ÚVOD
19
ZAČÍNAME
25
VKLADANIE ORIGINÁLOV A TLAČOVÝCH MÉDIÍ
32
6 Informácie o bezpečnosti
9 Informácie o reguláciách
16 Funkcie vášho nového laserového produktu
19Prehl’ad tlačiarne
19Pohl’ad spredu
19Pohl’ad zozadu
20Prehl’ad ovládacieho panela
21Informácie o funkcii indikátora LED Status
22Prehl’ad ponúk
23Dodávaný softvér
23Funkcie ovládača tlačiarne
23Ovládač tlačiarne
24Ovládač PostScript (len model WorkCentre 3220)
25Inštalácia hardvéru
25 Systémové požiadavky
25Windows
26Macintosh
26 |
Linux |
26 |
Nastavenie siete |
26 Úvod
26Podporované operačné systémy
27Zistenie adresy IP zariadenia WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3220
27Získanie prístupu k aplikácii CentreWare Internet Services (CWIS)
27Konfigurácia siet’ového protokolu prostredníctvom zariadenia
27Nastavenie rýchlosti siete Ethernet
27Obnovenie konfigurácie siete
27Tlač stránky s konfiguráciou siete
28Používanie programu SetIP
28Inštalácia softvéru
29Základné nastavenia tlačiarne
29Nastavenie nadmorskej výšky
29Zmena jazyka displeja
29Nastavenie dátumu a času
30Zmena režimu hodín
30Zmena predvoleného režimu
30Nastavenie zvukov
30Zadanie znakov pomocou numerickej klávesnice
31Používanie úsporných režimov
31Nastavenie časového limitu tlačovej úlohy
31Zmena nastavenia písma
32Vkladanie originálov
32 Na sklenenú dosku skenera
32V automatickom podávači dokumentov
33Výber tlačového média
34Technické špecifikácie tlačového média
35Formáty médií podporované vo všetkých režimoch
35Pokyny pre výber a skladovanie tlačových médií
35Pokyny pre špeciálne tlačové médiá
36Zmena formátu papiera v zásobníku
37Vkladanie papiera
37 Vkladanie papiera do zásobníka 1 alebo volitel’ného zásobníka
37 Tlač na špeciálne tlačové materiály
Obsah_ 1
obsah
KOPÍROVANIE
40
SKENOVANIE
44
ZÁKLADNÉ FUNKCIE TLAČE
48
FAXOVANIE
49
38Nastavenie podpery výstupu papiera
38Pevné uloženie papiera
39Nastavenie formátu a typu papiera
40Výber zásobníka papiera
40 |
Kopírovanie |
40 |
Zmena nastavení pre každú kópiu |
40 |
Darkness |
40 |
Original Type |
40Zmenšená alebo zväčšená kópia
41Zmena predvolených nastavení kopírovania
41Kopírovanie preukazu
41Použitie špeciálnych funkcií kopírovania
41Zoradenie
42Kopírovanie 2 alebo 4 strán na jeden list
42Kopírovanie plagátu
42Kopírovanie klonovaním
42Úprava obrazov s pozadím
43Tlač na obe strany papiera
43Nastavenie časového limitu kopírovania
44Základy skenovania
44 Skenovanie z ovládacieho panela
44Skenovanie do aplikácií prostredníctvom pripojenia USB
45Skenovanie prostredníctvom siet’ového pripojenia
45Príprava na siet’ové skenovanie
45Skenovanie do siet’ového klienta
46Skenovanie do e-mailu
46Zmena nastavení samostatnej úlohy skenovania
46Zmena predvolených nastavení skenovania
47Vytvorenie adresára
47Registrácia čísel rýchlej vol’by e-mailu
47Konfigurácia čísel skupinových e-mailov
47Používanie záznamov adresára
47Vyhl’adanie záznamu v adresári
47Tlač adresára
48Tlač dokumentu
48Zrušenie tlačovej úlohy
49Odosielanie faxu
49 Nastavenie hlavičky faxu
49Úprava nastavení dokumentu
50Automatické odoslanie faxu
50Ručné odoslanie faxu
50Potvrdenie prenosu
50Automatické opakované vytáčanie
50Opakované vytočenie posledného čísla
51Príjem faxu
51 Výber zásobníka papiera
51 Zmena režimov príjmu
51 Automatický príjem v režime Fax
2 _Obsah
obsah
POUŽÍVANIE PAMÄT’OVÉHO ZARIADENIA USB
60
ÚDRŽBA
63
51 Manuálny príjem v režime Tel
51Manuálny príjem pomocou externého telefónu
51Automatický príjem v režime Ans/Fax
51Príjem faxov v režime DRPD
52Príjem v zabezpečenom režime
52 Aktivácia režimu zabezpečeného príjmu
52Príjem faxov do pamäte
52Ďalšie spôsoby faxovania
52Odosielanie faxu na viacero miest
53Odložené odoslanie faxu
53Odoslanie prioritného faxu
54Presmerovanie faxov
54 Odoslanie faxu z počítača
56 Nastavenie faxu
56Zmena možností nastavenia faxu
57Zmena predvolených nastavení dokumentu
57Automatická tlač správy o odoslaní faxu
57Vytvorenie adresára
60 Informácie o pamäti USB
60 Zapojenie pamät’ového zariadenia USB
60 Skenovanie do pamät’ového zariadenia USB
60Skenovanie
61Prispôsobenie skenovania do USB
61 Tlač z pamät’ového zariadenia USB
61Tlač dokumentu z pamät’ového zariadenia USB
61Zálohovanie údajov
61Zálohovanie údajov
62Obnovenie údajov
62Správa pamät’ového zariadenia USB
62Odstránenie súboru obrázka
62Formátovanie pamät’ového zariadenia USB
62Zobrazenie stavu pamät’ového zariadenia USB
63Tlač správ
63 Tlač správy
63Vymazanie pamäte
64Aktualizácia firmvéru
64Čistenie zariadenia
64Čistenie vonkajšieho povrchu
64Čistenie vnútorného priestoru
65Čistenie skenovacej jednotky
66Údržba kazety
66 Skladovanie tlačovej kazety
66Predpokladaná životnost’ kazety
66Rozloženie tonera
67Výmena tlačovej kazety
68Čistenie valca
68Vymazanie správy Toner Empty
68Náhradné súčasti
68Kontrola vymenitel’ných súčastí
68Výmena gumovej podložky automatického podávača dokumentov
69Výmena podávacieho valca APD
69Výmena posuvného valca
70Výmena snímacieho valca
71Správa zariadenia prostredníctvom webovej lokality
Obsah_ 3
obsah
RIEŠENIE PROBLÉMOV
72
OBJEDNANIE SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A
PRÍSLUŠENSTVA
88
INŠTALÁCIA PRÍSLUŠENSTVA
89
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
91
71Kontrola výrobného čísla zariadenia
72Tipy pre zabránenie uviaznutiu papiera
72Odstraňovanie uviaznutých dokumentov
72Zlé podanie pri vstupe
73Porucha v podávaní na výstupe
73 Zle podávajúci valec
73Odstraňovanie uviaznutého papiera
73V oblasti podávania papiera
74V ručnom zásobníku
74V oblasti tlačovej kazety
74V oblasti výstupu papiera
74V oblasti duplexnej jednotky
75V doplnkovom zásobníku
76Význam zobrazených správ
78Riešenie iných problémov
78Podávanie papiera
78Problémy s tlačou
80Problémy s kvalitou tlače
82Problémy pri kopírovaní
83Problémy pri skenovaní
83Problémy s programom Network Scan
83Problémy s faxovaním
84Bežné problémy s jazykom PostScript (iba model WorkCentre 3220)
84Bežné problémy v systéme Windows
85Bežné problémy v systéme Linux
87Bežné problémy v systéme Macintosh
88Spotrebný materiál
88Príslušenstvo
88Nákup
89Preventívne opatrenia pri inštalácii príslušenstva
89Inovácia pamät’ového modulu
89Inštalácia pamät’ového modulu
90Aktivácia pridanej pamäte vo vlastnostiach PS tlačiarne
91Všeobecné špecifikácie
92Technické špecifikácie tlačiarne
92Technické špecifikácie skenera
93Technické špecifikácie kopírky
93Technické špecifikácie faxu
4 _Obsah
GLOSÁR
94
REGISTER
99
Obsah_ 5
Informácie o bezpečnosti
Pred používaním tohto produktu si pozorne prečítajte nasledujúce informácie o bezpečnosti, aby sa zabezpečila bezpečná prevádzka zariadenia.
Váš produkt a spotrebný materiál Xerox boli navrhnuté a testované tak, aby spĺňali tie najprísnejšie požiadavky na bezpečnost’. Medzi tieto požiadavky patrí schválenie úradom pre bezpečnost’ a súlad so zavedenými environmentálnymi štandardmi. Pred používaním produktu si pozorne prečítajte nasledujúce informácie a v prípade potreby sa k nim vrát’te, aby sa zabezpečila nepretržitá bezpečná prevádzka produktu.
Testovanie bezpečnosti a výkon tohto produktu boli overené len použitím materiálov spoločnosti Xerox.
UPOZORNENIE: Táto značka UPOZORNENIA používatel’a upozorňuje na riziko zranenia osôb.
UPOZORNENIE: Táto značka UPOZORNENIA používatel’a upozorňuje na horúce povrchy.
UPOZORNENIE: Tento symbol označuje, že v zariadení sa používa laser, a používatel’a odkazuje na príslušné informácie o bezpečnosti.
UPOZORNENIE: Tento produkt je potrebné pripojit’ k chránenému uzemnenému obvodu.
Oblasti prístupné prevádzkovatel’ovi
Toto zariadenie je navrhnuté tak, aby jeho prevádzkovatel’ovi poskytovalo prístup len k bezpečným oblastiam. Prístup prevádzkovatel’a k nebezpečným oblastiam je obmedzený pomocou krytov alebo ochranných zariadení, ktorých odstránenie vyžaduje použitie nástroja. Tieto kryty alebo ochranné zariadenia nikdy neodstraňujte.
Informácie o údržbe
1.Všetky postupy týkajúce sa údržby produktu jeho prevádzkovatel’om sú popísané v používatel’skej dokumentácii, ktorá sa dodáva s produktom.
2.Nevykonávajte zásahy údržby tohto produktu, ktoré nie sú popísané v dokumentácii zákazníka.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte čistiace prostriedky v spreji. Tieto čistiace prostriedky môžu byt’ pri použití na elektromechanickom zariadení výbušné alebo horl’avé.
3.Spotrebný materiál a čistiace materiály používajte v súlade s pokynmi uvedenými v časti týkajúcej sa prevádzkovatel’a v tejto príručke.
4.Neodstraňujte kryty alebo ochranné zariadenia, ktoré sú pripevnené skrutkami. Tieto kryty nechránia žiadne súčasti, ktoré by vyžadovali údržbu alebo servis.
Informácie o bezpečnosti pri prevádzke
Vaše zariadenie a spotrebný materiál Xerox boli navrhnuté a testované tak, aby spĺňali tie najprísnejšie požiadavky na bezpečnost’. Medzi tieto požiadavky patrí kontrola úradom pre bezpečnost’ a súlad so zavedenými environmentálnymi štandardmi.
Aby sa zabezpečila nepretržitá bezpečná prevádzka zariadenia Xerox, neustále sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:
Dodržiavajte nasledujúce pokyny:
•Riaďte sa upozorneniami a pokynmi, ktoré sú uvedené na zariadení alebo sa s ním dodávajú.
•Produkt pred čistením odpojte z elektrickej zásuvky. Používajte materiály určené pre tento produkt. Použitie iných materiálov môže mat’ za následok nízky výkon a môže viest’ k nebezpečným situáciám.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte čistiace prostriedky v spreji. Tieto čistiace prostriedky môžu byt’ pri použití na elektromechanickom zariadení výbušné alebo horl’avé.
•Pri prevoze alebo premiestňovaní zariadenia buďte opatrní. Ak chcete kopírku premiestnit’ mimo budovy, v ktorej sa nachádza, obrát’te sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Xerox.
•Zariadenie vždy premiestňujte na pevnom povrchu (nie na plyšovom koberci), ktorý má dostatočnú pevnost’, aby uniesol zariadenie.
•Zariadenie umiestnite na miesto s adekvátnou ventiláciou a dostatočným priestorom na vykonávanie servisu.
