6 Informácie o bezpečnosti
9 Informácie o reguláciách
16 Funkcie vášho nového laserového produ ktu
ÚVOD
19
ZAČÍNAME
25
19 Prehl’ad tlačiarne
19Pohl’ad spredu
19Pohl’ad zozadu
20 Prehl’ad ovládacieho panela
21 Informácie o funkcii indikátora LED Status
22 Prehl’ad ponúk
23 Dodávaný softvér
23 Funkcie ovládača tlačiarne
23Ovládač tlačiarne
24Ovládač PostScript (len model WorkCentre 3220)
25 Inštalácia hardvéru
25 Systémové požiadavky
25Windows
26Macintosh
26Linux
26 Nastavenie siete
26Úvod
26Podporované operačné systémy
27Zistenie adresy IP zariadenia WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3220
27Získanie prístupu k aplikácii CentreWare Internet Services (CWIS)
27Konfigurácia siet’ového protokolu prostredníctvom zariadenia
27Nastavenie rýchlosti siete Ethernet
27Obnovenie konfigurácie siete
27Tlač stránky s konfiguráciou siete
28Používanie programu SetIP
28 Inštalácia softvéru
29 Základné nastavenia tlačiarne
29Nastavenie nadmorskej výšky
29Zmena jazyka displeja
29Nastavenie dátumu a času
30Zmena režimu hodín
30Zmena predvoleného režimu
30Nastavenie zvukov
30Zadanie znakov pomocou numerickej klávesnice
31Používanie úsporných režimov
31Nastavenie časového limitu tlačovej úlohy
31Zmena nastavenia písma
34Technické špecifikácie tlačového média
35Formáty médií podporované vo všetkých režimoch
35Pokyny pre výber a skladovanie tlačových médií
35Pokyny pre špeciálne tlačové médiá
36 Zmena formátu papiera v zásobníku
37 Vkladanie papiera
37Vkladanie papiera do zásobníka 1 alebo volitel’ného zásobníka
37 Tlač na špeciálne tlačové materiály
Obsah_ 1
obsah
38 Nastavenie podpery výstupu papiera
38Pevné uloženie papiera
39 Nastavenie formátu a typu papiera
KOPÍROVANIE
40
SKENOVANIE
44
40 Výber zásobníka papiera
40 Kopírovanie
40 Zmena nastavení pre každú kópiu
40Darkness
40Original Type
40Zmenšená alebo zväčšená kópia
41 Zmena predvolených nastavení kopírovania
41 Kopírovanie preukazu
41 Použitie špeciálnych funkcií kopírovania
41Zoradenie
42Kopírovanie 2 alebo 4 strán na jeden list
42Kopírovanie plagátu
42Kopírovanie klonovaním
42Úprava obrazov s pozadím
43 Tlač na obe strany papiera
43 Nastavenie časového limitu kopírovania
44 Základy skenovania
44 Skenovanie z ovládacieho panela
44Skenovanie do aplikácií prostredníctvom pripojenia USB
45 Skenovanie prostredníctvom siet’ovéh o prip oje nia
45Príprava na siet’ové skenovanie
45Skenovanie do siet’ového klienta
46Skenovanie do e-mailu
46 Zmena nastavení samostatnej úlohy skenovania
46 Zmena predvolených nastavení skenovania
47 Vytvorenie adresára
47Registrácia čísel rýchlej vol’by e-mailu
47Konfigurácia čísel skupinových e-mailov
47Používanie záznamov adresára
47Vyhl’adanie záznamu v adresári
47Tlač adresára
51Manuálny príjem v režime Tel
51Manuálny príjem pomocou externého telefónu
51Automatický príjem v režime Ans/Fax
51Príjem faxov v režime DRPD
52Príjem v zabezpečenom režime
52Aktivácia režimu zabezpečeného príjmu
52Príjem faxov do pamäte
52 Ďalšie spôsoby faxovania
52Odosielanie faxu na viacero miest
53Odložené odoslanie faxu
53Odoslanie prioritného faxu
54Presmerovanie faxov
54Odoslanie faxu z počítača
56 Nastavenie faxu
56Zmena možností nastavenia faxu
57Zmena predvolených nastavení dokumentu
57Automatická tlač správy o odoslaní faxu
57Vytvorenie adresára
POUŽÍVANIE PAMÄT’OVÉHO ZARIADENIA USB
60
ÚDRŽBA
63
60 Informácie o pamäti USB
60 Zapojenie pamät’ového zariadenia USB
60 Skenovanie do pamät’ového zariadenia USB
60Skenovanie
61Prispôsobenie skenovania do USB
61 Tlač z pamät’ového zariadenia USB
61Tlač dokumentu z pamät’ového zariadenia USB
61 Zálohovanie údajov
61Zálohovanie údajov
62Obnovenie údajov
62 Správa pamät’ového zariadenia USB
62Odstránenie súboru obrázka
62Formátovanie pamät’ového zariadenia USB
62Zobrazenie stavu pamät’ového zariadenia USB
63 Tlač správ
63Tlač správy
63 Vymazanie pamäte
64 Aktualizácia firmvéru
64 Čistenie zariadenia
64Čistenie vonkajšieho povrchu
64Čistenie vnútorného priestoru
65Čistenie skenovacej jednotky
71 Správa zariadenia prostredníctvom webovej lokality
Obsah_ 3
obsah
71 Kontrola výrobného čísla zariadenia
RIEŠENIE PROBLÉMOV
72
OBJEDNANIE SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A
PRÍSLUŠENSTVA
72 Tipy pre zabránenie uviaznuti u papiera
72 Odstraňovanie uviaznutých dokumentov
72Zlé podanie pri vstupe
73Porucha v podávaní na výstupe
73Zle podávajúci valec
73 Odstraňovanie uviaznutého papiera
73V oblasti podávania papiera
74V ručnom zásobníku
74V oblasti tlačovej kazety
74V oblasti výstupu papiera
74V oblasti duplexnej jednotky
75V doplnkovom zásobníku
76 Význam zobrazených správ
78 Riešenie iných problémov
78Podávanie papiera
78Problémy s tlačou
80Problémy s kvalitou tlače
82Problémy pri kopírovaní
83Problémy pri skenovaní
83Problémy s programom Network Scan
83Problémy s faxovaním
84Bežné problémy s jazykom PostScript (iba model WorkCentre 3220)
84Bežné problémy v systéme Windows
85Bežné problémy v systéme Linux
87Bežné problémy v systéme Macintosh
88 Spotrebný materiál
88 Príslušenstvo
88 Nákup
4 _Obsah
88
INŠTALÁCIA PRÍSLUŠENSTVA
89
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
91
89 Preventívne opatrenia pri inštalácii príslušenstva
89 Inovácia pamät’ového modulu
89Inštalácia pamät’ového modulu
90Aktivácia pridanej pamäte vo vlastnostiach PS tlačiarne
91 Všeobecné špecifikácie
92 Technické špecifikácie tla čiarne
92 Technické špecifikácie skenera
93 Technické špecifikácie kopírky
93 Technické špecifikácie faxu
GLOSÁR
94
REGISTER
99
Obsah_ 5
Informácie o bezpečnosti
Pred používaním tohto produktu si pozorne prečítajte
nasledujúce informácie o bezpečnosti, aby sa zabezpečila
bezpečná prevádzka zariadenia.
Váš produkt a spotrebný materiál Xerox boli navrhnuté a
testované tak, aby spĺňali tie najprísnejšie požiadavky na
bezpečnost’. Medzi tieto požiadavky patrí schválenie úradom pre
bezpečnost’ a súlad so zavedenými environmentálnymi
štandardmi. Pred používaním produktu si pozorne prečítajte
nasledujúce informácie a v prípade potreby sa k nim vrát’te, aby
sa zabezpečila nepretržitá bezpečná prevádzka produktu.
Testovanie bezpečnosti a výkon tohto produktu boli overené len
použitím materiálov spoločnosti Xerox.
UPOZORNENIE: Táto značka UPOZORNENIA
používatel’a upozorňuje na riziko zranenia osôb.
UPOZORNENIE: Táto značka UPOZORNENIA
používatel’a upozorňuje na horúce povrchy.
UPOZORNENIE: Tento symbol označuje, že v
zariadení sa používa laser, a používatel’a
odkazuje na príslušné informácie o bezpečnosti.
UPOZORNENIE: Tento produkt je potrebné
pripojit’ k chránenému uzemnenému obvodu.
Oblasti prístupné prevádzkovatel’ovi
Toto zariadenie je navrhnuté tak, aby jeho prevádzkovatel’ovi
poskytovalo prístup len k bezpečným oblastiam. Prístup
prevádzkovatel’a k nebezpečným oblastiam je obmedzený
pomocou krytov alebo ochranných zariadení, ktorých
odstránenie vyžaduje použitie nástroja. Tieto kryty alebo
ochranné zariadenia nikdy neodstraňujte.
Informácie o údržbe
UPOZORNENIE: Nepoužívajte čistiace
prostriedky v spreji. Tieto čistiace prostriedky
môžu byt’ pri použití na elektromechanickom
zariadení výbušné alebo horl’avé.
3. Spotrebný materiál a čistiace materiály používajte v súlade
s pokynmi uvedenými v časti týkajúcej sa prevádzkovatel’a
v tejto príručke.
4. Neodstraňujte kryty alebo ochranné zariadenia, ktoré sú
pripevnené skrutkami. Tieto kryty nechránia žiadne súčasti,
ktoré by vyžadovali údržbu alebo servis.
Informácie o bezpečnosti pri prevádzke
Vaše zariadenie a spotrebný materiál Xerox boli navrhnuté
a testované tak, aby spĺňali tie najprísnejšie požiadavky na
bezpečnost’. Medzi tieto požiadavky patrí kontrola úradom
pre bezpečnost’ a súlad so zavedenými environmentálnymi
štandardmi.
Aby sa zabezpečila nepretržitá bezpečná prevádzka zariadenia
Xerox, neustále sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:
Dodržiavajte nasledujúce pokyny:
•Riaďte sa upozorneniami a pokynmi, ktoré sú uvedené na
zariadení alebo sa s ním dodávajú.
•Produkt pred čistením odpojte z elektrickej zásuvky.
Používajte materiály určené pre tento produkt. Použitie iných
materiálov môže mat’ za následok nízky výkon a môže viest’
k nebezpečným situáciám.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte čistiace
prostriedky v spreji. Tieto čistiace prostriedky
môžu byt’ pri použití na elektromechanickom
zariadení výbušné alebo horl’avé.
•Pri prevoze alebo premiestňovaní zariadenia buďte opatrní.
Ak chcete kopírku premiestnit’ mimo budovy, v ktorej sa
nachádza, obrát’te sa na miestne servisné stredisko
spoločnosti Xerox.
1. Všetky postupy týkajúce sa údržby produktu jeho
prevádzkovatel’om sú popísané v používatel’skej
dokumentácii, ktorá sa dodáva s produktom.
2. Nevykonávajte zásahy údržby tohto produktu, ktoré nie sú
popísané v dokumentácii zákazníka.
6 _Informácie o bezpečnosti
•Zariadenie vždy premiestňujte na pevnom povrchu (nie na
plyšovom koberci), ktorý má dostatočnú pevnost’, aby
uniesol zariadenie.
•Zariadenie umiestnite na miesto s adekvátnou ventiláciou a
dostatočným priestorom na vykonávanie servisu.
•Zariadenie pred čistením vždy odpojte z elektrickej zásuvky.
POZNÁMKA: Vaše zariadenie Xerox je vybavené súčast’ou
na úsporu energie, ktorá šetrí energiu, keď sa zariadenie
nepoužíva. Zariadenie je možné ponechat’ nepretržite zapnuté.
4. Elektrický kábel zapojte priamo do správne uzemnenej
elektrickej zásuvky . Ak si nie ste istí, či je elektrická zásuvk a
správne uzemnená, obrát’te sa na elektrikára.
UPOZORNENIE: Kovové povrchy v oblasti
fixačnej jednotky sú horúce. Pri vyberaní
uviaznutého papiera z tejto oblasti buďte opatrní
a nedotýkajte sa kovových povrchov.
Nevykonávajte nasledujúce kroky:
•Nepoužívajte uzemnenú zástrčku na pripojenie zariadenia k
zásuvke bez uzemňovacieho kolíka.
•Nepokúšajte sa vykonávat’ operácie údržby, ktoré nie sú
výslovne uvedené v tejto dokumentácii.
•Neupchávajte ventilačné otvory. Majú zabraňovat’ prehriatiu.
•Neodstraňujte kryty alebo ochranné zariadenia, ktoré sú
pripevnené skrutkami. Nechránia žiadne oblasti, ktorých
servis by mohol vykonávat’ prevádzkovatel’.
•Zariadenie neumiestňujte v blízkosti radiátora alebo iných
zdrojov tepla.
•Do ventilačných otvorov nevkladajte žiadny predmety.
•Nepokúšajte sa deaktivovat’ ani inak obchádzat’ elektrické
alebo mechanické zabezpečovacie zariadenia.
•Zariadenie neumiestňujte na miesto, na ktorom by mohli
l’udia stúpat’ na napájací kábel alebo sa oň potknút’.
•Zariadenie by ste nemali umiestňovat’ do miestnosti, pokial’
nie je zabezpečená dostatočná ventilácia. Ďalšie informácie
vám poskytne miestny autorizovaný díler.
Informácie o elektrickej bezpečnosti
5. Nepoužívajte adaptér na pripojenie zariadenia Xerox k
elektrickej zásuvke bez uzemňovacieho kolíka.
6. Zariadenie neumiestňujte na miesto, na ktorom by mohli
l’udia stúpat’ na napájací kábel alebo sa oň potknút’.
7. Na napájací kábel neumiestňujte žiadne predmety.
8. Nedeaktivujte ani neodpájajte elektrické alebo mechanické
zabezpečovacie zariadenia.
9. Do otvorov alebo štrbín na zariadení nevkladajte žiadne
predmety . Mohlo by dôjst’ k úrazu elektrickým prúdom alebo
požiaru.
10. Nezakrývajte ventilačné otvory. Ich účelom je zabezpečit’
správne chladenie zariadenia Xerox.
Zdroj elektrickej energie
1. Tento produkt by mal byt’ napájaný typom zdroja elektrickej
energie, ktorý je uvedený na štítku s údajmi na produkte.
Ak si nie ste istí, či zdroj elektrickej energie spĺňa tieto
požiadavky, požiadajte o pomoc kvalifikovaného elektrikára.
UPOZORNENIE: Toto zariadenie je potrebné
pripojit’ k chránenému uzemnenému obvodu.
Zariadenie je vybavené zástrčkou s ochranným
uzemňovacím konektorom. Táto zástrčka sa hodí
len do uzemnenej elektrickej zásuvky. Ide o
bezpečnostnú funkciu. Ak zástrčku nie je možné
zastrčit’ do zásuvky, požiadajte kvalifikovaného
elektrikára o výmenu zásuvky.
1. Elektrická zásuvka pre zariadenie musí spĺňat’ požiadavky
uvedené na štítku s údajmi na zadnej strane zariadenia.
Ak si nie ste istí, či zdroj elektrickej energie spĺňa tieto
požiadavky, požiadajte o pomoc miestneho poskytovatel’a
elektrickej energie alebo elektrikára.
2. Elektrická zásuvka by mala byt’ nainštalovaná v blízkosti
zariadenia a mala by byt’ l’ahko prístupná.
3. Používajte napájací kábel, ktorý bol dodaný so zariadením.
Nepoužívajte predlžovací kábel a neodstraňujte ani
neupravujte zástrčku napájacieho kábla.
2. Zariadenie vždy pripojte k správne uzemnenej elektrickej
zásuvke. Ak máte pochybnosti, požiadajte o kontrolu
zásuvky kvalifikovaného elektrikára.
Odpojenie zariadenia
Na odpojenie tohto zariadenia slúži napájací kábel. Pripája sa k
zadnej strane zariadenia zasunutím do konektora. Ak chcete
prerušit’ dodávku elektrickej energie do zariadenia, odpojte
napájací kábel z elektrickej zásuvky.
Informácie o bezpečnosti_ 7
Núdzové vypnutie
Informácie o bezpečnosti laserového
Ak sa vyskytne niektorá z nasledujúcich situácií, ihneď vypnite
zariadenie a odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky. O
odstránenie problému požiadajte autorizovaného zástupcu
servisu spoločnosti Xerox:
Zo zariadenia vychádza nezvyčajný zápach alebo zvuk.
Napájací kábel je poškodený alebo odretý. Prerušovač na stene,
poistka alebo iné bezpečnostné zariadenie bolo deaktivované.
Na zariadenie sa vyliala kvapalina. Zariadenie je vystavené
vlhkosti. Je poškodená l’ubovol’ná čast’ zariadenia.
UPOZORNENIE: Ak sa batéria nahradí
nesprávnym typom, hrozí nebezpečenstvo
výbuchu. Použité batérie zlikvidujte podl’a
pokynov.
Štandardy kvality
Tento produkt bol vyrobený v súlade s registrovaným systémom
kvality ISO 9002.
Ak potrebujete ďalšie informácie o bezpečnosti týkajúce sa tohto
produktu XEROX alebo materiálov dodaných spoločnost’ou
XEROX, môžete zavolat’ na nasledovné číslo:
EURÓPA: +44 (0) 1707 353434
USA/KANADA: 1 800 928 6571
Bezpečnostné štandardy
EURÓPA: Tento produkt XEROX je certifikovaný nasledujúcou
agentúrou použitím uvedených bezpečnostných štandardov.
•Agentúra: TUV Rheinland
•Štandard: IEC60950-1, 2001
USA/KANADA: Tento produkt XEROX je certifikovaný
nasledujúcou agentúrou použitím uvedených bezpečnostných
štandardov.
•Agentúra: UNDERWRITERS LABORATORIES
•Štandard: UL60950-1, vydanie z roku 2003. Certifikácia je
založená na recipročných zmluvách, ktorá zahŕňajú
požiadavky pre Kanadu.
zariadenia
UPOZORNENIE: Používanie iných ovládacích
prvkov, úprav alebo postupov než sú tie, ktoré sú
uvedené v tomto dokumente, môže viest’ k
vystaveniu nebezpečnému laserovému svetlu.
Z hl’adiska bezpečnosti pri používaní laseru je toto zariadenie v
súlade so štandardmi pre prevádzku laserového zariadenia tak,
ako sú stanovené vládnymi, národnými a medzinárodnými
agentúrami pre laserové produkty triedy 1. Nevyžaruje
nebezpečné svetlo, pretože lúč je úplne uzavretý počas všetkých
fáz prevádzky a údržby zo strany zákazníka.
Informácie o bezpečnosti z hl’adiska
ohrozenia ozónom
Počas prevádzky tohto produktu sa tvorí ozón. Vzniknutý ozón je
t’ažší ako vzduch a jeho množstvo závisí od počtu kópií. Ak sú
dodržané požadované parametre prostredia, ktoré sú
špecifikované v rámci inštalačnej procedúry spoločnosti Xerox,
koncentrácia ozónu neprekročí povolené bezpečné limity.
Ak potrebujete ďalšie informácie o ozóne, vyžiadajte si
publikáciu spoločnosti Xerox o ozóne. Ak sa nachádzate v USA
alebo v Kanade, volajte na číslo 1-800-828-6571. Ak sa
nachádzate v inej krajine, obrát’te sa na miestneho
autorizovaného dílera alebo poskytovatel’a servisu.
Spotrebný materiál
•Všetok spotrebný materiál uskladňujte v súlade s pokynmi
uvedenými na balení alebo na škatuli.
•Uschovajte všetok spotrebný materiál mimo dosahu detí.
•Tlačové kazety a tonerové kazety nikdy nevyhadzujte do
otvoreného ohňa.
•Kazety: Pri manipulácii s kazetami dajte pozor, aby sa
atrament, fixačné činidlo alebo iný obsah nedostal do
kontaktu s kožou alebo očami. V prípade kontaktu s očami
môže dôjst’ k podráždeniu a zapáleniu. Nepokúšajte sa
rozoberat’ kazetu. Môže to viest’ iba k zvýšeniu rizika
kontaktu s kožou alebo očami.
8 _Informácie o bezpečnosti
Certifikácia bezpečnosti produktu
Tento produkt je certifikovaný nasledujúcou agentúrou použitím
uvedených bezpečnostných štandardov.
UPOZORNENIE: S týmto zariadením je potrebné
používat’ tienené káble, aby sa zabezpečil súlad
so smernicou Rady 2004/108/EC.
AgentúraŠtandard
Underwriters Laboratories Inc. UL60950, 1. vydanie ( 2003)
(USA/Kanada)
SEMKOIEC60950, 1. vydanie (2001)
Tento produkt bol vyrobený v súlade s registrovaným systémom
kvality ISO 9001.
Informácie o reguláciách
Značka CE
Značka CE, ktorá sa nachádza na tomto produkte, symbolizuje
vyhlásenie spoločnosti XEROX o súlade s nasledujúcimi
smernicami Európskej únie prijatými dňa:
12. decembra 2006:
Smernica Rady 2006/95/EC o zjednocovaní zákonov členských
štátov týkajúcich sa zariadení s nízkym napätím.
15. decembra 2004:
Smernica Rady 2004/108/EC o zjednocovaní zákonov členských
štátov týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility.
9. marca 1999:
Smernica Rady 99/5/EC o rádiových zariadeniach a
telekomunikačných terminálových zariadeniach a vzájomnom
uznávaní zhody.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode s definovaním príslušných
smerníc a štandardov možno získat’ u miestneho zástupcu
spoločnosti XEROX Limited.
UPOZORNENIE: Aby bolo možné používat’ toto
zariadenie v blízkosti priemyselných, vedeckých a
zdravotníckych zariadení, musí byt’ obmedzené
externé vyžarovanie týchto zariadení alebo sa
musia používat’ špeciálne opatrenia na jeho
zníženie.
Informácie o elektromagnetickej
kompatibilite
Vyhlásenia Federálnej komisie pre komunikácie (FCC)
pre USA
POZNÁMKA: Toto zariadenie bolo testované a je v súlade s
limitmi pre digitálne zariadenie triedy B podl’a časti 15 Smerníc
FCC. Tieto limity stanovujú podmienky ochrany pred škodlivým
rušením v obývaných oblastiach. Toto zariadenie vytvára,
používa a môže vyžarovat’ energiu na rádiovej frekvencii a ak
nie je nainštalované a používané podl’a pokynov, môže
spôsobit’ škodlivé rušenie rádiovej komunikácie. Neexistuje
však záruka, že sa rušenie nevyskytne pri konkrétnej inštalácii.
Ak toto zariadenie spôsobí neželané rušenie rozhlasového
alebo televízneho príjmu, čo možno zistit’ zapnutím a vypnutím
zariadenia, mal by sa užívatel’ pokúsit’ odstránit’ rušenie jedným
alebo viacerými z nasledovných opatrení:
•Presmerovat’ alebo premiestnit’ prijímaciu anténu.
•Zväčšit’ vzdialenost’ medzi zariadením a prijímačom.
•Zapojit’ zariadenie do inej zásuvky elektrickej siete, než je tá,
do ktorej je zapojený prijímač.
•Konzultovat’ problém s distribútorom alebo skúseným
technikom pre oblast’ rozhlasu alebo televízie.
Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré neboli výslovne
schválené spoločnost’ou Xerox, môžu mat’ za následok stratu
oprávnenia používatel’a prevádzkovat’ toto zariadenie.
Súlad so smernicou EME pre Kanadu
Toto digitálne zariadenie triedy „B“ je v súlade s kanadskou
smernicou ICES-003.
Cet appareil numerique de la classe « B » est conforme a la
norme NMB-003 du Canada.
UPOZORNENIE: S týmto zariadením je potrebné
používat’ tienené káble, aby sa zabezpečil súlad s
nariadeniami FCC.
POZNÁMKA: Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré
neboli výslovne schválené spoločnost’ou Xerox, môžu mat’ za
následok stratu oprávnenia používatel’a prevádzkovat’ toto
zariadenie.
Informácie o reguláciách_ 9
Nezákonné kopírovanie
Kongres na základe zákona zakazuje kopírovanie nasledujúcich
predmetov za určitých okolností. Osoby, ktoré sa previnia
vytváraním kópií týchto predmetov, sa vystavujú hrozbe
udelenia peňažitého trestu alebo trestu odňatia slobody.
•Obligácie alebo cenné papiere vydané na základe
rozhodnutia vlády USA, napríklad:
krátkodobé dlžobné úpisy,
kupónové obligácie,
strieborné certifikáty,
štátne obligácie USA,
federálne bankovky,
vkladové certifikáty,
mena národnej banky,
federálne rezervné bankovky,
zlaté certifikáty,
štátne pokladničné poukážky,
frakčné bankovky,
papierové peniaze,
dlhopisy a obligácie niektorých vládnych agentúr (ako je
napríklad FHA),
cenné papiere (ukladacie cenné papiere USA je možné
fotografovat’ iba na účely zvyšovania publicity v súvislosti
s kampaňou za predaj týchto papierov),
štátne kolky (ak je potrebné kopírovat’ právny dokument,
na ktorom sa nachádza zrušený kolok, je to možné za
predpokladu, že reprodukcia dokumentu sa vytvára na
zákonné účely),
poštové známky, zrušené aj nezrušené (poštové známky
je možné fotografovat’ na filatelistické účely za
predpokladu, že pôjde o čiernobielu reprodukciu so
stranami s vel’kost’ou do 3/4 alebo od 1,5-násobku
vel’kostí strán originálu),
poštové peňažné poukážky,
účty, šeky alebo príkazy na vyplatenie peňazí od
autorizovaného zástupcu USA alebo tomuto zástupcovi,
•obligácie alebo cenné papiere vydané zahraničnou vládou,
bankou alebo korporáciou,
•materiály chránené autorským právom (bez súhlasu
vlastníka autorských práv alebo ak nejde o kopírovanie v
rámci férového používania alebo zabezpečenia knižničných
reprodukčných služieb v súvislosti s autorským právom –
ďalšie informácie o tomto zabezpečovaní je možné získat’
na adrese Copyright Office, Library of Congress,
Washington, DC 20559 (circular R21),
•certifikát o štátnom občianstve alebo o udelení štátneho
občianstva (zahraničné certifikáty o štátnom občianstve sa
môžu fotografovat’),
•pasy (zahrani
•p
rist’ahovalecké dokumenty,
•povolávacie lístky,
•doklady o odvode, ktoré obsahujú niektoré z nasledujúcich
informácií:
príjmy odvedenca,
rodinný stav odvedenca,
súdne záznamy odvedenca,
záznamy o predchádzajúcej vojenskej službe odvedenca,
záznamy o fyzickom a duševnom stave odvedenca
čné p
asy sa môžu fotografovat’),
POZNÁMKA: Výnimka: certifikáty o prepustení z armády
alebo z vojenského námorníctva USA sa môžu fotografovat’).
•Odznaky, identifikačné karty, pasy alebo insígnie
vojenského alebo námorného personálu, alebo pracovníkov
a členov rôznych federálnych ministerst iev a výborov, ako je
napríklad FBI alebo Treasury (ak len nejde o fotografiu
objednanú vedúcim pracovníkom príslušného ministerstva
alebo výboru).
UPOZORNENIE: V niektorých štátoch je
zakázané aj kopírovanie týchto dokumentov:
technické preukazy, vodičské preukazy a
vlastnícke certifikáty na automobily. Tento
zoznam nezahŕňa všetky materiály. V prípade
pochybností sa obrát’te na právnika.
známky a iné ceniny s určenou hodnotou a l’ubovol’nej
denominácie, ktoré môžu byt’ vydané alebo boli vydané na
základe rozhodnutia Kongresu,
•certifikáty o upravenej kompenzácii pre veteránov svetových
vojen,
10 _Informácie o reguláciách
Cyprus Maďarsko Litva Slovensko
Česká republika Taliansko Malta Slovinsko
Estónsko Lotyšsko Pol’sko Španielsko
Informácie o funkcii faxu
USA
Požiadavky na hlavičku v odosielaných faxoch:
Zákon o ochrane telefónnych zákazníkov (The Telephone
Consumer Protection Act) z roku 1991 zakazuje všetkým
osobám používat’ počítač alebo iné elektronické zariadenie
vrátane faxového zariadenia na odosielanie správ, pokial’ tieto
správy neobsahujú na hornom alebo spodnom okraji každej
prenesenej správy alebo na prvej strane prenosu dátum a čas
odoslania a identifikáciu spoločnosti alebo inej entity alebo inej
osoby odosielajúcej správu a telefónne číslo odosielajúceho
zariadenia alebo spoločnosti, inej entity alebo osoby. (Uvedené
telefónne číslo nesmie byt’ 900 ani žiadne iné číslo, za ktoré sa
účtujú poplatky presahujúce miestne alebo medzimestské
sadzby za prenos.)
Ak chcete naprogramovat’ tieto informácie do svojho faxu,
pozrite si čast’ venovanú nastaveniu zariadenia a použite na to
poskytnutý postup.
Informácie o pripojení na telekomunikačnú siet’:
Toto zariadenie vyhovuje pravidlám a požiadavkám v časti 68
pravidiel FCC tak, ako boli prijaté radou ACTA (Administrative
Council for Terminal Attachments). Na zadnej strane zariadenia
sa nachádza štítok, ktorý okrem iného obsahuje aj identifikátor
produktu vo formáte US:AAAEQ##TXXXX. Toto číslo je v
prípade potreby nutné poskytnút’ telekomunikačnej spoločnosti.
Zásuvka a konektor, ktoré sa používajú na pripojenie tohto
zariadenia k podnikovej káblovej a telekomunikačnej sieti, musia
vyhovovat’ príslušným požiadavkám a pravidlám FCC (čast’ 68),
ktoré prijala rada ACTA. Kompatibilná telefónna šnúra a modulárna
zásuvka sa dodávajú spolu s týmto produktom. Zariadenie je
navrhnuté tak, aby ho bolo možné zapojit’ do kompatibilnej
modulárnej zástrčky, ktorá tiež vyhovuje vyššie uvedeným
požiadavkám. Podrobnosti nájdete v pokynoch pre inštaláciu.
Zariadenie môžete bezpečne zapojit’ do štandardnej modulárnej
zástrčky USOC RJ-11C s použitím vyhovujúcej šnúry telefónnej
linky (s modulárnymi zásuvkami), ktorá bola dodaná s inštalačnou
súpravou. Podrobnosti nájdete v pokynoch pre inštaláciu.
Na určenie počtu zariadení, ktoré je možné pripojit’ k telefónnej
linke, sa používa hodnota Ringer Equivalence Number (REN).
Príliš vysoká hodnota REN na jednej telefónnej linke môže
spôsobit’, že zariadenia nebudú vyzváňat’ pri prichádzajúcom
hovore. Vo väčšine oblastí (nie však vo všetkých) súčet hodnôt
REN nesmie prekročit’ hodnotu 5.0. Ak chcete s istotou vediet’,
kol’ko zariadení je možné pripojit’ k jednej linke (tak, ako je to
podmienené celkovou hodnotou REN), obrát’te sa na miestnu
telekomunikačnú spoločnost’. V prípade produktov schválených
od 23. júla 2001 sú hodnoty REN pre tieto produkty súčast’ou
identifikátora produktu, ktorý má formát US:AAAEQ##TXXXX.
Číslice, ktoré sa nachádzajú na miestach znakov ##, predstavujú
hodnotu REN bez desatinnej čiarky (napr. 03 predstavuje
hodnotu REN 0.3). V prípade starších produktov je hodnota REN
vyobrazená na štítku samostatne.
Ak toto zariadenie od spoločnosti Xerox spôsobuje škody v
telekomunikačnej sieti, telekomunikačná spoločno st’ vás vopred
upozorní na to, že používanie zariadenia môže vyžadovat’
dočasné prerušenie poskytovania služieb. Ak nie je možné pou žit’
takéto avízo, telekomunikačná spo ločn ost’ upozorní zákazníka
tak skoro, ako je to len možné. Budete upozornení aj na svoje
právo podat’ st’ažnost’ u FCC, ak to pova žujete za potrebné.
Telekomunikačná spoločnost’ môže vo svojich zariadeniach,
zdrojoch, prevádzkach alebo procedúrach vykonat’ zmeny, ktoré
môžu ovplyvnit’ prevádzku zariadenia. Ak k tomu dôjde,
telekomunikačná spoločnost’ vás vopred upozorní, aby ste
vykonali potrebné úpravy na zachovanie poskytovaných služieb
bez prerušovania.
Ak sa vyskytnú problémy s týmto zariadením od spoločnosti
Xerox, informácie o možnostiach opravy a o záruke vám
poskytne príslušné servisné stredisko. Ďalšie podrobnosti
nájdete na zariadení alebo v používatel’skej príručke. Ak
zariadenie poškodzuje telekomunikačnú siet’, telekomunikačná
spoločnost’ vás môže požiadat’ o odpojenie zariadenia, kým sa
problém nevyrieši.
Opravy zariadenia môže vykonávat’ iba zástupca spoločnosti
Xerox alebo autorizovaná servisná agentúra spoločnosti Xerox.
Toto obmedzenie sa vzt’ahuje na celé obdobie záručnej lehoty
servisu aj na obdobie po jej uplynutí. Ak opravu vykoná
neautorizovaný subjekt, zvyšok obdobia záručnej lehoty sa zruší
a je neplatný. Toto zariadenie sa nesmie používat’ v rámci
skupinových prípojok. Pripojenie na službu skupinových prípojok
podlieha spoplatneniu podl’a štátnych taríf. Informácie vám
poskytne príslušná agentúra verejnoprospešného podniku,
verejných služieb alebo podniku.
Ak sa na pracovisku nachádza káblové poplašné zariadenie,
ktoré je špeciálne pripojené k telefónnej linke, skontrolujte, či
nainštalovaním tohto zariadenia od spoločnosti Xerox
nedeaktivujete poplašné zariadenie. Ak máte otázky v súvislosti
s možným deaktivovaním poplašného zariadenia, obrát’te sa na
telekomunikačnú spoločnost’ alebo kvalifikovaného inštalátora.
Informácie o reguláciách_ 11
KANADA
Tento produkt vyhovuje príslušným kanadským technickým
špecifikáciám.
POZNÁMKA: Na základe hodnôt REN (Ringer Equivalence
Number), ktoré sú priradené k jednotlivým koncovým
zariadeniam, je možné zistit’, kol’ko koncových zariadení je
možné pripojit’ k telekomunikačnému rozhraniu. Zakončenie
rozhrania môže pozostávat’ z l’ubovol’nej kombinácie zariadení.
Jediné obmedzenie predstavuje súčet hodnôt REN jednotlivých
zariadení, ktorý nesmie byt’ väčší ako 5.
Opravy certifikovaných zariadení by mal riadit’ zástupca určený
dodávatel’om. Všetky opravy alebo zmeny tohto zariadenia zo
strany používatel’a alebo nesprávne fungovanie zariadenia
môžu byt’ pre telekomunikačnú spoločnost’ podnetom k tomu,
aby požiadala používatel’a o odpojenie zariadenia.
Používatelia by mali v záujme vlastnej ochrany zabezpečit’,
aby uzemnenia napájacieho zariadenia, telefónnych liniek a
vnútorných kovových vodovodných rozvodov (ak sú prítomné),
boli navzájom prepojené. Toto preventívne opatrenie je
mimoriadne dôležité najmä vo vidieckych oblastiach.
UPOZORNENIE: Používatelia by sa nemali sami
pokúšat’ o vytvorenie takýchto pripojení, ale mali
by sa radšej obrátit’ na príslušnú autoritu v oblasti
kontroly elektrických rozvodov alebo na
kvalifikovaného elektroinštalatéra.
Európa
Smernica pre rádiové zariadenia a koncové
telekomunikačné zariadenia
Tento výrobok spoločnosti Xerox má vlastný certifikát
spoločnosti Xerox pre celoeurópske pripojenie samostatného
terminálu k verejnej telefónnej sieti (PSTN) v súlade so
Smernicou 1999/5/EC.
Výrobok je určený na pripojenie k verejným telefónnym siet’am
(PSTN) a kompatibilným pobočkovým ústredniam (PBX)
nasledujúcich krajín:
Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko,
Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Írsko,
Island, Lichtenštajnsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko,
Maďarsko, Malta, Nemecko, Nórsko, Pol’sko, Portugalsko,
Rakúsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Španielsko,
Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko a Vel’ká Británia.
V prípade problémov by ste mali najprv kontaktovat’ miestneho
zástupcu spoločnosti Xerox.
Tento produkt bol testovaný a vyhlásený za vyhovujúci v
súvislosti s technickými špecifikáciami TBR21 alebo
ES 103 021-1/2/3 a ES 203 021-1/2/3 pre koncové zariadenie na
použitie v analógových telekomunikačných siet’ach Európskeho
hospodárskeho priestoru. Produkt je možné konfigurovat’ tak,
aby bol kompatibilný so siet’ami iných krajín. Ak potrebujete
zariadenie pripojit’ na siet’ inej krajiny, obrát’te sa na zástupcu
spoločnosti Xerox.
POZNÁMKA: Aj keď tento produkt môže používat’ pulznú aj
analógovú (DTMF) signalizáciu, odporúča sa nastavit’ ho na
používanie signalizácie DTMF. Signalizácia DTMF poskytuje
spol’ahlivé a rýchlejšie hovory. Úpravy, pripojenie na externý
ovládací softvér alebo na externý ovládací prístroj, ktorý nie je
schválený spoločnost’ou Xerox, vedú k zrušeniu platnosti jeho
certifikácie.
Licencia OpenSSL
Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. Všetky práva
vyhradené.
Distribúcia a používanie vo forme zdrojového kódu a v binárnej
podobe, s modifikáciou alebo bez nej, je povolená, ak sú
dodržané nasledujúce podmienky:
1. Distribúcia zdrojového kódu musí zachovat’ uvedené
vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok
a nasledujúce vyhlásenie.
2. Distribúcia v binárnej forme musí zachovat’ uvedené
vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok
a nasledujúce vyhlásenie v dokumentácii a/alebo iných
materiáloch, ktoré sú súčast’ou distribúcie.
3. Všetky reklamné materiály, v ktorých sú uvedené funkcie
alebo použitie tohto softvéru, musia obsahovat’ nasledujúci
oznam: „Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý skupinou
OpenSSL Project na použitie v rámci OpenSSL Toolkit.
(http://www.openssl.org/)“.
4. Názvy „OpenSSL Toolkit“ a „OpenSSL Project“ nesmú byt’
použité na propagáciu výrobkov odvodených z tohto
softvéru bez predchádzajúceho písomného súhlasu.
Písomný súhlas je možné získat’ na adrese
openssl-core@openssl.org.
5. Produkty odvodené z tohto softvéru nesmú niest’ názov
„OpenSSL“ a „OpenSSL“ nesmie byt’ ani súčast’ou ich
názvu bez predchádzajúceho písomného súhlasu OpenSSL
Project.
12 _Informácie o reguláciách
6. Distribúcia v akejkol’vek podobe musí obsahovat’
nasledujúci oznam: „Tento produkt obsahuje softvér
vyvinutý skupinou OpenSSL Project na použitie v rámci
OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)“.
TENTO SOFTVÉR JE POSKYTNUTÝ SKUPINOU OpenSSL
PROJECT V DANEJ PODOBE A NEVZŤAHUJE SA NAŇ
ŽIADNA EXPLICITNÁ ANI IMPLICITNÁ ZÁRUKA VRÁTANE
IMPLICITNEJ ZÁRUKY PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA
DANÝ ÚČEL. SKUPINA OpenSSL PROJECT ANI JEJ
PRISPIEVATELIA V ŽIADNOM PRÍPADE NENESÚ
ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÚKOL’VEK PRIAMU, NEPRIAMU,
NÁHODNÚ, VÝNIMOČNÚ, EXEMPLÁRNU ALEBO NÁSLEDNÚ
ŠKODU (VRÁTANE ZAOBSTARÁVANIA NÁHRADNÉHO
TOVARU ALEBO SLUŽIEB, STRATY ÚŽITKU, DÁT ALEBO
ZISKU, ALEBO PRERUŠENIA PREVÁDZKY) BEZ OHL’ADU
NA JEJ PRÍČINU A AKÝKOL’VEK PRÁVNY VÝKLAD
POCHYBENIA, ČI UŽ ZMLUVNÉHO, SAMOTNEJ
ZODPOVEDNOSTI ALEBO TRESTNÉHO ČINU (AJ VRÁTANE
ZANEDBANIA), KTORÝ JE V AKOMKOL’VEK PRÍČINNOM
VZŤAHU S POUŽITÍM TOHTO SOFTVÉRU, AJ V PRÍPADE
UPOZORNENIA NA MOŽNOSŤ VZNIKU TAKEJTO ŠKODY.
Tento produkt obsahuje kryptografický softvér napísaný Ericom
Youngom (eay@cryptsoft.com). Tento produkt obsahuje softvér
napísaný Timom Hudsonom (tjh@cryptsoft.com).
Originálna licencia SSLeay
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com).
