Guía del usuario de
la impresora láser de red
Xerox DocuPrint
®
N4525
721P56380
Julio de 2000
Page 3
La protección de derechos de autor que se declara comprende todo tipo de materiales e
información sujeta a protección de derechos de autor, ahora permitidos por la ley
judicial o estatutaria, u otorgados en lo adelante, incluyendo, sin limitación, el material
generado por los programas de software que se muestran en la pantalla, como estilos,
plantillas, iconos, pantallas, vistas, etc.
Impreso en Estados Unidos de América.
XEROX® y todos los nombres y referencias de productos Xerox mencionados en esta
publicación son marcas comerciales registradas de Xerox Corporation. Se reconocen
también marcas comerciales de otras compañías. PCL es marca comercial de
Hewlett-Packard Company. MS, MS-DOS, Windows NT, Microsoft LAN Manager,
Windows 95 y Windows 98 son marcas comerciales de Microsoft Corporation. Adobe® y
PostScript® son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated. TrueType es una
marca comercial de Apple Computer, Inc. OS/2 es una marca comercial de International
Business Machines. Sun y Solaris son marcas comerciales de Sun Corporation.
Esta impresora emula los lenguajes de comandos PCL 5e y PCL 6 de Hewlett-Packard
(reconoce los comandos PCL 5e y PCL 6 de HP) y los procesa de forma que sean
compatibles con los productos de las impresoras LaserJet de Hewlett Packard.
Este producto incorpora una implementación de LZW otorgada bajo licencia según la
patente de EE.UU. 4.558.302.
Este documento se actualiza periódicamente. Las actualizaciones técnicas se incluirán
en ediciones subsecuentes.
Xerox garantiza que la impresora láser de red DocuPrint N4525 estará libre de defectos
en los materiales y en la fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de
envío. Si el producto resultara defectuoso durante el período de garantía, Xerox, a su
elección:
(1) reparará el producto mediante asistencia telefónica o servicio en la instalación sin
cargo alguno por las piezas o la mano de obra,
(2) sustituirá el producto con un producto comparable o
(3) devolverá el importe pagado por el producto, menos una cantidad razonable por el
uso, tras su devolución.
De acuerdo con esta garantía del producto, el Cliente debe notificar el defecto a Xerox o
a su representante de servicio autorizado antes del vencimiento del período de garantía.
Para obtener servicio con esta garantía, el Cliente debe antes ponerse en contacto con el
personal de asistencia telefónica de Xerox o con su representante de servicio autorizado.
El personal de asistencia telefónica trabajará para resolver los problemas de manera
profesional y rápida; no obstante, el Cliente deberá ayudar de manera razonable a Xerox
o a su representante autorizado.
Si la asistencia telefónica es insuficiente, Xerox o su representante de servicio
autorizado proporcionará reparación de garantía en la instalación del cliente sin cargo
alguno, tal como se establece a continuación.
El servicio está disponible en la zona de servicio en la instalación habitual en
■
Estados Unidos y Canadá para los productos comprados en Estados Unidos y
Canadá.
Dentro del Área Económica Europea (AEE), el servicio está disponible en el área
■
habitual de servicio en la instalación para los productos adquiridos en el AEE.
■
Fuera de EE.UU., Canadá y el AEE, el servicio está disponible en el área habitual
de servicio en la instalación en el país donde se ha realizado la compra.
Se puede obtener una descripción del área habitual de servicio en la instalación en el
Centro de atención al cliente de Xerox o del distribuidor autorizado de Xerox. El servicio
en la instalación se realiza a entera discreción de Xerox o de su representante de servicio
autorizado y se considera una opción de último recurso.
Si el producto del Cliente incluye características que permiten a Xerox o a su
representante de servicio autorizado diagnosticar y reparar los problemas del producto a
distancia, Xerox puede solicitar al Cliente que permita el acceso remoto al producto.
En el mantenimiento del producto, Xerox puede utilizar piezas nuevas o equivalentes, o
ensamblajes para obtener una calidad igual o superior. Todas las piezas y ensamblajes
defectuosos pasan a ser propiedad de Xerox. Xerox, a su elección, puede solicitar la
devolución de estas piezas.