•Zariadenie pred čistením vždy odpojte z elektrickej zásuvky.
6 _Informácie o bezpečnosti
POZNÁMKA: Vaše zariadenie Xerox je vybavené súčast’ou na úsporu energie, ktorá šetrí energiu, keď sa zariadenie nepoužíva. Zariadenie je možné ponechat’ nepretržite zapnuté.
UPOZORNENIE: Kovové povrchy v oblasti fixačnej jednotky sú horúce. Pri vyberaní uviaznutého papiera z tejto oblasti buďte opatrní a nedotýkajte sa kovových povrchov.
Nevykonávajte nasledujúce kroky:
•Nepoužívajte uzemnenú zástrčku na pripojenie zariadenia k zásuvke bez uzemňovacieho kolíka.
•Nepokúšajte sa vykonávat’ operácie údržby, ktoré nie sú výslovne uvedené v tejto dokumentácii.
•Neupchávajte ventilačné otvory. Majú zabraňovat’ prehriatiu.
•Neodstraňujte kryty alebo ochranné zariadenia, ktoré sú pripevnené skrutkami. Nechránia žiadne oblasti, ktorých servis by mohol vykonávat’ prevádzkovatel’.
•Zariadenie neumiestňujte v blízkosti radiátora alebo iných zdrojov tepla.
•Do ventilačných otvorov nevkladajte žiadny predmety.
•Nepokúšajte sa deaktivovat’ ani inak obchádzat’ elektrické alebo mechanické zabezpečovacie zariadenia.
•Zariadenie neumiestňujte na miesto, na ktorom by mohli l’udia stúpat’ na napájací kábel alebo sa oň potknút’.
•Zariadenie by ste nemali umiestňovat’ do miestnosti, pokial’ nie je zabezpečená dostatočná ventilácia. Ďalšie informácie vám poskytne miestny autorizovaný díler.
Informácie o elektrickej bezpečnosti
1.Elektrická zásuvka pre zariadenie musí spĺňat’ požiadavky uvedené na štítku s údajmi na zadnej strane zariadenia. Ak si nie ste istí, či zdroj elektrickej energie spĺňa tieto požiadavky, požiadajte o pomoc miestneho poskytovatel’a elektrickej energie alebo elektrikára.
2.Elektrická zásuvka by mala byt’ nainštalovaná v blízkosti zariadenia a mala by byt’ l’ahko prístupná.
3.Používajte napájací kábel, ktorý bol dodaný so zariadením. Nepoužívajte predlžovací kábel a neodstraňujte ani neupravujte zástrčku napájacieho kábla.
4.Elektrický kábel zapojte priamo do správne uzemnenej elektrickej zásuvky. Ak si nie ste istí, či je elektrická zásuvka správne uzemnená, obrát’te sa na elektrikára.
5.Nepoužívajte adaptér na pripojenie zariadenia Xerox k elektrickej zásuvke bez uzemňovacieho kolíka.
6.Zariadenie neumiestňujte na miesto, na ktorom by mohli l’udia stúpat’ na napájací kábel alebo sa oň potknút’.
7.Na napájací kábel neumiestňujte žiadne predmety.
8.Nedeaktivujte ani neodpájajte elektrické alebo mechanické zabezpečovacie zariadenia.
9.Do otvorov alebo štrbín na zariadení nevkladajte žiadne predmety. Mohlo by dôjst’ k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
10.Nezakrývajte ventilačné otvory. Ich účelom je zabezpečit’ správne chladenie zariadenia Xerox.
Zdroj elektrickej energie
1.Tento produkt by mal byt’ napájaný typom zdroja elektrickej energie, ktorý je uvedený na štítku s údajmi na produkte. Ak si nie ste istí, či zdroj elektrickej energie spĺňa tieto požiadavky, požiadajte o pomoc kvalifikovaného elektrikára.
UPOZORNENIE: Toto zariadenie je potrebné pripojit’ k chránenému uzemnenému obvodu. Zariadenie je vybavené zástrčkou s ochranným uzemňovacím konektorom. Táto zástrčka sa hodí len do uzemnenej elektrickej zásuvky. Ide o bezpečnostnú funkciu. Ak zástrčku nie je možné zastrčit’ do zásuvky, požiadajte kvalifikovaného elektrikára o výmenu zásuvky.
2.Zariadenie vždy pripojte k správne uzemnenej elektrickej zásuvke. Ak máte pochybnosti, požiadajte o kontrolu zásuvky kvalifikovaného elektrikára.
Odpojenie zariadenia
Na odpojenie tohto zariadenia slúži napájací kábel. Pripája sa k zadnej strane zariadenia zasunutím do konektora. Ak chcete prerušit’ dodávku elektrickej energie do zariadenia, odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky.
Informácie o bezpečnosti_ 7
Núdzové vypnutie
Ak sa vyskytne niektorá z nasledujúcich situácií, ihneď vypnite zariadenie a odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky. O odstránenie problému požiadajte autorizovaného zástupcu servisu spoločnosti Xerox:
Zo zariadenia vychádza nezvyčajný zápach alebo zvuk. Napájací kábel je poškodený alebo odretý. Prerušovačna stene, poistka alebo iné bezpečnostné zariadenie bolo deaktivované. Na zariadenie sa vyliala kvapalina. Zariadenie je vystavené vlhkosti. Je poškodená l’ubovol’ná čast’ zariadenia.
UPOZORNENIE: Ak sa batéria nahradí nesprávnym typom, hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Použité batérie zlikvidujte podl’a pokynov.
Štandardy kvality
Tento produkt bol vyrobený v súlade s registrovaným systémom kvality ISO 9002.
Ak potrebujete ďalšie informácie o bezpečnosti týkajúce sa tohto produktu XEROX alebo materiálov dodaných spoločnost’ou XEROX, môžete zavolat’ na nasledovné číslo:
EURÓPA: +44 (0) 1707 353434
USA/KANADA: 1 800 928 6571
Bezpečnostné štandardy
EURÓPA: Tento produkt XEROX je certifikovaný nasledujúcou agentúrou použitím uvedených bezpečnostných štandardov.
•Agentúra: TUV Rheinland
•Štandard: IEC60950-1, 2001
USA/KANADA: Tento produkt XEROX je certifikovaný nasledujúcou agentúrou použitím uvedených bezpečnostných štandardov.
•Agentúra: UNDERWRITERS LABORATORIES
•Štandard: UL60950-1, vydanie z roku 2003. Certifikácia je založená na recipročných zmluvách, ktorá zahŕňajú požiadavky pre Kanadu.
Informácie o bezpečnosti laserového zariadenia
UPOZORNENIE: Používanie iných ovládacích prvkov, úprav alebo postupov než sú tie, ktoré sú uvedené v tomto dokumente, môže viest’ k vystaveniu nebezpečnému laserovému svetlu.
Z hl’adiska bezpečnosti pri používaní laseru je toto zariadenie v súlade so štandardmi pre prevádzku laserového zariadenia tak, ako sú stanovené vládnymi, národnými a medzinárodnými agentúrami pre laserové produkty triedy 1. Nevyžaruje nebezpečné svetlo, pretože lúčje úplne uzavretý počas všetkých fáz prevádzky a údržby zo strany zákazníka.
Informácie o bezpečnosti z hl’adiska ohrozenia ozónom
Počas prevádzky tohto produktu sa tvorí ozón. Vzniknutý ozón je t’ažší ako vzduch a jeho množstvo závisí od počtu kópií. Ak sú dodržané požadované parametre prostredia, ktoré sú špecifikované v rámci inštalačnej procedúry spoločnosti Xerox, koncentrácia ozónu neprekročí povolené bezpečné limity.
Ak potrebujete ďalšie informácie o ozóne, vyžiadajte si publikáciu spoločnosti Xerox o ozóne. Ak sa nachádzate v USA alebo v Kanade, volajte na číslo 1-800-828-6571. Ak sa nachádzate v inej krajine, obrát’te sa na miestneho autorizovaného dílera alebo poskytovatel’a servisu.
Spotrebný materiál
•Všetok spotrebný materiál uskladňujte v súlade s pokynmi uvedenými na balení alebo na škatuli.
•Uschovajte všetok spotrebný materiál mimo dosahu detí.
•Tlačové kazety a tonerové kazety nikdy nevyhadzujte do otvoreného ohňa.
•Kazety: Pri manipulácii s kazetami dajte pozor, aby sa atrament, fixačné činidlo alebo iný obsah nedostal do kontaktu s kožou alebo očami. V prípade kontaktu s očami môže dôjst’ k podráždeniu a zapáleniu. Nepokúšajte sa rozoberat’ kazetu. Môže to viest’ iba k zvýšeniu rizika kontaktu s kožou alebo očami.
8 _Informácie o bezpečnosti
Certifikácia bezpečnosti produktu
Tento produkt je certifikovaný nasledujúcou agentúrou použitím uvedených bezpečnostných štandardov.
Agentúra |
Štandard |
|
|
Underwriters Laboratories Inc. |
UL60950, 1. vydanie (2003) |
|
(USA/Kanada) |
|
|
SEMKO |
IEC60950, 1. vydanie (2001) |
|
|
Tento produkt bol vyrobený v súlade s registrovaným systémom kvality ISO 9001.
Informácie o reguláciách
Značka CE
Značka CE, ktorá sa nachádza na tomto produkte, symbolizuje vyhlásenie spoločnosti XEROX o súlade s nasledujúcimi smernicami Európskej únie prijatými dňa:
12. decembra 2006:
Smernica Rady 2006/95/EC o zjednocovaní zákonov členských štátov týkajúcich sa zariadení s nízkym napätím.
15. decembra 2004:
Smernica Rady 2004/108/EC o zjednocovaní zákonov členských štátov týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility.
9. marca 1999:
Smernica Rady 99/5/EC o rádiových zariadeniach a telekomunikačných terminálových zariadeniach a vzájomnom uznávaní zhody.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode s definovaním príslušných smerníc a štandardov možno získat’ u miestneho zástupcu spoločnosti XEROX Limited.
UPOZORNENIE: Aby bolo možné používat’ toto zariadenie v blízkosti priemyselných, vedeckých a zdravotníckych zariadení, musí byt’ obmedzené externé vyžarovanie týchto zariadení alebo sa musia používat’ špeciálne opatrenia na jeho zníženie.
POZNÁMKA: Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré neboli výslovne schválené spoločnost’ou Xerox, môžu mat’ za následok stratu oprávnenia používatel’a prevádzkovat’ toto zariadenie.
UPOZORNENIE: S týmto zariadením je potrebné používat’ tienené káble, aby sa zabezpečil súlad so smernicou Rady 2004/108/EC.
Informácie o elektromagnetickej kompatibilite
Vyhlásenia Federálnej komisie pre komunikácie (FCC) pre USA
POZNÁMKA: Toto zariadenie bolo testované a je v súlade s limitmi pre digitálne zariadenie triedy B podl’a časti 15 Smerníc FCC. Tieto limity stanovujú podmienky ochrany pred škodlivým rušením v obývaných oblastiach. Toto zariadenie vytvára, používa a môže vyžarovat’ energiu na rádiovej frekvencii a ak nie je nainštalované a používané podl’a pokynov, môže spôsobit’ škodlivé rušenie rádiovej komunikácie. Neexistuje však záruka, že sa rušenie nevyskytne pri konkrétnej inštalácii. Ak toto zariadenie spôsobí neželané rušenie rozhlasového alebo televízneho príjmu, čo možno zistit’ zapnutím a vypnutím zariadenia, mal by sa užívatel’ pokúsit’ odstránit’ rušenie jedným alebo viacerými z nasledovných opatrení:
•Presmerovat’ alebo premiestnit’ prijímaciu anténu.
•Zväčšit’ vzdialenost’ medzi zariadením a prijímačom.
•Zapojit’ zariadenie do inej zásuvky elektrickej siete, než je tá, do ktorej je zapojený prijímač.
•Konzultovat’ problém s distribútorom alebo skúseným technikom pre oblast’ rozhlasu alebo televízie.
Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré neboli výslovne schválené spoločnost’ou Xerox, môžu mat’ za následok stratu oprávnenia používatel’a prevádzkovat’ toto zariadenie.
Súlad so smernicou EME pre Kanadu
Toto digitálne zariadenie triedy „B“ je v súlade s kanadskou smernicou ICES-003.