Všetky práva vyhradené.
Tento balík je implementáciou SSL napísanou Ericom Youngom
(eay@cryptsoft.com). Táto implementácia bola napísaná tak,
aby spĺňala Netscapes SSL.
Táto knižnica je k dispozícii na komerčné aj nekomerčné
využitie, ak sú dodržané nasledujúce podmienky. Nasledujúce
podmienky sa týkajú všetkých častí zdrojového kódu v tomto
distribučnom balíku, teda aj kódu RC4, RSA, lhash, DES atď.;
teda nielen kódu SSL. Dokumentácia SSL, ktorá je súčast’ou
tejto distribúcie, je chránená rovnakým autorským právom, až na
to, že držitel’om je Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Autorské
práva ostávajú vo vlastníctve Erica Younga, preto nemožno z
kódu oznámenia o autorských právach odstraňovat’. Ak sa tento
balík použije v rámci nejakého produktu, Eric Young by mal b yt’
uvedený ako autor častí použitej knižnice. Môže byt’ uvedený vo
forme textovej správy pri spustení programu, alebo v
dokumentácii (on-line alebo textovej), ktorá je súčast’ou balíka.
Distribúcia a používanie vo forme zdrojového kódu a v binárnej
podobe, s modifikáciou alebo bez nej, je povolená, ak sú
dodržané nasledujúce podmienky:
1. Distribúcia zdrojového kódu musí zachovat’ vyhlásenie o
autorských právach, tento zoznam podmienok a
nasledujúce vyhlásenie.
2. Distribúcia v binárnej forme musí zachovat’ uvedené
vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok
a nasledujúce vyhlásenie v dokumentácii a/alebo iných
materiáloch, ktoré sú súčast’ou distribúcie.
3. Všetky reklamné materiály, v ktorých sú uvedené funkcie
alebo použitie tohto softvéru, musia uviest’ nasledujúci
oznam: „Tento produkt obsahuje kryptografický softvér
napísaný Ericom Youngom (eay@cryptsoft.com)“. Slovo
„kryptografický“ možno vynechat’, ak obslužné procedúry z
použitej knižnice nie sú kryptografické.
4. Ak sa použije akýkol’vek kód špecifický pre Windows (alebo
jeho derivát) z adresára apps (kód aplikácie), je nutné
uviest’ tento oznam: „Tento produkt obsahuje softvér
napísaný Timom Hudsonom (tjh@cryptsoft.com)“.
TENTO SOFTVÉR JE POSKYTOVANÝ ERICOM YOUNGOM
„TAK, AKO JE“ A ŽIADNE VYJADRENÉ ALEBO IMPLIKOVANÉ
ZÁRUKY, ZAHŔŇAJÚCE, OKREM INÉHO, IMPLIKOVANÉ
ZÁRUKY PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY
ÚČEL, SÚ VYLÚČENÉ. AUTOR ANI JEHO PRISPIEVATELIA V
ŽIADNOM PRÍPADE NENESÚ ZODPOVEDNOSŤ ZA
AKÚKOL’VEK PRIAMU, NEPRIAMU, NÁHODNÚ,
VÝNIMOČNÚ, EXEMPLÁRNU ALEBO NÁSLEDNÚ ŠKODU
(VRÁTANE, OKREM INÉHO, ZAOBSTARÁVANIA
NÁHRADNÉHO TOVARU ALEBO SLUŽIEB, STRATY ÚŽITKU,
DÁT ALEBO ZISKU, ALEBO PRERUŠENIA PREVÁDZKY) BEZ
OHL’ADU NA JEJ PRÍČINU A AKÝKOL’VEK PRÁVNY VÝKLAD
POCHYBENIA, ČI UŽ ZMLUVNÉHO, SAMOTNEJ
ZODPOVEDNOSTI ALEBO TRESTNÉHO ČINU (AJ VRÁTANE
ZANEDBANIA), KTORÝ JE V AKOMKOL’VEK PRÍČINNOM
VZŤAHU S POUŽITÍM TOHTO SOFTVÉRU, AJ V PRÍPADE
UPOZORNENIA NA MOŽNOSŤ VZNIKU TAKEJTO ŠKODY.
Licenčné a distribučné podmienky pre akúkol’vek verejne
dostupnú verziu alebo odvodeninu tohto kódu nie je možné
menit’, t. j. tento kód nie je možné jednoducho skopírovat’ a
vložit’ do inej distribučnej licencie [vrátane verejnej licencie
GNU].
Informácie o reguláciách_ 13
Súlad s environmentálnymi štandardmi
USA
Energy Star
Ako partner v rámci iniciatívy ENERGY STAR®
spoločnost’ Xerox Corporation potvrdzuje, že
tento produkt (vo svojej základnej konfigurácii)
vyhovuje smerniciam ENERGY STAR pre
energetickú efektívnost’.
ENERGY STAR a ENERGY STAR MARK sú
registrované ochranné známky v USA.
Program ENERGY STAR Office Equipment
Program je spoločnou iniciatívou vlád USA, krajín
EÚ a Japonska a výrobcov kancelárskych
zariadení za poskytovanie energeticky úsporných
kopírok, tlačiarní, faxov, multifunkčných zariadení,
osobných počítačov a monitorov. Zníženie
spotreby elektrickej energie pomáha bojovat’ proti
smogu, kyslým dažďom a klimatickým zmenám
znížením emisií vznikajúcich v dôsledku výroby
elektrickej energie.
Zariadenie Xerox ENERGY STAR je
prednastavené vo výrobe. Zariadenie sa dodáva
s časovačom prepnutia do režimu úspory
energie, ktorý je nastavený tak, aby sa aktivoval
do 1 minút (WorkCentre 3210), 5 minút
(WorkCentre 3220) od posledného kopírovania
alebo tlačenia. Podrobnejší popis tejto funkcie je
možné nájst’ v časti venovanej nastaveniu
zariadenia v tejto príručke.
Domáce prostredie
Použitie tohto symbolu na zariadení je potvrdením
toho, že zariadenie nie je možné zlikvidovat’ v
rámci likvidácie bežného domového odpadu. V
súlade s európskou legislatívou sa elektrické alebo
elektronické zariadenie na konci životnosti musí
separovat’ od domového odpadu. Súkromné
domácnosti v rámci členských štátov EÚ môžu
použité elektrické alebo elektronické zariadenia
zdarma odovzdat’ na určených zberných
miestach. Ďalšie informácie vám poskytne miestny
orgán zaoberajúci sa likvidáciou odpadu. V
niektorých členských štátoch je možné pri nákupe
nového zariadenia požiadat’ miestneho predajcu o
bezplatné prevzatie starého zariadenia.
Požiadajte predajcu o ďalšie informácie.
Pred likvidáciou zariadenia kontaktujte miestneho
predajcu alebo zástupcu spoločnosti Xerox o
informácie o možnostiach vrátenia zariadenia na
konci životnosti.
Recyklácia a likvidácia produktu
Európska únia
Podnikové prostredie
Použitie tohto symbolu na zariadení je potvrdením
toho, že toto zariadenie je potrebné zlikvidovat’ v
súlade s prijatými miestnymi predpismi.
V súlade s európskou legislatívou sa elektrické
alebo elektronické zariadenie na konci životnosti
musí zlikvidovat’ v súlade s dohodnutými
postupmi.
14 _Informácie o reguláciách
Informácie pre používatel’ov o zbere a
likvidácii starých zariadení a použitých batérií
Tieto symboly na produktoch a sprievodných
dokumentoch znamenajú, že použité elektrické a
elektronické produkty a batérie by sa nemali
vyhadzovat’ do všeobecného domového odpadu.
Ak chcete zabezpečit’ správne spracovanie,
obnovenie a recyklovanie starých produktov a
použitých batérií, vezmite ich do príslušných
zberných stredísk, ako to vyžaduje miestna
legislatíva a smernice 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidáciou týchto produktov a batérií
pomáhate chránit’ cenné prírodné zdroje a
zabránit’ potenciálnym negatívnym účinkom na
l’udské zdravie a životné prostredie, ku ktorému by
inak mohlo dôjst’ pri nesprávnej manipulácii s
odpadom.
Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starých
produktov a batérií získate od miestnych
komunálnych služieb, poskytovatel’a služieb
likvidácie odpadu alebo na predajnom mieste, na
ktorom ste produkty zakúpili.
Za nesprávnu likvidáciu tohto odpadu môžu byt’
vymerané tresty, ktoré sú v súlade s miestnou
legislatívou.
Informácie pre Severnú Ameriku
Spoločnost’ Xerox prevádzkuje celosvetový program umožňujúci
vrátenie a opätovné použitie alebo recykláciu zariadení.
Informácie o tom, či je daný produkt Xerox súčast’ou tohto
programu, vám poskytne obchodný zástupca spoločnosti Xerox
(1-800-ASK-XEROX). Ďalšie informácie o programoch
spoločnosti Xerox na ochranu životného prostredia získate na
lokalite www.xerox.com/environment.
Ak zabezpečujete likvidáciu svojho produktu Xerox, nezabudnite
na to, že tento produkt môže obsahovat’ olovo, chloristan a
ďalšie materiály, ktorých likvidácia môže podliehat’ nariadeniam
o ochrane životného prostredia. Prítomnost’ týchto materiálov je
v úplnom súlade s globálnymi nariadeniami, ktoré boli platné v
čase uvedenia produktu na trh. Informácie o recyklácii a likvidácii
vám poskytnú miestne úrady. V USA sú ďalšie informácie
dostupné aj na webovej lokalite združenia Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
UPOZORNENIE: Chloristan – tento produkt
môže obsahovat’ jedno alebo viaceré zariadenia
obsahujúce chloristan, ako sú napríklad batérie.
Na takéto produkty sa môžu vzt’ahovat’ špeciálne
nariadenia týkajúce sa manipulácie. Ďalšie
informácie sú dostupné na lokalite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
.
Iné krajiny
Informácie pre spoločnosti v Európskej únii
V prípade potreby likvidácie elektrických a elektron ických zariadení
vám ďalšie informácie poskytne váš díler alebo dodávatel’.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tieto symboly sú platné len v Európskej únii. Pred likvidáciou
týchto produktov sa obrát’te na miestne úrady a lebo na dílera a
požiadajte o informácie týkajúce sa správneh o spôsobu likvidácie.
Poznámka k symbolu na batérii
Tento symbol odpadkového koša na kolieskach sa
môže používat’ v kombinácii s chemickým
symbolom. Zabezpečuje sa tým súlad s
požiadavkami smernice.
Odstránenie
Batérie by malo vymieňat’ len schválené servisné stredisko
VÝROBCU.
Obrát’te sa na miestne úrady zodpovedné za odpady a
požiadajte o informácie o likvidácii.
Kontaktné informácie v súvislosti s ochranou
životného prostredia, zdravia a bezpečnosti
Ďalšie informácie o ochrane životného prostredia, zdravia a
bezpečnosti v súvislosti s týmto produktom a spotrebným
materiálom Xerox získate na nasledujúcich linkách podpory
zákazníkov:
•USA: 1-800 828-6571
•Kanada: 1-800 828-6571
•Európa: +44 1707 353 434
•Informácie o bezpečnosti produktov pre USA
www.xerox.com/about-xerox/environment/enus.html
•Informácie o bezpečnosti produktov pre EÚ
www.xerox.com/about-xerox/environment/eneu.html
Informácie o reguláciách_ 15
funkcie vášho nového laserového produktu
Vaše nové zariadenie je vybavené množstvom špeciálnych funkcií, ktoré zlepšujú kvalitu tlače dokumentov.
S týmto zariadením môžete:
Špeciálne funkcie
Rýchlo tlačit’ vo vysokej kvalite
•Môžete tlačit’ s rozlíšením až do 1 200 dpi efektívneho
výstupu.
•Zariadenie tlačí na papier formátu A4 s rýchlost’ou až
24 strán za minútu (WorkCentre 3210), 28 strán za minútu
(WorkCentre 3220) a na papier formátu Letter s rýchlost’ou
24 strán za minútu (WorkCentre 3210), 30 strán za minútu
(WorkCentre 3220).
Spracovávat’ množstvo rôznych typov tlačového
materiálu
•Ručný zásobník podporuje tlač na hlavičkový papier,
obálky, štítky, médiá vlastných rozmerov, pohl’adnice a
výkresy. Ručný zásobník má kapacitu 1 list papiera.
•Zásobník 1 a doplnkový zásobník na 250 listov podporujú
obyčajný papier rôznych vel’kostí.
Vytvárat’ profesionálne dokumenty
•Vodotlač. Dokumenty je možné označit’ zadanými slovami,
napríklad Dôverné. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
•Tlač plagátov. Text a obrázky na každej strane dokumentu
je možné zväčšit’ a vytlačit’ na viac listov papiera, ktoré po
zlepení vytvoria plagát. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
•S obyčajným papierom môžete používat’ predtlačené
formuláre a hlavičkové papiere. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
Ušetrit’ čas a peniaze
•Tlačou viacerých strán dokumentu na jeden list papiera
ušetríte papier.
•Toto zariadenie automaticky šetrí elektrickú energiu tým,
že podstatne znižuje svoju spotrebu v čase, keď sa
nepoužíva.
•Tlačou na obe strany papiera je možné dosiahnut’ jeho
úsporu (obojstranná tlač). Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
Zväčšit’ kapacitu zariadenia
•Zariadenie obsahuje slot na prídavnú pamät’, ktorý
umožňuje rozšírit’ kapacitu pamäte (strana 88).
•Emulácia Zoran IPS* kompatibilná s jazykom PostScript 3
(PS) umožňuje tlač v jazyku PS.
Obsahuje písma UFST a MicroType spoločnosti Monotype
Imaging Inc.
Tlačit’ v rôznych prostrediach
•Môžete tlačit’ v operačných systémoch Windows 2000 a
Windows XP/2003/Vista, Linux aj Macintosh.
•Zariadenie je vybavené rozhraním USB a siet’ovým
rozhraním.
Kopírovat’ originály v niekol’kých formátoch
•Zariadenie umožňuje tlačit’ viaceré kópie obrazu
originálneho dokumentu na jedinú stranu.
•K dispozícii sú zvláštne funkcie pre vymazanie pozadia
katalógu a novín.
•Kvalitu tlače a vel’kost’ obrazu je možné súčasne nastavit’
aj vylepšit’.
Skenovat’ originály a okamžite ich odoslat’
•Skenujte vo farbe a používajte presné kompresie formátov
JPEG, TIFF a PDF.
•Siet’ové skenovanie umožňuje rýchlo skenovat’ a odoslat’
súbory na viacero adries.
Nastavit’ konkrétny čas odoslania faxu
•Môžete zadat’ konkrétny čas pre odoslanie faxu a taktiež
odoslat’ fax na viacero uložených destinácií.
•Po prenose môže zariadenie vytlačit’ protokoly faxov podl’a
nastavenia.
16_Funkcie vášho nového laserového produktu
IPv6
Funkcie podl’a modelov
Toto zariadenie je skonštruované tak, aby podporovalo všetky vaše požiadavky na prácu s dokumentmi – od tlače a kopírovania po pokročilejšie siet’ové riešenia
pre vaše podnikanie.
Základné funkcie tohto zariadenia zahŕňajú nasledujúce funkcie:
FUNKCIEWorkCentre 3210WorkCentre 3220
USB 2.0
Rozhranie pamäte USB
Automatický podávač dokumentov (ADF)
Rozhranie pevnej lokálnej siete Ethernet 10/100 Base TX
Automatická duplexná (obojstranná) tlač
FAX
Skenovanie do e-mailu
Ovládač PostScript
( : zahrnuté, O: volitel’né, bez označenia: nie je k dispozícii)
O tejto používatel’skej príručke
Táto používatel’ská príručka obsahuje informácie pre základné oboznámenie sa so zariadením, ako aj podrobný popis každého kroku pri praktickom používaní.
Začínajúci aj pokročilí používatelia sa môžu touto príručkou riadit’ pri inštalácii a používaní zariadenia.
Niektoré termíny v tejto príručke sú vzájomne zamenitel’né, ako je uvedené nižšie:
•Dokument znamená to isté čo originál či predloha.
•Papier znamená to isté čo médium alebo tlačové médium.
V nasledujúcej tabul’ke sú uvedené ustálené pravidlá používané v tejto príručke:
PRAVIDLOPOPISPRÍKLAD
Tučné písmoPoužíva sa na zobrazovaný text alebo pre skutočné značky na tlačiarni.Start
Poznámka Uvádza dodatočné informácie alebo podrobné špecifikácie funkcií a vlastn ostí
Výzva k opatrnostiPoskytuje používatel’om informácie o ochrane zariadenia pred možným
Poznámka pod čiarouPoskytuje podrobnejšie informácie o určitých slovách alebo fráze. a. strán za minútu
(Ďalšie informácie nájdet e
na strane 1.)
zariadenia.
mechanickým poškodením alebo nefunkčnost’ou.
Odkazuje používatel’a na referenčnú stránku s doplnkovými podrobnými
informáciami.
(Ďalšie informácie nájdete na strane 1.)
Formát dátumu môže byt’ v každej
krajine iný.
Nedotýkajte sa zelenej spodnej časti
tlačovej kazety.
Funkcie vášho nového laserového produktu_ 17
Vyhl’adanie ďalších informácií
Ďalšie informácie o nastavení a používaní zariadenia nájdete v nasledujúcich tlačených a elektronických zdrojoch.
Príručka rýchlou
inštaláciou
Používatel’sk á online
príručka
Pomocník ovládača
tlačiarne
Xerox – webová
lokalita
Obsahuje informácie o inštalácii zariadenia. Pri príprave zariadenia postupuj te podl’a týchto pokynov.
Obsahuje podrobné pokyny pre používanie všetkých funkcií zariadenia, informácie o údržbe zariadenia, riešení problémov a inštalácii
príslušenstva.
Táto používatel’ská príručka obsahuje aj čast’ Návod na používanie softvéru, v ktorej sú uvedené informácie o tlači dokumentov v
rôznych operačných systémoch a o používaní dodaných obslužných programov.
Obsahuje informácie o vlastnostiach ovládača tlačiarne a pokyny na nastavenie vlastností tla če. Ak chcete otvorit’ obrazovku
Pomocníka ovládača tlačiarne, kliknite v dialógovom okne vlastností tlačiarne na položku
Ak máte prístup na Internet, na webovej lokalite spoločnosti Xerox (www.xerox.com
ovládače tlačiarní, príručky a informácie o objednávaní.
Help
.
) získate pomoc, informácie o technickej podpore,
18 _Funkcie vášho nového laserového produktu
úvod
Zariadenie obsahuje niekol’ko hlavných komponentov:
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Prehl’ad tlačiarne
•Prehl’ad ovládacieho panela
•Informácie o funkcii indikátora LED Status
Prehl’ad tlačiarne
Pohl’ad spreduPohl’ad zozadu
•Prehl’ad ponúk
•Dodávaný softvér
•Funkcie ovládača tlačiarne
Vodidlá šírky dokumentu
1
Kryt automatického
2
podávača dokumentov
Ovládací panel
3
Výstupná opora
4
Predný kryt
5
Ručný zásobník
6
Zásobník 1
7
Vstupný zásobník na
8
dokumenty
Výstupný zásobník na
9
dokumenty
Port pamäte USB
10
Indikátor množstva papiera
11
Doplnkový zásobník 2
12
Tlačová kazeta
13
Vodidlá šírky papiera
14
ručného zásobníka
Kryt skenera
15
Sklenená doska skenera
16
Zásuvka telefónnej linky
1
Zásuvka externého telefónu
2
(EXT)
Port USB
3
Siet’ový port
4
15-kolíkové pripojenie
5
doplnkového zásobníka
Držadlo
6
Kryt riadiacej dosky
7
Zadný kryt
8
Zásuvka napájania
9
Hlavný vypínač
10
Úvod_19
Prehl’ad ovládacieho panela
ID Card Copy
1
napríklad vodičského preukazu na jednu stranu
papiera. Pozrite stranu 41.
Umožňuje priamu tlač súborov uložených na
Umožňuje skopírovat’ obidve strany preukazu,
Direct USB
2
pamät’ovom zariadení USB, ktoré je zasunuté do
pamät’ového portu USB na prednej strane
zariadenia. Pozrite stranu 60.
Displej
3
StatusZobrazuje stav zariadenia. Pozrite stranu 21.
4
FaxovanieAktivuje režim faxovania.
5
KopírovanieAktivuje režim kopírovania.
6
Skenovanie/
7
Email
Menu
8
Šípka dol’ava/
9
doprava
OKPotvrdzuje výber na obrazovke.
10
Back
11
Počas prevádzky ukazuje aktuálny stav a
pomocníka.
Aktivuje režim skenovania.
Umožňuje vstup do režimu ponúk a
prechádzanie dostupných ponúk.
Umožňujú prechádzat’ možnost’ami vo vybranej
ponuke a zvyšovat’ alebo znižovat’ hodnoty.
Stlačením tohto tlačidla prejdete v ponuke o
jednu úroveň vyššie.
Umožňuje kedykol’vek zastavit’ vykonávanú
operáciu. V pohotovostnom režime vymaže
Stop/Clear
16
alebo zruší možnosti kopírovania, napríklad
tmavost’, nastavenie typu dokumentu, formát
kópie a počet kópií.
StartSpustí úlohu.
17
•Ilustrácie v tejto používatel’skej príručke sa môžu od vášho
zariadenia líšit’ v závislosti od doplnkov a modelu.
•Pri tlači vel’kého množstva strán naraz môže byt’ povrch
výstupného odkladača horúci. Nedotýkajte sa povrchu odkladača
a zabráňte det’om v prístupe do jeho blízkosti.
Numerická
12
klávesnica
Slúži na vytáčanie čísel alebo zadávanie
alfanumerických znakov. Pozrite stranu 30.
Umožňuje uloženie často používaných faxových
Address Book
13
čísel alebo e-mailových adries do pamäte a ich
vyhl’adanie.
V pohotovostnom režime vytáča posledné číslo
Redial/Pause
14
alebo v režime editácie vkladá medzeru do
faxového čísla.
On Hook DialPrepne na telefónnu linku (zdvihne slúchadlo).
15
20 _Úvod
Informácie o funkcii indikátora LED Status
Farba indikátora LED Status indikuje aktuálny stav zariadenia.
STAVPOPIS
Nesvieti•Zariadenie je vypnuté.
•Zariadenie je v úspornom režime. Automaticky
sa zapne po prijatí údajov alebo stlačením
ktoréhokol’vek tlačidla.
ZelenáBliká•Keď zelený indikátor LED bliká pomaly,
Svieti• Zariadenie je zapnuté a možno ho používat’.
ČervenáBliká•Došlo k menej závažnej chybe a zariadenie
Svieti• Vyskytol sa problém, ako je zaseknutý papier,
zariadenie prijíma údaje z počítača.
•Keď zelený indikátor LED bliká rýchlo,
zariadenie tlačí údaje.
čaká na jej odstránenie. Prečítajte si správu na
displeji a vyriešte problém pomocou informácií
v časti „Význam zobrazených správ“ na
strane 76.
•Obsah tonera v tlačovej kazete je príliš nízky.
Objednajte si novú tlačovú kazetu. Pozrite si
informácie v časti „Objednanie spotrebného
materiálu a príslušenstva“ na strane 88. Kvalitu
tlače môžete dočasne zlepšit’ opätovným
rozložením tonera. Pozrite čast’ „Výmena
tlačovej kazety“ na strane 67.
otvorený kryt alebo žiadny papier v zásobníku,
takže zariadenie nemôže pokračova t’ a
dokončit’ úlohu. Prečítajte si správu na displeji
a vyriešte problém pomocou informácií v časti
„Význam zobrazených správ“ na strane 76.
•Tlačová kazeta je prázdna alebo je potrebné ju
vymenit’. Pozrite čast’ „Význam zobrazených
správ“ na strane 76.
Ak chcete vyriešit’ daný problém, vždy skontrolujte správu na displeji.
Pokyny v časti Odstraňovanie porúch vás informujú o tom, ako
zariadenie správne obsluhovat’. Ďalšie informácie nájdete v časti
„Význam zobrazených správ“ na strane 76.
Úvod_21
Prehl’ad ponúk
Ovládací panel zabezpečuje prístup do rôznych ponúk na nastavenie zariadenia alebo na použitie jeho funkcií. Do týchto ponúk prejdete stlačením tlačidla
Pozrite si nasledujúcu schému.
V závislosti od možností a modelov sa niektoré ponuky nemusia na displeji zobrazovat’. V takom prípade sa nevzt’ahujú na vaše zariadenie.
Redial Times
Redial Term
Prefix Dial
ECM Mode
Send Report
Image TCR
Dial Mode
Receiving
Receive Mode
Ring to Answer
Stamp Rcv Name
RCV Start Code
Auto Reduction
Discard Size
Junk Fax Setup
DRPD Mode
Duplex Print
Change Default
Resolution
Darkness
Auto Report
Reduce/Enlarge
Darkness
Original Type
Layout
Normal
2-Up
4-Up
ID Copy
Poster Copy
Clone Copy
Adjust Bkgd.
Network
TCP/IPv4
IPv6
Ethernet Speed
Ethertalk
Clear Setting
Network Info
Duplex Print
Change Default
Copies
Copy Collation
Reduce/Enlarge
Darkness
Original Type
System Setup
(pokračovanie)
Clear Setting
All Settings
Fax Setup
Copy Setup
Scan Setup
System Setup
Network Setup
Phone Book
Address Book
Sent Report
RCV Report
Fax RCV Report
USB Feature
Scan Size
Original Type
Resolution
Scan Color
Scan Format
E-mail Feature
Scan Size
Original Type
Resolution
Scan Color
System Setup
(pokračovanie)
Report
All Report
Configuration
Phone Book
Address Book
Send Report
Sent Report
RCV Report
Fax RCV Report
Schedule Jobs
JunkFax Report
Network Info.
User Auth List
Maintenance
CLR Empty Msg
Ignore Toner
Supplies Life
Serial Number
Paper Stacking
Clean Drum
Change Default
USB Default
E-mail Default
System Setup
Machine Setup
Machine ID
Machine Fax No.
Date & Time
Clock Mode
Language
Default Mode
Power Save
Timeout
Job Timeout
Altitude Adj.
Toner Save
Import Setting
Export Setting
Paper Setup
Paper Size
Paper Type
Paper Source
Wide A4
Sound/Volume
Key Sound
Alarm Sound
Speaker
Ringer
Menu
.
22 _Úvod
Dodávaný softvér
Po nastavení zariadenia a pripojení k počítaču nainštalujte softvér tlačiarne
a skenera z dodávaného disku CD. Na disku CD nájdete nasledujúci
softvér.
CDOBSAH
Disk CD so
softvérom k
tlačiarni
Windows
Linux
•Ovládač tlačiarne: Ak chcete
maximálne využit’ funkcie tlačiarne,
použite tento ovládač.
•Súbor PostScript Printer Description (PPD): Ovládač
PostScript sa používa na tlač
dokumentov obsahujúcich zložité
písma a grafiku v jazyku PS.
(Iba model WorkCentre 3220)
•Ovládač skenera: Ovládače TWAIN a
Windows Image Acquisition (WIA) sú k
dispozícii pre skenovanie dokumentov
na zariadení.
•Status Monitor: Tento program
umožňuje monitorovanie stavu
zariadenia a varuje vás, ak počas
tlače dôjde k chybe.
•SetIP: Tento program sa používa na
nastavenie adresy TCP/IP zariadenia.
Pre SetIP môžete použit’ iba
nastavenie IPv4.
•Ovládač tlačiarne: Ak chcete
maximálne využit’ funkcie tlačiarne,
použite tento ovládač.
•Súbor PostScript Printer Description (PPD): Tento súbor sa
používa na obsluhu zariadenia
pomocou počítača s operačným
systémom Linux a na tlač
dokumentov. (Iba model WorkCentre
3220)
•SANE: Tento ovládač slúži na
skenovanie dokumentov.
•Vol’ba orientácie papiera, formátu papiera, zdroja a typu média
•Počet kópiíĎalej je k dispozícii množstvo špeciálnych funkcií tlače. Nasledujúca
tabul’ka obsahuje všeobecný prehl’ad funkcií, ktoré ovládače tlačiarne
podporujú:
Niektoré modely alebo operačné systémy nemusia podporovat’ určité
funkcie uvedené v nasledovnej tabul’ke.
Ovládač tlačiarne
FUNKCIAWINDOWSLINUXMACINTOSH
Úspora toneruOOO
Vol’ba kvality tlače
zariadenia
Tlač plagátovOXX
Tlač viacerých
strán na list
(N strán na list)
Prispôsobenie
tlačestrane
Zmena mierky
tlače
Iný zdroj pre prvú
stranu
VodotlačOXX
PrekrytieOXX
Obojstranná tlačO (len model
OOO
OO (2, 4)O
OXO
OXO
OXO
WorkCentre
3220)
O (len model
WorkCentre
3220)
O (len model
WorkCentre
3220)
Macintosh
•Ovládač tlačiarne: Ak chcete
maximálne využit’ funkcie tlačiarne,
použite tento ovládač.
•Súbor PostScript Printer Description (PPD): Tento súbor sa
používa na prevádzku zariadenia a
tlač dokumentov z počítača
Macintosh. (Iba model WorkCentre
3220)
•
Ovládač skenera
dispozícii pre skenovanie dokumentov
na zariadení.
: Ovládač TWAIN je k
Úvod_23
Ovládač PostScript (len model WorkCentre 3220)
FUNKCIAWINDOWSLINUXMACINTOSH
Úspora toneruOO O
Vol’ba kvality tlače
zariadenia
Tlač plagátovXX X
Tlač viacerých strán na
list (N strán na list)
Prispôsobenie
tlačestrane
Zmena mierky tlačeOX O
Iný zdroj pre prvú stranuXX O
VodotlačXX X
PrekrytieXX X
Obojstranná tlačOO O
OO O
OO
(2, 4)
OX O
O
24 _Úvod
začíname
Táto kapitola obsahuje podrobné pokyny týkajúce sa inštalácie zariadenia.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Inštalácia hardvéru
•Systémové požiadavky
•Nastavenie siete
•Inštalácia softvéru
•Základné nastavenia tlačiarne
Inštalácia hardvéru
V tejto časti je popísaný postup inštalácie tlačiarne, ktorý je vysvetlený v príručke rýchlou inštaláciou. Prečítajte si príručku rýchlou inštaláciou a
vykonajte nasledovné kroky.
1. Vyberte stabilné miesto.
Vyberte rovné a stabilné miesto s dostatkom priestoru pre prúdenie
vzduchu. Zaistite priestor pre otváranie krytov a vysúvanie zásobníkov.
Miesto by malo byt’ dobre vetrané a mimo dosahu priameho slnečného
svetla, zdrojov tepla, chladu a vlhkosti. Neumiestňujte zariadenie blízko
okrajov stola.
3. Odstráňte pásku a pritom pevne držte zariadenie.
4. Nainštalujte tlačovú kazetu.
5. Vložte papier. (Pozrite čast’ „Vkladanie papiera“ na strane 37.)
6. Skontrolujte, či sú všetky káble pripojené k zariadeniu.
7. Zapnite zariadenie.
Ak zariadenie presúvate, nenakláňajte ho ani ho neotáčajte dnom
nahor. V opačnom prípade sa vnútro zariadenia môže znečistit’
tonerom, čo môže poškodit’ zariadenie alebo zhoršit’ kvalitu tlače.
Systémové požiadavky
Skôr ako začnete, uistite sa, že systém spĺňa nasledujúce minimálne
požiadavky:
Windows
Toto zariadenie podporuje nasledujúce operačné systémy Windows.
POŽIADAVKA (ODPORÚČANÁ)
OPERAČNÝ
SYSTÉM
Windows
2000
PROCESOR
Pentium II 400 MHz
(Pentium III 933
MHz)
PAMÄŤ
RAM
64 MB
(128 MB)
VOL’NÉ
MIESTO NA
PEVNOM
DISKU
600 MB
Tlač je vhodné vykonávat’ do nadmorskej výšky 1 000 m. Kvôli
optimalizácii tlače odporúčame vykonat’ nastavenie nadmorskej výšky.
Ďalšie informácie nájdete v časti „Nastavenie nadmorskej výšky“ na
strane 29.
Umiestnite zariadenie na plochý a stabilný povrch, ktorý nemá výškový
rozdiel väčší ako 2 mm. V opačnom prípade sa môže znížit’ kvalita tlače.
2. Vybal’te zariadenie a skontrolujte všetky dodané položky.
Windows XPPentium III 933 MHz
Windows
Server 2003
Windows
Vista
•Minimálnou požiadavkou pre všetky operačné systémy je
prehl’adávač Internet Explorer 5.0 alebo novší.
•Softvér môžu inštalovat’ iba používatelia s oprávnením správcu.
(Pentium IV 1 GHz)
Pentium III 933 MHz
(Pentium IV 1 GHz)
Pentium IV 3 GHz512 MB
128 MB
(256 MB)
128 MB
(512 MB)
(1 024 MB)
1,5 GB
1,25 GB až
2 GB
15 GB
Začíname_25
Macintosh
POŽIADAVKA (ODPORÚČANÁ)
OPERAČNÝ
SYSTÉM
Mac OS X
10.3~10.4
Mac OS X 10.5•Procesor Intel
PROCESORPAMÄŤ RAM
•Procesor Intel
•Power PC
G4/G5
•Procesor
Power PC
G4/G5 s
rýchlost’ou
867 MHz
alebo vyššou
•128 MB pre
počítače
Macintosh s
procesorom
Power PC
(512 MB)
•512 MB pre
počítače
Macintosh s
procesorom
Intel (1 GB)
ProcesorPentium IV 2,4 GHz (IntelCore2)
Pamät’ RAM512 MB (1 024 MB)
Vol’né miesto na
pevnom disku
1 GB (2 GB)
VOL’NÉ
MIESTO NA
PEVNOM
DISKU
1 GB
Nastavenie siete
Na zariadení je potrebné nastavit’ siet’ové protokoly, aby ste ho mohli
používat’ ako siet’ovú tlačiareň. Pomocou ovládacieho panela zariadenia
môžete nastavit’ základné parametre siete.
Úvod
Keď pripojíte zariadenie k sieti pomocou kábla RJ-45 siete Ethernet, môžete
zariadenie zdiel’at’ s ostatnými účastníkmi siete.
Na zariadení je potrebné nastavit’ siet’ové protokoly, aby ste ho mohli
používat’ ako siet’ovú tlačiareň. Protokoly je možné nastavit’ týmito dvoma
spôsobmi:
V programoch na správu siete
Môžete nakonfigurovat’ tlačový server zariadenia a riadit’ ho pomocou
nasledujúcich programov, ktoré boli dodané so zariadením:
•CentreWare IS: CentreWare Internet Services je vstavaná
serverová aplikácia HTTP, ktorá je súčast’ou zariadenia
WorkCentre 3220 alebo WorkCentre 3210. Aplikácia CentreWare
Internet Services umožňuje správcom menit’ nastavenia siete a
systému zariadenia WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3210
prostredníctvom počítača. Na prístup k aplikácii CWIS potrebuje
používatel’ adresu IP zariadenia WorkCentre 3220 alebo
WorkCentre 3210. Mnohé z funkcií dostupných v aplikácii
CentreWare Internet Services vyžadujú používatel’ské meno a heslo
správcu. Predvolené používatel’ské meno je admin a predvolené
heslo je 1111. Výzva na zadanie používatel’ského mena a hesla
správcu sa používatel’ovi zobrazuje len raz počas jednej relácie
prehl’adávača.
Tento vstavaný webový server umožňuje vykonávat’ nasledujúce
činnosti:
- Konfigurovat’ siet’ové parametre nutné pre pripojenie zariadenia k
rôznym siet’ovým prostrediam.
- Prispôsobit’ nastavenia e-mailu a nastavit’
do e-mailu.
- Prispôsobit’ nastavenie tlačiarne, kopírky a faxu.
•SetIP: Softvérový nástroj, ktorý umožňuje vybrat’ siet’ové rozhranie
a ručne nakonfigurovat’ adresy IP, ktoré sa majú použit’ s
protokolom TCP/IP. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4 .
Z ovládacieho panela
Pomocou ovládacieho panela zariadenia môžete nastavit’ nasledujúce
základné parametre siete:
•konfigurácia protokolu TCP/IP,
•konfigurácia protokolu EtherTalk.
Podporované operačné systémy
Nasledujúca tabul’ka obsahuje siet’ové prostredia podporované zariadením.
adresár
pre skenovanie
•Pri práci s vel’kými naskenovanými obrázkami je potrebné
vyhradit’ odkladací priestor s vel’kost’ou najmenej 300 MB.
•Ovládač skenera pre systém Linux podporuje maximálne optické
rozlíšenie.
Zistenie adresy IP zariadenia WorkCentre 3210 alebo
WorkCentre 3220
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Network Info., a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Po zobrazení položky Print stlačte OK.
5. Stlačením tlačidla so šípkou doľava alebo doprava vyberte možnost’
Yes a stlačte OK.
Vytlačí sa stránka Network Configuration.
6. Na stránke Network Configuration je uvedená adresa IP
(napríklad 169.123.21.23).
Získanie prístupu k aplikácii CentreWare Internet
Services (CWIS)
1. V počítači otvorte webový prehl’adávač, ako je napríklad program
Internet Explorer.
2. Do pol’a adresy URL zadajte ret’azec http://xxx.xxx.xxx.xxx, kde x je
vaša adresa IP, a kliknutím na tlačidlo Prejst’ prejdite na webovú
lokalitu v počítači.
3. Vyberte kartu, ktorú chcete zobrazit’.
Konfigurácia siet’ového protokolu prostredníctvom
zariadenia
Siet’ové parametre TCP/IP môžete nastavit’ podl’a nasledujúcich krokov.
1. Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k sieti káblom RJ-45 siete
Ethernet.
2. Zapnite zariadenie.
3. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
4. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka TCP/IPv4, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Static, a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka IP Address, a potom stlačte tlačidlo OK.
Pomocou numerickej klávesnice zadajte bajt v rozsahu 0 až 255 a
stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava sa presúvajte medzi
bajtmi.
Opakovaním tohto postupu zadajte celú adresu od prvého po štvrtý bajt.
8. Po dokončení stlačte tlačidlo OK.
Opakujte kroky 9 a 10 a nakonfigurujte ostatné parametre protokolu
TCP/IP: masku podsiete a adresu brány.
Ak si nie ste istí postupom konfigurácie, obrát’te sa na správcu siete.
9. Ak chcete zapnút’ protokol IPv6, zopakujte kroky 3. a 4.
10.Potom stláčajte tlačidnezobrazí položka IPv6, a stlačte OK.
11.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka On, a potom stlačte tlačidlo OK.
Nastavenie siete je možné taktiež vykonat’ pomocou programov pre
správu siete.
•CentreWare Internet Services: Webové riešenie správy tlače
určené pre správcov sietí. Služba CentreWare Internet Services
umožňuje efektívne spravovat’ zariadenia v sieti, vzdialene
sledovat’ siet’ové tlačiarne a riešit’ problémy z l’ubovol’ného
počítača s prístupom na Internet.
•CentreWare Internet Services: Webový server vstavaný v
siet’ovom tlačovom serveri, ktorý umožňuje vykonávat’
nasledujúce činnosti:
- Konfigurovat’ siet’ové parametre nutné pre pripojenie zariadenia
k rôznym siet’ovým prostrediam.
- Upravit’ nastavenia zariadenia.
•SetIP: Softvérový nástroj, ktorý umožňuje vybrat’ siet’ové
rozhranie a ručne nakonfigurovat’ adresy IP, ktoré sa majú použit’
s protokolom TCP/IP. Pozrite čast’ „Používanie programu SetIP“
na strane 28. Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4.
lo so šípkou doľava alebo doprava, až kým sa
Nastavenie rýchlosti siete Ethernet
Môžete si vybrat’ rýchlost’ komunikácie pre pripojenia siete Ethernet.
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom
riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Ethernet Speed, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná rýchlost’, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Obnovenie konfigurácie siete
Konfiguráciu siete môžete obnovit’ na predvolené nastavenia.
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom
riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Clear Setting, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Po zobrazení možnosti Yes stlačte tlačidlo OK, čím sa obnoví
konfigurácia siete.
5. Vypnite zariadenie a znovu ho zapnite.
Tlač stránky s konfiguráciou siete
Stránka Network Configuration zobrazuje konfiguráciu siet’ovej karty
v zariadení.
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom
riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Network Info, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Yes, stlačte tlačidlo OK.
Vytlačí sa stránka Network Configuration.
Začíname_27
Používanie programu SetIP
Tento program slúži na nastavenie siet’ovej adresy IP pomocou adresy
MAC, čo je hardvérové sériové číslo karty siet’ovej tlačiarne alebo
rozhrania. Slúži najmä siet’ovému administrátorovi na nastavenie viacerých
siet’ových adries IP súčasne.
•Program SetIP je možné použit’, len ak je zariadenie pripojené k sieti.
