Xerox WORKCENTRE 3210, WORKCENTRE 3220 User Manual [sk]

obsahobsah

6 Informácie o bezpečnosti 9 Informácie o reguláciách
16 Funkcie vášho nového laserového produ ktu
ÚVOD
19
ZAČÍNAME
25
19 Prehl’ad tlačiarne
19 Pohl’ad spredu 19 Pohl’ad zozadu
20 Prehl’ad ovládacieho panela 21 Informácie o funkcii indikátora LED Status 22 Prehl’ad ponúk 23 Dodávaný softvér 23 Funkcie ovládača tlačiarne
23 Ovládač tlačiarne 24 Ovládač PostScript (len model WorkCentre 3220)
25 Inštalácia hardvéru 25 Systémové požiadavky
25 Windows 26 Macintosh 26 Linux
26 Nastavenie siete
26 Úvod 26 Podporované operačné systémy 27 Zistenie adresy IP zariadenia WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3220 27 Získanie prístupu k aplikácii CentreWare Internet Services (CWIS) 27 Konfigurácia siet’ového protokolu prostredníctvom zariadenia 27 Nastavenie rýchlosti siete Ethernet 27 Obnovenie konfigurácie siete 27 Tlač stránky s konfiguráciou siete 28 Používanie programu SetIP
28 Inštalácia softvéru 29 Základné nastavenia tlačiarne
29 Nastavenie nadmorskej výšky 29 Zmena jazyka displeja 29 Nastavenie dátumu a času 30 Zmena režimu hodín 30 Zmena predvoleného režimu 30 Nastavenie zvukov 30 Zadanie znakov pomocou numerickej klávesnice 31 Používanie úsporných režimov 31 Nastavenie časového limitu tlačovej úlohy 31 Zmena nastavenia písma
VKLADANIE ORIGINÁLOV A TLAČOVÝCH MÉDIÍ
32
32 Vkladanie originálov
32 Na sklenenú dosku skenera 32 V automatickom podávači dokumentov
33 Výber tlačového média
34 Technické špecifikácie tlačového média 35 Formáty médií podporované vo všetkých režimoch 35 Pokyny pre výber a skladovanie tlačových médií 35 Pokyny pre špeciálne tlačové médiá
36 Zmena formátu papiera v zásobníku 37 Vkladanie papiera
37 Vkladanie papiera do zásobníka 1 alebo volitel’ného zásobníka
37 Tlač na špeciálne tlačové materiály
Obsah_ 1
obsah
38 Nastavenie podpery výstupu papiera
38 Pevné uloženie papiera
39 Nastavenie formátu a typu papiera
KOPÍROVANIE
40
SKENOVANIE
44
40 Výber zásobníka papiera 40 Kopírovanie 40 Zmena nastavení pre každú kópiu
40 Darkness 40 Original Type 40 Zmenšená alebo zväčšená kópia
41 Zmena predvolených nastavení kopírovania 41 Kopírovanie preukazu 41 Použitie špeciálnych funkcií kopírovania
41 Zoradenie 42 Kopírovanie 2 alebo 4 strán na jeden list 42 Kopírovanie plagátu 42 Kopírovanie klonovaním 42 Úprava obrazov s pozadím
43 Tlač na obe strany papiera 43 Nastavenie časového limitu kopírovania
44 Základy skenovania 44 Skenovanie z ovládacieho panela
44 Skenovanie do aplikácií prostredníctvom pripojenia USB
45 Skenovanie prostredníctvom siet’ovéh o prip oje nia
45 Príprava na siet’ové skenovanie 45 Skenovanie do siet’ového klienta 46 Skenovanie do e-mailu
46 Zmena nastavení samostatnej úlohy skenovania 46 Zmena predvolených nastavení skenovania 47 Vytvorenie adresára
47 Registrácia čísel rýchlej vol’by e-mailu 47 Konfigurácia čísel skupinových e-mailov 47 Používanie záznamov adresára 47 Vyhl’adanie záznamu v adresári 47 Tlač adresára
2 _Obsah
ZÁKLADNÉ FUNKCIE TLAČE
48
FAXOVANIE
49
48 Tlač dokumentu 48 Zrušenie tlačovej úlohy
49 Odosielanie faxu
49 Nastavenie hlavičky faxu 49 Úprava nastavení dokumentu 50 Automatické odoslanie faxu 50 Ručné odoslanie faxu 50 Potvrdenie prenosu 50 Automatické opakované vytáčanie 50 Opakované vytočenie posledného čísla
51 Príjem faxu
51 Výber zásobníka papiera 51 Zmena režimov príjmu 51 Automatický príjem v režime Fax
obsah
51 Manuálny príjem v režime Tel 51 Manuálny príjem pomocou externého telefónu 51 Automatický príjem v režime Ans/Fax 51 Príjem faxov v režime DRPD 52 Príjem v zabezpečenom režime 52 Aktivácia režimu zabezpečeného príjmu 52 Príjem faxov do pamäte
52 Ďalšie spôsoby faxovania
52 Odosielanie faxu na viacero miest 53 Odložené odoslanie faxu 53 Odoslanie prioritného faxu 54 Presmerovanie faxov 54 Odoslanie faxu z počítača
56 Nastavenie faxu
56 Zmena možností nastavenia faxu 57 Zmena predvolených nastavení dokumentu 57 Automatická tlač správy o odoslaní faxu 57 Vytvorenie adresára
POUŽÍVANIE PAMÄT’OVÉHO ZARIADENIA USB
60
ÚDRŽBA
63
60 Informácie o pamäti USB 60 Zapojenie pamät’ového zariadenia USB 60 Skenovanie do pamät’ového zariadenia USB
60 Skenovanie 61 Prispôsobenie skenovania do USB
61 Tlač z pamät’ového zariadenia USB
61 Tlač dokumentu z pamät’ového zariadenia USB
61 Zálohovanie údajov
61 Zálohovanie údajov 62 Obnovenie údajov
62 Správa pamät’ového zariadenia USB
62 Odstránenie súboru obrázka 62 Formátovanie pamät’ového zariadenia USB 62 Zobrazenie stavu pamät’ového zariadenia USB
63 Tlač správ
63 Tlač správy
63 Vymazanie pamäte 64 Aktualizácia firmvéru 64 Čistenie zariadenia
64 Čistenie vonkajšieho povrchu 64 Čistenie vnútorného priestoru 65 Čistenie skenovacej jednotky
66 Údržba kazety
66 Skladovanie tlačovej kazety 66 Predpokladaná životnost’ kazety 66 Rozloženie tonera
67 Výmena tlačovej kazety
68 Čistenie valca 68 Vymazanie správy Toner Empty
68 Náhradné súčasti
68 Kontrola vymenitel’ných súčastí 68 Výmena gumovej podložky automatického podávača dokumentov 69 Výmena podávacieho valca APD 69 Výmena posuvného valca 70 Výmena snímacieho valca
71 Správa zariadenia prostredníctvom webovej lokality
Obsah_ 3
obsah
71 Kontrola výrobného čísla zariadenia
RIEŠENIE PROBLÉMOV
72
OBJEDNANIE SPOTREBNÉHO MATERIÁLU A
PRÍSLUŠENSTVA
72 Tipy pre zabránenie uviaznuti u papiera 72 Odstraňovanie uviaznutých dokumentov
72 Zlé podanie pri vstupe 73 Porucha v podávaní na výstupe 73 Zle podávajúci valec
73 Odstraňovanie uviaznutého papiera
73 V oblasti podávania papiera 74 V ručnom zásobníku 74 V oblasti tlačovej kazety 74 V oblasti výstupu papiera 74 V oblasti duplexnej jednotky 75 V doplnkovom zásobníku
76 Význam zobrazených správ 78 Riešenie iných problémov
78 Podávanie papiera 78 Problémy s tlačou 80 Problémy s kvalitou tlače 82 Problémy pri kopírovaní 83 Problémy pri skenovaní 83 Problémy s programom Network Scan 83 Problémy s faxovaním 84 Bežné problémy s jazykom PostScript (iba model WorkCentre 3220) 84 Bežné problémy v systéme Windows 85 Bežné problémy v systéme Linux 87 Bežné problémy v systéme Macintosh
88 Spotrebný materiál 88 Príslušenstvo 88 Nákup
4 _Obsah
88
INŠTALÁCIA PRÍSLUŠENSTVA
89
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
91
89 Preventívne opatrenia pri inštalácii príslušenstva 89 Inovácia pamät’ového modulu
89 Inštalácia pamät’ového modulu 90 Aktivácia pridanej pamäte vo vlastnostiach PS tlačiarne
91 Všeobecné špecifikácie 92 Technické špecifikácie tla čiarne 92 Technické špecifikácie skenera 93 Technické špecifikácie kopírky 93 Technické špecifikácie faxu
GLOSÁR
94
REGISTER
99
Obsah_ 5
Informácie o bezpečnosti
Pred používaním tohto produktu si pozorne prečítajte nasledujúce informácie o bezpečnosti, aby sa zabezpečila bezpečná prevádzka zariadenia.
Váš produkt a spotrebný materiál Xerox boli navrhnuté a testované tak, aby spĺňali tie najprísnejšie požiadavky na bezpečnost’. Medzi tieto požiadavky patrí schválenie úradom pre bezpečnost’ a súlad so zavedenými environmentálnymi štandardmi. Pred používaním produktu si pozorne prečítajte nasledujúce informácie a v prípade potreby sa k nim vrát’te, aby sa zabezpečila nepretržitá bezpečná prevádzka produktu.
Testovanie bezpečnosti a výkon tohto produktu boli overené len použitím materiálov spoločnosti Xerox.
UPOZORNENIE: Táto značka UPOZORNENIA
používatel’a upozorňuje na riziko zranenia osôb.
UPOZORNENIE: Táto značka UPOZORNENIA
používatel’a upozorňuje na horúce povrchy.
UPOZORNENIE: Tento symbol označuje, že v
zariadení sa používa laser, a používatel’a odkazuje na príslušné informácie o bezpečnosti.
UPOZORNENIE: Tento produkt je potrebné
pripojit’ k chránenému uzemnenému obvodu.
Oblasti prístupné prevádzkovatel’ovi
Toto zariadenie je navrhnuté tak, aby jeho prevádzkovatel’ovi poskytovalo prístup len k bezpečným oblastiam. Prístup prevádzkovatel’a k nebezpečným oblastiam je obmedzený pomocou krytov alebo ochranných zariadení, ktorých odstránenie vyžaduje použitie nástroja. Tieto kryty alebo ochranné zariadenia nikdy neodstraňujte.
Informácie o údržbe
UPOZORNENIE: Nepoužívajte čistiace
prostriedky v spreji. Tieto čistiace prostriedky môžu byt’ pri použití na elektromechanickom zariadení výbušné alebo horl’avé.
3. Spotrebný materiál a čistiace materiály používajte v súlade
s pokynmi uvedenými v časti týkajúcej sa prevádzkovatel’a v tejto príručke.
4. Neodstraňujte kryty alebo ochranné zariadenia, ktoré sú
pripevnené skrutkami. Tieto kryty nechránia žiadne súčasti, ktoré by vyžadovali údržbu alebo servis.
Informácie o bezpečnosti pri prevádzke
Vaše zariadenie a spotrebný materiál Xerox boli navrhnuté a testované tak, aby spĺňali tie najprísnejšie požiadavky na bezpečnost’. Medzi tieto požiadavky patrí kontrola úradom pre bezpečnost’ a súlad so zavedenými environmentálnymi štandardmi.
Aby sa zabezpečila nepretržitá bezpečná prevádzka zariadenia Xerox, neustále sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:
Dodržiavajte nasledujúce pokyny:
•Riaďte sa upozorneniami a pokynmi, ktoré sú uvedené na zariadení alebo sa s ním dodávajú.
Produkt pred čistením odpojte z elektrickej zásuvky. Používajte materiály určené pre tento produkt. Použitie iných materiálov môže mat’ za následok nízky výkon a môže viest’ k nebezpečným situáciám.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte čistiace
prostriedky v spreji. Tieto čistiace prostriedky môžu byt’ pri použití na elektromechanickom zariadení výbušné alebo horl’avé.
Pri prevoze alebo premiestňovaní zariadenia buďte opatrní. Ak chcete kopírku premiestnit’ mimo budovy, v ktorej sa nachádza, obrát’te sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Xerox.
1. Všetky postupy týkajúce sa údržby produktu jeho
prevádzkovatel’om sú popísané v používatel’skej dokumentácii, ktorá sa dodáva s produktom.
2. Nevykonávajte zásahy údržby tohto produktu, ktoré nie sú
popísané v dokumentácii zákazníka.
6 _Informácie o bezpečnosti
Zariadenie vždy premiestňujte na pevnom povrchu (nie na plyšovom koberci), ktorý má dostatočnú pevnost’, aby uniesol zariadenie.
Zariadenie umiestnite na miesto s adekvátnou ventiláciou a dostatočným priestorom na vykonávanie servisu.
Zariadenie pred čistením vždy odpojte z elektrickej zásuvky.
POZNÁMKA: Vaše zariadenie Xerox je vybavené súčast’ou
na úsporu energie, ktorá šetrí energiu, keď sa zariadenie nepoužíva. Zariadenie je možné ponechat’ nepretržite zapnuté.
4. Elektrický kábel zapojte priamo do správne uzemnenej
elektrickej zásuvky . Ak si nie ste istí, či je elektrická zásuvk a správne uzemnená, obrát’te sa na elektrikára.
UPOZORNENIE: Kovové povrchy v oblasti
fixačnej jednotky sú horúce. Pri vyberaní uviaznutého papiera z tejto oblasti buďte opatrní a nedotýkajte sa kovových povrchov.
Nevykonávajte nasledujúce kroky:
Nepoužívajte uzemnenú zástrčku na pripojenie zariadenia k zásuvke bez uzemňovacieho kolíka.
Nepokúšajte sa vykonávat’ operácie údržby, ktoré nie sú výslovne uvedené v tejto dokumentácii.
Neupchávajte ventilačné otvory. Majú zabraňovat’ prehriatiu.
Neodstraňujte kryty alebo ochranné zariadenia, ktoré sú pripevnené skrutkami. Nechránia žiadne oblasti, ktorých servis by mohol vykonávat’ prevádzkovatel’.
Zariadenie neumiestňujte v blízkosti radiátora alebo iných zdrojov tepla.
Do ventilačných otvorov nevkladajte žiadny predmety.
Nepokúšajte sa deaktivovat’ ani inak obchádzat’ elektrické alebo mechanické zabezpečovacie zariadenia.
Zariadenie neumiestňujte na miesto, na ktorom by mohli l’udia stúpat’ na napájací kábel alebo sa oň potknút’.
Zariadenie by ste nemali umiestňovat’ do miestnosti, pokial’ nie je zabezpečená dostatočná ventilácia. Ďalšie informácie vám poskytne miestny autorizovaný díler.
Informácie o elektrickej bezpečnosti
5. Nepoužívajte adaptér na pripojenie zariadenia Xerox k
elektrickej zásuvke bez uzemňovacieho kolíka.
6. Zariadenie neumiestňujte na miesto, na ktorom by mohli
l’udia stúpat’ na napájací kábel alebo sa oň potknút’.
7. Na napájací kábel neumiestňujte žiadne predmety.
8. Nedeaktivujte ani neodpájajte elektrické alebo mechanické
zabezpečovacie zariadenia.
9. Do otvorov alebo štrbín na zariadení nevkladajte žiadne
predmety . Mohlo by dôjst’ k úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
10. Nezakrývajte ventilačné otvory. Ich účelom je zabezpečit’
správne chladenie zariadenia Xerox.
Zdroj elektrickej energie
1. Tento produkt by mal byt’ napájaný typom zdroja elektrickej
energie, ktorý je uvedený na štítku s údajmi na produkte. Ak si nie ste istí, či zdroj elektrickej energie spĺňa tieto požiadavky, požiadajte o pomoc kvalifikovaného elektrikára.
UPOZORNENIE: Toto zariadenie je potrebné
pripojit’ k chránenému uzemnenému obvodu. Zariadenie je vybavené zástrčkou s ochranným uzemňovacím konektorom. Táto zástrčka sa hodí len do uzemnenej elektrickej zásuvky. Ide o bezpečnostnú funkciu. Ak zástrčku nie je možné zastrčit’ do zásuvky, požiadajte kvalifikovaného elektrikára o výmenu zásuvky.
1. Elektrická zásuvka pre zariadenie musí spĺňat’ požiadavky
uvedené na štítku s údajmi na zadnej strane zariadenia. Ak si nie ste istí, či zdroj elektrickej energie spĺňa tieto požiadavky, požiadajte o pomoc miestneho poskytovatel’a elektrickej energie alebo elektrikára.
2. Elektrická zásuvka by mala byt’ nainštalovaná v blízkosti
zariadenia a mala by byt’ l’ahko prístupná.
3. Používajte napájací kábel, ktorý bol dodaný so zariadením.
Nepoužívajte predlžovací kábel a neodstraňujte ani neupravujte zástrčku napájacieho kábla.
2. Zariadenie vždy pripojte k správne uzemnenej elektrickej
zásuvke. Ak máte pochybnosti, požiadajte o kontrolu zásuvky kvalifikovaného elektrikára.
Odpojenie zariadenia
Na odpojenie tohto zariadenia slúži napájací kábel. Pripája sa k zadnej strane zariadenia zasunutím do konektora. Ak chcete prerušit’ dodávku elektrickej energie do zariadenia, odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky.
Informácie o bezpečnosti_ 7
Núdzové vypnutie
Informácie o bezpečnosti laserového
Ak sa vyskytne niektorá z nasledujúcich situácií, ihneď vypnite zariadenie a odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky. O odstránenie problému požiadajte autorizovaného zástupcu servisu spoločnosti Xerox:
Zo zariadenia vychádza nezvyčajný zápach alebo zvuk. Napájací kábel je poškodený alebo odretý. Prerušovač na stene, poistka alebo iné bezpečnostné zariadenie bolo deaktivované. Na zariadenie sa vyliala kvapalina. Zariadenie je vystavené vlhkosti. Je poškodená l’ubovol’ná čast’ zariadenia.
UPOZORNENIE: Ak sa batéria nahradí
nesprávnym typom, hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Použité batérie zlikvidujte podl’a pokynov.
Štandardy kvality
Tento produkt bol vyrobený v súlade s registrovaným systémom kvality ISO 9002.
Ak potrebujete ďalšie informácie o bezpečnosti týkajúce sa tohto produktu XEROX alebo materiálov dodaných spoločnost’ou XEROX, môžete zavolat’ na nasledovné číslo: EURÓPA: +44 (0) 1707 353434 USA/KANADA: 1 800 928 6571
Bezpečnostné štandardy
EURÓPA: Tento produkt XEROX je certifikovaný nasledujúcou
agentúrou použitím uvedených bezpečnostných štandardov.
Agentúra: TUV Rheinland
Štandard: IEC60950-1, 2001
USA/KANADA: Tento produkt XEROX je certifikovaný nasledujúcou agentúrou použitím uvedených bezpečnostných štandardov.
Agentúra: UNDERWRITERS LABORATORIES
Štandard: UL60950-1, vydanie z roku 2003. Certifikácia je založená na recipročných zmluvách, ktorá zahŕňajú požiadavky pre Kanadu.
zariadenia
UPOZORNENIE: Používanie iných ovládacích
prvkov, úprav alebo postupov než sú tie, ktoré sú uvedené v tomto dokumente, môže viest’ k vystaveniu nebezpečnému laserovému svetlu.
Z hl’adiska bezpečnosti pri používaní laseru je toto zariadenie v súlade so štandardmi pre prevádzku laserového zariadenia tak, ako sú stanovené vládnymi, národnými a medzinárodnými agentúrami pre laserové produkty triedy 1. Nevyžaruje nebezpečné svetlo, pretože lúč je úplne uzavretý počas všetkých fáz prevádzky a údržby zo strany zákazníka.
Informácie o bezpečnosti z hl’adiska ohrozenia ozónom
Počas prevádzky tohto produktu sa tvorí ozón. Vzniknutý ozón je t’ažší ako vzduch a jeho množstvo závisí od počtu kópií. Ak sú dodržané požadované parametre prostredia, ktoré sú špecifikované v rámci inštalačnej procedúry spoločnosti Xerox, koncentrácia ozónu neprekročí povolené bezpečné limity.
Ak potrebujete ďalšie informácie o ozóne, vyžiadajte si publikáciu spoločnosti Xerox o ozóne. Ak sa nachádzate v USA alebo v Kanade, volajte na číslo 1-800-828-6571. Ak sa nachádzate v inej krajine, obrát’te sa na miestneho autorizovaného dílera alebo poskytovatel’a servisu.
Spotrebný materiál
Všetok spotrebný materiál uskladňujte v súlade s pokynmi uvedenými na balení alebo na škatuli.
Uschovajte všetok spotrebný materiál mimo dosahu detí.
•Tlačové kazety a tonerové kazety nikdy nevyhadzujte do otvoreného ohňa.
Kazety: Pri manipulácii s kazetami dajte pozor, aby sa atrament, fixaččinidlo alebo iný obsah nedostal do kontaktu s kožou alebo očami. V prípade kontaktu s očami môže dôjst’ k podráždeniu a zapáleniu. Nepokúšajte sa rozoberat’ kazetu. Môže to viest’ iba k zvýšeniu rizika kontaktu s kožou alebo očami.
8 _Informácie o bezpečnosti
Certifikácia bezpečnosti produktu
Tento produkt je certifikovaný nasledujúcou agentúrou použitím uvedených bezpečnostných štandardov.
UPOZORNENIE: S týmto zariadením je potrebné
používat’ tienené káble, aby sa zabezpečil súlad so smernicou Rady 2004/108/EC.
Agentúra Štandard
Underwriters Laboratories Inc. UL60950, 1. vydanie ( 2003)
(USA/Kanada)
SEMKO IEC60950, 1. vydanie (2001)
Tento produkt bol vyrobený v súlade s registrovaným systémom kvality ISO 9001.
Informácie o reguláciách
Značka CE
Značka CE, ktorá sa nachádza na tomto produkte, symbolizuje vyhlásenie spoločnosti XEROX o súlade s nasledujúcimi smernicami Európskej únie prijatými dňa:
12. decembra 2006: Smernica Rady 2006/95/EC o zjednocovaní zákonov členských
štátov týkajúcich sa zariadení s nízkym napätím.
15. decembra 2004: Smernica Rady 2004/108/EC o zjednocovaní zákonov členských
štátov týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility.
9. marca 1999: Smernica Rady 99/5/EC o rádiových zariadeniach a
telekomunikačných terminálových zariadeniach a vzájomnom uznávaní zhody.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode s definovaním príslušných smerníc a štandardov možno získat’ u miestneho zástupcu spoločnosti XEROX Limited.
UPOZORNENIE: Aby bolo možné používat’ toto
zariadenie v blízkosti priemyselných, vedeckých a zdravotníckych zariadení, musí byt’ obmedzené externé vyžarovanie týchto zariadení alebo sa musia používat’ špeciálne opatrenia na jeho zníženie.
Informácie o elektromagnetickej kompatibilite
Vyhlásenia Federálnej komisie pre komunikácie (FCC) pre USA
POZNÁMKA: Toto zariadenie bolo testované a je v súlade s
limitmi pre digitálne zariadenie triedy B podl’a časti 15 Smerníc FCC. Tieto limity stanovujú podmienky ochrany pred škodlivým rušením v obývaných oblastiach. Toto zariadenie vytvára, používa a môže vyžarovat’ energiu na rádiovej frekvencii a ak nie je nainštalované a používané podl’a pokynov, môže spôsobit’ škodlivé rušenie rádiovej komunikácie. Neexistuje však záruka, že sa rušenie nevyskytne pri konkrétnej inštalácii. Ak toto zariadenie spôsobí neželané rušenie rozhlasového alebo televízneho príjmu, čo možno zistit’ zapnutím a vypnutím zariadenia, mal by sa užívatel’ pokúsit’ odstránit’ rušenie jedným alebo viacerými z nasledovných opatrení:
Presmerovat’ alebo premiestnit’ prijímaciu anténu.
•Zväčšit’ vzdialenost’ medzi zariadením a prijímačom.
Zapojit’ zariadenie do inej zásuvky elektrickej siete, než je tá, do ktorej je zapojený prijímač.
Konzultovat’ problém s distribútorom alebo skúseným technikom pre oblast’ rozhlasu alebo televízie.
Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré neboli výslovne schválené spoločnost’ou Xerox, môžu mat’ za následok stratu oprávnenia používatel’a prevádzkovat’ toto zariadenie.
Súlad so smernicou EME pre Kanadu
Toto digitálne zariadenie triedy „B“ je v súlade s kanadskou smernicou ICES-003.
Cet appareil numerique de la classe « B » est conforme a la norme NMB-003 du Canada.
UPOZORNENIE: S týmto zariadením je potrebné
používat’ tienené káble, aby sa zabezpečil súlad s nariadeniami FCC.
POZNÁMKA: Zmeny alebo úpravy tohto zariadenia, ktoré
neboli výslovne schválené spoločnost’ou Xerox, môžu mat’ za následok stratu oprávnenia používatel’a prevádzkovat’ toto zariadenie.
Informácie o reguláciách_ 9
Nezákonné kopírovanie
Kongres na základe zákona zakazuje kopírovanie nasledujúcich predmetov za určitých okolností. Osoby, ktoré sa previnia vytváraním kópií týchto predmetov, sa vystavujú hrozbe udelenia peňažitého trestu alebo trestu odňatia slobody.
Obligácie alebo cenné papiere vydané na základe rozhodnutia vlády USA, napríklad:
krátkodobé dlžobné úpisy, kupónové obligácie, strieborné certifikáty, štátne obligácie USA, federálne bankovky, vkladové certifikáty, mena národnej banky, federálne rezervné bankovky, zlaté certifikáty, štátne pokladničné poukážky, frakčné bankovky, papierové peniaze, dlhopisy a obligácie niektorých vládnych agentúr (ako je
napríklad FHA), cenné papiere (ukladacie cenné papiere USA je možné
fotografovat’ iba na účely zvyšovania publicity v súvislosti s kampaňou za predaj týchto papierov),
štátne kolky (ak je potrebné kopírovat’ právny dokument, na ktorom sa nachádza zrušený kolok, je to možné za predpokladu, že reprodukcia dokumentu sa vytvára na zákonné účely),
poštové známky, zrušené aj nezrušené (poštové známky je možné fotografovat’ na filatelistické účely za predpokladu, že pôjde o čiernobielu reprodukciu so stranami s vel’kost’ou do 3/4 alebo od 1,5-násobku vel’kostí strán originálu),
poštové peňažné poukážky, účty, šeky alebo príkazy na vyplatenie peňazí od
autorizovaného zástupcu USA alebo tomuto zástupcovi,
obligácie alebo cenné papiere vydané zahraničnou vládou, bankou alebo korporáciou,
materiály chránené autorským právom (bez súhlasu vlastníka autorských práv alebo ak nejde o kopírovanie v rámci férového používania alebo zabezpečenia knižničných reprodukčných služieb v súvislosti s autorským právom – ďalšie informácie o tomto zabezpečovaní je možné získat’ na adrese Copyright Office, Library of Congress, Washington, DC 20559 (circular R21),
certifikát o štátnom občianstve alebo o udelení štátneho občianstva (zahraničné certifikáty o štátnom občianstve sa môžu fotografovat’),
pasy (zahrani
p
rist’ahovalecké dokumenty,
povolávacie lístky,
doklady o odvode, ktoré obsahujú niektoré z nasledujúcich informácií:
príjmy odvedenca, rodinný stav odvedenca, súdne záznamy odvedenca, záznamy o predchádzajúcej vojenskej službe odvedenca, záznamy o fyzickom a duševnom stave odvedenca
čné p
asy sa môžu fotografovat’),
POZNÁMKA: Výnimka: certifikáty o prepustení z armády
alebo z vojenského námorníctva USA sa môžu fotografovat’).
Odznaky, identifikačné karty, pasy alebo insígnie vojenského alebo námorného personálu, alebo pracovníkov a členov rôznych federálnych ministerst iev a výborov, ako je napríklad FBI alebo Treasury (ak len nejde o fotografiu objednanú vedúcim pracovníkom príslušného ministerstva alebo výboru).
UPOZORNENIE: V niektorých štátoch je
zakázané aj kopírovanie týchto dokumentov: technické preukazy, vodičské preukazy a vlastnícke certifikáty na automobily. Tento zoznam nezahŕňa všetky materiály. V prípade pochybností sa obrát’te na právnika.
známky a iné ceniny s určenou hodnotou a l’ubovol’nej denominácie, ktoré môžu byt’ vydané alebo boli vydané na základe rozhodnutia Kongresu,
certifikáty o upravenej kompenzácii pre veteránov svetových vojen,
10 _Informácie o reguláciách
Cyprus Maďarsko Litva Slovensko Česká republika Taliansko Malta Slovinsko
Estónsko Lotyšsko Pol’sko Španielsko
Informácie o funkcii faxu
USA
Požiadavky na hlavičku v odosielaných faxoch:
Zákon o ochrane telefónnych zákazníkov (The Telephone Consumer Protection Act) z roku 1991 zakazuje všetkým osobám používat’ počítač alebo iné elektronické zariadenie vrátane faxového zariadenia na odosielanie správ, pokial’ tieto správy neobsahujú na hornom alebo spodnom okraji každej prenesenej správy alebo na prvej strane prenosu dátum a čas odoslania a identifikáciu spoločnosti alebo inej entity alebo inej osoby odosielajúcej správu a telefónne číslo odosielajúceho zariadenia alebo spoločnosti, inej entity alebo osoby. (Uvedené telefónne číslo nesmie byt’ 900 ani žiadne iné číslo, za ktoré sa účtujú poplatky presahujúce miestne alebo medzimestské sadzby za prenos.)
Ak chcete naprogramovat’ tieto informácie do svojho faxu, pozrite si čast’ venovanú nastaveniu zariadenia a použite na to poskytnutý postup.
Informácie o pripojení na telekomunikačnú siet’:
Toto zariadenie vyhovuje pravidlám a požiadavkám v časti 68 pravidiel FCC tak, ako boli prijaté radou ACTA (Administrative Council for Terminal Attachments). Na zadnej strane zariadenia sa nachádza štítok, ktorý okrem iného obsahuje aj identifikátor produktu vo formáte US:AAAEQ##TXXXX. Toto číslo je v prípade potreby nutné poskytnút’ telekomunikačnej spoločnosti.
Zásuvka a konektor, ktoré sa používajú na pripojenie tohto zariadenia k podnikovej káblovej a telekomunikačnej sieti, musia vyhovovat’ príslušným požiadavkám a pravidlám FCC (čast’ 68), ktoré prijala rada ACTA. Kompatibilná telefónna šnúra a modulárna zásuvka sa dodávajú spolu s týmto produktom. Zariadenie je navrhnuté tak, aby ho bolo možné zapojit’ do kompatibilnej modulárnej zástrčky, ktorá tiež vyhovuje vyššie uvedeným požiadavkám. Podrobnosti nájdete v pokynoch pre inštaláciu.
Zariadenie môžete bezpečne zapojit’ do štandardnej modulárnej zástrčky USOC RJ-11C s použitím vyhovujúcej šnúry telefónnej linky (s modulárnymi zásuvkami), ktorá bola dodaná s inštalačnou súpravou. Podrobnosti nájdete v pokynoch pre inštaláciu.
Na určenie počtu zariadení, ktoré je možné pripojit’ k telefónnej linke, sa používa hodnota Ringer Equivalence Number (REN). Príliš vysoká hodnota REN na jednej telefónnej linke môže spôsobit’, že zariadenia nebudú vyzváňat’ pri prichádzajúcom hovore. Vo väčšine oblastí (nie však vo všetkých) súčet hodnôt REN nesmie prekročit’ hodnotu 5.0. Ak chcete s istotou vediet’, kol’ko zariadení je možné pripojit’ k jednej linke (tak, ako je to podmienené celkovou hodnotou REN), obrát’te sa na miestnu telekomunikačnú spoločnost’. V prípade produktov schválených od 23. júla 2001 sú hodnoty REN pre tieto produkty súčast’ou identifikátora produktu, ktorý má formát US:AAAEQ##TXXXX. Číslice, ktoré sa nachádzajú na miestach znakov ##, predstavujú hodnotu REN bez desatinnej čiarky (napr. 03 predstavuje hodnotu REN 0.3). V prípade starších produktov je hodnota REN vyobrazená na štítku samostatne.
Ak toto zariadenie od spoločnosti Xerox spôsobuje škody v telekomunikačnej sieti, telekomunikačná spoločno st’ vás vopred upozorní na to, že používanie zariadenia môže vyžadovat’ dočasné prerušenie poskytovania služieb. Ak nie je možné pou žit’ takéto avízo, telekomunikačná spo ločn ost’ upozorní zákazníka tak skoro, ako je to len možné. Budete upozornení aj na svoje právo podat’ st’ažnost’ u FCC, ak to pova žujete za potrebné.
Telekomunikačná spoločnost’ môže vo svojich zariadeniach, zdrojoch, prevádzkach alebo procedúrach vykonat’ zmeny, ktoré môžu ovplyvnit’ prevádzku zariadenia. Ak k tomu dôjde, telekomunikačná spoločnost’ vás vopred upozorní, aby ste vykonali potrebné úpravy na zachovanie poskytovaných služieb bez prerušovania.
Ak sa vyskytnú problémy s týmto zariadením od spoločnosti Xerox, informácie o možnostiach opravy a o záruke vám poskytne príslušné servisné stredisko. Ďalšie podrobnosti nájdete na zariadení alebo v používatel’skej príručke. Ak zariadenie poškodzuje telekomunikačnú siet’, telekomunikačná spoločnost’ vás môže požiadat’ o odpojenie zariadenia, kým sa problém nevyrieši.
Opravy zariadenia môže vykonávat’ iba zástupca spoločnosti Xerox alebo autorizovaná servisná agentúra spoločnosti Xerox. Toto obmedzenie sa vzt’ahuje na celé obdobie záručnej lehoty servisu aj na obdobie po jej uplynutí. Ak opravu vykoná neautorizovaný subjekt, zvyšok obdobia záručnej lehoty sa zruší a je neplatný. Toto zariadenie sa nesmie používat’ v rámci skupinových prípojok. Pripojenie na službu skupinových prípojok podlieha spoplatneniu podl’a štátnych taríf. Informácie vám poskytne príslušná agentúra verejnoprospešného podniku, verejných služieb alebo podniku. Ak sa na pracovisku nachádza káblové poplašné zariadenie, ktoré je špeciálne pripojené k telefónnej linke, skontrolujte, či nainštalovaním tohto zariadenia od spoločnosti Xerox nedeaktivujete poplašné zariadenie. Ak máte otázky v súvislosti s možným deaktivovaním poplašného zariadenia, obrát’te sa na telekomunikačnú spoločnost’ alebo kvalifikovaného inštalátora.
Informácie o reguláciách_ 11
KANADA
Tento produkt vyhovuje príslušným kanadským technickým špecifikáciám.
POZNÁMKA: Na základe hodnôt REN (Ringer Equivalence
Number), ktoré sú priradené k jednotlivým koncovým zariadeniam, je možné zistit’, kol’ko koncových zariadení je možné pripojit’ k telekomunikačnému rozhraniu. Zakončenie rozhrania môže pozostávat’ z l’ubovol’nej kombinácie zariadení. Jediné obmedzenie predstavuje súčet hodnôt REN jednotlivých zariadení, ktorý nesmie byt’ väčší ako 5.
Opravy certifikovaných zariadení by mal riadit’ zástupca určený dodávatel’om. Všetky opravy alebo zmeny tohto zariadenia zo strany používatel’a alebo nesprávne fungovanie zariadenia môžu byt’ pre telekomunikačnú spoločnost’ podnetom k tomu, aby požiadala používatel’a o odpojenie zariadenia.
Používatelia by mali v záujme vlastnej ochrany zabezpečit’, aby uzemnenia napájacieho zariadenia, telefónnych liniek a vnútorných kovových vodovodných rozvodov (ak sú prítomné), boli navzájom prepojené. Toto preventívne opatrenie je mimoriadne dôležité najmä vo vidieckych oblastiach.
UPOZORNENIE: Používatelia by sa nemali sami
pokúšat’ o vytvorenie takýchto pripojení, ale mali by sa radšej obrátit’ na príslušnú autoritu v oblasti kontroly elektrických rozvodov alebo na kvalifikovaného elektroinštalatéra.
Európa
Smernica pre rádiové zariadenia a koncové telekomunikačné zariadenia
Tento výrobok spoločnosti Xerox má vlastný certifikát spoločnosti Xerox pre celoeurópske pripojenie samostatného terminálu k verejnej telefónnej sieti (PSTN) v súlade so Smernicou 1999/5/EC.
Výrobok je určený na pripojenie k verejným telefónnym siet’am (PSTN) a kompatibilným pobočkovým ústredniam (PBX) nasledujúcich krajín:
Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Írsko, Island, Lichtenštajnsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Nemecko, Nórsko, Pol’sko, Portugalsko, Rakúsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Španielsko, Švajčiarsko, Švédsko, Taliansko a Vel’ká Británia.
V prípade problémov by ste mali najprv kontaktovat’ miestneho zástupcu spoločnosti Xerox.
Tento produkt bol testovaný a vyhlásený za vyhovujúci v súvislosti s technickými špecifikáciami TBR21 alebo ES 103 021-1/2/3 a ES 203 021-1/2/3 pre koncové zariadenie na použitie v analógových telekomunikačných siet’ach Európskeho hospodárskeho priestoru. Produkt je možné konfigurovat’ tak, aby bol kompatibilný so siet’ami iných krajín. Ak potrebujete zariadenie pripojit’ na siet’ inej krajiny, obrát’te sa na zástupcu spoločnosti Xerox.
POZNÁMKA: Aj keď tento produkt môže používat’ pulznú aj
analógovú (DTMF) signalizáciu, odporúča sa nastavit’ ho na používanie signalizácie DTMF. Signalizácia DTMF poskytuje spol’ahlivé a rýchlejšie hovory. Úpravy, pripojenie na externý ovládací softvér alebo na externý ovládací prístroj, ktorý nie je schválený spoločnost’ou Xerox, vedú k zrušeniu platnosti jeho certifikácie.
Licencia OpenSSL
Copyright (c) 1998-2001 The OpenSSL Project. Všetky práva vyhradené.
Distribúcia a používanie vo forme zdrojového kódu a v binárnej podobe, s modifikáciou alebo bez nej, je povolená, ak sú dodržané nasledujúce podmienky:
1. Distribúcia zdrojového kódu musí zachovat’ uvedené
vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vyhlásenie.
2. Distribúcia v binárnej forme musí zachovat’ uvedené
vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vyhlásenie v dokumentácii a/alebo iných materiáloch, ktoré sú súčast’ou distribúcie.
3. Všetky reklamné materiály, v ktorých sú uvedené funkcie
alebo použitie tohto softvéru, musia obsahovat’ nasledujúci oznam: „Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý skupinou OpenSSL Project na použitie v rámci OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)“.
4. Názvy „OpenSSL Toolkit“ a „OpenSSL Project“ nesmú byt’
použité na propagáciu výrobkov odvodených z tohto softvéru bez predchádzajúceho písomného súhlasu. Písomný súhlas je možné získat’ na adrese openssl-core@openssl.org.
5. Produkty odvodené z tohto softvéru nesmú niest’ názov
„OpenSSL“ a „OpenSSL“ nesmie byt’ ani súčast’ou ich názvu bez predchádzajúceho písomného súhlasu OpenSSL Project.
12 _Informácie o reguláciách
6. Distribúcia v akejkol’vek podobe musí obsahovat’
nasledujúci oznam: „Tento produkt obsahuje softvér vyvinutý skupinou OpenSSL Project na použitie v rámci OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)“.
TENTO SOFTVÉR JE POSKYTNUTÝ SKUPINOU OpenSSL PROJECT V DANEJ PODOBE A NEVZŤAHUJE SA NAŇ ŽIADNA EXPLICITNÁ ANI IMPLICITNÁ ZÁRUKA VRÁTANE IMPLICITNEJ ZÁRUKY PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA DANÝ ÚČEL. SKUPINA OpenSSL PROJECT ANI JEJ PRISPIEVATELIA V ŽIADNOM PRÍPADE NENESÚ ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÚKOL’VEK PRIAMU, NEPRIAMU, NÁHODNÚ, VÝNIMOČNÚ, EXEMPLÁRNU ALEBO NÁSLEDNÚ ŠKODU (VRÁTANE ZAOBSTARÁVANIA NÁHRADNÉHO TOVARU ALEBO SLUŽIEB, STRATY ÚŽITKU, DÁT ALEBO ZISKU, ALEBO PRERUŠENIA PREVÁDZKY) BEZ OHL’ADU NA JEJ PRÍČINU A AKÝKOL’VEK PRÁVNY VÝKLAD POCHYBENIA, ČI UŽ ZMLUVNÉHO, SAMOTNEJ ZODPOVEDNOSTI ALEBO TRESTNÉHO ČINU (AJ VRÁTANE ZANEDBANIA), KTORÝ JE V AKOMKOL’VEK PRÍČINNOM VZŤAHU S POUŽITÍM TOHTO SOFTVÉRU, AJ V PRÍPADE UPOZORNENIA NA MOŽNOSŤ VZNIKU TAKEJTO ŠKODY.
Tento produkt obsahuje kryptografický softvér napísaný Ericom Youngom (eay@cryptsoft.com). Tento produkt obsahuje softvér napísaný Timom Hudsonom (tjh@cryptsoft.com).
Originálna licencia SSLeay
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com). Všetky práva vyhradené.
Tento balík je implementáciou SSL napísanou Ericom Youngom (eay@cryptsoft.com). Táto implementácia bola napísaná tak, aby spĺňala Netscapes SSL.
Táto knižnica je k dispozícii na komerčné aj nekomerčné využitie, ak sú dodržané nasledujúce podmienky. Nasledujúce podmienky sa týkajú všetkých častí zdrojového kódu v tomto distribučnom balíku, teda aj kódu RC4, RSA, lhash, DES atď.; teda nielen kódu SSL. Dokumentácia SSL, ktorá je súčast’ou tejto distribúcie, je chránená rovnakým autorským právom, až na to, že držitel’om je Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Autorské práva ostávajú vo vlastníctve Erica Younga, preto nemožno z kódu oznámenia o autorských právach odstraňovat’. Ak sa tento balík použije v rámci nejakého produktu, Eric Young by mal b yt’ uvedený ako autor častí použitej knižnice. Môže byt’ uvedený vo forme textovej správy pri spustení programu, alebo v dokumentácii (on-line alebo textovej), ktorá je súčast’ou balíka.
Distribúcia a používanie vo forme zdrojového kódu a v binárnej podobe, s modifikáciou alebo bez nej, je povolená, ak sú dodržané nasledujúce podmienky:
1. Distribúcia zdrojového kódu musí zachovat’ vyhlásenie o
autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vyhlásenie.
2. Distribúcia v binárnej forme musí zachovat’ uvedené
vyhlásenie o autorských právach, tento zoznam podmienok a nasledujúce vyhlásenie v dokumentácii a/alebo iných materiáloch, ktoré sú súčast’ou distribúcie.
3. Všetky reklamné materiály, v ktorých sú uvedené funkcie
alebo použitie tohto softvéru, musia uviest’ nasledujúci oznam: „Tento produkt obsahuje kryptografický softvér napísaný Ericom Youngom (eay@cryptsoft.com)“. Slovo „kryptografický“ možno vynechat’, ak obslužné procedúry z použitej knižnice nie sú kryptografické.
4. Ak sa použije akýkol’vek kód špecifický pre Windows (alebo
jeho derivát) z adresára apps (kód aplikácie), je nutné uviest’ tento oznam: „Tento produkt obsahuje softvér napísaný Timom Hudsonom (tjh@cryptsoft.com)“.
TENTO SOFTVÉR JE POSKYTOVANÝ ERICOM YOUNGOM „TAK, AKO JE“ A ŽIADNE VYJADRENÉ ALEBO IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY, ZAHŔŇAJÚCE, OKREM INÉHO, IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY PREDAJNOSTI A VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL, SÚ VYLÚČENÉ. AUTOR ANI JEHO PRISPIEVATELIA V ŽIADNOM PRÍPADE NENESÚ ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÚKOL’VEK PRIAMU, NEPRIAMU, NÁHODNÚ, VÝNIMOČNÚ, EXEMPLÁRNU ALEBO NÁSLEDNÚ ŠKODU (VRÁTANE, OKREM INÉHO, ZAOBSTARÁVANIA NÁHRADNÉHO TOVARU ALEBO SLUŽIEB, STRATY ÚŽITKU, DÁT ALEBO ZISKU, ALEBO PRERUŠENIA PREVÁDZKY) BEZ OHL’ADU NA JEJ PRÍČINU A AKÝKOL’VEK PRÁVNY VÝKLAD POCHYBENIA, ČI UŽ ZMLUVNÉHO, SAMOTNEJ ZODPOVEDNOSTI ALEBO TRESTNÉHO ČINU (AJ VRÁTANE ZANEDBANIA), KTORÝ JE V AKOMKOL’VEK PRÍČINNOM VZŤAHU S POUŽITÍM TOHTO SOFTVÉRU, AJ V PRÍPADE UPOZORNENIA NA MOŽNOSŤ VZNIKU TAKEJTO ŠKODY.
Licenčné a distribučné podmienky pre akúkol’vek verejne dostupnú verziu alebo odvodeninu tohto kódu nie je možné menit’, t. j. tento kód nie je možné jednoducho skopírovat’ a vložit’ do inej distribučnej licencie [vrátane verejnej licencie GNU].
Informácie o reguláciách_ 13
Súlad s environmentálnymi štandardmi
USA
Energy Star
Ako partner v rámci iniciatívy ENERGY STAR® spoločnost’ Xerox Corporation potvrdzuje, že tento produkt (vo svojej základnej konfigurácii) vyhovuje smerniciam ENERGY STAR pre energetickú efektívnost’.
ENERGY STAR a ENERGY STAR MARK sú registrované ochranné známky v USA.
Program ENERGY STAR Office Equipment Program je spoločnou iniciatívou vlád USA, krajín EÚ a Japonska a výrobcov kancelárskych zariadení za poskytovanie energeticky úsporných kopírok, tlačiarní, faxov, multifunkčných zariadení, osobných počítačov a monitorov. Zníženie spotreby elektrickej energie pomáha bojovat’ proti smogu, kyslým dažďom a klimatickým zmenám znížením emisií vznikajúcich v dôsledku výroby elektrickej energie.
Zariadenie Xerox ENERGY STAR je prednastavené vo výrobe. Zariadenie sa dodáva s časovačom prepnutia do režimu úspory energie, ktorý je nastavený tak, aby sa aktivoval do 1 minút (WorkCentre 3210), 5 minút (WorkCentre 3220) od posledného kopírovania alebo tlačenia. Podrobnejší popis tejto funkcie je možné nájst’ v časti venovanej nastaveniu zariadenia v tejto príručke.
Domáce prostredie
Použitie tohto symbolu na zariadení je potvrdením toho, že zariadenie nie je možné zlikvidovat’ v rámci likvidácie bežného domového odpadu. V súlade s európskou legislatívou sa elektrické alebo elektronické zariadenie na konci životnosti musí separovat’ od domového odpadu. Súkromné domácnosti v rámci členských štátov EÚ môžu použité elektrické alebo elektronické zariadenia zdarma odovzdat’ na určených zberných miestach. Ďalšie informácie vám poskytne miestny orgán zaoberajúci sa likvidáciou odpadu. V niektorých členských štátoch je možné pri nákupe nového zariadenia požiadat’ miestneho predajcu o bezplatné prevzatie starého zariadenia. Požiadajte predajcu o ďalšie informácie.
Pred likvidáciou zariadenia kontaktujte miestneho predajcu alebo zástupcu spoločnosti Xerox o informácie o možnostiach vrátenia zariadenia na konci životnosti.
Recyklácia a likvidácia produktu
Európska únia
Podnikové prostredie
Použitie tohto symbolu na zariadení je potvrdením toho, že toto zariadenie je potrebné zlikvidovat’ v súlade s prijatými miestnymi predpismi.
V súlade s európskou legislatívou sa elektrické alebo elektronické zariadenie na konci životnosti musí zlikvidovat’ v súlade s dohodnutými postupmi.
14 _Informácie o reguláciách
Informácie pre používatel’ov o zbere a likvidácii starých zariadení a použitých batérií
Tieto symboly na produktoch a sprievodných dokumentoch znamenajú, že použité elektrické a elektronické produkty a batérie by sa nemali vyhadzovat’ do všeobecného domového odpadu.
Ak chcete zabezpečit’ správne spracovanie, obnovenie a recyklovanie starých produktov a použitých batérií, vezmite ich do príslušných zberných stredísk, ako to vyžaduje miestna legislatíva a smernice 2002/96/EC a 2006/66/EC.
Správnou likvidáciou týchto produktov a batérií pomáhate chránit’ cenné prírodné zdroje a zabránit’ potenciálnym negatívnym účinkom na l’udské zdravie a životné prostredie, ku ktorému by inak mohlo dôjst’ pri nesprávnej manipulácii s odpadom.
Ďalšie informácie o zbere a recyklácii starých produktov a batérií získate od miestnych komunálnych služieb, poskytovatel’a služieb likvidácie odpadu alebo na predajnom mieste, na ktorom ste produkty zakúpili.
Za nesprávnu likvidáciu tohto odpadu môžu byt’ vymerané tresty, ktoré sú v súlade s miestnou legislatívou.
Informácie pre Severnú Ameriku
Spoločnost’ Xerox prevádzkuje celosvetový program umožňujúci vrátenie a opätovné použitie alebo recykláciu zariadení. Informácie o tom, či je daný produkt Xerox súčast’ou tohto programu, vám poskytne obchodný zástupca spoločnosti Xerox (1-800-ASK-XEROX). Ďalšie informácie o programoch spoločnosti Xerox na ochranu životného prostredia získate na lokalite www.xerox.com/environment.
Ak zabezpečujete likvidáciu svojho produktu Xerox, nezabudnite na to, že tento produkt môže obsahovat’ olovo, chloristan a ďalšie materiály, ktorých likvidácia môže podliehat’ nariadeniam o ochrane životného prostredia. Prítomnost’ týchto materiálov je v úplnom súlade s globálnymi nariadeniami, ktoré boli platné v čase uvedenia produktu na trh. Informácie o recyklácii a likvidácii vám poskytnú miestne úrady. V USA sú ďalšie informácie dostupné aj na webovej lokalite združenia Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
UPOZORNENIE: Chloristan – tento produkt
môže obsahovat’ jedno alebo viaceré zariadenia obsahujúce chloristan, ako sú napríklad batérie. Na takéto produkty sa môžu vzt’ahovat’ špeciálne nariadenia týkajúce sa manipulácie. Ďalšie informácie sú dostupné na lokalite
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
.
Iné krajiny
Informácie pre spoločnosti v Európskej únii
V prípade potreby likvidácie elektrických a elektron ických zariadení vám ďalšie informácie poskytne váš díler alebo dodávatel’.
Informácie o likvidácii v krajinách mimo Európskej únie
Tieto symboly sú platné len v Európskej únii. Pred likvidáciou týchto produktov sa obrát’te na miestne úrady a lebo na dílera a požiadajte o informácie týkajúce sa správneh o spôsobu likvidácie.
Poznámka k symbolu na batérii
Tento symbol odpadkového koša na kolieskach sa môže používat’ v kombinácii s chemickým symbolom. Zabezpečuje sa tým súlad s požiadavkami smernice.
Odstránenie
Batérie by malo vymieňat’ len schválené servisné stredisko VÝROBCU.
Obrát’te sa na miestne úrady zodpovedné za odpady a požiadajte o informácie o likvidácii.
Kontaktné informácie v súvislosti s ochranou životného prostredia, zdravia a bezpečnosti
Ďalšie informácie o ochrane životného prostredia, zdravia a bezpečnosti v súvislosti s týmto produktom a spotrebným materiálom Xerox získate na nasledujúcich linkách podpory zákazníkov:
USA: 1-800 828-6571
Kanada: 1-800 828-6571
Európa: +44 1707 353 434
Informácie o bezpečnosti produktov pre USA
www.xerox.com/about-xerox/environment/enus.html
Informácie o bezpečnosti produktov pre EÚ
www.xerox.com/about-xerox/environment/eneu.html
Informácie o reguláciách_ 15