Cet appareil numerique de la classe « B » est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
UPOZORNENIE: S týmto zariadením je potrebné používat’ tienené káble, aby sa zabezpečil súlad s nariadeniami FCC.
Informácie o reguláciách_ 9
Nezákonné kopírovanie
Kongres na základe zákona zakazuje kopírovanie nasledujúcich predmetov za určitých okolností. Osoby, ktoré sa previnia vytváraním kópií týchto predmetov, sa vystavujú hrozbe udelenia peňažitého trestu alebo trestu odňatia slobody.
•Obligácie alebo cenné papiere vydané na základe rozhodnutia vlády USA, napríklad:
krátkodobé dlžobné úpisy, kupónové obligácie, strieborné certifikáty, štátne obligácie USA, federálne bankovky, vkladové certifikáty, mena národnej banky,
federálne rezervné bankovky, zlaté certifikáty,
štátne pokladničné poukážky, frakčné bankovky,
papierové peniaze,
dlhopisy a obligácie niektorých vládnych agentúr (ako je napríklad FHA),
cenné papiere (ukladacie cenné papiere USA je možné fotografovat’ iba na účely zvyšovania publicity v súvislosti s kampaňou za predaj týchto papierov),
štátne kolky (ak je potrebné kopírovat’ právny dokument, na ktorom sa nachádza zrušený kolok, je to možné za predpokladu, že reprodukcia dokumentu sa vytvára na zákonné účely),
poštové známky, zrušené aj nezrušené (poštové známky je možné fotografovat’ na filatelistické účely za predpokladu, že pôjde o čiernobielu reprodukciu so stranami s vel’kost’ou do 3/4 alebo od 1,5-násobku vel’kostí strán originálu),
poštové peňažné poukážky,
účty, šeky alebo príkazy na vyplatenie peňazí od autorizovaného zástupcu USA alebo tomuto zástupcovi,
známky a iné ceniny s určenou hodnotou a l’ubovol’nej denominácie, ktoré môžu byt’ vydané alebo boli vydané na základe rozhodnutia Kongresu,
•certifikáty o upravenej kompenzácii pre veteránov svetových vojen,
•obligácie alebo cenné papiere vydané zahraničnou vládou, bankou alebo korporáciou,
•materiály chránené autorským právom (bez súhlasu vlastníka autorských práv alebo ak nejde o kopírovanie v rámci férového používania alebo zabezpečenia knižničných reprodukčných služieb v súvislosti s autorským právom – ďalšie informácie o tomto zabezpečovaní je možné získat’ na adrese Copyright Office, Library of Congress, Washington, DC 20559 (circular R21),
•certifikát o štátnom občianstve alebo o udelení štátneho občianstva (zahraničné certifikáty o štátnom občianstve sa môžu fotografovat’),
•pasy (zahraničné pasy sa môžu fotografovat’),
•prist’ahovalecké dokumenty,
•povolávacie lístky,
•doklady o odvode, ktoré obsahujú niektoré z nasledujúcich informácií:
príjmy odvedenca, rodinný stav odvedenca,
súdne záznamy odvedenca,
záznamy o predchádzajúcej vojenskej službe odvedenca, záznamy o fyzickom a duševnom stave odvedenca
POZNÁMKA: Výnimka: certifikáty o prepustení z armády alebo z vojenského námorníctva USA sa môžu fotografovat’).
•Odznaky, identifikačné karty, pasy alebo insígnie vojenského alebo námorného personálu, alebo pracovníkov a členov rôznych federálnych ministerstiev a výborov, ako je napríklad FBI alebo Treasury (ak len nejde o fotografiu objednanú vedúcim pracovníkom príslušného ministerstva alebo výboru).
UPOZORNENIE: V niektorých štátoch je zakázané aj kopírovanie týchto dokumentov: technické preukazy, vodičské preukazy a vlastnícke certifikáty na automobily. Tento zoznam nezahŕňa všetky materiály. V prípade pochybností sa obrát’te na právnika.
Cyprus |
Maďarsko |
Litva |
Slovensko |
Česká republika |
Taliansko |
Malta |
Slovinsko |
Estónsko |
Lotyšsko |
Pol’sko |
Španielsko |
10 _Informácie o reguláciách
Informácie o funkcii faxu
USA
Požiadavky na hlavičku v odosielaných faxoch:
Zákon o ochrane telefónnych zákazníkov (The Telephone Consumer Protection Act) z roku 1991 zakazuje všetkým osobám používat’ počítač alebo iné elektronické zariadenie vrátane faxového zariadenia na odosielanie správ, pokial’ tieto správy neobsahujú na hornom alebo spodnom okraji každej prenesenej správy alebo na prvej strane prenosu dátum a čas odoslania a identifikáciu spoločnosti alebo inej entity alebo inej osoby odosielajúcej správu a telefónne číslo odosielajúceho zariadenia alebo spoločnosti, inej entity alebo osoby. (Uvedené telefónne číslo nesmie byt’ 900 ani žiadne iné číslo, za ktoré sa účtujú poplatky presahujúce miestne alebo medzimestské sadzby za prenos.)
Ak chcete naprogramovat’ tieto informácie do svojho faxu, pozrite si čast’ venovanú nastaveniu zariadenia a použite na to poskytnutý postup.
Informácie o pripojení na telekomunikačnú siet’:
Toto zariadenie vyhovuje pravidlám a požiadavkám v časti 68 pravidiel FCC tak, ako boli prijaté radou ACTA (Administrative Council for Terminal Attachments). Na zadnej strane zariadenia sa nachádza štítok, ktorý okrem iného obsahuje aj identifikátor produktu vo formáte US:AAAEQ##TXXXX. Toto číslo je v prípade potreby nutné poskytnút’ telekomunikačnej spoločnosti.
Zásuvka a konektor, ktoré sa používajú na pripojenie tohto zariadenia k podnikovej káblovej a telekomunikačnej sieti, musia vyhovovat’ príslušným požiadavkám a pravidlám FCC (čast’ 68), ktoré prijala rada ACTA. Kompatibilná telefónna šnúra a modulárna zásuvka sa dodávajú spolu s týmto produktom. Zariadenie je navrhnuté tak, aby ho bolo možné zapojit’ do kompatibilnej modulárnej zástrčky, ktorá tiež vyhovuje vyššie uvedeným požiadavkám. Podrobnosti nájdete v pokynoch pre inštaláciu.
Zariadenie môžete bezpečne zapojit’ do štandardnej modulárnej zástrčky USOC RJ-11C s použitím vyhovujúcej šnúry telefónnej linky (s modulárnymi zásuvkami), ktorá bola dodaná s inštalačnou súpravou. Podrobnosti nájdete v pokynoch pre inštaláciu.
Na určenie počtu zariadení, ktoré je možné pripojit’ k telefónnej linke, sa používa hodnota Ringer Equivalence Number (REN). Príliš vysoká hodnota REN na jednej telefónnej linke môže spôsobit’, že zariadenia nebudú vyzváňat’ pri prichádzajúcom hovore. Vo väčšine oblastí (nie však vo všetkých) súčet hodnôt REN nesmie prekročit’ hodnotu 5.0. Ak chcete s istotou vediet’, kol’ko zariadení je možné pripojit’ k jednej linke (tak, ako je to podmienené celkovou hodnotou REN), obrát’te sa na miestnu telekomunikačnú spoločnost’. V prípade produktov schválených od 23. júla 2001 sú hodnoty REN pre tieto produkty súčast’ou identifikátora produktu, ktorý má formát US:AAAEQ##TXXXX. Číslice, ktoré sa nachádzajú na miestach znakov ##, predstavujú hodnotu REN bez desatinnej čiarky (napr. 03 predstavuje hodnotu REN 0.3). V prípade starších produktov je hodnota REN vyobrazená na štítku samostatne.
Ak toto zariadenie od spoločnosti Xerox spôsobuje škody v telekomunikačnej sieti, telekomunikačná spoločnost’ vás vopred upozorní na to, že používanie zariadenia môže vyžadovat’ dočasné prerušenie poskytovania služieb. Ak nie je možné použit’ takéto avízo, telekomunikačná spoločnost’ upozorní zákazníka tak skoro, ako je to len možné. Budete upozornení aj na svoje právo podat’ st’ažnost’ u FCC, ak to považujete za potrebné.
Telekomunikačná spoločnost’ môže vo svojich zariadeniach, zdrojoch, prevádzkach alebo procedúrach vykonat’ zmeny, ktoré môžu ovplyvnit’ prevádzku zariadenia. Ak k tomu dôjde, telekomunikačná spoločnost’ vás vopred upozorní, aby ste vykonali potrebné úpravy na zachovanie poskytovaných služieb bez prerušovania.
Ak sa vyskytnú problémy s týmto zariadením od spoločnosti Xerox, informácie o možnostiach opravy a o záruke vám poskytne príslušné servisné stredisko. Ďalšie podrobnosti nájdete na zariadení alebo v používatel’skej príručke. Ak zariadenie poškodzuje telekomunikačnú siet’, telekomunikačná spoločnost’ vás môže požiadat’ o odpojenie zariadenia, kým sa problém nevyrieši.
Opravy zariadenia môže vykonávat’ iba zástupca spoločnosti Xerox alebo autorizovaná servisná agentúra spoločnosti Xerox. Toto obmedzenie sa vzt’ahuje na celé obdobie záručnej lehoty servisu aj na obdobie po jej uplynutí. Ak opravu vykoná neautorizovaný subjekt, zvyšok obdobia záručnej lehoty sa zruší a je neplatný. Toto zariadenie sa nesmie používat’ v rámci skupinových prípojok. Pripojenie na službu skupinových prípojok podlieha spoplatneniu podl’a štátnych taríf. Informácie vám poskytne príslušná agentúra verejnoprospešného podniku, verejných služieb alebo podniku.
Ak sa na pracovisku nachádza káblové poplašné zariadenie, ktoré je špeciálne pripojené k telefónnej linke, skontrolujte, či nainštalovaním tohto zariadenia od spoločnosti Xerox nedeaktivujete poplašné zariadenie. Ak máte otázky v súvislosti s možným deaktivovaním poplašného zariadenia, obrát’te sa na telekomunikačnú spoločnost’ alebo kvalifikovaného inštalátora.
Informácie o reguláciách_ 11
KANADA
Tento produkt vyhovuje príslušným kanadským technickým špecifikáciám.
POZNÁMKA: Na základe hodnôt REN (Ringer Equivalence Number), ktoré sú priradené k jednotlivým koncovým zariadeniam, je možné zistit’, kol’ko koncových zariadení je možné pripojit’ k telekomunikačnému rozhraniu. Zakončenie rozhrania môže pozostávat’ z l’ubovol’nej kombinácie zariadení. Jediné obmedzenie predstavuje súčet hodnôt REN jednotlivých zariadení, ktorý nesmie byt’ väčší ako 5.
Opravy certifikovaných zariadení by mal riadit’ zástupca určený dodávatel’om. Všetky opravy alebo zmeny tohto zariadenia zo strany používatel’a alebo nesprávne fungovanie zariadenia môžu byt’ pre telekomunikačnú spoločnost’ podnetom k tomu, aby požiadala používatel’a o odpojenie zariadenia.
Používatelia by mali v záujme vlastnej ochrany zabezpečit’, aby uzemnenia napájacieho zariadenia, telefónnych liniek a vnútorných kovových vodovodných rozvodov (ak sú prítomné), boli navzájom prepojené. Toto preventívne opatrenie je mimoriadne dôležité najmä vo vidieckych oblastiach.
UPOZORNENIE: Používatelia by sa nemali sami pokúšat’ o vytvorenie takýchto pripojení, ale mali by sa radšej obrátit’ na príslušnú autoritu v oblasti kontroly elektrických rozvodov alebo na kvalifikovaného elektroinštalatéra.
Európa
Smernica pre rádiové zariadenia a koncové telekomunikačné zariadenia
Tento výrobok spoločnosti Xerox má vlastný certifikát spoločnosti Xerox pre celoeurópske pripojenie samostatného terminálu k verejnej telefónnej sieti (PSTN) v súlade so Smernicou 1999/5/EC.
Výrobok je určený na pripojenie k verejným telefónnym siet’am (PSTN) a kompatibilným pobočkovým ústredniam (PBX) nasledujúcich krajín:
Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Írsko, Island, Lichtenštajnsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Nemecko, Nórsko, Pol’sko, Portugalsko, Rakúsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Španielsko, Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko a Vel’ká Británia.