•Nasledujúci postup je založený na operačnom systéme Windows XP.
•
Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4.
Inštalácia programu
1. Vložte disk CD dodaný so zariadením. Ak sa disk CD s ovládačmi spustí
automaticky, zatvorte okno.
2. Spustite program Prieskumník a otvorte jednotku X. (X predstavuje
jednotku CD-ROM.)
3. Dvakrát kliknite na položku Application > SetIP.
4. Otvore priečinok s jazykom, ktorý chcete použit’.
5. Dvojitým kliknutím na súbor Setup.exe nainštalujte tento program.
6. Podl’a pokynov v zobrazenom okne dokončite inštaláciu.
Spustenie programu
1. Vytlačte správu s informáciami o sieti, ktorá obsahuje aj adresu MAC
zariadenia. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na strane 63.)
2. V ponuke Štart systému Windows vyberte položku Všetky programy >
názov ovládača tlačiarne > SetIP > SetIP.
3. Kliknutím na tlačidlo v okne SetIP otvorte okno TCP/IP
configuration.
siet’ovej karty a potom kliknite na tlačidlo Apply.
Adresu MAC zadajte bez dvojbodky (:).
Nainštalovat’ alebo spustit’ program a kliknite na tlačidlo
Pokračovat’ v okne Kontrola používateľských kont.
3. Kliknite na položku Install Software.
4. Vyberte možnost’ Typical installation for a network printer a potom kliknite na tlačidlo Next.
5. Kliknite na tlačidlo OK. Zariadenie vytlačí informácie o sieti. Skontrolujte
správnost’ všetkých nastavení.
6. Kliknutím na tlačidlo Exit zatvorte program SetIP.
Inštalácia softvéru
Musíte nainštalovat’ softvér zariadenia pre tlač. Súčast’ou softvéru sú
ovládače, aplikácie a ďalšie užitočné programy.
•Nasledujúce informácie sú určené pre situáciu, kedy sa zariadenie
používa v sieti. Ak chcete zariadenie pripojit’ káblom USB,
vyhl’adajte informácie v časti Návod na používanie softvéru.
•Nasledujúci postup je založený na operačnom systéme Windows
XP. Postup a okno zobrazené pri inštalácii sa môžu líšit’ v
závislosti od operačného systému, funkcie tlačiarne alebo
používaného rozhrania.
1. Overte, či ste dokončili siet’ové nastavenie zariadenia. (Pozrite čast’
„Nastavenie siete“ na strane 26.) Pred začatím inštalácie ukončite v
počítači všetky aplikácie.
2. Do jednotky CD-ROM vložte disk CD so softvérom k tlačiarni.
Disk CD-ROM by sa mal automaticky spustit’, pričom sa zobrazí okno
inštalácie.
Ak sa okno inštalácie nezobrazí automaticky, kliknite na položku Štart >
Spustit’. Zadajte ret’azec X:\Setup.exe, kde znak „X“ nahraďte
písmenom, ktoré predstavuje vašu jednotku, a kliknite na tlačidlo OK.
Ak používate systém Windows Vista, kliknite na položku Štart > Všetky programy > Príslušenstvo > Spustit’ a zadajte ret’azec X:\Setup.exe.
Ak sa v systéme Windows Vista zobrazí okno Automatické
prehrávanie, kliknite na položku Spustit’ Setup.exe v poli
5. Zobrazí sa zoznam zariadení dostupných v sieti. Zo zoznamu vyberte
tlačiareň,
•Ak nie je zariadenie v zozname zobrazené, aktualizujte zoznam
ktorú chcete nainštalovat’, a kliknite na tlačidlo Next.
kliknutím na tlačidlo Update alebo pridajte zariadenie do siete
pomocou možnosti Add TCP/IP Port. Ak chcete pridat’ zariadenie
do siete, zadajte názov portu a adresu IP zariadenia.
28 _Začíname
Ak chcete overit’ adresu IP alebo MAC vašej tlačiarne, vytlačte
stránku Network Configuration. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na
strane 63.)
položku Shared Printer [UNC] a zadajte zdiel’aný názov manuálne
alebo vyhl’adajte tlačiareň kliknutím na tlačidlo Browse.
Ak si nie ste adresou IP istí, obrát’te sa na správcu siete alebo
vytlačte informácie o sieti. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na strane 63.)
6. Po dokončení inštalácie sa zobrazí okno s výzvou na vytlačenie
kontrolnej strany. Ak ju chcete vytlačit’, začiarknite príslušné políčka a
kliknite na tlačidlo Finish.
Zobrazí sa okno s výzvou na vašu registráciu ako používatel’a
zariadenia Xerox, čo vám umožní dostávat’ informácie od spoločnosti
Xerox.
•Ak zariadenie po inštalácii nefunguje správne, nainštalujte
znovu ovládač tlačiarne. Pozrite čast’ Návod na používanie softvéru.
•Počas inštalácie ovládača tlačiarne inštalačný program
deteguje informácie o miestnych nastaveniach operačného
systému a nastaví východiskový formát papiera pre
zariadenie. Ak však používate iné miestne nastavenia
Windows, musíte zmenit’ formát papiera na ten, ktorý obyčajne
používate. Po dokončení inštalácie prejdite na vlastnosti
tlačiarne a zmeňte formát papiera.
Základné nastavenia tlačiarne
Po dokončení inštalácie môžete nastavit’ predvolené nastavenia tlačiarne.
Informácie o nastavení alebo zmene hodnôt nájdete v ďalšej časti.
Nastavenie nadmorskej výšky
Kvalitu tlače ovplyvňuje atmosférický tlak, ktorý je daný výškou zariadenia
nad hladinou mora. Nasledujúce pokyny vám pomôžu nastavit’ zariadenie
tak, aby poskytovalo čo najlepšiu kvalitu tlače.
Pred nastavením hodnoty nadmorskej výšky si zistite nadmorskú výšku
miesta, na ktorom zariadenie používate.
3. Kliknite na položku Setting > Altitude Adjustment. Vyberte príslušnú
hodnotu z rozbal’ovacieho zoznamu a potom kliknite na tlačidlo Apply.
Ak je zariadenie pripojené k sieti, prístup do aplikácie CentreWare IS môžete získat’ zadaním adresy IP zariadenia na paneli s
adresou v prehľadávači. Kliknite na položku Properties > General
> Printer Default. Vyberte príslušnú hodnotu nadmorskej výšky a
potom kliknite na tlačidlo Apply.
Zmena jazyka displeja
Ak chcete zmenit’ jazyk, ktorý sa zobrazuje na displeji ovládacieho panela,
postupujte nasledovne:
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Language, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný jazyk, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Nastavenie dátumu a času
Ak je zariadenie zapnuté a pripravené, na displeji sa zobrazuje aktuálny
dátum a čas. Dátum a čas sa vytlačí na všetkých faxových správach.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Date & Time, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Pomocou numerickej klávesnice zadajte správny dátum a čas.
Mesiac = 01 až 12
Deň = 01 až 31
Rok = vyžaduje zadanie štyroch číslic
Hodina = 01 až 12 (12-hodinový režim)
00 až 23 (24-hodinový režim)
Minúta = 00 až 59
Formát dátumu môže byt’ v každej krajine iný.
1 Normal
2 High
1. Skontrolujte, či ste nainštalovali ovládač tlačiarne z disku CD so
softvérom k tlačiarni.
2. V ponuke Štart systému Windows vyberte položku Všetky programy >
názov ovládača tlačiarne > Printer Settings Util ity .
Taktiež môžete pomocou tlačidiel so šípkou dol’ava alebo doprava
presunút’ kurzor pod číslicu, ktorú chcete opravit’, a zadat’ nové
číslo.
5. Ak chcete vybrat’ možnost’ AM alebo PM pre 12-hodinový formát,
stlačte tlačidlo
Ak sa kurzor nenachádza pod indikátorom AM alebo PM, môžete ho na
požadovaný indikátor okamžite presunút’ stlačením tlačidla
Režim hodín môžete zmenit’ na 24-hodinový formát (t. j. 01:00 PM ako
13:00). Podrobnosti nájdete v ďalšej časti.
6. Stlačením tlačidla OKčas a dátum uložíte.
Ak zadáte nesprávne číslo, zobrazí sa text Out of Range a zariadenie
neprejde na ďalší krok. V takom prípade stačí znova zadat’ správne
číslo.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
* alebo # alebo l’ubovol’né číselné tlačidlo.
* alebo #.
Začíname_29
Zmena režimu hodín
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby sa aktuálny čas zobrazoval v
12-hodinovom alebo 24-hodinovom formáte.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Clock Mode, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte iný režim a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Zmena predvoleného režimu
Predvolený režim zariadenia je režim faxovania. Ako predvolený režim
môžete nastavit’ režim faxovania alebo kopírovania.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Default Mode, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný východiskový režim, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Nastavenie zvukov
Pre zariadenie je možné nastavit’ nasledujúce zvuky:
•Key Sound: Zapína a vypína tón tlačidiel. Ak je táto vol’ba nastavená
na hodnotu On, pri každom stlačení tlačidla sa ozve tón.
•Alarm Sound: Zapína a vypína výstražný tón. Ak je táto možnost’
nastavená na hodnotu On
komunikácie sa ozve výstražný tón.
•Speaker: Zapnutím alebo vypnutím tejto vol’by môžete nastavit’, či sa
majú z reproduktora ozývat’ tóny telefónnej linky, ako napríklad vytáčací
alebo faxový tón. Ak je táto vol’ba nastavená na hodnotu Comm., ktorá
znamená „spoločné“, reproduktor bude zapnutý, kým vzdialené
zariadenie neodpovie.
Hlasitost’ nastavíte pomocou položky On Hook Dial.
, pri chybe alebo ukončení faxovej
Hlasitost’ reproduktora
1. Stlačte tlačidlo On Hook Dial. Z reproduktora budete počut’
oznamovací tón.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nenastaví
požadovaná hlasitost’.
3. Stlačením tlačidla Stop/Clear uložte vykonané zmeny a vrát’te
sa do pohotovostného režimu.
Hlasitost’ reproduktora môžete nastavit’ iba v prípade, ak je
zariadenie pripojené k telefónnej linke.
Zadanie znakov pomocou numerickej klávesnice
Pri vykonávaní najrôznejších úloh môže byt’ potrebné zadávat’ text a čísla.
Napríklad pri nastavovaní zariadenia zadávate svoje meno, názov
spoločnosti a faxové číslo. Pri ukladaní faxových čísel alebo adries
elektronickej pošty do pamäte môžete taktiež vkladat’ zodpovedajúce mená.
Zadávanie alfanumerických znakov
1. Po zobrazení výzvy na zadanie písmena vyhl’adajte tlačidlo
označené požadovaným znakom. Stláčajte opakovane príslušné
tlačidlo, pokým sa na displeji nezobrazí správne písmeno.
Ak napríklad chcete zadat’ písmeno O, stlačte tlačidlo 6 s označením MNO.
Každým stlačením tlačidla 6 sa na displeji zobrazí iné písmeno, a to
M, N, O, m, n, o a nakoniec číslo 6.
Môžete zadávat’ aj špeciálne znaky, ako napríklad medzeru,
znamienko plus a pod. Ďalšie podrobnosti nájdete v nasledujúcej
kapitole.
2. Ak chcete zadat’ ďalšie písmená, opakujte krok 1.
Ak ďalšie písmeno zadávate rovnakým tlačidlom, posuňte kurzor
stlačením tlačidla so šípkou doprava a potom stlačte tlačidlo
označené požadovaným písmenom. Kurzor sa presunie doprava a
na displeji sa zobrazí ďalšie písmeno.
Stlačením tlačidla so šípkou doprava zadáte medzeru.
3. Po zadaní všetkých písmen stlačte tlačidlo OK.
Písmená a čísla na klávesnici
KLÁVESPRIRADENÉ ČÍSLA, PÍSMENÁ ALEBO ZNAKY
1@/.‘1
•Ringer: Nastavuje hlasitost’ zvonenia. Pre hlasitost’ zvonenia môžete
vybrat’ možnost’ Off, Low, Mid a High.
Zvuk reproduktora, zvonenia, tlačidiel a alarmu
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja
nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Sound/Volume, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná vol’ba zvuku, a potom stlačte tlačidlo OK.
4.
Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný stav alebo hlasitost’ vybratého zvuku, a stlačte tlačidlo
5. V prípade potreby zopakujte kroky 3 až 5 pre ďalšie zvuky.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
Ak urobíte pri zadávaní čísla alebo mena chybu, stlačením tlačidla so
šípkou dol’ava vymažte poslednú číslicu alebo znak. Potom zadajte
správnu číslicu alebo znak.
Vloženie pauzy
V niektorých telefónnych systémoch je potrebné vytočit’ prístupový kód
(napríklad 9) a čakat’ na druhý oznamovací tón. V takých prípadoch je
potrebné vložit’ do telefónneho čísla pauzu. Pauzu môžete vložit’ pri
nastavovaní tlačidiel rýchlej vol’by alebo čísel rýchleho vytáčania.
Ak chcete vložit’ pauzu, stlačte pri zadávaní telefónneho čísla na
požadovanom mieste tlačidlo Redial/Pause. Na displeji sa na
príslušnom mieste zobrazí znak „-“.
Používanie úsporných režimov
Režim úspory tonera
Režim úspory tonera umožňuje, aby zariadenie na všetkých stranách
používalo menšie množstvo tonera. Zapnutím tohto režimu sa predĺži
životnost’ tlačovej kazety, ale zníži sa kvalita tlače.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja
nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Toner Save, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaní nastavenie času, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Zmena nastavenia písma
Zariadenie má prednastavené písmo pre danú oblast’ alebo krajinu.
Ak chcete zmenit’ písmo alebo nastavit’ písmo pre špeciálne okolnosti,
napríklad prostredie systému DOS, postupujte nasledovne:
1. Skontrolujte, či máte nainštalovaný ovládač tlačiarne z dodaného disku
CD so softvérom.
2. Vyberte položku Printer Settings Utility v ponuke Štart > Všetky
programy > názov ovládača tlačiarne.
3.
Skontrolujte, či je vol’ba
4. Kliknite na položku Setting.
5. V zozname Symbol set vyberte požadované písmo.
6. Kliknite na položku Apply.
V nasledujúcom zozname sú uvedené správne písma pre príslušné
jazyky.
•Ruština: CP866, ISO 8859/5 Latin Cyrillic
•Hebrejčina: Hebrew 15Q, Hebrew-8, Hebrew-7
•Gréčtina: ISO 8859/7 Latin Greek, PC-8 Latin/Greek
•Arabčina a perzština: HP Arabic-8, Windows Arabic, kódová
stránka 864, Farsi, ISO 8859/6 Latin Arabic
•OCR: OCR-A, OCR-B
Emulation Setting
nastavená na možnost’
PCL
.
Režim úspory energie
Režim úspory energie znižuje spotrebu energie v čase, kedy sa
zariadenie v skutočnosti nepoužíva. Tento režim môžete zapnút’
nastavením časovej odmlky, ktorú zariadenie po vytlačení úlohy
vyčkáva, než prejde do režimu so zníženou spotrebou.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja
nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Power Save, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované nastavenie, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
Nastavenie časového limitu tlačovej úlohy
Môžete nastavit’ čas, počas ktorého je jedna tlačová úloha aktívna predtým,
než sa musí vytlačit’. Zariadenie považuje prichádzajúce údaje ako jednu
tlačovú úlohu v prípade, že údaje sa prijmú v rámci zadaného času. Ak sa
počas spracovania údajov z počítača vyskytne chyba a tok údajov sa zastaví,
zariadenie počká zadaný čas a ak tok údajov nebude pokračovat’, zruší tlač.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Job Timeout, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadované nastavenie času, a potom stlačte tlačidlo OK.
Začíname_31
vkladanie originálov a tlačových médií
Táto kapitola vás oboznámi s vkladaním originálov a tlačových médií.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Vkladanie originálov
•Výber tlačového média
•Zmena formátu papiera v zásobníku
•Vkladanie papiera
•Tlač na špeciálne tlačové materiály
•Nastavenie podpery výstupu papiera
•Nastavenie formátu a typu papiera
Vkladanie originálov
Na vloženie originálov na kopírovanie, skenovanie a faxovanie môžete
použit’ sklenenú dosku skenera alebo automatický podávač.
Na sklenenú dosku skenera
Presvedčte sa, či v automatickom podávači dokumentov nie sú založené
originály. Ak sa v automatickom podávači nachádza dokument, bude mat’
tento dokument pri kopírovaní prednost’ pred dokumentom na skle.
Najvyššiu kvalitu, najmä farebných obrazov a obrazov v odtieňoch sivej,
získate použitím sklenenej dosky.
1. Zdvihnite a otvorte kryt skenera.
2. Originál umiestnite na sklenenú dosku skenera lícom dole a vyrovnajte
ho s vodidlom v hornom l’avom rohu dosky.
3. Zatvorte kryt skenera.
•Otvorený kryt skenera by počas kopírovania nepriaznivo ovplyvnil
kvalitu kópie a spotrebu tonera.
•Prach na sklenenej doske vyvolá čierne škvrny na výtlačku.
Udržujte preto sklo vždy čisté.
•Ak kopírujete stranu z knihy alebo z časopisu, zdvihnite kryt
skenera, až kým zarážka zachytí jeho pánty, a potom kryt zatvorte.
Ak je kniha alebo časopis hrubší než 30 mm, kopírujte s otvoreným
krytom.
V automatickom podávači dokumentov
Pomocou automatického podávača dokumentov je možné vložit’ až
50 listov papiera (75 g/m
Pri používaní automatického podávača dokumentov majte na pamäti
nasledujúce pokyny:
•Nevkladajte papier, ktorého rozmery sú menšie než 142 x 148 mm alebo
väčšie než 216 x 356 mm.
•Nepokúšajte sa vkladat’ nasledujúce typy papierov:
- kopírovací papier alebo papier s kopírovacou zadnou stranou,
- kriedový papier,
- pauzovací papier alebo tenký papier,
-pokrčený papier alebo papier so záhybmi,
- skrútený alebo stočený papier,
- potrhaný papier.
•Pred založením odstráňte všetky zošívacie drôtiky a sponky.
•Pred vložením dokumentu skontrolujte, či prípadné lepidlo, atrament
alebo opravný lak sú úplne suché.
•Nevkladajte dokumenty na papieri rôznej vel’kosti a hmotnosti.
•Nevkladajte brožúry, letáky, transparentné fólie ani dokumenty, ktoré
majú neobvyklé vlastnosti.
1. Pred založením originálov prehnite alebo prefúknite zväzok papiera, aby
sa od seba stránky oddelili.
2
) pre jednu úlohu.
32 _Vkladanie originálov a tlačových médií
2. Originál založte do automatického podávača lícom nahor. Spodný okraj
zväzku originálov musí súhlasit’ s vel’kost’ou papiera vyznačenou na
vstupnom zásobníku dokumentov.
3. Vodidlá šírky dokumentu nastavte na vel’kost’ papiera.
Výber tlačového média
Zariadenie dokáže tlačit’ na širokú škálu materiálov, napríklad na normálny
papier, obálky, štítky, priehl’adné fólie atď. Vždy používajte tlačové médium,
ktoré spĺňa požiadavky na použitie v zariadení. Tlačové médiá, ktoré
nespĺňajú pokyny uvedené v tejto používatel’skej príručke, môžu
spôsobovat’ nasledujúce t’ažkosti:
•znížená kvalita tlače,
•častejšie uviaznutie papiera,
•predčasné opotrebovanie zariadenia.
Vlastnosti papiera, ako je napríklad hmotnost’, zloženie, zrnitost’ alebo
obsah vlhkosti, sú dôležité faktory, ktoré ovplyvňujú výkon zariadenia a
kvalitu výtlačkov. Tlačový materiál vyberajte podl’a nasledujúcich hl’adísk:
•Typ, formát a gramáž tlačových médií pre túto tlačiareň sú popísané
ďalej v tejto časti.
•Požadovaný výstup: Tlačové médium, ktoré vyberáte, by malo
zodpovedat’ účelom, na ktoré ho chcete použit’.
•Jas: Niektoré tlačové médiá sú belšie než ostatné a produkujú ostrejšie
a sýtejšie obrázky.
•Hladkost’ povrchu: Hladkost’ povrchu tlačového média ovplyvňuje
ostrost’ tlače na papieri.
•Niektoré tlačové médiá, ktoré spĺňajú všetky zásady uvedené v
tejto príručke, môžu napriek tomu poskytovat’ neuspokojivé
výsledky. Môže to byt’ dôsledok nevhodnej manipulácie,
neprijatel’nej teploty a vlhkosti alebo ďalších premenných faktorov,
ktoré spoločnost’ Xerox nemôže ovplyvnit’.
•Pred nákupom väčšieho množstva tlačového média skontrolujte, či
médium spĺňa požiadavky uvedené v tejto používatel’skej príručke.
Prach na skle automatického podávača môže na výtlačku vytvorit’
čierne pruhy. Udržujte preto sklo vždy čisté.
Použitie tlačového média, ktoré nespĺňa tieto špecifikácie, môže
spôsobit’ problémy, ktoré sa budú musiet’ riešit’ opravou. Na tieto
opravy sa nevzt’ahuje záruka poskytovaná spoločnost’ou Xerox ani
servisné zmluvy.
Vkladanie originálov a tlačových médií_33
Technické špecifikácie tlačového média
TYPFORMÁTROZMERY
Obyčajný papierLetter216 x 279 mm
Legal216 x 356 mm
US Folio216 x 330 mm
A4210 x 297 mm
Oficio216 x 343 mm
JIS B5182 x 257 mm
ISO B5176 x 250 mm
Executive184 x 267 mm
A5148 x 210 mm
A6105 x 148 mm1 list v ručnom zásobníku
ObálkaObálka Monarch98 x 191 mm
Obálka No. 10105 x 241 mm
Obálka DL110 x 220 mm
Obálka C5162 x 229 mm
Obálka C6114 x 162 mm
HMOTNOSŤ
•60 až 105 g/m
•60 až 163 g/m
zásobníku
75 až 90 g/m
2
a
2
v zásobníku
2
v ručnom
KAPACITA
b
•250 listov papiera s
gramážou 80 g/m
2
v
zásobníku
•1 list v ručnom zásobníku
•250 listov papiera s
gramážou 80 g/m
2
v
doplnkovom zásobníku
1 list v ručnom zásobníku
Priehl’adná fóliaLetter, A4Pozrite čast’ Obyčajný papier
ŠtítkyLetter, Legal, US Folio,
Pozrite čast’ Obyčajný papier
A4, JIS B5, ISO B5,
138 až 146 g/m
120 až 150 g/m
Executive, A5, A6
KartičkyLetter, Legal, US Folio,
A4, JIS B5, ISO B5,
Pozrite čast’ Obyčajný papier
105 až 163 g/m
Executive, A5, A6
Minimálny formát (vlastný)66 x 127 mm
60 až 163 g/m2
Maximálny formát (vlastný)216 x 356 mm
a.Ak je gramáž média väčšia než 105 g/m
2
, použite ručný zásobník.
b.Maximálna kapacita závisí od gramáže tlačového média, jeho hrúbky a od podmienok okolitého prostredia.
2
2
2
1 list v ručnom zásobníku
1 list v ručnom zásobníku
1 list v ručnom zásobníku
34 _Vkladanie originálov a tlačových médií
Formáty médií podporované vo všetkých režimoch
Pokyny pre špeciálne tlačové médiá
REŽIMFORMÁTZDROJ
Režim kopírovaniaLetter, A4, Legal,
Režim tlačeVšetky formáty
Režim faxovaniaLetter, A4, Legal•zásobník 1
Duplexná tlač
a.Iba 75 až 90 g/m2
a
Oficio, US Folio,
Executive, JIS B5,
A5, A6
podporované
zariadením
Letter, A4, Legal,
US Folio, Oficio
•zásobník 1
•doplnkový zásobník 2
•ručný zásobník
•zásobník 1
•doplnkový zásobník 2
•ručný zásobník
•doplnkový zásobník 2
•zásobník 1
•doplnkový zásobník 2
•ručný zásobník
Pokyny pre výber a skladovanie tlačových médií
Pri výbere alebo vkladaní papiera, obálok či iných tlačových materiálov sa
riaďte nasledujúcimi pokynmi:
•Vždy používajte médiá, ktoré zodpovedajú špecifikáciám na strane 34.
•Tlač na navlhnutý, skrútený, pokrčený alebo potrhaný papier môže
spôsobit’ uviaznutie papiera a znížit’ kvalitu tlače.
•V záujme dosiahnutia najlepšej kvality tlače používajte iba kopírovací
papier vysokej kvality, zvlášt’ odporúčaný na použitie v laserových
tlačiarňach.
•Nepoužívajte nasledujúce typy médií:
- papi er s reliéfnym písmom, perforáciou alebo textúrou, ktorá je príliš
jemná alebo príliš hrubá,
- zmazatel’ný kancelársky papier,
- papier s viacerými stránkami,
- syntetický a tepelne citlivý papier,
- samoprepisovací papier a priesvitný papier.
Používanie týchto typov papiera môže viest’ k zaseknutiu papiera v
tlačiarni, chemickému zápachu a poškodeniu vašej tlačiarne.
•Médiá skladujte v pôvodnom obale, pokým ich nezačnete používat’.
Kartóny umiestnite na palety alebo do regálov, v žiadnom prípade nie na
podlahu. Neklaďte na papier (zabalený ani vybalený) t’ažké predmety.
Papier chráňte pred vlhkom a ďalšími vplyvmi, ktoré by spôsobili jeho
pokrčenie alebo pokrútenie.
•Nepoužité tlačové médiá uchovávajte pri teplote od 15 °C do 30 °C.
Relatívna vlhkost’ by mala byt’ v rozsahu od 10 % do 70 %.
•Na uskladnenie nepoužívaných médií použite obal chrániaci proti vlhku,
napríklad plastovú škatul’u alebo vrece, aby k papieru neprenikol prach
ani vlhko.
•Špeciálne médiá zakladajte list po liste do manuálneho zásobníka, aby
sa papier nezasekol.
•Ak chcete predíst’ vzájomnému zlepovaniu médií (napríklad
priehl’adných fólií alebo štítkov), vyberte ich zo zariadenia ihneď po
vytlačení.
TYP MÉDIAPOKYNY
Obálky•Úspech tlače na obálky závisí v značnej miere od
kvality obálok. Pri výbere obálok zvážte nasledujúce
faktory:
- Prevedenie: Pred tlačou musia obálky ležat’ rovno
so zakrivením do 6 mm a nesmú obsahovat’
vzduch.
- Stav: Obálky by nemali byt’ pokrčené, odrené ani
inak poškodené.
- Teplota: Použ ívajte obálky, ktoré znesú teplotu a
tlak vo vnútri zariadenia.
•Používajte iba správne vyrobené obálky s ostrými
prehybmi.
•Nepoužívajte obálky so známkami.
•Nepoužívajte obálky so sponami, patentkami,
okienkami, samolepiacim uzáverom alebo s inými
syntetickými materiálmi.
•Nepoužívajte poškodené ani nesprávne vyrobené
obálky.
•Šev na oboch koncoch obálky musí zasahovat’ až
do rohu obálky.
•Obálky s odlupovacím lepiacim pásikom alebo s
viacerými než jednou klapkou, ktorá sa prekladá cez
uzáver, musia používat’ lepidlo vyhovujúce teplote
tavenia počas 0,1 sekundy. Zistite teplotu fixácie v
technických špecifikáciách zariadenia. Ďalšie
informácie sú uvedené na strane 91. Ďalšie klapky a
pásiky môžu spôsobit’ vrásnenie, krčenie alebo
uviaznutie a môžu dokonca poškodit’ fixačnú
jednotku.
•Pre čo najlepšiu kvalitu tlače nastavte krajné
zarážky minimálne 15 mm od okrajov obálky.
•Vyhnite sa tlači v oblasti, kde sa dotýkajú švy
obálky.
2
, inak môže dôjst’ k zaseknutiu.
1 Prijatel’né
2 Neprijatel’né
Vkladanie originálov a tlačových médií_35
TYP MÉDIAPOKYNY
Štítky•Aby nedošlo k poškodeniu zariadenia, používajte
iba štítky odporúčané pre laserové zariadenia.
Pri výbere štítkov zvážte nasledujúce faktory:
- Lepidlo: Lepidlo musí byt’ stabilné pri teplote
fixácie. Zistite teplotu fixácie v technických
špecifikáciách zariadenia. Ďalšie informácie sú
uvedené na strane 91.
- Usporiadanie: Použ ívajte iba štítky s neodkrytým
podkladom medzi nimi. Štítky sa môžu od listov
odlepit’ a vážne zablokovat’ zariadenie.
- Pokrútenie: Pred tlačou musia štítky ležat’ rovno s
max. zvlnením 13 mm v akomkol’vek smere.
- Stav: Nepoužívajte štítky, ktoré sú pokrčené,
odlepujú sa od podkladu alebo obsahujú bubliny.
•Uistite sa, že medzi štítkami nie je žiadna odkrytá
plocha s lepidlom. Odkryté oblasti by mohli pri tlači
spôsobit’ odlepenie štítkov, čo by viedlo k uviaznutiu
papiera. Odkryté lepidlo môže taktiež poškodit’
súčasti zariadenia.
•Nevkladajte do zariadenia viackrát rovnaký hárok so
štítkami. Podklad lepidla je určený iba na jeden
prechod zariadením.
•Nepoužívajte štítky, ktoré sa odlepujú od podkladu,
ani pokrčené štítky, štítky obsahujúce bubliny či inak
poškodené štítky.
Zmena formátu papiera v zásobníku
Ak chcete vložit’ papier väčších vel’kostí, napríklad vel’kosti Legal, je
potrebné nastavit’ vodidlá tak, aby sa zásobník papiera rozšíril.
1 Vodiaca lišta dĺžky papiera
2 Podporné vodidlo
3 Zámok vodidla
4 Vodi dlá šírky papiera
1. Stlačte a podržte zámok vodidla a posuňte vodidlo dĺžky papiera do
správneho otvoru podl’a vel’kosti papiera. V závislosti od krajiny je
štandardne nastavený na formát Letter alebo A4.
Kartičky a
materiál
vlastného
formátu
Predtlačený
papier
•Netlačte na médiá so šírkou menej než 76 mm
alebo dĺžkou menej než 356 mm.
•V softvérovej aplikácii nastavte okraje aspoň
6,4 mm od okrajov materiálu.
•Hlavičkový papier musí byt’ vytlačený atramentom
odolným proti vysokým teplotám, ktorý
nerozpustí, nevyparí a nebude produkovat’
nebezpečné výpary, ak je vystavený fixačnej teplote
zariadenia počas 0,1 sekundy. Zistite teplotu fixácie
v technických špecifikáciách zariadenia. Ďalšie
informácie sú uvedené na strane 91.
•Atrament na hlavičkovom papieri musí byt’
nehorl’avý a nesmie mat’ nepriaznivý vplyv na
tlačové valce.
•Formuláre a hlavičkové papiere je potrebné zabalit’
do nepremokavého obalu, aby nedochádzalo k ich
zmenám počas skladovania.
•Pred vložením predtlačeného papiera, napríklad
formulára alebo hlavičkového papiera, overte, či je
farba na papieri suchá. Počas procesu fixovania
môže vlhký atrament vystúpit’ z predtlačeného
papiera a tým znížit’ kvalitu tlače.
sa
2. Po vložení papiera do zásobníka nastavte podporné vodidlo tak, aby sa
zl’ahka dotýkalo stohu papiera.
3. Stlačte vodidlá šírky papiera, ako je znázornené na obrázku a posuňte
ich, aby sa zl’ahka dotýkali bokov balíka papiera.
36 _Vkladanie originálov a tlačových médií
4. Vložte papier do zásobníka.
5. Vložte zásobník spät’ do zariadenia.
6. Nastavte vel’kost’ papiera pomocou počítača.
•Vodidlá šírky papiera príliš nezasúvajte, aby sa materiál v
zásobníku neprehol.
•Ak neupravíte vodidlá šírky papiera, môže dochádzat’ k uviaznutiu
papiera.
Vkladanie papiera
Vkladanie papiera do zásobníka 1 alebo volitel’ného
zásobníka
Do zásobníka 1 vložte tlačové médium, ktoré používate pre väčšinu
tlačových úloh. Zásobník 1 môže obsahovat’ najviac 250 listov obyčajného
papiera gramáže 80 g/m
Môžete si zakúpit’ doplnkový zásobník, pripojit’ ho pod štandardný zásobník
a vložit’ do neho ďalších 250 listov papiera. (Pozrite čast’ „Objednanie
spotrebného materiálu a príslušenstva“ na strane 88.)
Používanie fotografického alebo pot’ahovaného papiera môže
spôsobit’ problémy vyžadujúce opravu. Na tieto opravy sa nevzt’ahuje
záruka poskytovaná spoločnost’ou Xerox ani servisné zmluvy.
1. Ak chcete vložit’ papier, vytiahnite a otvorte zásobník papiera a vložte
papier tlačovou stranou nadol.
2
.
Tlač na špeciálne tlačové materiály
Toto zariadenie podporuje rôzne formáty a typy tlačových materiálov, ako
napríklad pohl’adnice, poznámkové karty a obálky. Je to vhodné najmä na
tlač jednotlivých strán na hlavičkový alebo farebný papier.
Ručné podávanie tlačového materiálu
•Do zásobníka vkladajte súčasne len jeden formát tlačového média.
•Ak chcete zabránit’ zaseknutiu papiera, nepridávajte ďalší papier,
pokým je papier ešte v zásobníku. To isté platí pre ostatné typy
tlačových médií.
•Tlačové médiá je nutné vkladat’ tak, aby strana, na ktorú chcete
tlačit’, smerovala hore, a aby horný okraj vstupoval do zásobníka
napred. Umiestnite tlačové materiály na stred zásobníka.
•Vždy vkladajte iba podporovaný tlačový materiál, aby ste zabránili
uviaznutiu papiera a problémom s kvalitou tlače. (Pozrite čast’
„Výber tlačového média“ na strane 33.)
•Pokrútené pohl’adnice, obálky a štítky pred vložením do podávača
narovnajte.
1. Otvorte ručný zásobník.
1 Plný
2 Prázdny
2. Po založení papiera nastavte typ a vel’kost’ papiera pre zásobník 1.
Informácie o tlači z počítača získate v časti Návod na používanie
softvéru.
•Ak dochádza k problémom s podávaním, vkladajte listy po jednom
do ručného zásobníka.
•Môžete vložit’ už skôr vytlačený papier. Potlačená strana papiera
musí byt’ otočená smerom nahor a nezvlneným okrajom dopredu.
Ak dochádza k problémom s podávaním papiera, skúste papier
obrátit’. Majte na pamäti, že v tomto prípade nie je zaručená kvalita
tlače.
2. Papier vkladajte tlačovou stranou nahor.
Vkladanie originálov a tlačových médií_37
Strana, na ktorú sa má tlačit’, musí smerovat’ nahor.
ObálkaPredtlačený papierPriehl’adná fólia
Dierkovaný papierKartičkyHlavičkový papier
Štítok
3. Pri tlači z aplikácie otvorte ponuku tlače.
4. Pred tlačou otvorte vlastnosti tlačiarne.
5. Vo vlastnostiach tlačiarne kliknite na kartu Paper a vyberte vhodný
typ papiera.
Ak chcete použit’ štítok, nastavte typ papiera na položku Label.
6. V časti so zdrojom papiera vyberte položku Manual Feeder a stlačte
tlačidlo OK.
7. Spustite tlač v aplikácii.
•Ak tlačíte viacero strán, po vytlačení prvej strany vložte ďalší
list. Opakujte tento krok, kým sa nevytlačia všetky strany.
•Zmenené nastavenie bude aktívne iba počas používania
aktuálnej aplikácie.
•Ak tlačíte na obálky s nerovnými miestami, záhybmi alebo
hrubými čiernymi čiarami, otvorte zadný kryt a stiahnite dole
prítlačnú páku na pravej strane a opakujte pokus tlačit’. Počas
tlače majte zadný kryt otvorený.
Nastavenie podpery výstupu papiera
Vytlačené strany sa ukladajú vo výstupnom zásobníku a podpera výstupu
papiera ul’ahčuje ich zarovnávanie. Podpera výstupu papiera dokáže
úspešne zarovnávat’ papier len v prípade, že je vytiahnutá podl’a formátu
papiera.
1 Podpera výstupu
papiera
•Ak je podpera výstupu papiera nedostatočne vytiahnutá, vytlačené
strany môžu byt’ nedostatočne zarovnané alebo môžu spadnút’.
•Ak tlačíte nepretržite vel’ké množstvo strán, môže dôjst’ k
dočasnému zahriatiu povrchu výstupného zásobníka. Nedotýkajte
sa jeho povrchu a zabráňte det’om v prístupe k tlačiarni.
Pevné uloženie papiera
Ak používate zariadenie vo vlhkom prostr edí alebo ak používate vlhké tlačové
médium v dôsledku vysokej vlhkosti, výtlačky na výstupnej lište môžu byt’
pokrčené a nemusia byt’ správne uložené. V tomto prípade môžete
zariadenie nastavit’ na použitie funkcie
výtlačky pevne uložia. Použitie tejto funkcie však zníži rýchlost’ tlače.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Maintenance, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Paper Stacking, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte možnost’ On
alebo Off, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Paper Stacking
, pomocou ktorej sa
Prítlačná páka
38 _Vkladanie originálov a tlačových médií
Nastavenie formátu a typu papiera
Po vložení papiera do zásobníka je potrebné nastavit’ typ a formá t pa piera
pomocou tlačidiel na ovládacom paneli. Toto nastavenie sa vzt’ahuje na
režim kopírovania a faxovania. Pri tlači z počítača je potrebné vybrat’ formát
a typ papiera v použitej aplikácii.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Paper Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Paper Size, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný zásobník papiera, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí používaný formát papiera, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Paper Type, a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Stláčajte tlačidl
požadovaný zásob
8. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
používaný typ papiera, a potom stlačte tlačidlo OK.
9. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
o so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
ník papiera, a potom stlačte tlačidlo OK.
Vkladanie originálov a tlačových médií_39
kopírovanie
Táto kapitola obsahuje podrobné pokyny týkajúce sa kopírovania dokumentov.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Výber zásobníka papiera
•Kopírovanie
•Zmena nastavení pre každú kópiu
•Zmena predvolených nastavení kopírovania
•Kopírovanie preukazu
•Použitie špeciálnych funkcií kopírovania
•Tlač na obe strany papiera
•Nastavenie časového limitu kopírovania
Výber zásobníka papiera
Po vložení tlačového média vyberte zásobník papiera pre úlohy
kopírovania.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Paper Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Paper Source, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Copy Tray, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný zásobník papiera, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Kopírovanie
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie.
V hornom riadku displeja sa zobrazí text Ready to Copy.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Ak je to nutné, pomocou numerickej klávesnice zadajte počet kópií.
4. Ak chcete upravit’ nastavenia kopírovania, vrátane formátu kópie,
tmavosti a typu originálu, použite tlačidlá na ovládacom paneli. Pozrite
stranu 40.
Podl’a potreby môžete použit’ špeciálne funkcie kopírovania, napríklad
kopírovanie plagátu, 2-násobné alebo 4-násobné kopírovanie. Pozrite
stranu 41.
5. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie.
V priebehu spracovania môžete úlohu kopírovania zrušit’. Po stlačení
tlačidla Stop/Clear sa kopírovanie zastaví.
Zmena nastavení pre každú kópiu
Zariadenie ponúka východiskové nastavenia pre kopírovanie, takže môžete
rýchlo a jednoducho vytvorit’ kópiu. Ak však chcete zmenit’ vol’by pre každú
kópiu, použite funkčné tlačidlá na ovládacom paneli.
Ak stlačíte počas nastavovania možností kopírovania tlačidlo Stop/Clear, zrušia sa všetky doposial’ nastavené možnosti pre
aktuálnu úlohu kopírovania a nastavenia sa obnovia na predvolené
hodnoty. Inak sa po dokončení kopírovania automaticky obnovia na
predvolené hodnoty.
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Copy Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná vol’ba nastavenia, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované nastavenie, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Podl’a potreby zopakujte kroky 3 až 4.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Ak počas nastavovania možností kopírovania stlačíte tlačidlo Stop/Clear, zrušia sa všetky vykonané zmeny a obnovia sa
východiskové hodnoty nastavení.
Darkness
Ak originál obsahuje vyblednuté značky alebo tmavé obrázky, úpravou jasu
môžete vytvorit’ čitateľnejšiu kópiu.
•Light:Vhodné pre tmavé dokumenty.
•Normal:Vhodné pre štandardné písané alebo tlačené originály.
•Dark: Vhodné pre svetlé dokumenty.
Original Type
Nastavenie typu originálneho dokumentu sa používa na vylepšenie kvality
kópie vol’bou typu dokumentu pre aktuálnu úlohu kopírovania.