funkcie vášho nového laserového produktu

Vaše nové zariadenie je vybavené množstvom špeciálnych funkcií, ktoré zlepšujú kvalitu tlače dokumentov. S týmto zariadením môžete:
Špeciálne funkcie
Rýchlo tlačit’ vo vysokej kvalite
Môžete tlačit’ s rozlíšením až do 1 200 dpi efektívneho výstupu.
Zariadenie tlačí na papier formátu A4 s rýchlost’ou až 24 strán za minútu (WorkCentre 3210), 28 strán za minútu (WorkCentre 3220) a na papier formátu Letter s rýchlost’ou 24 strán za minútu (WorkCentre 3210), 30 strán za minútu (WorkCentre 3220).
Spracovávat’ množstvo rôznych typov tlačového materiálu
•Ručný zásobník podporuje tlač na hlavičkový papier, obálky, štítky, médiá vlastných rozmerov, pohl’adnice a výkresy. Ručný zásobník má kapacitu 1 list papiera.
Zásobník 1 a doplnkový zásobník na 250 listov podporujú obyčajný papier rôznych vel’kostí.
Vytvárat’ profesionálne dokumenty
Vodotlač. Dokumenty je možné označit’ zadanými slovami, napríklad Dôverné. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
•Tlač plagátov. Text a obrázky na každej strane dokumentu je možné zväčšit’ a vytlačit’ na viac listov papiera, ktoré po zlepení vytvoria plagát. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
•S obyčajným papierom môžete používat’ predtlačené formuláre a hlavičkové papiere. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
Ušetrit’ čas a peniaze
•Tlačou viacerých strán dokumentu na jeden list papiera ušetríte papier.
Toto zariadenie automaticky šetrí elektrickú energiu tým, že podstatne znižuje svoju spotrebu v čase, keď sa nepoužíva.
•Tlačou na obe strany papiera je možné dosiahnut’ jeho úsporu (obojstranná tlač). Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
Zväčšit’ kapacitu zariadenia
Zariadenie obsahuje slot na prídavnú pamät’, ktorý umožňuje rozšírit’ kapacitu pamäte (strana 88).
Emulácia Zoran IPS* kompatibilná s jazykom PostScript 3 (PS) umožňuje tlač v jazyku PS.
* Emulácia Zoran IPS kompatibilná s jazykom
PostScript 3
© Copyright 1995-2005, Zoran Corporation. Všetky práva vyhradené. Zoran, logo Zoran, IPS/PS3 a OneImage sú ochranné známky spoločnosti Zoran Corporation.
* 136 druhov písma PS3
Obsahuje písma UFST a MicroType spoločnosti Monotype Imaging Inc.
Tlačit’ v rôznych prostrediach
Môžete tlačit’ v operačných systémoch Windows 2000 a Windows XP/2003/Vista, Linux aj Macintosh.
Zariadenie je vybavené rozhraním USB a siet’ovým rozhraním.
Kopírovat’ originály v niekol’kých formátoch
Zariadenie umožňuje tlačit’ viaceré kópie obrazu originálneho dokumentu na jedinú stranu.
K dispozícii sú zvláštne funkcie pre vymazanie pozadia katalógu a novín.
Kvalitu tlače a vel’kost’ obrazu je možné súčasne nastavit’ aj vylepšit’.
Skenovat’ originály a okamžite ich odoslat’
Skenujte vo farbe a používajte presné kompresie formátov JPEG, TIFF a PDF.
Siet’ové skenovanie umožňuje rýchlo skenovat’ a odoslat’ súbory na viacero adries.
Nastavit’ konkrétny čas odoslania faxu
Môžete zadat’ konkrétny čas pre odoslanie faxu a taktiež odoslat’ fax na viacero uložených destinácií.
Po prenose môže zariadenie vytlačit’ protokoly faxov podl’a nastavenia.
16_Funkcie vášho nového laserového produktu
IPv6
Funkcie podl’a modelov
Toto zariadenie je skonštruované tak, aby podporovalo všetky vaše požiadavky na prácu s dokumentmi – od tlače a kopírovania po pokročilejšie siet’ové riešenia pre vaše podnikanie.
Základné funkcie tohto zariadenia zahŕňajú nasledujúce funkcie:
FUNKCIE WorkCentre 3210 WorkCentre 3220
USB 2.0 Rozhranie pamäte USB Automatický podávač dokumentov (ADF) Rozhranie pevnej lokálnej siete Ethernet 10/100 Base TX Automatická duplexná (obojstranná) tlač FAX Skenovanie do e-mailu Ovládač PostScript
( : zahrnuté, O: volitel’né, bez označenia: nie je k dispozícii)
O tejto používatel’skej príručke
Táto používatel’ská príručka obsahuje informácie pre základné oboznámenie sa so zariadením, ako aj podrobný popis každého kroku pri praktickom používaní. Začínajúci aj pokročilí používatelia sa môžu touto príručkou riadit’ pri inštalácii a používaní zariadenia.
Niektoré termíny v tejto príručke sú vzájomne zamenitel’né, ako je uvedené nižšie:
Dokument znamená to isté čo originál či predloha.
Papier znamená to isté čo médium alebo tlačové médium. V nasledujúcej tabul’ke sú uvedené ustálené pravidlá používané v tejto príručke:
PRAVIDLO POPIS PRÍKLAD
Tučné písmo Používa sa na zobrazovaný text alebo pre skutočné značky na tlačiarni. Start Poznámka Uvádza dodatočné informácie alebo podrobné špecifikácie funkcií a vlastn ostí
Výzva k opatrnosti Poskytuje používatel’om informácie o ochrane zariadenia pred možným
Poznámka pod čiarou Poskytuje podrobnejšie informácie o určitých slovách alebo fráze. a. strán za minútu (Ďalšie informácie nájdet e
na strane 1.)
zariadenia.
mechanickým poškodením alebo nefunkčnost’ou.
Odkazuje používatel’a na referenčnú stránku s doplnkovými podrobnými informáciami.
(Ďalšie informácie nájdete na strane 1.)
Formát dátumu môže byt’ v každej krajine iný.
Nedotýkajte sa zelenej spodnej časti tlačovej kazety.
Funkcie vášho nového laserového produktu_ 17
Vyhl’adanie ďalších informácií
Ďalšie informácie o nastavení a používaní zariadenia nájdete v nasledujúcich tlačených a elektronických zdrojoch.
Príručka rýchlou inštaláciou
Používatel’sk á online príručka
Pomocník ovládača tlačiarne
Xerox – webová lokalita
Obsahuje informácie o inštalácii zariadenia. Pri príprave zariadenia postupuj te podl’a týchto pokynov.
Obsahuje podrobné pokyny pre používanie všetkých funkcií zariadenia, informácie o údržbe zariadenia, riešení problémov a inštalácii príslušenstva.
Táto používatel’ská príručka obsahuje aj čast’ Návod na používanie softvéru, v ktorej sú uvedené informácie o tlači dokumentov v rôznych operačných systémoch a o používaní dodaných obslužných programov.
Obsahuje informácie o vlastnostiach ovládača tlačiarne a pokyny na nastavenie vlastností tla če. Ak chcete otvorit’ obrazovku Pomocníka ovládača tlačiarne, kliknite v dialógovom okne vlastností tlačiarne na položku
Ak máte prístup na Internet, na webovej lokalite spoločnosti Xerox (www.xerox.com ovládače tlačiarní, príručky a informácie o objednávaní.
Help
.
) získate pomoc, informácie o technickej podpore,
18 _Funkcie vášho nového laserového produktu

úvod

Zariadenie obsahuje niekol’ko hlavných komponentov:
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
Prehl’ad tlačiarne
Prehl’ad ovládacieho panela
Informácie o funkcii indikátora LED Status

Prehl’ad tlačiarne

Pohl’ad spredu Pohl’ad zozadu

Prehl’ad ponúk
Dodávaný softvér
Funkcie ovládača tlačiarne
Vodidlá šírky dokumentu
1
Kryt automatického
2
podávača dokumentov Ovládací panel
3
Výstupná opora
4
Predný kryt
5
Ručný zásobník
6
Zásobník 1
7
Vstupný zásobník na
8
dokumenty
Výstupný zásobník na
9
dokumenty
Port pamäte USB
10
Indikátor množstva papiera
11
Doplnkový zásobník 2
12
Tlačová kazeta
13
Vodidlá šírky papiera
14
ručného zásobníka Kryt skenera
15
Sklenená doska skenera
16
Zásuvka telefónnej linky
1
Zásuvka externého telefónu
2
(EXT) Port USB
3
Siet’ový port
4
15-kolíkové pripojenie
5
doplnkového zásobníka
Držadlo
6
Kryt riadiacej dosky
7
Zadný kryt
8
Zásuvka napájania
9
Hlavný vypínač
10
Úvod_19

Prehl’ad ovládacieho panela

ID Card Copy
1
napríklad vodičského preukazu na jednu stranu papiera. Pozrite stranu 41.
Umožňuje priamu tlač súborov uložených na
Umožňuje skopírovat’ obidve strany preukazu,
Direct USB
2
pamät’ovom zariadení USB, ktoré je zasunuté do pamät’ového portu USB na prednej strane zariadenia. Pozrite stranu 60.
Displej
3
Status Zobrazuje stav zariadenia. Pozrite stranu 21.
4
Faxovanie Aktivuje režim faxovania.
5
Kopírovanie Aktivuje režim kopírovania.
6
Skenovanie/
7
Email
Menu
8
Šípka dol’ava/
9
doprava OK Potvrdzuje výber na obrazovke.
10
Back
11
Počas prevádzky ukazuje aktuálny stav a pomocníka.
Aktivuje režim skenovania.
Umožňuje vstup do režimu ponúk a prechádzanie dostupných ponúk.
Umožňujú prechádzat’ možnost’ami vo vybranej ponuke a zvyšovat’ alebo znižovat’ hodnoty.
Stlačením tohto tlačidla prejdete v ponuke o jednu úroveň vyššie.
Umožňuje kedykol’vek zastavit’ vykonávanú operáciu. V pohotovostnom režime vymaže
Stop/Clear
16
alebo zruší možnosti kopírovania, napríklad tmavost’, nastavenie typu dokumentu, formát kópie a počet kópií.
Start Spustí úlohu.
17
Ilustrácie v tejto používatel’skej príručke sa môžu od vášho zariadenia líšit’ v závislosti od doplnkov a modelu.
•Pri tlači vel’kého množstva strán naraz môže byt’ povrch výstupného odkladača horúci. Nedotýkajte sa povrchu odkladača a zabráňte det’om v prístupe do jeho blízkosti.
Numerická
12
klávesnica
Slúži na vytáčanie čísel alebo zadávanie alfanumerických znakov. Pozrite stranu 30.
Umožňuje uloženie často používaných faxových
Address Book
13
čísel alebo e-mailových adries do pamäte a ich vyhl’adanie.
V pohotovostnom režime vytáča posledné číslo
Redial/Pause
14
alebo v režime editácie vkladá medzeru do faxového čísla.
On Hook Dial Prepne na telefónnu linku (zdvihne slúchadlo).
15
20 _Úvod

Informácie o funkcii indikátora LED Status

Farba indikátora LED Status indikuje aktuálny stav zariadenia.
STAV POPIS
Nesvieti Zariadenie je vypnuté.
Zariadenie je v úspornom režime. Automaticky sa zapne po prijatí údajov alebo stlačením ktoréhokol’vek tlačidla.
Zelená Bliká •Keď zelený indikátor LED bliká pomaly,
Svieti • Zariadenie je zapnuté a možno ho používat’.
Červená Bliká Došlo k menej závažnej chybe a zariadenie
Svieti • Vyskytol sa problém, ako je zaseknutý papier,
zariadenie prijíma údaje z počítača.
•Keď zelený indikátor LED bliká rýchlo, zariadenie tlačí údaje.
čaká na jej odstránenie. Prečítajte si správu na displeji a vyriešte problém pomocou informácií v časti „Význam zobrazených správ“ na strane 76.
Obsah tonera v tlačovej kazete je príliš nízky. Objednajte si novú tlačovú kazetu. Pozrite si informácie v časti „Objednanie spotrebného materiálu a príslušenstva“ na strane 88. Kvalitu tlače môžete dočasne zlepšit’ opätovným rozložením tonera. Pozrite čast’ „Výmena tlačovej kazety“ na strane 67.
otvorený kryt alebo žiadny papier v zásobníku, takže zariadenie nemôže pokračova t’ a dokončit’ úlohu. Prečítajte si správu na displeji a vyriešte problém pomocou informácií v časti „Význam zobrazených správ“ na strane 76.
•Tlačová kazeta je prázdna alebo je potrebné ju vymenit’. Pozrite čast’ „Význam zobrazených správ“ na strane 76.
Ak chcete vyriešit’ daný problém, vždy skontrolujte správu na displeji. Pokyny v časti Odstraňovanie porúch vás informujú o tom, ako zariadenie správne obsluhovat’. Ďalšie informácie nájdete v časti „Význam zobrazených správ“ na strane 76.
Úvod_21

Prehl’ad ponúk

Ovládací panel zabezpečuje prístup do rôznych ponúk na nastavenie zariadenia alebo na použitie jeho funkcií. Do týchto ponúk prejdete stlačením tlačidla Pozrite si nasledujúcu schému.
V závislosti od možností a modelov sa niektoré ponuky nemusia na displeji zobrazovat’. V takom prípade sa nevzt’ahujú na vaše zariadenie.
.
Fax Feature
Fax Setup
Fax Setup
Copy Feature
Copy Setup
Scan Feature
Scan Setup
(pokračovanie)
Darkness Resolution Multi Send Delay Send Priority Send Forward Secure Receive Add Page Cancel Job
Sending
Redial Times Redial Term Prefix Dial ECM Mode Send Report Image TCR Dial Mode
Receiving
Receive Mode Ring to Answer
Stamp Rcv Name RCV Start Code Auto Reduction Discard Size Junk Fax Setup DRPD Mode Duplex Print
Change Default
Resolution Darkness
Auto Report
Reduce/Enlarge Darkness Original Type Layout
Normal 2-Up 4-Up ID Copy Poster Copy Clone Copy
Adjust Bkgd.
Network
TCP/IPv4 IPv6 Ethernet Speed Ethertalk Clear Setting Network Info
Duplex Print Change Default
Copies Copy Collation Reduce/Enlarge Darkness Original Type
System Setup
(pokračovanie)
Clear Setting
All Settings Fax Setup Copy Setup Scan Setup System Setup Network Setup Phone Book Address Book Sent Report RCV Report Fax RCV Report
USB Feature
Scan Size Original Type Resolution Scan Color Scan Format
E-mail Feature
Scan Size Original Type Resolution Scan Color
System Setup
(pokračovanie)
Report
All Report Configuration Phone Book Address Book Send Report Sent Report RCV Report Fax RCV Report Schedule Jobs JunkFax Report Network Info. User Auth List
Maintenance
CLR Empty Msg Ignore Toner Supplies Life Serial Number Paper Stacking Clean Drum
Change Default
USB Default E-mail Default
System Setup
Machine Setup
Machine ID Machine Fax No. Date & Time Clock Mode Language Default Mode Power Save Timeout Job Timeout Altitude Adj. Toner Save Import Setting Export Setting
Paper Setup
Paper Size Paper Type Paper Source Wide A4
Sound/Volume
Key Sound Alarm Sound Speaker Ringer
Menu
.
22 _Úvod

Dodávaný softvér

Po nastavení zariadenia a pripojení k počítaču nainštalujte softvér tlačiarne a skenera z dodávaného disku CD. Na disku CD nájdete nasledujúci softvér.
CD OBSAH
Disk CD so softvérom k tlačiarni
Windows
Linux
Ovládač tlačiarne: Ak chcete maximálne využit’ funkcie tlačiarne, použite tento ovládač.
Súbor PostScript Printer Description (PPD): Ovládač PostScript sa používa na tlač dokumentov obsahujúcich zložité písma a grafiku v jazyku PS. (Iba model WorkCentre 3220)
Ovládač skenera: Ovládače TWAIN a Windows Image Acquisition (WIA) sú k dispozícii pre skenovanie dokumentov na zariadení.
Status Monitor: Tento program umožňuje monitorovanie stavu zariadenia a varuje vás, ak počas tlače dôjde k chybe.
SetIP: Tento program sa používa na nastavenie adresy TCP/IP zariadenia. Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4.
Ovládač tlačiarne: Ak chcete maximálne využit’ funkcie tlačiarne, použite tento ovládač.
Súbor PostScript Printer Description (PPD): Tento súbor sa používa na obsluhu zariadenia pomocou počítača s operačným systémom Linux a na tlač dokumentov. (Iba model WorkCentre
3220)
SANE: Tento ovládač slúži na skenovanie dokumentov.

Funkcie ovládača tlačiarne

Ovládače tlačiarne podporujú nasledujúce štandardné funkcie:
Vol’ba orientácie papiera, formátu papiera, zdroja a typu média
•Počet kópií Ďalej je k dispozícii množstvo špeciálnych funkcií tlače. Nasledujúca tabul’ka obsahuje všeobecný prehl’ad funkcií, ktoré ovládače tlačiarne podporujú:
Niektoré modely alebo operačné systémy nemusia podporovat’ určité funkcie uvedené v nasledovnej tabul’ke.

Ovládač tlačiarne

FUNKCIA WINDOWS LINUX MACINTOSH
Úspora toneru OOO Vol’ba kvality tlače
zariadenia Tlač plagátov OXX Tlač viacerých
strán na list (N strán na list)
Prispôsobenie tlačestrane
Zmena mierky tlače
Iný zdroj pre prvú stranu
Vodotlač OXX Prekrytie OXX Obojstranná tlač O (len model
OOO
O O (2, 4) O
OXO
OXO
OXO
WorkCentre
3220)
O (len model
WorkCentre
3220)
O (len model
WorkCentre
3220)
Macintosh
Ovládač tlačiarne: Ak chcete maximálne využit’ funkcie tlačiarne, použite tento ovládač.
Súbor PostScript Printer Description (PPD): Tento súbor sa používa na prevádzku zariadenia a tlač dokumentov z počítača Macintosh. (Iba model WorkCentre
3220)
Ovládač skenera
dispozícii pre skenovanie dokumentov na zariadení.
: Ovládač TWAIN je k
Úvod_23

Ovládač PostScript (len model WorkCentre 3220)

FUNKCIA WINDOWS LINUX MACINTOSH
Úspora toneru OO O Vol’ba kvality tlače
zariadenia Tlač plagátov XX X Tlač viacerých strán na
list (N strán na list) Prispôsobenie
tlačestrane Zmena mierky tlače OX O Iný zdroj pre prvú stranu XX O Vodotlač XX X Prekrytie XX X Obojstranná tlač OO O
OO O
OO
(2, 4)
OX O
O
24 _Úvod

začíname

Táto kapitola obsahuje podrobné pokyny týkajúce sa inštalácie zariadenia.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
Inštalácia hardvéru
Systémové požiadavky
Nastavenie siete
Inštalácia softvéru
Základné nastavenia tlačiarne

Inštalácia hardvéru

V tejto časti je popísaný postup inštalácie tlačiarne, ktorý je vysvetlený v príručke rýchlou inštaláciou. Prečítajte si príručku rýchlou inštaláciou a vykonajte nasledovné kroky.
1. Vyberte stabilné miesto. Vyberte rovné a stabilné miesto s dostatkom priestoru pre prúdenie
vzduchu. Zaistite priestor pre otváranie krytov a vysúvanie zásobníkov. Miesto by malo byt’ dobre vetrané a mimo dosahu priameho slnečného svetla, zdrojov tepla, chladu a vlhkosti. Neumiestňujte zariadenie blízko okrajov stola.
3. Odstráňte pásku a pritom pevne držte zariadenie.
4. Nainštalujte tlačovú kazetu.
5. Vložte papier. (Pozrite čast’ „Vkladanie papiera“ na strane 37.)
6. Skontrolujte, či sú všetky káble pripojené k zariadeniu.
7. Zapnite zariadenie.
Ak zariadenie presúvate, nenakláňajte ho ani ho neotáčajte dnom nahor. V opačnom prípade sa vnútro zariadenia môže znečistit’ tonerom, čo môže poškodit’ zariadenie alebo zhoršit’ kvalitu tlače.

Systémové požiadavky

Skôr ako začnete, uistite sa, že systém spĺňa nasledujúce minimálne požiadavky:

Windows

Toto zariadenie podporuje nasledujúce operačné systémy Windows.
POŽIADAVKA (ODPORÚČANÁ)
OPERAČ
SYSTÉM
Windows 2000
PROCESOR
Pentium II 400 MHz (Pentium III 933 MHz)
PAMÄŤ
RAM
64 MB (128 MB)
VOL’NÉ
MIESTO NA
PEVNOM
DISKU
600 MB
Tlač je vhodné vykonávat’ do nadmorskej výšky 1 000 m. Kvôli optimalizácii tlače odporúčame vykonat’ nastavenie nadmorskej výšky. Ďalšie informácie nájdete v časti „Nastavenie nadmorskej výšky“ na strane 29.
Umiestnite zariadenie na plochý a stabilný povrch, ktorý nemá výškový rozdiel väčší ako 2 mm. V opačnom prípade sa môže znížit’ kvalita tlače.
2. Vybal’te zariadenie a skontrolujte všetky dodané položky.
Windows XP Pentium III 933 MHz
Windows Server 2003
Windows Vista
Minimálnou požiadavkou pre všetky operačné systémy je prehl’adávač Internet Explorer 5.0 alebo novší.
Softvér môžu inštalovat’ iba používatelia s oprávnením správcu.
(Pentium IV 1 GHz) Pentium III 933 MHz
(Pentium IV 1 GHz) Pentium IV 3 GHz 512 MB
128 MB (256 MB)
128 MB (512 MB)
(1 024 MB)
1,5 GB
1,25 GB až 2 GB
15 GB
Začíname_25

Macintosh

POŽIADAVKA (ODPORÚČANÁ)
OPERAČ
SYSTÉM
Mac OS X
10.3~10.4
Mac OS X 10.5 Procesor Intel
PROCESOR PAMÄŤ RAM
Procesor Intel
•Power PC G4/G5
Procesor Power PC G4/G5 s rýchlost’ou 867 MHz alebo vyššou
128 MB pre počítače Macintosh s procesorom Power PC (512 MB)
512 MB pre počítače Macintosh s procesorom Intel (1 GB)
512 MB (1 GB) 1 GB

Linux

POLOŽKA POŽIADAVKY
Operačný systém RedHat 8.0, 9.0 (32-bitový)
RedHat Enterprise Linux WS 4, 5 (32/64-bitový) Fedora Core 1~7 (32/64-bitový) Mandrake 9.2 (32-bitový), 10.0, 10.1 (32/64-bitový) Mandriva 2005, 2006, 2007 (32/64-bitový) SuSE Linux 8.2, 9.0, 9.1 (32-bitový) SuSE Linux 9.2, 9.3, 10.0, 10.1, 10.2 (32/64-bitový) SuSE Linux Enterprise Desktop 9, 10 (32/64-bitový) Ubuntu 6.06, 6.10, 7.04 (32/64-bitový) Debian 3.1, 4.0 (32/64-bitový)
Procesor Pentium IV 2,4 GHz (IntelCore2) Pamät’ RAM 512 MB (1 024 MB) Vol’né miesto na
pevnom disku
1 GB (2 GB)
VOL’NÉ
MIESTO NA
PEVNOM
DISKU
1 GB

Nastavenie siete

Na zariadení je potrebné nastavit’ siet’ové protokoly, aby ste ho mohli používat’ ako siet’ovú tlačiareň. Pomocou ovládacieho panela zariadenia môžete nastavit’ základné parametre siete.

Úvod

Keď pripojíte zariadenie k sieti pomocou kábla RJ-45 siete Ethernet, môžete zariadenie zdiel’at’ s ostatnými účastníkmi siete.
Na zariadení je potrebné nastavit’ siet’ové protokoly, aby ste ho mohli používat’ ako siet’ovú tlačiareň. Protokoly je možné nastavit’ týmito dvoma spôsobmi:
V programoch na správu siete
Môžete nakonfigurovat’ tlačový server zariadenia a riadit’ ho pomocou nasledujúcich programov, ktoré boli dodané so zariadením:
CentreWare IS: CentreWare Internet Services je vstavaná serverová aplikácia HTTP, ktorá je súčast’ou zariadenia WorkCentre 3220 alebo WorkCentre 3210. Aplikácia CentreWare Internet Services umožňuje správcom menit’ nastavenia siete a systému zariadenia WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3210 prostredníctvom počítača. Na prístup k aplikácii CWIS potrebuje používatel’ adresu IP zariadenia WorkCentre 3220 alebo WorkCentre 3210. Mnohé z funkcií dostupných v aplikácii CentreWare Internet Services vyžadujú používatel’ské meno a heslo správcu. Predvolené používatel’ské meno je admin a predvolené heslo je 1111. Výzva na zadanie používatel’ského mena a hesla správcu sa používatel’ovi zobrazuje len raz počas jednej relácie prehl’adávača. Tento vstavaný webový server umožňuje vykonávat’ nasledujúce činnosti:
- Konfigurovat’ siet’ové parametre nutné pre pripojenie zariadenia k
rôznym siet’ovým prostrediam.
- Prispôsobit’ nastavenia e-mailu a nastavit’
do e-mailu.
- Prispôsobit’ nastavenie tlačiarne, kopírky a faxu.
SetIP: Softvérový nástroj, ktorý umožňuje vybrat’ siet’ové rozhranie a ručne nakonfigurovat’ adresy IP, ktoré sa majú použit’ s protokolom TCP/IP. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru. Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4 .
Z ovládacieho panela
Pomocou ovládacieho panela zariadenia môžete nastavit’ nasledujúce základné parametre siete:
konfigurácia protokolu TCP/IP,
konfigurácia protokolu EtherTalk.

Podporované operačné systémy

Nasledujúca tabul’ka obsahuje siet’ové prostredia podporované zariadením.
adresár
pre skenovanie
Pri práci s vel’kými naskenovanými obrázkami je potrebné vyhradit’ odkladací priestor s vel’kost’ou najmenej 300 MB.
Ovládač skenera pre systém Linux podporuje maximálne optické rozlíšenie.
26 _Začíname
POLOŽKA POŽIADAVKY
Siet’ové rozhranie Ethernet 10/100 Base-TX Siet’ový operačný systém Windows 2000/XP/2003/Vista
Rôzne distribúcie systému Linux
Mac OS 10.3~10.5
POLOŽKA POŽIADAVKY
Siet’ové protokoly •TCP/IP
Štandardný protokol TCP/IP
•LPR
IPP/HTTP
Bonjour
DHCP
•BOOTP

Zistenie adresy IP zariadenia WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3220

1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Network Info., a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Po zobrazení položky Print stlačte OK.
5. Stlačením tlačidla so šípkou doľava alebo doprava vyberte možnost’ Yes a stlačte OK.
Vytlačí sa stránka Network Configuration.
6. Na stránke Network Configuration je uvedená adresa IP (napríklad 169.123.21.23).

Získanie prístupu k aplikácii CentreWare Internet Services (CWIS)

1. V počítači otvorte webový prehl’adávač, ako je napríklad program
Internet Explorer.
2. Do pol’a adresy URL zadajte ret’azec http://xxx.xxx.xxx.xxx, kde x je vaša adresa IP, a kliknutím na tlačidlo Prejst’ prejdite na webovú lokalitu v počítači.
3. Vyberte kartu, ktorú chcete zobrazit’.

Konfigurácia siet’ového protokolu prostredníctvom zariadenia

Siet’ové parametre TCP/IP môžete nastavit’ podl’a nasledujúcich krokov.
1. Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k sieti káblom RJ-45 siete Ethernet.
2. Zapnite zariadenie.
3. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
4. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka TCP/IPv4, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Static, a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka IP Address, a potom stlačte tlačidlo OK. Pomocou numerickej klávesnice zadajte bajt v rozsahu 0 až 255 a stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava sa presúvajte medzi bajtmi.
Opakovaním tohto postupu zadajte celú adresu od prvého po štvrtý bajt.
8. Po dokončení stlačte tlačidlo OK. Opakujte kroky 9 a 10 a nakonfigurujte ostatné parametre protokolu
TCP/IP: masku podsiete a adresu brány.
Ak si nie ste istí postupom konfigurácie, obrát’te sa na správcu siete.
9. Ak chcete zapnút’ protokol IPv6, zopakujte kroky 3. a 4.
10.Potom stláčajte tlačid nezobrazí položka IPv6, a stlačte OK.
11.Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka On, a potom stlačte tlačidlo OK.
Nastavenie siete je možné taktiež vykonat’ pomocou programov pre správu siete.
CentreWare Internet Services: Webové riešenie správy tlače určené pre správcov sietí. Služba CentreWare Internet Services umožňuje efektívne spravovat’ zariadenia v sieti, vzdialene sledovat’ siet’ové tlačiarne a riešit’ problémy z l’ubovol’ného počítača s prístupom na Internet.
CentreWare Internet Services: Webový server vstavaný v siet’ovom tlačovom serveri, ktorý umožňuje vykonávat’ nasledujúce činnosti:
- Konfigurovat’ siet’ové parametre nutné pre pripojenie zariadenia
k rôznym siet’ovým prostrediam.
- Upravit’ nastavenia zariadenia.
SetIP: Softvérový nástroj, ktorý umožňuje vybrat’ siet’ové rozhranie a ručne nakonfigurovat’ adresy IP, ktoré sa majú použit’ s protokolom TCP/IP. Pozrite čast’ „Používanie programu SetIP“ na strane 28. Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4.
lo so šípkou doľava alebo doprava, až kým sa

Nastavenie rýchlosti siete Ethernet

Môžete si vybrat’ rýchlost’ komunikácie pre pripojenia siete Ethernet.
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Ethernet Speed, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná rýchlost’, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Obnovenie konfigurácie siete

Konfiguráciu siete môžete obnovit’ na predvolené nastavenia.
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Clear Setting, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Po zobrazení možnosti Yes stlačte tlačidlo OK, čím sa obnoví
konfigurácia siete.
5. Vypnite zariadenie a znovu ho zapnite.