Page 5
GARANTÍA DE LOS CONSUMBIBLES
Xerox garantiza que los cartuchos de tóner estarán libres de defectos en los materiales y
en la fabricación por un período de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Todos
los demás Consumibles reemplazables por el cliente (CRC) estarán cubiertos por un
período de noventa (90) días (seis [6] meses donde se requieran períodos más largos por
ley) a partir de la fecha de instalación, pero sin superar un (1) año a partir de la fecha de
envío. De acuerdo con esta garantía, el Cliente debe notificar el defecto a Xerox o a su
representante de servicio autorizado antes del vencimiento del período de garantía.
XEROX PUEDE SOLICITAR QUE EL CRC DEFECTUOSO SEA DEVUELTO A UN
ALMACÉN DESIGNADO DE XEROX O AL REPRESENTANTE DE XEROX DEL QUE SE
ADQUIRIÓ ORIGINALMENTE EL CRC. Las reclamaciones se atenderán de acuerdo con
el procedimiento actual de Xerox.
Estas garantías no se aplicarán a ningún defecto, fallo o daño provocado por un uso
indebido, o un mantenimiento y cuidado indebidos o inadecuados. Xerox no estará
obligado, de acuerdo con estas garantías:
a) a reparar los daños resultantes de intentos por parte de personal que no sean los
representantes de Xerox de instalar, reparar o realizar el mantenimiento del producto a
menos que esté dirigido por un representante de Xerox;
b) a reparar daños, fallos o degradaciones del rendimiento resultantes de un uso
indebido o de la conexión a un equipo o memoria incompatible;
c) a reparar daños, fallos o degradaciones del rendimiento provocados por el uso de
suministros o consumibles de impresora que no sean de Tektronix/Xerox o el uso de
suministros de Tektronix/Xerox no especificados para su uso con esta impresora;
d) a reparar un producto o CRC que se ha modificado o integrado con otros productos
cuando el efecto de dicha modificación o integración aumente el tiempo o dificultad de
mantenimiento del producto o CRC;
e) a realizar el mantenimiento o limpieza del usuario, o a reparar daños, fallos o
degradaciones del rendimiento resultantes del incumplimiento del mantenimiento y
limpieza del usuario tal como se indica en los materiales publicados;
f) a reparar daños, fallos o degradaciones del rendimiento resultantes del uso del
producto en un entorno que no cumpla con las especificaciones de funcionamiento
establecidas en el manual del usuario;
g) a reparar este producto después de haber alcanzado el límite de su ciclo de
utilización; todos los servicios posteriores se facturarán según el tiempo y material
empleados;
h) a sustituir los CRC que se hayan llenado de nuevo, estén gastados, hayan sufrido
maltratos, malos usos o manipulaciones indebidas de cualquier tipo.
Page 6
XEROX OTORGA LAS GARANTÍAS ANTERIORES CON RESPECTO A ESTE
PRODUCTO Y A SUS CONSUMIBLES REEMPLAZABLES POR EL CLIENTE EN LUGAR
DE CUALESQUIER OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS. XEROX Y SUS
DISTRIBUIDORES RECHAZAN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O
CUALQUIER ESTÁNDAR SIMILAR IMPUESTO POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE.
LA RESPONSABILIDAD DE XEROX DE REPARAR, SUSTITUIR U OFRECER UN
REEMBOLSO POR LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS Y CONSUMIBLES
REEMPLAZABLES DEL CLIENTE ES EL REMEDIO ÚNICO Y EXCLUSIVO
PROPORCIONADO AL CLIENTE POR INCUMPLIMIENTO DE ESTAS GARANTÍAS.
XEROX Y SUS DISTRIBUIDORES NO SE HARÁN RESPONSABLES POR
CUALESQUIER DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DERIVADOS
(INCLUIDA LA PÉRDIDA DE GANANCIAS) INDEPENDIENTEMENTE DE QUE XEROX
O EL DISTRIBUIDOR HAYAN TENIDO NOTIFICACIÓN POR ANTICIPADO DE LA
POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
Algunos estados, provincias y países no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o derivados o la exclusión o limitación de la duración de las garantías o
condiciones implícitas; por tanto, las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no
ser aplicables en su caso. Esta garantía le ofrece derechos legales específicos además de
otros derechos que ya pueda tener según el estado, provincia o país en que se encuentre.
Para la garantía del software, consulte el acuerdo de licencia de usuario final incluido
con el software.
En algunas zonas geográficas este producto está garantizado por Fuji Xerox. Esta
declaración de garantía no se aplica en Japón. Consulte la declaración de garantía
incluida en el manual del usuario en japonés para aquellos productos adquiridos en
Japón.