Po každom stlačení tlačidla sú k dispozícii nasledujúce režimy:
•Text:Používa sa v prípade predlôh obsahujúcich prevažne text.
•Text/Photo:Používa sa v prípade predlôh obsahujúcich text a
fotografie.
•Photo:Používa sa v prípade predlôh obsahujúcich fotografie a
pokladničné bloky.
Zmenšená alebo zväčšená kópia
Vel’kost’ kopírovaného obrazu môžete zmenšit’ alebo zväčšit’, a to od 25 %
do 400 % pri kopírovaní zo sklenenej dosky skenera a od 25 % do 100 % pri
kopírovaní z automatického podávača dokumentov.
Výber z vopred definovaných vel’kostí kópií:
Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadované nastavenie vel’kosti, a potom stlačte tlačidlo OK.
40 _Kopírovanie
Mierku je možné zmenit’ priamo zadaním vel’kosti:
1. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Custom, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Zadajte mierku a stlačením tlačidla OK vol’bu uložte.
Pri vytváraní zmenšenej kópie sa v spodnej časti kópie môžu
vytvorit’ čierne čiary.
Zmena predvolených nastavení kopírovania
Vlastnosti kópie, vrátane tmavosti, vel’kosti a počtu, je možné nastavit’ na
najčastejšie používané hodnoty. Pri kopírovaní dokumentu sa použije
predvolené nastavenie, ak nebolo zmenené príslušnými tlačidlami na
ovládacom paneli.
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Copy Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Change Default, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná vol’ba nastavenia, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované nastavenie, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Podl’a potreby zopakujte kroky 4 až 5.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Ak počas nastavovania možností kopírovania stlačíte tlačidlo Stop/Clear, zrušia sa všetky vykonané zmeny a obnovia sa
predvolené hodnoty nastavení.
1. Stlačte tlačidlo ID Card Copy.
2. Položte prednú stranu originálu lícom nadol na sklo skenera podl’a
šípok, ako je to znázornené na obrázku, a zavrite kryt skenera.
3. Na displeji sa zobrazí správa Place Front Side and Press[Start].
4. Stlačte tlačidlo Start.
Zariadenie začne skenovat’ prednú stranu a zobrazí sa správa Place
Back Side and Press[Start].
5. Prevrát’te originál a položte ho na sklo skenera na miesto, kde sa
nachádzajú šípky, ako je to znázornené na obrázku. Potom zavrite kryt
skenera.
Kopírovanie preukazu
Zariadenie umožňuje vytlačit’ obojstranné originály na 1 list papiera vel’kosti
A4, Letter, Legal, Folio, Oficio, Executive, B5, A5 alebo A6.
Keď kopírujete pomocou tejto funkcie, zariadenie vytlačí je dnu stranu
originálu na hornú polovicu papiera a druhú stranu na spodnú polovicu bez
zmenšenia vel’kosti originálu. Táto funkcia je užitočná pri kopírovaní
dokumentov s malými rozmermi, napríklad menoviek.
Táto funkcia kopírovania je k dispozícii len vtedy, ak položíte originály na
sklenenú dosku skenera. Vyberte papier z automatického podávača
dokumentov.
Ak stlačíte tlačidlo Stop/Clear alebo nestlačíte žiadne tlačidlo
v priebehu približne 30 sekúnd, zariadenie zruší úlohu kopírovania
a vráti sa do pohotovostného režimu.
6. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie.
Ak je predloha väčšia než oblast’ tlače, nemusia sa niektoré časti
dokumentu vytlačit’.
Ak stlačíte tlačidlo Stop/Clear alebo nestlačíte žiadne tlačidlo v
priebehu približne 30 sekúnd, zariadenie zruší úlohu kopírovania a
vráti sa do pohotovostného režimu.
Použitie špeciálnych funkcií kopírovania
Môžete použit’ nasledujúce funkcie kopírovania:
Zoradenie
Môžete nastavit’, aby zariadenie zoradilo úlohu kopírovania. Ak napríklad
vytvárate 2 kópie 3-stranového originálu, vytlačí sa jeden a potom druhý
kompletný 3-stranový dokument.
Kopírovanie_41
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického
podávača dokumentov alebo položte jeden originál
lícom nadol na sklenenú dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Zadajte počet kópií pomocou numerickej klávesnice.
4. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka Copy Setup, a potom
stlačte tlačidlo OK.
5. Keď sa zobrazí možnost’ Change Default, stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Copy Collation, a potom stlačte tlačidlo OK.
7.
Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte možnost’ On.
8. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie.
Vytlačí sa jeden a potom druhý kompletný dokument.
1
2
3
Kopírovanie 2 alebo 4 strán na jeden list
Zariadenie umožňuje zhotovit’ 2 alebo 4 obrazy originálu
zmenšené tak, aby sa vošli na jeden list papiera.
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického
podávača dokumentov alebo položte jeden originál
lícom nadol na sklenenú dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka Copy Feature, a potom
stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava,
kým sa nezobrazí položka Layout, a potom stlačte
tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka 2-Up alebo 4-Up, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie.
12
12
34
Kopírovanie plagátu
Zariadenie môže vytlačit’ obraz na 9 listov papiera (3 x 3). Zlepením
vytlačených strán vytvoríte jeden dokument vel’kosti plagátu.
Táto funkcia kopírovania je k dispozícii len vtedy, ak
položíte originály na sklenenú dosku skenera. Vyberte
papier z automatického podávača dokumentov.
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie.
2. Jeden originál umiestnite lícom nadol na sklenenú
dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka Copy Feature, a potom
stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Layout, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Poster Copy, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie.
Originál sa rozdelí na 9 častí. Každá z týchto častí sa
naskenuje a vytlačí v nasledujúcom poradí:
Kopírovanie klonovaním
Zariadenie umožňuje tlačit’ viaceré kópie obrazu originálneho dokumentu
na jedinú stranu. Počet obrazov sa určí automaticky podl’a vel’kosti
predlohy a formátu používaného papiera.
Táto funkcia kopírovania je k dispozícii len vtedy, ak položíte originály na
sklenenú dosku skenera. Vyberte papier z automatického podávača
dokumentov.
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie.
2. Jeden originál umiestnite lícom nadol na sklenenú
dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka Copy Feature, a potom
stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým
sa nezobrazí položka Layout, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Clone Copy, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie.
Úprava obrazov s pozadím
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby tlačilo obraz bez jeho pozadia. Táto
funkcia kopírovania odstráni farebné pozadie a pomáha pri kopírovaní
originálov s farebným pozadím, akými sú noviny alebo katalógy.
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka Copy Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Adjust Bkgd., a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná vol’ba.
•Off: Funkcia sa nepoužije.
•Auto:Optimalizuje pozadie.
•Enhance Lev. 1~2: Čím vyššie je číslo, tým je pozadie
intenzívnejšie.
•Erase Lev. 1~4: Čím vyššie je číslo, tým je pozadie svetlejšie.
6. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
42 _Kopírovanie
Tlač na obe strany papiera
Zariadenie môžete nastavit’ na tlač dokumentov na obidve strany papiera.
(Iba model WorkCentre 3220)
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Copy Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Duplex Print, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná vol’ba.
•Off: Kopírovanie v normálnom režime.
•Short Edge:Kopírovanie strán s listovaním ako v poznámkovom
bloku.
•Long Edge: Kopírovanie strán s listovaním ako v knihe.
5. Uložte výber stlačením tlačidla OK.
Nastavenie časového limitu kopírovania
Ak nezačnete kopírovat’ hneď potom, čo na ovládacom paneli zmeníte
nastavenia, môžete nastavit’ časový interval, počas ktorého bude
zariadenie čakat’, kým obnoví predvolené nastavenia.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Timeout, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadované nastavenie času.
Nastavenie Off znamená, že zariadenie neobnoví predvolené
nastavenia, kým nespustíte kopírovanie stlačením tlačidla Start
alebo kým nastavenia nezrušíte stlačením tlačidla Stop/Clear.
5. Stlačením tlačidla OK uložte výber.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Kopírovanie_43
skenovanie
Zariadenie umožňuje skenovat’ obrázky a text a previest’ ich tak do digitálnych súborov v počítači.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Základy skenovania
•Skenovanie z ovládacieho panela
•Skenovanie prostredníctvom siet’ového pripojenia
•Zmena nastavení samostatnej úlohy skenovania
•Zmena predvolených nastavení skenovania
•Vytvorenie adresára
Maximálne rozlíšenie, ktoré možno dosiahnut’, závisí od rôznych
faktorov vrátane rýchlosti počítača, vol’ného priestoru na disku,
pamäte, vel’kosti naskenovaného obrazu a od nastavenia bitovej
hĺbky. V závislosti od systému a predmetu skenovania preto
nemusíte byt’ schopní skenovat’ v určitom rozlíšení, najmä ak
použijete dokonalejšie rozlíšenie.
Základy skenovania
Tlačiareň ponúka nasledujúce metódy skenovania obrazu pri využití
miestneho pripojenia:
•Prostredníctvom jednej z prednastavených aplikácií na spracovanie
obrazu. Pri skenovaní obrázka sa spustí vybraná aplikácia, ktorá
umožňuje riadit’ proces skenovania. Pozrite si ďalšiu čast’.
•TWAIN: TWAIN je jedna z prednastavených aplikácií na spracovanie
obrazu. Pri skenovaní obrázka sa spustí vybraná aplikácia, ktorá
umožňuje riadit’ proces skenovania. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru. Túto funkciu je možné používat’ prostredníctvom
miestneho alebo siet’ového pripojenia. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
•WIA: WIA je skratka označenia Windows Images Acquisition. Aby bolo
možné túto funkciu používat’, musí byt’ počítač pripojený priamo k
zariadeniu prostredníctvom kábla USB. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
•K pamät’ovému zariadeniu USB, ak je vložené do portu pamät’ového
zariadenia USB na zariadení. Pozrite stranu 60.
Naskenované obrazy môžete odoslat’ na viacero destinácií prostredníctvom
siet’ového pripojenia:
•Do počítača v sieti prostredníctvom programu Network Scan. Obraz
môžete naskenovat’ na zariadení pripojenom do siete a odoslat’ ho do
počítača s programom Network Scan.
•E-mail: Naskenovaný obraz môžete odoslat’ ako prílohu e-mailu. Pozrite
stranu 46. (Iba model WorkCentre 3220)
Skenovanie z ovládacieho panela
Skenovanie do aplikácií prostredníctvom pripojenia
USB
1. Overte si, či sú zariadenie a počítač zapnuté a či sú vzájomne správne
prepojené.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email.
V hornom riadku displeja sa zobrazí text Ready to Scan.
4.
Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa v spodnom
riadku displeja nezobrazí položka
OK
.
Pomocou nástroja Printer Settings Utility môžete pridat’ ďalší
softvér na skenovanie kompatibilný so systémom TWAIN,
napríklad program Adobe Photoshop. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, až kým sa nezobrazí
požadovaná aplikácia, a potom stlačte
Predvolené nastavenie je Moje dokumenty.
6. Ak chcete skenovat’ použitím predvoleného nastavenia, stlačte tlačidlo
Start. Stlačte l’avé/pravé tlačidlo, kým sa nezobrazí požadované
nastavenie, a potom stlačte tlačidlo
7. Skenovanie začne.
Naskenovaný obraz sa uloží do priečinka Moje dokumenty >
Obrázky > Xerox v počítači.
Scan to Appl.
OK
.
OK
.
, a potom stlačte tlačidlo
44 _Skenovanie
Skenovanie prostredníctvom siet’ového
pripojenia
Ak ste pripojili tlačiareň k sieti a nastavili správne parametre siete, môžete
skenovat’ a zasielat’ obrázky po celej sieti.
Príprava na siet’ové skenovanie
Pred použitím siet’ových funkcií skenovania zariadenia musíte
nakonfigurovat’ nasledujúce nastavenia podl’a miesta skenovania:
•Pridanie zariadenia do programu Network Scan na skenovanie do
siet’ového klienta
•Registrácia ako oprávneného používatel’a na skenovanie do e-mailu
•Nastavenie konta na skenovanie do e-mailu
Pridanie zariadenia do programu Network Scan
Najprv nainštalujte program Network Scan.
Ak chcete skenovat’ obrazy zo zariadenia do počítača prostredníctvom
siete, musíte zariadenie zaregistrovat’ ako oprávnený siet’ový skener v
programe Network Scan.
1. V ponuke Štart systému Windows vyberte položku Všetky programy >
Xerox > Network Scan > Network Scan.
Otvorí sa okno Xerox Network Scan Manager.
2. Kliknite na tlačidlo Add Device alebo dvakrát kliknite na ikonu Add
Device.
3. Kliknite na tlačidlo Next.
4. Vyberte možnost’ Browse for a scanner. (recommended) alebo možnost’ Connect to this scanner. a zadajte IP adresu zariadenia.
5. Kliknite na tlačidlo Next.
Zobrazí sa zoznam skenerov v sieti.
6. V zozname vyberte požadované zariadenie a zadajte názov,
ID používatel’a a kód PIN (osobné identifikačné číslo) zariadenia.
•Ako názov skenera sa automaticky zadá názov modelu
zariadenia, no môžete ho zmenit’.
•Môžete zadat’ ID s dĺžkou najviac 8 znakov. Prvý znak musí
byt’ písmeno.
•Kód PIN musí obsahovat’ 4 číslice.
7. Kliknite na tlačidlo Next.
8. Kliknite na tlačidlo Finish.
Zariadenie sa pridá do programu Network Scan. Môžete skenovat’
obrazy prostredníctvom siete.
•Vlastnosti skenera a nastavenia skenovania môžete zmenit’ v
okne Xerox Network Scan Manager. Kliknite na položku
Properties a nastavte možnosti na jednotlivých kartách.
Registrácia oprávnených užívatel’ov
Ak chcete odoslat’ e-mail, musíte zaregistrovat’ oprávnených
používatel’ov pomocou programu CentreWare IS. Môžete pridat’ až
2 000 používatel’ov. Oprávnených používatel’ov môžete nastavit’ na
prístup k funkcii skenovania do e-mailu. Oprávnených používatel’ov je
potrebné zaregistrovat’ pomocou programu CentreWare IS.
1. Do prehl’adávača zadajte IP adresu vášho zariadenia ako adresu
URL a kliknite na tlačidlo Prejst’ pre prístup na webovú stránku
zariadenia.
IP adresu možno zistit’ pomocou ovládacieho panela. Stlačte
tlačidlo Menu > System Setup > Report > Network Info..
2. Kliknite na položku Properties > E-mail > User Authentication
3. Zapnite možnost’ User Authentication. Začiarknite políčko Enable
Auth User.
4.
Začiarknutím políčka
prístup. Ak je táto možnost’ zapnutá, zadajte meno do pol’a
Login Name
pomocou ktorých bude môct’ host’ovské konto získat’ prístup k funkcii
skenovania.
5. Kliknutím na tlačidlo Add pridajte nové kontá.
6. Pre každé požadované konto zadajte informácie do polí User Name,
Auth ID, Password a Email address. V zariadení možno uložit’ až
2 000 kont.
Na ovládacom paneli zariadenia overte, či je používatel’ správne
zaregistrovaný.
1. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa v
3. Zariadenie zobrazí výzvu na zadanie prihlasovacieho mena.
4. Zariadenie otvorí e-mailovú službu. Ak zadáte neplatné
a heslo do pol’a
spodnom riadku displeja nezobrazí položka Scan to Email,
a potom stlačte tlačidlo OK.
Zadajte platné informácie do polí My login ID, Password a
Destination Email.
poverenia, program WorkCentre sa vráti na obrazovku Scan
to Email.
Enable Guest Account
Guest Password
povol’te host’ovský
Guest
s dĺžkou 4 až 10 číslic,
Nastavenie e-mailového účtu
Ak chcete naskenovat’ obrázok a poslat’ ho ako prílohu e-mailu, musíte
nastavit’ parametre siete pomocou programu CentreWare IS.
1. Do prehl’adávača zadajte IP adresu vášho zariadenia ako adresu
URL a kliknite na tlačidlo Prejst’ pre prístup na webovú stránku
zariadenia.
2. Kliknite na položku Properties, Protocol a potom na položku SMTP
Server.
3. Vyberte položku IP Address alebo Host Name.
4. Zadajte IP adresu v desiatkovom zápise s bodkami alebo ako názov
hostitel’a.
5. Zadajte číslo portu servera od 1 do 65535.
Predvolené číslo portu je 25.
7. Zadajte prihlasovacie meno a heslo servera SMTP.
Skenovanie do siet’ového klienta
Siet’ový klient umožňuje vzdialene naskenovat’ predlohu na zariadení
pripojenom do siete a odoslat’ ho do počítača vo formáte JPEG, TIFF
alebo PDF.
Skenovanie
1. Uistite sa, že zariadenie aj počítač sú pripojené do siete a že v počítači je spustený program Network Scan.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača
dokumentov alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú
dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa v
spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network Scan, a potom
stlačte tlačidlo OK.
Skenovanie_45
5. Zadajte ID, ktoré ste nastavili v okne Xerox Network Scan
Manager, a stlačte tlačidlo OK.
6. Zadajte kód PIN, ktorý ste nastavili v okne Xerox Network Scan
Manager, a stlačte tlačidlo OK.
7. Ak je ciel’ovým umiestnením skenovania priečinok, stláčajte tlačidlo
so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná
možnost’ nastavenia skenovania, a potom stlačte tlačidlo OK.
Môžete tiež stlačit’ tlačidlo Start, čím sa skenovanie spustí
okamžite použitím predvolených nastavení.
•Resolution: Nastavuje rozlíšenie obrázka.
•Scan Color: Nastavuje farebný režim.
•Scan Format: Nastavuje formát, v ktorom sa obrázok uloží. Ak
vyberiete formát TIFF alebo PDF, môžete vybrat’ skenovanie
viacerých strán.
•Scan Size: Nastavuje vel’kost’ obrázka.
Ak je ciel’ovým umiestnením skenovania aplikácia, prejdite na krok 11.
8. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný stav, a potom stlačte tlačidlo OK.
9. Stlačením tlačidla Start spustite skenovanie.
Zariadenie spustí skenovanie predlohy do počítača, v ktorom je
spustený program.
Skenovanie do e-mailu
Môžete naskenovat’ obrázok a poslat’ ho ako prílohu e-mailu. Najskôr
musíte nastavit’ váš e-mailový účet na serveri CentreWare IS. Pozrite
stranu 45.
Pred skenovaním môžete nastavit’ možnosti skenovania pre úlohu
skenovania. Pozrite stranu 46.
1. Uistite sa, že je zariadenie pripojené k sieti.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa v spodnom
riadku displeja nezobrazí položka Scan to Email, a potom stlačte
tlačidlo OK.
5. Zadajte e-mailovú adresu príjemcu a stlačte tlačidlo OK.
Ak máte vytvorený adresár, môžete použit’ tlačidlo rýchlej vol’by alebo
číslo rýchlej vol’by e-mailu alebo skupinového e-mailu na vyvolanie
adresy z pamäte. Pozrite stranu 47.
6. Ak chcete zadat’ ďalšie adresy, stlačte tlačidlo OK, keď sa zobrazí
možnost’ Yes, a zopakujte krok 5.
Ak chcete prejst’ na ďalší krok, stlačením tlačidla so šípkou dol’ava
alebo doprava vyberte položku No a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Ak sa zobrazí otázka, či chcete e-mail odoslat’ na svoje konto, stlačením
tlačidiel posúvania vyberte možnost’ Yes alebo No a po
ačidlo OK.
tl
Táto výzva sa nezobrazí v prípade, ak ste v nastavení
e-mailového konta aktivovali možnost’ Send to Myself.
8. Zadajte predmet e-mailu a stlačte tlačidlo OK.
9. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný formát súboru, a potom stlačte tlačidlo OK alebo Start.
Zariadenie začne skenovat’ a potom odošle e-mail.
10.Ak sa zobrazí otázka, či sa chcete odhlásit’ zo svojho konta, stlačením
tlačidiel posúvania vyberte možnost’ Yes alebo No a potom stlačte
tlačidlo OK.
11.Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
tom stlačte
Zmena nastavení samostatnej úlohy skenovania
Zariadenie poskytuje nasledujúce možnosti nastavenia, ktoré umožňujú
prispôsobit’ úlohy skenovania.
•Scan Size: Nastavuje vel’kost’ obrazu.
•Original Type: Nastavuje typ originálneho dokumentu.
•Resolution: Nastavuje rozlíšenie obrazu.
•Scan Color:Nastavuje farebný režim.
•Scan Format:Nastavuje formát, v ktorom sa obraz uloží. Ak vyberiete
formát TIFF alebo PDF, môžete vybrat’ skenovanie viacerých strán.
V závislosti od vybratého typu skenovania sa nemusí táto vol’ba
zobrazovat’.
Prispôsobenie nastavení pred spustením úlohy skenovania:
1. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Scan Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný typ skenovania, a potom stlačte tlačidlo OK.
4.
Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná možnost’ nastavenia skenovania, a potom stlačte tlačidlo
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný stav, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Opakujte kroky 4 a 5 pre nastavenie ďalších volieb.
7. Po dokončení sa stlačením tlačidla Stop/Clear vrátite do
pohotovostného režimu.
OK
Zmena predvolených nastavení skenovania
Aby ste nemuseli prispôsobovat’ nastavenia skenovania pre každú úlohu,
môžete nastavit’ predvolené hodnoty pre každý typ skenovania.
1. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Scan Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Change Default, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný typ skenovania, a potom stlačte tlačidlo OK.
5.
Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná možnost’ nastavenia skenovania, a potom stlačte tlačidlo
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný stav, a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Pre zmenu ďalších nastavení opakujte kroky 5 až 6.
8. Ak chcete zmenit’ predvolené nastavenia pre ďalšie typy skenovania, stlačte tlačidlo Back a zopakujte postup od kroku 4.
9. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
OK
.
.
46 _Skenovanie
Vytvorenie adresára
Pomocou programu CentreWare IS môžete vytvorit’ adresár s často
používanými e-mailovými adresami a potom jednoducho a rýchlo zadat’
e-mailové adresy zadaním čísel, ktoré sú k nim priradené v adresári.
(Iba model WorkCentre 3220)
Vyhl’adanie záznamu v adresári
Existujú dva spôsoby, ako vyhl’adat’ adresu v pamäti. Môžete prehl’adávat’
postupne od A po Z alebo môžete zadat’ prvé písmená mena priradeného k
adrese.
Postupné prehl’adávanie pamäte
Registrácia čísel rýchlej vol’by e-mailu
1. Do prehl’adávača zadajte IP adresu vášho zariadenia ako adresu URL a kliknite na tlačidlo Prejst’ pre prístup na webovú stránku zariadenia.
2. Kliknite na položku Properties a potom na položku E-mail.
3. Kliknite na položku Local Address Book a potom na položku Add.
4. Vyberte číslo v registri a zadajte požadované používatel’ské meno a
e-mailovú adresu.
5. Kliknite na tlačidlo Apply.
Adresár môžete zo svojho počítača získat’ kliknutím na tlačidlo
Import.
Konfigurácia čísel skupinových e-mailov
Do prehl’adávača zadajte IP adresu svojho zariadenia ako adresu URL
a kliknite na tlačidlo Prejst’ pre prístup na webovú stránku zariadenia.
1. Kliknite na položku Properties a potom na položku E-mail.
2. Kliknite na položku Group Address Book a potom na položku Add.
3. Vyberte číslo skupiny a zadajte požadovaný názov skupiny.
4. Vyberte čísla rýchlej vol’by e-mailu, ktoré budú obsiahnuté v skupine.
5. Kliknite na tlačidlo Apply.
Používanie záznamov adresára
E-mailovú adresu vyvoláte nasledujúcimi spôsobmi:
Čísla rýchlej vol’by e-mailu
Keď ste vyzvaný k zadaniu cieľovej adresy počas posielania emailu,
stlačte Address Book, vyberte rýchly email a zadajte číslo rýchleho
emailu, kde ste uložili adresu, ktorú chcete.
•Pre jednomiestne číslo rýchlej vol’by e-mailu stlačte a podržte
zodpovedajúce číselné tlačidlo na numerickej klávesnici.
•Pre dvoj- alebo trojmiestne číslo rýchlej vol’by e-mailu stlačte tlačidlo
prvého čísla (tlačidlá prvých čísel) a potom podržte tlačidlo
posledného čísla.
Záznamy môžete v pamäti vyhl’adávat’ pomocou tlačidla Address Book. Pozrite stranu 47.
Čísla skupinových e-mailov
Položku skupinového e-mailu musíte vyhl’adat’ a vybrat’ z pamäte.
Ak sa pri odosielaní e-mailu zobrazí výzva na zadanie adresy určenia,
stlačte tlačidlo Address Book. Pozrite stranu 47.
1. V prípade potreby stlačte tlačidlo Skenovanie/Email.
2. Stláčajte tlačidlo Address Book, kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka Search & Send, a potom stlačte
tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná kategória čísiel, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ All, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadované meno a adresa. Celú pamät’ môžete prehl’adávat’
nahor alebo nadol v abecednom poradí.
Prehl’adávanie podl’a prvého písmena
1. V prípade potreby stlačte tlačidlo Skenovanie/Email.
2.
Stláčajte tlačidlo
nezobrazí položka
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná kategória čísiel, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka ID, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Vložte niekol’ko prvých písmen mena a stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované meno, a potom stlačte tlačidlo OK.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Report, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Address Book, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka E-mail, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla OK potvrďte tlač, keď sa zobrazí možnost’ Yes.
Vytlačí sa zoznam s nastaveniami tlačidiel rýchlej vol’by a záznamov
rýchlej vol’by e-mailu a skupinového e-mailu.
Skenovanie_47
základné funkcie tlače
V tejto kapitole sú popísané bežné tlačové úlohy.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Tlač dokumentu•Zrušenie tlačovej úlohy
Tlač dokumentu
Zariadenie umožňuje tlač z aplikácií v systémoch Windows, Macintosh a
Linux. Presné postupy pre tlač dokumentu sa môžu líšit’ v závislosti od
použitej aplikácie.
Podrobnosti o tlači nájdete v časti Návod na používanie softvéru.
Zrušenie tlačovej úlohy
Ak tlačová úloha čaká v tlačovom fronte alebo v tlačovom radiči, ako je
napríklad skupina tlačiarní v systéme Windows, zrušte tlačovú úlohu
nasledujúcim spôsobom:
1. Kliknite na ponuku Štart systému Windows.
2. V systéme Windows 2000 vyberte položku Nastavenia a potom položku
Tlačiarne.
V systéme Windows XP/2003 vyberte položku Tlačiarne a faxy.
V systéme Windows Vista vyberte položku Ovládací panel > Hardvér a
zvuk > Tlačiarne.
3.
Dvakrát kliknite na ikonu Xerox WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3220.
(Alebo Xerox WorkCentre 3220 PS.)
4. V ponuke Dokument vyberte položku Zrušit’.
Do tohto okna sa môžete dostat’ aj dvojitým kliknutím na iko nu tlačiarne
v spodnom pravom rohu pracovnej plochy systému Windows.
Tlačovú úlohu môžete zrušit’ aj stlačením tlačidla Stop/Clear na
ovládacom paneli.
48 _Základné funkcie tlače
faxovanie
Táto kapitola obsahuje informácie o spôsobe používania zariadenia ako faxu.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Odosielanie faxu
•Príjem faxu
•Ďalšie spôsoby faxovania
•Nastavenie faxu
Pri pripájaní k telefónnej linke za účelom používania faxu sa odporúča
použit’ tradičné analógové telefónne služby (PSTN: verejná
komutovaná telefónna siet’). Ak používate iné internetové služby
(DSL, ISDN, VoIP), môžete vylepšit’ kvalitu spojenia pomocou
mikrofiltra. Mikrofilter eliminuje šum a vylepšuje kvalitu spojenia a
kvalitu pripojenia k Internetu. Mikrofilter DSL sa nedodáva so
zariadením. Ak chcete mikrofilter použit’, obrát’te sa na poskytovatel’a
internetových služieb.
1 Linkový port
2 Mikrofilter
3 Modem DSL/telefónna linka
Odosielanie faxu
Nastavenie hlavičky faxu
V niektorých krajinách zákon vyžaduje, aby bolo na každom odosielanom
faxe uvedené faxové číslo odosielatel’a. Identifikačné číslo zariadenia
obsahujúce vaše telefónne číslo a meno (alebo názov vašej spoločnosti)
sa vytlačí v hornej časti každej strany odosielanej zo zariadenia.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Machine ID, stlačte tlačidlo OK.
4. Pomocou numerickej klávesnice zadajte svoje meno alebo názov
spoločnosti. Alfanumerické znaky môžete zadávat’ pomocou numerickej
klávesnice. Špeciálne symboly je možné zadat’ stlačením tlačidla 0.
Podrobnosti o zadávaní alfanumerických znakov nájdete na strane 30.
5. Stlačením tlačidla OK uložte identifikačné číslo.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Machine Fax No., a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Pomocou nutlačidlo OK.
8. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
merickej klávesn
ice zadajte svoje faxové číslo a stlačte
Úprava nastavení dokumentu
Pred začatím faxovania zmeňte nasledujúce nastavenia podl’a stavu
originálu, aby ste docielili čo najlepšiu kvalitu.
Rozlíšenie
Predvolené nastavenie dokumentov umožňuje dosiahnut’ dobré
výsledky pri práci so štandardnými textovými dokumentmi. Ak však
odosielate nekvalitné originály alebo dokumenty obsahujúce fotografie,
môžete upravit’ rozlíšenie pre dosiahnutie vyššej kvality faxu.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Resolution, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná možnost’, a potom stlačte tlačidlo OK.
5.
Stlačením tlačidla
Stop/Clear
sa vrátite do pohotovostného režimu.
Faxovanie_49
Rozlíšenia odporúčané pre rôzne typy dokumentov sú popísané v
nasledujúcej tabul’ke:
REŽIMODPORÚČANÉ PRE
StandardOriginály so znakmi normálnej vel’kosti.
FineOriginály s malými znakmi alebo tenkými čiarami,
alebo originály vytlačené ihličkovou tlačiarňou.
Super Fine
Photo FaxOriginály obsahujúce odtiene sivej alebo fotografie.
Color FaxFarebné originály. Odoslanie farebného faxu je
Nastavené rozlíšenie sa vzt’ahuje na aktuálnu úlohu faxovania.
Informácie o zmene predvolených nastavení nájdete na strane 57.
Originály s vel’mi jemnými detailmi. Režim Super Fine
je k dispozícii len vtedy, keď zariadenie, s ktorým
komunikujete, takisto podporuje rozlíšenie Super Fine .
•Režim Super Fine nie je možné použit’
pri pamät’ovom prenose. Nastavenie
rozlíšenia sa automaticky zmení na Fine.
•Ak je na zariadení nastavené rozlíšenie
Super Fine a prijímacie faxovacie
zariadenie nepodporuje rozlíšenie Super
Fine, vysielacie zariadenie prenesie
dokument s najvyšším rozlíšením
podporovaným prijímacím zariadením.
možné, iba ak zariadenie, s ktorým komunikujete,
podporuje príjem farebného faxu a fax odosielate
manuálne. V tomto režime nie je k dispozícii
pamät’ový prenos.
Tmavost’
Môžete vybrat’ predvolený režim nastavenia kontrastu pre faxovanie
svetlejších alebo tmavších dokumentov.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Darkness, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná možnost’, a potom stlačte tlačidlo OK.
•Light:Vhodné pre tmavé dokumenty.
•Normal: Vhodné pre štandardné písané alebo tlačené originály.
•Dark: Vhodné pre svetlé dokumenty.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
Nastavená tmavost’ sa vzt’ahuje na aktuálnu úlohu faxovania.
Informácie o zmene predvolených nastavení nájdete na strane 57.
Automatické odoslanie faxu
4. Vložte číslo ciel’ového faxového zariadenia.
Môžete použit’ tlačidlá rýchlej vol’by alebo čísla rýchleho alebo
skupinového vytáčania. Podrobnosti o ukladaní a vyhl’adávaní čísel
nájdete na strane 57.
5. Stlačte tlačidlo Start.
6. Ak originál leží na sklenenej doske skenera, vyberte možnost’ Yes pre pridanie ďalšej stránky. Vlož te ďalší originál a stlačte tlačidlo OK.
7. Po dokončení vyberte možnost’ No vo výzve Another Page?.
Po vytočení čísla začne zariadenie odosielat’ fax, keď prijímacie
zariadenie odpovie.
Ak chcete faxovú úlohu zrušit’, môžete kedykol’vek počas odosielania
faxu stlačit’ tlačidlo Stop/Clear.
Ručné odoslanie faxu
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Nastavte rozlíšenie a tmavost’ podl’a faxovaného dokumentu. Pozrite
stranu 49.
4. Stlačte tlačidlo On Hook Dial. Zaznie oznamovací tón.
5. Vložte číslo ciel’ového faxového zariadenia.
Môžete použit’ tlačidlá rýchlej vol’by alebo čísla rýchleho alebo
skupinového vytáčania. Podrobnosti o ukladaní a vyhl’adávaní čísel
nájdete na strane 57.
6. Po zaznení vysokého tónu signálu zo vzdialeného faxu stlačte tlačidlo
Start.
Ak chcete faxovú úlohu zrušit’, môžete kedykol’vek počas odosielania
faxu stlačit’ tlačidlo Stop/Clear.
Potvrdenie prenosu
Po úspešnom odoslaní poslednej stránky dokumentu zaznie zvukový signál
a zariadenie sa vráti do pohotovostného režimu.
Ak sa odosielanie faxu z nejakého dôvodu nepodarí, na displeji sa zobrazí
chybová správa. Zoznam chybových správ a ich význam nájdete na
strane 76. Ak sa zobrazí chybová správa, zmažte ju z displeja stlačením
tlačidla Stop/Clear a odošlite dokument znovu.
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby sa po odoslaní faxu automaticky
vytlačila správa s potvrdením. Ďalšie podrobnosti nájdete na strane 56.
Automatické opakované vytáčanie
Ak je pri odosielaní faxu vytáčané číslo obsadené alebo vzdialené
zariadenie na volanie neodpovedá, bude zariadenie vždy po 3 minútach
automaticky vytáčat’ číslo znovu, podl’a prednastavenia vo výrobe až
sedemkrát.
Ak chcete, aby zariadenie začalo opakovat’ vytáčanie bez tejto odmlky,
stlačte po zobrazení možnosti Retry Redial? tlačidlo OK. Automatické
vytáčanie zrušíte stlačením tlačidla Stop/Clear.
Ak chcete zmenit’ časový interval medzi jednotlivými pokusmi opakovaného
vytáčania a celkový počet pokusov pozrite stranu 56.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32. V hornom riadku
displeja sa zobrazí text Ready to Fax.
3. Nastavte rozlíšenie a tmavost’ podl’a faxovaného dokumentu.
50 _Faxovanie
Opakované vytočenie posledného čísla
Opakované vytočenie posledného čísla:
1. Stlačte tlačidlo Redial/Pause.
2. Ak je v automatickom podávači vložený dokument, prístroj ho začne
automaticky odosielat’.
Ak originál leží na sklenenej doske skenera, vyberte možnost’ Yes pre
pridanie ďalšej strany. Vložte ďalší originál a stlačte tlačidlo OK. Po
dokončení vyberte možnost’ No vo výzve Another Page?.
Príjem faxu
Výber zásobníka papiera
Po vložení tlačového média pre faxový výstup vyberte zásobník papiera,
kam bude ukladaný prijímaný fax.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Paper Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Paper Source, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Fax Tray, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný zásobník papiera, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Zmena režimov príjmu
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Receiving, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Receive Mode, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný režim príjmu faxu.
•V režime Fax zariadenie prijme prichádzajúce faxové volanie a
okamžite prejde do režimu príjmu faxu.
•V režime Tel sa fax prijíma stlačením tlačidla On Hook Dial a
následným stlačením tlačidla Start. Takisto je možné zdvihnút’
slúchadlo pripojeného externého telefónneho prístroja a stlačit’ kód
pre vzdialený príjem. Pozrite stranu 51.
•V režime
na prichádzajúce volanie a volaj úci môže zanechat’ správu. Ak faxové
zariadenie na linke zistí faxový tón, zariadenie sa autom aticky pre pne
do režimu
•V režime DRPD môžete prichádzajúci hovor prijat’ pomocou funkcie
odlišného typu zvonenia (Distinctive Ring Pattern Detection, DRPD).
Ide o službu telefónnej spoločnosti, ktorá používatel’ovi umožňuje
používat’ jedinú telefónnu linku pre komunikáciu na viacerých
telefónnych číslach. Ďalšie podrobnosti nájdete na strane 51.
6. Stlačením tlačidla OK uložte výber.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
•Ak je pamät’ plná, tlačiareň už nemôže prijat’ žiadny prichádzajúci
fax. Odstránením údajov uložených v pamäti zabezpečte vol’nú
pamät’ pre obnovenie funkcie.
•Ak chcete použit’ režim Ans/Fax, pripojte záznamník ku konektoru
EXT na zadnej strane zariadenia.
•Ak nechcete, aby ostatní videli prijaté faxy, môžete použit’ režim
zabezpečeného príjmu. V tomto režime sa všetky prijaté faxy
ukladajú do pamäte. Ďalšie podrobnosti nájdete na strane 52.
Ans/Fax
Fax
záznamník pripojený k vášmu zariadeniu reaguje
pre príjem faxu. Pozrite stranu 51.
Automatický príjem v režime Fax
Zariadenie je výrobcom nastavené na režim Fax. Ak prijímate fax,
zariadenie po zadanom počte zvonení odpovie a fax automaticky prijme.
Informácie o zmene počtu zvonení nájdete na strane 56.
Manuálny príjem v režime Tel
Keď zaznie faxový tón zo vzdialeného zariadenia, môžete faxové volanie
prijat’ stlačením tlačidla On Hook Dial a následným stlačením tlačidla Start.
Zariadenie začne prijímat’ fax a po dokončení príjmu sa vráti do
pohotovostného režimu.
Manuálny príjem pomocou externého telefónu
Túto funkciu najlepšie využijete, keď používate externý telefón zapojený do
konektora EXT na zadnej strane zariadenia. Môžete prijat’ fax od osoby, s
ktorou na externom telefóne hovoríte bez toho, aby ste museli prechádzat’ k
faxovému prístroju.
Ak prijmete volanie na externom telefóne a budete počut’ faxové tóny,
stlačte na externom telefóne tlačidlá *9*. Zariadenie prijme fax.
Tlačidlá nesmiete stlačit’ príliš rýchlo za sebou. Ak stále počujete faxový
tón, stlačte znovu tlačidlá *9*.
*9* je kód pre vzdialený príjem prednastavený výrobcom. Prvá a posledná
hviezdička musia v kóde zostat’. Prostredné číslo môžete l’ubovol’ne
zmenit’. Podrobné informácie o zmene kódu nájdete na strane 56.
Automatický príjem v režime Ans/Fax
Ak chcete použit’ tento režim, musíte pripojit’ záznamník ku konektoru EXT
na zadnej strane zariadenia.
Ak volajúci zanechá správu, záznamník ju uloží štandardným spôsobom.
Keď faxové zariadenie na linke rozpozná faxový tón, začne automaticky
prijímat’ fax.
•Ak ste na zariadení nastavili režim Ans/Fax a záznamník je
vypnutý alebo nie je zapojený do zásuvky EXT, vaše zariadenie
automaticky prejde do režimu Fax po vopred nastavenom počte
zvonení.
•Ak je váš záznamník vybavený používatel’ským nastavením počtu
zvonení, nastavte zariadenie tak, aby odpovedalo na
prichádzajúce volanie po 1 zazvonení.
•Ak ste v režime Tel (manuálny príjem) a záznamník je pripojený k
zariadeniu, musíte vypnút’ záznamník, inak odchádzajúca správa
zo záznamníka preruší telefonický rozhovor.
Príjem faxov v režime DRPD
Ide o službu telefónnej spoločnosti, ktorá používatel’ovi umožňuje používat’
jedinú telefónnu linku pre komunikáciu na viacerých telefónnych číslach.
Konkrétne číslo, na ktoré vám príslušná osoba volá, je identifikované
špecifickým typom zvonenia, ktoré sa skladá z rôznych kombinácií dlhých a
krátkych vyzváňacích signálov. Túto funkciu často využíva záznamová
služba, ktorá umožňuje odpovedat’ na telefónne hovory pre množstvo
rôznych klientov. Musí byt’ schopná zistit’, z akého čísla volajúca strana
volá, aby bolo možné správne prijat’ hovor.
Pomocou funkcie DRPD (Distinctive Ring Pattern Detection) sa môže
faxové zariadenie „naučit’“, na aký typ zvonenia má reagovat’. Pokým ho
nezmeníte, bude tento typ zvonenia rozpoznávaný a zariadenie naň bude
reagovat’ ako na faxové volanie. Všetky ostatné typy volaní budú
Faxovanie_51
presmerované na externý telefón alebo záznamník zapojený do zásuvky
EXT. Funkciu DRPD môžete kedykol’vek jednoducho pozastavit’ alebo
zmenit’.