Tlač stránky s konfiguráciou siete

Stránka Network Configuration zobrazuje konfiguráciu siet’ovej karty v zariadení.
1. Stláčajte tlačidlo Menu na ovládacom paneli, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network.
2. Stlačením tlačidla OK prejdite do ponuky.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Network Info, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Yes, stlačte tlačidlo OK.
Vytlačí sa stránka Network Configuration.
Začíname_27

Používanie programu SetIP

Tento program slúži na nastavenie siet’ovej adresy IP pomocou adresy MAC, čo je hardvérové sériové číslo karty siet’ovej tlačiarne alebo rozhrania. Slúži najmä siet’ovému administrátorovi na nastavenie viacerých siet’ových adries IP súčasne.
Program SetIP je možné použit’, len ak je zariadenie pripojené k sieti.
Nasledujúci postup je založený na operačnom systéme Windows XP.
Pre SetIP môžete použit’ iba nastavenie IPv4.
Inštalácia programu
1. Vložte disk CD dodaný so zariadením. Ak sa disk CD s ovládačmi spustí
automaticky, zatvorte okno.
2. Spustite program Prieskumník a otvorte jednotku X. (X predstavuje jednotku CD-ROM.)
3. Dvakrát kliknite na položku Application > SetIP.
4. Otvore priečinok s jazykom, ktorý chcete použit’.
5. Dvojitým kliknutím na súbor Setup.exe nainštalujte tento program.
6. Podl’a pokynov v zobrazenom okne dokončite inštaláciu.
Spustenie programu
1. Vytlačte správu s informáciami o sieti, ktorá obsahuje aj adresu MAC
zariadenia. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na strane 63.)
2. V ponuke Štart systému Windows vyberte položku Všetky programy > názov ovládača tlačiarne > SetIP > SetIP.
3. Kliknutím na tlačidlo v okne SetIP otvorte okno TCP/IP configuration.
4. Zadajte adresu MAC, adresu IP, masku podsiete a predvolenú bránu
siet’ovej karty a potom kliknite na tlačidlo Apply.
Adresu MAC zadajte bez dvojbodky (:).
Nainštalovat’ alebo spustit’ program a kliknite na tlačidlo Pokračovat’ v okne Kontrola používateľských kont.
3. Kliknite na položku Install Software.
4. Vyberte možnost’ Typical installation for a network printer a potom kliknite na tlačidlo Next.
5. Kliknite na tlačidlo OK. Zariadenie vytlačí informácie o sieti. Skontrolujte
správnost’ všetkých nastavení.
6. Kliknutím na tlačidlo Exit zatvorte program SetIP.

Inštalácia softvéru

Musíte nainštalovat’ softvér zariadenia pre tlač. Súčast’ou softvéru sú ovládače, aplikácie a ďalšie užitočné programy.
Nasledujúce informácie sú určené pre situáciu, kedy sa zariadenie používa v sieti. Ak chcete zariadenie pripojit’ káblom USB, vyhl’adajte informácie v časti Návod na používanie softvéru.
Nasledujúci postup je založený na operačnom systéme Windows XP. Postup a okno zobrazené pri inštalácii sa môžu líšit’ v závislosti od operačného systému, funkcie tlačiarne alebo používaného rozhrania.
1. Overte, či ste dokončili siet’ové nastavenie zariadenia. (Pozrite čast’ „Nastavenie siete“ na strane 26.) Pred začatím inštalácie ukončite v počítači všetky aplikácie.
2. Do jednotky CD-ROM vložte disk CD so softvérom k tlačiarni. Disk CD-ROM by sa mal automaticky spustit’, pričom sa zobrazí okno
inštalácie. Ak sa okno inštalácie nezobrazí automaticky, kliknite na položku Štart > Spustit’. Zadajte ret’azec X:\Setup.exe, kde znak „X“ nahraďte písmenom, ktoré predstavuje vašu jednotku, a kliknite na tlačidlo OK. Ak používate systém Windows Vista, kliknite na položku Štart > Všetky programy > Príslušenstvo > Spustit’ a zadajte ret’azec X:\Setup.exe. Ak sa v systéme Windows Vista zobrazí okno Automatické
prehrávanie, kliknite na položku Spustit’ Setup.exe v poli
5. Zobrazí sa zoznam zariadení dostupných v sieti. Zo zoznamu vyberte
tlačiareň,
Ak nie je zariadenie v zozname zobrazené, aktualizujte zoznam
ktorú chcete nainštalovat’, a kliknite na tlačidlo Next.
kliknutím na tlačidlo Update alebo pridajte zariadenie do siete pomocou možnosti Add TCP/IP Port. Ak chcete pridat’ zariadenie do siete, zadajte názov portu a adresu IP zariadenia.
28 _Začíname
Ak chcete overit’ adresu IP alebo MAC vašej tlačiarne, vytlačte stránku Network Configuration. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na strane 63.)
Ak chcete nájst’ zdiel’anú siet’ovú tlačiareň (cesta UNC), vyberte
položku Shared Printer [UNC] a zadajte zdiel’aný názov manuálne alebo vyhl’adajte tlačiareň kliknutím na tlačidlo Browse.
Ak si nie ste adresou IP istí, obrát’te sa na správcu siete alebo vytlačte informácie o sieti. (Pozrite čast’ „Tlač správ“ na strane 63.)
6. Po dokončení inštalácie sa zobrazí okno s výzvou na vytlačenie kontrolnej strany. Ak ju chcete vytlačit’, začiarknite príslušné políčka a kliknite na tlačidlo Finish. Zobrazí sa okno s výzvou na vašu registráciu ako používatel’a zariadenia Xerox, čo vám umožní dostávat’ informácie od spoločnosti Xerox.
Ak zariadenie po inštalácii nefunguje správne, nainštalujte znovu ovládač tlačiarne. Pozrite čast’ Návod na používanie softvéru.
•Počas inštalácie ovládača tlačiarne inštalačný program deteguje informácie o miestnych nastaveniach operačného systému a nastaví východiskový formát papiera pre zariadenie. Ak však používate iné miestne nastavenia Windows, musíte zmenit’ formát papiera na ten, ktorý obyčajne používate. Po dokončení inštalácie prejdite na vlastnosti tlačiarne a zmeňte formát papiera.

Základné nastavenia tlačiarne

Po dokončení inštalácie môžete nastavit’ predvolené nastavenia tlačiarne. Informácie o nastavení alebo zmene hodnôt nájdete v ďalšej časti.

Nastavenie nadmorskej výšky

Kvalitu tlače ovplyvňuje atmosférický tlak, ktorý je daný výškou zariadenia nad hladinou mora. Nasledujúce pokyny vám pomôžu nastavit’ zariadenie tak, aby poskytovalo čo najlepšiu kvalitu tlače.
Pred nastavením hodnoty nadmorskej výšky si zistite nadmorskú výšku miesta, na ktorom zariadenie používate.
3. Kliknite na položku Setting > Altitude Adjustment. Vyberte príslušnú hodnotu z rozbal’ovacieho zoznamu a potom kliknite na tlačidlo Apply.
Ak je zariadenie pripojené k sieti, prístup do aplikácie CentreWare IS môžete získat’ zadaním adresy IP zariadenia na paneli s adresou v prehľadávači. Kliknite na položku Properties > General > Printer Default. Vyberte príslušnú hodnotu nadmorskej výšky a potom kliknite na tlačidlo Apply.

Zmena jazyka displeja

Ak chcete zmenit’ jazyk, ktorý sa zobrazuje na displeji ovládacieho panela, postupujte nasledovne:
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Language, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný jazyk, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Nastavenie dátumu a času

Ak je zariadenie zapnuté a pripravené, na displeji sa zobrazuje aktuálny dátum a čas. Dátum a čas sa vytlačí na všetkých faxových správach.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Date & Time, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Pomocou numerickej klávesnice zadajte správny dátum a čas.
Mesiac = 01 až 12 Deň = 01 až 31 Rok = vyžaduje zadanie štyroch číslic Hodina = 01 až 12 (12-hodinový režim)
00 až 23 (24-hodinový režim)
Minúta = 00 až 59
Formát dátumu môže byt’ v každej krajine iný.
1 Normal 2 High
1. Skontrolujte, či ste nainštalovali ovládač tlačiarne z disku CD so
softvérom k tlačiarni.
2. V ponuke Štart systému Windows vyberte položku Všetky programy > názov ovládača tlačiarne > Printer Settings Util ity .
Taktiež môžete pomocou tlačidiel so šípkou dol’ava alebo doprava presunút’ kurzor pod číslicu, ktorú chcete opravit’, a zadat’ nové číslo.
5. Ak chcete vybrat’ možnost’ AM alebo PM pre 12-hodinový formát, stlačte tlačidlo Ak sa kurzor nenachádza pod indikátorom AM alebo PM, môžete ho na požadovaný indikátor okamžite presunút’ stlačením tlačidla Režim hodín môžete zmenit’ na 24-hodinový formát (t. j. 01:00 PM ako
13:00). Podrobnosti nájdete v ďalšej časti.
6. Stlačením tlačidla OK čas a dátum uložíte. Ak zadáte nesprávne číslo, zobrazí sa text Out of Range a zariadenie
neprejde na ďalší krok. V takom prípade stačí znova zadat’ správne číslo.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
* alebo # alebo l’ubovol’né číselné tlačidlo.
* alebo #.
Začíname_29

Zmena režimu hodín

Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby sa aktuálny čas zobrazoval v 12-hodinovom alebo 24-hodinovom formáte.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Clock Mode, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte iný režim a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Zmena predvoleného režimu

Predvolený režim zariadenia je režim faxovania. Ako predvolený režim môžete nastavit’ režim faxovania alebo kopírovania.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Default Mode, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný východiskový režim, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Nastavenie zvukov

Pre zariadenie je možné nastavit’ nasledujúce zvuky:
Key Sound: Zapína a vypína tón tlačidiel. Ak je táto vol’ba nastavená na hodnotu On, pri každom stlačení tlačidla sa ozve tón.
Alarm Sound: Zapína a vypína výstražný tón. Ak je táto možnost’ nastavená na hodnotu On komunikácie sa ozve výstražný tón.
Speaker: Zapnutím alebo vypnutím tejto vol’by môžete nastavit’, či sa majú z reproduktora ozývat’ tóny telefónnej linky, ako napríklad vytáčací alebo faxový tón. Ak je táto vol’ba nastavená na hodnotu Comm., ktorá znamená „spoločné“, reproduktor bude zapnutý, kým vzdialené zariadenie neodpovie.
Hlasitost’ nastavíte pomocou položky On Hook Dial .
, pri chybe alebo ukončení faxovej
Hlasitost’ reproduktora
1. Stlačte tlačidlo On Hook Dial . Z reproduktora budete počut’
oznamovací tón.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nenastaví požadovaná hlasitost’.
3. Stlačením tlačidla Stop/Clear uložte vykonané zmeny a vrát’te sa do pohotovostného režimu.
Hlasitost’ reproduktora môžete nastavit’ iba v prípade, ak je zariadenie pripojené k telefónnej linke.

Zadanie znakov pomocou numerickej klávesnice

Pri vykonávaní najrôznejších úloh môže byt’ potrebné zadávat’ text a čísla. Napríklad pri nastavovaní zariadenia zadávate svoje meno, názov spoločnosti a faxové číslo. Pri ukladaní faxových čísel alebo adries elektronickej pošty do pamäte môžete taktiež vkladat’ zodpovedajúce mená.
Zadávanie alfanumerických znakov
1. Po zobrazení výzvy na zadanie písmena vyhl’adajte tlačidlo
označené požadovaným znakom. Stláčajte opakovane príslušné tlačidlo, pokým sa na displeji nezobrazí správne písmeno.
Ak napríklad chcete zadat’ písmeno O, stlačte tlačidlo 6 s označením MNO. Každým stlačením tlačidla 6 sa na displeji zobrazí iné písmeno, a to M, N, O, m, n, o a nakoniec číslo 6. Môžete zadávat’ aj špeciálne znaky, ako napríklad medzeru, znamienko plus a pod. Ďalšie podrobnosti nájdete v nasledujúcej kapitole.
2. Ak chcete zadat’ ďalšie písmená, opakujte krok 1. Ak ďalšie písmeno zadávate rovnakým tlačidlom, posuňte kurzor stlačením tlačidla so šípkou doprava a potom stlačte tlačidlo
označené požadovaným písmenom. Kurzor sa presunie doprava a na displeji sa zobrazí ďalšie písmeno. Stlačením tlačidla so šípkou doprava zadáte medzeru.
3. Po zadaní všetkých písmen stlačte tlačidlo OK.
Písmená a čísla na klávesnici
KLÁVES PRIRADENÉ ČÍSLA, PÍSMENÁ ALEBO ZNAKY
1 @/.‘1
Ringer: Nastavuje hlasitost’ zvonenia. Pre hlasitost’ zvonenia môžete vybrat’ možnost’ Off, Low, Mid a High.
Zvuk reproduktora, zvonenia, tlačidiel a alarmu
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja
nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Sound/Volume, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná vol’ba zvuku, a potom stlačte tlačidlo OK.
4.
Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný stav alebo hlasitost’ vybratého zvuku, a stlačte tlačidlo
5. V prípade potreby zopakujte kroky 3 až 5 pre ďalšie zvuky.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
30 _Začíname
OK
2 ABCabc2 3 DEFdef3 4 GHIghi4 5 JKLjkl5 6 MNOmno6 7 PQRSpqrs7
.
8 TUVtuv8 9 WXYZwxyz9 0 &+-,0
Oprava čísel a mien
Ak urobíte pri zadávaní čísla alebo mena chybu, stlačením tlačidla so šípkou dol’ava vymažte poslednú číslicu alebo znak. Potom zadajte správnu číslicu alebo znak.
Vloženie pauzy
V niektorých telefónnych systémoch je potrebné vytočit’ prístupový kód (napríklad 9) a čakat’ na druhý oznamovací tón. V takých prípadoch je potrebné vložit’ do telefónneho čísla pauzu. Pauzu môžete vložit’ pri nastavovaní tlačidiel rýchlej vol’by alebo čísel rýchleho vytáčania.
Ak chcete vložit’ pauzu, stlačte pri zadávaní telefónneho čísla na požadovanom mieste tlačidlo Redial/Pause . Na displeji sa na
príslušnom mieste zobrazí znak „-“.

Používanie úsporných režimov

Režim úspory tonera
Režim úspory tonera umožňuje, aby zariadenie na všetkých stranách používalo menšie množstvo tonera. Zapnutím tohto režimu sa predĺži životnost’ tlačovej kazety, ale zníži sa kvalita tlače.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja
nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Toner Save, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaní nastavenie času, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Zmena nastavenia písma

Zariadenie má prednastavené písmo pre danú oblast’ alebo krajinu. Ak chcete zmenit’ písmo alebo nastavit’ písmo pre špeciálne okolnosti,
napríklad prostredie systému DOS, postupujte nasledovne:
1. Skontrolujte, či máte nainštalovaný ovládač tlačiarne z dodaného disku CD so softvérom.
2. Vyberte položku Printer Settings Utility v ponuke Štart > Všetky programy > názov ovládača tlačiarne.
3.
Skontrolujte, či je vol’ba
4. Kliknite na položku Setting.
5. V zozname Symbol set vyberte požadované písmo.
6. Kliknite na položku Apply.
V nasledujúcom zozname sú uvedené správne písma pre príslušné jazyky.
Ruština: CP866, ISO 8859/5 Latin Cyrillic
•Hebrejčina: Hebrew 15Q, Hebrew-8, Hebrew-7
•Gréčtina: ISO 8859/7 Latin Greek, PC-8 Latin/Greek
•Arabčina a perzština: HP Arabic-8, Windows Arabic, kódová stránka 864, Farsi, ISO 8859/6 Latin Arabic
OCR: OCR-A, OCR-B
Emulation Setting
nastavená na možnost’
PCL
.
Režim úspory energie
Režim úspory energie znižuje spotrebu energie v čase, kedy sa zariadenie v skutočnosti nepoužíva. Tento režim môžete zapnút’ nastavením časovej odmlky, ktorú zariadenie po vytlačení úlohy vyčkáva, než prejde do režimu so zníženou spotrebou.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Power Save, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované nastavenie, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.

Nastavenie časového limitu tlačovej úlohy

Môžete nastavit’ čas, počas ktorého je jedna tlačová úloha aktívna predtým, než sa musí vytlačit’. Zariadenie považuje prichádzajúce údaje ako jednu tlačovú úlohu v prípade, že údaje sa prijmú v rámci zadaného času. Ak sa počas spracovania údajov z počítača vyskytne chyba a tok údajov sa zastaví, zariadenie počká zadaný čas a ak tok údajov nebude pokračovat’, zruší tlač.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Job Timeout, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadované nastavenie času, a potom stlačte tlačidlo OK.
Začíname_31

vkladanie originálov a tlačových médií

Táto kapitola vás oboznámi s vkladaním originálov a tlačových médií.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
Vkladanie originálov
•Výber tlačového média
Zmena formátu papiera v zásobníku
Vkladanie papiera
•Tlač na špeciálne tlačové materiály
Nastavenie podpery výstupu papiera
Nastavenie formátu a typu papiera

Vkladanie originálov

Na vloženie originálov na kopírovanie, skenovanie a faxovanie môžete použit’ sklenenú dosku skenera alebo automatický podávač.

Na sklenenú dosku skenera

Presvedčte sa, či v automatickom podávači dokumentov nie sú založené originály. Ak sa v automatickom podávači nachádza dokument, bude mat’ tento dokument pri kopírovaní prednost’ pred dokumentom na skle. Najvyššiu kvalitu, najmä farebných obrazov a obrazov v odtieňoch sivej, získate použitím sklenenej dosky.
1. Zdvihnite a otvorte kryt skenera.
2. Originál umiestnite na sklenenú dosku skenera lícom dole a vyrovnajte
ho s vodidlom v hornom l’avom rohu dosky.
3. Zatvorte kryt skenera.
Otvorený kryt skenera by počas kopírovania nepriaznivo ovplyvnil kvalitu kópie a spotrebu tonera.
Prach na sklenenej doske vyvolá čierne škvrny na výtlačku. Udržujte preto sklo vždy čisté.
Ak kopírujete stranu z knihy alebo z časopisu, zdvihnite kryt skenera, až kým zarážka zachytí jeho pánty, a potom kryt zatvorte. Ak je kniha alebo časopis hrubší než 30 mm, kopírujte s otvoreným krytom.

V automatickom podávači dokumentov

Pomocou automatického podávača dokumentov je možné vložit’ až 50 listov papiera (75 g/m
Pri používaní automatického podávača dokumentov majte na pamäti nasledujúce pokyny:
Nevkladajte papier, ktorého rozmery sú menšie než 142 x 148 mm alebo väčšie než 216 x 356 mm.
Nepokúšajte sa vkladat’ nasledujúce typy papierov:
- kopírovací papier alebo papier s kopírovacou zadnou stranou,
- kriedový papier,
- pauzovací papier alebo tenký papier,
-pokrčený papier alebo papier so záhybmi,
- skrútený alebo stočený papier,
- potrhaný papier.
Pred založením odstráňte všetky zošívacie drôtiky a sponky.
Pred vložením dokumentu skontrolujte, či prípadné lepidlo, atrament alebo opravný lak sú úplne suché.
Nevkladajte dokumenty na papieri rôznej vel’kosti a hmotnosti.
Nevkladajte brožúry, letáky, transparentné fólie ani dokumenty, ktoré majú neobvyklé vlastnosti.
1. Pred založením originálov prehnite alebo prefúknite zväzok papiera, aby sa od seba stránky oddelili.
2
) pre jednu úlohu.
32 _Vkladanie originálov a tlačových médií
2. Originál založte do automatického podávača lícom nahor. Spodný okraj
zväzku originálov musí súhlasit’ s vel’kost’ou papiera vyznačenou na vstupnom zásobníku dokumentov.
3. Vodidlá šírky dokumentu nastavte na vel’kost’ papiera.

Výber tlačového média

Zariadenie dokáže tlačit’ na širokú škálu materiálov, napríklad na normálny papier, obálky, štítky, priehl’adné fólie atď. Vždy používajte tlačové médium, ktoré spĺňa požiadavky na použitie v zariadení. Tlačové médiá, ktoré nespĺňajú pokyny uvedené v tejto používatel’skej príručke, môžu spôsobovat’ nasledujúce t’ažkosti:
znížená kvalita tlače,
častejšie uviaznutie papiera,
•predčasné opotrebovanie zariadenia.
Vlastnosti papiera, ako je napríklad hmotnost’, zloženie, zrnitost’ alebo obsah vlhkosti, sú dôležité faktory, ktoré ovplyvňujú výkon zariadenia a kvalitu výtlačkov. Tlačový materiál vyberajte podl’a nasledujúcich hl’adísk:
Typ, formát a gramáž tlačových médií pre túto tlačiareň sú popísané ďalej v tejto časti.
Požadovaný výstup: Tlačové médium, ktoré vyberáte, by malo zodpovedat’ účelom, na ktoré ho chcete použit’.
Jas: Niektoré tlačové médiá sú belšie než ostatné a produkujú ostrejšie a sýtejšie obrázky.
Hladkost’ povrchu: Hladkost’ povrchu tlačového média ovplyvňuje ostrost’ tlače na papieri.
Niektoré tlačové médiá, ktoré spĺňajú všetky zásady uvedené v tejto príručke, môžu napriek tomu poskytovat’ neuspokojivé výsledky. Môže to byt’ dôsledok nevhodnej manipulácie, neprijatel’nej teploty a vlhkosti alebo ďalších premenných faktorov, ktoré spoločnost’ Xerox nemôže ovplyvnit’.
Pred nákupom väčšieho množstva tlačového média skontrolujte, či médium spĺňa požiadavky uvedené v tejto používatel’skej príručke.
Prach na skle automatického podávača môže na výtlačku vytvorit’ čierne pruhy. Udržujte preto sklo vždy čisté.
Použitie tlačového média, ktoré nespĺňa tieto špecifikácie, môže spôsobit’ problémy, ktoré sa budú musiet’ riešit’ opravou. Na tieto opravy sa nevzt’ahuje záruka poskytovaná spoločnost’ou Xerox ani servisné zmluvy.
Vkladanie originálov a tlačových médií_33

Technické špecifikácie tlačového média

TYP FORMÁT ROZMERY
Obyčajný papier Letter 216 x 279 mm
Legal 216 x 356 mm US Folio 216 x 330 mm A4 210 x 297 mm Oficio 216 x 343 mm JIS B5 182 x 257 mm ISO B5 176 x 250 mm Executive 184 x 267 mm A5 148 x 210 mm A6 105 x 148 mm 1 list v ručnom zásobníku
Obálka Obálka Monarch 98 x 191 mm
Obálka No. 10 105 x 241 mm Obálka DL 110 x 220 mm Obálka C5 162 x 229 mm Obálka C6 114 x 162 mm
HMOTNOSŤ
60 až 105 g/m
60 až 163 g/m zásobníku
75 až 90 g/m
2
a
2
v zásobníku
2
v ručnom
KAPACITA
b
250 listov papiera s gramážou 80 g/m
2
v
zásobníku
1 list v ručnom zásobníku
250 listov papiera s gramážou 80 g/m
2
v
doplnkovom zásobníku
1 list v ručnom zásobníku
Priehl’adná fólia Letter, A4 Pozrite čast’ Obyčajný papier Štítky Letter, Legal, US Folio,
Pozrite čast’ Obyčajný papier
A4, JIS B5, ISO B5,
138 až 146 g/m
120 až 150 g/m
Executive, A5, A6
Kartičky Letter, Legal, US Folio,
A4, JIS B5, ISO B5,
Pozrite čast’ Obyčajný papier
105 až 163 g/m
Executive, A5, A6
Minimálny formát (vlastný) 66 x 127 mm
60 až 163 g/m2
Maximálny formát (vlastný) 216 x 356 mm
a.Ak je gramáž média väčšia než 105 g/m
2
, použite ručný zásobník.
b.Maximálna kapacita závisí od gramáže tlačového média, jeho hrúbky a od podmienok okolitého prostredia.
2
2
2
1 list v ručnom zásobníku
1 list v ručnom zásobníku
1 list v ručnom zásobníku
34 _Vkladanie originálov a tlačových médií

Formáty médií podporované vo všetkých režimoch

Pokyny pre špeciálne tlačové médiá

REŽIM FORMÁT ZDROJ
Režim kopírovania Letter, A4, Legal,
Režim tlače Všetky formáty
Režim faxovania Letter, A4, Legal zásobník 1
Duplexná tlač
a.Iba 75 až 90 g/m2
a
Oficio, US Folio, Executive, JIS B5, A5, A6
podporované zariadením
Letter, A4, Legal, US Folio, Oficio
zásobník 1
doplnkový zásobník 2
•ručný zásobník
zásobník 1
doplnkový zásobník 2
•ručný zásobník
doplnkový zásobník 2
zásobník 1
doplnkový zásobník 2
•ručný zásobník

Pokyny pre výber a skladovanie tlačových médií

Pri výbere alebo vkladaní papiera, obálok či iných tlačových materiálov sa riaďte nasledujúcimi pokynmi:
Vždy používajte médiá, ktoré zodpovedajú špecifikáciám na strane 34.
•Tlač na navlhnutý, skrútený, pokrčený alebo potrhaný papier môže spôsobit’ uviaznutie papiera a znížit’ kvalitu tlače.
V záujme dosiahnutia najlepšej kvality tlače používajte iba kopírovací papier vysokej kvality, zvlášt’ odporúčaný na použitie v laserových tlačiarňach.
Nepoužívajte nasledujúce typy médií:
- papi er s reliéfnym písmom, perforáciou alebo textúrou, ktorá je príliš
jemná alebo príliš hrubá,
- zmazatel’ný kancelársky papier,
- papier s viacerými stránkami,
- syntetický a tepelne citlivý papier,
- samoprepisovací papier a priesvitný papier. Používanie týchto typov papiera môže viest’ k zaseknutiu papiera v tlačiarni, chemickému zápachu a poškodeniu vašej tlačiarne.
Médiá skladujte v pôvodnom obale, pokým ich nezačnete používat’. Kartóny umiestnite na palety alebo do regálov, v žiadnom prípade nie na podlahu. Neklaďte na papier (zabalený ani vybalený) t’ažké predmety. Papier chráňte pred vlhkom a ďalšími vplyvmi, ktoré by spôsobili jeho pokrčenie alebo pokrútenie.
Nepoužité tlačové médiá uchovávajte pri teplote od 15 °C do 30 °C. Relatívna vlhkost’ by mala byt’ v rozsahu od 10 % do 70 %.
Na uskladnenie nepoužívaných médií použite obal chrániaci proti vlhku, napríklad plastovú škatul’u alebo vrece, aby k papieru neprenikol prach ani vlhko.
Špeciálne médiá zakladajte list po liste do manuálneho zásobníka, aby sa papier nezasekol.
Ak chcete predíst’ vzájomnému zlepovaniu médií (napríklad priehl’adných fólií alebo štítkov), vyberte ich zo zariadenia ihneď po vytlačení.
TYP MÉDIA POKYNY
Obálky Úspech tlače na obálky závisí v značnej miere od
kvality obálok. Pri výbere obálok zvážte nasledujúce faktory:
- Gramáž: Gramáž obálkového papiera nesmie prekročit’ 90 g/m
- Prevedenie: Pred tlačou musia obálky ležat’ rovno so zakrivením do 6 mm a nesmú obsahovat’ vzduch.
- Stav: Obálky by nemali byt’ pokrčené, odrené ani inak poškodené.
- Teplota: Použ ívajte obálky, ktoré znesú teplotu a tlak vo vnútri zariadenia.
Používajte iba správne vyrobené obálky s ostrými prehybmi.
Nepoužívajte obálky so známkami.
Nepoužívajte obálky so sponami, patentkami, okienkami, samolepiacim uzáverom alebo s inými syntetickými materiálmi.
Nepoužívajte poškodené ani nesprávne vyrobené obálky.
Šev na oboch koncoch obálky musí zasahovat’ až do rohu obálky.
Obálky s odlupovacím lepiacim pásikom alebo s viacerými než jednou klapkou, ktorá sa prekladá cez uzáver, musia používat’ lepidlo vyhovujúce teplote tavenia počas 0,1 sekundy. Zistite teplotu fixácie v technických špecifikáciách zariadenia. Ďalšie informácie sú uvedené na strane 91. Ďalšie klapky a pásiky môžu spôsobit’ vrásnenie, krčenie alebo uviaznutie a môžu dokonca poškodit’ fixačnú jednotku.
•Pre čo najlepšiu kvalitu tlače nastavte krajné zarážky minimálne 15 mm od okrajov obálky.
Vyhnite sa tlači v oblasti, kde sa dotýkajú švy obálky.
2
, inak môže dôjst’ k zaseknutiu.
1 Prijatel’né 2 Neprijatel’né
Vkladanie originálov a tlačových médií_35
TYP MÉDIA POKYNY
Štítky Aby nedošlo k poškodeniu zariadenia, používajte
iba štítky odporúčané pre laserové zariadenia. Pri výbere štítkov zvážte nasledujúce faktory:
- Lepidlo: Lepidlo musí byt’ stabilné pri teplote fixácie. Zistite teplotu fixácie v technických špecifikáciách zariadenia. Ďalšie informácie sú uvedené na strane 91.
- Usporiadanie: Použ ívajte iba štítky s neodkrytým podkladom medzi nimi. Štítky sa môžu od listov odlepit’ a vážne zablokovat’ zariadenie.
- Pokrútenie: Pred tlačou musia štítky ležat’ rovno s max. zvlnením 13 mm v akomkol’vek smere.
- Stav: Nepoužívajte štítky, ktoré sú pokrčené, odlepujú sa od podkladu alebo obsahujú bubliny.
Uistite sa, že medzi štítkami nie je žiadna odkrytá plocha s lepidlom. Odkryté oblasti by mohli pri tlači spôsobit’ odlepenie štítkov, čo by viedlo k uviaznutiu papiera. Odkryté lepidlo môže taktiež poškodit’ súčasti zariadenia.
Nevkladajte do zariadenia viackrát rovnaký hárok so štítkami. Podklad lepidla je určený iba na jeden prechod zariadením.
Nepoužívajte štítky, ktoré sa odlepujú od podkladu, ani pokrčené štítky, štítky obsahujúce bubliny či inak poškodené štítky.

Zmena formátu papiera v zásobníku

Ak chcete vložit’ papier väčších vel’kostí, napríklad vel’kosti Legal, je potrebné nastavit’ vodidlá tak, aby sa zásobník papiera rozšíril.
1 Vodiaca lišta dĺžky papiera 2 Podporné vodidlo 3 Zámok vodidla 4 Vodi dlá šírky papiera
1. Stlačte a podržte zámok vodidla a posuňte vodidlo dĺžky papiera do
správneho otvoru podl’a vel’kosti papiera. V závislosti od krajiny je štandardne nastavený na formát Letter alebo A4.
Kartičky a materiál vlastného formátu
Predtlačený papier
•Netlačte na médiá so šírkou menej než 76 mm alebo dĺžkou menej než 356 mm.
V softvérovej aplikácii nastavte okraje aspoň 6,4 mm od okrajov materiálu.
Hlavičkový papier musí byt’ vytlačený atramentom odolným proti vysokým teplotám, ktorý nerozpustí, nevyparí a nebude produkovat’ nebezpečné výpary, ak je vystavený fixačnej teplote zariadenia počas 0,1 sekundy. Zistite teplotu fixácie v technických špecifikáciách zariadenia. Ďalšie informácie sú uvedené na strane 91.
Atrament na hlavičkovom papieri musí byt’ nehorl’avý a nesmie mat’ nepriaznivý vplyv na tlačové valce.
Formuláre a hlavičkové papiere je potrebné zabalit’ do nepremokavého obalu, aby nedochádzalo k ich zmenám počas skladovania.
Pred vložením predtlačeného papiera, napríklad formulára alebo hlavičkového papiera, overte, či je farba na papieri suchá. Počas procesu fixovania môže vlhký atrament vystúpit’ z predtlačeného papiera a tým znížit’ kvalitu tlače.
sa
2. Po vložení papiera do zásobníka nastavte podporné vodidlo tak, aby sa zl’ahka dotýkalo stohu papiera.
3. Stlačte vodidlá šírky papiera, ako je znázornené na obrázku a posuňte ich, aby sa zl’ahka dotýkali bokov balíka papiera.
36 _Vkladanie originálov a tlačových médií
4. Vložte papier do zásobníka.
5. Vložte zásobník spät’ do zariadenia.
6. Nastavte vel’kost’ papiera pomocou počítača.
Vodidlá šírky papiera príliš nezasúvajte, aby sa materiál v zásobníku neprehol.
Ak neupravíte vodidlá šírky papiera, môže dochádzat’ k uviaznutiu papiera.

Vkladanie papiera

Vkladanie papiera do zásobníka 1 alebo volitel’ného zásobníka

Do zásobníka 1 vložte tlačové médium, ktoré používate pre väčšinu tlačových úloh. Zásobník 1 môže obsahovat’ najviac 250 listov obyčajného
papiera gramáže 80 g/m Môžete si zakúpit’ doplnkový zásobník, pripojit’ ho pod štandardný zásobník
a vložit’ do neho ďalších 250 listov papiera. (Pozrite čast’ „Objednanie spotrebného materiálu a príslušenstva“ na strane 88.)
Používanie fotografického alebo pot’ahovaného papiera môže spôsobit’ problémy vyžadujúce opravu. Na tieto opravy sa nevzt’ahuje záruka poskytovaná spoločnost’ou Xerox ani servisné zmluvy.
1. Ak chcete vložit’ papier, vytiahnite a otvorte zásobník papiera a vložte papier tlačovou stranou nadol.
2
.

Tlač na špeciálne tlačové materiály

Toto zariadenie podporuje rôzne formáty a typy tlačových materiálov, ako napríklad pohl’adnice, poznámkové karty a obálky. Je to vhodné najmä na tlač jednotlivých strán na hlavičkový alebo farebný papier.
Ručné podávanie tlačového materiálu
Do zásobníka vkladajte súčasne len jeden formát tlačového média.
Ak chcete zabránit’ zaseknutiu papiera, nepridávajte ďalší papier, pokým je papier ešte v zásobníku. To isté platí pre ostatné typy tlačových médií.
•Tlačové médiá je nutné vkladat’ tak, aby strana, na ktorú chcete tlačit’, smerovala hore, a aby horný okraj vstupoval do zásobníka napred. Umiestnite tlačové materiály na stred zásobníka.
Vždy vkladajte iba podporovaný tlačový materiál, aby ste zabránili uviaznutiu papiera a problémom s kvalitou tlače. (Pozrite čast’ „Výber tlačového média“ na strane 33.)
Pokrútené pohl’adnice, obálky a štítky pred vložením do podávača narovnajte.
1. Otvorte ručný zásobník.
1 Plný 2 Prázdny
2. Po založení papiera nastavte typ a vel’kost’ papiera pre zásobník 1.
Informácie o tlači z počítača získate v časti Návod na používanie softvéru.
Ak dochádza k problémom s podávaním, vkladajte listy po jednom do ručného zásobníka.
Môžete vložit’ už skôr vytlačený papier. Potlačená strana papiera musí byt’ otočená smerom nahor a nezvlneným okrajom dopredu. Ak dochádza k problémom s podávaním papiera, skúste papier obrátit’. Majte na pamäti, že v tomto prípade nie je zaručená kvalita tlače.
2. Papier vkladajte tlačovou stranou nahor.
Vkladanie originálov a tlačových médií_37
Strana, na ktorú sa má tlačit’, musí smerovat’ nahor.
Obálka Predtlačený papier Priehl’adná fólia
Dierkovaný papier Kartičky Hlavičkový papier
Štítok
3. Pri tlači z aplikácie otvorte ponuku tlače.
4. Pred tlačou otvorte vlastnosti tlačiarne.
5. Vo vlastnostiach tlačiarne kliknite na kartu Paper a vyberte vhodný
typ papiera.
Ak chcete použit’ štítok, nastavte typ papiera na položku Label.
6. V časti so zdrojom papiera vyberte položku Manual Feeder a stlačte tlačidlo OK.
7. Spustite tlač v aplikácii.
Ak tlačíte viacero strán, po vytlačení prvej strany vložte ďalší list. Opakujte tento krok, kým sa nevytlačia všetky strany.
Zmenené nastavenie bude aktívne iba počas používania aktuálnej aplikácie.
Ak tlačíte na obálky s nerovnými miestami, záhybmi alebo hrubými čiernymi čiarami, otvorte zadný kryt a stiahnite dole prítlačnú páku na pravej strane a opakujte pokus tlačit’. Počas tlače majte zadný kryt otvorený.

Nastavenie podpery výstupu papiera

Vytlačené strany sa ukladajú vo výstupnom zásobníku a podpera výstupu papiera ul’ahčuje ich zarovnávanie. Podpera výstupu papiera dokáže úspešne zarovnávat’ papier len v prípade, že je vytiahnutá podl’a formátu papiera.
1 Podpera výstupu
papiera
Ak je podpera výstupu papiera nedostatočne vytiahnutá, vytlačené strany môžu byt’ nedostatočne zarovnané alebo môžu spadnút’.
Ak tlačíte nepretržite vel’ké množstvo strán, môže dôjst’ k dočasnému zahriatiu povrchu výstupného zásobníka. Nedotýkajte sa jeho povrchu a zabráňte det’om v prístupe k tlačiarni.

Pevné uloženie papiera

Ak používate zariadenie vo vlhkom prostr edí alebo ak používate vlhké tlačové médium v dôsledku vysokej vlhkosti, výtlačky na výstupnej lište môžu byt’ pokrčené a nemusia byt’ správne uložené. V tomto prípade môžete zariadenie nastavit’ na použitie funkcie výtlačky pevne uložia. Použitie tejto funkcie však zníži rýchlost’ tlače.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Maintenance, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Paper Stacking, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte možnost’ On alebo Off, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Paper Stacking
, pomocou ktorej sa
Prítlačná páka
38 _Vkladanie originálov a tlačových médií

Nastavenie formátu a typu papiera

Po vložení papiera do zásobníka je potrebné nastavit’ typ a formá t pa piera pomocou tlačidiel na ovládacom paneli. Toto nastavenie sa vzt’ahuje na režim kopírovania a faxovania. Pri tlači z počítača je potrebné vybrat’ formát a typ papiera v použitej aplikácii.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Paper Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Paper Size, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný zásobník papiera, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí používaný formát papiera, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Paper Type, a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Stláčajte tlačidl
požadovaný zásob
8. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí používaný typ papiera, a potom stlačte tlačidlo OK.
9. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
o so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
ník papiera, a potom stlačte tlačidlo OK.
Vkladanie originálov a tlačových médií_39

kopírovanie

Táto kapitola obsahuje podrobné pokyny týkajúce sa kopírovania dokumentov.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
Výber zásobníka papiera
Kopírovanie
Zmena nastavení pre každú kópiu
Zmena predvolených nastavení kopírovania
Kopírovanie preukazu
Použitie špeciálnych funkcií kopírovania
•Tlač na obe strany papiera
Nastavenie časového limitu kopírovania

Výber zásobníka papiera

Po vložení tlačového média vyberte zásobník papiera pre úlohy kopírovania.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Paper Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Paper Source, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Copy Tray, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný zásobník papiera, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Kopírovanie

1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie . V hornom riadku displeja sa zobrazí text Ready to Copy.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Ak je to nutné, pomocou numerickej klávesnice zadajte počet kópií.
4. Ak chcete upravit’ nastavenia kopírovania, vrátane formátu kópie,
tmavosti a typu originálu, použite tlačidlá na ovládacom paneli. Pozrite stranu 40. Podl’a potreby môžete použit’ špeciálne funkcie kopírovania, napríklad kopírovanie plagátu, 2-násobné alebo 4-násobné kopírovanie. Pozrite stranu 41.
5. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie.
V priebehu spracovania môžete úlohu kopírovania zrušit’. Po stlačení tlačidla Stop/Clear sa kopírovanie zastaví.

Zmena nastavení pre každú kópiu

Zariadenie ponúka východiskové nastavenia pre kopírovanie, takže môžete rýchlo a jednoducho vytvorit’ kópiu. Ak však chcete zmenit’ vol’by pre každú kópiu, použite funkčné tlačidlá na ovládacom paneli.
Ak stlačíte počas nastavovania možností kopírovania tlačidlo Stop/Clear , zrušia sa všetky doposial’ nastavené možnosti pre
aktuálnu úlohu kopírovania a nastavenia sa obnovia na predvolené hodnoty. Inak sa po dokončení kopírovania automaticky obnovia na predvolené hodnoty.
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Copy Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná vol’ba nastavenia, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované nastavenie, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Podl’a potreby zopakujte kroky 3 až 4.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Ak počas nastavovania možností kopírovania stlačíte tlačidlo Stop/Clear , zrušia sa všetky vykonané zmeny a obnovia sa
východiskové hodnoty nastavení.

Darkness

Ak originál obsahuje vyblednuté značky alebo tmavé obrázky, úpravou jasu môžete vytvorit’ čitateľnejšiu kópiu.
•Light:Vhodné pre tmavé dokumenty.
•Normal:Vhodné pre štandardné písané alebo tlačené originály.
Dark: Vhodné pre svetlé dokumenty.

Original Type

Nastavenie typu originálneho dokumentu sa používa na vylepšenie kvality kópie vol’bou typu dokumentu pre aktuálnu úlohu kopírovania.
Po každom stlačení tlačidla sú k dispozícii nasledujúce režimy:
•Text:Používa sa v prípade predlôh obsahujúcich prevažne text.
•Text/Photo:Používa sa v prípade predlôh obsahujúcich text a
fotografie.
•Photo:Používa sa v prípade predlôh obsahujúcich fotografie a pokladničné bloky.

Zmenšená alebo zväčšená kópia

Vel’kost’ kopírovaného obrazu môžete zmenšit’ alebo zväčšit’, a to od 25 % do 400 % pri kopírovaní zo sklenenej dosky skenera a od 25 % do 100 % pri kopírovaní z automatického podávača dokumentov.
Výber z vopred definovaných vel’kostí kópií:
Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované nastavenie vel’kosti, a potom stlačte tlačidlo OK.
40 _Kopírovanie
Mierku je možné zmenit’ priamo zadaním vel’kosti:
1. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Custom, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Zadajte mierku a stlačením tlačidla OK vol’bu uložte.
Pri vytváraní zmenšenej kópie sa v spodnej časti kópie môžu vytvorit’ čierne čiary.