V prípade problémov by ste mali najprv kontaktovat’ miestneho zástupcu spoločnosti Xerox.
Tento produkt bol testovaný a vyhlásený za vyhovujúci v súvislosti s technickými špecifikáciami TBR21 alebo
ES 103 021-1/2/3 a ES 203 021-1/2/3 pre koncové zariadenie na použitie v analógových telekomunikačných siet’ach Európskeho hospodárskeho priestoru. Produkt je možné konfigurovat’ tak, aby bol kompatibilný so siet’ami iných krajín. Ak potrebujete zariadenie pripojit’ na siet’ inej krajiny, obrát’te sa na zástupcu spoločnosti Xerox.
POZNÁMKA: Aj keď tento produkt môže používat’ pulznú aj analógovú (DTMF) signalizáciu, odporúča sa nastavit’ ho na používanie signalizácie DTMF. Signalizácia DTMF poskytuje spol’ahlivé a rýchlejšie hovory. Úpravy, pripojenie na externý ovládací softvér alebo na externý ovládací prístroj, ktorý nie je schválený spoločnost’ou Xerox, vedú k zrušeniu platnosti jeho certifikácie.
Licencia OpenSSL
Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. Všetky práva vyhradené.
Distribúcia a používanie vo forme zdrojového kódu a v binárnej podobe, s modifikáciou alebo bez nej, je povolená, ak sú dodržané nasledujúce podmienky:
1.Distribúcia zdrojového kódu musí zachovat’ uvedené vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vyhlásenie.
2.Distribúcia v binárnej forme musí zachovat’ uvedené vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vyhlásenie v dokumentácii a/alebo iných materiáloch, ktoré sú súčast’ou distribúcie.
3.Všetky reklamné materiály, v ktorých sú uvedené funkcie alebo použitie tohto softvéru, musia obsahovat’ nasledujúci oznam: „Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý skupinou OpenSSL Project na použitie v rámci OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)“.
4.Názvy „OpenSSL Toolkit“ a „OpenSSL Project“ nesmú byt’ použité na propagáciu výrobkov odvodených z tohto softvéru bez predchádzajúceho písomného súhlasu. Písomný súhlas je možné získat’ na adrese openssl-core@openssl.org.
5.Produkty odvodené z tohto softvéru nesmú niest’ názov „OpenSSL“ a „OpenSSL“ nesmie byt’ ani súčast’ou ich názvu bez predchádzajúceho písomného súhlasu OpenSSL Project.
12 _Informácie o reguláciách
6.Distribúcia v akejkol’vek podobe musí obsahovat’ nasledujúci oznam: „Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý skupinou OpenSSL Project na použitie v rámci OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)“.
TENTO SOFTVÉR JE POSKYTNUTÝ SKUPINOU OpenSSL PROJECT V DANEJ PODOBE A NEVZŤAHUJE SA NAŇ ŽIADNA EXPLICITNÁ ANI IMPLICITNÁ ZÁRUKA VRÁTANE IMPLICITNEJ ZÁRUKY PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA DANÝ ÚČEL. SKUPINA OpenSSL PROJECT ANI JEJ PRISPIEVATELIA V ŽIADNOM PRÍPADE NENESÚ ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÚKOL’VEK PRIAMU, NEPRIAMU, NÁHODNÚ, VÝNIMOČNÚ, EXEMPLÁRNU ALEBO NÁSLEDNÚ ŠKODU (VRÁTANE ZAOBSTARÁVANIA NÁHRADNÉHO TOVARU ALEBO SLUŽIEB, STRATY ÚŽITKU, DÁT ALEBO ZISKU, ALEBO PRERUŠENIA PREVÁDZKY) BEZ OHL’ADU NA JEJ PRÍČINU A AKÝKOL’VEK PRÁVNY VÝKLAD POCHYBENIA, ČI UŽ ZMLUVNÉHO, SAMOTNEJ ZODPOVEDNOSTI ALEBO TRESTNÉHO ČINU (AJ VRÁTANE ZANEDBANIA), KTORÝ JE V AKOMKOL’VEK PRÍČINNOM VZŤAHU S POUŽITÍM TOHTO SOFTVÉRU, AJ V PRÍPADE UPOZORNENIA NA MOŽNOSŤ VZNIKU TAKEJTO ŠKODY.
Tento produkt obsahuje kryptografický softvér napísaný Ericom Youngom (eay@cryptsoft.com). Tento produkt obsahuje softvér napísaný Timom Hudsonom (tjh@cryptsoft.com).
Originálna licencia SSLeay
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com). Všetky práva vyhradené.
Tento balík je implementáciou SSL napísanou Ericom Youngom (eay@cryptsoft.com). Táto implementácia bola napísaná tak, aby spĺňala Netscapes SSL.
Táto knižnica je k dispozícii na komerčné aj nekomerčné využitie, ak sú dodržané nasledujúce podmienky. Nasledujúce podmienky sa týkajú všetkých častí zdrojového kódu v tomto distribučnom balíku, teda aj kódu RC4, RSA, lhash, DES atď.; teda nielen kódu SSL. Dokumentácia SSL, ktorá je súčast’ou tejto distribúcie, je chránená rovnakým autorským právom, až na to, že držitel’om je Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Autorské práva ostávajú vo vlastníctve Erica Younga, preto nemožno z kódu oznámenia o autorských právach odstraňovat’. Ak sa tento balík použije v rámci nejakého produktu, Eric Young by mal byt’ uvedený ako autor častí použitej knižnice. Môže byt’ uvedený vo forme textovej správy pri spustení programu, alebo v dokumentácii (on-line alebo textovej), ktorá je súčast’ou balíka.
Distribúcia a používanie vo forme zdrojového kódu a v binárnej podobe, s modifikáciou alebo bez nej, je povolená, ak sú dodržané nasledujúce podmienky:
1.Distribúcia zdrojového kódu musí zachovat’ vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vyhlásenie.
2.Distribúcia v binárnej forme musí zachovat’ uvedené vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vyhlásenie v dokumentácii a/alebo iných materiáloch, ktoré sú súčast’ou distribúcie.
3.Všetky reklamné materiály, v ktorých sú uvedené funkcie alebo použitie tohto softvéru, musia uviest’ nasledujúci oznam: „Tento produkt obsahuje kryptografický softvér napísaný Ericom Youngom (eay@cryptsoft.com)“. Slovo „kryptografický“ možno vynechat’, ak obslužné procedúry z použitej knižnice nie sú kryptografické.
4.Ak sa použije akýkol’vek kód špecifický pre Windows (alebo jeho derivát) z adresára apps (kód aplikácie), je nutné uviest’ tento oznam: „Tento produkt obsahuje softvér napísaný Timom Hudsonom (tjh@cryptsoft.com)“.
TENTO SOFTVÉR JE POSKYTOVANÝ ERICOM YOUNGOM „TAK, AKO JE“ A ŽIADNE VYJADRENÉ ALEBO IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY, ZAHŔŇAJÚCE, OKREM INÉHO, IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL, SÚ VYLÚČENÉ. AUTOR ANI JEHO PRISPIEVATELIA V ŽIADNOM PRÍPADE NENESÚ ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÚKOL’VEK PRIAMU, NEPRIAMU, NÁHODNÚ, VÝNIMOČNÚ, EXEMPLÁRNU ALEBO NÁSLEDNÚ ŠKODU (VRÁTANE, OKREM INÉHO, ZAOBSTARÁVANIA NÁHRADNÉHO TOVARU ALEBO SLUŽIEB, STRATY ÚŽITKU, DÁT ALEBO ZISKU, ALEBO PRERUŠENIA PREVÁDZKY) BEZ OHL’ADU NA JEJ PRÍČINU A AKÝKOL’VEK PRÁVNY VÝKLAD POCHYBENIA, ČI UŽ ZMLUVNÉHO, SAMOTNEJ ZODPOVEDNOSTI ALEBO TRESTNÉHO ČINU (AJ VRÁTANE ZANEDBANIA), KTORÝ JE V AKOMKOL’VEK PRÍČINNOM VZŤAHU S POUŽITÍM TOHTO SOFTVÉRU, AJ V PRÍPADE UPOZORNENIA NA MOŽNOSŤ VZNIKU TAKEJTO ŠKODY.
Licenčné a distribučné podmienky pre akúkol’vek verejne dostupnú verziu alebo odvodeninu tohto kódu nie je možné menit’, t. j. tento kód nie je možné jednoducho skopírovat’ a vložit’ do inej distribučnej licencie [vrátane verejnej licencie GNU].
Informácie o reguláciách_ 13
Súlad s environmentálnymi štandardmi
USA
Energy Star
Ako partner v rámci iniciatívy ENERGY STAR® spoločnost’ Xerox Corporation potvrdzuje, že tento produkt (vo svojej základnej konfigurácii) vyhovuje smerniciam ENERGY STAR pre energetickú efektívnost’.
ENERGY STAR a ENERGY STAR MARK sú registrované ochranné známky v USA.
Program ENERGY STAR Office Equipment Program je spoločnou iniciatívou vlád USA, krajín EÚ a Japonska a výrobcov kancelárskych zariadení za poskytovanie energeticky úsporných kopírok, tlačiarní, faxov, multifunkčných zariadení, osobných počítačov a monitorov. Zníženie spotreby elektrickej energie pomáha bojovat’ proti smogu, kyslým dažďom a klimatickým zmenám znížením emisií vznikajúcich v dôsledku výroby elektrickej energie.
Zariadenie Xerox ENERGY STAR je prednastavené vo výrobe. Zariadenie sa dodáva s časovačom prepnutia do režimu úspory energie, ktorý je nastavený tak, aby sa aktivoval do 1 minút (WorkCentre 3210), 5 minút (WorkCentre 3220) od posledného kopírovania alebo tlačenia. Podrobnejší popis tejto funkcie je možné nájst’ v časti venovanej nastaveniu zariadenia v tejto príručke.
Recyklácia a likvidácia produktu
Európska únia
Podnikové prostredie
Použitie tohto symbolu na zariadení je potvrdením toho, že toto zariadenie je potrebné zlikvidovat’ v súlade s prijatými miestnymi predpismi.
V súlade s európskou legislatívou sa elektrické alebo elektronické zariadenie na konci životnosti musí zlikvidovat’ v súlade s dohodnutými postupmi.
Domáce prostredie
Použitie tohto symbolu na zariadení je potvrdením toho, že zariadenie nie je možné zlikvidovat’ v rámci likvidácie bežného domového odpadu. V súlade s európskou legislatívou sa elektrické alebo elektronické zariadenie na konci životnosti musí separovat’ od domového odpadu. Súkromné domácnosti v rámci členských štátov EÚ môžu použité elektrické alebo elektronické zariadenia zdarma odovzdat’ na určených zberných miestach. Ďalšie informácie vám poskytne miestny orgán zaoberajúci sa likvidáciou odpadu. V niektorých členských štátoch je možné pri nákupe nového zariadenia požiadat’ miestneho predajcu o bezplatné prevzatie starého zariadenia. Požiadajte predajcu o ďalšie informácie.
Pred likvidáciou zariadenia kontaktujte miestneho predajcu alebo zástupcu spoločnosti Xerox o informácie o možnostiach vrátenia zariadenia na konci životnosti.
14 _Informácie o reguláciách
Informácie pre používatel’ov o zbere a likvidácii starých zariadení a použitých batérií
Tieto symboly na produktoch a sprievodných
dokumentoch znamenajú, že použité elektrické a elektronické produkty a batérie by sa nemali vyhadzovat’ do všeobecného domového odpadu.
Ak chcete zabezpečit’ správne spracovanie, obnovenie a recyklovanie starých produktov a použitých batérií, vezmite ich do príslušných zberných stredísk, ako to vyžaduje miestna legislatíva a smernice 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidáciou týchto produktov a batérií pomáhate chránit’ cenné prírodné zdroje a zabránit’ potenciálnym negatívnym účinkom na l’udské zdravie a životné prostredie, ku ktorému by inak mohlo dôjst’ pri nesprávnej manipulácii s odpadom.
Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starých produktov a batérií získate od miestnych komunálnych služieb, poskytovatel’a služieb likvidácie odpadu alebo na predajnom mieste, na ktorom ste produkty zakúpili.