Pred použitím funkcie DRPD musí telefónna spoločnost’ nainštalovat’ túto
službu na vašej telefónnej linke. Na nastavenie funkcie DRPD budete
potrebovat’ inú telefónnu linku vo vašom sídle alebo niekoho, kto bude
zvonka vytáčat’ vaše faxové číslo.
Nastavenie režimu DRPD:
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Receiving, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí text
DRPD Mode, a potom stlačte tlačidlo OK. Zobrazí sa text Waiting Ring.
5. Zavolajte na svoje faxové číslo z iného telefónu. Nie je nutné volat’ z
faxového zariadenia.
6. Až začne zariadenie zvonit’, neprijímajte volanie. Zariadenie potrebuje
niekol’ko zvonení, aby sa naučilo typ zvonenia rozpoznávat’.
Po ukončení „výučby“ zariadenia sa zobrazí správa Completed DRPD
Setup. Ak je nastavenie DRPD neúspešné, zobrazí sa správa Error
DRPD Ring. Stlačte tlačid
začnite odznova krokom 4.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
•V prípade, že zmeníte svoje faxové číslo alebo zariadenie pripojíte
k inej telefónnej linke, je potrebné funkciu DRPD nastavit’ znovu.
•Po nastavení funkcie DRPD zavolajte znovu na svoje faxové číslo
a overte, že zariadenie odpovedá faxovým tónom. Potom zavolajte
na iné číslo pridelené rovnakej linke, aby ste sa uistili, že je volanie
presmerované na externý telefón alebo že je záznamník zapojený
do zásuvky EXT.
lo OK, keď sa zobrazí text DRPD Mode, a
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Ak bol v režime zabezpečeného príjmu prijatý fax, zariadenie ho uloží do
pamäte a zobrazí text Secure Receive, podl’a ktorého poznáte, že je v
pamäti uložený fax.
Tlač prijatých faxov
1. Zobrazte ponuku Secure Receiv e vykonaním krokov 1 až 3 v časti
„Aktivácia režimu zabezpečeného príjmu“.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Print, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Zadajte štvormiestne číselné heslo a stlačte tlačidlo OK.
Zariadenie vytlačí všetky faxy uložené v pamäti.
Deaktivácia režimu zabezpečeného príjmu
1. Zobrazte ponuku Secure Receiv e vykonaním krokov 1 až 3 v časti
„Aktivácia režimu zabezpečeného príjmu“.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Off, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Zadajte štvormiestne číselné heslo a stlačte tlačidlo OK.
Režim sa deaktivuje a prístroj vytlačí všetky faxy uložené v pamäti.
4. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
Príjem faxov do pamäte
Vzhl’adom na to, že zariadenie vie spracovávat’ viacero úloh naraz, dokáže
prijímat’ faxy aj v čase, keď kopíruje alebo tlačí. Keď prijímate fax počas
kopírovania alebo tlače, zariadenie ukladá prichádzajúce faxy do pamäte.
Po dokončení kopírovania alebo tlače zariadenie fax automaticky vytlačí.
Zariadenie prijíma faxy a ukladá ich do pamäte aj vtedy, keď v zásobníku
nie je papier alebo je nainštalovaná tlačová kazeta prázdna.
Ďalšie spôsoby faxovania
Príjem v zabezpečenom režime
V prípade potreby môžete neoprávneným osobám zabránit’ v prístupe k
prijatým faxom. Režim zabezpečeného príjmu mô žete použit’ na obm edzenie
tlače prijatých faxov v čase, kedy zariadenie nie je obsluhované. V tomto
režime sa všetky prichádzajúce faxy ukladajú do pamäte. Po vypnutí tohto
režimu sa všetky faxy vytlačia.
Aktivácia režimu zabezpečeného príjmu
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stlačte tlačidlo Menu a potom OK, keď sa v spodnom riadku displeja zobrazí možnost’ Fax Feature.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Secure Receive, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka On, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Zadajte štvormiestne číselné heslo, ktoré budete používat’, a potom
stlačte tlačidlo OK.
Režim zabezpečeného príjmu môžete aktivovat’ bez nastavenia
hesla, faxy však nebudú chránené.
6. Opakovaným zadaním potvrďte heslo a stlačte tlačidlo OK.
52 _Faxovanie
Odosielanie faxu na viacero miest
Funkciu Multiple Send použite na odoslanie faxu viacerým adresátom.
Originály sa automaticky uložia do pamäte a odošlú na vzdialenú stanicu.
Po dokončení prenosu sa dokumenty z pamäte automaticky vymažú.
Pomocou tejto funkcie nie je možné odosielat’ farebné faxy.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Nastavte rozlíšenie a tmavost’ podl’a faxovaného dokumentu. Pozrite
stranu 49.
4. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Multi Send, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Vložte faxové číslo prvého prijímacieho zariadenia a stlačte OK.
Môžete použit’ tlačidlá rýchlej vol’by alebo čísla rýchleho vytáčania.
Číslo skupinovej vol’by je možné zadat’ pomocou tlačidla Address
Book . Podrobnosti nájdete na strane 57.
7. Vložte druhé faxové číslo a stlačte tlačidlo OK.
Na displeji sa zobrazí výzva na zadanie ďalšieho faxového čísla, na
ktoré sa má dokument odoslat’.
8. Ak chcete zadat’ viacero faxových čísel, stlačte tlačidlo OK, keď sa
zobrazí možnost’ Yes, a zopakujte kroky 6 a 7. Môžete zadat’ až
10 čísel.
Ak ste už zadali číslo skupinového vytáčania, nemôžete zadat’
ďalšie čísla skupinového vytáčania.
9.
Po zadaní faxových čísiel vyberte pomocou tlačidla so šípkou dol’ava
alebo doprava možnost’
Originál sa pred prenosom naskenuje do pamäte. Na displeji sa zobrazí
kapacita pamäte a počet strán uložených do pamäte.
10.Ak originál leží na sklenenej doske skenera, zvol’te možnost’ Yes pre
pridanie ďalších stránok. Vložte ďalší originál a stlačte tlačidlo OK.
Po dokončení vyberte možnost’ No vo výzve Another Page?.
Zariadenie začne odosielat’ dokument na čísla v poradí podl’a vloženia.
No
vo výzve
Another No.?
a stlačte tlačidloOK.
Odložené odoslanie faxu
Zariadenie je možné nastavit’ tak, aby odoslalo fax neskôr, až nebudete
prítomní. Pomocou tejto funkcie nie je možné odosielat’ farebné faxy.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Nastavte rozlíšenie a tmavost’ podl’a faxovaného dokumentu. Pozrite
stranu 49.
4. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Delay Send, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Pomocou numerickej klávesnice zadajte číslo faxu príjemcu.
Môžete použit’ tlačidlá rýchlej vol’by alebo čísla rýchleho vytáčania.
Čísla skupinovej vol’by je možné zadat’ pomocou tlačidla Address
Book. Podrobné informácie nájdete na strane 57 .
7. Stlačením OK číslo potvrďte. Na displeji sa zobrazí výzva na zadanie
ďalšieho faxového čísla, na ktoré chcete dokument odoslat’.
8.
Ak chcete zadat’ viacero faxových čísel, stlačte tlačidlo OK, keď sa
zobrazí možnost’
Ak ste už zadali číslo skupinového vytáčania, nemôžete zadat’
ďalšie čísla skupinového vytáčania.
9.
Po zadaní faxových čísel vyberte stlačením
alebo doprava možnost’
10.Zadajte názov úlohy a stlačte OK.
Podrobnosti o zadávaní alfanumerických znakov nájdete na strane 30.
Ak nechcete priradit’ názov, tento krok vynechajte.
11.Pomocou numerickej klávesnice zadajte čas a stlačte tlačidlo OK alebo
Start.
Ak nastavíte čas skorší než aktuálny, fax sa odošle v rovnakom
čase nasledujúceho dňa.
Originál sa pred prenosom naskenuje do pamäte. Na displeji sa zobrazí
kapacita pamäte a počet strán uložených do pamäte.
12.Ak originál leží na sklenenej doske skenera, vyberte možnost’ Yes pre
pridanie ďalšej stránky. Vložte ďalší originál a stlačte tlačidlo OK.
Po dokončení vyberte možnost’ No vo výzve Another Page?.
Zariadenie sa vráti do pohotovostného režimu. Na displeji sa zobrazí
pripomenutie s informáciou, že je zariadenie v pohotovostnom režime a
že je nastavené odložené odoslanie faxu.
Yes
, a zopakujte kroky 6 a 7. Môžete zadat’ až 10 čísel.
No
vo výzve
tlačidla so šípkou
Another No.?
a stlačte tlačidlo OK.
dol’ava
Pridanie strán do odloženého faxu
Do odloženého prenosu pripraveného v pamäti zariadenia je možné
pridat’ strany.
1. Vložte originály, ktoré chcete pridat’, a upravte nastavenia
dokumentu.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja
nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Add Page, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná faxová úloha, a potom stlačte tlačidlo OK.
Zariadenie naskenuje originál do pamäte a zobrazí celkový počet
strán a počet pridaných strán.
Zrušenie odloženého faxu
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Cancel Job, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná faxová úloha, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Yes, stlačte tlačidlo OK.
Vybraný fax sa odstráni z pamäte.
Odoslanie prioritného faxu
Pomocou funkcie Priority Fax je možné odoslat’ prioritný fax pred vyhradenými
operáciami. Dokument sa naskenuje do pamäte a po dokončení aktuálnej
operácie sa ihneď odošle. Prioritný prenos taktiež preruší operáciu Multiple
Send medzi stanicami (t. j. po skončení prenosu na stanicu A a pred začiatkom
prenosu na stanicu B) alebo medzi pokusmi o opakované vytáčanie.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Nastavte rozlíšenie a tmavost’ podl’a faxovaného dokumentu. Pozrite
stranu 49.
4. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Priority Send, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Zadajte číslo prijímacieho faxového zariadenia.
Môžete použit’ tlačidlá rýchlej vol’by alebo čísla rýchleho alebo
skupinového vytáčania. Podrobnosti nájdete na strane 57.
7. Stlačením OK číslo potvrďte.
8. Zadajte názov úlohy a stlačte OK.
Originál sa pred prenosom naskenuje do pamäte. Na displeji sa zobrazí
kapacita pamäte a počet strán uložených do pamäte.
9. Ak originál leží na sklenenej doske skenera, vyberte možnost’ Yes pre
pridanie ďalšej stránky. Vlož te ďalší originál a stlačte tlačidlo OK.
Po dokončení vyberte možnost’ No vo výzve Another Page?.
Z
denie zobrazí vytáčané číslo a začne odosielat’ fax.
aria
Faxovanie_53
Presmerovanie faxov
Prichádzajúce a odchádzajúce faxy môžete presmerovat’ na iné faxové
zariadenie alebo na inú e-mailovú adresu.
Presmerovanie odosielaných faxov na iné faxové
zariadenie
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby vždy odosielalo kópiu faxu na jedno
zadané číslo, nielen na faxové čísla zadané pri odosielaní.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Fax, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Send Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte možnost’
On a stlačte tlačidlo OK.
7. Vložte číslo faxového zariadenia, na ktoré sa presmerujú všetky faxy, a stlačte tlačidlo OK.
8. Stlačením tlačidla
režimu.
Následne odoslané faxy budú presmerované na zadané faxové číslo.
Presmerovanie odosielaných faxov na e-mailovú
adresu
Server SMTP musí by″ nastavený na posielanie pošty ďalej na
e-mailovú adresu. Ďalšie informácie obsahuje čast’ „Nastavenie
e-mailového účtu“ na strane 45. (Iba model WorkCentre 3220)
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby okrem zadanej e-mailovej adresy
odosielalo kópie všetkých odchádzajúcich faxov na určené miesto.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka E-mail, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Send Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte možnost’
On a stlačte tlačidlo OK.
7. Zadajte e-mailovú adresu a stlačte tlačidlo OK.
8. Zadajte e-mailovú adresu, na ktorú sa majú faxy odosielat’, a stlačte
tlačid
lo OK.
9. Stlačením tlač
režimu.
Následne odoslané faxy budú presmerované na určenú e-mailovú
adresu.
Presmerovanie prijatých faxov na iné faxové
zariadenie
Zariadenie je možné nastavit’ tak, aby sa faxy prijaté počas zadaného
obdobia presmerovali na iné faxové číslo. Pri prijatí sa fax uloží do
pamäte zariadenia. Potom sa toto zariadenie spojí so zariadením na
zadanom faxovom čísle a prijatý fax odošle na toto číslo.
Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
idla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Fax, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Rcv. Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
Ak chcete nastavit’ zariadenie tak, aby po presmerovaní fax vytlačilo,
vyberte možnost’ Forward&Print.
7. Vložte číslo
faxy, a stlačte tlačidlo OK.
8. Zadajte počiatočný čas a stlačte tlačidlo OK.
9. Zadajte koncový čas a stlačte tlačidlo OK.
10.Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
Všetky ďalšie prijaté faxy sa presmerujú na zadané faxové číslo.
faxové
ho zariadenia, na ktoré sa presmerujú všetky
Presmerovanie prijatých faxov na e-mailovú adresu
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby presmerovalo prichádzajúce faxy
na zadanú e-mailovú adresu. (Iba model WorkCentre 3220)
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka E-mail, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Rcv. Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
Ak chcete nastavit’ zariadenie tak, aby po presmerovaní fax vytlačilo,
vyberte možnost’ Forward&Print.
7. Zadajte e-mailovú adresu a stlačte tlačidlo OK.
8. Zad
ajte e-mai
tlačidlo OK.
9. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
Následne odoslané faxy budú presmerované na určenú e-mailovú
adresu.
lovú adresu, na ktorú sa majú faxy odosielat’, a stlačte
Odoslanie faxu z počítača
Fax môžete odoslat’ aj z počítača bez toho, aby ste museli použit’
multifunkčné zariadenie. Ak chcete odoslat’ fax z počítača, musíte
nainštalovat’ softvér PC-Fax z počítača a prispôsobit’ jeho nastavenia.
Prečítajte si čast’ Návod na používanie softvéru.
Inštalácia softvéru PC-Fax
1. Ak chcete nainštalovat’ softvér PC-Fax, vložte dodaný disk CD s
ovládačmi spoločnosti Xerox.
2. Disk CD-ROM by sa mal automaticky spustit’, pričom sa zobrazí
okno inštalácie.
3. Po zobrazení okna výberu jazyka vyberte požadovaný jazyk a
kliknite na položku Install Software.
54 _Faxovanie
4. Vyberte položku PC-Fax (ak už nie je vybratá) a kliknite na tlačidlo
Next.
5.
Na ďalšej obrazovke potvrďte výber kliknutím na tlačidlo
kliknite na tlačidlo
Finish
. Softvér
PC-Fax
je tým nainštalovaný.
Next
a potom
Konfigurácia softvéru PC-Fax
1. V ponuke Štart vyberte položku Programy alebo položku Všetky
programy > názov ovládača tlačiarne > Configure PC Fax.
2. Zadajte svoje meno a číslo faxu.
3. Vyberte položku Xerox PC-Fax v rozbal’ovacom zozname Názov.
4. Kliknite na tlačidlo OK.
5. Vytvorte úvodnú stranu a kliknite na tlačidlo Continue.
3. Vyberte adresár, ktorý budete používat’.
4. Vybratím položky Local alebo položky Network vyberte
multifunkčné zariadenie, ktoré budete používat’.
5. Ak vyberiete položku Network, kliknite na tlačidlo Browse a
vyhl’adajte multifunkčné zariadenie, ktoré budete používat’.
6. Kliknite na tlačidlo OK.
Odoslanie faxu z počítača
1. Otvorte dokument, ktorý chcete odoslat’.
2. Vyberte položku Tlač v ponuke Súbor.
Zobrazí sa okno Tlač. V závislosti od aplikácie sa môže jeho vzhl’ad
mierne líšit’.
6. Zadajte čísla príjemcov a kliknite na tlačidlo Continue.
Odstránenie
vybratého
telefónneho
záznamu
Pridanie
nového
telefónneho
záznamu
Faxovanie_55
7. Vyberte rozlíšenie a kliknite na tlačidlo Send Fax.
Počítač začne odosielat’ faxové údaje a multifunkčné zariadenie
odošle fax.
Nastavenie faxu
Zmena možností nastavenia faxu
Zariadenie poskytuje používatel’ovi rôzne možnosti nastavenia faxu.
Môžete zmenit’ predvolené nastavenia podl’a svojich preferencií a potrieb.
Zmena nastavení faxu:
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte možnost’
Sending alebo Receiving, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná položka ponuky, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný stav, alebo zadajte hodnotu pre vybratú vol’bu, a potom
stlačte tlačidlo OK.
6. V prípade potreby zopakujte kroky 4 až 5.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Možnosti Sending
MOŽNOSŤPOPIS
MOŽNOSŤPOPIS
ECM Mode Tento režim pomáha v prípade nekvalitnej linky a
zaist’uje, že všetky faxy sa odošlú na iné
faxovacie zariadenie vybavené funkciou ECM.
Odosielanie faxu v režime ECM môže trvat’
dlhšie.
Send ReportZariadenie môžete nastavit’ tak, aby vytlačilo
protokol s informáciami o tom, či bol prenos
úspešný, kol’ko strán sa odoslalo a podobne.
K dispozícii sú možnosti On, Off a On-Error (táto
možnost’ vytlačí protokol iba v prípade, ak prenos
bol neúspešný).
Image TCRTáto funkcia umožňuje používatel’om zistit’,
aké faxové správy boli odoslané, zobrazením
odoslaných správ v správe o prenose.
Prvá strana správy sa prevedie do súboru
s obrázkom a potom sa vytlačí v správe o
prenose, takže používatelia môžu vidiet’, aké
správy boli odoslané.
Túto funkciu však nie je možné použit’ pri
odosielaní faxu bez uloženia údajov do pamäte.
Dial ModeV niektorých krajinách nie je toto nastavenie k
dispozícii. Ak túto vol’bu nenájdete, zariadenie
túto funkciu nepodporuje.
Režim vytáčania zariadenia môžete nastavit’ na
tónovú alebo pulzovú vol’bu. Ak máte verejný
telefónny systém alebo systém pobočkovej
ústredne (PBX), môže byt’ potrebné vybrat’
možnost’ Pulse. Ak si nie ste istí, ktorý režim
vytáčania použit’, poraďte sa s miestnou
telefónnou spoločnost’ou.
Ak vyberiete možnost’ Pulse, niektoré funkcie
telefónneho systému nemusia byt’ k dispozícii.
Vytočenie faxového alebo telefónneho čísla môže
tiež trvat’ dlhšie.
Podrobnosti o prijímaní faxov vo všetkých
režimoch nájdete na strane 51.
Redial TimesMôžete zadat’ počet pokusov pri opakovanom
vytáčaní. Ak zadáte hodnotu 0, zariadenie
nebude opakovane vytáčat’.
Redial TermZariadenie môže automaticky opakovane vytáčat’
číslo vzdialeného faxu, ak bola linka obsadená.
Môžete nastavit’ interval medzi pokusmi.
Prefix DialMôžete nastavit’ až pät’miestne číslo predvol’by.
Toto číslo sa vytáča pred automatickým
vytáčaním čísla. Funkcia je užitočná pri prístupe k
pobočkovej ústredni.
56 _Faxovanie
Ring to AnswerMôžete zadat’ počet zvonení, po ktorom
zariadenie odpovie na prichádzajúce volanie.
Stamp Rcv
Name
RCV Start CodeTento kód umožňuje spustit’ príjem faxu z
Táto vol’ba umožní zariadeniu automaticky
vytlačit’ číslo strany, dátum a čas prijatia
v spodnej časti každej strany prijatého faxu.
externého telefónneho prístroja pripojeného ku
konektoru EXT na zadnej strane zariadenie. Ak
zdvihnete slúchadlo externého telefónu a budete
počut’ faxové tóny, zadajte kód pre príjem. Tento
kód je výrobcom nastavený na *9*.
MOŽNOSŤPOPIS
Auto ReductionKeď prijímate fa x, ktorý je rovnako dlhý alebo
Discard SizeKeď prijímate fax, ktorý je rovnako dlhý alebo
Junk Fax SetupV niektorých krajinách nie je toto nastavenie k
DRPD ModeTento režim umožňuje prijímat’ volania na
Duplex Print
dlhší než papier v zásobníku, zariadenie môže
automaticky zmenšit’ vel’kost’ originálu tak, aby
sa zmestil na papier v zariadení. Túto funkciu
zapnite, ak chcete prichádzajúcu stranu
automaticky zmenšit’.
Ak je funkcia nastavená na možnost’ Off,
zariadenie nemôže zmenšit’ originál, aby sa
zmestil na jednu stranu. Originál sa rozdelí a
vytlačí v skutočnej vel’kosti na dve alebo viaceré
strany.
dlhší než papier v zariadení, môžete zariadenie
nastavit’ tak, aby odstránilo určitú dĺžku od konca
prijímaného faxu. Zariadenie vytlačí prijatý fax na
jeden alebo viaceré listy papiera bez údajov, ktoré
by sa nachádzali v odstránenej časti.
Ak prijímaný fax obsahuje strany väčšie než sú
listy papiera a funkcia Auto Reduction je
zapnutá, zariadenie zmenší fax na aktuálny
papier a nič sa neodstráni.
dispozícii. Pri použití tejto funkcie nebude
zariadenie prijímat’ faxy zo vzdialených staníc,
ktorých čísla sú uložené v pamäti ako nežiaduce
faxové čísla. Pomocou tejto funkcie môžete
zabránit’ príjmu nežiaducich faxov.
Keď túto funkciu zapnete, získate prístup k
nasledujúcim vol’bám pre nastavenie nežiaducich
faxových čísel.
•Add: Umožňuje nastavit’ až 20 faxových čísel.
•Delete: Umožňuje odstránit’ nežiaduce faxové
číslo.
•Delete All: Umožňuje odstránit’ všetky
nežiaduce faxové čísla.
niekol’ko rôznych telefónnych čísel pomocou
jedinej linky. V tejto ponuke môžete nastavit’
zariadenie tak, aby rozpoznalo typy zvonenia, na
ktoré má odpovedat’. Podrobnosti o tejto funkcii
nájdete na strane 51.
•Long Edge: Vytlačí strany, aby sa čítali ako v
knihe.
•Short Edge: Vytlačí strany s listovaním ako v
poznámkovom bloku.
•Off: Vytlačí prijatý fax na jednu stranu papiera.
Zmena predvolených nastavení dokumentu
Vol’by faxovania vrátane rozlíšenia a tmavosti je možné nastavit’ pre
najčastejšie používané režimy. Keď odosielate fax, použijú sa predvolené
nastavenia, ak ich nezmeníte zodpovedajúcim tlačidlom a ponukou.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Change Default, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Resolution, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované rozlíšenie, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Darkness, a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná tmavost’, a potom stlačte tlačidlo OK.
8. Stlačením
tlačid
la Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Automatická tlač správy o odoslaní faxu
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby tlačilo správu s podrobnými
informáciami o predchádzajúcich 50 spojeniach vrátane času a dátumu.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Auto Report, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka On, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Vytvorenie adresára
Môžete vytvorit’ adresár s najčastejšie používanými faxovými číslami.
Zariadenie ponúka nasledujúce funkcie pre vytvorenie adresára:
•Čísla rýchleho/skupinového vytáčania
Pred ukladaním faxových čísel sa uistite, že na zariadení je nastavený
režim Fax.
Čísla rýchlej vol’by
K číslam rýchlej vol’by môžete priradit’ až 200 často používaných
faxových čísel.
Registrácia čísla rýchlej vol’by
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Address Book, kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka New & Edit, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Speed Dial, stlačte tlačidlo OK.
4. Zadajte číslo rýchlej vol’by v rozsahu 0 až 199 a stlačte tlačidlo OK.
Ak je vybrané číslo obsadené, na displeji sa zobrazí názov, ktorý
môžete zmenit’. Ak chcete začat’ znovu s iným číslom rýchlej vol’by,
stlačte tlačidlo Back.
5. Zadajte požadované meno a stlačte tlačidlo OK.
Podrobnosti o zadávaní alfanumerických znakov nájdete na
strane 30.
6. Zadajte číslo faxu, ktoré chcete uložit’, a stlačte tlačidlo OK.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
Úprava čísel rýchlej vol’by
1. Stláčajte tlačidlo Address Book, kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka New & Edit, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Speed Dial, stlačte tlačidlo OK.
3. Zadajte číslo rýchlej vol’by, ktoré chcete upravit’, a stlačte
tlačidlo OK.
Faxovanie_57
4. Zmeňte meno a stlačte tlačidlo OK.
5. Zmeňte faxové číslo a stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
Používanie čísel rýchlej vol’by
Keď sa počas odosielania faxu zobrazí výzva na zadanie čísla, zadajte
číslo rýchlej vol’by, ku ktorému je priradené príslušné faxové číslo.
•V prípade jednomiestneho (0 – 9) čísla rýchlej vol’by stlačte a
podržte zodpovedajúce tlačidlo na numerickej klávesnici.
•V prípade dvojmiestneho alebo trojmiestneho čísla rýchlej vol’by
stlačte tlačidlo prvej číslice a potom podržte stlačené tlačidlo
poslednej číslice.
Záznamy môžete v pamäti vyhl’adávat’ pomocou tlačidla Address Book . Pozrite stranu 58.
Čísla skupinovej vol’by
Ak často posielate rovnaký dokument na viacero čísel, môžete vytvorit’
skupinu čísel týchto ciel’ových miest a nastavit’ ju pod jedno číslo
skupinovej vol’by. Číslo skupinovej vol’by môžete použit’ pri odosielaní
dokumentu do všetkých miest v skupine. Môžete vytvorit’ až 100 čísel
skupinovej vol’by pomocou existujúcich čísel rýchlej vol’by.
Registrácia čísla skupinovej vol’by
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie.
2. Stláčajte tlačidlo Address Book , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka New & Edit, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Group Dial, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Zadajte číslo skupinovej vol’by v rozsahu 0 až 99 a stlačte tlačidlo OK.
5. Zadajte číslo rýchlej vol’by a stlačte tlačidlo OK.
6. Keď sú informácie rýchleho vytáčania zobrazené správne, stlačte tlačidlo OK.
7. Keď sa zobrazí možnost’ Yes, stlačte tlačidlo OK.
8. Zopakovaním krokov 5 a 6 zadajte do skupiny ďalšie čísla rýchlej
vol’by.
9. Po dokončení vyberte pomocou tlačidla so šípkou dol’ava alebo
doprava možnost’ No vo výzve An
10.Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
Úprava čísla skupinovej vol’by
Vybrané číslo skupinovej vol’by je možné odstránit’ zo skupiny a do
vybranej skupiny je možné pridat’ nové číslo.
1. Stláčajte tlačidlo Address Book, kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka New & Edit, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Group Dial, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Zadajte číslo skupinovej vol’by, ktoré chcete upravit’, a stlačte
tlačidlo OK.
4. Zadajte číslo skupinovej vol’by, ktoré chcete pridat’ alebo vymazat’,
a stlačte tlačidlo OK.
Ak ste zadali nové číslo rýchlej vol’by, zobrazí sa možnost’ Add?.
Ak ste zadali číslo rýchlej vol’by uložené v skupine, zobrazí sa
Delete?.
5. Číslo pridáte alebo odstránite stlačením tlačidla OK.
othe
r No.? a stlačte tlačidlo OK.
6. Po zobrazení textu Yes stlačte tlačidlo OK pre pridanie alebo
vymazanie viacerých čísel a zopakujte kroky 4 a 5.
7. Po dokončení vyberte pomocou tlačidla so šípkou dol’ava alebo
doprava možnost’ No vo výzve Another No.? a stl
8. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
ačte tlač
idlo OK.
Používanie čísel skupinovej vol’by
Skupinu rýchleho vytáčania musíte vyhl’adat’ v pamäti a tam ju vybrat’.
Po zobrazení výzvy na vloženie faxového čísla pri odosielaní faxu
stlačte tlačidlo Address Book . Ďalšie informácie sú uvedené nižšie.
Vyhl’adanie záznamu v adresári
Čísla v pamäti je možné hl’adat’ dvoma spôsobmi. Buď môžete
prehl’adávat’ postupne od A do Z alebo môžete zadat’ prvé písmená
mena priradeného k číslu.
Postupné prehl’adávanie pamäte
1. V prípade potreby stlačte tlačidlo Faxovanie.
2.
Stláčajte tlačidlo
nezobrazí položka
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná kategória čísiel, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ All, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadované meno a číslo. Celú pamät’ môžete prehl’adávat’ nahor
alebo nadol v abecednom poradí.
Address Book
Search & Dial
, kým sa v spodnom riadku displeja
, a potom stlačte tlačidlo OK.
Prehl’adávanie podl’a prvého písmena
1. V prípade potreby stlačte tlačidlo Faxovanie.
2.
Stláčajte tlačidlo
nezobrazí položka
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná kategória čísiel, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka ID, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Vložte niekol’ko prvých písmen mena a stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované meno, a potom stlačte tlačidlo OK.
Address Book
Search & Dial
, kým sa v spodnom riadku displeja
, a potom stlačte tlačidlo OK.
Odstránenie záznamu v adresári
Záznamy v adresári môžete odstránit’ po jednom.
1. Stláčajte tlačidlo Address Book, kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka Delete, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná kategória čísiel, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný spôsob vyhl’adávania, a potom stlačte tlačidlo OK.
Zvol’te možnost’ Search All pre vyhl’adávanie záznamu
prechádzaním všetkých záznamov v adresári.
Vyberte možnost’ Search ID pre vyhl’adávanie záznamu podl’a
niekol’kých prvých písmen mena.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadované meno, a potom stlačte tlačidlo OK.
Môžete tiež vložit’ prvé písmená a stlačit ’ tl ačidlo OK. Stláčajte
tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadované meno, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačte tlačidlo OK.
58 _Faxovanie
6. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber, keď sa zobrazí možnost’ Yes.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
1. Stlačte opakovane tlačidlo Address Book, kým sa v dolnom
riadku displeja nezobrazí položka Print.
2. Stlačte tlačidlo OK. Vytlačí sa zoznam obsahujúci položky rýchlych a
skupinových volieb.
Faxovanie_59
používanie pamät’ového zariadenia USB
Táto kapitola popisuje použitie pamät’ového zariadenia USB vo vašom zariadení.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Informácie o pamäti USB
•Zapojenie pamät’ového zariadenia USB
•Skenovanie do pamät’ového zariadenia USB
•Tlač z pamät’ového zariadenia USB
•Zálohovanie údajov
•Správa pamät’ového zariadenia USB
Informácie o pamäti USB
Pamät’ové zariadenia USB sú k dispozícii s rôznou kapacitou pamäte a
poskytujú ďalší priestor pre uloženie dokumentov, prezentácií, prevzatej
hudby a videonahrávok, fotografií s vysokým rozlíšením a akýchkol’vek
iných súborov, ktoré chcete uložit’ alebo prenášat’.
Pamät’ové zariadenie USB umožňuje vykonávat’ na zariadení nasledujúce
činnosti:
•Skenovat’ dokumenty a ukladat’ na pamät’ové zariadenie USB.
•Tlačit’ údaje uložené na pamät’ovom zariadení USB.
•Zálohovat’ položky adresára/telefónneho zoznamu a systémových
nastavení zariadenia.
•Obnovit’ zálohované údaje do pamäte zariadenia.
•Formátovat’ pamät’ové zariadenie USB.
•Skontrolovat’ vel’kost’ dostupnej pamäte.
Zapojenie pamät’ového zariadenia USB
Port na pamät’ové zariadenia USB v prednej časti zariadenia je určený pre
pamät’ové zariadenia USB štandardu V1.1 a V2.0. Zariadenie podporuje
pamät’ové zariadenia USB so systémom súborov FAT16 alebo FAT32 a
vel’kost’ou sektora až 512 B.
Informácie o systéme súborov pamät’ového zariadenia USB získate u
predajcu.
Používajte iba schválené pamät’ové zariadenie USB so zástrčkovým
konektorom typu A.
Pamät’ové zariadenie USB zasuňte do pamät’ového portu USB na prednej
strane zariadenia.
•Pamät’ové zariadenie USB nevyberajte, ak je zariadenie v
prevádzke alebo ak zapisuje do pamäte USB alebo z nej číta.
Záruka na zariadenie sa nevzt’ahuje na poškodenie spôsobené
nevhodným použitím.
•Ak má pamät’ové zariadenie USB určité funkcie, ako sú napríklad
nastavenia zabezpečenia a ochrany heslom, zariadenie ich
nemusí automaticky zistit’. Podrobnosti o týchto funkciách nájdete
v Používatel’skej príručke k zariadeniu.
Používajte len kovové pamät’ové zariadenia USB alebo zariadenia s
krytom.
60 _Používanie pamät’ového zariadenia USB
Skenovanie do pamät’ového zariadenia USB
Dokument môžete naskenovat’ a obraz uložit’ do pamät’ového zariadenia
USB. Môžete použit’ dva spôsoby. Môžete skenovat’ s predvolenými
nastaveniami alebo si môžete pre skenovanie vytvorit’ vlastné nastavenia.
Skenovanie
1. Pamät’ové zariadenie USB vložte do portu pamät’ového zariadenia USB
na zariadení.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email.
4. Stlačte tlačidlo OK, keď sa na spodnom riadku displeja zobrazí text
Scan to USB.
5. Stlačte tlačidlo Start.
Bez ohl’adu na stlačené tlačidlo je nastavený prispôsobený farebný režim.
(Pozrite si čast’ „Prispôsobenie skenovania do USB“ na strane 61.)
Zariadenie začne skenovat’ originál a zobrazí otázku, či chcete
skenovat’ ďalšiu stranu.
6.
Ak chcete skenovat’ viacero strán, stlačte tlačidlo OK, keď sa zobrazí
možnost’
Bez ohl’adu na stlačené tlačidlo je nastavený prispôsobený farebný režim.
(Pozrite si čast’ „Prispôsobenie skenovania do USB“ na strane 61.)
V opačnom prípade stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava
vyberte možnost’ No a stlačte tlačidlo OK.
Po ukončení skenovania vyberte pamät’ové zariadenie USB zo zariadenia.
Yes
. Vložte originál a stlačte tlačidlo
Start
.
Prispôsobenie skenovania do USB
Pre každú úlohu skenovania do USB môžete definovat’ vel’kost’ obrazu,
formát súboru alebo farebný režim.
1. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email.
2. Podržte stlačené tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Scan Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ USB Memory, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná vol’ba nastavenia, a potom stlačte tlačidlo OK.
Môžete nastavit’ nasledujúce vol’by:
•Scan Size: Nastavuje vel’kost’ obrazu.
•Original Type: Nastavuje typ originálneho dokumentu.
•Resolution: Nastavuje rozlíšenie obrazu.
•Scan Color: Nastavuje farebný režim. Ak v tejto vol’be vyberiete
možnost’ Mono, nie je možné vo vol’be Scan Format vybrat’
možnost’ JPEG.
•Scan Format: Nastavuje formát, v ktorom sa obraz uloží. Keď
vyberiete TIFF alebo PDF, môžete zvolit’ skenovanie viacerých
strán. Ak v tejto vol’be vyberiete možnost’ JPEG, nie je možné vo
vol’be Scan Color vybrat’ možnost’ Mono.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný stav, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. O
pakujte kroky 4 a 5 pre nastavenie ďalších volieb.
7. Po ukonč
pohotovostného režimu.
Môžete zmenit’ východiskové nastavenia skenovania. Podrobnosti nájdete
na strane 46.
ení sa stlačením tlačidla Stop/Clear vrátite do
Tlač z pamät’ového zariadenia USB
Súbory uložené v pamät’ovom zariadení USB môžete tlačit’ priamo.
Je možné tlačit’ súbory formátu TIFF, BMP, JPEG, PDF a PRN.
Typy súborov podporované vol’bou priamej tlače:
•PRN: Kompatibilné s jazykom Xerox PCL 6.
•Súbory PRN je možné vytvorit’ tak, že pri tlači dokumentu začiarknete
políčko Print to file. Dokument sa uloží ako súbor PRN a nevytlačí sa na
papier. Iba týmto spôsobom vytvorené súbory PRN je možné tlačit’
priamo z pamäte USB. Viac o vytváraní súboru PRN nájdete v časti Návod na používanie softvéru.
•BMP: Nekomprimovaný súbor BMP.
•TIFF: TIFF 6.0 Baseline.
•JPEG: JPEG Baseline.
•PDF: PDF 1.4 a staršie verzie. (Iba model WorkCentre 3220)
Tlač dokumentu z pamät’ového zariadenia USB
1. Pamät’ové zariadenie USB vložte do portu pamät’ového zariadenia USB
na zariadení.
2. Stlačte tlačidlo Direct USB.
Zariadenie automaticky zistí pamät’ové zariadenie a začne načítavat’
údaje, ktoré sú na ňom uložené.
3. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka USB
Print, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný priečinok alebo súbor, a potom stlačte tlačidlo OK.
Ak je pred názvom priečinka písmeno D, vo vybranom priečinku sa
nachádza jeden alebo viacero súborov alebo priečinkov.
5. Ak ste vybrali súbor, prejdite na ďalší krok.
Ak ste vybrali priečinok, stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo
doprava, kým sa nezobrazí požadovaný súbor.
6. Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte počet kópií,
ktoré sa majú vytlačit’, alebo zadajte číslo.
7. Stlačením tlačidla Start spustite tlač vybratého súboru.
Po vytlačení súboru sa na displeji zobrazí otázka, či chcete tlačit’ ďalšiu
ohu.
úl
8. Ak chcete tlačit’ ďalšiu úlohu, stlačte tlačidlo OK, keď sa zobrazí Yes, a
postup opakujte od kroku 2.
V opačnom prípade stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava
vyberte možnost’ No a stlačte tlačidlo OK.
9. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Pri tlači si môžete vybrat’ vel’kost’ papiera a zásobník. (Pozrite čast’
„Nastavenie formátu a typu papiera“ na strane 39.)
Zálohovanie údajov
Údaje v pamäti zariadenia môžu byt’ nepredvídane vymazané v dôsledku
poruchy napájania alebo pamäte. Zálohovaním môžete ochránit’ položky
adresára a systémové nastavenia ich uložením ako záložných súborov na
pamät’ové zariadenie USB.
Zálohovanie údajov
1. Pamät’ové zariadenie USB vložte do portu pamät’ového zariadenia USB
na zariadení.
2. Podržte stlačené tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja
nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka
Export Setting, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná vol’ba.
•Address Book:Zálohuje všetky záznamy v adresári.
•Setup Data:Zálohuje kompletné nastavenia systému.
6. Stlačením tlačidla OK spustíte zálohovanie údajov.
Údaje sa zálohujú na pamät’ové zariadenie USB.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Používanie pamät’ového zariadenia USB_61
Obnovenie údajov
1. Pamät’ové zariadenie USB so zálohovanými údajmi vložte do portu
pamät’ového zariadenia USB.
2. Podržte stlačené tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja
nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Import
Setting, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný typ údajov, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí súbor s údajmi, ktoré chcete obnovit’, a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Stlačením tlačidla OK po zobrazení Yes obnovíte záložný súbor do
zariadenia.
8. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Správa pamät’ového zariadenia USB
Súbory uložené na pamät’ovom zariadení USB môžete odstraňovat’ po
jednom alebo všetky naraz preformátovaním pamäte.
Po vymazaní súborov alebo preformátovaní pamät’ového zariadenia
USB nie je možné súbory obnovit’. Preto pred odstránením
skontrolujte, či už údaje nepotrebujete.
Odstránenie súboru obrázka
1. Pamät’ové zariadenie USB vložte do portu pamät’ového zariadenia USB
na zariadení.
2. Stlačte tlačidlo Direct USB.
3. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka File
Manage, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Delete, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný priečinok alebo súbor, a potom stlačte tlačidlo OK.
Ak je pred názvom priečinka písmeno D, vo vybranom priečinku
sa nachádza jeden alebo viacero súborov alebo priečinkov.
Ak ste vybrali súbor, na displeji sa asi na 2 sekundy zobrazí vel’kost’
súboru. Prejdite na nasledujúci krok.
Ak ste vybrali priečinok, stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo
doprava, kým sa nezobrazí súbor, ktorý chcete odstránit’, a potom
stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber, keď sa zobrazí možnost’ Yes.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Zobrazenie stavu pamät’ového zariadenia USB
Vel’kost’ pamäte dostupnej na skenovanie a ukladanie dokumentov môžete
skontrolovat’.
1. Pamät’ové zariadenie USB vložte do portu pamät’ového zariadenia USB
na zariadení.
2. Stlačte tlačidlo Direct USB.
3. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Check
Space, a potom stlačte tlačidlo OK.
Na displeji sa zobrazí dostupná vol’ná pamät’.
4. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrát’te do pohotovostného režimu.
Formátovanie pamät’ového zariadenia USB
1. Pamät’ové zariadenie USB vložte do portu pamät’ového zariadenia USB
na zariadení.
2. Stlačte tlačidlo Direct USB.
3. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka File
Manage, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka
Format, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber, keď sa zobrazí možnost’ Yes.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
62 _Používanie pamät’ového zariadenia USB
údržba
Táto kapitola obsahuje informácie týkajúce sa údržby zariadenia a tlačovej kazety.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Tlač správ
•Vymazanie pamäte
•Čistenie zariadenia
•Údržba kazety
•Výmena tlačovej kazety
•Náhradné súčasti
•Správa zariadenia prostredníctvom webovej lokality
•Kontrola výrobného čísla zariadenia
Tlač správ
Zariadenie umožňuje vytlačit’ rôzne správy s užitočnými informáciami, ktoré
budete potrebovat’. K dispozícii sú nasledujúce správy:
V závislosti od volieb a modelov sa niektoré správy nemusia na
displeji zobrazovat’. V takom prípade sa nevzt’ahujú na vaše
zariadenie.
SPRÁVA/ZOZNAMPOPIS
ConfigurationTento zoznam obsahuje nastavenie možností,
ktoré používatelia môžu menit’. Zoznam môžete
vytlačit’ a overit’ v ňom všetky vykonané zmeny
nastavení.
Address BookIde o aktuálny zoznam všetkých faxových čísel a
e-mailových adries, ktoré sú uložené v pamäti
zariadenia.
Send Report V tejto správe je uvedené faxové číslo, počet
strán, čas trvania úlohy, režim komunikácie a
výsledky komunikácie pre jednotlivé úlohy.
Zariadenie je možné nastavit’ tak, aby sa po
dokončení každej úlohy vytlačila správa s
potvrdením o odoslaní. Pozrite stranu 56.
Sent Report Táto správa uvádza informácie o posledných
odoslaných faxoch a e-mailoch.
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby automaticky
tlačilo túto správu vždy po 50 spojeniach. Pozrite
stranu 56.
Fax RCV Report Táto správa uvádza informácie o posledných
prijatých faxoch.
Schedule Jobs Tento zoznam zobrazuje dokumenty uložené pre
odložené faxovanie spolu s časom začatia a
typom každej operácie.
Junk Fax ReportTento zoznam obsahuje faxové čísla definované
ako nežiaduce. Pridanie alebo odstránenie čísel
zo zoznamu sa vykonáva z ponuky Junk Fax
Setup. Pozrite stranu 56.
Network Info.Tento zoznam obsahuje informácie o siet’ovom
pripojení a konfigurácii zariadenia.
User Auth ListV tomto zozname sú uvedení oprávnení
používatelia, ktorí môžu používat’ funkciu
e-mailu.
Tlač správy
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Report, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
správa alebo zoznam, ktoré chcete vytlačit’, a potom stlačte tlačidlo OK.
Ak chcete vytlačit’ všetky správy, zvol’te možnost’ All Report.
4. Stlačením tlačidla OK potvrďte tlač, keď sa zobrazí možnost’ Yes.
Vybrané informácie sa vytlačia.
Vymazanie pamäte
Vybraté informácie uložené v pamäti zariadenia môžete vymazat’.
Pred vymazaním pamäte ukončite všetky faxové úlohy, inak sa tieto
úlohy stratia.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Clear Setting, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná položka.
V závislosti od možností a modelov sa niektoré ponuky nemusia na
displeji zobrazovat’. V takom prípade sa nevzt’ahujú na vaše
zariadenie.
MOŽNOSTIPOPIS
All SettingsVymaže všetky údaje v pamäti a zmení všetky
nastavenia na predvolené hodnoty výrobcu.
Fax Setup Zmení všetky vol’by faxu na predvolené hodnoty
výrobcu.
Copy SetupZmení všetky vol’by kopírovania na predvolené
hodnoty výrobcu.
Scan SetupZmení všetky vol’by skenovania na predvolené
hodnoty výrobcu.
System SetupZmení všetky systémové vol’by na predvolené
hodnoty výrobcu.
Network SetupZmení všetky vol’by siete na predvolené hodnoty
výrobcu.
Údržba_63
MOŽNOSTIPOPIS
Address BookVymaže všetky faxové čísla a e-mailové adresy
Sent Report Vymaže všetky záznamy o odoslaných faxoch a
Fax RCV Report Vymaže všetky záznamy o prijatých faxoch.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Yes, stlačte tlačidlo OK.
5. Opätovným stlačením tlačidla OK potvrďte vymazanie.
6. Opakovaním krokov 3 a 5 vymažte ďalšiu položku.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
uložené v pamäti.
e-mailoch.
Aktualizácia firmvéru
Firmvér zariadenia môžete aktual izov at’ po mocou aplikáci e CentreWare IS.
1. Najnovší firmvér môžete prevziat’ z webovej lokality spoločnosti Xerox
(www.xerox.com
2. V počítači otvorte webový prehl’adávač, ako je napríklad program
Internet Explorer.
3. Do pol’a adresy URL zadajte ret’azec http://xxx.xxx.xxx.xxx, kde x je
vaša adresa IP, a kliknutím na tlačidlo Prejst’ prejdite na webovú
lokalitu v počítači.
4. Kliknite na položku Print > File Download.
5. Kliknite na tlačidlo Browse a vyberte prevzatý súbor firmvéru.
6. Kliknutím na modré tlačidlo odošlite súbor inovácie.
).
Čistenie zariadenia
Aby sa zachovala kvalita tlače a skenovania, vykonajte nasledujúce
postupy čistenia pri každej výmene tlačovej kazety alebo pri problémoch s
kvalitou tlače alebo skenovania.
•Pri čistení skrine zariadenia čistiacimi prostriedkami s vel’kým
množstvom alkoholu, rozpúšt’adiel alebo iných koncentrovaných
látok môže dôjst’ k odfarbeniu alebo mechanickému poškodeniu
skrine.
•Ak dôjde k znečisteniu zariadenia alebo jeho okolia tonerom,
odporúčame ho očistit’ handričkou navlhčenou vo vode. Ak by ste
použili vysávač, mohol by sa toner rozvírit’ vo vzduchu, čo môže
byt’ škodlivé.
Čistenie vnútorného priestoru
Počas tlače sa vo vnútri zariadenia môžu nahromadit’ zvyšky papiera, toner
a prachové častice. Tieto usadeniny môžu spôsobit’ problémy s kvalitou
tlače, napríklad škvrny od tonera alebo jeho rozmazanie. Vyčistením
vnútorných častí zariadenia tieto problémy odstránite alebo zmiernite.
1. Zariadenie vypnite a odpojte napájací kábel. Počkajte, kým zariadenie
vychladne.
2. Úplne otvorte predný kryt.
•Nedotýkajte sa rukami ani inými materiálmi zeleného povrchu,
obrazového valca OPC alebo prednej časti tlačovej kazety. Aby
ste sa vyvarovali dotyku v tejto oblasti, držte vždy kazetu za
držadlá.
•Dbajte na to, aby ste nepoškriabali povrch prenosového pásu.
•Ak ponecháte predný kryt otvorený dlhšie než niekol’ko minút,
môže dôjst’ k osvieteniu valca OPC. To by spôsobilo poškodenie
tohto valca. Ak je nutné z akéhokol’vek dôvodu inštaláciu
prerušit’, predný kryt ihneď zatvorte.
3. Uchopte tlačovú kazetu za držadlá a vytiahnite ju zo zariadenia.
Čistenie vonkajšieho povrchu
Kryt zariadenia čistite mäkkou tkaninou, ktorá nepúšt’a vlákna. Látku
môžete l’ahko navlhčit’, ale dávajte pozor, aby tekutina nestekala po
zariadení alebo nenatiekla dovnútra.
64 _Údržba
4. Zotrite všetok prach a vysypaný toner z oblasti kazety s tonerom a z
dutiny pre kazetu suchou handričkou, ktorá nepúšt’a chlpy.
Ak sa čast’ tonera vysype na váš odev, zotrite ho suchou
handričkou a vyperte v studenej vode. Horúca voda by zafixovala
toner do vlákna.
5. Nájdite dlhý sklenený pásik (laserovú snímaciu jednotku LSU) vnútri
priestoru pre kazetu a zl’ahka sklo utrite bielou bavlnenou handričkou.
Skontrolujte, či sa handrička zašpinila čiernou farbou.
Čistenie skenovacej jednotky
Udržiavaním čistej skenovacej jednotky zabezpečíte vysokú kvalitu kópií.
Skenovaciu jednotku odporúčame čistit’ podl’a potreby na začiatku každého
dňa a počas dňa.
1. Vodou l’ahko navlhčite mäkkú tkaninu, ktorá nepúšt’a vlákna, aleb o
papierovú vreckovku.
2. Otvorte kryt skenera.
3. Utrite povrch sklenenej dosky skenera a automatického podávača tak,
aby boli čisté a suché.
4. Očistite a vysušte spodnú stranu krytu skenera.
5. Zatvorte kryt skenera.
6. Znovu nainštalujte všetky priehradky do zariadenia a zatvorte predný
kryt.
Zariadenie nebude pracovat’, ak nie je predný kryt úplne zatvorený.
7. Pripojte napájací kábel a zapnite zariadenie.
Údržba_65
Údržba kazety
Skladovanie tlačovej kazety
Ak chcete tlačovú kazetu čo najlepšie využit’, dodržujte nasledujúce pokyny:
•Tlačovú kazetu vyberte z obalu až tesne pred použitím.
•Tlačovú kazetu znovu nenapĺňajte. Záruka na zariadenie sa nevzt’ahuje
na poškodenie spôsobené použitím znovu naplnenej kazety.
•Tlačové kazety skladujte v rovnakom prostredí, v akom sa nachádza
zariadenie.
•Aby ste zabránili poškodeniu tlačovej kazety, nevystavujte ju svetlu
dlhšie než niekol’ko minút.
Predpokladaná životnost’ kazety
Životnost’ tlačovej kazety závisí od množstva tonera potrebného na
vykonávanie tlačových úloh. Pri tlači textu s 5-% pokrytím podl’a normy
ISO 19752 je priemerná kapacita novej tonerovej kazety 2 000 až 4 000 strán.
Skutočný počet vytlačených strán môže byt’ iný, v závislosti od hustoty tlače na
stranách. Počet strán môže byt’ ovplyvnený aj prevádzkovým prostredím,
frekvenciou tlače, typmi používaných médií a ich vel’kost’ou. Ak budete tlačit’
vel’ké množstvo grafiky, bude pravdepodobne nutné menit’ kazetu častejšie.
Rozloženie tonera
Keď je zásoba tonera nízka, môžu sa objavit’ vyblednuté alebo svetlé
oblasti. Kvalitu tlače môžete dočasne zlepšit’ opätovným rozložením tonera.
•Na displeji sa môže zobrazit’ správa informujúca o tom, že dochádza
toner.
•V počítači sa zobrazí okno programu SmartPanel s informáciou o tom, v
ktorej kazete je nedostatok tonera.
1. Úplne otvorte predný kryt.
2. Uchopte tlačovú kazetu za držadlá a vytiahnite ju zo zariadenia.
3. Uchopte obe držadlá tlačovej kazety a dôkladne kazetou zatraste zo
strany na stranu, aby sa toner rovnomerne rozložil.
Ak sa toner dostane na odev, zotrite ho suchou handričkou a
vyperte v studenej vode. Horúca voda by zafixovala toner do
vlákna.
4. Zasuňte tlačovú kazetu spät’ do zariadenia.
•Nedotýkajte sa rukami ani inými materiálmi zeleného povrchu,
obrazového valca OPC alebo prednej časti tlačovej kazety. Aby
ste sa vyvarovali dotyku v tejto oblasti, držte vždy kazetu za
držadlá.
•Dbajte na to, aby ste nepoškriabali povrch prenosového pásu.
•Ak ponecháte predný kryt otvorený dlhšie než niekol’ko minút,
môže dôjst’ k osvieteniu valca OPC. To by spôsobilo poškodenie
tohto valca. Ak je nutné z akéhokol’vek dôvodu inštaláciu
prerušit’, predný kryt ihneď zatvorte.
66 _Údržba
5. Zatvorte predný kryt. Skontrolujte, či je kryt bezpečne uzatvorený.
Zariadenie nebude pracovat’, ak nie je predný kryt úplne
zatvorený.
Výmena tlačovej kazety
Ak je tlačová kazeta úplne prázdna, je potrebné ju vymenit’.
•Potrebu výmeny tlačovej kazety signalizujú indikátory stavu a správy na
displeji.
•Prichádzajúce faxy sa uložia do pamäte.
V tomto okamihu je nutné tlačovú kazetu vymenit’. Zistite typ tlačovej kazety
pre zariadenie. (Pozrite čast’ „Objednanie spotrebného materiálu a
príslušenstva“ na strane 88.)
1. Vypnite zariadenie a počkajte niekol’ko minút, kým vychladne.
2. Úplne otvorte predný kryt.
4. Vyberte z obalu novú tlačovú kazetu.
•Pri otváraní obalov tlačových kaziet nepoužívajte ostré
predmety, ako sú nože alebo nožnice. Mohli by ste poškodit’
ich povrch.
•Ak chcete zabránit’ poškodeniu, nevystavujte tlačovú kazetu
svetlu dlhšie než niekol’ko minút. Podl’a potreby ju prikryte
papierom, aby ste ju chránili.
5. Uchopte obe držadlá tlačovej kazety a dôkladne kazetou zatraste zo
strany na stranu, aby sa toner rovnomerne rozložil.
•Nedotýkajte sa zeleného povrchu, obrazového valca OPC
alebo prednej strany tlačovej kazety, rukami ani inými
materiálmi. Aby ste sa vyvarovali dotyku v tejto oblasti, držte
vždy kazetu za držadlá.
•Dbajte na to, aby ste nepoškriabali povrch prenosového pásu.
•Ak ponecháte predný kryt otvorený dlhšie než niekol’ko minút,
môže dôjst’ k osvieteniu valca OPC. To by spôsobilo
poškodenie tohto valca. Ak je nutné z akéhokol’vek dôvodu
inštaláciu prerušit’, predný kryt ihneď zatvorte.
3. Uchopte tlačovú kazetu za držadlá a vytiahnite ju zo zariadenia.
6.
Položte tlačovú kazetu na rovný povrch tak, ako je to znázornené na
obrázku, a odtrhnutím pásky odstráňte papier zakrývajúci tlačovú kazetu.
Ak sa čast’ tonera vysype na váš odev, zotrite ho suchou
handričkou a vyperte v studenej vode. Horúca voda by zafixovala
toner do vlákna.
7. Uchopte držadlá na tlačovej kazete. Zasuňte kazetu tak, aby zapadla na
svoje miesto.
8. Zatvorte predný kryt. Uistite sa, že je kryt bezpečne uzatvorený, a potom
zariadenie zapnite.
Zariadenie nebude pracovat’, ak nie je predný kryt úplne
zatvorený.
Údržba_67
Čistenie valca
Ak sa na tlačených stranách objavujú pruhy alebo škvrny, bude
pravdepodobne nutné vyčistit’ valec OPC v tlačovej kazete.
1. Pred začatím čistenia skontrolujte, či je do zariadenia vložený papier.
2. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Maintenance, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Clean Drum, stlačte tlačidlo OK.
Zariadenie vytlačí čistiacu stránku. Častice toneru, ktoré sa nachádzajú
na povrchu valca, sa prilepia na papier.
Ak problémy pretrvávajú, zopakujte kroky 1 až 4.
Vymazanie správy Toner Empty
Keď sa zobrazí správa Toner Empty, môžete nastavit’, aby sa táto správa
znova nezobrazovala a nerušila vás.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Maintenance, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka CLR Empty Msg., a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Vyberte možnost’ On a stlačte tlačidlo OK.
5. Správa Toner Empty sa nebude zobrazovat’. Bude sa však zobrazovat’
správa Replace Toner, ktorá bude naďalej pripomínat’, že je potrebné
nainštalovat’ novú kazetu pre zvýšenie kvality tlače.
•Po výbere možnosti On sa toto nastavenie natrvalo zapíše do
pamäte tlačovej kazety a táto ponuka zmizne z ponuky
Maintenance.
•Môžete pokračovat’ v tlači, nebude však možné zaručit’ kvalitu a
nebude sa poskytovat’ podpora k produktu.
Kontrola vymenitel’ných súčastí
Ak pozorujete časté problémy so zaseknutím papiera alebo s tlačou,
skontrolujte počet vytlačených alebo naskenovaných strán. Ak je to nutné,
súčasti vymeňte.
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Maintenance, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Supplies Life, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná položka, a potom stlačte tlačidlo OK.
•Supplies Info: Tlač strany s informáciami o spotrebných
materiáloch.
•Total:Zobrazenie celkového počtu vytlačených strán.
•ADF Scan: Zobrazenie počtu strán naskenovaných pomocou
automatického podávača.
•Platen Scan: Zobrazenie počtu strán naskenovaných zo sklenenej
dosky skenera.
•Transfer Belt: Zobrazenie počtu vytlačen
5. Ak ste vybrali tlač strany s informáciami o spotrebných materiáloch, stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Ak zistíte trvalé problémy so zachycovaním papiera alebo pri dosiahnutí
určenej výt’ažnosti, bude potrebné vymenit’ gumovú podložku automatického
podávača.
2. Otočte puzdro na pravej strane valca automatického podávača smerom
k automatickému podávaču a vyberte valec z otvoru.
Náhradné súčasti
Aby nedošlo k zhoršeniu kvality tlače a k problémom s podávaním papiera v
dôsledku opotrebovania súčastí, a aby bolo zariadenie udržiavané v
špičkovom prevádzkovom stave, je potrebné po vytlačení stanoveného
počtu strán alebo po vypršaní životnosti vymenit’ nasledujúce súčasti.
POLOŽKYVÝDATNOSŤ (PRIEMERNÁ)
Gumová podložka automatického
podávača dokumentov
Valec automatického podávača
dokumentov
Podávací valec Približne 50 000 strán
Prenosový valecPribližne 50 000 strán
Dôrazne odporúčame, aby túto čast’ údržby vykonával autorizovaný servis,
distribútor alebo predajca, od ktorého ste zariadenie zakúpili. Záruka
nepokrýva výmenu súčiastok na údržbu po skončení ich životnosti.
68 _Údržba
Približne 20 000 strán
Približne 20 000 strán
1 Puzdro
2 Valec
automatického
podávača
3. Vyberte gumovú podložku z automatického podávača dokumentov, ako
je to znázornené na obrázku.
1 Gumová
podložka
automatického
podávača
dokumentov
4. Vložte novú gumovú podložku do automatického podávača
dokumentov.
5. Zarovnajte l’avú stranu valca automatického podávača s otvorom a
zatlačte pravý koniec valca do otvoru na pravej strane. Otočte puzdro na
pravej strane valca smerom k vstupnému zásobníku na dokumenty.
4. Zarovnajte l’avú stranu valca automatického podávača s otvorom a
zatlačte pravý koniec valca do otvoru na pravej strane. Otočte puzdro na
pravej strane valca smerom k vstupnému zásobníku na dokumenty.
2. Otočte puzdro na pravej strane valca automatického podávača smerom
k automatickému podávaču a vyberte valec z otvoru.
1 Puzdro
2 Valec
automatického
podávača
3. Vložte nový podávací valec APD na miesto.
•Nedotýkajte sa zeleného povrchu, obrazového valca OPC
alebo prednej strany tlačovej kazety, rukami ani inými
materiálmi. Aby ste sa vyvarovali dotyku v tejto oblasti, držte
vždy kazetu za držadlá.
•Dbajte na to, aby ste nepoškriabali povrch prenosového pásu.
•Ak ponecháte predný kryt otvorený dlhšie než niekol’ko minút,
môže dôjst’ k osvieteniu valca OPC. To by spôsobilo
poškodenie tohto valca. Ak je nutné z akéhokol’vek dôvodu
inštaláciu prerušit’, predn ý kryt ih ne ď zatvorte.
3. Uchopte tlačovú kazetu za držadlá a vytiahnite ju zo zariadenia.
Údržba_69
4. Potlačte páčku posuvného valca dopredu, aby ste uvolnili posuvný
valec. Odstráňte posuvný valec zo zariadenia.
Nedotýkajte sa špongie v oblasti posuvného palca.
5. Vložte nový posuvný valec na miesto.
6. Uchopte držadlá na tlačovej kazete. Zasuňte kazetu tak, aby zapadla na
svoje miesto.
2. Prstom uvoľnite západku jednotky snímacieho valca a držte ju, posuňte
snímací valec doľava.
3. Posuňte pravú vodiacu lištu jednotky snímacieho valca doprava.
4. Umiestnite snímací valec do stredu a zatlačte ho, aby sa uvoľnil.
7. Zatvorte predný kryt. Uistite sa, že je kryt bezpečne uzatvorený, a potom
zariadenie zapnite.
Zariadenie nebude pracovat’, ak nie je predný kryt úplne
zatvorený.
Výmena snímacieho valca
1. Vytiahnutím otvorte zásobník.
70 _Údržba
5. Nahraďte snímací valec novým a upevnite ho spätným postupom.
6. Zasuňte zásobník naspä″ do zariadenia.
Správa zariadenia prostredníctvom webovej
lokality
Ak je vaše zariadenie pripojené k sieti a parametre si ete TCP/IP sú správne
nastavené, môžete zariadenie spravovat’ prostredníctvom zabudovaného
webového servera
umožňuje vykonávat’ nasledujúce činnosti:
•Prezeranie informácií o zariadení a kontrolu jeho aktuálneho stavu.
•Zmena parametrov TCP/IP a nastavenie iných parametrov siete.
•Zmena vlastností tlačiarne.
•Nastavenie zariadenia tak, aby odosielalo e-mailové správy o vlastnom
stave.
•Získanie podpory pri používaní zariadenia.
Prístup k serveru CentreWare IS:
1. V systéme Windows spustite internetový prehl’adávač, ako je napríklad
program Internet Explorer.
2. Do pol’a na zadanie adresy zadajte adresu IP zariadenia
(http://xxx.xxx.xxx.xxx) a stlačte kláves Enter alebo kliknite na tlačidlo Prejst’.
Otvorí sa zabudovaná webová lokalita zariadenia.
CentreWare IS
spoločnosti Xerox. Server
CentreWare IS
Kontrola výrobného čísla zariadenia
Výrobné číslo zariadenia potrebujete pri vyžiadaní servisu alebo pri
registrácii používatel’a na webovej lokalite spoločnosti Xerox.
Výrobné číslo môžete skontrolovat’ nasledujúcim spôsobom:
1. Stláčajte tlačidlo Menu, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí
položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Maintenance, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Serial Number, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Skontrolujte výrobné číslo.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Údržba_71
riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje užitočné informácie a postupy pre prípad, ak sa vyskytla chyba.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Tipy pre zabránenie uviaznutiu papiera
•Odstraňovanie uviaznutých dokumentov
•Odstraňovanie uviaznutého papiera
•Význam zobrazených správ
•Riešenie iných problémov
Tipy pre zabránenie uviaznutiu papiera
Keď vyberiete správne druhy médií, k uviaznutiu papiera väčšinou nebude
dochádzat’. Ak dôjde k uviaznutiu papiera, postupujte podl’a pokynov na
strane 72.
•Dodržujte postup na strane 37. Skontrolujte, či sú nastavitel’né vodidlá v
správnej polohe.
•Neprepĺňajte zásobník papiera. Dbajte na to, aby bol zásobník naplnený
iba po značku maximálneho množstva papiera vo vnútri zásobníka.
•Nevyberajte papier zo zásobníka, pokým zariadenie tlačí.
•Papier pred vložením do zásobníka prelistujte, prefúknite a zarovnajte.
•Nepoužívajte pokrčený, vlhký ani vel’mi pokrútený papier.
•Nevkladajte do zásobníka zároveň rôzne druhy papiera.
•Používajte iba odporúčané tlačové médiá. (Pozrite čast’ „Nastavenie
formátu a typu papiera“ na strane 39.)
•Skontrolujte, či je tlačová strana média v zásobníku otočená smerom
nadol alebo v ručnom zásobníku smerom nahor.
Odstraňovanie uviaznutých dokumentov
Keď originál uviazne počas prechodu automatickým podávačom
dokumentov, na displeji sa zobrazí text Document Jam.
Zlé podanie pri vstupe
1. Vyberte zostávajúce dokumenty z automatického podávača
3. Otočte puzdro na pravej strane valca automatického podávača smerom
k automatickému podávaču (1) a vyberte valec z otvoru (2). Opatrne
vytiahnite dokument smerom dol’ava a von z automatického podávača.
V závislosti od modelu sa môže táto ilustrácia líšit’ od vášho
zariadenia.
4. Zarovnajte l’avú stranu valca automatického podávača s otvorom a
zatlačte pravý koniec valca do otvoru na pravej strane (1). Otočte
puzdro na pravej strane valca smerom k vstupnému zásobníku na
dokumenty (2).
72 _Riešenie problémov
1 Kryt
automatického
podávača
dokumentov
5. Zatvorte kryt automatického podávača dokumentov. Potom vložte
zostávajúce strany spät’ do automatického podávača.
Aby nedochádzalo k uviaznutiu, položte hrubé a tenké originály a
originály na zmiešanom type papiera na sklenenú dosku skenera.
Porucha v podávaní na výstupe
1. Vyberte zostávajúce dokumenty z automatického podávača
dokumentov.
2. Uchopte zle podaný papier a odstráňte ho z výstupného zásobníka na
dokumenty opatrným t’ahom doprava oboma rukami.
Odstraňovanie uviaznutého papiera
Ak dôjde k uviaznutiu papiera, zobrazí sa na displeji správa s upozornením.
Uviaznutý papier vyhl’adajte a odstráňte podl’a nasledujúcej tabul’ky.
SPRÁVAMIESTO UVIAZNUTIAINFORMÁCIE
3. Odstránené listy vložte spät’ do automatického podávača.
Zle podávajúci valec
1. Otvorte kryt skenera.
2. Uchopte zle podaný papier a odstráňte ho z podávacej plochy opatrným
t’ahom doprava oboma rukami.
Paper Jam 0
Open/Close Door
Paper Jam 1
Open/Close Door
Paper Jam 2
Check Inside
Duplex Jam 0
Check Inside
Duplex Jam 1
Open/Close Door
V závislosti od možností a modelov sa niektoré správy nemusia na
displeji zobrazovat’.
Uviaznutý papier vyt’ahujte zo zariadenia zl’ahka a pomaly, aby ste
ho neroztrhli. Pri odstraňovaní uviaznutého papiera postupujte podl’a
pokynov v nasledujúcich častiach.
V oblasti podávania papiera
alebo vo vnútri zariadenia
Vo vnútri zariadeniaStrana 74
Vo vnútri zariadenia alebo v
oblasti fixačnej jednotky
Vo vnútri zariadeniaStrana 74
V oblasti podávania papiera
alebo vo vnútri zariadenia
Strana 73,
strana 74
Strana 74
Strana 74
V oblasti podávania papiera
Ak je papier uviaznutý v oblasti podávania papiera, odstráňte ho podl’a
nasledujúcich pokynov.
1. Vytiahnutím otvorte zásobník.
3. Zatvorte kryt skenera. Odstránené listy potom vložte spät’ do
automatického podávača.
2. Uviaznutý papier zl’ahka t’ahajte rovno smerom k sebe a vytiahnite ho
zo zariadenia, ako je to znázornené nižšie.
Ak papier nemôžete vytiahnut’ alebo ak ho v tejto oblasti nevidíte,
pozrite si čast’ „V oblasti tlačovej kazety“.
3. Zasuňte zásobník naspät’ do zariadenia. Tlač bude automaticky
pokračovat’.
Riešenie problémov_73
V ručnom zásobníku
Ak pri tlači pomocou ručného zásobníka zariadenie zistí, že v ňom nie je
papier alebo že papier bol nesprávne vložený, podl’a nasledujúcich krokov
uvol’nite uviaznutý papier.
1. Skontrolujte, či je papier uviaznutý v oblasti podávania, a ak áno,
opatrne a pomaly ho vytiahnite.
2. Vložte papier do ručného zásobníka.
3. Otvorte a zatvorte predný kryt. Zariadenie obnoví tlač.
V oblasti tlačovej kazety
Ak papier uviazol v oblasti tlačovej kazety, odstráňte ho podl’a
nasledujúcich pokynov.
1. Otvorte predný kryt a vytiahnite tlačovú kazetu.
V oblasti výstupu papiera
Ak je papier uviaznutý v oblasti výstupu papiera, odstráňte ho podl’a
nasledujúcich pokynov.
1. Ak je vidiet’ dlhšiu čast’ papiera, vytiahnite ju smerom von. Otvorte a
pevne zatvorte predný kryt. Zariadenie obnoví tlač.
Ak nemôžete nájst’ uviaznutý papier alebo pri t’ahaní papiera zo
zariadenia cítite odpor, prestaňte papier t’ahat’ a prejdite na krok 2.
2. Otvorte zadný kryt.
3. Vytiahnite zadné vodidlo na každej strane smerom nadol a opatrne
vytiahnite uviaznutý papier zo zariadenia. Vrát’te zadné vodidlo do
pôvodnej polohy.
2. Uviaznutý papier zl’ahka t’ahajte rovno smerom k sebe a vytiahnite ho
zo zariadenia, ako je to znázornené nižšie.
3. Vrát’te naspät’ tlačovú kazetu a zatvorte predný kryt. Tlač bude
automaticky pokračovat’.
Zariadenie nebude pracovat’, ak nie je predný kryt úplne
zatvorený.
74 _Riešenie problémov
1 Zadné vodidlo
4. Zatvorte zadný kryt. Tlač bude automaticky pokračovat’.
V oblasti duplexnej jednotky
Ak nie je duplexná jednotka vložená správne, môže dôjst’ k uviaznutiu
papiera. Skontrolujte, či je duplexná jednotka vložená správne.
1. Vytiahnite duplexnú jednotku von zo zariadenia.
1
1 Duplexná jednotka
2. Odstráňte uviaznutý papier z duplexnej jednotky.
Ak papier nejde von spolu s duplexnou jednotkou, vyberte ho zo spodnej
časti zariadenia.
V doplnkovom zásobníku
Ak papier uviazol v doplnkovom zásobníku, odstráňte ho podl’a
nasledujúcich pokynov.
1. Vytiahnutím otvorte doplnkový zásobník.
2. Ak vidíte uviaznutý papier, zl’ahka ho t’ahajte zo zariadenia rovno
smerom k sebe a vytiahnite ho zo zariadenia podl’a zobrazenia.
Ak nemôžete nájst’ uviaznutý papier alebo pri t’ahaní papiera zo
zariadenia cítite odpor, prestaňte papier t’ahat’ a prejdite na krok 3.
3. Otvorte zadný kryt.
4. Vytiahnite zadné vodidlo na každej strane smerom nadol a vyberte
papier. Vrát’te zadné vodidlo do pôvodnej polohy.
1 Zadné vodidlo
5. Zatvorte zadný kryt. Tlač bude automaticky pokračovat’.
Ak nemôžete nájst’ uviaznutý papier alebo pri t’ahaní papiera zo
zariadenia cítite odpor, prestaňte papier t’ahat’ a prejdite na krok 3.
3. Vytiahnite zásobník do polovice.
4. Opatrne vytiahnite zaseknutý papier opatrným t’ahaním nahor a von zo
zariadenia.
5. Zasuňte zásobníky naspät’ do zariadenia. Tlač bude automaticky
pokračovat’.
Riešenie problémov_75
Význam zobrazených správ
Správy zobrazené na ovládacom paneli oznamujú stav zariadenia alebo
poruchy. V nasledujúcej tabul’ke je uvedený význam jednotlivých správ a
navrhované riešenia na opravu prípadného problému. Správy a ich význam
sú uvedené v abecednom poradí.
•Ak správa nie je v tabul’ke, vypnite a zapnite napájanie a znovu
zopakujte tlač úlohy. Ak problémy pretrvávajú, obrát’te sa na
odborný servis.
•V závislosti od možností a modelov sa niektoré správy nemusia na
displeji zobrazovat’.
•xxx označuje typ média.
•yyy označuje zásobník.
SPRÁVAVÝZNAM
[COMM. Error] Zariadenie má
[Incompatible] Zariadenie prijalo fax
[Line Error] Zariadenie sa nemôže
[No Answer] Prijímajúce faxové
[Stop Pressed]Počas prevádzky bolo
[yyy]
Paper Empty
problémy s
komunikáciou.
z čísla, ktoré je
registrované ako
blokované.
spojit’ s ciel’ovým
zariadením alebo
stratilo spojenie kvôli
t’ažkostiam s
telefónnou linkou.
zariadenie
neodpovedá ani po
niekol’kých pokusoch
o opakované
vytáčanie.
stlačené tlačidlo
Stop/Clear.
V zásobníku nie je
papier.
NAVRHOVANÉ
RIEŠENIA
Požiadajte odosielatel’a,
aby fax odoslal znovu.
Prijaté údaje sa odstránia.
Znovu overte nastavenie
blokovaných faxov. Pozrite
stranu 56.
Zopakujte akciu. Ak
problém pretrváva,
počkajte, než bude linka
opät’ plne funkčná
(napríklad hodinu) a
potom zopakujte akciu.
Môžete tiež zapnút’ režim
ECM. Pozrite stranu 56.
Zopakujte akciu. Zistite, či
je prijímajúce zariadenie
zapnuté a funkčné.
Zopakujte akciu.
Vložte papier do
zásobníka.
SPRÁVAVÝZNAM
Cancel?
W Yes X
Connection ErrorSpojenie so serverom
Data Read Fail
Check USB Mem.
Data Write Fail
Check USB Mem.
Document Jam
Door OpenPredný kryt nie je
Duplex Jam 0
Check Inside
Duplex Jam 1
Open/Close Door
Enter AgainZadali ste nedostupnú
File Format
Not Supported
Pri pokuse o uloženie
dokumentu do pamäte
sa pamät’ zariadenia
zaplnila.
SMTP sa nepodarilo.
Pri čítaní údajov
uplynul časový limit.
Uloženie do pamäte
USB sa nepodarilo.
Vložený originál
uviazol v automatickom
podávači dokumentov.
bezpečne zaistený.
Počas obojstrannej
tlače uviazol papier.
Tento problém sa
vzt’ahuje len na
zariadenia s touto
funkciou.
Počas obojstrannej
tlače uviazol papier.
Tento problém sa
vzt’ahuje len na
zariadenia s touto
funkciou.
položku.
Vybraný formát
súboru nie je
podporovaný.
NAVRHOVANÉ
RIEŠENIA
Ak chcete faxovú úlohu
zrušit’, stlačením tlačidla
OK potvrďte možnost’
Yes.
Ak chcete odoslat’ strany,
ktoré boli úspešne
uložené, stlačením tlačidla OK potvrďte možnost’ No.
Zostávajúce strany potom
odošlite neskôr, keď bude
pamät’ vol’ná.
Skontrolujte nastavenia
servera a siet’ový kábel.
Zopakujte akciu.
Skontrolujte vel’kost’
dostupnej pamäte USB.
Odstráňte uviaznutý
papier. Pozrite stranu 72.
Zatvorte kryt tak, aby
zapadol na svoje miesto.
Odstráňte uviaznutý
papier. Pozrite stranu 74.
Odstráňte uviaznutý
papier. Pozrite stranu 74.
Znova zadajte správnu
položku.
Použite správny formát
súboru.
[yyy]
Paper Mismatch
Formát papiera
nastavený vo
vlastnostiach tlačiarne
nezodpovedá formátu
papiera, ktorý ste
vložili do tlačiarne.
76 _Riešenie problémov
Vložte do zásobníka
správny papier.
Group Not
Available
Install Toner
T
Pokúsili ste sa vybrat’
skupinovú vol’bu v
prípade, kedy je
povolené použit’ iba
jediné číslo, napríklad
pri pridávaní čísel pre
odosielanie skupine.
Tlačová kazeta nie je
nainštalovaná.
Zadajte číslo rýchleho
vytáčania alebo vytočte
číslo ručne z numerickej
klávesnice.
Nainštalujte tlačovú
kazetu.
SPRÁVAVÝZNAM
NAVRHOVANÉ
RIEŠENIA
SPRÁVAVÝZNAM
NAVRHOVANÉ
RIEŠENIA
Invalid Toner
T
Line Busy Zariadenie prijímajúce
Mail Exceeds
Server Support
Main Motor
Locked
Memory Full Pamät’ je zaplnená.Odstráňte nepotrebné
Not AssignedTlačidlu rýchlej vol’by
One Page is
Too Large
Operation Not
Assigned
Out-Bin Full|
Open/Close Door
Paper Jam 0
Open/Close Door
Paper Jam 1
Open/Close Door
Paper Jam 2
Check Inside
Nainštalovaná tlačová
kazeta nie je určená
pre dané zariadenie.
fax neodpovedá alebo
linka je už obsadená.
Vel’kost’ e-mailu je
väčšia než vel’kost’
podporovaná
serverom SMTP.
Vyskytol sa problém s
hlavným motorom.
alebo číslu rýchleho
vytáčania nebolo
pridelené číslo.
Údaje jednej
strany prekračujú
nastavenú vel’kost’
e-mailu.
Nachádzate sa v
operácii Add Page/Cancel Job, no
nie sú uložené žiadne
úlohy.
Výstupný zásobník je
plný papiera.
V podávacej oblasti
zásobníka uviazol
papier.
Vo vnútri zariadenia
uviazol papier.
V oblasti výstupu
papiera uviazol
papier.
Nainštalujte originálnu
tlačovú kazetu Xerox
určenú pre dané
zariadenie.
Zopakujte akciu o
niekol’ko minút.
Rozdel’te e-mail alebo
znížte rozlíšenie.
Otvorte a zatvorte predný
kryt.
faxové úlohy a znovu ich
preneste, až bude k
dispozícii viac pamäte.
Môžete tiež prenos
rozdelit’ do niekol’kých
operácií.
Číslo vložte manuálne
pomocou numerickej
klávesnice alebo uložte
číslo alebo adresu.
Znížte rozlíšenie a skúste
znovu.
Skontrolujte na displeji,
či je naplánovaná nejaká
úloha.
Odstráňte papier. Otvorte
predný kryt a potom ho
zatvorte.
Odstráňte uviaznutý
papier. Pozrite stranu 73.
Odstráňte uviaznutý
papier. Pozrite stranu 74.
Odstráňte uviaznutý
papier. Pozrite stranu 74.
Retry Redial? Zariadenie čaká, než
Replace
[xxx] Soon
Replace Toner
T
Send Error
(AUTH)
Send Error
(DNS)
Send Error
(POP3)
Send Error
(SMTP)
Send Error
(Wrong Config)
Toner Empty
T
uplynie zadaný
časový interval.
Potom znova vytočí číslo, ktoré bolo pri
minulom pokuse o
spojenie obsadené.
Životnost’ súčasti čoskoro uplynie.
Táto správa sa
zobrazí medzi stavom
Toner Empty a Toner
Low.
Vyskytol sa problém s
overovaním SMTP.
Vyskytol sa problém
so serverom DNS.
Vyskytol sa problém
so serverom POP3.
Vyskytol sa problém
so serverom SMTP.
Vyskytol sa problém
so siet’ovou kartou.
Tlačová kazeta je
prázdna. Zariadenie
prestane pracovat’.
Stlačením tlačidla OK
zmeňte správu na
Stop alebo Continue.
WStopX
Stlačením tlačidla OK sa
číslo vytočí okamžite a
stlačením tlačidla
Stop/Clear sa zruší
operácia opätovného
vytáčania.
Pozrite si informácie na
strane 68 a obrát’te sa na
odborný servis.
Vymeňte tlačovú kazetu
za novú. Pozrite stranu 67.
Nakonfigurujte nastavenia
overovania.
Nakonfigurujte nastavenie
servera DNS.
Nakonfigurujte nastavenie
servera POP3.
Použite dostupný server.
Správne nakonfigurujte
siet’ovú kartu.
Pomocou tlačidla so
šípkou dol’ava alebo
doprava môžete vybrat’
možnost’ Stop alebo
Continue.
Ak vyberiete možnost’
Stop stlačením tlačidla
OK na ovládacom paneli,
tlač sa zastaví. V prípade
možnosti Continue
pokračuje zariadenie v
tlači, nebude však možné
zaručit’ kvalitu tlačového
výstupu.
Ak nevyberiete žiadnu
možnost’, zariadenie bude
pracovat’, ako keby bola
vybraná možnost’ Stop.
Vymeňte tlačovú kazetu
za novú. Pozrite stranu 67.
Refilled Toner
T
Nainštalovaná tlačová
kazeta nie je
originálna alebo je
repasovaná.
Ak sa nainštaluje
repasovaná kazeta, kvalita
tlače sa môže znížit’,
pretože jej vlastnosti sa
môžu od originálnej
značne líšit’.