Zmena predvolených nastavení kopírovania

Vlastnosti kópie, vrátane tmavosti, vel’kosti a počtu, je možné nastavit’ na najčastejšie používané hodnoty. Pri kopírovaní dokumentu sa použije predvolené nastavenie, ak nebolo zmenené príslušnými tlačidlami na ovládacom paneli.
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Copy Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Change Default, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná vol’ba nastavenia, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované nastavenie, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Podl’a potreby zopakujte kroky 4 až 5.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Ak počas nastavovania možností kopírovania stlačíte tlačidlo Stop/Clear , zrušia sa všetky vykonané zmeny a obnovia sa
predvolené hodnoty nastavení.
1. Stlačte tlačidlo ID Card Copy .
2. Položte prednú stranu originálu lícom nadol na sklo skenera podl’a
šípok, ako je to znázornené na obrázku, a zavrite kryt skenera.
3. Na displeji sa zobrazí správa Place Front Side and Press[Start].
4. Stlačte tlačidlo Start . Zariadenie začne skenovat’ prednú stranu a zobrazí sa správa Place
Back Side and Press[Start].
5. Prevrát’te originál a položte ho na sklo skenera na miesto, kde sa
nachádzajú šípky, ako je to znázornené na obrázku. Potom zavrite kryt skenera.

Kopírovanie preukazu

Zariadenie umožňuje vytlačit’ obojstranné originály na 1 list papiera vel’kosti A4, Letter, Legal, Folio, Oficio, Executive, B5, A5 alebo A6.
Keď kopírujete pomocou tejto funkcie, zariadenie vytlačí je dnu stranu originálu na hornú polovicu papiera a druhú stranu na spodnú polovicu bez zmenšenia vel’kosti originálu. Táto funkcia je užitočná pri kopírovaní dokumentov s malými rozmermi, napríklad menoviek.
Táto funkcia kopírovania je k dispozícii len vtedy, ak položíte originály na sklenenú dosku skenera. Vyberte papier z automatického podávača dokumentov.
Ak stlačíte tlačidlo Stop/Clear alebo nestlačíte žiadne tlačidlo v priebehu približne 30 sekúnd, zariadenie zruší úlohu kopírovania a vráti sa do pohotovostného režimu.
6. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie.
Ak je predloha väčšia než oblast’ tlače, nemusia sa niektoré časti dokumentu vytlačit’.
Ak stlačíte tlačidlo Stop/Clear alebo nestlačíte žiadne tlačidlo v priebehu približne 30 sekúnd, zariadenie zruší úlohu kopírovania a vráti sa do pohotovostného režimu.

Použitie špeciálnych funkcií kopírovania

Môžete použit’ nasledujúce funkcie kopírovania:

Zoradenie

Môžete nastavit’, aby zariadenie zoradilo úlohu kopírovania. Ak napríklad vytvárate 2 kópie 3-stranového originálu, vytlačí sa jeden a potom druhý kompletný 3-stranový dokument.
Kopírovanie_41
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie .
2. Vložte originály lícom nahor do automatického
podávača dokumentov alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Zadajte počet kópií pomocou numerickej klávesnice.
4. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka Copy Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Keď sa zobrazí možnost’ Change Default, stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Copy Collation, a potom stlačte tlačidlo OK.
7.
Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte možnost’ On.
8. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie. Vytlačí sa jeden a potom druhý kompletný dokument.
1
2
3

Kopírovanie 2 alebo 4 strán na jeden list

Zariadenie umožňuje zhotovit’ 2 alebo 4 obrazy originálu zmenšené tak, aby sa vošli na jeden list papiera.
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie .
2. Vložte originály lícom nahor do automatického
podávača dokumentov alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Copy Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Layout, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka 2-Up alebo 4-Up, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie.
1 2
1 2
3 4

Kopírovanie plagátu

Zariadenie môže vytlačit’ obraz na 9 listov papiera (3 x 3). Zlepením vytlačených strán vytvoríte jeden dokument vel’kosti plagátu.
Táto funkcia kopírovania je k dispozícii len vtedy, ak položíte originály na sklenenú dosku skenera. Vyberte papier z automatického podávača dokumentov.
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie .
2. Jeden originál umiestnite lícom nadol na sklenenú
dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Copy Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Layout, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Poster Copy, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie. Originál sa rozdelí na 9 častí. Každá z týchto častí sa
naskenuje a vytlačí v nasledujúcom poradí:

Kopírovanie klonovaním

Zariadenie umožňuje tlačit’ viaceré kópie obrazu originálneho dokumentu na jedinú stranu. Počet obrazov sa určí automaticky podl’a vel’kosti predlohy a formátu používaného papiera.
Táto funkcia kopírovania je k dispozícii len vtedy, ak položíte originály na sklenenú dosku skenera. Vyberte papier z automatického podávača dokumentov.
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie .
2. Jeden originál umiestnite lícom nadol na sklenenú
dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Copy Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Layout, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Clone Copy, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie.

Úprava obrazov s pozadím

Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby tlačilo obraz bez jeho pozadia. Táto funkcia kopírovania odstráni farebné pozadie a pomáha pri kopírovaní originálov s farebným pozadím, akými sú noviny alebo katalógy.
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie .
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Copy Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Adjust Bkgd., a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná vol’ba.
Off: Funkcia sa nepoužije.
•Auto:Optimalizuje pozadie.
Enhance Lev. 1~2: Čím vyššie je číslo, tým je pozadie
intenzívnejšie.
Erase Lev. 1~4: Čím vyššie je číslo, tým je pozadie svetlejšie.
6. Stlačením tlačidla Start spustite kopírovanie.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
42 _Kopírovanie

Tlač na obe strany papiera

Zariadenie môžete nastavit’ na tlač dokumentov na obidve strany papiera. (Iba model WorkCentre 3220)
1. Stlačte tlačidlo Kopírovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Copy Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Duplex Print, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná vol’ba.
Off: Kopírovanie v normálnom režime.
•Short Edge:Kopírovanie strán s listovaním ako v poznámkovom
bloku.
Long Edge: Kopírovanie strán s listovaním ako v knihe.
5. Uložte výber stlačením tlačidla OK.

Nastavenie časového limitu kopírovania

Ak nezačnete kopírovat’ hneď potom, čo na ovládacom paneli zmeníte nastavenia, môžete nastavit’ časový interval, počas ktorého bude zariadenie čakat’, kým obnoví predvolené nastavenia.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Timeout, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadované nastavenie času. Nastavenie Off znamená, že zariadenie neobnoví predvolené
nastavenia, kým nespustíte kopírovanie stlačením tlačidla Start alebo kým nastavenia nezrušíte stlačením tlačidla Stop/Clear .
5. Stlačením tlačidla OK uložte výber.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Kopírovanie_43

skenovanie

Zariadenie umožňuje skenovat’ obrázky a text a previest’ ich tak do digitálnych súborov v počítači.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
Základy skenovania
Skenovanie z ovládacieho panela
Skenovanie prostredníctvom siet’ového pripojenia
Zmena nastavení samostatnej úlohy skenovania
Zmena predvolených nastavení skenovania
Vytvorenie adresára
Maximálne rozlíšenie, ktoré možno dosiahnut’, závisí od rôznych faktorov vrátane rýchlosti počítača, vol’ného priestoru na disku, pamäte, vel’kosti naskenovaného obrazu a od nastavenia bitovej hĺbky. V závislosti od systému a predmetu skenovania preto nemusíte byt’ schopní skenovat’ v určitom rozlíšení, najmä ak použijete dokonalejšie rozlíšenie.

Základy skenovania

Tlačiareň ponúka nasledujúce metódy skenovania obrazu pri využití miestneho pripojenia:
Prostredníctvom jednej z prednastavených aplikácií na spracovanie obrazu. Pri skenovaní obrázka sa spustí vybraná aplikácia, ktorá umožňuje riadit’ proces skenovania. Pozrite si ďalšiu čast’.
TWAIN: TWAIN je jedna z prednastavených aplikácií na spracovanie obrazu. Pri skenovaní obrázka sa spustí vybraná aplikácia, ktorá umožňuje riadit’ proces skenovania. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru. Túto funkciu je možné používat’ prostredníctvom miestneho alebo siet’ového pripojenia. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
WIA: WIA je skratka označenia Windows Images Acquisition. Aby bolo možné túto funkciu používat’, musí byt’ počítač pripojený priamo k zariadeniu prostredníctvom kábla USB. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
K pamät’ovému zariadeniu USB, ak je vložené do portu pamät’ového zariadenia USB na zariadení. Pozrite stranu 60.
Naskenované obrazy môžete odoslat’ na viacero destinácií prostredníctvom siet’ového pripojenia:
Do počítača v sieti prostredníctvom programu Network Scan. Obraz môžete naskenovat’ na zariadení pripojenom do siete a odoslat’ ho do počítača s programom Network Scan.
E-mail: Naskenovaný obraz môžete odoslat’ ako prílohu e-mailu. Pozrite stranu 46. (Iba model WorkCentre 3220)

Skenovanie z ovládacieho panela

Skenovanie do aplikácií prostredníctvom pripojenia USB

1. Overte si, či sú zariadenie a počítač zapnuté a či sú vzájomne správne
prepojené.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email . V hornom riadku displeja sa zobrazí text Ready to Scan.
4.
Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka
OK
.
Pomocou nástroja Printer Settings Utility môžete pridat’ ďalší softvér na skenovanie kompatibilný so systémom TWAIN, napríklad program Adobe Photoshop. Pozrite si čast’ Návod na používanie softvéru.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou doľava alebo doprava, až kým sa nezobrazí požadovaná aplikácia, a potom stlačte Predvolené nastavenie je Moje dokumenty.
6. Ak chcete skenovat’ použitím predvoleného nastavenia, stlačte tlačidlo Start . Stlačte l’avé/pravé tlačidlo, kým sa nezobrazí požadované
nastavenie, a potom stlačte tlačidlo
7. Skenovanie začne.
Naskenovaný obraz sa uloží do priečinka Moje dokumenty >
Obrázky > Xerox v počítači.
Scan to Appl.
OK
.
OK
.
, a potom stlačte tlačidlo
44 _Skenovanie

Skenovanie prostredníctvom siet’ového pripojenia

Ak ste pripojili tlačiareň k sieti a nastavili správne parametre siete, môžete skenovat’ a zasielat’ obrázky po celej sieti.

Príprava na siet’ové skenovanie

Pred použitím siet’ových funkcií skenovania zariadenia musíte nakonfigurovat’ nasledujúce nastavenia podl’a miesta skenovania:
Pridanie zariadenia do programu Network Scan na skenovanie do siet’ového klienta
Registrácia ako oprávneného používatel’a na skenovanie do e-mailu
Nastavenie konta na skenovanie do e-mailu
Pridanie zariadenia do programu Network Scan
Najprv nainštalujte program Network Scan. Ak chcete skenovat’ obrazy zo zariadenia do počítača prostredníctvom
siete, musíte zariadenie zaregistrovat’ ako oprávnený siet’ový skener v programe Network Scan.
1. V ponuke Štart systému Windows vyberte položku Všetky programy > Xerox > Network Scan > Network Scan. Otvorí sa okno Xerox Network Scan Manager.
2. Kliknite na tlačidlo Add Device alebo dvakrát kliknite na ikonu Add Device.
3. Kliknite na tlačidlo Next.
4. Vyberte možnost’ Browse for a scanner. (recommended) alebo možnost’ Connect to this scanner. a zadajte IP adresu zariadenia.
5. Kliknite na tlačidlo Next.
Zobrazí sa zoznam skenerov v sieti.
6. V zozname vyberte požadované zariadenie a zadajte názov, ID používatel’a a kód PIN (osobné identifikačné číslo) zariadenia.
Ako názov skenera sa automaticky zadá názov modelu zariadenia, no môžete ho zmenit’.
Môžete zadat’ ID s dĺžkou najviac 8 znakov. Prvý znak musí byt’ písmeno.
Kód PIN musí obsahovat’ 4 číslice.
7. Kliknite na tlačidlo Next.
8. Kliknite na tlačidlo Finish.
Zariadenie sa pridá do programu Network Scan. Môžete skenovat’ obrazy prostredníctvom siete.
Vlastnosti skenera a nastavenia skenovania môžete zmenit’ v okne Xerox Network Scan Manager. Kliknite na položku
Properties a nastavte možnosti na jednotlivých kartách.
Registrácia oprávnených užívatel’ov
Ak chcete odoslat’ e-mail, musíte zaregistrovat’ oprávnených používatel’ov pomocou programu CentreWare IS. Môžete pridat’ až 2 000 používatel’ov. Oprávnených používatel’ov môžete nastavit’ na prístup k funkcii skenovania do e-mailu. Oprávnených používatel’ov je potrebné zaregistrovat’ pomocou programu CentreWare IS.
1. Do prehl’adávača zadajte IP adresu vášho zariadenia ako adresu URL a kliknite na tlačidlo Prejst’ pre prístup na webovú stránku zariadenia.
IP adresu možno zistit’ pomocou ovládacieho panela. Stlačte tlačidlo Menu > System Setup > Report > Network Info..
2. Kliknite na položku Properties > E-mail > User Authentication
3. Zapnite možnost’ User Authentication. Začiarknite políčko Enable Auth User.
4.
Začiarknutím políčka prístup. Ak je táto možnost’ zapnutá, zadajte meno do pol’a
Login Name
pomocou ktorých bude môct’ host’ovské konto získat’ prístup k funkcii skenovania.
5. Kliknutím na tlačidlo Add pridajte nové kontá.
6. Pre každé požadované konto zadajte informácie do polí User Name, Auth ID, Password a Email address. V zariadení možno uložit’ až
2 000 kont.
Na ovládacom paneli zariadenia overte, či je používatel’ správne zaregistrovaný.
1. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email .
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa v
3. Zariadenie zobrazí výzvu na zadanie prihlasovacieho mena.
4. Zariadenie otvorí e-mailovú službu. Ak zadáte neplatné
a heslo do pol’a
spodnom riadku displeja nezobrazí položka Scan to Email, a potom stlačte tlačidlo OK.
Zadajte platné informácie do polí My login ID, Password a Destination Email.
poverenia, program WorkCentre sa vráti na obrazovku Scan
to Email.
Enable Guest Account
Guest Password
povol’te host’ovský
Guest
s dĺžkou 4 až 10 číslic,
Nastavenie e-mailového účtu
Ak chcete naskenovat’ obrázok a poslat’ ho ako prílohu e-mailu, musíte nastavit’ parametre siete pomocou programu CentreWare IS.
1. Do prehl’adávača zadajte IP adresu vášho zariadenia ako adresu URL a kliknite na tlačidlo Prejst’ pre prístup na webovú stránku zariadenia.
2. Kliknite na položku Properties, Protocol a potom na položku SMTP Server.
3. Vyberte položku IP Address alebo Host Name.
4. Zadajte IP adresu v desiatkovom zápise s bodkami alebo ako názov
hostitel’a.
5. Zadajte číslo portu servera od 1 do 65535. Predvolené číslo portu je 25.
6. Začiarknutím políčka SMTP Requires Authentication zapnite vyžadovanie overenia.
7. Zadajte prihlasovacie meno a heslo servera SMTP.

Skenovanie do siet’ového klienta

Siet’ový klient umožňuje vzdialene naskenovat’ predlohu na zariadení pripojenom do siete a odoslat’ ho do počítača vo formáte JPEG, TIFF alebo PDF.
Skenovanie
1. Uistite sa, že zariadenie aj počítač sú pripojené do siete a že v počítači je spustený program Network Scan.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača
dokumentov alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera.
Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email .
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa v
spodnom riadku displeja nezobrazí položka Network Scan, a potom stlačte tlačidlo OK.
Skenovanie_45
5. Zadajte ID, ktoré ste nastavili v okne Xerox Network Scan Manager, a stlačte tlačidlo OK.
6. Zadajte kód PIN, ktorý ste nastavili v okne Xerox Network Scan Manager, a stlačte tlačidlo OK.
7. Ak je ciel’ovým umiestnením skenovania priečinok, stláčajte tlačidlo
so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná možnost’ nastavenia skenovania, a potom stlačte tlačidlo OK.
Môžete tiež stlačit’ tlačidlo Start , čím sa skenovanie spustí okamžite použitím predvolených nastavení.
Resolution: Nastavuje rozlíšenie obrázka.
Scan Color: Nastavuje farebný režim.
Scan Format: Nastavuje formát, v ktorom sa obrázok uloží. Ak vyberiete formát TIFF alebo PDF, môžete vybrat’ skenovanie viacerých strán.
Scan Size: Nastavuje vel’kost’ obrázka. Ak je ciel’ovým umiestnením skenovania aplikácia, prejdite na krok 11.
8. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný stav, a potom stlačte tlačidlo OK.
9. Stlačením tlačidla Start spustite skenovanie. Zariadenie spustí skenovanie predlohy do počítača, v ktorom je spustený program.

Skenovanie do e-mailu

Môžete naskenovat’ obrázok a poslat’ ho ako prílohu e-mailu. Najskôr musíte nastavit’ váš e-mailový účet na serveri CentreWare IS. Pozrite stranu 45.
Pred skenovaním môžete nastavit’ možnosti skenovania pre úlohu skenovania. Pozrite stranu 46.
1. Uistite sa, že je zariadenie pripojené k sieti.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email .
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa v spodnom
riadku displeja nezobrazí položka Scan to Email, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Zadajte e-mailovú adresu príjemcu a stlačte tlačidlo OK. Ak máte vytvorený adresár, môžete použit’ tlačidlo rýchlej vol’by alebo
číslo rýchlej vol’by e-mailu alebo skupinového e-mailu na vyvolanie adresy z pamäte. Pozrite stranu 47.
6. Ak chcete zadat’ ďalšie adresy, stlačte tlačidlo OK, keď sa zobrazí možnost’ Yes, a zopakujte krok 5. Ak chcete prejst’ na ďalší krok, stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte položku No a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Ak sa zobrazí otázka, či chcete e-mail odoslat’ na svoje konto, stlačením tlačidiel posúvania vyberte možnost’ Yes alebo No a po
ačidlo OK.
tl
Táto výzva sa nezobrazí v prípade, ak ste v nastavení e-mailového konta aktivovali možnost’ Send to Myself.
8. Zadajte predmet e-mailu a stlačte tlačidlo OK.
9. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný formát súboru, a potom stlačte tlačidlo OK alebo Start . Zariadenie začne skenovat’ a potom odošle e-mail.
10.Ak sa zobrazí otázka, či sa chcete odhlásit’ zo svojho konta, stlačením tlačidiel posúvania vyberte možnost’ Yes alebo No a potom stlačte tlačidlo OK.
11.Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
tom stlačte

Zmena nastavení samostatnej úlohy skenovania

Zariadenie poskytuje nasledujúce možnosti nastavenia, ktoré umožňujú prispôsobit’ úlohy skenovania.
Scan Size: Nastavuje vel’kost’ obrazu.
Original Type: Nastavuje typ originálneho dokumentu.
Resolution: Nastavuje rozlíšenie obrazu.
•Scan Color:Nastavuje farebný režim.
•Scan Format:Nastavuje formát, v ktorom sa obraz uloží. Ak vyberiete
formát TIFF alebo PDF, môžete vybrat’ skenovanie viacerých strán. V závislosti od vybratého typu skenovania sa nemusí táto vol’ba zobrazovat’.
Prispôsobenie nastavení pred spustením úlohy skenovania:
1. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Scan Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný typ skenovania, a potom stlačte tlačidlo OK.
4.
Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná možnost’ nastavenia skenovania, a potom stlačte tlačidlo
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný stav, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Opakujte kroky 4 a 5 pre nastavenie ďalších volieb.
7. Po dokončení sa stlačením tlačidla Stop/Clear vrátite do
pohotovostného režimu.
OK

Zmena predvolených nastavení skenovania

Aby ste nemuseli prispôsobovat’ nastavenia skenovania pre každú úlohu, môžete nastavit’ predvolené hodnoty pre každý typ skenovania.
1. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Scan Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Change Default, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný typ skenovania, a potom stlačte tlačidlo OK.
5.
Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná možnost’ nastavenia skenovania, a potom stlačte tlačidlo
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný stav, a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Pre zmenu ďalších nastavení opakujte kroky 5 až 6.
8. Ak chcete zmenit’ predvolené nastavenia pre ďalšie typy skenovania, stlačte tlačidlo Back a zopakujte postup od kroku 4.
9. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
OK
.
.
46 _Skenovanie

Vytvorenie adresára

Pomocou programu CentreWare IS môžete vytvorit’ adresár s často používanými e-mailovými adresami a potom jednoducho a rýchlo zadat’ e-mailové adresy zadaním čísel, ktoré sú k nim priradené v adresári. (Iba model WorkCentre 3220)

Vyhl’adanie záznamu v adresári

Existujú dva spôsoby, ako vyhl’adat’ adresu v pamäti. Môžete prehl’adávat’ postupne od A po Z alebo môžete zadat’ prvé písmená mena priradeného k adrese.
Postupné prehl’adávanie pamäte

Registrácia čísel rýchlej vol’by e-mailu

1. Do prehl’adávača zadajte IP adresu vášho zariadenia ako adresu URL a kliknite na tlačidlo Prejst’ pre prístup na webovú stránku zariadenia.
2. Kliknite na položku Properties a potom na položku E-mail.
3. Kliknite na položku Local Address Book a potom na položku Add.
4. Vyberte číslo v registri a zadajte požadované používatel’ské meno a
e-mailovú adresu.
5. Kliknite na tlačidlo Apply.
Adresár môžete zo svojho počítača získat’ kliknutím na tlačidlo Import.

Konfigurácia čísel skupinových e-mailov

Do prehl’adávača zadajte IP adresu svojho zariadenia ako adresu URL a kliknite na tlačidlo Prejst’ pre prístup na webovú stránku zariadenia.
1. Kliknite na položku Properties a potom na položku E-mail.
2. Kliknite na položku Group Address Book a potom na položku Add.
3. Vyberte číslo skupiny a zadajte požadovaný názov skupiny.
4. Vyberte čísla rýchlej vol’by e-mailu, ktoré budú obsiahnuté v skupine.
5. Kliknite na tlačidlo Apply.

Používanie záznamov adresára

E-mailovú adresu vyvoláte nasledujúcimi spôsobmi:
Čísla rýchlej vol’by e-mailu
Keď ste vyzvaný k zadaniu cieľovej adresy počas posielania emailu, stlačte Address Book , vyberte rýchly email a zadajte číslo rýchleho
emailu, kde ste uložili adresu, ktorú chcete.
Pre jednomiestne číslo rýchlej vol’by e-mailu stlačte a podržte
zodpovedajúce číselné tlačidlo na numerickej klávesnici.
Pre dvoj- alebo trojmiestne číslo rýchlej vol’by e-mailu stlačte tlačidlo
prvého čísla (tlačidlá prvých čísel) a potom podržte tlačidlo posledného čísla.
Záznamy môžete v pamäti vyhl’adávat’ pomocou tlačidla Address Book . Pozrite stranu 47.
Čísla skupinových e-mailov
Položku skupinového e-mailu musíte vyhl’adat’ a vybrat’ z pamäte. Ak sa pri odosielaní e-mailu zobrazí výzva na zadanie adresy určenia, stlačte tlačidlo Address Book . Pozrite stranu 47.
1. V prípade potreby stlačte tlačidlo Skenovanie/Email .
2. Stláčajte tlačidlo Address Book , kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka Search & Send, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná kategória čísiel, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ All, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadované meno a adresa. Celú pamät’ môžete prehl’adávat’ nahor alebo nadol v abecednom poradí.
Prehl’adávanie podl’a prvého písmena
1. V prípade potreby stlačte tlačidlo Skenovanie/Email .
2.
Stláčajte tlačidlo nezobrazí položka
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná kategória čísiel, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka ID, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Vložte niekol’ko prvých písmen mena a stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované meno, a potom stlačte tlačidlo OK.
Address Book
Search & Send
, kým sa v spodnom riadku displeja
, a potom stlačte tlačidlo OK.

Tlač adresára

Nastavenia adresára môžete skontrolovat’ vytlačením zoznamu.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Report, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Address Book, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka E-mail, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla OK potvrďte tlač, keď sa zobrazí možnost’ Yes. Vytlačí sa zoznam s nastaveniami tlačidiel rýchlej vol’by a záznamov rýchlej vol’by e-mailu a skupinového e-mailu.
Skenovanie_47

základné funkcie tlače

V tejto kapitole sú popísané bežné tlačové úlohy.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Tlač dokumentu Zrušenie tlačovej úlohy

Tlač dokumentu

Zariadenie umožňuje tlač z aplikácií v systémoch Windows, Macintosh a Linux. Presné postupy pre tlač dokumentu sa môžu líšit’ v závislosti od použitej aplikácie. Podrobnosti o tlači nájdete v časti Návod na používanie softvéru.

Zrušenie tlačovej úlohy

Ak tlačová úloha čaká v tlačovom fronte alebo v tlačovom radiči, ako je napríklad skupina tlačiarní v systéme Windows, zrušte tlačovú úlohu nasledujúcim spôsobom:
1. Kliknite na ponuku Štart systému Windows.
2. V systéme Windows 2000 vyberte položku Nastavenia a potom položku Tlačiarne.
V systéme Windows XP/2003 vyberte položku Tlačiarne a faxy. V systéme Windows Vista vyberte položku Ovládací panel > Hardvér a
zvuk > Tlačiarne.
3.
Dvakrát kliknite na ikonu Xerox WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3220. (Alebo Xerox WorkCentre 3220 PS.)
4. V ponuke Dokument vyberte položku Zrušit’.
Do tohto okna sa môžete dostat’ aj dvojitým kliknutím na iko nu tlačiarne v spodnom pravom rohu pracovnej plochy systému Windows.
Tlačovú úlohu môžete zrušit’ aj stlačením tlačidla Stop/Clear na ovládacom paneli.
48 _Základné funkcie tlače

faxovanie

Táto kapitola obsahuje informácie o spôsobe používania zariadenia ako faxu.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
Odosielanie faxu
Príjem faxu
Ďalšie spôsoby faxovania
Nastavenie faxu
Pri pripájaní k telefónnej linke za účelom používania faxu sa odporúča použit’ tradičné analógové telefónne služby (PSTN: verejná komutovaná telefónna siet’). Ak používate iné internetové služby (DSL, ISDN, VoIP), môžete vylepšit’ kvalitu spojenia pomocou mikrofiltra. Mikrofilter eliminuje šum a vylepšuje kvalitu spojenia a kvalitu pripojenia k Internetu. Mikrofilter DSL sa nedodáva so zariadením. Ak chcete mikrofilter použit’, obrát’te sa na poskytovatel’a internetových služieb.
1 Linkový port 2 Mikrofilter 3 Modem DSL/telefónna linka

Odosielanie faxu

Nastavenie hlavičky faxu

V niektorých krajinách zákon vyžaduje, aby bolo na každom odosielanom faxe uvedené faxové číslo odosielatel’a. Identifikačné číslo zariadenia obsahujúce vaše telefónne číslo a meno (alebo názov vašej spoločnosti) sa vytlačí v hornej časti každej strany odosielanej zo zariadenia.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Machine ID, stlačte tlačidlo OK.
4. Pomocou numerickej klávesnice zadajte svoje meno alebo názov
spoločnosti. Alfanumerické znaky môžete zadávat’ pomocou numerickej klávesnice. Špeciálne symboly je možné zadat’ stlačením tlačidla 0. Podrobnosti o zadávaní alfanumerických znakov nájdete na strane 30.
5. Stlačením tlačidla OK uložte identifikaččíslo.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Machine Fax No., a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Pomocou nu tlačidlo OK.
8. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
merickej klávesn
ice zadajte svoje faxové číslo a stlačte

Úprava nastavení dokumentu

Pred začatím faxovania zmeňte nasledujúce nastavenia podl’a stavu originálu, aby ste docielili čo najlepšiu kvalitu.
Rozlíšenie
Predvolené nastavenie dokumentov umožňuje dosiahnut’ dobré výsledky pri práci so štandardnými textovými dokumentmi. Ak však odosielate nekvalitné originály alebo dokumenty obsahujúce fotografie, môžete upravit’ rozlíšenie pre dosiahnutie vyššej kvality faxu.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Resolution, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná možnost’, a potom stlačte tlačidlo OK.
5.
Stlačením tlačidla
Stop/Clear
sa vrátite do pohotovostného režimu.
Faxovanie_49
Rozlíšenia odporúčané pre rôzne typy dokumentov sú popísané v nasledujúcej tabul’ke:
REŽIM ODPORÚČANÉ PRE
Standard Originály so znakmi normálnej vel’kosti. Fine Originály s malými znakmi alebo tenkými čiarami,
alebo originály vytlačené ihličkovou tlačiarňou.
Super Fine
Photo Fax Originály obsahujúce odtiene sivej alebo fotografie. Color Fax Farebné originály. Odoslanie farebného faxu je
Nastavené rozlíšenie sa vzt’ahuje na aktuálnu úlohu faxovania. Informácie o zmene predvolených nastavení nájdete na strane 57.
Originály s vel’mi jemnými detailmi. Režim Super Fine je k dispozícii len vtedy, keď zariadenie, s ktorým komunikujete, takisto podporuje rozlíšenie Super Fine .
•Režim Super Fine nie je možné použit’ pri pamät’ovom prenose. Nastavenie rozlíšenia sa automaticky zmení na Fine.
Ak je na zariadení nastavené rozlíšenie Super Fine a prijímacie faxovacie zariadenie nepodporuje rozlíšenie Super Fine, vysielacie zariadenie prenesie dokument s najvyšším rozlíšením podporovaným prijímacím zariadením.
možné, iba ak zariadenie, s ktorým komunikujete, podporuje príjem farebného faxu a fax odosielate manuálne. V tomto režime nie je k dispozícii pamät’ový prenos.
Tmavost’
Môžete vybrat’ predvolený režim nastavenia kontrastu pre faxovanie svetlejších alebo tmavších dokumentov.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Darkness, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná možnost’, a potom stlačte tlačidlo OK.
•Light:Vhodné pre tmavé dokumenty.
Normal: Vhodné pre štandardné písané alebo tlačené originály.
Dark: Vhodné pre svetlé dokumenty.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
Nastavená tmavost’ sa vzt’ahuje na aktuálnu úlohu faxovania. Informácie o zmene predvolených nastavení nájdete na strane 57.

Automatické odoslanie faxu

4. Vložte číslo ciel’ového faxového zariadenia.
Môžete použit’ tlačidlá rýchlej vol’by alebo čísla rýchleho alebo skupinového vytáčania. Podrobnosti o ukladaní a vyhl’adávaní čísel nájdete na strane 57.
5. Stlačte tlačidlo Start .
6. Ak originál leží na sklenenej doske skenera, vyberte možnost’ Yes pre pridanie ďalšej stránky. Vlož te ďalší originál a stlačte tlačidlo OK.
7. Po dokončení vyberte možnost’ No vo výzve Another Page?.
Po vytočení čísla začne zariadenie odosielat’ fax, keď prijímacie zariadenie odpovie.
Ak chcete faxovú úlohu zrušit’, môžete kedykol’vek počas odosielania faxu stlačit’ tlačidlo Stop/Clear .

Ručné odoslanie faxu

1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Nastavte rozlíšenie a tmavost’ podl’a faxovaného dokumentu. Pozrite stranu 49.
4. Stlačte tlačidlo On Hook Dial . Zaznie oznamovací tón.
5. Vložte číslo ciel’ového faxového zariadenia.
Môžete použit’ tlačidlá rýchlej vol’by alebo čísla rýchleho alebo skupinového vytáčania. Podrobnosti o ukladaní a vyhl’adávaní čísel nájdete na strane 57.
6. Po zaznení vysokého tónu signálu zo vzdialeného faxu stlačte tlačidlo Start .
Ak chcete faxovú úlohu zrušit’, môžete kedykol’vek počas odosielania faxu stlačit’ tlačidlo Stop/Clear .

Potvrdenie prenosu

Po úspešnom odoslaní poslednej stránky dokumentu zaznie zvukový signál a zariadenie sa vráti do pohotovostného režimu.
Ak sa odosielanie faxu z nejakého dôvodu nepodarí, na displeji sa zobrazí chybová správa. Zoznam chybových správ a ich význam nájdete na strane 76. Ak sa zobrazí chybová správa, zmažte ju z displeja stlačením
tlačidla Stop/Clear a odošlite dokument znovu. Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby sa po odoslaní faxu automaticky
vytlačila správa s potvrdením. Ďalšie podrobnosti nájdete na strane 56.

Automatické opakované vytáčanie

Ak je pri odosielaní faxu vytáčané číslo obsadené alebo vzdialené zariadenie na volanie neodpovedá, bude zariadenie vždy po 3 minútach automaticky vytáčat’ číslo znovu, podl’a prednastavenia vo výrobe až sedemkrát.
Ak chcete, aby zariadenie začalo opakovat’ vytáčanie bez tejto odmlky, stlačte po zobrazení možnosti Retry Redial? tlačidlo OK. Automatické
vytáčanie zrušíte stlačením tlačidla Stop/Clear . Ak chcete zmenit’ časový interval medzi jednotlivými pokusmi opakovaného
vytáčania a celkový počet pokusov pozrite stranu 56.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32. V hornom riadku displeja sa zobrazí text Ready to Fax.
3. Nastavte rozlíšenie a tmavost’ podl’a faxovaného dokumentu.
50 _Faxovanie

Opakované vytočenie posledného čísla

Opakované vytočenie posledného čísla:
1. Stlačte tlačidlo Redial/Pause .
2. Ak je v automatickom podávači vložený dokument, prístroj ho začne
automaticky odosielat’.
Ak originál leží na sklenenej doske skenera, vyberte možnost’ Yes pre pridanie ďalšej strany. Vložte ďalší originál a stlačte tlačidlo OK. Po dokončení vyberte možnost’ No vo výzve Another Page?.

Príjem faxu

Výber zásobníka papiera

Po vložení tlačového média pre faxový výstup vyberte zásobník papiera, kam bude ukladaný prijímaný fax.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Paper Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Paper Source, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Fax Tray, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný zásobník papiera, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Zmena režimov príjmu

1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Receiving, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Receive Mode, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný režim príjmu faxu.
V režime Fax zariadenie prijme prichádzajúce faxové volanie a
okamžite prejde do režimu príjmu faxu.
V režime Tel sa fax prijíma stlačením tlačidla On Hook Dial a
následným stlačením tlačidla Start . Takisto je možné zdvihnút’ slúchadlo pripojeného externého telefónneho prístroja a stlačit’ kód pre vzdialený príjem. Pozrite stranu 51.
•V režime
na prichádzajúce volanie a volaj úci môže zanechat’ správu. Ak faxové zariadenie na linke zistí faxový tón, zariadenie sa autom aticky pre pne do režimu
V režime DRPD môžete prichádzajúci hovor prijat’ pomocou funkcie
odlišného typu zvonenia (Distinctive Ring Pattern Detection, DRPD). Ide o službu telefónnej spoločnosti, ktorá používatel’ovi umožňuje používat’ jedinú telefónnu linku pre komunikáciu na viacerých telefónnych číslach. Ďalšie podrobnosti nájdete na strane 51.
6. Stlačením tlačidla OK uložte výber.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Ak je pamät’ plná, tlačiareň už nemôže prijat’ žiadny prichádzajúci fax. Odstránením údajov uložených v pamäti zabezpečte vol’nú pamät’ pre obnovenie funkcie.
Ak chcete použit’ režim Ans/Fax, pripojte záznamník ku konektoru EXT na zadnej strane zariadenia.
Ak nechcete, aby ostatní videli prijaté faxy, môžete použit’ režim zabezpečeného príjmu. V tomto režime sa všetky prijaté faxy ukladajú do pamäte. Ďalšie podrobnosti nájdete na strane 52.
Ans/Fax
Fax
záznamník pripojený k vášmu zariadeniu reaguje
pre príjem faxu. Pozrite stranu 51.

Automatický príjem v režime Fax

Zariadenie je výrobcom nastavené na režim Fax. Ak prijímate fax, zariadenie po zadanom počte zvonení odpovie a fax automaticky prijme.
Informácie o zmene počtu zvonení nájdete na strane 56.

Manuálny príjem v režime Tel

Keď zaznie faxový tón zo vzdialeného zariadenia, môžete faxové volanie prijat’ stlačením tlačidla On Hook Dial a následným stlačením tlačidla Start . Zariadenie začne prijímat’ fax a po dokončení príjmu sa vráti do
pohotovostného režimu.

Manuálny príjem pomocou externého telefónu

Túto funkciu najlepšie využijete, keď používate externý telefón zapojený do konektora EXT na zadnej strane zariadenia. Môžete prijat’ fax od osoby, s ktorou na externom telefóne hovoríte bez toho, aby ste museli prechádzat’ k faxovému prístroju.
Ak prijmete volanie na externom telefóne a budete počut’ faxové tóny, stlačte na externom telefóne tlačidlá *9*. Zariadenie prijme fax.
Tlačidlá nesmiete stlačit’ príliš rýchlo za sebou. Ak stále počujete faxový tón, stlačte znovu tlačidlá *9*.
*9* je kód pre vzdialený príjem prednastavený výrobcom. Prvá a posledná hviezdička musia v kóde zostat’. Prostredné číslo môžete l’ubovol’ne zmenit’. Podrobné informácie o zmene kódu nájdete na strane 56.

Automatický príjem v režime Ans/Fax

Ak chcete použit’ tento režim, musíte pripojit’ záznamník ku konektoru EXT na zadnej strane zariadenia.
Ak volajúci zanechá správu, záznamník ju uloží štandardným spôsobom. Keď faxové zariadenie na linke rozpozná faxový tón, začne automaticky prijímat’ fax.
Ak ste na zariadení nastavili režim Ans/Fax a záznamník je vypnutý alebo nie je zapojený do zásuvky EXT, vaše zariadenie automaticky prejde do režimu Fax po vopred nastavenom počte zvonení.
Ak je váš záznamník vybavený používatel’ským nastavením počtu zvonení, nastavte zariadenie tak, aby odpovedalo na prichádzajúce volanie po 1 zazvonení.
Ak ste v režime Tel (manuálny príjem) a záznamník je pripojený k zariadeniu, musíte vypnút’ záznamník, inak odchádzajúca správa zo záznamníka preruší telefonický rozhovor.

Príjem faxov v režime DRPD

Ide o službu telefónnej spoločnosti, ktorá používatel’ovi umožňuje používat’ jedinú telefónnu linku pre komunikáciu na viacerých telefónnych číslach. Konkrétne číslo, na ktoré vám príslušná osoba volá, je identifikované špecifickým typom zvonenia, ktoré sa skladá z rôznych kombinácií dlhých a krátkych vyzváňacích signálov. Túto funkciu často využíva záznamová služba, ktorá umožňuje odpovedat’ na telefónne hovory pre množstvo rôznych klientov. Musí byt’ schopná zistit’, z akého čísla volajúca strana volá, aby bolo možné správne prijat’ hovor.
Pomocou funkcie DRPD (Distinctive Ring Pattern Detection) sa môže faxové zariadenie „naučit’“, na aký typ zvonenia má reagovat’. Pokým ho nezmeníte, bude tento typ zvonenia rozpoznávaný a zariadenie naň bude reagovat’ ako na faxové volanie. Všetky ostatné typy volaní budú
Faxovanie_51
presmerované na externý telefón alebo záznamník zapojený do zásuvky EXT. Funkciu DRPD môžete kedykol’vek jednoducho pozastavit’ alebo zmenit’.
Pred použitím funkcie DRPD musí telefónna spoločnost’ nainštalovat’ túto službu na vašej telefónnej linke. Na nastavenie funkcie DRPD budete potrebovat’ inú telefónnu linku vo vašom sídle alebo niekoho, kto bude zvonka vytáčat’ vaše faxové číslo.
Nastavenie režimu DRPD:
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Receiving, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí text DRPD Mode, a potom stlačte tlačidlo OK. Zobrazí sa text Waiting Ring.
5. Zavolajte na svoje faxové číslo z iného telefónu. Nie je nutné volat’ z
faxového zariadenia.
6. Až začne zariadenie zvonit’, neprijímajte volanie. Zariadenie potrebuje niekol’ko zvonení, aby sa naučilo typ zvonenia rozpoznávat’.
Po ukončení „výučby“ zariadenia sa zobrazí správa Completed DRPD
Setup. Ak je nastavenie DRPD neúspešné, zobrazí sa správa Error DRPD Ring. Stlačte tlačid
začnite odznova krokom 4.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
V prípade, že zmeníte svoje faxové číslo alebo zariadenie pripojíte k inej telefónnej linke, je potrebné funkciu DRPD nastavit’ znovu.
Po nastavení funkcie DRPD zavolajte znovu na svoje faxové číslo a overte, že zariadenie odpovedá faxovým tónom. Potom zavolajte na iné číslo pridelené rovnakej linke, aby ste sa uistili, že je volanie presmerované na externý telefón alebo že je záznamník zapojený do zásuvky EXT.
lo OK, keď sa zobrazí text DRPD Mode, a
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu. Ak bol v režime zabezpečeného príjmu prijatý fax, zariadenie ho uloží do
pamäte a zobrazí text Secure Receive, podl’a ktorého poznáte, že je v pamäti uložený fax.
Tlač prijatých faxov
1. Zobrazte ponuku Secure Receiv e vykonaním krokov 1 až 3 v časti
„Aktivácia režimu zabezpečeného príjmu“.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Print, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Zadajte štvormiestne číselné heslo a stlačte tlačidlo OK. Zariadenie vytlačí všetky faxy uložené v pamäti.
Deaktivácia režimu zabezpečeného príjmu
1. Zobrazte ponuku Secure Receiv e vykonaním krokov 1 až 3 v časti
„Aktivácia režimu zabezpečeného príjmu“.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Off, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Zadajte štvormiestne číselné heslo a stlačte tlačidlo OK. Režim sa deaktivuje a prístroj vytlačí všetky faxy uložené v pamäti.
4. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Príjem faxov do pamäte

Vzhl’adom na to, že zariadenie vie spracovávat’ viacero úloh naraz, dokáže prijímat’ faxy aj v čase, keď kopíruje alebo tlačí. Keď prijímate fax počas kopírovania alebo tlače, zariadenie ukladá prichádzajúce faxy do pamäte. Po dokončení kopírovania alebo tlače zariadenie fax automaticky vytlačí.
Zariadenie prijíma faxy a ukladá ich do pamäte aj vtedy, keď v zásobníku nie je papier alebo je nainštalovaná tlačová kazeta prázdna.