Si usted vive en Australia, debe tener en cuenta que el Acta de Prácticas Comerciales de
1974 y la legislación de Estado y Territorio equivalente (colectivamente "las Actas")
contienen disposiciones especiales destinadas a proteger a los consumidores de
Australia. Nada en material de garantía alguno de Fuji Xerox excluye o limita la
aplicación de cualquier disposición de las Actas, donde de hacerse así se infringirían las
Actas o provocaría la nulidad de cualquier parte de esta garantía. En este material de
garantía, una condición o garantía implícita, cuya exclusión de un contrato con un
"Consumidor" (tal como se define en las Actas) infringiría cualquier disposición de las
Actas o causaría la nulidad de cualquiera o todas las partes de esta garantía, se denomina
una "Condición no excluible". En la medida en que lo permita la ley, la única y total
responsabilidad de Fuji Xerox hacia el cliente por el incumplimiento de cualquier
Condición no excluible (incluida cualquier pérdida derivada sufrida por el cliente) está
limitada, excepto si se especifica de otro modo en el presente documento, a (a elección
de Fuji Xerox) la sustitución o reparación de las mercancías, o al nuevo suministro o
pago del coste del nuevo suministro de los servicios, con respecto a los cuales ocurrió el
incumplimiento. Sujeto a lo antedicho, quedan excluidas todas las condiciones y
garantías que estén o pudieran estar de otro modo implícitas en un contrato de
Consumidor, ya sea por disposición legal, inferencia de las circunstancias, práctica del
sector o de cualquier otra manera.
Page 7
Resumen de seguridad del usuario
Su impresora y los suministros consumibles recomendados se han diseñado y probado
para que cumplan estrictas exigencias de seguridad. Prestar atención a las notas
siguientes asegurará un funcionamiento seguro de su impresora de forma continua.
Seguridad eléctrica
Use el cable suministrado con la impresora.
■
No utilice un enchufe adaptador para conectar la impresora a un receptáculo de
■
alimentación que no tenga conexión a tierra.
Enchufe el cable directamente a una salida eléctrica con toma de tierra. No utilice
■
un cable alargador. Si no sabe si el enchufe está conectado a tierra, pida a un
electricista que lo compruebe.
Advertencia
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica grave, asegúrese de que la
impresora esté correctamente conectada a tierra.
No sitúe la impresora donde la gente pueda pisar el cable de alimentación.
■
No coloque objetos sobre el cable de alimentación.
■
No obstruya las aberturas de ventilación. Estas aberturas tienen por objeto evitar
■
que la impresora se caliente en exceso.
Advertencia
No introduzca objetos en las ranuras y aberturas de la impresora. Si hace
contacto con algún punto con carga eléctrica o si realiza un cortocircuito de
algún componente, podría producirse fuego o una descarga eléctrica.
■
Si nota ruidos u olores extraños, apague la impresora inmediatamente. Desconecte
el cable de la toma de electricidad. Llame a un representante de servicio
autorizado para que corrija el problema.
El cable de alimentación va unido a la impresora mediante un enchufe en la parte
■
posterior. En caso de que sea necesario cortar la corriente de la impresora,
desconecte el cable de alimentación del receptáculo de corriente.
Page 8
■
Si se produce alguna de las condiciones siguientes, apague la impresora
inmediatamente, desconecte el cable de alimentación y llame a un representante
de servicio autorizado.
El cable de alimentación está dañado o raído.
■
Se ha derramado líquido en la impresora.
■
La impresora está expuesta a agua.
■
Está dañada alguna parte de la impresora.
■
Seguridad de mantenimiento
■
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no esté específicamente
descrito en la documentación que acompaña a la impresora.
No utilice limpiadores en aerosol. El uso de suministros no aprobados puede
■
causar mal rendimiento y podría provocar situaciones de peligro.
No quite las cubiertas o dispositivos de seguridad que están sujetos con tornillos, a
■
menos que esté instalando algún equipo opcional y se le haya indicado
expresamente que lo haga. Cuando se realizan esas instalaciones, la impresora
debe estar apagada. A excepción de las opciones instalables por el usuario, no hay
que hacer ningún mantenimiento o servicio de los componentes situados detrás de
esas cubiertas.