Za nesprávnu likvidáciu tohto odpadu môžu byt’ vymerané tresty, ktoré sú v súlade s miestnou legislatívou.
Informácie pre spoločnosti v Európskej únii
V prípade potreby likvidácie elektrických a elektronických zariadení vám ďalšie informácie poskytne váš díler alebo dodávatel’.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tieto symboly sú platné len v Európskej únii. Pred likvidáciou týchto produktov sa obrát’te na miestne úrady alebo na dílera a požiadajte o informácie týkajúce sa správneho spôsobu likvidácie.
Poznámka k symbolu na batérii
Tento symbol odpadkového koša na kolieskach sa môže používat’ v kombinácii s chemickým symbolom. Zabezpečuje sa tým súlad s požiadavkami smernice.
Odstránenie
Batérie by malo vymieňat’ len schválené servisné stredisko VÝROBCU.
Informácie pre Severnú Ameriku
Spoločnost’ Xerox prevádzkuje celosvetový program umožňujúci vrátenie a opätovné použitie alebo recykláciu zariadení. Informácie o tom, či je daný produkt Xerox súčast’ou tohto programu, vám poskytne obchodný zástupca spoločnosti Xerox (1-800-ASK-XEROX). Ďalšie informácie o programoch spoločnosti Xerox na ochranu životného prostredia získate na lokalite www.xerox.com/environment.
Ak zabezpečujete likvidáciu svojho produktu Xerox, nezabudnite na to, že tento produkt môže obsahovat’ olovo, chloristan a ďalšie materiály, ktorých likvidácia môže podliehat’ nariadeniam o ochrane životného prostredia. Prítomnost’ týchto materiálov je v úplnom súlade s globálnymi nariadeniami, ktoré boli platné v čase uvedenia produktu na trh. Informácie o recyklácii a likvidácii vám poskytnú miestne úrady. V USA sú ďalšie informácie dostupné aj na webovej lokalite združenia Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
UPOZORNENIE: Chloristan – tento produkt môže obsahovat’ jedno alebo viaceré zariadenia obsahujúce chloristan, ako sú napríklad batérie. Na takéto produkty sa môžu vzt’ahovat’ špeciálne nariadenia týkajúce sa manipulácie. Ďalšie informácie sú dostupné na lokalite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/.
Iné krajiny
Obrát’te sa na miestne úrady zodpovedné za odpady a požiadajte o informácie o likvidácii.
Kontaktné informácie v súvislosti s ochranou životného prostredia, zdravia a bezpečnosti
Ďalšie informácie o ochrane životného prostredia, zdravia a bezpečnosti v súvislosti s týmto produktom a spotrebným materiálom Xerox získate na nasledujúcich linkách podpory zákazníkov:
•USA: 1-800 828-6571
•Kanada: 1-800 828-6571
•Európa: +44 1707 353 434
•Informácie o bezpečnosti produktov pre USA www.xerox.com/about-xerox/environment/enus.html
•Informácie o bezpečnosti produktov pre EÚ www.xerox.com/about-xerox/environment/eneu.html
Informácie o reguláciách_ 15
Vaše nové zariadenie je vybavené množstvom špeciálnych funkcií, ktoré zlepšujú kvalitu tlače dokumentov.
S týmto zariadením môžete:
Špeciálne funkcie
Rýchlo tlačit’ vo vysokej kvalite
•Môžete tlačit’ s rozlíšením až do 1 200 dpi efektívneho výstupu.
•Zariadenie tlačí na papier formátu A4 s rýchlost’ou až
24 strán za minútu (WorkCentre 3210), 28 strán za minútu (WorkCentre 3220) a na papier formátu Letter s rýchlost’ou 24 strán za minútu (WorkCentre 3210), 30 strán za minútu (WorkCentre 3220).
Spracovávat’ množstvo rôznych typov tlačového materiálu
•Ručný zásobník podporuje tlač na hlavičkový papier, obálky, štítky, médiá vlastných rozmerov, pohl’adnice a výkresy. Ručný zásobník má kapacitu 1 list papiera.
•Zásobník 1 a doplnkový zásobník na 250 listov podporujú obyčajný papier rôznych vel’kostí.
Vytvárat’ profesionálne dokumenty
•Vodotlač. Dokumenty je možné označit’ zadanými slovami, napríklad Dôverné. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
•Tlač plagátov. Text a obrázky na každej strane dokumentu je možné zväčšit’ a vytlačit’ na viac listov papiera, ktoré po zlepení vytvoria plagát. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
•S obyčajným papierom môžete používat’ predtlačené formuláre a hlavičkové papiere. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
Ušetrit’ čas a peniaze |
• Tlačou viacerých strán dokumentu na jeden list papiera |
ušetríte papier. |
• Toto zariadenie automaticky šetrí elektrickú energiu tým, |
že podstatne znižuje svoju spotrebu v čase, keď sa |
nepoužíva. |
• Tlačou na obe strany papiera je možné dosiahnut’ jeho |
úsporu (obojstranná tlač). Pozrite si čast’ Návod na |
používanie softvéru. |
Zväčšit’ kapacitu zariadenia
• Zariadenie obsahuje slot na prídavnú pamät’, ktorý umožňuje rozšírit’ kapacitu pamäte (strana 88).
•Emulácia Zoran IPS* kompatibilná s jazykom PostScript 3 (PS) umožňuje tlač v jazyku PS.
*Emulácia Zoran IPS kompatibilná s jazykom
PostScript 3
© Copyright 1995-2005, Zoran Corporation. Všetky práva vyhradené. Zoran, logo Zoran, IPS/PS3 a OneImage sú ochranné známky spoločnosti Zoran Corporation.
* 136 druhov písma PS3
Obsahuje písma UFST a MicroType spoločnosti Monotype Imaging Inc.
Tlačit’ v rôznych prostrediach
•Môžete tlačit’ v operačných systémoch Windows 2000 a
Windows XP/2003/Vista, Linux aj Macintosh.
•Zariadenie je vybavené rozhraním USB a siet’ovým rozhraním.
Kopírovat’ originály v niekol’kých formátoch
• Zariadenie umožňuje tlačit’ viaceré kópie obrazu originálneho dokumentu na jedinú stranu.
• K dispozícii sú zvláštne funkcie pre vymazanie pozadia katalógu a novín.
•Kvalitu tlače a vel’kost’ obrazu je možné súčasne nastavit’ aj vylepšit’.
Skenovat’ originály a okamžite ich odoslat’
• Skenujte vo farbe a používajte presné kompresie formátov JPEG, TIFF a PDF.
• Siet’ové skenovanie umožňuje rýchlo skenovat’ a odoslat’ súbory na viacero adries.
Nastavit’ konkrétny čas odoslania faxu
• Môžete zadat’ konkrétny čas pre odoslanie faxu a taktiež odoslat’ fax na viacero uložených destinácií.
• Po prenose môže zariadenie vytlačit’ protokoly faxov podl’a nastavenia.
IPv6
16_Funkcie vášho nového laserového produktu
Funkcie podl’a modelov
Toto zariadenie je skonštruované tak, aby podporovalo všetky vaše požiadavky na prácu s dokumentmi – od tlače a kopírovania po pokročilejšie siet’ové riešenia pre vaše podnikanie.
Základné funkcie tohto zariadenia zahŕňajú nasledujúce funkcie:
FUNKCIE |
WorkCentre 3210 WorkCentre 3220 |
|
|
USB 2.0
Rozhranie pamäte USB
Automatický podávač dokumentov (ADF)
Rozhranie pevnej lokálnej siete Ethernet 10/100 Base TX
Automatická duplexná (obojstranná) tlač
FAX
Skenovanie do e-mailu
Ovládač PostScript
( : zahrnuté, O: volitel’né, bez označenia: nie je k dispozícii)
O tejto používatel’skej príručke
Táto používatel’ská príručka obsahuje informácie pre základné oboznámenie sa so zariadením, ako aj podrobný popis každého kroku pri praktickom používaní. Začínajúci aj pokročilí používatelia sa môžu touto príručkou riadit’ pri inštalácii a používaní zariadenia.
Niektoré termíny v tejto príručke sú vzájomne zamenitel’né, ako je uvedené nižšie:
•Dokument znamená to isté čo originál či predloha.
•Papier znamená to isté čo médium alebo tlačové médium.
V nasledujúcej tabul’ke sú uvedené ustálené pravidlá používané v tejto príručke:
PRAVIDLO |
POPIS |
PRÍKLAD |
|
|
|
Tučné písmo |
Používa sa na zobrazovaný text alebo pre skutočné značky na tlačiarni. |
Start |
|
|
|
Poznámka |
Uvádza dodatočné informácie alebo podrobné špecifikácie funkcií a vlastností |
Formát dátumu môže byt’ v každej |
|
zariadenia. |
krajine iný. |
Výzva k opatrnosti |
Poskytuje používatel’om informácie o ochrane zariadenia pred možným |
Nedotýkajte sa zelenej spodnej časti |
|
mechanickým poškodením alebo nefunkčnost’ou. |
tlačovej kazety. |
|
|
|
Poznámka pod čiarou |
Poskytuje podrobnejšie informácie o určitých slovách alebo fráze. |
a. strán za minútu |
|
|
|
(Ďalšie informácie nájdete |
Odkazuje používatel’a na referenčnú stránku s doplnkovými podrobnými |
(Ďalšie informácie nájdete na strane 1.) |
na strane 1.) |
informáciami. |
|
|
|
|
Funkcie vášho nového laserového produktu_ 17
Vyhl’adanie ďalších informácií
Ďalšie informácie o nastavení a používaní zariadenia nájdete v nasledujúcich tlačených a elektronických zdrojoch.
Príručka rýchlou Obsahuje informácie o inštalácii zariadenia. Pri príprave zariadenia postupujte podl’a týchto pokynov. inštaláciou
Používatel’ská online príručka
Obsahuje podrobné pokyny pre používanie všetkých funkcií zariadenia, informácie o údržbe zariadenia, riešení problémov a inštalácii príslušenstva.
Táto používatel’ská príručka obsahuje aj čast’ Návod na používanie softvéru, v ktorej sú uvedené informácie o tlači dokumentov v rôznych operačných systémoch a o používaní dodaných obslužných programov.