Ďalšie spôsoby faxovania

Príjem v zabezpečenom režime

V prípade potreby môžete neoprávneným osobám zabránit’ v prístupe k prijatým faxom. Režim zabezpečeného príjmu mô žete použit’ na obm edzenie tlače prijatých faxov v čase, kedy zariadenie nie je obsluhované. V tomto režime sa všetky prichádzajúce faxy ukladajú do pamäte. Po vypnutí tohto režimu sa všetky faxy vytlačia.

Aktivácia režimu zabezpečeného príjmu

1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stlačte tlačidlo Menu a potom OK, keď sa v spodnom riadku displeja zobrazí možnost’ Fax Feature.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Secure Receive, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka On, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Zadajte štvormiestne číselné heslo, ktoré budete používat’, a potom
stlačte tlačidlo OK.
Režim zabezpečeného príjmu môžete aktivovat’ bez nastavenia hesla, faxy však nebudú chránené.
6. Opakovaným zadaním potvrďte heslo a stlačte tlačidlo OK.
52 _Faxovanie

Odosielanie faxu na viacero miest

Funkciu Multiple Send použite na odoslanie faxu viacerým adresátom. Originály sa automaticky uložia do pamäte a odošlú na vzdialenú stanicu. Po dokončení prenosu sa dokumenty z pamäte automaticky vymažú. Pomocou tejto funkcie nie je možné odosielat’ farebné faxy.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Nastavte rozlíšenie a tmavost’ podl’a faxovaného dokumentu. Pozrite stranu 49.
4. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Multi Send, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Vložte faxové číslo prvého prijímacieho zariadenia a stlačte OK. Môžete použit’ tlačidlá rýchlej vol’by alebo čísla rýchleho vytáčania.
Číslo skupinovej vol’by je možné zadat’ pomocou tlačidla Address Book . Podrobnosti nájdete na strane 57.
7. Vložte druhé faxové číslo a stlačte tlačidlo OK.
Na displeji sa zobrazí výzva na zadanie ďalšieho faxového čísla, na ktoré sa má dokument odoslat’.
8. Ak chcete zadat’ viacero faxových čísel, stlačte tlačidlo OK, keď sa zobrazí možnost’ Yes, a zopakujte kroky 6 a 7. Môžete zadat’ až 10 čísel.
Ak ste už zadali číslo skupinového vytáčania, nemôžete zadat’ ďalšie čísla skupinového vytáčania.
9.
Po zadaní faxových čísiel vyberte pomocou tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava možnost’
Originál sa pred prenosom naskenuje do pamäte. Na displeji sa zobrazí kapacita pamäte a počet strán uložených do pamäte.
10.Ak originál leží na sklenenej doske skenera, zvol’te možnost’ Yes pre pridanie ďalších stránok. Vložte ďalší originál a stlačte tlačidlo OK.
Po dokončení vyberte možnost’ No vo výzve Another Page?. Zariadenie začne odosielat’ dokument na čísla v poradí podl’a vloženia.
No
vo výzve
Another No.?
a stlačte tlačidloOK.

Odložené odoslanie faxu

Zariadenie je možné nastavit’ tak, aby odoslalo fax neskôr, až nebudete prítomní. Pomocou tejto funkcie nie je možné odosielat’ farebné faxy.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Nastavte rozlíšenie a tmavost’ podl’a faxovaného dokumentu. Pozrite stranu 49.
4. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Delay Send, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Pomocou numerickej klávesnice zadajte číslo faxu príjemcu. Môžete použit’ tlačidlá rýchlej vol’by alebo čísla rýchleho vytáčania.
Čísla skupinovej vol’by je možné zadat’ pomocou tlačidla Address Book . Podrobné informácie nájdete na strane 57 .
7. Stlačením OK číslo potvrďte. Na displeji sa zobrazí výzva na zadanie
ďalšieho faxového čísla, na ktoré chcete dokument odoslat’.
8.
Ak chcete zadat’ viacero faxových čísel, stlačte tlačidlo OK, keď sa zobrazí možnost’
Ak ste už zadali číslo skupinového vytáčania, nemôžete zadat’ ďalšie čísla skupinového vytáčania.
9.
Po zadaní faxových čísel vyberte stlačením alebo doprava možnost’
10.Zadajte názov úlohy a stlačte OK. Podrobnosti o zadávaní alfanumerických znakov nájdete na strane 30. Ak nechcete priradit’ názov, tento krok vynechajte.
11.Pomocou numerickej klávesnice zadajte čas a stlačte tlačidlo OK alebo Start .
Ak nastavíte čas skorší než aktuálny, fax sa odošle v rovnakom čase nasledujúceho dňa.
Originál sa pred prenosom naskenuje do pamäte. Na displeji sa zobrazí kapacita pamäte a počet strán uložených do pamäte.
12.Ak originál leží na sklenenej doske skenera, vyberte možnost’ Yes pre pridanie ďalšej stránky. Vložte ďalší originál a stlačte tlačidlo OK.
Po dokončení vyberte možnost’ No vo výzve Another Page?. Zariadenie sa vráti do pohotovostného režimu. Na displeji sa zobrazí pripomenutie s informáciou, že je zariadenie v pohotovostnom režime a že je nastavené odložené odoslanie faxu.
Yes
, a zopakujte kroky 6 a 7. Môžete zadat’ až 10 čísel.
No
vo výzve
tlačidla so šípkou
Another No.?
a stlačte tlačidlo OK.
dol’ava
Pridanie strán do odloženého faxu
Do odloženého prenosu pripraveného v pamäti zariadenia je možné pridat’ strany.
1. Vložte originály, ktoré chcete pridat’, a upravte nastavenia dokumentu.
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Add Page, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná faxová úloha, a potom stlačte tlačidlo OK. Zariadenie naskenuje originál do pamäte a zobrazí celkový počet strán a počet pridaných strán.
Zrušenie odloženého faxu
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Cancel Job, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná faxová úloha, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Yes, stlačte tlačidlo OK.
Vybraný fax sa odstráni z pamäte.

Odoslanie prioritného faxu

Pomocou funkcie Priority Fax je možné odoslat’ prioritný fax pred vyhradenými operáciami. Dokument sa naskenuje do pamäte a po dokončení aktuálnej operácie sa ihneď odošle. Prioritný prenos taktiež preruší operáciu Multiple Send medzi stanicami (t. j. po skončení prenosu na stanicu A a pred začiatkom prenosu na stanicu B) alebo medzi pokusmi o opakované vytáčanie.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov
alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Nastavte rozlíšenie a tmavost’ podl’a faxovaného dokumentu. Pozrite stranu 49.
4. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Priority Send, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Zadajte číslo prijímacieho faxového zariadenia. Môžete použit’ tlačidlá rýchlej vol’by alebo čísla rýchleho alebo skupinového vytáčania. Podrobnosti nájdete na strane 57.
7. Stlačením OK číslo potvrďte.
8. Zadajte názov úlohy a stlačte OK.
Originál sa pred prenosom naskenuje do pamäte. Na displeji sa zobrazí kapacita pamäte a počet strán uložených do pamäte.
9. Ak originál leží na sklenenej doske skenera, vyberte možnost’ Yes pre pridanie ďalšej stránky. Vlož te ďalší originál a stlačte tlačidlo OK. Po dokončení vyberte možnost’ No vo výzve Another Page?. Z
denie zobrazí vytáčané číslo a začne odosielat’ fax.
aria
Faxovanie_53

Presmerovanie faxov

Prichádzajúce a odchádzajúce faxy môžete presmerovat’ na iné faxové zariadenie alebo na inú e-mailovú adresu.
Presmerovanie odosielaných faxov na iné faxové zariadenie
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby vždy odosielalo kópiu faxu na jedno zadané číslo, nielen na faxové čísla zadané pri odosielaní.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Fax, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Send Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte možnost’ On a stlačte tlačidlo OK.
7. Vložte číslo faxového zariadenia, na ktoré sa presmerujú všetky faxy, a stlačte tlačidlo OK.
8. Stlačením tlačidla
režimu. Následne odoslané faxy budú presmerované na zadané faxové číslo.
Presmerovanie odosielaných faxov na e-mailovú adresu
Server SMTP musí by nastavený na posielanie pošty ďalej na e-mailovú adresu. Ďalšie informácie obsahuje čast’ „Nastavenie e-mailového účtu“ na strane 45. (Iba model WorkCentre 3220)
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby okrem zadanej e-mailovej adresy odosielalo kópie všetkých odchádzajúcich faxov na určené miesto.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka E-mail, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Send Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte možnost’ On a stlačte tlačidlo OK.
7. Zadajte e-mailovú adresu a stlačte tlačidlo OK.
8. Zadajte e-mailovú adresu, na ktorú sa majú faxy odosielat’, a stlačte
tlačid
lo OK.
9. Stlačením tlač režimu. Následne odoslané faxy budú presmerované na určenú e-mailovú adresu.
Presmerovanie prijatých faxov na iné faxové zariadenie
Zariadenie je možné nastavit’ tak, aby sa faxy prijaté počas zadaného obdobia presmerovali na iné faxové číslo. Pri prijatí sa fax uloží do pamäte zariadenia. Potom sa toto zariadenie spojí so zariadením na zadanom faxovom čísle a prijatý fax odošle na toto číslo.
Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
idla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Fax, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Rcv. Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Forward, a potom stlačte tlačidlo OK. Ak chcete nastavit’ zariadenie tak, aby po presmerovaní fax vytlačilo,
vyberte možnost’ Forward&Print.
7. Vložte číslo faxy, a stlačte tlačidlo OK.
8. Zadajte počiatoččas a stlačte tlačidlo OK.
9. Zadajte koncový čas a stlačte tlačidlo OK.
10.Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu. Všetky ďalšie prijaté faxy sa presmerujú na zadané faxové číslo.
faxové
ho zariadenia, na ktoré sa presmerujú všetky
Presmerovanie prijatých faxov na e-mailovú adresu
Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby presmerovalo prichádzajúce faxy na zadanú e-mailovú adresu. (Iba model WorkCentre 3220)
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka E-mail, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Rcv. Forward, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
položka Forward, a potom stlačte tlačidlo OK. Ak chcete nastavit’ zariadenie tak, aby po presmerovaní fax vytlačilo, vyberte možnost’ Forward&Print.
7. Zadajte e-mailovú adresu a stlačte tlačidlo OK.
8. Zad
ajte e-mai
tlačidlo OK.
9. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu. Následne odoslané faxy budú presmerované na určenú e-mailovú adresu.
lovú adresu, na ktorú sa majú faxy odosielat’, a stlačte

Odoslanie faxu z počítača

Fax môžete odoslat’ aj z počítača bez toho, aby ste museli použit’ multifunkčné zariadenie. Ak chcete odoslat’ fax z počítača, musíte nainštalovat’ softvér PC-Fax z počítača a prispôsobit’ jeho nastavenia. Prečítajte si čast’ Návod na používanie softvéru.
Inštalácia softvéru PC-Fax
1. Ak chcete nainštalovat’ softvér PC-Fax, vložte dodaný disk CD s
ovládačmi spoločnosti Xerox.
2. Disk CD-ROM by sa mal automaticky spustit’, pričom sa zobrazí okno inštalácie.
3. Po zobrazení okna výberu jazyka vyberte požadovaný jazyk a kliknite na položku Install Software.
54 _Faxovanie
4. Vyberte položku PC-Fax (ak už nie je vybratá) a kliknite na tlačidlo Next.
5.
Na ďalšej obrazovke potvrďte výber kliknutím na tlačidlo kliknite na tlačidlo
Finish
. Softvér
PC-Fax
je tým nainštalovaný.
Next
a potom
Konfigurácia softvéru PC-Fax
1. V ponuke Štart vyberte položku Programy alebo položku Všetky programy > názov ovládača tlačiarne > Configure PC Fax.
2. Zadajte svoje meno a číslo faxu.
3. Vyberte položku Xerox PC-Fax v rozbal’ovacom zozname Názov.
4. Kliknite na tlačidlo OK.
5. Vytvorte úvodnú stranu a kliknite na tlačidlo Continue.
3. Vyberte adresár, ktorý budete používat’.
4. Vybratím položky Local alebo položky Network vyberte
multifunkčné zariadenie, ktoré budete používat’.
5. Ak vyberiete položku Network, kliknite na tlačidlo Browse a vyhl’adajte multifunkčné zariadenie, ktoré budete používat’.
6. Kliknite na tlačidlo OK.
Odoslanie faxu z počítača
1. Otvorte dokument, ktorý chcete odoslat’.
2. Vyberte položku Tlač v ponuke Súbor.
Zobrazí sa okno Tlač. V závislosti od aplikácie sa môže jeho vzhl’ad mierne líšit’.
6. Zadajte čísla príjemcov a kliknite na tlačidlo Continue.
Odstránenie vybratého telefónneho záznamu
Pridanie nového telefónneho záznamu
Faxovanie_55
7. Vyberte rozlíšenie a kliknite na tlačidlo Send Fax. Počítač začne odosielat’ faxové údaje a multifunkčné zariadenie odošle fax.

Nastavenie faxu

Zmena možností nastavenia faxu

Zariadenie poskytuje používatel’ovi rôzne možnosti nastavenia faxu. Môžete zmenit’ predvolené nastavenia podl’a svojich preferencií a potrieb.
Zmena nastavení faxu:
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte možnost’ Sending alebo Receiving, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná položka ponuky, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný stav, alebo zadajte hodnotu pre vybratú vol’bu, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. V prípade potreby zopakujte kroky 4 až 5.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Možnosti Sending
MOŽNOSŤ POPIS
MOŽNOSŤ POPIS
ECM Mode Tento režim pomáha v prípade nekvalitnej linky a
zaist’uje, že všetky faxy sa odošlú na iné faxovacie zariadenie vybavené funkciou ECM. Odosielanie faxu v režime ECM môže trvat’ dlhšie.
Send Report Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby vytlačilo
protokol s informáciami o tom, či bol prenos úspešný, kol’ko strán sa odoslalo a podobne. K dispozícii sú možnosti On, Off a On-Error (táto možnost’ vytlačí protokol iba v prípade, ak prenos bol neúspešný).
Image TCR Táto funkcia umožňuje používatel’om zistit’,
aké faxové správy boli odoslané, zobrazením odoslaných správ v správe o prenose.
Prvá strana správy sa prevedie do súboru s obrázkom a potom sa vytlačí v správe o prenose, takže používatelia môžu vidiet’, aké správy boli odoslané.
Túto funkciu však nie je možné použit’ pri odosielaní faxu bez uloženia údajov do pamäte.
Dial Mode V niektorých krajinách nie je toto nastavenie k
dispozícii. Ak túto vol’bu nenájdete, zariadenie túto funkciu nepodporuje. Režim vytáčania zariadenia môžete nastavit’ na tónovú alebo pulzovú vol’bu. Ak máte verejný telefónny systém alebo systém pobočkovej ústredne (PBX), môže byt’ potrebné vybrat’ možnost’ Pulse. Ak si nie ste istí, ktorý režim vytáčania použit’, poraďte sa s miestnou telefónnou spoločnost’ou.
Ak vyberiete možnost’ Pulse, niektoré funkcie telefónneho systému nemusia byt’ k dispozícii. Vytočenie faxového alebo telefónneho čísla môže tiež trvat’ dlhšie.
Možnosti Receiving
MOŽNOSŤ POPIS
Receive Mode Môžete vybrat’ predvolený režim príjmu faxov.
Podrobnosti o prijímaní faxov vo všetkých režimoch nájdete na strane 51.
Redial Times Môžete zadat’ počet pokusov pri opakovanom
vytáčaní. Ak zadáte hodnotu 0, zariadenie nebude opakovane vytáčat’.
Redial Term Zariadenie môže automaticky opakovane vytáčat’
číslo vzdialeného faxu, ak bola linka obsadená.
Môžete nastavit’ interval medzi pokusmi.
Prefix Dial Môžete nastavit’ až pät’miestne číslo predvol’by.
Toto číslo sa vytáča pred automatickým vytáčaním čísla. Funkcia je užitočná pri prístupe k pobočkovej ústredni.
56 _Faxovanie
Ring to Answer Môžete zadat’ počet zvonení, po ktorom
zariadenie odpovie na prichádzajúce volanie.
Stamp Rcv Name
RCV Start Code Tento kód umožňuje spustit’ príjem faxu z
Táto vol’ba umožní zariadeniu automaticky vytlačit’ číslo strany, dátum a čas prijatia v spodnej časti každej strany prijatého faxu.
externého telefónneho prístroja pripojeného ku konektoru EXT na zadnej strane zariadenie. Ak zdvihnete slúchadlo externého telefónu a budete počut’ faxové tóny, zadajte kód pre príjem. Tento kód je výrobcom nastavený na *9*.
MOŽNOSŤ POPIS
Auto Reduction Keď prijímate fa x, ktorý je rovnako dlhý alebo
Discard Size Keď prijímate fax, ktorý je rovnako dlhý alebo
Junk Fax Setup V niektorých krajinách nie je toto nastavenie k
DRPD Mode Tento režim umožňuje prijímat’ volania na
Duplex Print
dlhší než papier v zásobníku, zariadenie môže automaticky zmenšit’ vel’kost’ originálu tak, aby sa zmestil na papier v zariadení. Túto funkciu zapnite, ak chcete prichádzajúcu stranu automaticky zmenšit’. Ak je funkcia nastavená na možnost’ Off, zariadenie nemôže zmenšit’ originál, aby sa zmestil na jednu stranu. Originál sa rozdelí a vytlačí v skutočnej vel’kosti na dve alebo viaceré strany.
dlhší než papier v zariadení, môžete zariadenie nastavit’ tak, aby odstránilo určitú dĺžku od konca prijímaného faxu. Zariadenie vytlačí prijatý fax na jeden alebo viaceré listy papiera bez údajov, ktoré by sa nachádzali v odstránenej časti. Ak prijímaný fax obsahuje strany väčšie než sú listy papiera a funkcia Auto Reduction je zapnutá, zariadenie zmenší fax na aktuálny papier a nič sa neodstráni.
dispozícii. Pri použití tejto funkcie nebude zariadenie prijímat’ faxy zo vzdialených staníc, ktorých čísla sú uložené v pamäti ako nežiaduce faxové čísla. Pomocou tejto funkcie môžete zabránit’ príjmu nežiaducich faxov.
Keď túto funkciu zapnete, získate prístup k nasledujúcim vol’bám pre nastavenie nežiaducich faxových čísel.
•Add: Umožňuje nastavit’ až 20 faxových čísel.
Delete: Umožňuje odstránit’ nežiaduce faxové
číslo.
Delete All: Umožňuje odstránit’ všetky nežiaduce faxové čísla.
niekol’ko rôznych telefónnych čísel pomocou jedinej linky. V tejto ponuke môžete nastavit’ zariadenie tak, aby rozpoznalo typy zvonenia, na ktoré má odpovedat’. Podrobnosti o tejto funkcii nájdete na strane 51.
Long Edge: Vytlačí strany, aby sa čítali ako v knihe.
Short Edge: Vytlačí strany s listovaním ako v poznámkovom bloku.
Off: Vytlačí prijatý fax na jednu stranu papiera.

Zmena predvolených nastavení dokumentu

Vol’by faxovania vrátane rozlíšenia a tmavosti je možné nastavit’ pre najčastejšie používané režimy. Keď odosielate fax, použijú sa predvolené nastavenia, ak ich nezmeníte zodpovedajúcim tlačidlom a ponukou.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Change Default, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Resolution, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované rozlíšenie, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Darkness, a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná tmavost’, a potom stlačte tlačidlo OK.
8. Stlačením
tlačid
la Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Automatická tlač správy o odoslaní faxu

Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby tlačilo správu s podrobnými informáciami o predchádzajúcich 50 spojeniach vrátane času a dátumu.
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Fax Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Auto Report, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka On, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Vytvorenie adresára

Môžete vytvorit’ adresár s najčastejšie používanými faxovými číslami. Zariadenie ponúka nasledujúce funkcie pre vytvorenie adresára:
Čísla rýchleho/skupinového vytáčania
Pred ukladaním faxových čísel sa uistite, že na zariadení je nastavený režim Fax.
Čísla rýchlej vol’by
K číslam rýchlej vol’by môžete priradit’ až 200 často používaných faxových čísel.
Registrácia čísla rýchlej vol’by
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Address Book , kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka New & Edit, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Speed Dial, stlačte tlačidlo OK.
4. Zadajte číslo rýchlej vol’by v rozsahu 0 až 199 a stlačte tlačidlo OK.
Ak je vybrané číslo obsadené, na displeji sa zobrazí názov, ktorý môžete zmenit’. Ak chcete začat’ znovu s iným číslom rýchlej vol’by,
stlačte tlačidlo Back .
5. Zadajte požadované meno a stlačte tlačidlo OK.
Podrobnosti o zadávaní alfanumerických znakov nájdete na strane 30.
6. Zadajte číslo faxu, ktoré chcete uložit’, a stlačte tlačidlo OK.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
Úprava čísel rýchlej vol’by
1. Stláčajte tlačidlo Address Book , kým sa v spodnom riadku
displeja nezobrazí položka New & Edit, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Keď sa zobrazí možnost’ Speed Dial, stlačte tlačidlo OK.
3. Zadajte číslo rýchlej vol’by, ktoré chcete upravit’, a stlačte
tlačidlo OK.
Faxovanie_57
4. Zmeňte meno a stlačte tlačidlo OK.
5. Zmeňte faxové číslo a stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
Používanie čísel rýchlej vol’by
Keď sa počas odosielania faxu zobrazí výzva na zadanie čísla, zadajte číslo rýchlej vol’by, ku ktorému je priradené príslušné faxové číslo.
V prípade jednomiestneho (0 – 9) čísla rýchlej vol’by stlačte a podržte zodpovedajúce tlačidlo na numerickej klávesnici.
V prípade dvojmiestneho alebo trojmiestneho čísla rýchlej vol’by stlačte tlačidlo prvej číslice a potom podržte stlačené tlačidlo poslednej číslice.
Záznamy môžete v pamäti vyhl’adávat’ pomocou tlačidla Address Book . Pozrite stranu 58.
Čísla skupinovej vol’by
Ak často posielate rovnaký dokument na viacero čísel, môžete vytvorit’ skupinu čísel týchto ciel’ových miest a nastavit’ ju pod jedno číslo skupinovej vol’by. Číslo skupinovej vol’by môžete použit’ pri odosielaní dokumentu do všetkých miest v skupine. Môžete vytvorit’ až 100 čísel skupinovej vol’by pomocou existujúcich čísel rýchlej vol’by.
Registrácia čísla skupinovej vol’by
1. Stlačte tlačidlo Faxovanie .
2. Stláčajte tlačidlo Address Book , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka New & Edit, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Group Dial, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Zadajte číslo skupinovej vol’by v rozsahu 0 až 99 a stlačte tlačidlo OK.
5. Zadajte číslo rýchlej vol’by a stlačte tlačidlo OK.
6. Keď sú informácie rýchleho vytáčania zobrazené správne, stlačte tlačidlo OK.
7. Keď sa zobrazí možnost’ Yes, stlačte tlačidlo OK.
8. Zopakovaním krokov 5 a 6 zadajte do skupiny ďalšie čísla rýchlej
vol’by.
9. Po dokončení vyberte pomocou tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava možnost’ No vo výzve An
10.Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Úprava čísla skupinovej vol’by
Vybrané číslo skupinovej vol’by je možné odstránit’ zo skupiny a do vybranej skupiny je možné pridat’ nové číslo.
1. Stláčajte tlačidlo Address Book , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka New & Edit, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Group Dial, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Zadajte číslo skupinovej vol’by, ktoré chcete upravit’, a stlačte tlačidlo OK.
4. Zadajte číslo skupinovej vol’by, ktoré chcete pridat’ alebo vymazat’, a stlačte tlačidlo OK.
Ak ste zadali nové číslo rýchlej vol’by, zobrazí sa možnost’ Add?. Ak ste zadali číslo rýchlej vol’by uložené v skupine, zobrazí sa
Delete?.
5. Číslo pridáte alebo odstránite stlačením tlačidla OK.
othe
r No.? a stlačte tlačidlo OK.
6. Po zobrazení textu Yes stlačte tlačidlo OK pre pridanie alebo
vymazanie viacerých čísel a zopakujte kroky 4 a 5.
7. Po dokončení vyberte pomocou tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava možnost’ No vo výzve Another No.? a stl
8. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
ačte tlač
idlo OK.
Používanie čísel skupinovej vol’by
Skupinu rýchleho vytáčania musíte vyhl’adat’ v pamäti a tam ju vybrat’. Po zobrazení výzvy na vloženie faxového čísla pri odosielaní faxu stlačte tlačidlo Address Book . Ďalšie informácie sú uvedené nižšie.
Vyhl’adanie záznamu v adresári
Čísla v pamäti je možné hl’adat’ dvoma spôsobmi. Buď môžete prehl’adávat’ postupne od A do Z alebo môžete zadat’ prvé písmená mena priradeného k číslu.
Postupné prehl’adávanie pamäte
1. V prípade potreby stlačte tlačidlo Faxovanie .
2.
Stláčajte tlačidlo nezobrazí položka
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná kategória čísiel, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ All, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadované meno a číslo. Celú pamät’ môžete prehl’adávat’ nahor alebo nadol v abecednom poradí.
Address Book
Search & Dial
, kým sa v spodnom riadku displeja
, a potom stlačte tlačidlo OK.
Prehl’adávanie podl’a prvého písmena
1. V prípade potreby stlačte tlačidlo Faxovanie .
2.
Stláčajte tlačidlo nezobrazí položka
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná kategória čísiel, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka ID, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Vložte niekol’ko prvých písmen mena a stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované meno, a potom stlačte tlačidlo OK.
Address Book
Search & Dial
, kým sa v spodnom riadku displeja
, a potom stlačte tlačidlo OK.
Odstránenie záznamu v adresári
Záznamy v adresári môžete odstránit’ po jednom.
1. Stláčajte tlačidlo Address Book , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Delete, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná kategória čísiel, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný spôsob vyhl’adávania, a potom stlačte tlačidlo OK. Zvol’te možnost’ Search All pre vyhl’adávanie záznamu prechádzaním všetkých záznamov v adresári. Vyberte možnost’ Search ID pre vyhl’adávanie záznamu podl’a niekol’kých prvých písmen mena.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované meno, a potom stlačte tlačidlo OK. Môžete tiež vložit’ prvé písmená a stlačit ’ tl ačidlo OK. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadované meno, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačte tlačidlo OK.
58 _Faxovanie
6. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber, keď sa zobrazí možnost’ Yes.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného
režimu.
Tlač adresára
Nastavenia adresára môžete skontrolovat’ vytlačením zoznamu.
1. Stlačte opakovane tlačidlo Address Book , kým sa v dolnom riadku displeja nezobrazí položka Print.
2. Stlačte tlačidlo OK. Vytlačí sa zoznam obsahujúci položky rýchlych a skupinových volieb.
Faxovanie_59

používanie pamät’ového zariadenia USB

Táto kapitola popisuje použitie pamät’ového zariadenia USB vo vašom zariadení.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
Informácie o pamäti USB
Zapojenie pamät’ového zariadenia USB
Skenovanie do pamät’ového zariadenia USB
•Tlač z pamät’ového zariadenia USB
Zálohovanie údajov
Správa pamät’ového zariadenia USB

Informácie o pamäti USB

Pamät’ové zariadenia USB sú k dispozícii s rôznou kapacitou pamäte a poskytujú ďalší priestor pre uloženie dokumentov, prezentácií, prevzatej hudby a videonahrávok, fotografií s vysokým rozlíšením a akýchkol’vek iných súborov, ktoré chcete uložit’ alebo prenášat’. Pamät’ové zariadenie USB umožňuje vykonávat’ na zariadení nasledujúce činnosti:
Skenovat’ dokumenty a ukladat’ na pamät’ové zariadenie USB.
•Tlačit’ údaje uložené na pamät’ovom zariadení USB.
Zálohovat’ položky adresára/telefónneho zoznamu a systémových nastavení zariadenia.
Obnovit’ zálohované údaje do pamäte zariadenia.
Formátovat’ pamät’ové zariadenie USB.
Skontrolovat’ vel’kost’ dostupnej pamäte.

Zapojenie pamät’ového zariadenia USB

Port na pamät’ové zariadenia USB v prednej časti zariadenia je určený pre pamät’ové zariadenia USB štandardu V1.1 a V2.0. Zariadenie podporuje pamät’ové zariadenia USB so systémom súborov FAT16 alebo FAT32 a vel’kost’ou sektora až 512 B. Informácie o systéme súborov pamät’ového zariadenia USB získate u predajcu. Používajte iba schválené pamät’ové zariadenie USB so zástrčkovým konektorom typu A.
Pamät’ové zariadenie USB zasuňte do pamät’ového portu USB na prednej strane zariadenia.
Pamät’ové zariadenie USB nevyberajte, ak je zariadenie v prevádzke alebo ak zapisuje do pamäte USB alebo z nej číta. Záruka na zariadenie sa nevzt’ahuje na poškodenie spôsobené nevhodným použitím.
Ak má pamät’ové zariadenie USB určité funkcie, ako sú napríklad nastavenia zabezpečenia a ochrany heslom, zariadenie ich nemusí automaticky zistit’. Podrobnosti o týchto funkciách nájdete v Používatel’skej príručke k zariadeniu.
Používajte len kovové pamät’ové zariadenia USB alebo zariadenia s krytom.
60 _Používanie pamät’ového zariadenia USB

Skenovanie do pamät’ového zariadenia USB

Dokument môžete naskenovat’ a obraz uložit’ do pamät’ového zariadenia USB. Môžete použit’ dva spôsoby. Môžete skenovat’ s predvolenými nastaveniami alebo si môžete pre skenovanie vytvorit’ vlastné nastavenia.

Skenovanie

1. Pamät’ové zariadenie USB vložte do portu pamät’ového zariadenia USB
na zariadení.
2. Vložte originály lícom nahor do automatického podávača dokumentov alebo položte jeden originál lícom nadol na sklenenú dosku skenera. Podrobnosti o vkladaní originálu nájdete na strane 32.
3. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email .
4. Stlačte tlačidlo OK, keď sa na spodnom riadku displeja zobrazí text Scan to USB.
5. Stlačte tlačidlo Start .
Bez ohl’adu na stlačené tlačidlo je nastavený prispôsobený farebný režim. (Pozrite si čast’ „Prispôsobenie skenovania do USB“ na strane 61.) Zariadenie začne skenovat’ originál a zobrazí otázku, či chcete skenovat’ ďalšiu stranu.
6.
Ak chcete skenovat’ viacero strán, stlačte tlačidlo OK, keď sa zobrazí možnost’
Bez ohl’adu na stlačené tlačidlo je nastavený prispôsobený farebný režim. (Pozrite si čast’ „Prispôsobenie skenovania do USB“ na strane 61.) V opačnom prípade stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte možnost’ No a stlačte tlačidlo OK.
Po ukončení skenovania vyberte pamät’ové zariadenie USB zo zariadenia.
Yes
. Vložte originál a stlačte tlačidlo
Start
.

Prispôsobenie skenovania do USB

Pre každú úlohu skenovania do USB môžete definovat’ vel’kost’ obrazu, formát súboru alebo farebný režim.
1. Stlačte tlačidlo Skenovanie/Email .
2. Podržte stlačené tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka Scan Feature, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ USB Memory, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná vol’ba nastavenia, a potom stlačte tlačidlo OK. Môžete nastavit’ nasledujúce vol’by:
Scan Size: Nastavuje vel’kost’ obrazu.
Original Type: Nastavuje typ originálneho dokumentu.
Resolution: Nastavuje rozlíšenie obrazu.
Scan Color: Nastavuje farebný režim. Ak v tejto vol’be vyberiete
možnost’ Mono, nie je možné vo vol’be Scan Format vybrat’ možnost’ JPEG.
Scan Format: Nastavuje formát, v ktorom sa obraz uloží. Keď
vyberiete TIFF alebo PDF, môžete zvolit’ skenovanie viacerých strán. Ak v tejto vol’be vyberiete možnost’ JPEG, nie je možné vo vol’be Scan Color vybrat’ možnost’ Mono.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný stav, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. O
pakujte kroky 4 a 5 pre nastavenie ďalších volieb.
7. Po ukonč pohotovostného režimu.
Môžete zmenit’ východiskové nastavenia skenovania. Podrobnosti nájdete na strane 46.
ení sa stlačením tlačidla Stop/Clear vrátite do

Tlač z pamät’ového zariadenia USB

Súbory uložené v pamät’ovom zariadení USB môžete tlačit’ priamo. Je možné tlačit’ súbory formátu TIFF, BMP, JPEG, PDF a PRN. Typy súborov podporované vol’bou priamej tlače:
PRN: Kompatibilné s jazykom Xerox PCL 6.
Súbory PRN je možné vytvorit’ tak, že pri tlači dokumentu začiarknete políčko Print to file. Dokument sa uloží ako súbor PRN a nevytlačí sa na papier. Iba týmto spôsobom vytvorené súbory PRN je možné tlačit’ priamo z pamäte USB. Viac o vytváraní súboru PRN nájdete v časti Návod na používanie softvéru.
BMP: Nekomprimovaný súbor BMP.
TIFF: TIFF 6.0 Baseline.
JPEG: JPEG Baseline.
PDF: PDF 1.4 a staršie verzie. (Iba model WorkCentre 3220)

Tlač dokumentu z pamät’ového zariadenia USB

1. Pamät’ové zariadenie USB vložte do portu pamät’ového zariadenia USB
na zariadení.
2. Stlačte tlačidlo Direct USB . Zariadenie automaticky zistí pamät’ové zariadenie a začne načítavat’ údaje, ktoré sú na ňom uložené.
3. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka USB Print, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný priečinok alebo súbor, a potom stlačte tlačidlo OK. Ak je pred názvom priečinka písmeno D, vo vybranom priečinku sa
nachádza jeden alebo viacero súborov alebo priečinkov.
5. Ak ste vybrali súbor, prejdite na ďalší krok. Ak ste vybrali priečinok, stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo
doprava, kým sa nezobrazí požadovaný súbor.
6. Stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte počet kópií, ktoré sa majú vytlačit’, alebo zadajte číslo.
7. Stlačením tlačidla Start spustite tlač vybratého súboru. Po vytlačení súboru sa na displeji zobrazí otázka, či chcete tlačit’ ďalšiu
ohu.
úl
8. Ak chcete tlačit’ ďalšiu úlohu, stlačte tlačidlo OK, keď sa zobrazí Yes, a postup opakujte od kroku 2. V opačnom prípade stlačením tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava vyberte možnost’ No a stlačte tlačidlo OK.
9. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Pri tlači si môžete vybrat’ vel’kost’ papiera a zásobník. (Pozrite čast’ „Nastavenie formátu a typu papiera“ na strane 39.)

Zálohovanie údajov

Údaje v pamäti zariadenia môžu byt’ nepredvídane vymazané v dôsledku poruchy napájania alebo pamäte. Zálohovaním môžete ochránit’ položky adresára a systémové nastavenia ich uložením ako záložných súborov na pamät’ové zariadenie USB.

Zálohovanie údajov

1. Pamät’ové zariadenie USB vložte do portu pamät’ového zariadenia USB
na zariadení.
2. Podržte stlačené tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Export Setting, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaná vol’ba.
•Address Book:Zálohuje všetky záznamy v adresári.
•Setup Data:Zálohuje kompletné nastavenia systému.
6. Stlačením tlačidla OK spustíte zálohovanie údajov.
Údaje sa zálohujú na pamät’ové zariadenie USB.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Používanie pamät’ového zariadenia USB_61

Obnovenie údajov

1. Pamät’ové zariadenie USB so zálohovanými údajmi vložte do portu
pamät’ového zariadenia USB.
2. Podržte stlačené tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Keď sa zobrazí možnost’ Machine Setup, stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Import Setting, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaný typ údajov, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí súbor s údajmi, ktoré chcete obnovit’, a potom stlačte tlačidlo OK.
7. Stlačením tlačidla OK po zobrazení Yes obnovíte záložný súbor do
zariadenia.
8. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Správa pamät’ového zariadenia USB

Súbory uložené na pamät’ovom zariadení USB môžete odstraňovat’ po jednom alebo všetky naraz preformátovaním pamäte.
Po vymazaní súborov alebo preformátovaní pamät’ového zariadenia USB nie je možné súbory obnovit’. Preto pred odstránením skontrolujte, či už údaje nepotrebujete.

Odstránenie súboru obrázka

1. Pamät’ové zariadenie USB vložte do portu pamät’ového zariadenia USB
na zariadení.
2. Stlačte tlačidlo Direct USB .
3. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka File Manage, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Delete, stlačte tlačidlo OK.
5. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
požadovaný priečinok alebo súbor, a potom stlačte tlačidlo OK.
Ak je pred názvom priečinka písmeno D, vo vybranom priečinku sa nachádza jeden alebo viacero súborov alebo priečinkov.
Ak ste vybrali súbor, na displeji sa asi na 2 sekundy zobrazí vel’kost’ súboru. Prejdite na nasledujúci krok. Ak ste vybrali priečinok, stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí súbor, ktorý chcete odstránit’, a potom stlačte tlačidlo OK.
6. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber, keď sa zobrazí možnost’ Yes.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.

Zobrazenie stavu pamät’ového zariadenia USB

Vel’kost’ pamäte dostupnej na skenovanie a ukladanie dokumentov môžete skontrolovat’.
1. Pamät’ové zariadenie USB vložte do portu pamät’ového zariadenia USB na zariadení.
2. Stlačte tlačidlo Direct USB .
3. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Check Space, a potom stlačte tlačidlo OK.
Na displeji sa zobrazí dostupná vol’ná pamät’.
4. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrát’te do pohotovostného režimu.

Formátovanie pamät’ového zariadenia USB

1. Pamät’ové zariadenie USB vložte do portu pamät’ového zariadenia USB
na zariadení.
2. Stlačte tlačidlo Direct USB .
3. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka File Manage, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte šípku dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Format, a potom stlačte tlačidlo OK.
5. Stlačením tlačidla OK potvrďte výber, keď sa zobrazí možnost’ Yes.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
62 _Používanie pamät’ového zariadenia USB

údržba

Táto kapitola obsahuje informácie týkajúce sa údržby zariadenia a tlačovej kazety.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
•Tlač správ
Vymazanie pamäte
Čistenie zariadenia
Údržba kazety
Výmena tlačovej kazety
Náhradné súčasti
Správa zariadenia prostredníctvom webovej lokality
Kontrola výrobného čísla zariadenia

Tlač správ

Zariadenie umožňuje vytlačit’ rôzne správy s užitočnými informáciami, ktoré budete potrebovat’. K dispozícii sú nasledujúce správy:
V závislosti od volieb a modelov sa niektoré správy nemusia na displeji zobrazovat’. V takom prípade sa nevzt’ahujú na vaše zariadenie.
SPRÁVA/ZOZNAM POPIS
Configuration Tento zoznam obsahuje nastavenie možností,
ktoré používatelia môžu menit’. Zoznam môžete vytlačit’ a overit’ v ňom všetky vykonané zmeny nastavení.
Address Book Ide o aktuálny zoznam všetkých faxových čísel a
e-mailových adries, ktoré sú uložené v pamäti zariadenia.
Send Report V tejto správe je uvedené faxové číslo, počet
strán, čas trvania úlohy, režim komunikácie a výsledky komunikácie pre jednotlivé úlohy.
Zariadenie je možné nastavit’ tak, aby sa po dokončení každej úlohy vytlačila správa s potvrdením o odoslaní. Pozrite stranu 56.
Sent Report Táto správa uvádza informácie o posledných
odoslaných faxoch a e-mailoch. Zariadenie môžete nastavit’ tak, aby automaticky
tlačilo túto správu vždy po 50 spojeniach. Pozrite stranu 56.
Fax RCV Report Táto správa uvádza informácie o posledných
prijatých faxoch.
Schedule Jobs Tento zoznam zobrazuje dokumenty uložené pre
odložené faxovanie spolu s časom začatia a typom každej operácie.
Junk Fax Report Tento zoznam obsahuje faxové čísla definované
ako nežiaduce. Pridanie alebo odstránenie čísel zo zoznamu sa vykonáva z ponuky Junk Fax
Setup. Pozrite stranu 56.
Network Info. Tento zoznam obsahuje informácie o siet’ovom
pripojení a konfigurácii zariadenia.
User Auth List V tomto zozname sú uvedení oprávnení
používatelia, ktorí môžu používat’ funkciu e-mailu.

Tlač správy

1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Report, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí
správa alebo zoznam, ktoré chcete vytlačit’, a potom stlačte tlačidlo OK. Ak chcete vytlačit’ všetky správy, zvol’te možnost’ All Report.
4. Stlačením tlačidla OK potvrďte tlač, keď sa zobrazí možnost’ Yes. Vybrané informácie sa vytlačia.