Odporúča sa použit’
originálnu tlačovú kazetu
Xerox.
Riešenie problémov_77
SPRÁVAVÝZNAM
Toner ExhaustedTUplynula životnost’
Toner Low
T
Updating Data
Please Wait...
tlačovej kazety
označenej šípkou.
Príslušná tlačová
kazeta je takmer
prázdna.
Táto správa sa
zobrazí pri zmene
systémového
nastavenia alebo pri
zálohovaní údajov.
NAVRHOVANÉ
RIEŠENIA
Táto správa sa zobrazí,
keď sa úplne minie toner,
pričom zariadenie
prestane tlačit’. Vymeňte
príslušnú tlačovú kazetu
za originálnu kazetu
Xerox. Pozrite stranu 67.
Vyberte tlačovú kazetu a
dôkladne ju pretrepte. Tým
je možné dočasne obnovit’
tlačové funkcie zariadenia.
Počas zobrazovania tejto
správy nevypínajte
zariadenie. Zmeny by sa
nemuseli uložit’ alebo by
sa mohli stratit’ údaje.
Riešenie iných problémov
V nasledujúcej tabul’ke sú uvedené niektoré možné problémy a ich
odporúčané riešenia. Postupujte podl’a navrhovaných riešení, kým sa daný
problém neodstráni. Ak problémy pretrvávajú, obrát’te sa na odborný servis.
Podávanie papiera
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Pri tlači došlo
k uviaznutiu
papiera.
Odstráňte uviaznutý papier. Pozrite stranu 72.
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Do zariadenia sa
nepodáva papier.
Dochádza k
opakovanému
uviaznutiu
papiera.
Obálky sa tlačia
našikmo alebo
sa podávajú
nesprávne.
•Odstráňte všetky prekážky vo vnútri zariadenia.
•Papier nebol vložený správne. Vyberte papier zo
zásobníka a vložte ho správne.
•V zásobníku je príliš vel’a papiera. Vyberte zo
zásobníka nadbytočný papier.
•Papier je príliš hrubý. Používajte iba papier
zodpovedajúci špecifikáciám daného zariadenia.
Pozrite stranu 33.
•Ak sa do zariadenia nepodáva originál, je
potrebné vymenit’ gumovú podložku
automatického podávača. Pozrite stranu 68.
•V zásobníku je príliš vel’a papiera. Vyberte zo
zásobníka nadbytočný papier. Ak tlačíte na
špeciálne médiá, používajte manuálny zásobník.
•Používate nesprávny typ papiera. Používajte iba
papier zodpovedajúci špecifikáciám daného
zariadenia. Pozrite stranu 33.
•Vo vnútri zariadenia sa môžu nachádzat’ zvyšky
papiera. Otvorte predný kryt a odstráňte zvyšky.
•Ak sa do zariadenia nepodáva originál, je
potrebné vymenit’ gumovú podložku
automatického podávača. Pozrite stranu 68.
Skontrolujte, či sú na oboch stranách obálok
nastavené vodidlá papiera.
Problémy s tlačou
STAVMOŽNÁ PRÍČINANAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Papiere sa
zlepujú.
Zo zásobníka nie
je možné podat’
viac listov
papiera.
•Skontrolujte, či v zásobníku nie je vložené príliš
vel’ké množstvo papiera. Zásobník môže v
závislosti od hrúbky papiera pojat’ maximálne
250 listov.
•Skontrolujte, či používate správny typ papiera.
Pozrite stranu 39.
•Vyberte papier zo zásobníka a prehnite alebo
prefúknite jednotlivé listy.
•Niektoré listy papiera sa môžu zlepit’ vplyvom
vlhkosti.
•V zásobníku môžu byt’ vložené rôzne druhy
papiera. Do zásobníka vkladajte len papier
rovnakého typu, formátu a gramáže.
•Ak viac podaných listov spôsobilo uviaznutie
papiera, odstráňte uviaznutý papier. Pozrite
stranu 72.
Zariadenie
netlačí.
Zariadenie nie je
napájané.
Zariadenie nie je
nastavené ako
predvolená
tlačiareň.
Skontrolujte, či na zariadení nedošlo k nasledujúcim
stavom:
•Predný kryt nie je zatvorený. Zatvorte kryt.
•Došlo k uviaznutiu papiera. Odstráňte uviaznutý
papier. Pozrite stranu 73.
•V tlačiarni nie je vložený papier. Vložte papier.
Pozrite stranu 37.
•Tlačová kazeta nie je nainštalovaná. Nainštalujte
tlačovú kazetu.
•Keď sa vyskytne systémová chyba, volajte
servisného zástupcu.
Spojovací kábel
medzi počítačom a
zariadením nie je
správne zapojený.
Skontrolujte napájací kábel.
Skontrolujte vypínač a zdroj
napájania.
V systéme Windows
vyberte zariadenie Xerox
WorkCentre 3210 alebo
WorkCentre 3220 ako
predvolenú tlačiareň.
Odpojte kábel tlačiarne a znovu
ho zapojte.
78 _Riešenie problémov
STAVMOŽNÁ PRÍČINANAVRHOVANÉ RIEŠENIA
STAVMOŽNÁ PRÍČINANAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Zariadenie
netlačí.
(Pokračovanie)
Zariadenie
vyberá tlačový
materiál z
nesprávneho
zdroja
papiera.
Tlačová úloha
sa spracováva
nezvyčajne
pomaly.
Spojovací kábel
medzi počítačom a
zariadením je
poškodený.
Nie je správne
nastavený port.
Zariadenie
pravdepodobne nie
je správne
nakonfigurované.
Ovládač tlačiarne
je pravdepodobne
nesprávne
nainštalovaný.
Zariadenie
nefunguje správne.
Dokument je príliš
vel’ký, takže
priestor na pevnom
disku počítača
nepostačuje na
prístup k tlačovej
úlohe.
Nastavenie zdroja
papiera vo
vlastnostiach
tlačiarne
pravdepodobne nie
je správne.
Úloha môže byt’
vel’mi zložitá.
Ak je to možné, pripojte kábel k
inému počítaču, ktorý funguje
správne, a vytlačte úlohu.
Môžete tiež skúsit’ použit’ iný
kábel tlačiarne.
Skontrolujte nastavenie tlačiarne
v systéme Windows a uistite sa,
že tlačová úloha bola odoslaná
na správny port. Ak má počítač
viac než jeden port, musí byt’
zariadenie pripojené k tomu
správnemu.
Skontrolujte vlastnosti tlačiarne a
presvedčte sa, či sú všetky
možnosti tlače nastavené
správne.
Opravte inštaláciu softvéru
tlačiarne. Pozrite si čast’ Návod
na používanie softvéru.
Skontrolujte, či na displeji
ovládacieho panela nie je
zobrazená správa upozorňujúca
na systémovú chybu.
Uvol’nite priestor na pevnom
disku a skúste dokument vytlačit’
znova.
V mnohých aplikáciách je možné
zdroj papiera nastavit’ na karte
Thin Paper vo vlastnostiach
tlačiarne. Vyberte správny zdroj
papiera. Pozrite si obrazovku s
pomocníkom pre ovládač
tlačiarne.
Obmedzte zložitost’ strany
alebo upravte nastavenia kvality
tlače.
Polovica
strany je
prázdna.
Zariadenie
tlačí, ale text
nie je správne
vytlačený
alebo je
neúplný.
Strany sa
tlačia, ale sú
prázdne.
Môže
byt’ nesprávne
nastavená
orientácia strany.
Formát papiera a
nastavenie formátu
papiera sa líšia.
Kábel tlačiarne je
uvol’nený alebo
chybný.
Bol zvolený
nesprávny ovládač
tlačiarne.
Softvérová
aplikácia funguje
nesprávne.
Operačný systém
nepracuje správne.
Tlačová kazeta je
chybná alebo v nej
nie je toner.
Súbor zrejme
obsahuje prázdne
strany.
Niektoré časti,
napríklad radič
alebo karta, môžu
byt’ chybné.
Zmeňte nastavenie orientácie
strany v používanej aplikácii.
Pozrite si obrazovku s
pomocníkom pre ovládač
tlačiarne.
Zaistite, aby bol v nastavení
ovládača tlačiarne nastavený
formát papiera, ktorý je vložený v
zásobníku.
Môžete tiež skontrolovat’, či
formát papiera v nastavení
ovládača tlačiarne zodpovedá
výberu papiera v nastaveniach
používanej softvérovej aplikácie.
Odpojte kábel tlačiarne a znovu
ho pripojte. Vytlačte úlohu, ktorú
ste už predtým úspešne vytlačili.
Ak je to možné, pripojte kábel a
zariadenie k inému počítaču a
vytlačte úlohu, ktorú ste už
predtým úspešne vytlačili.
Nakoniec vyskúšajte nový kábel
tlačiarne.
Prejdite do ponuky príslušnej
aplikácie pre výber tlačiarne a
skontrolujte, či je vybrané
príslušné zariadenie.
Pokúste sa úlohu vytlačit’ z inej
aplikácie.
Ukončite systém Windows a
reštartujte počítač. Vypnite
zariadenie a znovu ho zapnite.
V prípade potreby potrepte
kazetou, aby sa toner rozložil.
Pozrite stranu 66.
V prípade potreby vymeňte
tlačovú kazetu.
Skontrolujte súbor a uistite sa, že
neobsahuje prázdne strany.
Kontaktujte zástupcu servisu.
Riešenie problémov_79
STAVMOŽNÁ PRÍČINANAVRHOVANÉ RIEŠENIA
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Tlačiareň
netlačí
správne
súbory PDF.
Niektoré časti
obrázkov,
textu alebo
ilustrácií
chýbajú.
Kvalita tlače
fotografií nie
je dobrá.
Obrázky nie
sú jasné.
Zariadenie
tlačí, ale text
nie je správne
vytlačený
alebo je
neúplný.
Pred tlačou
zo zariadenia
vystupujú
výpary v
blízkosti
výstupného
zásobníka.
Nekompatibilita
medzi súborom
PDF a produktmi
spoločnosti
Acrobat.
Rozlíšenie
fotografie je
vel’mi nízke.
Ak sa nachádzate
v prostredí
systému DOS,
nastavenie písma
pre zariadenie
nemusí byt’
správne.
Vznik výparov
počas tlače môže
spôsobit’ vlhký
papier.
Tento problém môžete vyriešit’
vytlačením súboru PDF ako
obrázka. Zapnite možnost’ Print As Image v možnostiach tlače
programu Acrobat.
Tlač súboru PDF vo
forme obrázka potrvá
dlhšie.
Zmenšite vel’kost’ fotografie. Ak
zväčšíte vel’kost’ fotografie v
softvérovej aplikácii, rozlíšenie
sa zníži.
Navrhované riešenia: Zmeňte
nastavenie písma. Pozrite čast’
„Zmena nastavenia písma“ na
strane 31.
Nejde o poruchu. Pokračujte v
tlači.
Problémy s kvalitou tlače
Nečistoty vo vnútri zariadenia alebo nesprávne vložený papier môžu
znižovat’ kvalitu tlače. Nasledujúca tabul’ka obsahuje informá ci e o ri eše n í
tohto problému.
Škvrny od tonera•Papier pravdepodobne nespĺňa požadované
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
špecifikácie. Môže byt’ napríklad príliš vlhký
alebo drsný. Pozrite stranu 33.
•Pravdepodobne je nutné vyčistit’ dráhu papiera.
Pozrite čast’ „Čistenie vnútorného priestoru“ na
strane 64.
AaBbCc
AaBbCc
Vynechan é m i e staAk sa na rôznych miestach na strane objavujú
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
Biele škvrny
vyblednuté, väčšinou kruhové plochy:
•List papiera môže byt’ poškodený. Pokúste sa
úlohu znovu vytlačit’.
•Vlhkost’ papiera nie je rovnomerná alebo sú na
povrchu papiera vlhké škvrny. Vyskúšajte inú
značku papiera. Pozrite stranu 33.
•Celý balík papiera je chybný. Kvôli výrobnému
procesu niektoré oblasti odpudzujú toner.
Vyskúšajte iný typ alebo inú značku papiera.
•Vyberte inú vol’bu a pokus opakujte. V okne
vlastností tlačiarne kliknite na kartu Paper a
nastavte typ papiera na Thick Paper.
Podrobnosti nájdete v časti Návod na používanie softvéru.
Ak pomocou uvedeného postupu problém
neodstránite, obrát’te sa na odborný servis.
Biele škvrny na strane:
•Papier je príliš hrubý a vel’ké množstvo nečistôt
z papiera dopadá na vnútorné časti zariadenia,
čo znamená, že môže byt’ znečistený
prenosový pás. Vyčistite vnútorné časti
zariadenia. Kontaktujte zástupcu servisu.
•Pravdepodobne je nutné vyčistit’ dráhu
papiera. Kontaktujte zástupcu servisu.
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Svetlý alebo
vyblednutý
výtlačok
Ak sa na strane zobrazuje zvislý biely pruh alebo
vyblednutá plocha:
•V kazete dochádza toner. Životnost’ tlačovej
•Papier pravdepodobne nespĺňa požadované
•Ak je svetlá celá strana, je nastavené príliš
•Kombinácia vyblednutia a rozmazania môže
•Pravdepodobne je znečistený povrch laserovej
80 _Riešenie problémov
kazety môžete dočasne predĺžit’. Pozrite
stranu 67. Ak to neviedlo k zvýšeniu kvality
tlače, nainštalujte novú tlačovú kazetu.
špecifikácie. Môže byt’ napríklad príliš vlhký
alebo drsný. Pozrite stranu 33.
nízke rozlíšenie pre tlač. Nastavte rozlíšenie
tlače. Pozrite obrazovku s pomocníkom pre
ovládač tlačiarne.
znamenat’, že je nutné vyčistit’ tlačovú kazetu.
snímacej jednotky LSU vo vnútri zariadenia.
Vyčistite laserovú snímaciu jednotku LSU,
obrát’te sa na autorizovaný servis.
Zvislé čiaryAk sa na strane objavujú zvislé čierne čiary:
•Pravdepodobne je poškriabaný valec tlačovej
kazety. Vyberte tlačovú kazetu a nainštalujte
novú. Pozrite stranu 67.
Ak sa na strane objavujú zvislé biele čiary:
•Pravdepodobne je znečistený povrch laserovej
snímacej jednotky LSU vo vnútri zariadenia.
Vyčistite laserovú snímaciu jednotku LSU,
obrát’te sa na autorizovaný servis.
Farebné alebo
čierne pozadie
Ak je sivý závoj na pozadí príliš zretel’ný,
postupujte nasledovne:
•Použite papier s menšou gramážou. Pozrite
stranu 33.
•Skontrolujte prostredie, v ktorom sa zariadenie
nachádza: Vo vel’mi suchom (nízka vlhkost’)
alebo naopak vel’mi vlhkom (relatívna vlhkost’
vyššia než 80 %) prostredí môže byt’ sivé
pozadie výraznejšie.
•Vyberte tlačovú kazetu a nainštalujte novú.
Pozrite stranu 67.
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Rozmazaný toner•Vyčistite vnútorné časti zariadenia. Pozrite
Opakované chyby
v zvislom smere
Nečistoty na
pozadí
A
stranu 64.
•Skontrolujte typ a kvalitu papiera. Pozrite
stranu 33.
•Vyberte tlačovú kazetu a nainštalujte novú.
Pozrite stranu 67.
Ak sa stopy na tlačenej strane opakujú
v pravidelných intervaloch:
•Tlačová kazeta je pravdepodobne poškodená.
Ak sa chyby na strane opakujú, vytlačte
niekol’kokrát prázdnu stranu a tým vyčistite
kazetu. Ak po vytlačení stále dochádza k
rovnakému problému, vymeňte tlačovú kazetu
za novú. Pozrite stranu 67.
•Časti zariadenia sú pravdepodobne znečistené
tonerom. V prípade, že sa chyby objavujú na
zadnej strane, problém sa pravdepodobne
odstráni sám po vytlačení niekol’kých strán.
•Fixačná jednotka je pravdepodobne
poškodená. Kontaktujte zástupcu servisu.
Nečistoty na pozadí sú spôsobené časticami
tonera rozprášenými na vytlačenej strane.
•Papier je pravdepodobne príliš vlhký. Skúste
tlačit’ na papier z iného balíka. Neotvárajte
balíky papiera, ak to nie je nutné, aby papier
zbytočne neabsorboval príliš vel’a vlhkosti.
•Ak sa nečistoty na pozadí objavia na obálke,
zmeňte rozvrhnutie tlače, aby ste zabránili tlači
cez oblasti, ktoré majú na druhej strane
prekrývajúce sa lemy. Tlač cez tieto lemy môže
pôsobit’ problémy.
•Ak roztrúsený toner pokrýva celú plochu
vytlačenej strany, nastavte rozlíšenie pomocou
softvérovej aplikácie alebo vlastností tlačiarne.
Strana sa tlačí
šikmo
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
•Skontrolujte, či je papier správne umiestnený v
zásobníku.
•Skontrolujte typ a kvalitu papiera. Pozrite
stranu 33.
•Zaistite, aby bol papier alebo iný materiál riadne
vložený a aby vodiace lišty neboli pri hrane
balíka papiera príliš blízko alebo príliš ďaleko.
AaBbCc
AaBbCc
Pokrútenie alebo
zvlnenie
Pokrčený papier•Skontrolujte, či je papier správne umiestnený v
Znečistená zadná
strana výtlačkov
•Skontrolujte, či je papier správne umiestnený v
zásobníku.
•Skontrolujte typ a kvalitu papiera. Pokrútenie
papiera môže spôsobovat’ vysoká teplota a
vlhkost’. Pozrite stranu 33.
•Prevrát’te stoh papiera vo vstupnom zásobníku.
Skúste tiež otočit’ papier v zásobníku o 180°.
zásobníku.
•Skontrolujte typ a kvalitu papiera. Pozrite
stranu 33.
•Prevrát’te stoh papiera vo vstupnom zásobníku.
Skúste tiež otočit’ papier v zásobníku o 180°.
•Skontrolujte, či nedošlo k vysypaniu tonera.
Vyčistite vnútorné časti zariadenia. Pozrite
stranu 64.
Zdeformované
znaky
•Ak tvar znakov nie je správny a písmená sú
prehnuté, je papier pravdepodobne príliš klzký.
Vyskúšajte iný papier. Pozrite stranu 33.
•Ak tvar znakov nie je správny a dochádza k
efektu zvlnenia, bude pravdepodobne nutné
opravit’ jednotku skenera. Kontaktujte
servisného zástupcu ohl’adom servisu.
Úplne farebné
alebo čierne listy
A
•Tlačová kazeta je nesprávne inštalovaná.
Vyberte kazetu a znovu ju vložte do zariadenia.
•Tlačová kazeta je pravdepodobne poškodená a
je potrebné ju vymenit’. Vyberte tlačovú kazetu a
nainštalujte novú. Pozrite stranu 67.
•Zariadenie pravdepodobne vyžaduje opravu.
Kontaktujte zástupcu servisu.
Riešenie problémov_81
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Nefixovaný toner•Vyčistite vnútorné časti zariadenia. Pozrite
Nevytlačené
oblasti v znakoch
A
stranu 64.
•Skontrolujte typ a kvalitu papiera. Pozrite
stranu 33.
•Vyberte tlačovú kazetu a nainštalujte novú.
Pozrite stranu 67.
•Ak problém pretrváva, zariadenie
pravdepodobne vyžaduje opravu. Kontaktujte
zástupcu servisu.
Nevytlačené oblasti v znakoch sú prázdne oblasti
vo vnútri znakov, ktoré by mali byt’ úplne čierne:
•Ak používate fólie, vyskúšajte iný typ fólie. K
tomuto problému občas dochádza z dôvodu
zloženia fólií.
•Tlačíte na nesprávny povrch papiera. Vyberte
papier a otočte ho.
•Papier pravdepodobne nespĺňa požadované
špecifikácie. Pozrite stranu 33.
Problémy pri kopírovaní
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Kópie sú príliš svetlé
alebo príliš tmavé.
Na kópiách sa
objavujú šmuhy,
čiary alebo rôzne
škvrny.
Kópia je vytlačená
šikmo.
Tlačia sa prázdne
kópie.
Pomocou tlačidla Darkness môžete nastavit’
tmavšie alebo svetlejšie pozadie kópií.
•Ak sú tieto nedostatky už na originálnom
dokumente, môžete pomocou tlačidla Darkness nastavit’ svetlejšie pozadie kópií.
•Ak sa tieto chyby na predlohe nevyskytujú,
vyčistite skenovaciu jednotku. Pozrite
stranu 65.
•Originál musíte klást’ lícom nadol na
sklenenú dosku alebo lícom nahor do
automatického podávača.
•Skontrolujte, či je správne vložený papier,
na ktorý kopírujete.
Originál musíte klást’ lícom nadol na sklenenú
dosku alebo lícom nahor do automatického
podávača.
V od orovné pruhyAk sa objavujú vodorovné čierne pruhy alebo
šmuhy:
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
PokrútenieAk je vytlačený papier pokrútený alebo nie je
Na niekol’kých
listoch sa
opakovane
objavuje neznámy
obrázok alebo
dochádza k
výskytu
nefixovaného
tonera, svetlej
tlače či
znečisteniu.
•Tlačová kazeta pravdepodobne nie je vložená
správne. Vyberte kazetu a znovu ju vložte do
zariadenia.
•Tlačová kazeta je pravdepodobne poškodená.
Vyberte tlačovú kazetu a nainštalujte novú.
Pozrite stranu 67.
•Ak problém pretrváva, zariadenie
pravdepodobne vyžaduje opravu. Kontaktujte
zástupcu servisu.
podávaný do tlačiarne, postupujte nasledovne:
•Prevrát’te stoh papiera vo vstupnom
zásobníku. Skúste tiež otočit’ papier v
zásobníku o 180°.
•Vyberte inú vol’bu a pokus opakujte. V okne
vlastností tlačiarne kliknite na kartu Paper a
nastavte typ papiera na Thin Paper.
Podrobnosti nájdete v časti Návod na používanie softvéru.
•Použite funkciu Paper Stacking. Pozrite
stranu 38.
Tlačiareň pravdepodobne prevádzkujete vo vyššej
nadmorskej výške než 1 000 m.n.m.
Vysoká nadmorská výška môže negatívne
ovplyvňovat’ kvalitu tlače, čo sa prejavuje ako
nefixovaný toner alebo svetlá tlač. Túto vol’bu je
možné nastavit’ v aplikácii Printer Settings Utility
alebo na karte Printer vo vlastnostiach ovládača
tlačiarne. Pozrite stranu 29.
Obrázok je možné z
kópie l’ahko zotriet’.
Pri kopírovaní často
dochádza k
uviaznutiu papiera.
Tlačová kazeta
nestačí na vytvorenie
očakávaného počtu
kópií.
•Vymeňte papier v zásobníku za papier z
nového balíka.
•V miestach s vysokou vlhkost’ou
nenechávajte papier v zariadení dlhší čas.
•Prehnite alebo prefúknite jednotlivé listy
papiera a potom celý stoh v zásobníku
prevrát’te. Vymeňte papier v zásobníku za
nový balík. Skontrolujte vodiace lišty
papiera a v prípade potreby upravte ich
nastavenie.
•Skontrolujte, či má papier správnu gramáž.
Odporúča sa papier s gramážou 80 g/m
•Skontrolujte, či po odstránení uviaznutého
papiera nezostali v zariadení zvyšky
papiera.
•Originály pravdepodobne obsahujú
obrázky, plné plochy alebo hrubé čiary. Je
možné, že kopírujete napríklad formuláre,
bulletiny, knihy či iné dokumenty, na ktoré
sa spotrebuje väčšie množstvo tonera.
•Pravdepodobne zariadenie často zapínate
a vypínate.
•Je možné, že pri kopírovaní bol otvorený
kryt sklenenej dosky skenera.
2
.
82 _Riešenie problémov
Problémy pri skenovaníProblémy s programom Network Scan
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Skener nefunguje.•Skontrolujte, či je skenovaný dokument
položený lícom nadol na skenovaciu dosku
alebo lícom nahor v automatickom podávači
dokumentov.
•Pravdepodobne nie je dostatok pamäte na
uloženie dokumentu, ktorý chcete skenovat’.
Vyskúšajte, či funguje funkcia ukážky
skenovaného dokumentu. Skúste znížit’
rozlíšenie skenovania.
•Skontrolujte, či je správne pripojený kábel
USB.
•Skontrolujte, či kábel USB nie je chybný.
Skúste kábel vymenit’ za taký, o ktorom viete,
že je v poriadku. V prípade potreby vymeňte
kábel za nový.
•Skontrolujte, či je skener správne
nakonfigurovaný. Skontrolujte nastavenie
skenovania v aplikácii, ktorú chcete použit’,
aby sa skenovacia úloha odoslala do
správneho portu.
Zariadenie skenuje
vel’mi pomaly.
Na obrazovke sa
zobrazí nasledujúca
správa:
•„Zariadenie nie je
možné nastavit’
do H/W režimu,
ktorý požadujete.“
•„Tento port práve
používa iný
program.“
•„Port je
nefunkčný.“
•„Na skeneri práve
prebieha príjem
alebo tlač dát. Po
skončení
prebiehajúcej
úlohy opakujte
pokus.“
•„Neplatný
popisovač.“
•„Nepodarilo sa
oskenovat’
dokument.“
•Zistite, či zariadenie tlačí prijaté údaje. Ak
áno, naskenujte dokument až po vytlačení
prijatých údajov.
•Grafika sa skenuje pomalšie než text.
•V režime skenovania sa spomal’uje
komunikácia, lebo sa vel’ký objem pamäte
využíva na analýzu a reprodukovanie
naskenovaného obrázka. Nastavte počítač v
systéme BIOS do režimu tlačiarne ECP. Toto
nastavenie môže zvýšit’ rýchlost’.
Podrobnosti o nastavení systému BIOS
nájdete v používatel’skej príručke počítača.
•Pravdepodobne prebieha kopírovanie alebo
tlač. Po dokončení vykonávanej úlohy akciu
zopakujte.
•Vybratý port sa momentálne používa.
Reštartujte počítač a opakujte akciu.
•Kábel tlačiarne je zle zapojený alebo je
zariadenie vypnuté.
•Ovládač skenera nie je nainštalovaný alebo
nie je správne nastavené prevádzkové
prostredie.
•Skontrolujte, či je zariadenie správne
pripojené a zapnuté. Potom počítač
reštartujte.
•Kábel USB je zle zapojený alebo je
zariadenie vypnuté.
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Nemôžem nájst’
naskenovaný súbor
obrázka.
Po skenovaní
nemôžem nájst’
naskenovaný súbor
obrázka.
Nepoznám svoje ID a
kód PIN.
Nemôžem zobrazit’
súbor pomocníka.
Nie je možné použit’
program Xerox
Network Scan
Manager.
Ciel’ové umiestnenie naskenovaných súborov
môžete skontrolovat’ na obrazovke Properties,
ktorá je dostupná na stránke Advanced
v programe Network Scan.
•Skontrolujte, či sa v počítači nachádza
aplikácia naskenovaného súboru.
•Začiarknite políčko Send image
immediately to the specified folder using
an associated default application na
obrazovke Properties, ktorá je dostupná na
stránke Advanced v programe Network Scan, aby sa naskenovaný obrázok otvoril
ihneď po skenovaní.
Vyhl’adajte svoje ID a kód PIN na obrazovke
Properties, ktorá je dostupná na stránke
Server v programe Network Scan.
Na zobrazenie súboru pomocníka sa vyžaduje
program Internet Explorer 4 s balíkom Service
Pack 2 alebo novší.
Skontrolujte operačný systém. Medzi
podporované operačné systémy patria systémy
Windows 2000/XP/2003/Vista.
Problémy s faxovaním
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Zariadenie
nefunguje, na
displeji sa
nezobrazuje žiadny
text a nefungujú
tlačidlá.
Nie je počut’
oznamovací tón.
Čísla uložené v
pamäti sa nevytáčajú
správne.
Originál sa nepodáva
do zariadenia.
•Odpojte a znovu pripojte prívodný napájací
kábel.
•Skontrolujte, či je v elektrickej zásuvke prúd.
•Skontrolujte, či je telefónna linka správne
pripojená.
•Pripojením iného telefónu skontrolujte, či je
telefónna zásuvka v stene funkčná.
Skontrolujte, či sú čísla v pamäti uložené
správne. Vytlačte adresár podl’a pokynov na
strane 59.
•Papier nesmie byt’ pokrčený a musíte ho
podávat’ správne. Skontrolujte, či má
dokument správny formát a či nie je príliš
hrubý či tenký.
•Skontrolujte, či je automatický podávač
bezpečne uzatvorený.
•Môže byt’ potrebná výmena gumovej
podložky v automatickom podávači. Pozrite
stranu 68.
Riešenie problémov_83
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Nie je možné
automaticky prijímat’
faxy.
Zariadenie
neodosiela faxy.
V prichádzajúcom
faxe sú prázdne
miesta alebo má fax
nízku kvalitu.
Niektoré slová sú na
prichádzajúcom faxe
roztiahnuté.
Na odosielaných
dokumentoch sú
čiary.
Zariadenie vytočí číslo, ale k
vzdialenému
faxovému zariadeniu
sa nie je možné
pripojit’.
Faxy sa neukladajú
do pamäte.
V spodnej časti
každej strany alebo
na iných stranách sa
zobrazuje prázdna
oblast’ s malým
prúžkom textu v
hornej časti.
•Režim príjmu musí byt’ nastavený na Fax.
•Skontrolujte, či je v zásobníku vložený papier.
•Skontrolujte, či displej zobrazuje chybovú
správu. Ak áno, odstráňte daný problém.
•Originál musí byt’ založený do automatického
podávača alebo na sklenenú dosku skenera.
•Na displeji by sa mal zobrazovat’ text
Sending.
•Skontrolujte, či ciel’ové faxové zariadenie
prijíma faxy.
•Faxové zariadenie, ktoré fax odoslalo, môže
byt’ chybné.
•Šum linky môže spôsobit’ chyby pri prenose.
•Skontrolujte svoje zariadenie vytvorením
kópie.
•Tlačová kazeta je pravdepodobne
poškodená. Vymeňte tlačovú kazetu podl’a
pokynov na strane 67.
Vo faxovom zariadení, ktoré fax odoslalo, došlo
k dočasnému uviaznutiu papiera.
Skontrolujte, či nie je znečistená skenovacia
jednotka. Ak áno, vyčistite ju. Pozrite stranu 65.
Je možné, že je vzdialené faxové zariadenie
vypnuté, minul sa v ňom papier alebo nemôže
odpovedat’ na prichádzajúce volanie. Zavolajte
osobe, ktorá toto vzdialené zariadenie
obsluhuje, a požiadajte ju, aby problém
vyriešila.
Pravdepodobne nie je dostatok pamäte na
uloženie faxu. Ak sa na displeji zobrazí správa
Memory Full, vymažte z pamäte všetky
nepotrebné faxy a potom sa pokúste fax znova
uložit’.
Pravdepodobne ste vybrali nesprávne
nastavenie papiera v konfigurácii
používatel’ských možností. Podrobnosti o
nastavení papiera nájdete na strane 33.
Bežné problémy s jazykom PostScript (iba model
WorkCentre 3220)
Nasledujúce situácie sú špecifické pre jazyk PS a môžu vzniknút’ pri použití
niekol’kých jazykov tlačiarne.
Ak chcete pri chybe jazyka PostScript vytlačit’ alebo zobrazit’ správu,
v okne Print Options (Možnosti tlače) kliknite na požadovanú možnost’
vedl’a časti s chybami jazyka PostScript.
PROBLÉM
Nie je možné
vytlačit’ súbor
PostScript.
Zobrazí sa
správa „Limit
Check Error“.
Vytlačí sa strana
s chybami jazyka
PostScript.
V ovládači
niejezvolený
doplnkový
zásobník.
MOŽNÁ
PRÍČINA
Ovládač
PostScript možno
nie je správne
nainštalovaný.
Tlačová úloha bola
príliš zložitá.
Tlačová úloha
zrejme nie je v
jazyku PostScript.
Ovládač
tlačiarne nebol
nakonfigurovaný,
aby rozpoznal
doplnkový
zásobník.
RIEŠENIE
•Nainštalujte ovládač jazyka
PostScript podl’a pokynov v
časti Návod na používanie
softvéru.
•Vytlačte konfiguračnú stranu
a overte, či je verzia PS
dostupná pre tlač.
•Ak problém pretrváva,
kontaktujte servisného
zástupcu.
Znížte zložitost’ strán úlohy
alebo nainštalujte viac pamäte.
Uistite sa, že úloha je v jazyku
PostScript. Zistite, či
softvérová aplikácia očakáva,
že sa do zariadenia odosiela
súbor nastavenia alebo
hlavičky PostScript.
Otvorte vlastnosti PostScript
ovládača, vyberte kartu
Nastavenia zariadenia a
nastavte vol’bu Zásobník v
časti Možnosti inštalovania
na hodnotu Inštalované.
Bežné problémy v systéme Windows
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Počas inštalácie sa zobrazí
hlásenie „Súbor sa práve
používa“.
Ukončite všetky spustené aplikácie.
Odstráňte všetok softvér zo skupiny
Pri spustení a reštartujte systém
Windows. Preinštalujte ovládač
tlačiarne.
84 _Riešenie problémov
Zobrazuje sa hlásenie
„Všeobecná chyba ochrany
pamäte“, „Chyba na adrese
OE“, „Tlačový front 32“ alebo
„Nepovolená operácia“.
Ukončite všetky ostatné aplikácie,
reštartujte systém Windows a
zopakujte tlač.
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Zobrazuje sa hlásenie
„Nepodarilo sa vytlačit’
dokument“, „Chyba - časový
limit uplynul.“.
Ďalšie informácie o chybových hláseniach nájdete v dokumentácii k
operačnému systému Microsoft Windows, ktorá bola dodaná k
vášmu počítaču.
Tieto hlásenia sa môžu zobrazit’
počas tlače. Počkajte, až zariadenie
dokončí tlač. Ak sa hlásenie zobrazí v
pohotovostnom režime alebo po
skončení tlače, skontrolujte spojenie
alebo či sa nevyskytla chyba.
Bežné problémy v systéme Linux
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Zariadenie netlačí.•Skontrolujte, či je v systéme nainštalovaný
ovládač tlačiarne. Spustite program Unified
Driver Configurator a prepnite ma kartu
Printers v okne Printers configuration, kde
skontrolujte zoznam dostupných tlačiarní.
Skontrolujte, či je zariadenie uvedené v
zozname. Ak nie je, spust’te sprievodcu „Add
new printer“ a nainštalujte zariadenie.
•Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá. Otvorte
položku Printers configuration a vyberte
príslušné zariadenie zo zoznamu tlačiarní.
Skontrolujte popis na table Selected printer.
Ak popis stavu obsahuje ret’azec
„(stopped)“, stlačte tlačidlo Start. Malo by
dôjst’ k obnoveniu normálnej funkcie
tlačiarne. Stav „stopped“ mohol byt’
aktivovaný z dôvodu výskytu problémov s
tlačou. Mohlo napríklad dôjst’ k pokusu o tlač
v čase, kedy bol port obsadený skenovacou
aplikáciou.
•Skontrolujte, či nie je port zaneprázdnený.
Keďže funkčné súčasti zariadenia MFP
(tlačiareň a skener) zdiel’ajú to isté rozhranie
I/O (port), môže nastat’ situácia, kedy sa dve
používatel’ské aplikácie pokúšajú o prístup k
rovnakému portu. Aby sa predišlo možným
konfliktom, nesmie zariadenie ovládat’ viac
než jedna aplikácia súčasne. Druhý
„spotrebitel’“ dostane odpoveď „zariadenie
obsadené“. Otvorte konfiguráciu portov a
vyberte port, ktorý je priradený k tlačiarni. Na
table Selected port vidíte, či je port
obsadený inou aplikáciou. Ak áno, mali by
ste počkat’ na dokončenie aktuálnej úlohy
aleb
o, ak ste p
vlastník nefunguje správne, mali by ste
stlačit’ tlačidlo Release port.
resvedčení, že aktuálny
Zariadenie netlačí.
(Pokračovanie)
Zariadenie netlačí
celé strany, pričom
ztlačového výstupu
sa vytlačí len
polovica strany.
Nie je možné
skenovat’ pomocou
rozhrania aplikácie
Gimp.
Pri tlači dokumentu
sa vyskytla chyba
„Cannot open port
device file“.
•Skontrolujte, či aplikácia nemá špeciálnu
tlačovú vol’bu, napríklad „-oraw“. Ak je
zadaný parameter „-oraw“ príkazového
riadka, odstráňte parameter, aby sa tlačilo
správne. V rozhraní aplikácie Gimp vyberte
položky print -> Setup printer a upravte
parameter príkazového riadka v príkazovom
riadku.
•Verzia CUPS (Common Unix Printing
System) distribuovaná so systémom SuSE
Linux 9.2 (cups-1.1.21) má problémy s
tlačovým protokolom IPP (Internet Printing
Protocol). Použite tlač typu socket namiesto
IPP alebo nainštalujte novšiu verziu CUPS
(cups-1.1.22 alebo vyššiu).
Ide o známy problém, ktorý sa vyskytuje vtedy,
keď sa farebná tlačiareň používa spolu s
aplikáciou Ghostscript verzie 8.51 alebo staršej
v 64-bitovom systéme Linux OS a na adrese
bugs.ghostscript.com je táto chyba nahlásená
ako logická chyba Ghostscript Bug 688252.
Tento problém bol odstránený v aplikácii AFPL
Ghostscript verzie 8.52 a v novších verziách.
Problém možno odstránit’ prevzatím a
nainštalovaním najnovšej verzie aplikácie
AFPL Ghostscript z webovej lokality
http://sourceforge.net/projects/ghostscript/.
•Skontrolujte, či sa v rozhraní aplkácie Gimp
nachádza položka „Xsane: Device dialog.“ v
ponuke „Acquire“. Ak nie, mali by ste do
počítača nainštalovat’ doplnkový modul
Xsane pre aplikáciu Gimp. Doplnkový modul
Xsane pre aplikáciu Gimp nájdete na
distribučnom disku CD systému Linux alebo
na domovskej stránke programu Gimp.
Podrobnejšie informácie nájdete v
pomocníkovi pre CD s distribúciou Linuxu
alebo v aplikácii Gimp.
Ak chcete použit’ inú skenovaciu aplikáciu,
preštudujte si pomocníka tejto aplikácie.
V priebehu tlače nemeňte parametre tlačovej
úlohy (napríklad v rozhraní GUI LPR). Známe
verzie servera CUPS pri akejkol’vek zmene
možností tlače prerušia tlačovú úlohu a pokúsia
sa ju znovu spustit’ od začiatku. Keďže ovládač
Unified Linux Driver uzamkne počas tlače port,
pri náhlom ukončení ovládača zostane port
uzamknutý a nedostupný pre ďalšie tlačové
úlohy. Ak došlo k tejto situácii, skúste uvol’nit’
port.
Riešenie problémov_85
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Zariadenie sa
nezobrazuje v
zozname skenerov.
•Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k
počítaču. Skontrolujte, či je zariadenie
zapnuté a správne pripojené
prostredníctvom portu USB.
•Skontrolujte, či je v systéme nainštalovaný
ovládač skenera pre príslušné zariadenie.
Otvorte program Unified Driver Configurator,
prepnite na okno Scanners configuration a
potom stlačte tlačidlo Drivers. Overte si, či je
v okne uvedený ovládač s názvom
zodpovedajúcim názvu zariadenia.
Skontrolujte, či nie je port zaneprázdnený.
Keďže funkčné súčasti zariadenia MFP
(tlačiareň a skener) zdiel’ajú to isté rozhranie
I/O (port), môže nastat’ situácia, kedy sa dve
používatel’ské aplikácie pokúšajú o prístup k
rovnakému portu. Aby sa predišlo možným
konfliktom, nesmie zariadenie ovládat’ viac
než jedna aplikácia súčasne. Druhý
„spotrebitel’“ dostane odpoveď „zariadenie
obsadené“. K tomu obvykle dochádza pri
začatí skenovania, kedy sa zobrazí príslušná
správa.
•Pre identifikáciu pôvodcu problému musíte
otvorit’ konfiguráciu portov a zvolit’ port
pridelený vášmu skeneru. Symbol portu
/dev/mfp0 zodpovedá označeniu LP:0
zobrazenému vo vol’bách skenerov, položka
/dev/mfp1 patrí k LP:1, atď. Porty USB
začínajú od položky /dev/mfp4, takže skener
na porte USB:0 zodpovedá položke
/dev/mfp4, atď. Na table Selected port
vidíte, či je port obsadený inou aplikáciou.
V takom prípade by ste mali počkat’ na
dokončenie aktuálnej úlohy alebo stlačit’
tlačidlo Release port, ak ste presvedčení, že
aktu
álny vlastník p
ortu nefunguje správne.
Zariadenie
neskenuje.