Pomocník ovládača |
Obsahuje informácie o vlastnostiach ovládača tlačiarne a pokyny na nastavenie vlastností tlače. Ak chcete otvorit’ obrazovku |
||||||||
tlačiarne |
Pomocníka ovládača tlačiarne, kliknite v dialógovom okne vlastností tlačiarne na položku Help. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Xerox – webová |
Ak máte prístup na Internet, na webovej lokalite spoločnosti Xerox (www.xerox.com) získate pomoc, informácie o technickej podpore, |
lokalita |
ovládače tlačiarní, príručky a informácie o objednávaní. |
18 _Funkcie vášho nového laserového produktu
úvod
Zariadenie obsahuje niekol’ko hlavných komponentov:
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
• |
Prehl’ad tlačiarne |
• |
Prehl’ad ponúk |
• |
Prehl’ad ovládacieho panela |
• |
Dodávaný softvér |
• Informácie o funkcii indikátora LED Status |
• |
Funkcie ovládača tlačiarne |
Prehl’ad tlačiarne
Pohl’ad spredu Pohl’ad zozadu
1 |
Vodidlá šírky dokumentu |
9 |
Výstupný zásobník na |
|
dokumenty |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
2 |
Kryt automatického |
10 |
Port pamäte USB |
|
podávača dokumentov |
||||
|
|
|
||
3 |
Ovládací panel |
11 |
Indikátor množstva papiera |
|
|
|
|
|
|
4 |
Výstupná opora |
12 |
Doplnkový zásobník 2 |
|
|
|
|
|
|
5 |
Predný kryt |
13 |
Tlačová kazeta |
|
|
|
|
|
|
6 |
Ručný zásobník |
14 |
Vodidlá šírky papiera |
|
ručného zásobníka |
||||
|
|
|
||
7 |
Zásobník 1 |
15 |
Kryt skenera |
|
|
|
|
|
|
8 |
Vstupný zásobník na |
16 |
Sklenená doska skenera |
|
dokumenty |
|
|||
|
|
|
|
1 |
Zásuvka telefónnej linky |
6 |
Držadlo |
|
|
|
|
|
|
2 |
Zásuvka externého telefónu |
7 |
Kryt riadiacej dosky |
|
(EXT) |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
3 |
Port USB |
8 |
Zadný kryt |
|
4 |
Siet’ový port |
9 |
Zásuvka napájania |
|
5 |
15-kolíkové pripojenie |
10 |
Hlavný vypínač |
|
doplnkového zásobníka |
||||
|
|
|
Úvod_ 19
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ID Card Copy |
Umožňuje skopírovat’ obidve strany preukazu, |
|||||||
1 |
napríklad vodičského preukazu na jednu stranu |
||||||||
|
|
papiera. Pozrite stranu 41. |
|||||||
|
|
Umožňuje priamu tlač súborov uložených na |
|
||||||
2 |
Direct USB |
pamät’ovom zariadení USB, ktoré je zasunuté do |
|||||||
pamät’ového portu USB na prednej strane |
|||||||||
|
|
zariadenia. Pozrite stranu 60. |
|||||||
3 |
Displej |
Počas prevádzky ukazuje aktuálny stav a |
|
||||||
pomocníka. |
|||||||||
|
|
||||||||
4 |
Status |
Zobrazuje stav zariadenia. Pozrite stranu 21. |
|
||||||
|
|
|
|
||||||
5 |
Faxovanie |
Aktivuje režim faxovania. |
|||||||
|
|
|
|
||||||
6 |
Kopírovanie |
Aktivuje režim kopírovania. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Skenovanie/ |
Aktivuje režim skenovania. |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
8 |
Menu |
Umožňuje vstup do režimu ponúk a |
|
||||||
prechádzanie dostupných ponúk. |
|||||||||
|
|
||||||||
9 |
Šípka dol’ava/ |
Umožňujú prechádzat’ možnost’ami vo vybranej |
|
||||||
doprava |
ponuke a zvyšovat’ alebo znižovat’ hodnoty. |
||||||||
|
|||||||||
10 |
OK |
Potvrdzuje výber na obrazovke. |
|
||||||
|
|
|
|
||||||
11 |
Back |
Stlačením tohto tlačidla prejdete v ponuke o |
|||||||
jednu úroveň vyššie. |
|||||||||
|
|
||||||||
12 |
Numerická |
Slúži na vytáčanie čísel alebo zadávanie |
|
||||||
klávesnica |
alfanumerických znakov. Pozrite stranu 30. |
||||||||
|
Address Book |
Umožňuje uloženie často používaných faxových |
|
||||||
13 |
čísel alebo e-mailových adries do pamäte a ich |
||||||||
|
|
vyhl’adanie. |
|||||||
|
Redial/Pause |
V pohotovostnom režime vytáča posledné číslo |
|
||||||
14 |
alebo v režime editácie vkladá medzeru do |
||||||||
|
|
faxového čísla. |
|||||||
15 |
On Hook Dial |
Prepne na telefónnu linku (zdvihne slúchadlo). |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Umožňuje kedykol’vek zastavit’ vykonávanú operáciu. V pohotovostnom režime vymaže 16 Stop/Clear alebo zruší možnosti kopírovania, napríklad tmavost’, nastavenie typu dokumentu, formát
kópie a počet kópií.
17 |
Start |
Spustí úlohu. |
|
|
|
• Ilustrácie v tejto používatel’skej príručke sa môžu od vášho zariadenia líšit’ v závislosti od doplnkov a modelu.
•Pri tlači vel’kého množstva strán naraz môže byt’ povrch výstupného odkladača horúci. Nedotýkajte sa povrchu odkladača a zabráňte det’om v prístupe do jeho blízkosti.
20 _Úvod
Farba indikátora LED Status indikuje aktuálny stav zariadenia.
STAV |
POPIS |
|
|
|
|
Nesvieti |
|
• Zariadenie je vypnuté. |
|
|
• Zariadenie je v úspornom režime. Automaticky |
|
|
sa zapne po prijatí údajov alebo stlačením |
|
|
ktoréhokol’vek tlačidla. |
|
|
|
Zelená |
Bliká |
• Keď zelený indikátor LED bliká pomaly, |
|
|
zariadenie prijíma údaje z počítača. |
|
|
• Keď zelený indikátor LED bliká rýchlo, |
|
|
zariadenie tlačí údaje. |
|
Svieti |
• Zariadenie je zapnuté a možno ho používat’. |
|
|
|
Červená |
Bliká |
• Došlo k menej závažnej chybe a zariadenie |
|
|
čaká na jej odstránenie. Prečítajte si správu na |
|
|
displeji a vyriešte problém pomocou informácií |
|
|
v časti „Význam zobrazených správ“ na |
|
|
strane 76. |
|
|
• Obsah tonera v tlačovej kazete je príliš nízky. |
|
|
Objednajte si novú tlačovú kazetu. Pozrite si |
|
|
informácie v časti „Objednanie spotrebného |
|
|
materiálu a príslušenstva“ na strane 88. Kvalitu |
|
|
tlače môžete dočasne zlepšit’ opätovným |
|
|
rozložením tonera. Pozrite čast’ „Výmena |
|
|
tlačovej kazety“ na strane 67. |
|
|
|
|
Svieti |
• Vyskytol sa problém, ako je zaseknutý papier, |
|
|
otvorený kryt alebo žiadny papier v zásobníku, |
|
|
takže zariadenie nemôže pokračovat’ a |
|
|
dokončit’ úlohu. Prečítajte si správu na displeji |
|
|
a vyriešte problém pomocou informácií v časti |
|
|
„Význam zobrazených správ“ na strane 76. |
|
|
• Tlačová kazeta je prázdna alebo je potrebné ju |
|
|
vymenit’. Pozrite čast’ „Význam zobrazených |
|
|
správ“ na strane 76. |
|
|
|
Ak chcete vyriešit’ daný problém, vždy skontrolujte správu na displeji. Pokyny v časti Odstraňovanie porúch vás informujú o tom, ako zariadenie správne obsluhovat’. Ďalšie informácie nájdete v časti „Význam zobrazených správ“ na strane 76.
Úvod_ 21
Ovládací panel zabezpečuje prístup do rôznych ponúk na nastavenie zariadenia alebo na použitie jeho funkcií. Do týchto ponúk prejdete stlačením tlačidla Menu . Pozrite si nasledujúcu schému.
V závislosti od možností a modelov sa niektoré ponuky nemusia na displeji zobrazovat’. V takom prípade sa nevzt’ahujú na vaše zariadenie.
.
Fax Feature |
Fax Setup |
Fax Setup |
|
Copy Feature |
|
Copy Setup |
|
Scan Feature |
|
Scan Setup |
|
|
(pokračovanie) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Darkness |
Sending |
Stamp Rcv Name |
|
Reduce/Enlarge |
|
Duplex Print |
|
USB Feature |
|
Change Default |
Resolution |
Redial Times |
RCV Start Code |
|
Darkness |
|
Change Default |
|
Scan Size |
|
USB Default |
Multi Send |
Redial Term |
Auto Reduction |
|
Original Type |
|
Copies |
|
Original Type |
|
E-mail Default |
Delay Send |
Prefix Dial |
Discard Size |
|
Layout |
|
Copy Collation |
|
Resolution |
|
|
Priority Send |
ECM Mode |
Junk Fax Setup |
|
Normal |
|
Reduce/Enlarge |
|
Scan Color |
|
|
Forward |
Send Report |
DRPD Mode |
|
2-Up |
|
Darkness |
|
Scan Format |
|
|
Secure Receive |
Image TCR |
Duplex Print |
|
4-Up |
|
Original Type |
|
E-mail Feature |
|
|
Add Page |
Dial Mode |
Change Default |
|
ID Copy |
|
|
|
Scan Size |
|
|
Cancel Job |
Receiving |
Resolution |
|
Poster Copy |
|
|
|
Original Type |
|
|
|
Receive Mode |
Darkness |
|
Clone Copy |
|
|
|
Resolution |
|
|
|
Ring to Answer |
Auto Report |
|
Adjust Bkgd. |
|
|
|
Scan Color |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Network |
|
System Setup |
|
System Setup |
|
System Setup |
|
|
(pokračovanie) |
|
(pokračovanie) |
|
|
|
|
|
|
|
||
TCP/IPv4 |
|
Clear Setting |
|
Report |
|
Machine Setup |
IPv6 |
|
All Settings |
|
All Report |
|
Machine ID |
Ethernet Speed |
|
Fax Setup |
|
Configuration |
|
Machine Fax No. |
Ethertalk |
|
Copy Setup |
|
Phone Book |
|
Date & Time |
Clear Setting |
|
Scan Setup |
|
Address Book |
|
Clock Mode |
Network Info |
|
System Setup |
|
Send Report |
|
Language |
|
|
Network Setup |
|
Sent Report |
|
Default Mode |
|
|
Phone Book |
|
RCV Report |
|
Power Save |
|
|
Address Book |
|
Fax RCV Report |
|
Timeout |
|
|
Sent Report |
|
Schedule Jobs |
|
Job Timeout |
|
|
RCV Report |
|
JunkFax Report |
|
Altitude Adj. |
|
|
Fax RCV Report |
|
Network Info. |
|
Toner Save |
|
|
|
|
User Auth List |
|
Import Setting |
|
|
|
|
Maintenance |
|
Export Setting |
|
|
|
|
CLR Empty Msg |
|
Paper Setup |
|
|
|
|
Ignore Toner |
|
Paper Size |
|
|
|
|
Supplies Life |
|
Paper Type |
|
|
|
|
Serial Number |
|
Paper Source |
|
|
|
|
Paper Stacking |
|
Wide A4 |
|
|
|
|
Clean Drum |
|
Sound/Volume |
|
|
|
|
|
|
Key Sound |
|
|
|
|
|
|
Alarm Sound |
|
|
|
|
|
|
Speaker |
|
|
|
|
|
|
Ringer |
22 _Úvod
Po nastavení zariadenia a pripojení k počítaču nainštalujte softvér tlačiarne a skenera z dodávaného disku CD. Na disku CD nájdete nasledujúci softvér.
CD |
|
|
OBSAH |
|
|
|
|
Disk CD so |
Windows |
• |
Ovládač tlačiarne: Ak chcete |
softvérom k |
|
|
maximálne využit’ funkcie tlačiarne, |
tlačiarni |
|
|
použite tento ovládač. |
|
|
• |
Súbor PostScript Printer |
|
|
|
Description (PPD): Ovládač |
|
|
|
PostScript sa používa na tlač |
|
|
|
dokumentov obsahujúcich zložité |
|
|
|
písma a grafiku v jazyku PS. |
|
|
|
(Iba model WorkCentre 3220) |
|
|
• Ovládačskenera: Ovládače TWAIN a |
|
|
|
|
Windows Image Acquisition (WIA) sú k |
|
|
|
dispozícii pre skenovanie dokumentov |
|
|
|
na zariadení. |
|
|
• Status Monitor: Tento program |
|
|
|
|
umožňuje monitorovanie stavu |
|
|
|
zariadenia a varuje vás, ak počas |
|
|
|
tlače dôjde k chybe. |
|
|
• SetIP: Tento program sa používa na |
|
|
|
|
nastavenie adresy TCP/IP zariadenia. |
|
|
|
Pre SetIP môžete použit’ iba |
|
|
|
nastavenie IPv4. |
|
|
|
|
|
Linux |
• |
Ovládač tlačiarne: Ak chcete |
|
|
|
maximálne využit’ funkcie tlačiarne, |
|
|
|
použite tento ovládač. |
|
|
• |
Súbor PostScript Printer |
|
|
|
Description (PPD): Tento súbor sa |
|
|
|
používa na obsluhu zariadenia |
|
|
|
pomocou počítača s operačným |
|
|
|
systémom Linux a na tlač |
|
|
|
dokumentov. (Iba model WorkCentre |
|
|
|
3220) |
|
|
• SANE: Tento ovládač slúži na |
|
|
|
|
skenovanie dokumentov. |
|
Macintosh |
• |
Ovládač tlačiarne: Ak chcete |
|
|
|
maximálne využit’ funkcie tlačiarne, |
|
|
|
použite tento ovládač. |
|
|
• |
Súbor PostScript Printer |
|
|
|
Description (PPD): Tento súbor sa |
|
|
|
používa na prevádzku zariadenia a |
|
|
|
tlač dokumentov z počítača |
|
|
|
Macintosh. (Iba model WorkCentre |
|
|
|
3220) |
|
|
• Ovládačskenera: OvládačTWAIN je k |
|
|
|
|
dispozícii pre skenovanie dokumentov |
|
|
|
na zariadení. |
|
|
|
|
Ovládače tlačiarne podporujú nasledujúce štandardné funkcie:
•Vol’ba orientácie papiera, formátu papiera, zdroja a typu média
•Počet kópií
Ďalej je k dispozícii množstvo špeciálnych funkcií tlače. Nasledujúca tabul’ka obsahuje všeobecný prehl’ad funkcií, ktoré ovládače tlačiarne podporujú:
Niektoré modely alebo operačné systémy nemusia podporovat’ určité funkcie uvedené v nasledovnej tabul’ke.