Vymazanie pamäte

Vybraté informácie uložené v pamäti zariadenia môžete vymazat’.
Pred vymazaním pamäte ukončite všetky faxové úlohy, inak sa tieto úlohy stratia.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Clear Setting, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná položka.
V závislosti od možností a modelov sa niektoré ponuky nemusia na displeji zobrazovat’. V takom prípade sa nevzt’ahujú na vaše zariadenie.
MOŽNOSTI POPIS
All Settings Vymaže všetky údaje v pamäti a zmení všetky
nastavenia na predvolené hodnoty výrobcu.
Fax Setup Zmení všetky vol’by faxu na predvolené hodnoty
výrobcu.
Copy Setup Zmení všetky vol’by kopírovania na predvolené
hodnoty výrobcu.
Scan Setup Zmení všetky vol’by skenovania na predvolené
hodnoty výrobcu.
System Setup Zmení všetky systémové vol’by na predvolené
hodnoty výrobcu.
Network Setup Zmení všetky vol’by siete na predvolené hodnoty
výrobcu.
Údržba_63
MOŽNOSTI POPIS
Address Book Vymaže všetky faxové čísla a e-mailové adresy
Sent Report Vymaže všetky záznamy o odoslaných faxoch a
Fax RCV Report Vymaže všetky záznamy o prijatých faxoch.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Yes, stlačte tlačidlo OK.
5. Opätovným stlačením tlačidla OK potvrďte vymazanie.
6. Opakovaním krokov 3 a 5 vymažte ďalšiu položku.
7. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
uložené v pamäti.
e-mailoch.

Aktualizácia firmvéru

Firmvér zariadenia môžete aktual izov at’ po mocou aplikáci e CentreWare IS.
1. Najnovší firmvér môžete prevziat’ z webovej lokality spoločnosti Xerox
(www.xerox.com
2. V počítači otvorte webový prehl’adávač, ako je napríklad program Internet Explorer.
3. Do pol’a adresy URL zadajte ret’azec http://xxx.xxx.xxx.xxx, kde x je vaša adresa IP, a kliknutím na tlačidlo Prejst’ prejdite na webovú lokalitu v počítači.
4. Kliknite na položku Print > File Download.
5. Kliknite na tlačidlo Browse a vyberte prevzatý súbor firmvéru.
6. Kliknutím na modré tlačidlo odošlite súbor inovácie.
).

Čistenie zariadenia

Aby sa zachovala kvalita tlače a skenovania, vykonajte nasledujúce postupy čistenia pri každej výmene tlačovej kazety alebo pri problémoch s kvalitou tlače alebo skenovania.
•Pri čistení skrine zariadenia čistiacimi prostriedkami s vel’kým množstvom alkoholu, rozpúšt’adiel alebo iných koncentrovaných látok môže dôjst’ k odfarbeniu alebo mechanickému poškodeniu skrine.
Ak dôjde k znečisteniu zariadenia alebo jeho okolia tonerom, odporúčame ho očistit’ handričkou navlhčenou vo vode. Ak by ste použili vysávač, mohol by sa toner rozvírit’ vo vzduchu, čo môže byt’ škodlivé.

Čistenie vnútorného priestoru

Počas tlače sa vo vnútri zariadenia môžu nahromadit’ zvyšky papiera, toner a prachové častice. Tieto usadeniny môžu spôsobit’ problémy s kvalitou tlače, napríklad škvrny od tonera alebo jeho rozmazanie. Vyčistením vnútorných častí zariadenia tieto problémy odstránite alebo zmiernite.
1. Zariadenie vypnite a odpojte napájací kábel. Počkajte, kým zariadenie vychladne.
2. Úplne otvorte predný kryt.
Nedotýkajte sa rukami ani inými materiálmi zeleného povrchu, obrazového valca OPC alebo prednej časti tlačovej kazety. Aby ste sa vyvarovali dotyku v tejto oblasti, držte vždy kazetu za držadlá.
Dbajte na to, aby ste nepoškriabali povrch prenosového pásu.
Ak ponecháte predný kryt otvorený dlhšie než niekol’ko minút, môže dôjst’ k osvieteniu valca OPC. To by spôsobilo poškodenie tohto valca. Ak je nutné z akéhokol’vek dôvodu inštaláciu prerušit’, predný kryt ihneď zatvorte.
3. Uchopte tlačovú kazetu za držadlá a vytiahnite ju zo zariadenia.

Čistenie vonkajšieho povrchu

Kryt zariadenia čistite mäkkou tkaninou, ktorá nepúšt’a vlákna. Látku môžete l’ahko navlhčit’, ale dávajte pozor, aby tekutina nestekala po zariadení alebo nenatiekla dovnútra.
64 _Údržba
4. Zotrite všetok prach a vysypaný toner z oblasti kazety s tonerom a z
dutiny pre kazetu suchou handričkou, ktorá nepúšt’a chlpy.
Ak sa čast’ tonera vysype na váš odev, zotrite ho suchou handričkou a vyperte v studenej vode. Horúca voda by zafixovala toner do vlákna.
5. Nájdite dlhý sklenený pásik (laserovú snímaciu jednotku LSU) vnútri priestoru pre kazetu a zl’ahka sklo utrite bielou bavlnenou handričkou. Skontrolujte, či sa handrička zašpinila čiernou farbou.

Čistenie skenovacej jednotky

Udržiavaním čistej skenovacej jednotky zabezpečíte vysokú kvalitu kópií. Skenovaciu jednotku odporúčame čistit’ podl’a potreby na začiatku každého dňa a počas dňa.
1. Vodou l’ahko navlhčite mäkkú tkaninu, ktorá nepúšt’a vlákna, aleb o papierovú vreckovku.
2. Otvorte kryt skenera.
3. Utrite povrch sklenenej dosky skenera a automatického podávača tak,
aby boli čisté a suché.
4. Očistite a vysušte spodnú stranu krytu skenera.
5. Zatvorte kryt skenera.
6. Znovu nainštalujte všetky priehradky do zariadenia a zatvorte predný
kryt.
Zariadenie nebude pracovat’, ak nie je predný kryt úplne zatvorený.
7. Pripojte napájací kábel a zapnite zariadenie.
Údržba_65

Údržba kazety

Skladovanie tlačovej kazety

Ak chcete tlačovú kazetu čo najlepšie využit’, dodržujte nasledujúce pokyny:
•Tlačovú kazetu vyberte z obalu až tesne pred použitím.
•Tlačovú kazetu znovu nenapĺňajte. Záruka na zariadenie sa nevzt’ahuje na poškodenie spôsobené použitím znovu naplnenej kazety.
•Tlačové kazety skladujte v rovnakom prostredí, v akom sa nachádza zariadenie.
Aby ste zabránili poškodeniu tlačovej kazety, nevystavujte ju svetlu dlhšie než niekol’ko minút.

Predpokladaná životnost’ kazety

Životnost’ tlačovej kazety závisí od množstva tonera potrebného na vykonávanie tlačových úloh. Pri tlači textu s 5-% pokrytím podl’a normy ISO 19752 je priemerná kapacita novej tonerovej kazety 2 000 až 4 000 strán. Skutočný počet vytlačených strán môže byt’ iný, v závislosti od hustoty tlače na stranách. Počet strán môže byt’ ovplyvnený aj prevádzkovým prostredím, frekvenciou tlače, typmi používaných médií a ich vel’kost’ou. Ak budete tlačit’ vel’ké množstvo grafiky, bude pravdepodobne nutné menit’ kazetu častejšie.

Rozloženie tonera

Keď je zásoba tonera nízka, môžu sa objavit’ vyblednuté alebo svetlé oblasti. Kvalitu tlače môžete dočasne zlepšit’ opätovným rozložením tonera.
Na displeji sa môže zobrazit’ správa informujúca o tom, že dochádza toner.
•V počítači sa zobrazí okno programu SmartPanel s informáciou o tom, v ktorej kazete je nedostatok tonera.
1. Úplne otvorte predný kryt.
2. Uchopte tlačovú kazetu za držadlá a vytiahnite ju zo zariadenia.
3. Uchopte obe držadlá tlačovej kazety a dôkladne kazetou zatraste zo
strany na stranu, aby sa toner rovnomerne rozložil.
Ak sa toner dostane na odev, zotrite ho suchou handričkou a vyperte v studenej vode. Horúca voda by zafixovala toner do vlákna.
4. Zasuňte tlačovú kazetu spät’ do zariadenia.
Nedotýkajte sa rukami ani inými materiálmi zeleného povrchu, obrazového valca OPC alebo prednej časti tlačovej kazety. Aby ste sa vyvarovali dotyku v tejto oblasti, držte vždy kazetu za držadlá.
Dbajte na to, aby ste nepoškriabali povrch prenosového pásu.
Ak ponecháte predný kryt otvorený dlhšie než niekol’ko minút, môže dôjst’ k osvieteniu valca OPC. To by spôsobilo poškodenie tohto valca. Ak je nutné z akéhokol’vek dôvodu inštaláciu prerušit’, predný kryt ihneď zatvorte.
66 _Údržba
5. Zatvorte predný kryt. Skontrolujte, či je kryt bezpečne uzatvorený.
Zariadenie nebude pracovat’, ak nie je predný kryt úplne zatvorený.

Výmena tlačovej kazety

Ak je tlačová kazeta úplne prázdna, je potrebné ju vymenit’.
Potrebu výmeny tlačovej kazety signalizujú indikátory stavu a správy na displeji.
Prichádzajúce faxy sa uložia do pamäte.
V tomto okamihu je nutné tlačovú kazetu vymenit’. Zistite typ tlačovej kazety pre zariadenie. (Pozrite čast’ „Objednanie spotrebného materiálu a príslušenstva“ na strane 88.)
1. Vypnite zariadenie a počkajte niekol’ko minút, kým vychladne.
2. Úplne otvorte predný kryt.
4. Vyberte z obalu novú tlačovú kazetu.
Pri otváraní obalov tlačových kaziet nepoužívajte ostré predmety, ako sú nože alebo nožnice. Mohli by ste poškodit’ ich povrch.
Ak chcete zabránit’ poškodeniu, nevystavujte tlačovú kazetu svetlu dlhšie než niekol’ko minút. Podl’a potreby ju prikryte papierom, aby ste ju chránili.
5. Uchopte obe držadlá tlačovej kazety a dôkladne kazetou zatraste zo strany na stranu, aby sa toner rovnomerne rozložil.
Nedotýkajte sa zeleného povrchu, obrazového valca OPC alebo prednej strany tlačovej kazety, rukami ani inými materiálmi. Aby ste sa vyvarovali dotyku v tejto oblasti, držte vždy kazetu za držadlá.
Dbajte na to, aby ste nepoškriabali povrch prenosového pásu.
Ak ponecháte predný kryt otvorený dlhšie než niekol’ko minút, môže dôjst’ k osvieteniu valca OPC. To by spôsobilo poškodenie tohto valca. Ak je nutné z akéhokol’vek dôvodu inštaláciu prerušit’, predný kryt ihneď zatvorte.
3. Uchopte tlačovú kazetu za držadlá a vytiahnite ju zo zariadenia.
6.
Položte tlačovú kazetu na rovný povrch tak, ako je to znázornené na obrázku, a odtrhnutím pásky odstráňte papier zakrývajúci tlačovú kazetu.
Ak sa čast’ tonera vysype na váš odev, zotrite ho suchou handričkou a vyperte v studenej vode. Horúca voda by zafixovala toner do vlákna.
7. Uchopte držadlá na tlačovej kazete. Zasuňte kazetu tak, aby zapadla na svoje miesto.
8. Zatvorte predný kryt. Uistite sa, že je kryt bezpečne uzatvorený, a potom zariadenie zapnite.
Zariadenie nebude pracovat’, ak nie je predný kryt úplne zatvorený.
Údržba_67

Čistenie valca

Ak sa na tlačených stranách objavujú pruhy alebo škvrny, bude pravdepodobne nutné vyčistit’ valec OPC v tlačovej kazete.
1. Pred začatím čistenia skontrolujte, či je do zariadenia vložený papier.
2. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Maintenance, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Keď sa zobrazí možnost’ Clean Drum, stlačte tlačidlo OK.
Zariadenie vytlačí čistiacu stránku. Častice toneru, ktoré sa nachádzajú na povrchu valca, sa prilepia na papier. Ak problémy pretrvávajú, zopakujte kroky 1 až 4.

Vymazanie správy Toner Empty

Keď sa zobrazí správa Toner Empty, môžete nastavit’, aby sa táto správa znova nezobrazovala a nerušila vás.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Maintenance, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka CLR Empty Msg., a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Vyberte možnost’ On a stlačte tlačidlo OK.
5. Správa Toner Empty sa nebude zobrazovat’. Bude sa však zobrazovat’
správa Replace Toner, ktorá bude naďalej pripomínat’, že je potrebné nainštalovat’ novú kazetu pre zvýšenie kvality tlače.
Po výbere možnosti On sa toto nastavenie natrvalo zapíše do pamäte tlačovej kazety a táto ponuka zmizne z ponuky Maintenance.
Môžete pokračovat’ v tlači, nebude však možné zaručit’ kvalitu a nebude sa poskytovat’ podpora k produktu.

Kontrola vymenitel’ných súčastí

Ak pozorujete časté problémy so zaseknutím papiera alebo s tlačou, skontrolujte počet vytlačených alebo naskenovaných strán. Ak je to nutné, súčasti vymeňte.
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Maintenance, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Supplies Life, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí požadovaná položka, a potom stlačte tlačidlo OK.
Supplies Info: Tlač strany s informáciami o spotrebných
materiáloch.
•Total:Zobrazenie celkového počtu vytlačených strán.
ADF Scan: Zobrazenie počtu strán naskenovaných pomocou
automatického podávača.
Platen Scan: Zobrazenie počtu strán naskenovaných zo sklenenej
dosky skenera.
Transfer Belt: Zobrazenie počtu vytlačen
5. Ak ste vybrali tlač strany s informáciami o spotrebných materiáloch, stlačením tlačidla OK potvrďte výber.
6. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
ých
strán po položkách.

Výmena gumovej podložky automatického podávača dokumentov

Ak zistíte trvalé problémy so zachycovaním papiera alebo pri dosiahnutí určenej výt’ažnosti, bude potrebné vymenit’ gumovú podložku automatického podávača.
1. Otvorte kryt automatického podávača dokumentov.
2. Otočte puzdro na pravej strane valca automatického podávača smerom
k automatickému podávaču a vyberte valec z otvoru.

Náhradné súčasti

Aby nedošlo k zhoršeniu kvality tlače a k problémom s podávaním papiera v dôsledku opotrebovania súčastí, a aby bolo zariadenie udržiavané v špičkovom prevádzkovom stave, je potrebné po vytlačení stanoveného počtu strán alebo po vypršaní životnosti vymenit’ nasledujúce súčasti.
POLOŽKY VÝDATNOSŤ (PRIEMERNÁ)
Gumová podložka automatického podávača dokumentov
Valec automatického podávača dokumentov
Podávací valec Približne 50 000 strán Prenosový valec Približne 50 000 strán
Dôrazne odporúčame, aby túto čast’ údržby vykonával autorizovaný servis, distribútor alebo predajca, od ktorého ste zariadenie zakúpili. Záruka nepokrýva výmenu súčiastok na údržbu po skončení ich životnosti.
68 _Údržba
Približne 20 000 strán
Približne 20 000 strán
1 Puzdro 2 Valec
automatického podávača
3. Vyberte gumovú podložku z automatického podávača dokumentov, ako
je to znázornené na obrázku.
1 Gumová
podložka automatického podávača dokumentov
4. Vložte novú gumovú podložku do automatického podávača
dokumentov.
5. Zarovnajte l’avú stranu valca automatického podávača s otvorom a zatlačte pravý koniec valca do otvoru na pravej strane. Otočte puzdro na pravej strane valca smerom k vstupnému zásobníku na dokumenty.
4. Zarovnajte l’avú stranu valca automatického podávača s otvorom a zatlačte pravý koniec valca do otvoru na pravej strane. Otočte puzdro na pravej strane valca smerom k vstupnému zásobníku na dokumenty.
5. Zatvorte kryt automatického podávača dokumentov.

Výmena posuvného valca

1. Vypnite zariadenie a počkajte niekol’ko minút, kým vychladne.
2. Úplne otvorte predný kryt.
6. Zatvorte kryt automatického podávača dokumentov.

Výmena podávacieho valca APD

1. Otvorte kryt automatického podávača dokumentov.
2. Otočte puzdro na pravej strane valca automatického podávača smerom
k automatickému podávaču a vyberte valec z otvoru.
1 Puzdro 2 Valec
automatického podávača
3. Vložte nový podávací valec APD na miesto.
Nedotýkajte sa zeleného povrchu, obrazového valca OPC alebo prednej strany tlačovej kazety, rukami ani inými materiálmi. Aby ste sa vyvarovali dotyku v tejto oblasti, držte vždy kazetu za držadlá.
Dbajte na to, aby ste nepoškriabali povrch prenosového pásu.
Ak ponecháte predný kryt otvorený dlhšie než niekol’ko minút, môže dôjst’ k osvieteniu valca OPC. To by spôsobilo poškodenie tohto valca. Ak je nutné z akéhokol’vek dôvodu inštaláciu prerušit’, predn ý kryt ih ne ď zatvorte.
3. Uchopte tlačovú kazetu za držadlá a vytiahnite ju zo zariadenia.
Údržba_69
4. Potlačte páčku posuvného valca dopredu, aby ste uvolnili posuvný valec. Odstráňte posuvný valec zo zariadenia.
Nedotýkajte sa špongie v oblasti posuvného palca.
5. Vložte nový posuvný valec na miesto.
6. Uchopte držadlá na tlačovej kazete. Zasuňte kazetu tak, aby zapadla na
svoje miesto.
2. Prstom uvoľnite západku jednotky snímacieho valca a držte ju, posuňte snímací valec doľava.
3. Posuňte pravú vodiacu lištu jednotky snímacieho valca doprava.
4. Umiestnite snímací valec do stredu a zatlačte ho, aby sa uvoľnil.
7. Zatvorte predný kryt. Uistite sa, že je kryt bezpečne uzatvorený, a potom
zariadenie zapnite.
Zariadenie nebude pracovat’, ak nie je predný kryt úplne zatvorený.

Výmena snímacieho valca

1. Vytiahnutím otvorte zásobník.
70 _Údržba
5. Nahraďte snímací valec novým a upevnite ho spätným postupom.
6. Zasuňte zásobník naspä do zariadenia.

Správa zariadenia prostredníctvom webovej lokality

Ak je vaše zariadenie pripojené k sieti a parametre si ete TCP/IP sú správne nastavené, môžete zariadenie spravovat’ prostredníctvom zabudovaného webového servera umožňuje vykonávat’ nasledujúce činnosti:
Prezeranie informácií o zariadení a kontrolu jeho aktuálneho stavu.
Zmena parametrov TCP/IP a nastavenie iných parametrov siete.
Zmena vlastností tlačiarne.
Nastavenie zariadenia tak, aby odosielalo e-mailové správy o vlastnom stave.
Získanie podpory pri používaní zariadenia.
Prístup k serveru CentreWare IS:
1. V systéme Windows spustite internetový prehl’adávač, ako je napríklad program Internet Explorer.
2. Do pol’a na zadanie adresy zadajte adresu IP zariadenia (http://xxx.xxx.xxx.xxx) a stlačte kláves Enter alebo kliknite na tlačidlo Prejst’. Otvorí sa zabudovaná webová lokalita zariadenia.
CentreWare IS
spoločnosti Xerox. Server
CentreWare IS

Kontrola výrobného čísla zariadenia

Výrobné číslo zariadenia potrebujete pri vyžiadaní servisu alebo pri registrácii používatel’a na webovej lokalite spoločnosti Xerox. Výrobné číslo môžete skontrolovat’ nasledujúcim spôsobom:
1. Stláčajte tlačidlo Menu , kým sa v spodnom riadku displeja nezobrazí položka System Setup, a potom stlačte tlačidlo OK.
2. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Maintenance, a potom stlačte tlačidlo OK.
3. Stláčajte tlačidlo so šípkou dol’ava alebo doprava, kým sa nezobrazí položka Serial Number, a potom stlačte tlačidlo OK.
4. Skontrolujte výrobné číslo.
5. Stlačením tlačidla Stop/Clear sa vrátite do pohotovostného režimu.
Údržba_71

riešenie problémov

Táto kapitola obsahuje užitočné informácie a postupy pre prípad, ak sa vyskytla chyba.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
Tipy pre zabránenie uviaznutiu papiera
•Odstraňovanie uviaznutých dokumentov
•Odstraňovanie uviaznutého papiera
Význam zobrazených správ
Riešenie iných problémov

Tipy pre zabránenie uviaznutiu papiera

Keď vyberiete správne druhy médií, k uviaznutiu papiera väčšinou nebude dochádzat’. Ak dôjde k uviaznutiu papiera, postupujte podl’a pokynov na strane 72.
Dodržujte postup na strane 37. Skontrolujte, či sú nastavitel’né vodidlá v správnej polohe.
Neprepĺňajte zásobník papiera. Dbajte na to, aby bol zásobník naplnený iba po značku maximálneho množstva papiera vo vnútri zásobníka.
Nevyberajte papier zo zásobníka, pokým zariadenie tlačí.
Papier pred vložením do zásobníka prelistujte, prefúknite a zarovnajte.
Nepoužívajte pokrčený, vlhký ani vel’mi pokrútený papier.
Nevkladajte do zásobníka zároveň rôzne druhy papiera.
Používajte iba odporúčané tlačové médiá. (Pozrite čast’ „Nastavenie formátu a typu papiera“ na strane 39.)
•Skontrolujte, či je tlačová strana média v zásobníku otočená smerom nadol alebo v ručnom zásobníku smerom nahor.

Odstraňovanie uviaznutých dokumentov

Keď originál uviazne počas prechodu automatickým podávačom dokumentov, na displeji sa zobrazí text Document Jam.

Zlé podanie pri vstupe

1. Vyberte zostávajúce dokumenty z automatického podávača
dokumentov.
2. Otvorte kryt automatického podávača dokumentov.
3. Otočte puzdro na pravej strane valca automatického podávača smerom
k automatickému podávaču (1) a vyberte valec z otvoru (2). Opatrne vytiahnite dokument smerom dol’ava a von z automatického podávača.
V závislosti od modelu sa môže táto ilustrácia líšit’ od vášho zariadenia.
4. Zarovnajte l’avú stranu valca automatického podávača s otvorom a zatlačte pravý koniec valca do otvoru na pravej strane (1). Otočte puzdro na pravej strane valca smerom k vstupnému zásobníku na dokumenty (2).
72 _Riešenie problémov
1 Kryt
automatického podávača dokumentov
5. Zatvorte kryt automatického podávača dokumentov. Potom vložte
zostávajúce strany spät’ do automatického podávača.
Aby nedochádzalo k uviaznutiu, položte hrubé a tenké originály a originály na zmiešanom type papiera na sklenenú dosku skenera.

Porucha v podávaní na výstupe

1. Vyberte zostávajúce dokumenty z automatického podávača
dokumentov.
2. Uchopte zle podaný papier a odstráňte ho z výstupného zásobníka na dokumenty opatrným t’ahom doprava oboma rukami.

Odstraňovanie uviaznutého papiera

Ak dôjde k uviaznutiu papiera, zobrazí sa na displeji správa s upozornením. Uviaznutý papier vyhl’adajte a odstráňte podl’a nasledujúcej tabul’ky.
SPRÁVA MIESTO UVIAZNUTIA INFORMÁCIE
3. Odstránené listy vložte spät’ do automatického podávača.

Zle podávajúci valec

1. Otvorte kryt skenera.
2. Uchopte zle podaný papier a odstráňte ho z podávacej plochy opatrným
t’ahom doprava oboma rukami.
Paper Jam 0 Open/Close Door
Paper Jam 1 Open/Close Door
Paper Jam 2 Check Inside
Duplex Jam 0 Check Inside
Duplex Jam 1 Open/Close Door
V závislosti od možností a modelov sa niektoré správy nemusia na displeji zobrazovat’.
Uviaznutý papier vyt’ahujte zo zariadenia zl’ahka a pomaly, aby ste ho neroztrhli. Pri odstraňovaní uviaznutého papiera postupujte podl’a pokynov v nasledujúcich častiach.
V oblasti podávania papiera alebo vo vnútri zariadenia
Vo vnútri zariadenia Strana 74
Vo vnútri zariadenia alebo v oblasti fixačnej jednotky
Vo vnútri zariadenia Strana 74
V oblasti podávania papiera alebo vo vnútri zariadenia
Strana 73, strana 74
Strana 74
Strana 74

V oblasti podávania papiera

Ak je papier uviaznutý v oblasti podávania papiera, odstráňte ho podl’a nasledujúcich pokynov.
1. Vytiahnutím otvorte zásobník.
3. Zatvorte kryt skenera. Odstránené listy potom vložte spät’ do
automatického podávača.
2. Uviaznutý papier zl’ahka t’ahajte rovno smerom k sebe a vytiahnite ho zo zariadenia, ako je to znázornené nižšie.
Ak papier nemôžete vytiahnut’ alebo ak ho v tejto oblasti nevidíte, pozrite si čast’ „V oblasti tlačovej kazety“.
3. Zasuňte zásobník naspät’ do zariadenia. Tlač bude automaticky pokračovat’.
Riešenie problémov_73

V ručnom zásobníku

Ak pri tlači pomocou ručného zásobníka zariadenie zistí, že v ňom nie je papier alebo že papier bol nesprávne vložený, podl’a nasledujúcich krokov uvol’nite uviaznutý papier.
1. Skontrolujte, či je papier uviaznutý v oblasti podávania, a ak áno, opatrne a pomaly ho vytiahnite.
2. Vložte papier do ručného zásobníka.
3. Otvorte a zatvorte predný kryt. Zariadenie obnoví tlač.

V oblasti tlačovej kazety

Ak papier uviazol v oblasti tlačovej kazety, odstráňte ho podl’a nasledujúcich pokynov.
1. Otvorte predný kryt a vytiahnite tlačovú kazetu.

V oblasti výstupu papiera

Ak je papier uviaznutý v oblasti výstupu papiera, odstráňte ho podl’a nasledujúcich pokynov.
1. Ak je vidiet’ dlhšiu čast’ papiera, vytiahnite ju smerom von. Otvorte a pevne zatvorte predný kryt. Zariadenie obnoví tlač.
Ak nemôžete nájst’ uviaznutý papier alebo pri t’ahaní papiera zo zariadenia cítite odpor, prestaňte papier t’ahat’ a prejdite na krok 2.
2. Otvorte zadný kryt.
3. Vytiahnite zadné vodidlo na každej strane smerom nadol a opatrne
vytiahnite uviaznutý papier zo zariadenia. Vrát’te zadné vodidlo do pôvodnej polohy.
2. Uviaznutý papier zl’ahka t’ahajte rovno smerom k sebe a vytiahnite ho zo zariadenia, ako je to znázornené nižšie.
3. Vrát’te naspät’ tlačovú kazetu a zatvorte predný kryt. Tlač bude automaticky pokračovat’.
Zariadenie nebude pracovat’, ak nie je predný kryt úplne zatvorený.
74 _Riešenie problémov
1 Zadné vodidlo
4. Zatvorte zadný kryt. Tlač bude automaticky pokračovat’.

V oblasti duplexnej jednotky

Ak nie je duplexná jednotka vložená správne, môže dôjst’ k uviaznutiu papiera. Skontrolujte, či je duplexná jednotka vložená správne.
1. Vytiahnite duplexnú jednotku von zo zariadenia.
1
1 Duplexná jednotka
2. Odstráňte uviaznutý papier z duplexnej jednotky.
Ak papier nejde von spolu s duplexnou jednotkou, vyberte ho zo spodnej časti zariadenia.

V doplnkovom zásobníku

Ak papier uviazol v doplnkovom zásobníku, odstráňte ho podl’a nasledujúcich pokynov.
1. Vytiahnutím otvorte doplnkový zásobník.
2. Ak vidíte uviaznutý papier, zl’ahka ho t’ahajte zo zariadenia rovno
smerom k sebe a vytiahnite ho zo zariadenia podl’a zobrazenia.
Ak nemôžete nájst’ uviaznutý papier alebo pri t’ahaní papiera zo zariadenia cítite odpor, prestaňte papier t’ahat’ a prejdite na krok 3.
3. Otvorte zadný kryt.
4. Vytiahnite zadné vodidlo na každej strane smerom nadol a vyberte
papier. Vrát’te zadné vodidlo do pôvodnej polohy.
1 Zadné vodidlo
5. Zatvorte zadný kryt. Tlač bude automaticky pokračovat’.
Ak nemôžete nájst’ uviaznutý papier alebo pri t’ahaní papiera zo zariadenia cítite odpor, prestaňte papier t’ahat’ a prejdite na krok 3.
3. Vytiahnite zásobník do polovice.
4. Opatrne vytiahnite zaseknutý papier opatrným t’ahaním nahor a von zo
zariadenia.
5. Zasuňte zásobníky naspät’ do zariadenia. Tlač bude automaticky pokračovat’.
Riešenie problémov_75

Význam zobrazených správ

Správy zobrazené na ovládacom paneli oznamujú stav zariadenia alebo poruchy. V nasledujúcej tabul’ke je uvedený význam jednotlivých správ a navrhované riešenia na opravu prípadného problému. Správy a ich význam sú uvedené v abecednom poradí.
Ak správa nie je v tabul’ke, vypnite a zapnite napájanie a znovu zopakujte tlač úlohy. Ak problémy pretrvávajú, obrát’te sa na odborný servis.
V závislosti od možností a modelov sa niektoré správy nemusia na displeji zobrazovat’.
xxx označuje typ média.
yyy označuje zásobník.
SPRÁVA VÝZNAM
[COMM. Error] Zariadenie má
[Incompatible] Zariadenie prijalo fax
[Line Error] Zariadenie sa nemôže
[No Answer] Prijímajúce faxové
[Stop Pressed] Počas prevádzky bolo
[yyy] Paper Empty
problémy s komunikáciou.
z čísla, ktoré je registrované ako blokované.
spojit’ s ciel’ovým zariadením alebo stratilo spojenie kvôli t’ažkostiam s telefónnou linkou.
zariadenie neodpovedá ani po niekol’kých pokusoch o opakované vytáčanie.
stlačené tlačidlo Stop/Clear .
V zásobníku nie je papier.
NAVRHOVANÉ
RIEŠENIA
Požiadajte odosielatel’a, aby fax odoslal znovu.
Prijaté údaje sa odstránia. Znovu overte nastavenie blokovaných faxov. Pozrite stranu 56.
Zopakujte akciu. Ak problém pretrváva, počkajte, než bude linka opät’ plne funkčná (napríklad hodinu) a potom zopakujte akciu.
Môžete tiež zapnút’ režim ECM. Pozrite stranu 56.
Zopakujte akciu. Zistite, či je prijímajúce zariadenie zapnuté a funkčné.
Zopakujte akciu.
Vložte papier do zásobníka.
SPRÁVA VÝZNAM
Cancel? W Yes X
Connection Error Spojenie so serverom
Data Read Fail Check USB Mem.
Data Write Fail Check USB Mem.
Document Jam
Door Open Predný kryt nie je
Duplex Jam 0 Check Inside
Duplex Jam 1 Open/Close Door
Enter Again Zadali ste nedostupnú
File Format Not Supported
Pri pokuse o uloženie dokumentu do pamäte sa pamät’ zariadenia zaplnila.
SMTP sa nepodarilo. Pri čítaní údajov
uplynul časový limit. Uloženie do pamäte
USB sa nepodarilo. Vložený originál
uviazol v automatickom podávači dokumentov.
bezpečne zaistený. Počas obojstrannej
tlače uviazol papier. Tento problém sa vzt’ahuje len na zariadenia s touto funkciou.
Počas obojstrannej tlače uviazol papier. Tento problém sa vzt’ahuje len na zariadenia s touto funkciou.
položku. Vybraný formát
súboru nie je podporovaný.
NAVRHOVANÉ
RIEŠENIA
Ak chcete faxovú úlohu zrušit’, stlačením tlačidla
OK potvrďte možnost’ Yes.
Ak chcete odoslat’ strany, ktoré boli úspešne uložené, stlačením tlačidla OK potvrďte možnost’ No. Zostávajúce strany potom odošlite neskôr, keď bude pamät’ vol’ná.
Skontrolujte nastavenia servera a siet’ový kábel.
Zopakujte akciu.
Skontrolujte vel’kost’ dostupnej pamäte USB.
Odstráňte uviaznutý papier. Pozrite stranu 72.
Zatvorte kryt tak, aby zapadol na svoje miesto.
Odstráňte uviaznutý papier. Pozrite stranu 74.
Odstráňte uviaznutý papier. Pozrite stranu 74.
Znova zadajte správnu položku.
Použite správny formát súboru.
[yyy] Paper Mismatch
Formát papiera nastavený vo vlastnostiach tlačiarne nezodpovedá formátu papiera, ktorý ste vložili do tlačiarne.
76 _Riešenie problémov
Vložte do zásobníka správny papier.
Group Not Available
Install Toner
T
Pokúsili ste sa vybrat’ skupinovú vol’bu v prípade, kedy je povolené použit’ iba jediné číslo, napríklad pri pridávaní čísel pre odosielanie skupine.
Tlačová kazeta nie je nainštalovaná.
Zadajte číslo rýchleho vytáčania alebo vytočte číslo ručne z numerickej klávesnice.
Nainštalujte tlačovú kazetu.
SPRÁVA VÝZNAM
NAVRHOVANÉ
RIEŠENIA
SPRÁVA VÝZNAM
NAVRHOVANÉ
RIEŠENIA
Invalid Toner
T
Line Busy Zariadenie prijímajúce
Mail Exceeds Server Support
Main Motor Locked
Memory Full Pamät’ je zaplnená. Odstráňte nepotrebné
Not Assigned Tlačidlu rýchlej vol’by
One Page is Too Large
Operation Not Assigned
Out-Bin Full| Open/Close Door
Paper Jam 0 Open/Close Door
Paper Jam 1 Open/Close Door
Paper Jam 2 Check Inside
Nainštalovaná tlačová kazeta nie je určená pre dané zariadenie.
fax neodpovedá alebo linka je už obsadená.
Vel’kost’ e-mailu je väčšia než vel’kost’ podporovaná serverom SMTP.
Vyskytol sa problém s hlavným motorom.
alebo číslu rýchleho vytáčania nebolo pridelené číslo.
Údaje jednej strany prekračujú nastavenú vel’kost’ e-mailu.
Nachádzate sa v operácii Add Page/Cancel Job, no nie sú uložené žiadne úlohy.
Výstupný zásobník je plný papiera.
V podávacej oblasti zásobníka uviazol papier.
Vo vnútri zariadenia uviazol papier.
V oblasti výstupu papiera uviazol papier.
Nainštalujte originálnu tlačovú kazetu Xerox určenú pre dané zariadenie.
Zopakujte akciu o niekol’ko minút.
Rozdel’te e-mail alebo znížte rozlíšenie.
Otvorte a zatvorte predný kryt.
faxové úlohy a znovu ich preneste, až bude k dispozícii viac pamäte. Môžete tiež prenos rozdelit’ do niekol’kých operácií.
Číslo vložte manuálne pomocou numerickej klávesnice alebo uložte číslo alebo adresu.
Znížte rozlíšenie a skúste znovu.
Skontrolujte na displeji, či je naplánovaná nejaká úloha.
Odstráňte papier. Otvorte predný kryt a potom ho zatvorte.
Odstráňte uviaznutý papier. Pozrite stranu 73.
Odstráňte uviaznutý papier. Pozrite stranu 74.
Odstráňte uviaznutý papier. Pozrite stranu 74.
Retry Redial? Zariadenie čaká, než
Replace [xxx] Soon
Replace Toner
T
Send Error (AUTH)
Send Error (DNS)
Send Error (POP3)
Send Error (SMTP)
Send Error (Wrong Config)
Toner Empty
T
uplynie zadaný časový interval. Potom znova vytočí číslo, ktoré bolo pri minulom pokuse o spojenie obsadené.
Životnost’ súčasti čoskoro uplynie.
Táto správa sa zobrazí medzi stavom
Toner Empty a Toner Low.
Vyskytol sa problém s overovaním SMTP.
Vyskytol sa problém so serverom DNS.
Vyskytol sa problém so serverom POP3.
Vyskytol sa problém so serverom SMTP.
Vyskytol sa problém so siet’ovou kartou.
Tlačová kazeta je prázdna. Zariadenie prestane pracovat’.
Stlačením tlačidla OK zmeňte správu na Stop alebo Continue.
W Stop X
Stlačením tlačidla OK sa číslo vytočí okamžite a stlačením tlačidla
Stop/Clear sa zruší operácia opätovného vytáčania.
Pozrite si informácie na strane 68 a obrát’te sa na odborný servis.
Vymeňte tlačovú kazetu za novú. Pozrite stranu 67.
Nakonfigurujte nastavenia overovania.
Nakonfigurujte nastavenie servera DNS.
Nakonfigurujte nastavenie servera POP3.
Použite dostupný server.
Správne nakonfigurujte siet’ovú kartu.
Pomocou tlačidla so šípkou dol’ava alebo doprava môžete vybrat’ možnost’ Stop alebo Continue.
Ak vyberiete možnost’
Stop stlačením tlačidla OK na ovládacom paneli,
tlač sa zastaví. V prípade možnosti Continue pokračuje zariadenie v tlači, nebude však možné zaručit’ kvalitu tlačového výstupu.
Ak nevyberiete žiadnu možnost’, zariadenie bude pracovat’, ako keby bola vybraná možnost’ Stop. Vymeňte tlačovú kazetu za novú. Pozrite stranu 67.
Refilled Toner
T
Nainštalovaná tlačová kazeta nie je originálna alebo je repasovaná.
Ak sa nainštaluje repasovaná kazeta, kvalita tlače sa môže znížit’, pretože jej vlastnosti sa môžu od originálnej značne líšit’. Odporúča sa použit’ originálnu tlačovú kazetu Xerox.
Riešenie problémov_77
SPRÁVA VÝZNAM
Toner ExhaustedTUplynula životnost’
Toner Low
T
Updating Data Please Wait...
tlačovej kazety označenej šípkou.
Príslušná tlačová kazeta je takmer prázdna.
Táto správa sa zobrazí pri zmene systémového nastavenia alebo pri zálohovaní údajov.
NAVRHOVANÉ
RIEŠENIA
Táto správa sa zobrazí, keď sa úplne minie toner, pričom zariadenie prestane tlačit’. Vymeňte príslušnú tlačovú kazetu za originálnu kazetu Xerox. Pozrite stranu 67.
Vyberte tlačovú kazetu a dôkladne ju pretrepte. Tým je možné dočasne obnovit’ tlačové funkcie zariadenia.
Počas zobrazovania tejto správy nevypínajte zariadenie. Zmeny by sa nemuseli uložit’ alebo by sa mohli stratit’ údaje.

Riešenie iných problémov

V nasledujúcej tabul’ke sú uvedené niektoré možné problémy a ich odporúčané riešenia. Postupujte podl’a navrhovaných riešení, kým sa daný problém neodstráni. Ak problémy pretrvávajú, obrát’te sa na odborný servis.

Podávanie papiera

STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Pri tlači došlo k uviaznutiu papiera.
Odstráňte uviaznutý papier. Pozrite stranu 72.
STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Do zariadenia sa nepodáva papier.
Dochádza k opakovanému uviaznutiu papiera.
Obálky sa tlačia našikmo alebo sa podávajú nesprávne.
•Odstráňte všetky prekážky vo vnútri zariadenia.
Papier nebol vložený správne. Vyberte papier zo zásobníka a vložte ho správne.
V zásobníku je príliš vel’a papiera. Vyberte zo zásobníka nadbytočný papier.
Papier je príliš hrubý. Používajte iba papier zodpovedajúci špecifikáciám daného zariadenia. Pozrite stranu 33.
Ak sa do zariadenia nepodáva originál, je potrebné vymenit’ gumovú podložku automatického podávača. Pozrite stranu 68.
V zásobníku je príliš vel’a papiera. Vyberte zo zásobníka nadbytočný papier. Ak tlačíte na špeciálne médiá, používajte manuálny zásobník.
Používate nesprávny typ papiera. Používajte iba papier zodpovedajúci špecifikáciám daného zariadenia. Pozrite stranu 33.
Vo vnútri zariadenia sa môžu nachádzat’ zvyšky papiera. Otvorte predný kryt a odstráňte zvyšky.
Ak sa do zariadenia nepodáva originál, je potrebné vymenit’ gumovú podložku automatického podávača. Pozrite stranu 68.
Skontrolujte, či sú na oboch stranách obálok nastavené vodidlá papiera.

