebo l’ubovol’né číselné tlačidlo.
* alebo #.
Začíname_29
Loading...
+ 117 hidden pages