FUNKCIA |
WINDOWS |
LINUX |
MACINTOSH |
|
|
|
|
Úspora toneru |
O |
O |
O |
|
|
|
|
Vol’ba kvality tlače |
O |
O |
O |
zariadenia |
|
|
|
Tlač plagátov |
O |
X |
X |
|
|
|
|
Tlač viacerých |
O |
O (2, 4) |
O |
strán na list |
|
|
|
(N strán na list) |
|
|
|
Prispôsobenie |
O |
X |
O |
tlače strane |
|
|
|
Zmena mierky |
O |
X |
O |
tlače |
|
|
|
Iný zdroj pre prvú |
O |
X |
O |
stranu |
|
|
|
Vodotlač |
O |
X |
X |
|
|
|
|
Prekrytie |
O |
X |
X |
|
|
|
|
Obojstranná tlač |
O (len model |
O (len model |
O (len model |
|
WorkCentre |
WorkCentre |
WorkCentre |
|
3220) |
3220) |
3220) |
|
|
|
|
Úvod_ 23
FUNKCIA |
WINDOWS |
LINUX |
MACINTOSH |
|
|
|
|
Úspora toneru |
O |
O |
O |
|
|
|
|
Vol’ba kvality tlače |
O |
O |
O |
zariadenia |
|
|
|
Tlač plagátov |
X |
X |
X |
|
|
|
|
Tlač viacerých strán na |
O |
O |
O |
list (N strán na list) |
|
(2, 4) |
|
Prispôsobenie |
O |
X |
O |
tlače strane |
|
|
|
Zmena mierky tlače |
O |
X |
O |
|
|
|
|
Iný zdroj pre prvú stranu |
X |
X |
O |
|
|
|
|
Vodotlač |
X |
X |
X |
|
|
|
|
Prekrytie |
X |
X |
X |
|
|
|
|
Obojstranná tlač |
O |
O |
O |
|
|
|
|
24 _Úvod
Táto kapitola obsahuje podrobné pokyny týkajúce sa inštalácie zariadenia.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Inštalácia hardvéru
•Systémové požiadavky
•Nastavenie siete
V tejto časti je popísaný postup inštalácie tlačiarne, ktorý je vysvetlený v príručke rýchlou inštaláciou. Prečítajte si príručku rýchlou inštaláciou a vykonajte nasledovné kroky.
1.Vyberte stabilné miesto.
Vyberte rovné a stabilné miesto s dostatkom priestoru pre prúdenie vzduchu. Zaistite priestor pre otváranie krytov a vysúvanie zásobníkov. Miesto by malo byt’ dobre vetrané a mimo dosahu priameho slnečného svetla, zdrojov tepla, chladu a vlhkosti. Neumiestňujte zariadenie blízko okrajov stola.
Tlač je vhodné vykonávat’ do nadmorskej výšky 1 000 m. Kvôli optimalizácii tlače odporúčame vykonat’ nastavenie nadmorskej výšky. Ďalšie informácie nájdete v časti „Nastavenie nadmorskej výšky“ na strane 29.
Umiestnite zariadenie na plochý a stabilný povrch, ktorý nemá výškový rozdiel väčší ako 2 mm. V opačnom prípade sa môže znížit’ kvalita tlače.
•Inštalácia softvéru
•Základné nastavenia tlačiarne
3.Odstráňte pásku a pritom pevne držte zariadenie.
4.Nainštalujte tlačovú kazetu.
5.Vložte papier. (Pozrite čast’ „Vkladanie papiera“ na strane 37.)
6.Skontrolujte, či sú všetky káble pripojené k zariadeniu.
7.Zapnite zariadenie.
Ak zariadenie presúvate, nenakláňajte ho ani ho neotáčajte dnom nahor. V opačnom prípade sa vnútro zariadenia môže znečistit’ tonerom, čo môže poškodit’ zariadenie alebo zhoršit’ kvalitu tlače.
Skôr ako začnete, uistite sa, že systém spĺňa nasledujúce minimálne požiadavky:
Toto zariadenie podporuje nasledujúce operačné systémy Windows.
|
POŽIADAVKA (ODPORÚČANÁ) |
||
OPERAČNÝ |
|
|
|
|
|
VOL’NÉ |
|
SYSTÉM |
PROCESOR |
PAMÄŤ |
MIESTO NA |
|
RAM |
PEVNOM |
|
|
|
||
|
|
|
DISKU |
|
|
|
|
Windows |
Pentium II 400 MHz |
64 MB |
600 MB |
2000 |
(Pentium III 933 |
(128 MB) |
|
|
MHz) |
|
|
Windows XP |
Pentium III 933 MHz |
128 MB |
1,5 GB |
|
(Pentium IV 1 GHz) |
(256 MB) |
|
Windows |
Pentium III 933 MHz |
128 MB |
1,25 GB až |
Server 2003 |
(Pentium IV 1 GHz) |
(512 MB) |
2 GB |
Windows |
Pentium IV 3 GHz |
512 MB |
15 GB |
Vista |
|
(1 024 MB) |
|
|
|
|
|
• Minimálnou požiadavkou pre všetky operačné systémy je prehl’adávač Internet Explorer 5.0 alebo novší.
•Softvér môžu inštalovat’ iba používatelia s oprávnením správcu.
2. Vybal’te zariadenie a skontrolujte všetky dodané položky.
Začíname_ 25
|
|
POŽIADAVKA (ODPORÚČANÁ) |
|||
OPERAČNÝ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOL’NÉ |
|
SYSTÉM |
|
PROCESOR |
|
PAMÄŤ RAM |
MIESTO NA |
|
|
|
PEVNOM |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DISKU |
|
|
|
|
|
|
Mac OS X |
• |
Procesor Intel |
• |
128 MB pre |
1 GB |
10.3~10.4 |
• |
Power PC |
|
počítače |
|
|
|
G4/G5 |
|
Macintosh s |
|
|
|
|
|
procesorom |
|
|
|
|
|
Power PC |
|
|
|
|
|
(512 MB) |
|
|
|
|
• |
512 MB pre |
|
|
|
|
|
počítače |
|
|
|
|
|
Macintosh s |
|
|
|
|
|
procesorom |
|
|
|
|
|
Intel (1 GB) |
|
|
|
|
|
|
|
Mac OS X 10.5 |
• |
Procesor Intel |
512 MB (1 GB) |
1 GB |
|
|
• |
Procesor |
|
|
|
|
|
Power PC |
|
|
|
|
|
G4/G5 s |
|
|
|
|
|
rýchlost’ou |
|
|
|
|
|
867 MHz |
|
|
|
|
|
alebo vyššou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POLOŽKA |
POŽIADAVKY |
|
|
Operačný systém |
RedHat 8.0, 9.0 (32-bitový) |
|
RedHat Enterprise Linux WS 4, 5 (32/64-bitový) |
|
Fedora Core 1~7 (32/64-bitový) |
|
Mandrake 9.2 (32-bitový), 10.0, 10.1 (32/64-bitový) |
|
Mandriva 2005, 2006, 2007 (32/64-bitový) |
|
SuSE Linux 8.2, 9.0, 9.1 (32-bitový) |
|
SuSE Linux 9.2, 9.3, 10.0, 10.1, 10.2 (32/64-bitový) |
|
SuSE Linux Enterprise Desktop 9, 10 (32/64-bitový) |
|
Ubuntu 6.06, 6.10, 7.04 (32/64-bitový) |
|
Debian 3.1, 4.0 (32/64-bitový) |
|
|
Procesor |
Pentium IV 2,4 GHz (IntelCore2) |
|
|
Pamät’ RAM |
512 MB (1 024 MB) |
|
|
Vol’né miesto na |
1 GB (2 GB) |
pevnom disku |
|
|
|
• Pri práci s vel’kými naskenovanými obrázkami je potrebné vyhradit’ odkladací priestor s vel’kost’ou najmenej 300 MB.
•Ovládač skenera pre systém Linux podporuje maximálne optické rozlíšenie.
Na zariadení je potrebné nastavit’ siet’ové protokoly, aby ste ho mohli používat’ ako siet’ovú tlačiareň. Pomocou ovládacieho panela zariadenia môžete nastavit’ základné parametre siete.
Úvod
Keď pripojíte zariadenie k sieti pomocou kábla RJ-45 siete Ethernet, môžete zariadenie zdiel’at’ s ostatnými účastníkmi siete.
Na zariadení je potrebné nastavit’ siet’ové protokoly, aby ste ho mohli používat’ ako siet’ovú tlačiareň. Protokoly je možné nastavit’ týmito dvoma spôsobmi:
V programoch na správu siete
Môžete nakonfigurovat’ tlačový server zariadenia a riadit’ ho pomocou nasledujúcich programov, ktoré boli dodané so zariadením:
•CentreWare IS: CentreWare Internet Services je vstavaná serverová aplikácia HTTP, ktorá je súčast’ou zariadenia WorkCentre 3220 alebo WorkCentre 3210. Aplikácia CentreWare Internet Services umožňuje správcom menit’ nastavenia siete a systému zariadenia WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3210 prostredníctvom počítača. Na prístup k aplikácii CWIS potrebuje používatel’ adresu IP zariadenia WorkCentre 3220 alebo WorkCentre 3210. Mnohé z funkcií dostupných v aplikácii CentreWare Internet Services vyžadujú používatel’ské meno a heslo správcu. Predvolené používatel’ské meno je admin a predvolené heslo je 1111. Výzva na zadanie používatel’ského mena a hesla správcu sa používatel’ovi zobrazuje len raz počas jednej relácie prehl’adávača.
Tento vstavaný webový server umožňuje vykonávat’ nasledujúce činnosti:
-Konfigurovat’ siet’ové parametre nutné pre pripojenie zariadenia k rôznym siet’ovým prostrediam.
-Prispôsobit’ nastavenia e-mailu a nastavit’ adresár pre skenovanie do e-mailu.
-Prispôsobit’ nastavenie tlačiarne, kopírky a faxu.
•SetIP: Softvérový nástroj, ktorý umožňuje vybrat’ siet’ové rozhranie a ručne nakonfigurovat’ adresy IP, ktoré sa majú použit’ s protokolom TCP/IP. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru. Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4.
Z ovládacieho panela
Pomocou ovládacieho panela zariadenia môžete nastavit’ nasledujúce základné parametre siete:
•konfigurácia protokolu TCP/IP,
•konfigurácia protokolu EtherTalk.
Nasledujúca tabul’ka obsahuje siet’ové prostredia podporované zariadením.
POLOŽKA |
|
POŽIADAVKY |
|
|
|
Siet’ové rozhranie |
• |
Ethernet 10/100 Base-TX |
|
|
|
Siet’ový operačný systém |
• |
Windows 2000/XP/2003/Vista |
|
• Rôzne distribúcie systému Linux |
|
|
• |
Mac OS 10.3~10.5 |
|
|
|
26 _Začíname
POLOŽKA |
|
POŽIADAVKY |
|
|
|
Siet’ové protokoly |
• |
TCP/IP |
|
• |
Štandardný protokol TCP/IP |
|
• |
LPR |
|
• |
IPP/HTTP |
|
• |
Bonjour |
|
• |
DHCP |
|
• |
BOOTP |
|
|
|
1.Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2.Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Network Info., a potom stlačte tlačidlo OK.
4.Po zobrazení položky Print stlačte OK.
5.Stlačením tlačidla so šípkou doľava alebo doprava vyberte možnost’ Yes a stlačte OK.
Vytlačí sa stránka Network Configuration.
6.Na stránke Network Configuration je uvedená adresa IP (napríklad 169.123.21.23).