Problémy s tlačou

STAV MOŽNÁ PRÍČINA NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Papiere sa zlepujú.
Zo zásobníka nie je možné podat’ viac listov papiera.
Skontrolujte, či v zásobníku nie je vložené príliš vel’ké množstvo papiera. Zásobník môže v závislosti od hrúbky papiera pojat’ maximálne 250 listov.
Skontrolujte, či používate správny typ papiera. Pozrite stranu 39.
Vyberte papier zo zásobníka a prehnite alebo prefúknite jednotlivé listy.
Niektoré listy papiera sa môžu zlepit’ vplyvom vlhkosti.
V zásobníku môžu byt’ vložené rôzne druhy papiera. Do zásobníka vkladajte len papier rovnakého typu, formátu a gramáže.
Ak viac podaných listov spôsobilo uviaznutie papiera, odstráňte uviaznutý papier. Pozrite stranu 72.
Zariadenie netlačí.
Zariadenie nie je napájané.
Zariadenie nie je nastavené ako predvolená tlačiareň.
Skontrolujte, či na zariadení nedošlo k nasledujúcim stavom:
Predný kryt nie je zatvorený. Zatvorte kryt.
Došlo k uviaznutiu papiera. Odstráňte uviaznutý papier. Pozrite stranu 73.
•V tlačiarni nie je vložený papier. Vložte papier. Pozrite stranu 37.
•Tlačová kazeta nie je nainštalovaná. Nainštalujte tlačovú kazetu.
•Keď sa vyskytne systémová chyba, volajte servisného zástupcu.
Spojovací kábel medzi počítačom a zariadením nie je správne zapojený.
Skontrolujte napájací kábel. Skontrolujte vypínač a zdroj napájania.
V systéme Windows vyberte zariadenie Xerox WorkCentre 3210 alebo WorkCentre 3220 ako predvolenú tlačiareň.
Odpojte kábel tlačiarne a znovu ho zapojte.
78 _Riešenie problémov
STAV MOŽNÁ PRÍČINA NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
STAV MOŽNÁ PRÍČINA NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Zariadenie netlačí. (Pokračovanie)
Zariadenie vyberá tlačový materiál z nesprávneho zdroja papiera.
Tlačová úloha sa spracováva nezvyčajne pomaly.
Spojovací kábel medzi počítačom a zariadením je poškodený.
Nie je správne nastavený port.
Zariadenie pravdepodobne nie je správne nakonfigurované.
Ovládač tlačiarne je pravdepodobne nesprávne nainštalovaný.
Zariadenie nefunguje správne.
Dokument je príliš vel’ký, takže priestor na pevnom disku počítača nepostačuje na prístup k tlačovej úlohe.
Nastavenie zdroja papiera vo vlastnostiach tlačiarne pravdepodobne nie je správne.
Úloha môže byt’ vel’mi zložitá.
Ak je to možné, pripojte kábel k inému počítaču, ktorý funguje správne, a vytlačte úlohu. Môžete tiež skúsit’ použit’ iný kábel tlačiarne.
Skontrolujte nastavenie tlačiarne v systéme Windows a uistite sa, že tlačová úloha bola odoslaná na správny port. Ak má počítač viac než jeden port, musí byt’ zariadenie pripojené k tomu správnemu.
Skontrolujte vlastnosti tlačiarne a presvedčte sa, či sú všetky možnosti tlače nastavené správne.
Opravte inštaláciu softvéru tlačiarne. Pozrite si čast’ Návod
na používanie softvéru.
Skontrolujte, či na displeji ovládacieho panela nie je zobrazená správa upozorňujúca na systémovú chybu.
Uvol’nite priestor na pevnom disku a skúste dokument vytlačit’ znova.
V mnohých aplikáciách je možné zdroj papiera nastavit’ na karte Thin Paper vo vlastnostiach tlačiarne. Vyberte správny zdroj papiera. Pozrite si obrazovku s pomocníkom pre ovládač tlačiarne.
Obmedzte zložitost’ strany alebo upravte nastavenia kvality tlače.
Polovica strany je prázdna.
Zariadenie tlačí, ale text nie je správne vytlačený alebo je neúplný.
Strany sa tlačia, ale sú prázdne.
Môže byt’ nesprávne nastavená orientácia strany.
Formát papiera a nastavenie formátu papiera sa líšia.
Kábel tlačiarne je uvol’nený alebo chybný.
Bol zvolený nesprávny ovládač tlačiarne.
Softvérová aplikácia funguje nesprávne.
Operačný systém nepracuje správne.
Tlačová kazeta je chybná alebo v nej nie je toner.
Súbor zrejme obsahuje prázdne strany.
Niektoré časti, napríklad radič alebo karta, môžu byt’ chybné.
Zmeňte nastavenie orientácie strany v používanej aplikácii. Pozrite si obrazovku s pomocníkom pre ovládač tlačiarne.
Zaistite, aby bol v nastavení ovládača tlačiarne nastavený formát papiera, ktorý je vložený v zásobníku. Môžete tiež skontrolovat’, či formát papiera v nastavení ovládača tlačiarne zodpovedá výberu papiera v nastaveniach používanej softvérovej aplikácie.
Odpojte kábel tlačiarne a znovu ho pripojte. Vytlačte úlohu, ktorú ste už predtým úspešne vytlačili. Ak je to možné, pripojte kábel a zariadenie k inému počítaču a vytlačte úlohu, ktorú ste už predtým úspešne vytlačili. Nakoniec vyskúšajte nový kábel tlačiarne.
Prejdite do ponuky príslušnej aplikácie pre výber tlačiarne a skontrolujte, či je vybrané príslušné zariadenie.
Pokúste sa úlohu vytlačit’ z inej aplikácie.
Ukončite systém Windows a reštartujte počítač. Vypnite zariadenie a znovu ho zapnite.
V prípade potreby potrepte kazetou, aby sa toner rozložil. Pozrite stranu 66.
V prípade potreby vymeňte tlačovú kazetu.
Skontrolujte súbor a uistite sa, že neobsahuje prázdne strany.
Kontaktujte zástupcu servisu.
Riešenie problémov_79
STAV MOŽNÁ PRÍČINA NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Tlačiareň netlačí správne súbory PDF. Niektoré časti obrázkov, textu alebo ilustrácií chýbajú.
Kvalita tlače fotografií nie je dobrá. Obrázky nie sú jasné.
Zariadenie tlačí, ale text nie je správne vytlačený alebo je neúplný.
Pred tlačou zo zariadenia vystupujú výpary v blízkosti výstupného zásobníka.
Nekompatibilita medzi súborom PDF a produktmi spoločnosti Acrobat.
Rozlíšenie fotografie je vel’mi nízke.
Ak sa nachádzate v prostredí systému DOS, nastavenie písma pre zariadenie nemusí byt’ správne.
Vznik výparov počas tlače môže spôsobit’ vlhký papier.
Tento problém môžete vyriešit’ vytlačením súboru PDF ako obrázka. Zapnite možnost’ Print As Image v možnostiach tlače programu Acrobat.
Tlač súboru PDF vo forme obrázka potrvá dlhšie.
Zmenšite vel’kost’ fotografie. Ak zväčšíte vel’kost’ fotografie v softvérovej aplikácii, rozlíšenie sa zníži.
Navrhované riešenia: Zmeňte nastavenie písma. Pozrite čast’ „Zmena nastavenia písma“ na strane 31.
Nejde o poruchu. Pokračujte v tlači.

Problémy s kvalitou tlače

Nečistoty vo vnútri zariadenia alebo nesprávne vložený papier môžu znižovat’ kvalitu tlače. Nasledujúca tabul’ka obsahuje informá ci e o ri eše n í tohto problému.
Škvrny od tonera Papier pravdepodobne nespĺňa požadované
AaBbCc AaBbCc AaBbCc
špecifikácie. Môže byt’ napríklad príliš vlhký alebo drsný. Pozrite stranu 33.
Pravdepodobne je nutné vyčistit’ dráhu papiera. Pozrite čast’ „Čistenie vnútorného priestoru“ na strane 64.
AaBbCc AaBbCc
Vynechan é m i e sta Ak sa na rôznych miestach na strane objavujú
AaBbCc AaBbCc AaBbCc AaBbCc AaBbCc
Biele škvrny
vyblednuté, väčšinou kruhové plochy:
List papiera môže byt’ poškodený. Pokúste sa úlohu znovu vytlačit’.
Vlhkost’ papiera nie je rovnomerná alebo sú na povrchu papiera vlhké škvrny. Vyskúšajte inú značku papiera. Pozrite stranu 33.
Celý balík papiera je chybný. Kvôli výrobnému procesu niektoré oblasti odpudzujú toner. Vyskúšajte iný typ alebo inú značku papiera.
Vyberte inú vol’bu a pokus opakujte. V okne vlastností tlačiarne kliknite na kartu Paper a nastavte typ papiera na Thick Paper. Podrobnosti nájdete v časti Návod na používanie softvéru.
Ak pomocou uvedeného postupu problém neodstránite, obrát’te sa na odborný servis.
Biele škvrny na strane:
Papier je príliš hrubý a vel’ké množstvo nečistôt z papiera dopadá na vnútorné časti zariadenia, čo znamená, že môže byt’ znečistený prenosový pás. Vyčistite vnútorné časti zariadenia. Kontaktujte zástupcu servisu.
Pravdepodobne je nutné vyčistit’ dráhu papiera. Kontaktujte zástupcu servisu.
STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Svetlý alebo vyblednutý výtlačok
Ak sa na strane zobrazuje zvislý biely pruh alebo vyblednutá plocha:
V kazete dochádza toner. Životnost’ tlačovej
Papier pravdepodobne nespĺňa požadované
Ak je svetlá celá strana, je nastavené príliš
Kombinácia vyblednutia a rozmazania môže
Pravdepodobne je znečistený povrch laserovej
80 _Riešenie problémov
kazety môžete dočasne predĺžit’. Pozrite stranu 67. Ak to neviedlo k zvýšeniu kvality tlače, nainštalujte novú tlačovú kazetu.
špecifikácie. Môže byt’ napríklad príliš vlhký alebo drsný. Pozrite stranu 33.
nízke rozlíšenie pre tlač. Nastavte rozlíšenie tlače. Pozrite obrazovku s pomocníkom pre ovládač tlačiarne.
znamenat’, že je nutné vyčistit’ tlačovú kazetu. snímacej jednotky LSU vo vnútri zariadenia.
Vyčistite laserovú snímaciu jednotku LSU, obrát’te sa na autorizovaný servis.
Zvislé čiary Ak sa na strane objavujú zvislé čierne čiary:
Pravdepodobne je poškriabaný valec tlačovej kazety. Vyberte tlačovú kazetu a nainštalujte novú. Pozrite stranu 67.
Ak sa na strane objavujú zvislé biele čiary:
Pravdepodobne je znečistený povrch laserovej snímacej jednotky LSU vo vnútri zariadenia. Vyčistite laserovú snímaciu jednotku LSU, obrát’te sa na autorizovaný servis.
Farebné alebo čierne pozadie
Ak je sivý závoj na pozadí príliš zretel’ný, postupujte nasledovne:
Použite papier s menšou gramážou. Pozrite stranu 33.
Skontrolujte prostredie, v ktorom sa zariadenie nachádza: Vo vel’mi suchom (nízka vlhkost’) alebo naopak vel’mi vlhkom (relatívna vlhkost’ vyššia než 80 %) prostredí môže byt’ sivé pozadie výraznejšie.
Vyberte tlačovú kazetu a nainštalujte novú. Pozrite stranu 67.
STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Rozmazaný toner •Vyčistite vnútorné časti zariadenia. Pozrite
Opakované chyby v zvislom smere
Nečistoty na pozadí
A
stranu 64.
Skontrolujte typ a kvalitu papiera. Pozrite stranu 33.
Vyberte tlačovú kazetu a nainštalujte novú. Pozrite stranu 67.
Ak sa stopy na tlačenej strane opakujú v pravidelných intervaloch:
•Tlačová kazeta je pravdepodobne poškodená. Ak sa chyby na strane opakujú, vytlačte niekol’kokrát prázdnu stranu a tým vyčistite kazetu. Ak po vytlačení stále dochádza k rovnakému problému, vymeňte tlačovú kazetu za novú. Pozrite stranu 67.
Časti zariadenia sú pravdepodobne znečistené tonerom. V prípade, že sa chyby objavujú na zadnej strane, problém sa pravdepodobne odstráni sám po vytlačení niekol’kých strán.
•Fixačná jednotka je pravdepodobne poškodená. Kontaktujte zástupcu servisu.
Nečistoty na pozadí sú spôsobené časticami tonera rozprášenými na vytlačenej strane.
Papier je pravdepodobne príliš vlhký. Skúste tlačit’ na papier z iného balíka. Neotvárajte balíky papiera, ak to nie je nutné, aby papier zbytočne neabsorboval príliš vel’a vlhkosti.
Ak sa nečistoty na pozadí objavia na obálke, zmeňte rozvrhnutie tlače, aby ste zabránili tlači cez oblasti, ktoré majú na druhej strane prekrývajúce sa lemy. Tlač cez tieto lemy môže pôsobit’ problémy.
Ak roztrúsený toner pokrýva celú plochu vytlačenej strany, nastavte rozlíšenie pomocou softvérovej aplikácie alebo vlastností tlačiarne.
Strana sa tlačí šikmo
AaBbCc
AaBbCc
AaBbCc
•Skontrolujte, či je papier správne umiestnený v zásobníku.
Skontrolujte typ a kvalitu papiera. Pozrite stranu 33.
Zaistite, aby bol papier alebo iný materiál riadne vložený a aby vodiace lišty neboli pri hrane balíka papiera príliš blízko alebo príliš ďaleko.
AaBbCc
AaBbCc
Pokrútenie alebo zvlnenie
Pokrčený papier •Skontrolujte, či je papier správne umiestnený v
Znečistená zadná strana výtlačkov
•Skontrolujte, či je papier správne umiestnený v zásobníku.
Skontrolujte typ a kvalitu papiera. Pokrútenie papiera môže spôsobovat’ vysoká teplota a vlhkost’. Pozrite stranu 33.
Prevrát’te stoh papiera vo vstupnom zásobníku. Skúste tiež otočit’ papier v zásobníku o 180°.
zásobníku.
Skontrolujte typ a kvalitu papiera. Pozrite stranu 33.
Prevrát’te stoh papiera vo vstupnom zásobníku. Skúste tiež otočit’ papier v zásobníku o 180°.
•Skontrolujte, či nedošlo k vysypaniu tonera. Vyčistite vnútorné časti zariadenia. Pozrite stranu 64.
Zdeformované znaky
Ak tvar znakov nie je správny a písmená sú prehnuté, je papier pravdepodobne príliš klzký. Vyskúšajte iný papier. Pozrite stranu 33.
Ak tvar znakov nie je správny a dochádza k efektu zvlnenia, bude pravdepodobne nutné opravit’ jednotku skenera. Kontaktujte servisného zástupcu ohl’adom servisu.
Úplne farebné alebo čierne listy
A
•Tlačová kazeta je nesprávne inštalovaná. Vyberte kazetu a znovu ju vložte do zariadenia.
•Tlačová kazeta je pravdepodobne poškodená a je potrebné ju vymenit’. Vyberte tlačovú kazetu a nainštalujte novú. Pozrite stranu 67.
Zariadenie pravdepodobne vyžaduje opravu. Kontaktujte zástupcu servisu.
Riešenie problémov_81
STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Nefixovaný toner •Vyčistite vnútorné časti zariadenia. Pozrite
Nevytlačené oblasti v znakoch
A
stranu 64.
Skontrolujte typ a kvalitu papiera. Pozrite stranu 33.
Vyberte tlačovú kazetu a nainštalujte novú. Pozrite stranu 67.
Ak problém pretrváva, zariadenie pravdepodobne vyžaduje opravu. Kontaktujte zástupcu servisu.
Nevytlačené oblasti v znakoch sú prázdne oblasti vo vnútri znakov, ktoré by mali byt’ úplne čierne:
Ak používate fólie, vyskúšajte iný typ fólie. K tomuto problému občas dochádza z dôvodu zloženia fólií.
•Tlačíte na nesprávny povrch papiera. Vyberte papier a otočte ho.
Papier pravdepodobne nespĺňa požadované špecifikácie. Pozrite stranu 33.

Problémy pri kopírovaní

STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Kópie sú príliš svetlé alebo príliš tmavé.
Na kópiách sa objavujú šmuhy, čiary alebo rôzne škvrny.
Kópia je vytlačená šikmo.
Tlačia sa prázdne kópie.
Pomocou tlačidla Darkness môžete nastavit’ tmavšie alebo svetlejšie pozadie kópií.
Ak sú tieto nedostatky už na originálnom dokumente, môžete pomocou tlačidla Darkness nastavit’ svetlejšie pozadie kópií.
Ak sa tieto chyby na predlohe nevyskytujú, vyčistite skenovaciu jednotku. Pozrite stranu 65.
Originál musíte klást’ lícom nadol na sklenenú dosku alebo lícom nahor do automatického podávača.
Skontrolujte, či je správne vložený papier, na ktorý kopírujete.
Originál musíte klást’ lícom nadol na sklenenú dosku alebo lícom nahor do automatického podávača.
V od orovné pruhy Ak sa objavujú vodorovné čierne pruhy alebo
šmuhy:
AaBbCc AaBbCc
AaBbCc AaBbCc AaBbCc
Pokrútenie Ak je vytlačený papier pokrútený alebo nie je
Na niekol’kých listoch sa opakovane objavuje neznámy obrázok alebo dochádza k výskytu nefixovaného tonera, svetlej tlače či znečisteniu.
•Tlačová kazeta pravdepodobne nie je vložená správne. Vyberte kazetu a znovu ju vložte do zariadenia.
•Tlačová kazeta je pravdepodobne poškodená. Vyberte tlačovú kazetu a nainštalujte novú. Pozrite stranu 67.
Ak problém pretrváva, zariadenie pravdepodobne vyžaduje opravu. Kontaktujte zástupcu servisu.
podávaný do tlačiarne, postupujte nasledovne:
Prevrát’te stoh papiera vo vstupnom zásobníku. Skúste tiež otočit’ papier v zásobníku o 180°.
Vyberte inú vol’bu a pokus opakujte. V okne vlastností tlačiarne kliknite na kartu Paper a nastavte typ papiera na Thin Paper. Podrobnosti nájdete v časti Návod na používanie softvéru.
Použite funkciu Paper Stacking. Pozrite stranu 38.
Tlačiareň pravdepodobne prevádzkujete vo vyššej nadmorskej výške než 1 000 m.n.m. Vysoká nadmorská výška môže negatívne ovplyvňovat’ kvalitu tlače, čo sa prejavuje ako nefixovaný toner alebo svetlá tlač. Túto vol’bu je možné nastavit’ v aplikácii Printer Settings Utility alebo na karte Printer vo vlastnostiach ovládača tlačiarne. Pozrite stranu 29.
Obrázok je možné z kópie l’ahko zotriet’.
Pri kopírovaní často dochádza k uviaznutiu papiera.
Tlačová kazeta nestačí na vytvorenie očakávaného počtu kópií.
Vymeňte papier v zásobníku za papier z nového balíka.
V miestach s vysokou vlhkost’ou nenechávajte papier v zariadení dlhší čas.
Prehnite alebo prefúknite jednotlivé listy papiera a potom celý stoh v zásobníku prevrát’te. Vymeňte papier v zásobníku za nový balík. Skontrolujte vodiace lišty papiera a v prípade potreby upravte ich nastavenie.
Skontrolujte, či má papier správnu gramáž. Odporúča sa papier s gramážou 80 g/m
Skontrolujte, či po odstránení uviaznutého papiera nezostali v zariadení zvyšky papiera.
Originály pravdepodobne obsahujú obrázky, plné plochy alebo hrubé čiary. Je možné, že kopírujete napríklad formuláre, bulletiny, knihy či iné dokumenty, na ktoré sa spotrebuje väčšie množstvo tonera.
Pravdepodobne zariadenie často zapínate a vypínate.
Je možné, že pri kopírovaní bol otvorený kryt sklenenej dosky skenera.
2
.
82 _Riešenie problémov

Problémy pri skenovaní Problémy s programom Network Scan

STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Skener nefunguje. Skontrolujte, či je skenovaný dokument
položený lícom nadol na skenovaciu dosku alebo lícom nahor v automatickom podávači dokumentov.
Pravdepodobne nie je dostatok pamäte na uloženie dokumentu, ktorý chcete skenovat’. Vyskúšajte, či funguje funkcia ukážky skenovaného dokumentu. Skúste znížit’ rozlíšenie skenovania.
Skontrolujte, či je správne pripojený kábel USB.
Skontrolujte, či kábel USB nie je chybný. Skúste kábel vymenit’ za taký, o ktorom viete, že je v poriadku. V prípade potreby vymeňte kábel za nový.
Skontrolujte, či je skener správne nakonfigurovaný. Skontrolujte nastavenie skenovania v aplikácii, ktorú chcete použit’, aby sa skenovacia úloha odoslala do správneho portu.
Zariadenie skenuje vel’mi pomaly.
Na obrazovke sa zobrazí nasledujúca správa:
•„Zariadenie nie je
možné nastavit’ do H/W režimu, ktorý požadujete.
•„Tento port práve
používa iný program.“
•„Port je nefunkčný.
•„Na skeneri práve prebieha príjem alebo tlač dát. Po skončení prebiehajúcej úlohy opakujte pokus.
•„Neplatný popisovač.
•„Nepodarilo sa oskenovat’ dokument.
Zistite, či zariadenie tlačí prijaté údaje. Ak áno, naskenujte dokument až po vytlačení prijatých údajov.
Grafika sa skenuje pomalšie než text.
V režime skenovania sa spomal’uje komunikácia, lebo sa vel’ký objem pamäte využíva na analýzu a reprodukovanie naskenovaného obrázka. Nastavte počítač v systéme BIOS do režimu tlačiarne ECP. Toto nastavenie môže zvýšit’ rýchlost’. Podrobnosti o nastavení systému BIOS nájdete v používatel’skej príručke počítača.
Pravdepodobne prebieha kopírovanie alebo tlač. Po dokončení vykonávanej úlohy akciu zopakujte.
Vybratý port sa momentálne používa. Reštartujte počítač a opakujte akciu.
Kábel tlačiarne je zle zapojený alebo je zariadenie vypnuté.
Ovládač skenera nie je nainštalovaný alebo nie je správne nastavené prevádzkové prostredie.
Skontrolujte, či je zariadenie správne pripojené a zapnuté. Potom počítač reštartujte.
Kábel USB je zle zapojený alebo je zariadenie vypnuté.
STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Nemôžem nájst’ naskenovaný súbor obrázka.
Po skenovaní nemôžem nájst’ naskenovaný súbor obrázka.
Nepoznám svoje ID a kód PIN.
Nemôžem zobrazit’ súbor pomocníka.
Nie je možné použit’ program Xerox Network Scan Manager.
Ciel’ové umiestnenie naskenovaných súborov môžete skontrolovat’ na obrazovke Properties, ktorá je dostupná na stránke Advanced v programe Network Scan.
Skontrolujte, či sa v počítači nachádza aplikácia naskenovaného súboru.
•Začiarknite políčko Send image
immediately to the specified folder using an associated default application na
obrazovke Properties, ktorá je dostupná na stránke Advanced v programe Network Scan, aby sa naskenovaný obrázok otvoril ihneď po skenovaní.
Vyhl’adajte svoje ID a kód PIN na obrazovke
Properties, ktorá je dostupná na stránke Server v programe Network Scan.
Na zobrazenie súboru pomocníka sa vyžaduje program Internet Explorer 4 s balíkom Service Pack 2 alebo novší.
Skontrolujte operačný systém. Medzi podporované operačné systémy patria systémy Windows 2000/XP/2003/Vista.

Problémy s faxovaním

STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Zariadenie nefunguje, na displeji sa nezobrazuje žiadny text a nefungujú tlačidlá.
Nie je počut’ oznamovací tón.
Čísla uložené v pamäti sa nevytáčajú správne.
Originál sa nepodáva do zariadenia.
Odpojte a znovu pripojte prívodný napájací kábel.
Skontrolujte, či je v elektrickej zásuvke prúd.
Skontrolujte, či je telefónna linka správne pripojená.
Pripojením iného telefónu skontrolujte, či je telefónna zásuvka v stene funkčná.
Skontrolujte, či sú čísla v pamäti uložené správne. Vytlačte adresár podl’a pokynov na strane 59.
Papier nesmie byt’ pokrčený a musíte ho podávat’ správne. Skontrolujte, či má dokument správny formát a či nie je príliš hrubý či tenký.
Skontrolujte, či je automatický podávač bezpečne uzatvorený.
Môže byt’ potrebná výmena gumovej podložky v automatickom podávači. Pozrite stranu 68.
Riešenie problémov_83
STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Nie je možné automaticky prijímat’ faxy.
Zariadenie neodosiela faxy.
V prichádzajúcom faxe sú prázdne miesta alebo má fax nízku kvalitu.
Niektoré slová sú na prichádzajúcom faxe roztiahnuté.
Na odosielaných dokumentoch sú čiary.
Zariadenie vytočí číslo, ale k vzdialenému faxovému zariadeniu sa nie je možné pripojit’.
Faxy sa neukladajú do pamäte.
V spodnej časti každej strany alebo na iných stranách sa zobrazuje prázdna oblast’ s malým prúžkom textu v hornej časti.
Režim príjmu musí byt’ nastavený na Fax.
Skontrolujte, či je v zásobníku vložený papier.
Skontrolujte, či displej zobrazuje chybovú správu. Ak áno, odstráňte daný problém.
Originál musí byt’ založený do automatického podávača alebo na sklenenú dosku skenera.
Na displeji by sa mal zobrazovat’ text Sending.
Skontrolujte, či ciel’ové faxové zariadenie prijíma faxy.
Faxové zariadenie, ktoré fax odoslalo, môže byt’ chybné.
Šum linky môže spôsobit’ chyby pri prenose.
Skontrolujte svoje zariadenie vytvorením kópie.
•Tlačová kazeta je pravdepodobne poškodená. Vymeňte tlačovú kazetu podl’a pokynov na strane 67.
Vo faxovom zariadení, ktoré fax odoslalo, došlo k dočasnému uviaznutiu papiera.
Skontrolujte, či nie je znečistená skenovacia jednotka. Ak áno, vyčistite ju. Pozrite stranu 65.
Je možné, že je vzdialené faxové zariadenie vypnuté, minul sa v ňom papier alebo nemôže odpovedat’ na prichádzajúce volanie. Zavolajte osobe, ktorá toto vzdialené zariadenie obsluhuje, a požiadajte ju, aby problém vyriešila.
Pravdepodobne nie je dostatok pamäte na uloženie faxu. Ak sa na displeji zobrazí správa Memory Full, vymažte z pamäte všetky nepotrebné faxy a potom sa pokúste fax znova uložit’.
Pravdepodobne ste vybrali nesprávne nastavenie papiera v konfigurácii používatel’ských možností. Podrobnosti o nastavení papiera nájdete na strane 33.

Bežné problémy s jazykom PostScript (iba model WorkCentre 3220)

Nasledujúce situácie sú špecifické pre jazyk PS a môžu vzniknút’ pri použití niekol’kých jazykov tlačiarne.
Ak chcete pri chybe jazyka PostScript vytlačit’ alebo zobrazit’ správu, v okne Print Options (Možnosti tlače) kliknite na požadovanú možnost’ vedl’a časti s chybami jazyka PostScript.
PROBLÉM
Nie je možné vytlačit’ súbor PostScript.
Zobrazí sa správa „Limit Check Error“.
Vytlačí sa strana s chybami jazyka PostScript.
V ovládači niejezvolený doplnkový zásobník.
MOŽNÁ
PRÍČINA
Ovládač PostScript možno nie je správne nainštalovaný.
Tlačová úloha bola príliš zložitá.
Tlačová úloha zrejme nie je v jazyku PostScript.
Ovládač tlačiarne nebol nakonfigurovaný, aby rozpoznal doplnkový zásobník.
RIEŠENIE
Nainštalujte ovládač jazyka PostScript podl’a pokynov v
časti Návod na používanie softvéru.
•Vytlačte konfiguračnú stranu a overte, či je verzia PS dostupná pre tlač.
Ak problém pretrváva, kontaktujte servisného zástupcu.
Znížte zložitost’ strán úlohy alebo nainštalujte viac pamäte.
Uistite sa, že úloha je v jazyku PostScript. Zistite, či softvérová aplikácia očakáva, že sa do zariadenia odosiela súbor nastavenia alebo hlavičky PostScript.
Otvorte vlastnosti PostScript ovládača, vyberte kartu Nastavenia zariadenia a nastavte vol’bu Zásobník v časti Možnosti inštalovania na hodnotu Inštalované.

Bežné problémy v systéme Windows

STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Počas inštalácie sa zobrazí hlásenie „Súbor sa práve používa“.
Ukončite všetky spustené aplikácie. Odstráňte všetok softvér zo skupiny Pri spustení a reštartujte systém Windows. Preinštalujte ovládač tlačiarne.
84 _Riešenie problémov
Zobrazuje sa hlásenie „Všeobecná chyba ochrany pamäte“, „Chyba na adrese OE“, „Tlačový front 32“ alebo „Nepovolená operácia“.
Ukončite všetky ostatné aplikácie, reštartujte systém Windows a zopakujte tlač.
STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Zobrazuje sa hlásenie „Nepodarilo sa vytlačit’ dokument“, „Chyba - časový limit uplynul.“.
Ďalšie informácie o chybových hláseniach nájdete v dokumentácii k operačnému systému Microsoft Windows, ktorá bola dodaná k vášmu počítaču.
Tieto hlásenia sa môžu zobrazit’ počas tlače. Počkajte, až zariadenie dokončí tlač. Ak sa hlásenie zobrazí v pohotovostnom režime alebo po skončení tlače, skontrolujte spojenie alebo či sa nevyskytla chyba.

Bežné problémy v systéme Linux

STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Zariadenie netlačí. Skontrolujte, či je v systéme nainštalovaný
ovládač tlačiarne. Spustite program Unified Driver Configurator a prepnite ma kartu Printers v okne Printers configuration, kde skontrolujte zoznam dostupných tlačiarní. Skontrolujte, či je zariadenie uvedené v zozname. Ak nie je, spust’te sprievodcu „Add new printer“ a nainštalujte zariadenie.
Skontrolujte, či je tlačiareň zapnutá. Otvorte položku Printers configuration a vyberte príslušné zariadenie zo zoznamu tlačiarní. Skontrolujte popis na table Selected printer. Ak popis stavu obsahuje ret’azec „(stopped)“, stlačte tlačidlo Start. Malo by dôjst’ k obnoveniu normálnej funkcie tlačiarne. Stav „stopped“ mohol byt’ aktivovaný z dôvodu výskytu problémov s tlačou. Mohlo napríklad dôjst’ k pokusu o tlač v čase, kedy bol port obsadený skenovacou aplikáciou.
Skontrolujte, či nie je port zaneprázdnený. Keďže funkčné súčasti zariadenia MFP (tlačiareň a skener) zdiel’ajú to isté rozhranie I/O (port), môže nastat’ situácia, kedy sa dve používatel’ské aplikácie pokúšajú o prístup k rovnakému portu. Aby sa predišlo možným konfliktom, nesmie zariadenie ovládat’ viac než jedna aplikácia súčasne. Druhý „spotrebitel’“ dostane odpoveď „zariadenie obsadené“. Otvorte konfiguráciu portov a vyberte port, ktorý je priradený k tlačiarni. Na table Selected port vidíte, či je port obsadený inou aplikáciou. Ak áno, mali by ste počkat’ na dokončenie aktuálnej úlohy aleb
o, ak ste p vlastník nefunguje správne, mali by ste stlačit’ tlačidlo Release port.
resvedčení, že aktuálny
Zariadenie netlačí. (Pokračovanie)
Zariadenie netlačí celé strany, pričom ztlačového výstupu sa vytlačí len polovica strany.
Nie je možné skenovat’ pomocou rozhrania aplikácie Gimp.
Pri tlači dokumentu sa vyskytla chyba „Cannot open port device file“.
Skontrolujte, či aplikácia nemá špeciálnu tlačovú vol’bu, napríklad „-oraw“. Ak je zadaný parameter „-oraw“ príkazového riadka, odstráňte parameter, aby sa tlačilo správne. V rozhraní aplikácie Gimp vyberte položky print -> Setup printer a upravte parameter príkazového riadka v príkazovom riadku.
Verzia CUPS (Common Unix Printing System) distribuovaná so systémom SuSE Linux 9.2 (cups-1.1.21) má problémy s tlačovým protokolom IPP (Internet Printing Protocol). Použite tlač typu socket namiesto IPP alebo nainštalujte novšiu verziu CUPS (cups-1.1.22 alebo vyššiu).
Ide o známy problém, ktorý sa vyskytuje vtedy, keď sa farebná tlačiareň používa spolu s aplikáciou Ghostscript verzie 8.51 alebo staršej v 64-bitovom systéme Linux OS a na adrese bugs.ghostscript.com je táto chyba nahlásená ako logická chyba Ghostscript Bug 688252.
Tento problém bol odstránený v aplikácii AFPL Ghostscript verzie 8.52 a v novších verziách. Problém možno odstránit’ prevzatím a nainštalovaním najnovšej verzie aplikácie AFPL Ghostscript z webovej lokality http://sourceforge.net/projects/ghostscript/.
Skontrolujte, či sa v rozhraní aplkácie Gimp nachádza položka „Xsane: Device dialog.“ v ponuke „Acquire“. Ak nie, mali by ste do počítača nainštalovat’ doplnkový modul Xsane pre aplikáciu Gimp. Doplnkový modul Xsane pre aplikáciu Gimp nájdete na distribučnom disku CD systému Linux alebo na domovskej stránke programu Gimp. Podrobnejšie informácie nájdete v pomocníkovi pre CD s distribúciou Linuxu alebo v aplikácii Gimp.
Ak chcete použit’ inú skenovaciu aplikáciu, preštudujte si pomocníka tejto aplikácie.
V priebehu tlače nemeňte parametre tlačovej úlohy (napríklad v rozhraní GUI LPR). Známe verzie servera CUPS pri akejkol’vek zmene možností tlače prerušia tlačovú úlohu a pokúsia sa ju znovu spustit’ od začiatku. Keďže ovládač Unified Linux Driver uzamkne počas tlače port, pri náhlom ukončení ovládača zostane port uzamknutý a nedostupný pre ďalšie tlačové úlohy. Ak došlo k tejto situácii, skúste uvol’nit’ port.
Riešenie problémov_85
STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Zariadenie sa nezobrazuje v zozname skenerov.
Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k počítaču. Skontrolujte, či je zariadenie zapnuté a správne pripojené prostredníctvom portu USB.
Skontrolujte, či je v systéme nainštalovaný ovládač skenera pre príslušné zariadenie. Otvorte program Unified Driver Configurator, prepnite na okno Scanners configuration a potom stlačte tlačidlo Drivers. Overte si, či je v okne uvedený ovládač s názvom zodpovedajúcim názvu zariadenia. Skontrolujte, či nie je port zaneprázdnený. Keďže funkčné súčasti zariadenia MFP (tlačiareň a skener) zdiel’ajú to isté rozhranie I/O (port), môže nastat’ situácia, kedy sa dve používatel’ské aplikácie pokúšajú o prístup k rovnakému portu. Aby sa predišlo možným konfliktom, nesmie zariadenie ovládat’ viac než jedna aplikácia súčasne. Druhý „spotrebitel’“ dostane odpoveď „zariadenie obsadené“. K tomu obvykle dochádza pri začatí skenovania, kedy sa zobrazí príslušná správa.
Pre identifikáciu pôvodcu problému musíte otvorit’ konfiguráciu portov a zvolit’ port pridelený vášmu skeneru. Symbol portu /dev/mfp0 zodpovedá označeniu LP:0 zobrazenému vo vol’bách skenerov, položka /dev/mfp1 patrí k LP:1, atď. Porty USB začínajú od položky /dev/mfp4, takže skener na porte USB:0 zodpovedá položke /dev/mfp4, atď. Na table Selected port vidíte, či je port obsadený inou aplikáciou. V takom prípade by ste mali počkat’ na dokončenie aktuálnej úlohy alebo stlačit’ tlačidlo Release port, ak ste presvedčení, že aktu
álny vlastník p
ortu nefunguje správne.
Zariadenie neskenuje.
Ďalšie informácie o chybových hláseniach nájdete v používatel’skej príručke k operačnému systému Linux, ktorá bola dodaná k vášmu počítaču.
Skontrolujte, či je v zariadení vložený dokument.
Skontrolujte, či je zariadenie pripojené k počítaču. Ak bola počas skenovania hlásená chyba I/O, skontrolujte správne pripojenie.
Skontrolujte, či nie je port zaneprázdnený. Keďže funkčné súčasti zariadenia MFP (tlačiareň a skener) zdiel’ajú to isté rozhranie I/O (port), môže nastat’ situácia, kedy sa dve používatel’ské aplikácie pokúšajú o prístup k rovnakému portu. Aby sa predišlo možným konfliktom, nesmie zariadenie ovládat’ viac než jedna aplikácia súčasne. Druhý „spotrebitel’“ dostane odpoveď „zariadenie obsadené“. K tomu obvykle dochádza pri začatí skenovania, kedy sa zobrazí príslušná správa. Pre identifikáciu pôvodcu problému musíte otvorit’ konfiguráciu portov a vybrat’ port pridelený k danému skeneru. Symbol portu /dev/mfp0 zodpovedá označeniu LP:0 zobrazenému vo vol’bách skenerov, položka /dev/mfp1 patrí k LP:1, atď. Porty USB začínajú od položky /dev/mfp4, takže skener na porte USB:0 zodpovedá položke /dev/mfp4, atď. Na table Selected port vidíte, či je port obsadený inou aplikáciou. Ak áno, mali by ste počkat’ na dokončenie aktuálnej úlohy alebo, ak ste presvedčení, že aktuálny vlastník portu nefunguje správne, mali by ste kliknút’ na tlačidlo Release port.
86 _Riešenie problémov

Bežné problémy v systéme Macintosh

STAV NAVRHOVANÉ RIEŠENIA
Tlačiareň netlačí správne súbory PDF. Niektoré časti obrázkov, textu alebo ilustrácií chýbajú.
Dokument sa vytlačil, ale tlačová úloha sa neodstránila z tlačového frontu v systéme Mac OS 10.3.2.
Počas tlače úvodnej strany sa normálne nezobrazia niektoré znaky.
Ďalšie informácie o chybových hláseniach nájdete v používatel’skej príručke k operačnému systému Mac OS, ktorá bola dodaná k vášmu počítaču.
Nekompatibilita medzi súborom PDF a produktmi spoločnosti Acrobat: Tento problém môžete vyriešit’ vytlačením súboru PDF ako obrázka. Zapnite možnost’ Print As Image v možnostiach tlače programu Acrobat.
Tlač súboru PDF vo forme obrázka potrvá dlhšie.
Aktualizujte systém OS Mac na verziu OS 10.3.3 alebo novšiu.
Tento problém je spôsobený tým, že systém Mac OS nemôže vytvorit’ typ písma pri tlači úvodnej strany. Na úvodnej strane sa normálne zobrazuje anglická abeceda a čísla.
Riešenie problémov_87

objednanie spotrebného materiálu a príslušenstva

Táto kapitola obsahuje informácie o nákupe kaziet a príslušenstva pre vaše zariadenie.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
Spotrebný materiál
Príslušenstvo
Nákup
Volitel’né súčasti alebo funkcie sa môžu líšit’ podl’a krajín. Informácie o dostupnosti požadovanej súčasti vo vašej krajine vám poskytnú obchodní zástupcovia.

Spotrebný materiál

Keď dôjde toner, môžete k zariadeniu objednat’ nasledujúce typy tlačových kaziet:
TYP PRIEMERNÁ VÝŤAŽNOSŤ
Tonerová kazeta so štandardnou výt’ažnost’ou
Tonerová kazeta s vysokou výt’ažnost’ou
a.Deklarovaná výt’ažnost’ v súlade s ISO/IEC 19752.
Nové tlačové kazety a ďalší spotrebný materiál je potrebné zakúpit’ v rovnakej krajine, v akej bolo zakúpené zariadenie. V opačnom prípade nebudú tlačové kazety alebo ďalší spotrebný materiál kompatibilné s daným zariadením, pretože konfigurácia tlačových kaziet alebo ďalšieho spotrebného materiálu sa líši v závislosti od krajiny.
Priemerná výt’ažnost’ kazety 2 000 štandardných strán.
Priemerná výt’ažnost’ kazety 4 000 štandardných strán.
a

Príslušenstvo

Za účelom vylepšenia výkonu zariadenia a jeho kapacity si môžete zakúpit’ a nainštalovat’ ďalšie príslušenstvo.
PRÍSLUŠENSTVO POPIS
Pamät’ový modul Rozširuje kapacitu
Doplnkový zásobník 2
pamäte zariadenia. Ak máte problémy s
častým dopĺňaním papiera, môžete k tlačiarni pripojit’ ďalší zásobník na 250 listov. Dokumenty možno tlačit’ na tlačové materiály rôznych vel’kostí a typov.
KATALÓGOVÉ
ČÍSLO
098N02189
098N02204

Nákup

Ak chcete objednat’ spotrebný materiál alebo príslušenstvo schválené spoločnost’ou Xerox, kontaktujte miestneho predajcu spoločnosti Xerox alebo konečného predajcu, u ktorého ste zariadenie kúpili, alebo navštívte lokalitu www.xerox.com/office/support produktu získajte informácie potrebné na kontaktovanie technickej podpory.
a vybratím názvu alebo čísla
88 _Objednanie spotrebného materiálu a príslušenstva

inštalácia príslušenstva

Vaše zariadenie je plnohodnotný model, ktorý bol optimalizovaný tak, aby spĺňal čo najviac vašich tlačových potrieb. Uvedomujeme si však, že používatelia môžu mat’ rozdielne požiadavky, preto Xerox spoločnost’ vyrába niekol’ko doplnkov na vylepšenie funkcií zariadenia.
Táto kapitola obsahuje nasledujúce témy:
Preventívne opatrenia pri inštalácii príslušenstva Inovácia pamät’ového modulu

Preventívne opatrenia pri inštalácii príslušenstva

Odpojte napájací kábel Nikdy neodnímajte kryt riadiacej dosky, ak je zapnuté napájanie. Ak chcete zabránit’ úrazu elektrickým prúdom, pri inštalácii alebo odstraňovaní KTORÉHOKOL’VEK interného alebo externého príslušenstva vždy odpojte napájací kábel.
Vybite statickú elektrinu Riadiaca doska a interné príslušenstvo (pamät’ový modul) sú citlivé na statickú elektrinu. Pred inštaláciou alebo odstraňovaním ktoréhokol’vek interného príslušenstva vybite zo svojho tela statickú elektrinu tak, že sa dotknete kovového predmetu, napríklad kovového krytu l’ubovol’ného zariadenia, ktoré je pripojené k uzemnenému zdroju napájania. Ak musíte pred dokončením inštalácie odíst’, po návrate zopakujte tento postup, aby ste znova vybili statickú elektrinu.
Pri inštalácii príslušenstva môžete vnútri zariadenia nájst’ batériu. Ide o servisnú súčiastku. Nepokúšajte sa ju vymenit’. Ak sa batéria nahradí nesprávnym typom, hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Použité batérie zlikvidujte podl’a pokynov.