Ďalšie informácie o chybových hláseniach nájdete v používatel’skej
príručke k operačnému systému Linux, ktorá bola dodaná k vášmu
počítaču.
•Skontrolujte, či je v zariadení vložený
dokument.
•Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k
počítaču. Ak bola počas skenovania hlásená
chyba I/O, skontrolujte správne pripojenie.
•Skontrolujte, či nie je port zaneprázdnený.
Keďže funkčné súčasti zariadenia MFP
(tlačiareň a skener) zdiel’ajú to isté rozhranie
I/O (port), môže nastat’ situácia, kedy sa dve
používatel’ské aplikácie pokúšajú o prístup k
rovnakému portu. Aby sa predišlo možným
konfliktom, nesmie zariadenie ovládat’ viac
než jedna aplikácia súčasne. Druhý
„spotrebitel’“ dostane odpoveď „zariadenie
obsadené“. K tomu obvykle dochádza pri
začatí skenovania, kedy sa zobrazí príslušná
správa.
Pre identifikáciu pôvodcu problému musíte
otvorit’ konfiguráciu portov a vybrat’ port
pridelený k danému skeneru. Symbol portu
/dev/mfp0 zodpovedá označeniu LP:0
zobrazenému vo vol’bách skenerov, položka
/dev/mfp1 patrí k LP:1, atď. Porty USB
začínajú od položky /dev/mfp4, takže skener
na porte USB:0 zodpovedá položke
/dev/mfp4, atď. Na table Selected port
vidíte, či je port obsadený inou aplikáciou. Ak
áno, mali by ste počkat’ na dokončenie
aktuálnej úlohy alebo, ak ste presvedčení, že
aktuálny vlastník portu nefunguje správne,
mali by ste kliknút’ na tlačidlo Release port.
86 _Riešenie problémov
Bežné problémy v systéme Macintosh
STAVNAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Tlačiareň netlačí
správne súbory PDF.
Niektoré časti
obrázkov, textu alebo
ilustrácií chýbajú.
Dokument sa vytlačil,
ale tlačová úloha sa
neodstránila z
tlačového frontu v
systéme
Mac OS 10.3.2.
Počas tlače úvodnej
strany sa normálne
nezobrazia
niektoré znaky.
Ďalšie informácie o chybových hláseniach nájdete v používatel’skej
príručke k operačnému systému Mac OS, ktorá bola dodaná k vášmu
počítaču.
Nekompatibilita medzi súborom PDF a
produktmi spoločnosti Acrobat:
Tento problém môžete vyriešit’ vytlačením
súboru PDF ako obrázka. Zapnite možnost’
Print As Image v možnostiach tlače programu
Acrobat.
Tlač súboru PDF vo forme obrázka
potrvá dlhšie.
Aktualizujte systém OS Mac na verziu
OS 10.3.3 alebo novšiu.
Tento problém je spôsobený tým, že systém
Mac OS nemôže vytvorit’ typ písma pri tlači
úvodnej strany. Na úvodnej strane sa normálne
zobrazuje anglická abeceda a čísla.
Riešenie problémov_87
objednanie spotrebného materiálu a
príslušenstva
Táto kapitola obsahuje informácie o nákupe kaziet a príslušenstva pre vaše zariadenie.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Spotrebný materiál
•Príslušenstvo
•Nákup
Volitel’né súčasti alebo funkcie sa môžu líšit’ podl’a krajín. Informácie
o dostupnosti požadovanej súčasti vo vašej krajine vám poskytnú
obchodní zástupcovia.
Spotrebný materiál
Keď dôjde toner, môžete k zariadeniu objednat’ nasledujúce typy tlačových
kaziet:
TYPPRIEMERNÁ VÝŤAŽNOSŤ
Tonerová kazeta so
štandardnou výt’ažnost’ou
Tonerová kazeta s vysokou
výt’ažnost’ou
a.Deklarovaná výt’ažnost’ v súlade s ISO/IEC 19752.
Nové tlačové kazety a ďalší spotrebný materiál je potrebné zakúpit’
v rovnakej krajine, v akej bolo zakúpené zariadenie. V opačnom
prípade nebudú tlačové kazety alebo ďalší spotrebný materiál
kompatibilné s daným zariadením, pretože konfigurácia tlačových
kaziet alebo ďalšieho spotrebného materiálu sa líši v závislosti od
krajiny.
Priemerná výt’ažnost’ kazety 2 000
štandardných strán.
Priemerná výt’ažnost’ kazety 4 000
štandardných strán.
a
Príslušenstvo
Za účelom vylepšenia výkonu zariadenia a jeho kapacity si môžete zakúpit’
a nainštalovat’ ďalšie príslušenstvo.
PRÍSLUŠENSTVOPOPIS
Pamät’ový modulRozširuje kapacitu
Doplnkový
zásobník 2
pamäte zariadenia.
Ak máte problémy s
častým dopĺňaním
papiera, môžete k
tlačiarni pripojit’ ďalší
zásobník na 250 listov.
Dokumenty možno
tlačit’ na tlačové
materiály rôznych
vel’kostí a typov.
KATALÓGOVÉ
ČÍSLO
098N02189
098N02204
Nákup
Ak chcete objednat’ spotrebný materiál alebo príslušenstvo schválené
spoločnost’ou Xerox, kontaktujte miestneho predajcu spoločnosti Xerox
alebo konečného predajcu, u ktorého ste zariadenie kúpili, alebo navštívte
lokalitu www.xerox.com/office/support
produktu získajte informácie potrebné na kontaktovanie technickej podpory.
a vybratím názvu alebo čísla
88 _Objednanie spotrebného materiálu a príslušenstva
inštalácia príslušenstva
Vaše zariadenie je plnohodnotný model, ktorý bol optimalizovaný tak, aby spĺňal čo najviac vašich tlačových potrieb.
Uvedomujeme si však, že používatelia môžu mat’ rozdielne požiadavky, preto Xerox spoločnost’ vyrába niekol’ko
doplnkov na vylepšenie funkcií zariadenia.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Preventívne opatrenia pri inštalácii príslušenstva•Inovácia pamät’ového modulu
Preventívne opatrenia pri inštalácii
príslušenstva
•Odpojte napájací kábel
Nikdy neodnímajte kryt riadiacej dosky, ak je zapnuté napájanie.
Ak chcete zabránit’ úrazu elektrickým prúdom, pri inštalácii alebo
odstraňovaní KTORÉHOKOL’VEK interného alebo externého
príslušenstva vždy odpojte napájací kábel.
•Vybite statickú elektrinu
Riadiaca doska a interné príslušenstvo (pamät’ový modul) sú citlivé na
statickú elektrinu. Pred inštaláciou alebo odstraňovaním ktoréhokol’vek
interného príslušenstva vybite zo svojho tela statickú elektrinu tak, že sa
dotknete kovového predmetu, napríklad kovového krytu l’ubovol’ného
zariadenia, ktoré je pripojené k uzemnenému zdroju napájania. Ak
musíte pred dokončením inštalácie odíst’, po návrate zopakujte tento
postup, aby ste znova vybili statickú elektrinu.
Pri inštalácii príslušenstva môžete vnútri zariadenia nájst’ batériu.
Ide o servisnú súčiastku. Nepokúšajte sa ju vymenit’.
Ak sa batéria nahradí nesprávnym typom, hrozí nebezpečenstvo
výbuchu. Použité batérie zlikvidujte podl’a pokynov.
Inovácia pamät’ového modulu
Zariadenie obsahuje pamät’ový modul typu SODIMM (Small Outline Dual
In-line Memory). Tento pamät’ový slot slúži na inštaláciu doplnkovej
pamäte.
Ak rozširujete pamät’ovú kapacitu, môžete pridat’ pamät’ový modul do
neobsadeného pamät’ového slotu. Zariadenie má 128 MB pamäte, pričom
môžete pridat’ modul s 256 MB pamäte.
Pre doplnkový pamät’ový modul sú k dispozícii informácie o objednaní.
(Pozrite čast’ „Pamät’ový modul“ na strane 88.)
Inštalácia pamät’ového modulu
1. Vypnite zariadenie a odpojte od neho všetky káble.
2. Otvorte kryt riadiacej dosky.
4. Uchopte pamät’ový modul za hrany a zarovnajte ho so slotom v sklone
približne 30 stupňov. Zárezy na module musia zapadnút’ do drážok v
slote.
Zárezy a drážky zobrazené na obrázku vyššie nemusia
zodpovedat’ zárezom a drážkam na skutočnom pamät’ovom
module a slote.
5. Zasúvajte pamät’ový modul do slotu, až kým nezačujete „cvaknutie“.
Nezasúvajte pamät’ový modul silou, aby nedošlo k jeho
poškodeniu. Ak modul nie je v slote usadený správne, skúste
opatrne zopakovat’ predchádzajúci postup.
6. Vrát’te kryt riadiacej dosky na miesto.
7. Znova pripojte napájací kábel a kábel tlačiarne a zapnite zariadenie.
Ak chcete pamät’ový modul vybrat’, vytiahnite jazýčky na bočných
stranách slotu smerom von, čím sa modul vysunie.
3. Vyberte z plastového obalu nový pamät’ový modul.
Inštalácia príslušenstva_89
Aktivácia pridanej pamäte vo vlastnostiach PS
tlačiarne
Po inštalácii pamät’ového modulu je potrebné vybrat’ daný modul vo
vlastnostiach tlačiarne v ovládači tlačiarne PostScript, aby ho bolo možné
používat’.
1. Skontrolujte, či je na vašom počítači nainštalovaný ovládač tlačiarne
PostScript. Podrobnosti o inštalácii ovládača tlačiarne PS nájdete v
príručke Návod na používanie softvéru.
2. Kliknite na ponuku Štart systému Windows.
3. V systéme Windows 2000 vyberte položku Nastavenia a potom položku
Tlačiarne.
V systéme Windows XP/2003 vyberte položku Tlačiarne a faxy.
V systéme Windows Vista vyberte položku Ovládací panel > Hardvér a
zvuk > Tlačiarne.
4. Vyberte tlačiareň Xerox WorkCentre 3220 PS.
5. Kliknite pravým tlačidlom na ikonu tlačiarne a vyberte položku
Vlastnosti.
6. V systéme Windows 2000/XP/2003/Vista vyberte položku Nastavenia
zariadenia.
7. V zozname Pamät’ tlačiarne v časti Možnosti inštalovania vyberte
vel’kost’ nainštalovanej pamäte.
8. Kliknite na tlačidlo OK.
90 _Inštalácia príslušenstva
technické špecifikácie
Táto kapitola vás prevedie technickými špecifikáciami tohto zariadenia, napríklad rôznymi funkciami.
Táto kapitola zahŕňa:
•Všeobecné špecifikácie
•Technické špecifikácie tlačiarne
•Technické špecifikácie skenera
•Technické špecifikácie kopírky
•Technické špecifikácie faxu
Všeobecné špecifikácie
Symbol * označuje volitel’nú funkciu, ktorá nie je k dispozícii na
všetkých zariadeniach.
POLOŽKAPOPIS
Kapacita
automatického
podávača
dokumentov
Formát papiera
automatického
podávača
dokumentov
Kapacita vstupu
papiera
Kapacita
výstupu papiera
NapájanieAC 110 – 127 V alebo AC 220 – 240 V
Spotreba energie •Priemerný prevádzkový režim: menej než 450 WH
fáza „C“ podl’a tabul’ky ITU-T č. 1, pamät’ Tx, ECM.
Až 3 sekundy/strana
356 mm
•Jemné/Foto: až 203 x 196 dpi
•Vel’mi jemné: až 300 x 300 dpi (len príjem)
•Farebné: až 200 x 200 dpi
a
Technické špecifikácie_93
glosár
Nasledovný glosár vám pomôže oboznámit’ sa s výrobkami pochopením
terminológie bežne používanej v tlači a tiež spomínanej v tejto príručke.
802.11
802.11 je súbor pravidiel pre komunikáciu pre bezdrôtovú lokálnu siet’
(WLAN), ktoré vyvinul výbor pre predpisy IEEE LAN/MAN (IEEE 802).
802.11b/g
802.11b/g môže zdiel’at’ rovnaký hardvér a používat’ 2,4 GHz pásmo.
802.11b podporuje šírku pásma až do 11 Mbps; 802.11g až do 54 Mbps.
Zariadenia 802.11b/g môžu byt’ občas rušené mikrovlnnými rúrami,
bezdrôtovými telefónmi a zariadeniami Bluetooth.
Bitová hĺbka
Pojem z oblasti počítačovej grafiky popisujúci počet bitov použitých na
zobrazenie farby jedného pixlu v bitovo mapovanom obrázku. Väčšia hĺbka
farby poskytuje širší rozsah odlišných farieb. So zvyšovaním počtu bitov sa
počet možných farieb stáva neprakticky vel’kým pre farebnú mapu. 1-bitová
farba sa bežne nazýva monochromatická alebo čiernobiela.
Bodová maticová tlačiareň
Bodová maticová tlačiareň je počítačová tlačiareň s tlačovou hlavou, ktorá
sa pohybuje na stránke z jednej strany na druhú a tlačí nárazom, pritláčajúc
textilnú stuhu namočenú v atramente na papier, ako písací stroj.
Brána
Spojenie medzi počítačovými siet’ami alebo medzi počítačovou siet’ou
a telefónnou linkou. Je vel’mi populárna, pretože je to počítač alebo
siet’, ktorá umožňuje prístup k inému počítaču alebo sieti.
Cesta UNC
Jednotná dohoda pre pomenovávanie (Uniform Naming Convention –
UNC) je štandardný spôsob pre prístup k častiam siete vo Window NT a
iných produktoch spoločnosti Microsoft. Formát cesty UNC je nasledovný:
\\<názovservera>\<názovčasti>\<prídavný adresár>.
Emulácia
Emulácia je proces, vďaka ktorému jeden stroj získa rovnaké výsledky
ako iný stroj.
Emulátor duplikuje funkcie jedného systému s iným systémom, aby
sa druhý systém správal ako prvý systém. Emulácia sa sústreďuje na
presnú reprodukciu externého správania, je opakom simulácie, ktorá sa
týka simulácie abstraktného modelu systému, pričom sa často berie do
úvahy jeho interný stav.
Fixačná jednotka
Čast’ laserovej tlačiarne, ktorá taví toner na tlačové médiá. Pozostáva
z horúceho valca a záložného valca. Keď sa toner prenesie na papier,
fixačná jednotka aplikuje teplo a tlak, aby toner zostal na papieri nastálo.
Preto je papier teplý, keď vyjde z laserovej tlačiarne.
IP adresa
Adresa internetového protokolu (Internet Protocol – IP) je jedinečné
číslo, ktoré zariadenia používajú na vzájomnú identifikáciu a
komunikáciu na sieti pomocou normy Internet Protocol.
Kazeta s tonerom
Nádoba podobná fl’aši, ktorá je v zariadení, napr. v tlačiarni a obsahuje
toner. Toner je prášok používaný v laserových tlačiarňach a kopírkach,
ktorý vytvára text a obrázky na tlačenom papieri. Toner sa dá roztavit’
teplom z fixačnej jednotky, čo spôsobí, že sa prilepí na vlákna v papieri.
MAC adresa
Adresa riadenia prístupu k médiám (Media Access Control – MAC)
je jedinečný identifikátor týkajúci sa siet’ového adaptéra. MAC adresa
je jedinečný 48-bitový identifikátor, zvyčajne sa zapisuje ako
12 hexadecimálnych znakov zoskupených v pároch
(napr. 00-00-0c-34-11-4e). Táto adresa je zvyčajne pevne zakódovaná v
siet’ovej karte (NIC) výrobcom a používa sa ako pomôcka pre routery
pokúšajúce sa lokalizovat’ zariadenia vo vel’kých siet’ach.
Maska podsiete
Maska podsiete sa používa v spojení so siet’ovou adresou na rozlíšenie,
ktorá čast’ adresy je siet’ová adresa a ktorá čast’ je hostitel’ská adresa.
Obojstranne
Mechanizmus, ktorý automaticky prevráti list papiera, aby zariadenie
mohlo tlačit’ (alebo skenovat’) na oboch stranách papiera. Tlačiareň
vybavená obojstrannou technológiou dokáže tlačit’ na obe strany papiera.
Originály
Prvý príklad niečoho, napríklad dokumentu, fotografie alebo textu, atď.,
ktorý sa kopíruje, reprodukuje alebo prekladá, aby sa z neho vytvorili
ďalšie, ale ktorý nie je skopírovaný alebo odvodený od niečoho iného.
Ovládací panel
Ovládací panel je plochý, zvyčajne vertikálny priestor, kde sú zobrazené
ovládacie alebo monitorovacie nástroje. Zvyčajne sa nachádzajú pred
strojom.
Ovládač tlačiarne
Program používaný na vysielanie príkazov a prenos údajov z počítača
do tlačiarne.
Pokrytie
Je to tlačiarenský pojem používaný na meranie spotreby tonera pri tlači.
Napríklad 5 % pokrytie znamená, že papier formátu A4 má na sebe
približne 5 % obrázkov alebo textu. Takže ak papier alebo originál
obsahuje komplikované obrázky alebo vel’a textu, pokrytie bude vyššie
a zároveň spotreba tonera bude rovná pokrytiu.
Poltón
Typ obrazu, ktorý simuluje stupnicu sivej zmenou počtu bodov. Vel’mi
zafarbené oblasti pozostávajú z vel’kého počtu bodov a svetlejšie oblasti
obsahujú menší počet bodov.
Prístupový bod
Access Point (prístupový bod) alebo Wireless Access Point (bezdrôtový
prístupový bod) (AP alebo WAP) je zariadenie, ktoré pripája bezdrôtové
komunikačné zariadenia do bezdrôtových lokálnych sietí (WLAN) a
pôsobí ako centrálny vysielač a prijímač rádiových signálov WLAN.
Protokol
Dohoda alebo norma, ktorá riadi alebo umožňuje spojenie, komunikáciu
a prenos údajov medzi dvomi počítačovými zariadeniami.
Rozlíšenie
Ostrost’ obrazu meraná v bodoch na palec (Dots Per Inch – DPI).
Čím vyššie je dpi, tým lepšie je rozlíšenie.
Stupnica sivej
Odtiene sivej farby, ktoré predstavujú svetlé a tmavé časti obrazu, keď
sa farebné obrazy skonvertujú na čiernobiele; farby sú reprezentované
rôznymi odtieňmi sivej.
94 _Glosár
Súbor PRN
Rozhranie pre ovládač zariadenia, umožňuje softvéru komunikovat’
s ovládačom zariadenia pomocou štandardných vstupno-výstupných
systémových volaní, čo zjednodušuje vel’a úloh.
Tabul’ka ITU-T Č. 1
Štandardizovaná testovacia tabul’ka vydaná ITU-T na bezdrôtový
prenos obrazu.
Tlačové médiá
Médiá ako papier, obálky, štítky a transparentné fólie, ktoré sa dajú
použit’ s tlačiarňou, skenerom, faxom alebo kopírkou.
Vodoznak
Vodoznak je viditel’ný obrázok alebo vzor v papieri, ktorý sa zdá byt’
svetlejší pri pohl’ade proti svetlu. Vodoznaky sa po prvýkrát objavili v
meste Bologna v Taliansku v r. 1282; používali ich výrobcovia papiera
na označenie svojich výrobkov a používali sa tiež na poštových
známkach, bankovkách a iných vládnych dokumentoch na zabránenie
falšovania.
Východiskové nastavenie
Hodnota alebo nastavenie, ktoré je účinné, keď vyberiete tlačiareň
zo škatule, keď ju vynulujete alebo prvýkrát zapnete.
Zat’aženie
Zat’aženie je počet stránok, ktoré za mesiac neovplyvní výkonnost’
tlačiarne. Zvyčajne majú tlačiarne obmedzenia týkajúce sa životnosti,
napr. počet stránok za rok. Životnost’ znamená priemernú kapacitu
výtlačkov, zvyčajne v záručnej dobe. Napríklad ak je zat’aženie
48 000 strán za mesiac pri predpokladaných 20 pracovných dňoch,
limit tlačiarne je 2 400 strán na deň.
Zoradenie
Zoradenie je proces tlače zákaziek s mnohými výtlačkami v súpravách.
Keď je zvolené zoradenie, zariadenie vytlačí celú súpravu pred tlačou
dodatočných kópií.
ADF
Automatický podávač dokumentov (Automatic Document Feeder – ADF)
je mechanizmus, ktorý automaticky podá pôvodný list papiera, aby stroj
mohol naskenovat’ určité množstvo papiera naraz.
AppleTalk
AppleTalk je vlastná súprava protokolov vyvinutá spoločnost’ou Apple,
Inc. pre zosiet’ované počítače. Bola súčast’ou pôvodného počítača
Macintosh (1984) a teraz ju spoločnost’ Apple odmieta v prospech
tvorenia sietí TCP/IP.
BMP
Bitovo mapovaný grafický formát interne používaný grafickým
podsystémom Microsoft Windows (GDI) a bežne používaný ako
jednoduchý formát grafického súboru na tejto platforme.
BOOTP
Protokol Bootstrap. Siet’ový protokol používa ný si et ’ ovým klientom
na automatické získanie jeho IP adresy. Zvyčajne sa to dosiahne
samozavádzacím procesom počítačov alebo na nich spustených
operačných systémov. Servery BOOTP priraďujú každému klientovi
IP adresu zo skupiny adries. BOOTP umožňuje počítačom „bez diskov“
získat’ IP adresu pred načítaním akéhokol’vek pokročilého operačného
systému.
CCD
Obvod s väzbou nábojom (Charge Coupled Device – CCD) je hardvér,
ktorý umožňuje skenovanie. Zaist’ovací mechanizmus CCD sa tiež
používa na uchytenie modulu CCD, aby pri pohybe zariadenia nedošlo
k žiadnemu poškodeniu.
CSV
Čiarkou oddelené hodnoty (Comma Separated Values - CSV). Typ
formátu súborov; CSV sa používa na výmenu údajov medzi rôznorodými
aplikáciami. Formát súborov, ako sa používa v Microsoft Excel, sa stal
pseudo štandardom v celom odvetví, dokonca aj medzi platformami
inými ako Microsoft.
DADF
Obojstranný automatický podávač dokumentov (Duplex Automatic
Document Feeder - DADF) je mechanizmus, ktorý automaticky podáva
a prevracia pôvodný list papiera, aby mohlo zariadenie skenovat’ na
oboch stranách papiera.
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) je siet’ový protokol medzi
klientom a serverom. DHCP server poskytuje konfiguračné parametre
podl’a požiadaviek DHCP klienta, vo všeobecnosti, informácie potrebné
na to, aby klient mohol byt’ súčast’ou IP siete. DHCP tiež poskytuje
mechanizmus pre alokáciu IP adries klientom.
DIMM
Duálny pamät’ový modul „v rade“ (Dual Inline Memory Module – DIMM),
malý integrovaný obvod, ktorý obsahuje pamät’. DIMM uchováva všetky
údaje v prístroji, napr. údaje o tlači, prijaté faxové údaje.
DNS
Server doménových názvov (Domain Name Server – DNS) je systém, ktorý
uchováva informácie spojené s doménovými názvami v distribuovanej
databáze na siet’ach, napr. na Internete.
DPI
Body na palec (Dots Per Inch – DPI) je meranie rozlíšenia, ktoré sa
používa pri skenovaní a tlači. Vo všeobecnosti, vyššie DPI zaručuje
vyššie rozlíšenie, viditel’nejšie detaily v obraze a väčšiu vel’kost’ súboru.
DRPD
Detekcia vzoru Distinctive Ring (Distinctive Ring Pattern Detection).
Distinctive Ring je služba telekomunikačnej spoločnosti, ktorá umožňuje
užívatel’ovi používat’ jednu telefónnu linku s niekol’kými rôznymi
telefónnymi číslami.
ECM
Režim opráv chýb (Error Correction Mode – ECM) je optimálny prenosový
režim zabudovaný do faxov alebo faxmodemov 1. triedy. Automaticky
detekuje a opravuje chyby v procese faxového prenosu, ktoré sú niekedy
spôsobené šumom na telefónnej linke.
Ethernet
Ethernet je rámcová technológia počítačových sietí pre miestne siete
(LAN). Definuje kabeláž a signály pre fyzickú vrstvu a formáty rámcov
a protokoly pre riadenie prístupu k médiám (MAC)/dátovú vrstvu modelu
OSI. Ethernet je väčšinou štandardizovaný ako IEEE 802,3. Stal sa
najrozšírenejšou technológiou LAN používanou od 90. rokov až do
súčasnosti.
EtherTalk
Súprava protokolov vyvinutých spoločnost’ou Apple Computer pre
počítačové siete. Bola súčast’ou pôvodného počítača Macintosh (1984)
a teraz ju spoločnost’ Apple odmieta v prospech tvorenia sietí TCP/IP.
FDI
Rozhranie pre cudzie zariadenia (Foreign Device Interface – FDI)
je karta nainštalovaná v prístroji, ktorá umožňuje pripojenie zariadenia
tretej strany, napr. zariadenia na mince alebo čítačky kariet. Tieto
zariadenia umožňujú službu platenia za výtlačok na vašom zariadení.
Glosár_95
FTP
Protokol na prenos súborov (File Transfer Protocol – FTP) je bežne
používaný protokol na výmenu súborov v akýchkol’vek siet’ach,
ktoré podporujú protokol TCP/IP (napríklad Internet alebo intranet).
HDD
Mechanika pevného disku (Hard Disk Drive – HDD), bežne označovaná
ako pevná mechanika alebo pevný disk, je zariadenie na trvalé
uchovávanie, ktoré ukladá digitálne zakódované údaje na rýchlo
sa otáčajúce platne s magnetickým povrchom.
IEEE
Inštitút elektrotechnických a elektronických inžinierov (Institute of
Electrical and Electronics Engineers – IEEE) je medzinárodná nezisková
profesionálna organizácia na rozvoj technológií súvisiacich s elektrinou.
IEEE 1284
Normu paralelného portu 1284 vyvinul Inštitút elektrotechnických
a elektronických inžinierov (Institute of Electrical and Electronics
Engineers – IEEE). Pojem „1284-B“ označuje špecifický typ konektora
na konci paralelného kábla, ktorý sa pripája k periférnemu zariadeniu
(napríklad k tlačiarni).
Intranet
Súkromná siet’, ktorá používa internetové protokoly, siet’ové pripojenia,
prípadne verejný telekomunikačný systém na bezpečné zdiel’anie časti
informácií alebo prevádzky organizácie so svojimi zamestnancami.
Niekedy tento pojem označuje iba najviditel’nejšiu službu, internú
web-stránku.
IPM
Obrázky za minútu (Images Per Minute – IPM) je spôsob merania
rýchlosti tlačiarne. Rýchlost’ IPM označuje počet jednostranných listov,
ktoré dokáže tlačiareň dokončit’ za jednu minútu.
IPP
Internetový tlačový protokol (Internet Printing Protocol – IPP) definuje
štandardný protokol pre tlač, pričom tiež spravuje tlač, vel’kost’ médií,
rozlíšenie atď. IPP sa dá používat’ lokálne alebo prostredníctvom
Internetu pre stovky tlačiarní a podporuje tiež riadenie prístupu,
autentifikáciu a kódovanie, vďaka čomu je ovel’a schopnejším
a bezpečnejším riešením pre tlač ako staršie riešenia.
IPX/SPX
IPX/SPX je skratkou pre internetovú výmenu paketov/usporiadanú
výmenu paketov (Internet Packet Exchange/Sequenced Packet
Exchange). Je to siet’ový protokol používaný operačnými systémami
Novell NetWare. IPX aj SPX poskytujú služby pripojenia podobne ako
TCP/IP, pričom protokol IPX je podobný IP a SPX je podobný TCP.
IPX/SPX bol pôvodne určený pre miestne siete (LAN) a je to na tento
účel vel’mi účinný protokol (zvyčajne jeho výkonnost’ presahuje
výkonnost’ TCP/IP na LAN).
ISO
Medzinárodná organizácia pre štandardizáciu (International Organization
for Standardization – ISO) je medzinárodná normatívna organizácia
pozostávajúca zo zástupcov národných normatívnych agentúr. Vydáva
celosvetové priemyselné a obchodné normy.
ITU-T
Medzinárodná telekomunikačná únia (International Telecommunication
Union) je medzinárodná organizácia slúžiaca na štandardizáciu a
reguláciu medzinárodného rádiového vysielania a telekomunikácií.
Medzi jej hlavné úlohy patrí štandardizácia, alokácia rádiového spektra
a organizácia medzispojení medzi rôznymi krajinami umožňujúcimi
medzinárodné telefonické hovory. A -T z ITU-T označuje
telekomunikáciu.
JBIG
Joint Bi-level Image Experts Group (JBIG) je norma na kompresiu
obrazu bez straty presnosti alebo kvality, ktorá bola vytvorená na
kompresiu binárnych obrazov, najmä pre faxy, ale dá sa tiež použit’
na iných obrazoch.
JPEG
Joint Photographic Experts Group (JPEG) je najpoužívanejšia
štandardná metóda stratovej kompresie fotografických obrázkov. Je
to formát používaný na uchovávanie a prenos fotografií na Internete.
LDAP
The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) je siet’ový protokol
pre dopyt a modifikáciu služieb adresárov spustených na TCP/IP.
LED
Svetlo emitujúca dióda (Light-Emitting Diode – LED) je polovodičové
zariadenie, ktoré zobrazuje stav stroja.
MFP
Multifunkčné periférne zariadenie (Multi Function Peripheral – MFP)
je kancelársky prístroj, ktorý v sebe spája viacero prístrojov, napr.
tlačiareň, kopírku, fax, skener atď.
MH
Modifikovaná Huffmanova metóda (Modified Huffman – MH) je metóda
kompresie na zníženie množstva údajov, ktoré sa musia preniest’ medzi
dvomi faxovými prístrojmi, aby sa preniesol obraz odporúčaný ITU-T
T.4. MH je sekvenčná kódovacia schéma používajúca zoznam kódov,
ktorá je optimalizovaná, aby účinne skomprimovala biele miesta. Keďže
väčšina faxov pozostáva najmä z bielych častí, skracuje sa tým čas
prenosu u väčšiny faxov.
MMR
Modified Modified READ (MMR) je metóda kompresie odporúčaná
ITU-T T.6.
Modem
Zariadenie, ktoré moduluje nosný signál na zakódovanie digitálnych
informácií a tiež demoduluje takýto nosný signál, aby sa prenesené
informácie odkódovali.
MR
Modified Read (MR) je metóda kompresie odporúčaná ITU-T T.4. MR
kóduje prvý naskenovaný riadok pomocou MH. Druhý riadok sa porovná
s prvým, určia sa rozdiely a potom sa rozdiely zakódujú a odošlú.
NetWare
Siet’ový operačný systém vyvinutý spoločnost’ou Novell, Inc. Najskôr
využíval kooperatívny multitasking na spúšt’anie rôznych služieb na PC
a siet’ové protokoly boli založené na prototypovom zásobníku Xerox XNS.
Dnes NetWare podporuje TCP/IP, ako aj IPX/SPX.
OPC
Organický fotovodič (Organic Photo Cond uctor – OPC) je mechanizmus,
ktorý vytvára virtuálny obraz pre tlač pomocou laserového lúča emitovan ého
z laserovej tlačiarne a má zvyčajne zelenú alebo sivú farbu a valcovitý tvar.
Expozičná jednotka bubna sa používaním tlačiarne pomaly opotrebúva
a vo vhodnom čase by sa mala vymenit’, pretože na nej vznikajú
škrabance spôsobené kúskami papiera.
96 _Glosár
OSI
Prepojenie otvorených systémov (Open Systems Interconnection – OSI)
je model vyvinutý Medzinárodnou organizáciou pre štandardizáciu
(International Organization for Standardization – ISO) na komunikáciu.
OSI ponúka štandardný, modulárny prístup k siet’ovému dizajnu, ktorý
rozdel’uje požadovanú súpravu komplexných funkcií na l’ahšie
spracovatel’né, samostatné funkčné vrstvy. Týmito vrstvami sú, odvrchu
nadol, Aplikácia, Prezentácia, Sedenie, Preprava, Siet’, Dátové
prepojenie a Fyzické.
PABX
Súkromná automatická výmena klapiek (private automatic branch
exchange – PABX) je automatický telefónny prepínací systém
v súkromnej firme.
PCL
Jazyk riadenia tlačiarní (Printer Command Language – PCL) je jazyk popisu
stránky (Page Description Language – PDL) vyvinutý spoločnost’ou HP ako
tlačový protokol a stal sa priemyselnou normou. PCL, pôvodne vyvinutý pre
prvé atramentové tlačiarne, bol vydaný na rôznych úrovniach pre tepelné,
maticové a stránkové tlačiarne.
PDF
Formát prenosného dokumentu (Portable Document Format – PDF)
je autorizovaný formát súboru vyvinutý spoločnost’ou Adobe Systems
na reprezentáciu dvojrozmerných dokumentov vo formáte nezávislom
od zariadenia a rozlíšenia.
PostScript
PostScript (PS) je jazyk popisu stránky a programovací jazyk používaný
najmä v oblasti elektroniky a stolných typografických systémov. – ktorý
je spustený v interpretačnom programe na vytvorenie obrazu.
PPM
Stránky za minútu (Pages Per Minute – PPM) je spôsob merania na
určenie rýchlosti práce tlačiarne, označuje počet strán, ktoré tlačiareň
dokáže vytlačit’ za jednu minútu.
PS
Pozri PostScript.
PSTN
Verejná telefónna siet’ (Public-Switched Telephone Network – PSTN)
je siet’ verejných svetových spínacích telefónnych sietí ktorá,
v priemyselných prevádzkach, je zvyčajne smerovaná cez telefónnu
ústredňu.
RADIUS
Remote Authentication Dial In User Service (RADIUS) (používatel’ská
služba dial’kového autentifikačného vytáčania) je pro toko l pre dial’kovú
autentifikáciu používatel’a a spoplatnenie. RADIUS umožňuje
centralizovanú správu autentifikačných údajov, ako sú používatel’ské
mená a heslá pomocou AAA (autentifikácia, autorizácia a spoplatnenie)
konceptu pre správu siet’ového prístupu.
SMB
Blok správ servera (Server Message Block – SMB) je siet’ový protokol
používaný najmä na zdiel’anie súborov, tlačiarní, sériových portov a na
rôznu komunikáciu medzi uzlami v sieti. Poskytuje tiež autorizovaný
medziprocesný komunikačný mechanizmus.
SMTP
Prenosový protokol jednoduchej pošty (Simple Mail Transfer Protocol –
SMTP) je norma pre e-mailovú komunikáciu v sieti Internet. SMTP je
pomerne jednoduchý textový protokol, pri ktorom sa určí jeden alebo
viacero príjemcov správy a potom sa odošle text správy. Je to protokol
typu klient-server, kde klient odosiela e-mailovú správu na server.
SSID
Service Set Identifier (SSID) (identifikátor balíka služieb) je názov
bezdrôtovej lokálnej siete (WLAN). Všetky bezdrôtové zariadenia vo
WLAN používajú rovnaké SSID za účelom vzájomnej komunikácie.
SSID rozlišujú vel’ké a malé písmená a majú maximálnu dĺžku
32 znakov.
TCP/IP
Protokol riadenia prenosu (Transmission Control Protocol – TCP)
a internetový protokol (Internet Protocol – IP); súprava komunikačných
protokolov, ktoré implementujú protokolový zásobník, na ktorom je
spustený Internet a väčšina komerčných sietí.
TCR
Správa o potvrdení prenosu (Transmission Confirmation Report – TCR)
uvádza podrobnosti o každom prenose, napríklad stav prenosu,
výsledok prenosu a počet odoslaných správ. Dá sa nastavit’, aby sa táto
správa tlačila po každom prenose alebo iba po neúspešných prenosoch.
TIFF
Formát súboru Tagged Image File Format (TIFF) je bitovo mapovaný
obrazový formát s variabilným rozlíšením. TIFF popisuje obrazové
údaje, ktoré zvyčajne pochádzajú zo skenerov. Obrázky TIFF využívajú
visačky, kl’účové slová definujúce charakteristiku obrázku, ktorý je
v súbore. Tento pružný a na platforme nezávislý formát sa dá používat’
pre obrázky, ktoré boli vytvorené rôznymi aplikáciami na spracovanie
obrazu.
TWAIN
Priemyselná norma pre skenery a softvér. Pri používaní skenera
s normou TWAIN s programom s normou TWAIN sa dá skenovanie
spustit’ z programu; záznam obrazu API pre operačné systémy
Microsoft Windows a Apple Macintosh.
URL
Jednotný lokalizátor zdrojov (Uniform Resource Locator – URL) je
globálna adresa dokumentov a zdrojov na Internete. Prvá čast’ adresy
znamená, aký protokol sa používa, druhá čast’ špecifikuje IP adresu
alebo doménu, kde sa zdroj nachádza.
USB
Univerzálna sériová zbernica (Universal Serial Bus – USB) je norma,
ktorú vyvinula spoločnost’ USB Implementers Forum, Inc., na spájanie
počítačov a periférnych zariadení. Na rozdiel od paralelného portu
je USB určené na súčasné pripojenie jedného USB portu počítača
k viacerým periférnym zariadeniam.
WEP
Wired Equivalent Privacy (WEP) (ochrana osobných údajov ekvivalentná
drôtovej) je bezpečnostný protokol, špecifikovaný v IEEE 802.11 na
poskytnutie rovnakej úrovne zabezpečenia ako v drôtovej LAN. WEP
poskytuje zabezpečenie kódovaním údajov cez rádio, takže údaje sú
chránené pri prenose z jedného koncového bodu k ďal’šiemu.
WIA
Obrazová architektúra Windows (Windows Imaging Architecture – WIA)
je obrazová architektúra, ktorá bola pôvodne predstavená v systémoch
Windows Me a Windows XP. Z týchto operačných systémov sa dá
spustit’ skenovanie pomocou skenera spolupracujúceho s WIA.
WPA
Wi-Fi Protected Access (WPA) (Wi-Fi chránený bod) je trieda systémov
na zabezpečenie bezdrôtových (Wi-Fi) počítačových sietí, ktoré boli
vytvorené za účelom zlepšenia vlastností zabezpečenia WEP.
Glosár_97
WPA-PSK
WPA-PSK (WPA Pre-Shared Key) (WPA predbežne zdiel’aný kl’úč) je
špeciálny režim WPA pre malé firmy a domácich používatel’ov . Zdiel’aný
kl’úč alebo heslo je konfigurované v bezdrôtovom prístupovem bode
(WAP) a všetkých bezdrôtových laptopoch a stolových zariadeniach.
WPA-PSK vygeneruje jedinečný kl’úč pre každú sekciu medzi
bezdrôtovým klientom a asociovaným WAP pre lepšie zabezpečenie.
98 _Glosár
register
A
adresár
čísla rýchlej voľby 57
čísla skupinovej voľby 58
adresár, použitie 47
automatický podávač dokumentov,
vloženie
Č
časový limit úlohy, nastavenie 31
čistenie
čísla rýchlej vol’by, nastavenie 57
čísla skupinovej vol’by, nastavenie 58
D
dátum a čas, nastavenie 29
doplnkový zásobník 88
DRPD (detekcia odlišného typu
zvonenia)
F
faxovanie
faxové číslo, nastavenie 49
G
gumová podložka automatického
podávača dokumentov, výmena
H
hlasitost’ reproduktora 30
hlasitost’, úprava
32
skenovacia jednotka 65
valec 68
vnútorný priestor 64
vonkajší povrch 64
51
nastavenie faxu 56
odložené faxy 53
odosielanie faxov 50
odoslanie faxov na viacero miest 52
predvolené nastavenia, zmena 57
presmerovanie faxov 54
prioritné faxy 53
príjem faxov 51
68
reproduktor 30
zvonenie 30
hlavička faxu, nastavenie 49
I
identifikácia zariadenia, nastavenie 49
J
jazyk displeja, zmena 29
K
kopírovanie
2 strany na list, 4 strany na list 42
časový limit, nastavenie 43
klonovanie 42
kopírovanie preukazu 41
plagát 42
predvolené nastavenie, zmena 41
tmavost’ 40
typ originálu 40
zoradenie 41
kópia preukazu 20
L
LED
stav 21
N
nastavenie
nadmorská výška 29
písmo 31
O
odložený fax 53
odosielanie faxu
automaticky 50
odoslanie faxov na viacero miest 52
opätovné vytáčanie
automaticky 50
ručne 50
originály
uviaznutie, vyberanie 72
vkladanie 32
ovládací panel 20
ovládač
inštalácia 28
P
pamät’, vymazanie 63
pamät’ové zariadenie USB
skenovanie 60
správa 62
tlač 61
zálohovanie údajov 61
pamät’ový modul
inštalácia 89
objednanie 88
papier
odstraňovanie uviaznutého papiera 73
tlač na špeciálne materiály 37
vkladanie do doplnkového
zásobníka 37
vkladanie do zásobníka 1 37
zmena formátu 36