1.V počítači otvorte webový prehl’adávač, ako je napríklad program Internet Explorer.
2.Do pol’a adresy URL zadajte ret’azec http://xxx.xxx.xxx.xxx, kde x je vaša adresa IP, a kliknutím na tlačidlo Prejst’ prejdite na webovú lokalitu v počítači.
3.Vyberte kartu, ktorú chcete zobrazit’.
Siet’ové parametre TCP/IP môžete nastavit’ podl’a nasledujúcich krokov.
1.Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k sieti káblom RJ-45 siete Ethernet.
2.Zapnite zariadenie.
3.Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
4.Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
5.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka TCP/IPv4, a potom stlačte tlačidlo OK.
6.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Static, a potom stlačte tlačidlo OK.
7.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka IP Address, a potom stlačte tlačidlo OK.
Pomocou numerickej klávesnice zadajte bajt v rozsahu 0 až 255 a stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava sa presúvajte medzi bajtmi.
Opakovaním tohto postupu zadajte celú adresu od prvého po štvrtý bajt.
8.Po dokončení stlačte tlačidlo OK.
Opakujte kroky 9 a 10 a nakonfigurujte ostatné parametre protokolu TCP/IP: masku podsiete a adresu brány.
Ak si nie ste istí postupom konfigurácie, obrát’te sa na správcu siete.
9.Ak chcete zapnút’ protokol IPv6, zopakujte kroky 3. a 4.
10.Potom stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, až kým sa nezobrazí položka IPv6, a stlačte OK.
11.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka On, a potom stlačte tlačidlo OK.
Nastavenie siete je možné taktiež vykonat’ pomocou programov pre správu siete.
•CentreWare Internet Services: Webové riešenie správy tlače určené pre správcov sietí. Služba CentreWare Internet Services umožňuje efektívne spravovat’ zariadenia v sieti, vzdialene sledovat’ siet’ové tlačiarne a riešit’ problémy z l’ubovol’ného počítača s prístupom na Internet.
•CentreWare Internet Services: Webový server vstavaný v siet’ovom tlačovom serveri, ktorý umožňuje vykonávat’ nasledujúce činnosti:
-Konfigurovat’ siet’ové parametre nutné pre pripojenie zariadenia k rôznym siet’ovým prostrediam.
-Upravit’ nastavenia zariadenia.
•SetIP: Softvérový nástroj, ktorý umožňuje vybrat’ siet’ové rozhranie a ručne nakonfigurovat’ adresy IP, ktoré sa majú použit’ s protokolom TCP/IP. Pozrite čast’ „Používanie programu SetIP“ na strane 28. Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4.
Môžete si vybrat’ rýchlost’ komunikácie pre pripojenia siete Ethernet.
1.Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2.Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Ethernet Speed, a potom stlačte tlačidlo OK.
4.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná rýchlost’, a potom stlačte tlačidlo OK.
5.Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Konfiguráciu siete môžete obnovit’ na predvolené nastavenia.
1.Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2.Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Clear Setting, a potom stlačte tlačidlo OK.
4.Po zobrazení možnosti Yes stlačte tlačidlo OK, čím sa obnoví konfigurácia siete.
5.Vypnite zariadenie a znovu ho zapnite.
Stránka Network Configuration zobrazuje konfiguráciu siet’ovej karty v zariadení.
1.Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2.Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Network Info, a potom stlačte tlačidlo OK.
4.Keď sa zobrazí možnost’ Yes, stlačte tlačidlo OK. Vytlačí sa stránka Network Configuration.
Začíname_ 27
Tento program slúži na nastavenie siet’ovej adresy IP pomocou adresy MAC, čo je hardvérové sériové číslo karty siet’ovej tlačiarne alebo rozhrania. Slúži najmä siet’ovému administrátorovi na nastavenie viacerých siet’ových adries IP súčasne.
• Program SetIP je možné použit’, len ak je zariadenie pripojené k sieti.
•Nasledujúci postup je založený na operačnom systéme Windows XP.
•Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4.
Inštalácia programu
1.Vložte disk CD dodaný so zariadením. Ak sa disk CD s ovládačmi spustí automaticky, zatvorte okno.
2.Spustite program Prieskumník a otvorte jednotku X. (X predstavuje jednotku CD-ROM.)
3.Dvakrát kliknite na položku Application > SetIP.
4.Otvore priečinok s jazykom, ktorý chcete použit’.
5.Dvojitým kliknutím na súbor Setup.exe nainštalujte tento program.
6.Podl’a pokynov v zobrazenom okne dokončite inštaláciu.
Spustenie programu
1.Vytlačte správu s informáciami o sieti, ktorá obsahuje aj adresu MAC zariadenia. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na strane 63.)
2.V ponuke Štart systému Windows vyberte položku Všetky programy > názov ovládača tlačiarne > SetIP > SetIP.
3. Kliknutím na tlačidlo |
v okne SetIP otvorte okno TCP/IP |
configuration. |
|
4.Zadajte adresu MAC, adresu IP, masku podsiete a predvolenú bránu siet’ovej karty a potom kliknite na tlačidlo Apply.
Adresu MAC zadajte bez dvojbodky (:).
5.Kliknite na tlačidlo OK. Zariadenie vytlačí informácie o sieti. Skontrolujte správnost’ všetkých nastavení.
6.Kliknutím na tlačidlo Exit zatvorte program SetIP.
Musíte nainštalovat’ softvér zariadenia pre tlač. Súčast’ou softvéru sú ovládače, aplikácie a ďalšie užitočné programy.
• Nasledujúce informácie sú určené pre situáciu, kedy sa zariadenie používa v sieti. Ak chcete zariadenie pripojit’ káblom USB, vyhl’adajte informácie v časti Návod na používanie softvéru.
•Nasledujúci postup je založený na operačnom systéme Windows XP. Postup a okno zobrazené pri inštalácii sa môžu líšit’ v závislosti od operačného systému, funkcie tlačiarne alebo používaného rozhrania.
1.Overte, či ste dokončili siet’ové nastavenie zariadenia. (Pozrite čast’ „Nastavenie siete“ na strane 26.) Pred začatím inštalácie ukončite v počítači všetky aplikácie.
2.Do jednotky CD-ROM vložte disk CD so softvérom k tlačiarni.
Disk CD-ROM by sa mal automaticky spustit’, pričom sa zobrazí okno inštalácie.
Ak sa okno inštalácie nezobrazí automaticky, kliknite na položku Štart > Spustit’. Zadajte ret’azec X:\Setup.exe, kde znak „X“ nahraďte písmenom, ktoré predstavuje vašu jednotku, a kliknite na tlačidlo OK. Ak používate systém Windows Vista, kliknite na položku Štart > Všetky programy > Príslušenstvo > Spustit’ a zadajte ret’azec X:\Setup.exe. Ak sa v systéme Windows Vista zobrazí okno Automatické prehrávanie, kliknite na položku Spustit’ Setup.exe v poli
Nainštalovat’ alebo spustit’ program a kliknite na tlačidlo Pokračovat’ v okne Kontrola používateľských kont.
3. Kliknite na položku Install Software.
4.Vyberte možnost’ Typical installation for a network printer a potom kliknite na tlačidlo Next.
5.Zobrazí sa zoznam zariadení dostupných v sieti. Zo zoznamu vyberte tlačiareň, ktorú chcete nainštalovat’, a kliknite na tlačidlo Next.
•Ak nie je zariadenie v zozname zobrazené, aktualizujte zoznam kliknutím na tlačidlo Update alebo pridajte zariadenie do siete pomocou možnosti Add TCP/IP Port. Ak chcete pridat’ zariadenie do siete, zadajte názov portu a adresu IP zariadenia.
28 _Začíname
Ak chcete overit’ adresu IP alebo MAC vašej tlačiarne, vytlačte stránku Network Configuration. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na strane 63.)
•Ak chcete nájst’ zdiel’anú siet’ovú tlačiareň (cesta UNC), vyberte položku Shared Printer [UNC] a zadajte zdiel’aný názov manuálne alebo vyhl’adajte tlačiareň kliknutím na tlačidlo Browse.
Ak si nie ste adresou IP istí, obrát’te sa na správcu siete alebo vytlačte informácie o sieti. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na strane 63.)
6.Po dokončení inštalácie sa zobrazí okno s výzvou na vytlačenie kontrolnej strany. Ak ju chcete vytlačit’, začiarknite príslušné políčka a kliknite na tlačidlo Finish.
Zobrazí sa okno s výzvou na vašu registráciu ako používatel’a zariadenia Xerox, čo vám umožní dostávat’ informácie od spoločnosti Xerox.
• Ak zariadenie po inštalácii nefunguje správne, nainštalujte znovu ovládač tlačiarne. Pozrite čast’ Návod na používanie softvéru.
•Počas inštalácie ovládača tlačiarne inštalačný program deteguje informácie o miestnych nastaveniach operačného systému a nastaví východiskový formát papiera pre zariadenie. Ak však používate iné miestne nastavenia Windows, musíte zmenit’ formát papiera na ten, ktorý obyčajne používate. Po dokončení inštalácie prejdite na vlastnosti tlačiarne a zmeňte formát papiera.
Po dokončení inštalácie môžete nastavit’ predvolené nastavenia tlačiarne. Informácie o nastavení alebo zmene hodnôt nájdete v ďalšej časti.
Kvalitu tlače ovplyvňuje atmosférický tlak, ktorý je daný výškou zariadenia nad hladinou mora. Nasledujúce pokyny vám pomôžu nastavit’ zariadenie tak, aby poskytovalo čo najlepšiu kvalitu tlače.
Pred nastavením hodnoty nadmorskej výšky si zistite nadmorskú výšku miesta, na ktorom zariadenie používate.
1 Normal
2 High
0
1.Skontrolujte, či ste nainštalovali ovládač tlačiarne z disku CD so softvérom k tlačiarni.
2.V ponuke Štart systému Windows vyberte položku Všetky programy > názov ovládača tlačiarne > Printer Settings Utility.
3.Kliknite na položku Setting > Altitude Adjustment. Vyberte príslušnú hodnotu z rozbal’ovacieho zoznamu a potom kliknite na tlačidlo Apply.
Ak je zariadenie pripojené k sieti, prístup do aplikácie CentreWare IS môžete získat’ zadaním adresy IP zariadenia na paneli s adresou v prehľadávači. Kliknite na položku Properties > General > Printer Default. Vyberte príslušnú hodnotu nadmorskej výšky a potom kliknite na tlačidlo Apply.
Ak chcete zmenit’ jazyk, ktorý sa zobrazuje na displeji ovládacieho panela, postupujte nasledovne:
1.Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2.Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Language, a potom stlačte tlačidlo OK.
4.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný jazyk, a potom stlačte tlačidlo OK.
5.Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Ak je zariadenie zapnuté a pripravené, na displeji sa zobrazuje aktuálny dátum a čas. Dátum a čas sa vytlačí na všetkých faxových správach.
1.Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2.Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Date & Time, a potom stlačte tlačidlo OK.
4.Pomocou numerickej klávesnice zadajte správny dátum a čas.
Mesiac |
= |
01 až 12 |
Deň |
= |
01 až 31 |
Rok |
= vyžaduje zadanie štyroch číslic |
|
Hodina |
= 01 až 12 (12-hodinový režim) |
|
|
|
00 až 23 (24-hodinový režim) |
Minúta |
= |
00 až 59 |
Formát dátumu môže byt’ v každej krajine iný.
Taktiež môžete pomocou tlačidiel so šípkou dol’ava alebo doprava presunút’ kurzor pod číslicu, ktorú chcete opravit’, a zadat’ nové číslo.
5.Ak chcete vybrat’ možnost’ AM alebo PM pre 12-hodinový formát, stlačte tlačidlo * alebo # alebo l’ubovol’né číselné tlačidlo.
Ak sa kurzor nenachádza pod indikátorom AM alebo PM, môžete ho na požadovaný indikátor okamžite presunút’ stlačením tlačidla * alebo #.
Režim hodín môžete zmenit’ na 24-hodinový formát (t. j. 01:00 PM ako 13:00). Podrobnosti nájdete v ďalšej časti.
6.Stlačením tlačidla OK čas a dátum uložíte.
Ak zadáte nesprávne číslo, zobrazí sa text Out of Range a zariadenie neprejde na ďalší krok. V takom prípade stačí znova zadat’ správne číslo.
7.Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Začíname_ 29