Inovácia pamät’ového modulu

Zariadenie obsahuje pamät’ový modul typu SODIMM (Small Outline Dual In-line Memory). Tento pamät’ový slot slúži na inštaláciu doplnkovej pamäte. Ak rozširujete pamät’ovú kapacitu, môžete pridat’ pamät’ový modul do neobsadeného pamät’ového slotu. Zariadenie má 128 MB pamäte, pričom môžete pridat’ modul s 256 MB pamäte. Pre doplnkový pamät’ový modul sú k dispozícii informácie o objednaní. (Pozrite čast’ „Pamät’ový modul“ na strane 88.)

Inštalácia pamät’ového modulu

1. Vypnite zariadenie a odpojte od neho všetky káble.
2. Otvorte kryt riadiacej dosky.
4. Uchopte pamät’ový modul za hrany a zarovnajte ho so slotom v sklone
približne 30 stupňov. Zárezy na module musia zapadnút’ do drážok v slote.
Zárezy a drážky zobrazené na obrázku vyššie nemusia zodpovedat’ zárezom a drážkam na skutočnom pamät’ovom module a slote.
5. Zasúvajte pamät’ový modul do slotu, až kým nezačujete „cvaknutie“.
Nezasúvajte pamät’ový modul silou, aby nedošlo k jeho poškodeniu. Ak modul nie je v slote usadený správne, skúste opatrne zopakovat’ predchádzajúci postup.
6. Vrát’te kryt riadiacej dosky na miesto.
7. Znova pripojte napájací kábel a kábel tlačiarne a zapnite zariadenie.
Ak chcete pamät’ový modul vybrat’, vytiahnite jazýčky na bočných stranách slotu smerom von, čím sa modul vysunie.
3. Vyberte z plastového obalu nový pamät’ový modul.
Inštalácia príslušenstva_89

Aktivácia pridanej pamäte vo vlastnostiach PS tlačiarne

Po inštalácii pamät’ového modulu je potrebné vybrat’ daný modul vo vlastnostiach tlačiarne v ovládači tlačiarne PostScript, aby ho bolo možné používat’.
1. Skontrolujte, či je na vašom počítači nainštalovaný ovládač tlačiarne PostScript. Podrobnosti o inštalácii ovládača tlačiarne PS nájdete v príručke Návod na používanie softvéru.
2. Kliknite na ponuku Štart systému Windows.
3. V systéme Windows 2000 vyberte položku Nastavenia a potom položku Tlačiarne.
V systéme Windows XP/2003 vyberte položku Tlačiarne a faxy. V systéme Windows Vista vyberte položku Ovládací panel > Hardvér a
zvuk > Tlačiarne.
4. Vyberte tlačiareň Xerox WorkCentre 3220 PS.
5. Kliknite pravým tlačidlom na ikonu tlačiarne a vyberte položku Vlastnosti.
6. V systéme Windows 2000/XP/2003/Vista vyberte položku Nastavenia zariadenia.
7. V zozname Pamät’ tlačiarne v časti Možnosti inštalovania vyberte
vel’kost’ nainštalovanej pamäte.
8. Kliknite na tlačidlo OK.
90 _Inštalácia príslušenstva

technické špecifikácie

Táto kapitola vás prevedie technickými špecifikáciami tohto zariadenia, napríklad rôznymi funkciami.
Táto kapitola zahŕňa:
Všeobecné špecifikácie
Technické špecifikácie tlačiarne
Technické špecifikácie skenera
Technické špecifikácie kopírky
Technické špecifikácie faxu

Všeobecné špecifikácie

Symbol * označuje volitel’nú funkciu, ktorá nie je k dispozícii na všetkých zariadeniach.
POLOŽKA POPIS
Kapacita automatického podávača dokumentov
Formát papiera automatického podávača dokumentov
Kapacita vstupu papiera
Kapacita výstupu papiera
Napájanie AC 110 – 127 V alebo AC 220 – 240 V
Spotreba energie Priemerný prevádzkový režim: menej než 450 WH
Hladina hluku
až 50 listov gramáže 75 g/m
Šírka: 142 až 216 mm Dĺžka: 148 až 356 mm
Zásobník: 250 listov obyčajného papiera, 80 g/m
Manuálny zásobník: 1 list papiera
Doplnkový zásobník: 250 listov obyčajného papiera, 80 g/m2
Podrobnosti o kapacite vstupu papiera nájdete na strane 34.
Lícom nadol: 150 listov papiera gramáže 75 g/m
Správne napätie, frekvenciu (Hz) a typ elektrického prúdu pre toto zariadenie nájdete na typovom štítku.
Pohotovostný režim: menej než 60 WH
Režim úsporného napájania: menej než 12 WH
Režim vypnutia: 0 WH
a
WorkCentre 3210
WorkCentre
3220
Pohotovostný režim: menej než 26 dBA
•Režim tlače: menej než 49 dBA
Režim kopírovania: menej než 52 dBA
Pohotovostný režim: menej než 26 dBA
•Režim tlače: menej než 50 dBA
Režim kopírovania: menej než 52 dBA
2
2
POLOŽKA POPIS
Predvolený čas pre prechod do úsporného režimu z pohotovostného režimu
Čas potrebný na spustenie
Prevádzkové prostredie
Displej 16 znakov x 2 riadky
2
Životnost’ tlačovej kazety
Pamät’ (rozšíritel’ná)*
Vonkajšie rozmery (Š x H x V)
Hmotnost’ (vrátane spotrebného materiálu)
Hmotnost’ obalu Papier: 2,8 kg
Zat’aženie (mesačné)
Fixačná teplota 180 °C
a.Hladina akustického tlaku, ISO 7779. b.Deklarovaná životnost’ v súlade s normou ISO/IEC 19752. Počet strán
môže byt’ ovplyvnený prevádzkovým prostredím, frekvenciou tlače, typmi používaných médií a ich formátom.
c.Líši sa v závislosti od nastavenia produktu.
WorkCentre 3210: 1 minút
WorkCentre 3220: 5 minút
Menej než 15 sekúnd (z režimu spánku)
Teplota: 10 až 32 °C
Relatívna vlhkost’: 20 až 80 %
Priemerná výt’ažnost’ kazety 4 000 štandardných
b
strán. (Dodáva sa s tonerovou tlačovou kazetou postačujúcou na vytlačenie 2 000 stránc.)
128 MB (max. 384 MB)
445,2 x 410,5 x 395,3 mm bez doplnkového zásobníka
WorkCentre 3210: 13,8 kg
WorkCentre 3220: 13,9 kg
Plast: 0,76 kg
WorkCentre 3210: až 30 000 strán
WorkCentre 3220: až 50 000 strán
Technické špecifikácie_91

Technické špecifikácie tlačiarne Technické špecifikácie skenera

POLOŽKA POPIS
Metóda tlače Tlač laserovým lúčom Rýchlost’ tlače
a
WorkCentre 3210: až 24 str./min. (A4), 24 str./min. (Letter)
WorkCentre 3220: až 28 str./min. (A4), 30 str./min. (Letter)
Rýchlost’
WorkCentre 3220: Až 14 obr./min. (A4/Letter)
obojstrannej tlače Čas zhotovenia
prvého výtlačku
Z pohotovostného režimu
WorkCentre 3210: menej než 9,5 s
WorkCentre 3220: menej než 8,5 s
Zo studeného štartu
WorkCentre 3210: menej než 17 s
WorkCentre 3220: menej než 16 s
Rozlíšenie tlače Max. 1 200 dpi efektívny výstup Jazyk tlačiarne • WorkCentre 3210: PCL6
WorkCentre 3220: PCL6, PostScript 3
Kompatibilita operačných systémov
b
Windows: 2000/XP/2003/Vista
Linux: rôzne distribúcie systému Linux
Macintosh: Mac OS X 10.3~10.5
Rozhranie Vysokorýchlostné rozhranie USB 2.0
Ethernet 10/100 Base TX (zabudovaný typ)
a.Ovplyvňuje ju používaný operačný systém, výkon procesora,
používaná aplikácia, spôsob pripojenia, typ a vel’kost’ média a zložitost’ tlačovej úlohy.
b.Najnovšiu verziu softvéru si môžete prevziat’ z lokality
www.xerox.com/office/support
.
POLOŽKA POPIS
Kompatibilita Štandard TWAIN/štandard WIA Metóda
skenovania
Farebná technológia CIS (Contact Image Sensor)
Automatický podávač dokumentov:
Štandard TWAIN
Optické
až 600 x 600 dpi
Sklenená doska skenera: až 1 200 x 1 200 dpi
Zvýšené: až 4 800 x 4 800 dpi
Automatický podávač dokumentov:
Rozlíšeniea
Štandard
b
WIA
až 600 x 600 dpi
Sklenená doska skenera: až 1 200 x 1 200 dpi
Skenovanie na USB: 100, 200, 300 dpi Skenovanie do e-mailu (len model
WorkCentre 3220): 100, 200, 300 dpi Skenovanie do aplikácie: 75, 150, 200, 300, 600
dpi
Formát súboru
BMP, TIFF, PDF, JPEGc (len farebne)
siet’ového skenovania
Účinná dĺžka skenovania
Účinná šírka
Sklenená doska skenera: 297 mm
Automatický podávač dokumentov: 348 mm Max. 208 mm
skenovania Bitová hĺbka –
farebný proces Bitová hĺbka –
monochromatický
Interná: 24 bitov
Externá: 24 bitov
1 bit pre linearitu a poltón
8 bitov pre stupne sivej
proces
92 _Technické špecifikácie
a.Z dôvodu aplikácií pre skenovanie môže byt’ maximálne rozlíšenie
odlišné. b.Štandard WIA podporuje iba optické rozlíšenie. c.Formát JPEG nie je k dispozícii po výbere režimu mono vo farebnom
skenovaní.

Technické špecifikácie kopírky

POLOŽKA POPIS
Rýchlost’ kopírovania
Rozlíšenie kopírovania
Rozsah zväčšenia
a.Rýchlost’ kopírovania sa odvodzuje od viacnásobnej kópie jedného
dokumentu.
a
WorkCentre 3210: až 24 kópií/min. (A4), 24 kópií/min. (Letter)
WorkCentre 3220: až 28 kópií/min. (A4), 30 kópií/min. (Letter)
Text Text/fotografia Fotografie
Automatický podávač dokumentov: 25 % až 100 %
Sklenená doska skenera: 25 % až 400 %
Skenovanie/tlač: až 600 x 600 dpi Skenovanie/tlač: až 600 x 600 dpi Skenovanie/tlač: až 600 x 600 dpi

Technické špecifikácie faxu

V závislosti od modelu zariadenia nemusí byt’ funkcia faxu podporovaná.
POLOŽKA POPIS
Kompatibilita ITU-T G3, ECM Telefónna linka Verejná telefónna siet’ (PSTN) alebo za
pobočkovou ústredňou (PABX)
Kódovanie dát MH/MR/MMR/JBIG/JPEG Rýchlost’ modemu 33,6 kb/s Prenosová
rýchlost’ Maximálna dĺžka
dokumentu Rozlíšenie Štandard: až 203 x 98 dpi
Pamät’ 3,2 MB (približne 260 strán) Polotóny 256 odtieňov
a.Štandardné rozlíšenie, MMR (JBIG), maximálna rýchlost’ modemu,
fáza „C“ podl’a tabul’ky ITU-T č. 1, pamät’ Tx, ECM.
Až 3 sekundy/strana
356 mm
Jemné/Foto: až 203 x 196 dpi
Vel’mi jemné: až 300 x 300 dpi (len príjem)
Farebné: až 200 x 200 dpi
a
Technické špecifikácie_93

glosár

Nasledovný glosár vám pomôže oboznámit’ sa s výrobkami pochopením terminológie bežne používanej v tlači a tiež spomínanej v tejto príručke.
802.11
802.11 je súbor pravidiel pre komunikáciu pre bezdrôtovú lokálnu siet’ (WLAN), ktoré vyvinul výbor pre predpisy IEEE LAN/MAN (IEEE 802).
802.11b/g
802.11b/g môže zdiel’at’ rovnaký hardvér a používat’ 2,4 GHz pásmo.
802.11b podporuje šírku pásma až do 11 Mbps; 802.11g až do 54 Mbps. Zariadenia 802.11b/g môžu byt’ občas rušené mikrovlnnými rúrami, bezdrôtovými telefónmi a zariadeniami Bluetooth.
Bitová hĺbka
Pojem z oblasti počítačovej grafiky popisujúci počet bitov použitých na zobrazenie farby jedného pixlu v bitovo mapovanom obrázku. Väčšia hĺbka farby poskytuje širší rozsah odlišných farieb. So zvyšovaním počtu bitov sa počet možných farieb stáva neprakticky vel’kým pre farebnú mapu. 1-bitová farba sa bežne nazýva monochromatická alebo čiernobiela.
Bodová maticová tlačiareň
Bodová maticová tlačiareň je počítačová tlačiareň s tlačovou hlavou, ktorá sa pohybuje na stránke z jednej strany na druhú a tlačí nárazom, pritláčajúc textilnú stuhu namočenú v atramente na papier, ako písací stroj.
Brána
Spojenie medzi počítačovými siet’ami alebo medzi počítačovou siet’ou a telefónnou linkou. Je vel’mi populárna, pretože je to počítač alebo siet’, ktorá umožňuje prístup k inému počítaču alebo sieti.
Cesta UNC
Jednotná dohoda pre pomenovávanie (Uniform Naming Convention – UNC) je štandardný spôsob pre prístup k častiam siete vo Window NT a iných produktoch spoločnosti Microsoft. Formát cesty UNC je nasledovný: \\<názovservera>\<názovčasti>\<prídavný adresár>.
Emulácia
Emulácia je proces, vďaka ktorému jeden stroj získa rovnaké výsledky ako iný stroj.
Emulátor duplikuje funkcie jedného systému s iným systémom, aby sa druhý systém správal ako prvý systém. Emulácia sa sústreďuje na presnú reprodukciu externého správania, je opakom simulácie, ktorá sa týka simulácie abstraktného modelu systému, pričom sa často berie do úvahy jeho interný stav.
Fixačná jednotka
Čast’ laserovej tlačiarne, ktorá taví toner na tlačové médiá. Pozostáva z horúceho valca a záložného valca. Keď sa toner prenesie na papier, fixačná jednotka aplikuje teplo a tlak, aby toner zostal na papieri nastálo. Preto je papier teplý, keď vyjde z laserovej tlačiarne.
IP adresa
Adresa internetového protokolu (Internet Protocol – IP) je jedineč číslo, ktoré zariadenia používajú na vzájomnú identifikáciu a
komunikáciu na sieti pomocou normy Internet Protocol.
Kazeta s tonerom
Nádoba podobná fl’aši, ktorá je v zariadení, napr. v tlačiarni a obsahuje toner. Toner je prášok používaný v laserových tlačiarňach a kopírkach, ktorý vytvára text a obrázky na tlačenom papieri. Toner sa dá roztavit’ teplom z fixačnej jednotky, čo spôsobí, že sa prilepí na vlákna v papieri.
MAC adresa
Adresa riadenia prístupu k médiám (Media Access Control – MAC) je jedinečný identifikátor týkajúci sa siet’ového adaptéra. MAC adresa je jedinečný 48-bitový identifikátor, zvyčajne sa zapisuje ako 12 hexadecimálnych znakov zoskupených v pároch (napr. 00-00-0c-34-11-4e). Táto adresa je zvyčajne pevne zakódovaná v siet’ovej karte (NIC) výrobcom a používa sa ako pomôcka pre routery pokúšajúce sa lokalizovat’ zariadenia vo vel’kých siet’ach.
Maska podsiete
Maska podsiete sa používa v spojení so siet’ovou adresou na rozlíšenie, ktorá čast’ adresy je siet’ová adresa a ktorá čast’ je hostitel’ská adresa.
Obojstranne
Mechanizmus, ktorý automaticky prevráti list papiera, aby zariadenie mohlo tlačit’ (alebo skenovat’) na oboch stranách papiera. Tlačiareň vybavená obojstrannou technológiou dokáže tlačit’ na obe strany papiera.
Originály
Prvý príklad niečoho, napríklad dokumentu, fotografie alebo textu, atď., ktorý sa kopíruje, reprodukuje alebo prekladá, aby sa z neho vytvorili ďalšie, ale ktorý nie je skopírovaný alebo odvodený od niečoho iného.
Ovládací panel
Ovládací panel je plochý, zvyčajne vertikálny priestor, kde sú zobrazené ovládacie alebo monitorovacie nástroje. Zvyčajne sa nachádzajú pred strojom.
Ovládač tlačiarne
Program používaný na vysielanie príkazov a prenos údajov z počítača do tlačiarne.
Pokrytie
Je to tlačiarenský pojem používaný na meranie spotreby tonera pri tlači. Napríklad 5 % pokrytie znamená, že papier formátu A4 má na sebe približne 5 % obrázkov alebo textu. Takže ak papier alebo originál obsahuje komplikované obrázky alebo vel’a textu, pokrytie bude vyššie a zároveň spotreba tonera bude rovná pokrytiu.
Poltón
Typ obrazu, ktorý simuluje stupnicu sivej zmenou počtu bodov. Vel’mi zafarbené oblasti pozostávajú z vel’kého počtu bodov a svetlejšie oblasti obsahujú menší počet bodov.
Prístupový bod
Access Point (prístupový bod) alebo Wireless Access Point (bezdrôtový prístupový bod) (AP alebo WAP) je zariadenie, ktoré pripája bezdrôtové komunikačné zariadenia do bezdrôtových lokálnych sietí (WLAN) a pôsobí ako centrálny vysielač a prijímač rádiových signálov WLAN.
Protokol
Dohoda alebo norma, ktorá riadi alebo umožňuje spojenie, komunikáciu a prenos údajov medzi dvomi počítačovými zariadeniami.
Rozlíšenie
Ostrost’ obrazu meraná v bodoch na palec (Dots Per Inch – DPI). Čím vyššie je dpi, tým lepšie je rozlíšenie.
Stupnica sivej
Odtiene sivej farby, ktoré predstavujú svetlé a tmavé časti obrazu, keď sa farebné obrazy skonvertujú na čiernobiele; farby sú reprezentované rôznymi odtieňmi sivej.
94 _Glosár
Súbor PRN
Rozhranie pre ovládač zariadenia, umožňuje softvéru komunikovat’ s ovládačom zariadenia pomocou štandardných vstupno-výstupných systémových volaní, čo zjednodušuje vel’a úloh.
Tabul’ka ITU-T Č. 1
Štandardizovaná testovacia tabul’ka vydaná ITU-T na bezdrôtový prenos obrazu.
Tlačové médiá
Médiá ako papier, obálky, štítky a transparentné fólie, ktoré sa dajú použit’ s tlačiarňou, skenerom, faxom alebo kopírkou.
Vodoznak
Vodoznak je viditel’ný obrázok alebo vzor v papieri, ktorý sa zdá byt’ svetlejší pri pohl’ade proti svetlu. Vodoznaky sa po prvýkrát objavili v meste Bologna v Taliansku v r. 1282; používali ich výrobcovia papiera na označenie svojich výrobkov a používali sa tiež na poštových známkach, bankovkách a iných vládnych dokumentoch na zabránenie falšovania.
Východiskové nastavenie
Hodnota alebo nastavenie, ktoré je účinné, keď vyberiete tlačiareň zo škatule, keď ju vynulujete alebo prvýkrát zapnete.
Zat’aženie
Zat’aženie je počet stránok, ktoré za mesiac neovplyvní výkonnost’ tlačiarne. Zvyčajne majú tlačiarne obmedzenia týkajúce sa životnosti, napr. počet stránok za rok. Životnost’ znamená priemernú kapacitu výtlačkov, zvyčajne v záručnej dobe. Napríklad ak je zat’aženie 48 000 strán za mesiac pri predpokladaných 20 pracovných dňoch, limit tlačiarne je 2 400 strán na deň.
Zoradenie
Zoradenie je proces tlače zákaziek s mnohými výtlačkami v súpravách. Keď je zvolené zoradenie, zariadenie vytlačí celú súpravu pred tlačou dodatočných kópií.
ADF
Automatický podávač dokumentov (Automatic Document Feeder – ADF) je mechanizmus, ktorý automaticky podá pôvodný list papiera, aby stroj mohol naskenovat’ určité množstvo papiera naraz.
AppleTalk
AppleTalk je vlastná súprava protokolov vyvinutá spoločnost’ou Apple, Inc. pre zosiet’ované počítače. Bola súčast’ou pôvodného počítača Macintosh (1984) a teraz ju spoločnost’ Apple odmieta v prospech tvorenia sietí TCP/IP.
BMP
Bitovo mapovaný grafický formát interne používaný grafickým podsystémom Microsoft Windows (GDI) a bežne používaný ako jednoduchý formát grafického súboru na tejto platforme.
BOOTP
Protokol Bootstrap. Siet’ový protokol používa ný si et ’ ovým klientom na automatické získanie jeho IP adresy. Zvyčajne sa to dosiahne samozavádzacím procesom počítačov alebo na nich spustených operačných systémov. Servery BOOTP priraďujú každému klientovi IP adresu zo skupiny adries. BOOTP umožňuje počítačom „bez diskov“ získat’ IP adresu pred načítaním akéhokol’vek pokročilého operačného systému.
CCD
Obvod s väzbou nábojom (Charge Coupled Device – CCD) je hardvér, ktorý umožňuje skenovanie. Zaist’ovací mechanizmus CCD sa tiež používa na uchytenie modulu CCD, aby pri pohybe zariadenia nedošlo k žiadnemu poškodeniu.
CSV
Čiarkou oddelené hodnoty (Comma Separated Values - CSV). Typ formátu súborov; CSV sa používa na výmenu údajov medzi rôznorodými aplikáciami. Formát súborov, ako sa používa v Microsoft Excel, sa stal pseudo štandardom v celom odvetví, dokonca aj medzi platformami inými ako Microsoft.
DADF
Obojstranný automatický podávač dokumentov (Duplex Automatic Document Feeder - DADF) je mechanizmus, ktorý automaticky podáva a prevracia pôvodný list papiera, aby mohlo zariadenie skenovat’ na oboch stranách papiera.
DHCP
Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) je siet’ový protokol medzi klientom a serverom. DHCP server poskytuje konfiguračné parametre podl’a požiadaviek DHCP klienta, vo všeobecnosti, informácie potrebné na to, aby klient mohol byt’ súčast’ou IP siete. DHCP tiež poskytuje mechanizmus pre alokáciu IP adries klientom.
DIMM
Duálny pamät’ový modul „v rade“ (Dual Inline Memory Module – DIMM), malý integrovaný obvod, ktorý obsahuje pamät’. DIMM uchováva všetky údaje v prístroji, napr. údaje o tlači, prijaté faxové údaje.
DNS
Server doménových názvov (Domain Name Server – DNS) je systém, ktorý uchováva informácie spojené s doménovými názvami v distribuovanej databáze na siet’ach, napr. na Internete.
DPI
Body na palec (Dots Per Inch – DPI) je meranie rozlíšenia, ktoré sa používa pri skenovaní a tlači. Vo všeobecnosti, vyššie DPI zaručuje vyššie rozlíšenie, viditel’nejšie detaily v obraze a väčšiu vel’kost’ súboru.
DRPD
Detekcia vzoru Distinctive Ring (Distinctive Ring Pattern Detection). Distinctive Ring je služba telekomunikačnej spoločnosti, ktorá umožňuje užívatel’ovi používat’ jednu telefónnu linku s niekol’kými rôznymi telefónnymi číslami.
ECM
Režim opráv chýb (Error Correction Mode – ECM) je optimálny prenosový režim zabudovaný do faxov alebo faxmodemov 1. triedy. Automaticky detekuje a opravuje chyby v procese faxového prenosu, ktoré sú niekedy spôsobené šumom na telefónnej linke.
Ethernet
Ethernet je rámcová technológia počítačových sietí pre miestne siete (LAN). Definuje kabeláž a signály pre fyzickú vrstvu a formáty rámcov a protokoly pre riadenie prístupu k médiám (MAC)/dátovú vrstvu modelu OSI. Ethernet je väčšinou štandardizovaný ako IEEE 802,3. Stal sa najrozšírenejšou technológiou LAN používanou od 90. rokov až do súčasnosti.
EtherTalk
Súprava protokolov vyvinutých spoločnost’ou Apple Computer pre počítačové siete. Bola súčast’ou pôvodného počítača Macintosh (1984) a teraz ju spoločnost’ Apple odmieta v prospech tvorenia sietí TCP/IP.
FDI
Rozhranie pre cudzie zariadenia (Foreign Device Interface – FDI) je karta nainštalovaná v prístroji, ktorá umožňuje pripojenie zariadenia tretej strany, napr. zariadenia na mince alebo čítačky kariet. Tieto zariadenia umožňujú službu platenia za výtlačok na vašom zariadení.
Glosár_95
FTP
Protokol na prenos súborov (File Transfer Protocol – FTP) je bežne používaný protokol na výmenu súborov v akýchkol’vek siet’ach, ktoré podporujú protokol TCP/IP (napríklad Internet alebo intranet).
HDD
Mechanika pevného disku (Hard Disk Drive – HDD), bežne označovaná ako pevná mechanika alebo pevný disk, je zariadenie na trvalé uchovávanie, ktoré ukladá digitálne zakódované údaje na rýchlo sa otáčajúce platne s magnetickým povrchom.
IEEE
Inštitút elektrotechnických a elektronických inžinierov (Institute of Electrical and Electronics Engineers – IEEE) je medzinárodná nezisková profesionálna organizácia na rozvoj technológií súvisiacich s elektrinou.
IEEE 1284
Normu paralelného portu 1284 vyvinul Inštitút elektrotechnických a elektronických inžinierov (Institute of Electrical and Electronics Engineers – IEEE). Pojem „1284-B“ označuje špecifický typ konektora na konci paralelného kábla, ktorý sa pripája k periférnemu zariadeniu (napríklad k tlačiarni).
Intranet
Súkromná siet’, ktorá používa internetové protokoly, siet’ové pripojenia, prípadne verejný telekomunikačný systém na bezpečné zdiel’anie časti informácií alebo prevádzky organizácie so svojimi zamestnancami. Niekedy tento pojem označuje iba najviditel’nejšiu službu, internú web-stránku.
IPM
Obrázky za minútu (Images Per Minute – IPM) je spôsob merania rýchlosti tlačiarne. Rýchlost’ IPM označuje počet jednostranných listov, ktoré dokáže tlačiareň dokončit’ za jednu minútu.
IPP
Internetový tlačový protokol (Internet Printing Protocol – IPP) definuje štandardný protokol pre tlač, pričom tiež spravuje tlač, vel’kost’ médií, rozlíšenie atď. IPP sa dá používat’ lokálne alebo prostredníctvom Internetu pre stovky tlačiarní a podporuje tiež riadenie prístupu, autentifikáciu a kódovanie, vďaka čomu je ovel’a schopnejším a bezpečnejším riešením pre tlač ako staršie riešenia.
IPX/SPX
IPX/SPX je skratkou pre internetovú výmenu paketov/usporiadanú výmenu paketov (Internet Packet Exchange/Sequenced Packet Exchange). Je to siet’ový protokol používaný operačnými systémami Novell NetWare. IPX aj SPX poskytujú služby pripojenia podobne ako TCP/IP, pričom protokol IPX je podobný IP a SPX je podobný TCP. IPX/SPX bol pôvodne určený pre miestne siete (LAN) a je to na tento účel vel’mi účinný protokol (zvyčajne jeho výkonnost’ presahuje výkonnost’ TCP/IP na LAN).
ISO
Medzinárodná organizácia pre štandardizáciu (International Organization for Standardization – ISO) je medzinárodná normatívna organizácia pozostávajúca zo zástupcov národných normatívnych agentúr. Vydáva celosvetové priemyselné a obchodné normy.
ITU-T
Medzinárodná telekomunikačná únia (International Telecommunication Union) je medzinárodná organizácia slúžiaca na štandardizáciu a reguláciu medzinárodného rádiového vysielania a telekomunikácií. Medzi jej hlavné úlohy patrí štandardizácia, alokácia rádiového spektra a organizácia medzispojení medzi rôznymi krajinami umožňujúcimi medzinárodné telefonické hovory. A -T z ITU-T označuje telekomunikáciu.
JBIG
Joint Bi-level Image Experts Group (JBIG) je norma na kompresiu obrazu bez straty presnosti alebo kvality, ktorá bola vytvorená na kompresiu binárnych obrazov, najmä pre faxy, ale dá sa tiež použit’ na iných obrazoch.
JPEG
Joint Photographic Experts Group (JPEG) je najpoužívanejšia štandardná metóda stratovej kompresie fotografických obrázkov. Je to formát používaný na uchovávanie a prenos fotografií na Internete.
LDAP
The Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) je siet’ový protokol pre dopyt a modifikáciu služieb adresárov spustených na TCP/IP.
LED
Svetlo emitujúca dióda (Light-Emitting Diode – LED) je polovodičové zariadenie, ktoré zobrazuje stav stroja.
MFP
Multifunkčné periférne zariadenie (Multi Function Peripheral – MFP) je kancelársky prístroj, ktorý v sebe spája viacero prístrojov, napr. tlačiareň, kopírku, fax, skener atď.
MH
Modifikovaná Huffmanova metóda (Modified Huffman – MH) je metóda kompresie na zníženie množstva údajov, ktoré sa musia preniest’ medzi dvomi faxovými prístrojmi, aby sa preniesol obraz odporúčaný ITU-T T.4. MH je sekvenčná kódovacia schéma používajúca zoznam kódov, ktorá je optimalizovaná, aby účinne skomprimovala biele miesta. Keďže čšina faxov pozostáva najmä z bielych častí, skracuje sa tým čas prenosu u väčšiny faxov.
MMR
Modified Modified READ (MMR) je metóda kompresie odporúčaná ITU-T T.6.
Modem
Zariadenie, ktoré moduluje nosný signál na zakódovanie digitálnych informácií a tiež demoduluje takýto nosný signál, aby sa prenesené informácie odkódovali.
MR
Modified Read (MR) je metóda kompresie odporúčaná ITU-T T.4. MR kóduje prvý naskenovaný riadok pomocou MH. Druhý riadok sa porovná s prvým, určia sa rozdiely a potom sa rozdiely zakódujú a odošlú.
NetWare
Siet’ový operačný systém vyvinutý spoločnost’ou Novell, Inc. Najskôr využíval kooperatívny multitasking na spúšt’anie rôznych služieb na PC a siet’ové protokoly boli založené na prototypovom zásobníku Xerox XNS. Dnes NetWare podporuje TCP/IP, ako aj IPX/SPX.
OPC
Organický fotovodič (Organic Photo Cond uctor – OPC) je mechanizmus, ktorý vytvára virtuálny obraz pre tlač pomocou laserového lúča emitovan ého z laserovej tlačiarne a má zvyčajne zelenú alebo sivú farbu a valcovitý tvar.
Expozičná jednotka bubna sa používaním tlačiarne pomaly opotrebúva a vo vhodnom čase by sa mala vymenit’, pretože na nej vznikajú škrabance spôsobené kúskami papiera.
96 _Glosár
OSI
Prepojenie otvorených systémov (Open Systems Interconnection – OSI) je model vyvinutý Medzinárodnou organizáciou pre štandardizáciu (International Organization for Standardization – ISO) na komunikáciu. OSI ponúka štandardný, modulárny prístup k siet’ovému dizajnu, ktorý rozdel’uje požadovanú súpravu komplexných funkcií na l’ahšie spracovatel’né, samostatné funkčné vrstvy. Týmito vrstvami sú, odvrchu nadol, Aplikácia, Prezentácia, Sedenie, Preprava, Siet’, Dátové prepojenie a Fyzické.
PABX
Súkromná automatická výmena klapiek (private automatic branch exchange – PABX) je automatický telefónny prepínací systém v súkromnej firme.
PCL
Jazyk riadenia tlačiarní (Printer Command Language – PCL) je jazyk popisu stránky (Page Description Language – PDL) vyvinutý spoločnost’ou HP ako tlačový protokol a stal sa priemyselnou normou. PCL, pôvodne vyvinutý pre prvé atramentové tlačiarne, bol vydaný na rôznych úrovniach pre tepelné, maticové a stránkové tlačiarne.
PDF
Formát prenosného dokumentu (Portable Document Format – PDF) je autorizovaný formát súboru vyvinutý spoločnost’ou Adobe Systems na reprezentáciu dvojrozmerných dokumentov vo formáte nezávislom od zariadenia a rozlíšenia.
PostScript
PostScript (PS) je jazyk popisu stránky a programovací jazyk používaný najmä v oblasti elektroniky a stolných typografických systémov. – ktorý je spustený v interpretačnom programe na vytvorenie obrazu.
PPM
Stránky za minútu (Pages Per Minute – PPM) je spôsob merania na určenie rýchlosti práce tlačiarne, označuje počet strán, ktoré tlačiareň dokáže vytlačit’ za jednu minútu.
PS
Pozri PostScript.
PSTN
Verejná telefónna siet’ (Public-Switched Telephone Network – PSTN) je siet’ verejných svetových spínacích telefónnych sietí ktorá, v priemyselných prevádzkach, je zvyčajne smerovaná cez telefónnu ústredňu.
RADIUS
Remote Authentication Dial In User Service (RADIUS) (používatel’ská služba dial’kového autentifikačného vytáčania) je pro toko l pre dial’kovú autentifikáciu používatel’a a spoplatnenie. RADIUS umožňuje centralizovanú správu autentifikačných údajov, ako sú používatel’ské mená a heslá pomocou AAA (autentifikácia, autorizácia a spoplatnenie) konceptu pre správu siet’ového prístupu.
SMB
Blok správ servera (Server Message Block – SMB) je siet’ový protokol používaný najmä na zdiel’anie súborov, tlačiarní, sériových portov a na rôznu komunikáciu medzi uzlami v sieti. Poskytuje tiež autorizovaný medziprocesný komunikačný mechanizmus.
SMTP
Prenosový protokol jednoduchej pošty (Simple Mail Transfer Protocol – SMTP) je norma pre e-mailovú komunikáciu v sieti Internet. SMTP je pomerne jednoduchý textový protokol, pri ktorom sa určí jeden alebo viacero príjemcov správy a potom sa odošle text správy. Je to protokol typu klient-server, kde klient odosiela e-mailovú správu na server.
SSID
Service Set Identifier (SSID) (identifikátor balíka služieb) je názov bezdrôtovej lokálnej siete (WLAN). Všetky bezdrôtové zariadenia vo WLAN používajú rovnaké SSID za účelom vzájomnej komunikácie. SSID rozlišujú vel’ké a malé písmená a majú maximálnu dĺžku 32 znakov.
TCP/IP
Protokol riadenia prenosu (Transmission Control Protocol – TCP) a internetový protokol (Internet Protocol – IP); súprava komunikačných protokolov, ktoré implementujú protokolový zásobník, na ktorom je spustený Internet a väčšina komerčných sietí.
TCR
Správa o potvrdení prenosu (Transmission Confirmation Report – TCR) uvádza podrobnosti o každom prenose, napríklad stav prenosu, výsledok prenosu a počet odoslaných správ. Dá sa nastavit’, aby sa táto správa tlačila po každom prenose alebo iba po neúspešných prenosoch.
TIFF
Formát súboru Tagged Image File Format (TIFF) je bitovo mapovaný obrazový formát s variabilným rozlíšením. TIFF popisuje obrazové údaje, ktoré zvyčajne pochádzajú zo skenerov. Obrázky TIFF využívajú visačky, kl’účové slová definujúce charakteristiku obrázku, ktorý je v súbore. Tento pružný a na platforme nezávislý formát sa dá používat’ pre obrázky, ktoré boli vytvorené rôznymi aplikáciami na spracovanie obrazu.
TWAIN
Priemyselná norma pre skenery a softvér. Pri používaní skenera s normou TWAIN s programom s normou TWAIN sa dá skenovanie spustit’ z programu; záznam obrazu API pre operačné systémy Microsoft Windows a Apple Macintosh.
URL
Jednotný lokalizátor zdrojov (Uniform Resource Locator – URL) je globálna adresa dokumentov a zdrojov na Internete. Prvá čast’ adresy znamená, aký protokol sa používa, druhá čast’ špecifikuje IP adresu alebo doménu, kde sa zdroj nachádza.
USB
Univerzálna sériová zbernica (Universal Serial Bus – USB) je norma, ktorú vyvinula spoločnost’ USB Implementers Forum, Inc., na spájanie počítačov a periférnych zariadení. Na rozdiel od paralelného portu je USB určené na súčasné pripojenie jedného USB portu počítača k viacerým periférnym zariadeniam.
WEP
Wired Equivalent Privacy (WEP) (ochrana osobných údajov ekvivalentná drôtovej) je bezpečnostný protokol, špecifikovaný v IEEE 802.11 na poskytnutie rovnakej úrovne zabezpečenia ako v drôtovej LAN. WEP poskytuje zabezpečenie kódovaním údajov cez rádio, takže údaje sú chránené pri prenose z jedného koncového bodu k ďal’šiemu.
WIA
Obrazová architektúra Windows (Windows Imaging Architecture – WIA) je obrazová architektúra, ktorá bola pôvodne predstavená v systémoch Windows Me a Windows XP. Z týchto operačných systémov sa dá spustit’ skenovanie pomocou skenera spolupracujúceho s WIA.
WPA
Wi-Fi Protected Access (WPA) (Wi-Fi chránený bod) je trieda systémov na zabezpečenie bezdrôtových (Wi-Fi) počítačových sietí, ktoré boli vytvorené za účelom zlepšenia vlastností zabezpečenia WEP.
Glosár_97
WPA-PSK
WPA-PSK (WPA Pre-Shared Key) (WPA predbežne zdiel’aný kl’úč) je špeciálny režim WPA pre malé firmy a domácich používatel’ov . Zdiel’aný kl’úč alebo heslo je konfigurované v bezdrôtovom prístupovem bode (WAP) a všetkých bezdrôtových laptopoch a stolových zariadeniach. WPA-PSK vygeneruje jedinečný kl’úč pre každú sekciu medzi bezdrôtovým klientom a asociovaným WAP pre lepšie zabezpečenie.
98 _Glosár

register

A
adresár
čísla rýchlej voľby 57 čísla skupinovej voľby 58
adresár, použitie 47 automatický podávač dokumentov,
vloženie
Č
časový limit úlohy, nastavenie 31 čistenie
čísla rýchlej vol’by, nastavenie 57 čísla skupinovej vol’by, nastavenie 58
D
dátum a čas, nastavenie 29 doplnkový zásobník 88 DRPD (detekcia odlišného typu
zvonenia)
F
faxovanie
faxové číslo, nastavenie 49
G
gumová podložka automatického
podávača dokumentov, výmena
H
hlasitost’ reproduktora 30 hlasitost’, úprava
32
skenovacia jednotka 65 valec 68 vnútorný priestor 64 vonkajší povrch 64
51
nastavenie faxu 56 odložené faxy 53 odosielanie faxov 50 odoslanie faxov na viacero miest 52 predvolené nastavenia, zmena 57 presmerovanie faxov 54 prioritné faxy 53 príjem faxov 51
68
reproduktor 30 zvonenie 30
hlavička faxu, nastavenie 49
I
identifikácia zariadenia, nastavenie 49
J
jazyk displeja, zmena 29
K
kopírovanie
2 strany na list, 4 strany na list 42 časový limit, nastavenie 43 klonovanie 42 kopírovanie preukazu 41 plagát 42 predvolené nastavenie, zmena 41 tmavost’ 40 typ originálu 40 zoradenie 41
kópia preukazu 20
L
LED
stav 21
N
nastavenie
nadmorská výška 29 písmo 31
O
odložený fax 53 odosielanie faxu
automaticky 50
odoslanie faxov na viacero miest 52 opätovné vytáčanie
automaticky 50 ručne 50
originály
uviaznutie, vyberanie 72 vkladanie 32
ovládací panel 20 ovládač
inštalácia 28
P
pamät’, vymazanie 63 pamät’ové zariadenie USB
skenovanie 60 správa 62 tlač 61 zálohovanie údajov 61
pamät’ový modul
inštalácia 89 objednanie 88
papier
odstraňovanie uviaznutého papiera 73 tlač na špeciálne materiály 37 vkladanie do doplnkového
zásobníka 37 vkladanie do zásobníka 1 37 zmena formátu 36
pokyny týkajúce sa papiera 35 PostScript
problémy 84
používanie
SetIP 28
predvolený režim, zmena 30 presmerovanie 54 preukaz, špeciálna kópia 41 prioritný fax 53 príjem faxu
v režime DRPD 51 v režime faxovania 51 v režime telefónu 51 v režime zabezpečeného príjmu 52 v režime záznamníka/faxovania 51
problém, riešenie
faxovanie 83 kopírovanie 82 kvalita tlače80 Linux 85 podávanie papiera 78 program Network Scan 83 skenovanie 83 Windows 84
problémy s kvalitou tlače, riešenie 80 problémy so systémom Linux 85 problémy so systémom Windows 84 program Network Scan
pridanie skenerov 45 problémy 83
Register_ 99
Loading...