Seguridad de funcionamiento
Su impresora y los suministros se han diseñado y probado para que cumplan estrictas
exigencias de seguridad. Éstas incluyen el examen y aprobación por un organismo de
seguridad y el cumplimiento de los estándares medioambientales establecidos.
Si presta atención a las normas de seguridad siguientes contribuirá a que su impresora
funcione continuamente de forma segura.
Use el material y los suministros diseñados específicamente para la impresora. El
■
uso de materiales no adecuados puede producir mal rendimiento y causar una
situación de peligro.
Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en la impresora, opciones y
■
suministros o suministradas con ellos.
■
Coloque la impresora en una zona sin polvo, donde la temperatura se mantenga
entre entre 5 y 35 grados C (41 y 95 grados F) y la humedad relativa esté entre el
15 y el 85 por ciento.
Coloque la impresora en una zona con suficiente espacio para la ventilación,
■
funcionamiento y servicio. El espacio libre recomendado frente y sobre la
impresora es de 92,5 cm (36,5 pulgadas), 20,3 cm (8 pulgadas) en la parte posterior
y 30,5 cm (12,0 pulgadas) a cada lado. No bloquee ni tape las ranuras y aberturas
de la impresora. Sin una ventilación adecuada, la impresora podría calentarse en
exceso.
■
Para un óptimo rendimiento, use la impresora en alturas inferiores a 2.500 metros
(8.200 pies). El uso en alturas superiores a 2.500 metros (8.200 pies) excede los
límites de operación.
No coloque la impresora cerca de una fuente de calor.
■
No permita que la luz solar incida directamente en la impresora.
■
No coloque la impresora enfrente de la corriente de aire frío de un sistema de aire
■
acondicionado.
Page 9
■
Coloque la impresora en una superficie nivelada y sólida, con suficiente
resistencia para el peso de la máquina. El peso básico de la impresora, sin
materiales de embalaje es de 53 kg (117 libras).
La impresora es pesada y debe ser levantada por dos personas. La siguiente
■
ilustración muestra la técnica adecuada para levantar la impresora.
53 kg
117 lbs
4525-100
Tenga cuidado al mover o cambiar de lugar la impresora, tiene el peso en la parte
■
trasera y podría volcarse hacia atrás. Siga el procedimiento recomendado para
mover la impresora de un lugar a otro. Consulte el afiche de la
Guía de instalación
de la DocuPrint N4525.
No coloque líquidos sobre la impresora.
■
Advertencia
Tenga cuidado cuando trabaje en áreas del interior de la impresora
identificadas con un símbolo de advertencia. Estas áreas pueden estar muy
calientes y podrían producir lesiones personales.
Espere entre 10 y 15 segundos antes de apagar o prender la impresora.
■
Mantenga las manos, pelo, collares, etc. apartados de los rodillos de alimentación
■
y de salida.
Durante la impresión, no retire:
La bandeja de origen del soporte seleccionada en el controlador o en el panel frontal.
■
No apague la impresora mientras está imprimiendo.
■
4525-99
No mueva la impresora mientras está imprimiendo.
■
Page 10
Símbolos que podrían aparecer marcados en el producto:
PELIGRO alto voltaje :
4525-101
Terminal protector de toma a tierra (masa):
4525-102
Superficie caliente dentro o sobre la impresora. Tenga cuidado para evitar lesiones:
4525-103
4525-104
4525-105
Tenga cuidado. Consulte el manual o manuales para obtener más información:
4525-106
Advertencia
Si el producto pierde la conexión a tierra, el uso de botones y controles (y
otros elementos conductores) puede provocar descargas eléctricas. Los
productos eléctricos pueden conllevar riesgos en caso de uso indebido.
Advertencia
Para su seguridad, no desactive ningún dispositivo de bloqueo.
La impresora básica contiene los siguientes elementos principales:
Vista frontal
1 Puerta A
2 Alimentador especial de hojas
múltiples
3 Puerta B
4 Bandeja de salida hacia abajo
5 Interruptor de encendido
6 Panel de control
7 Cubierta frontal
8 Bandeja 1
9 Bandeja 2
1
Vista posterior
10 Interruptor de fallo de conexión
a tierra
11 Conexión de la alimentación de
la acabadora
12 Asideros
13 Tarjeta del controlador con puertos
de interfaz de red y host
14 Compartimento del cable de
alimentación
15 Conectores para los módulos
opcionales del alimentador de
2.500 hojas, acabadora y módulo
de impresión a dos caras
4
5
6
7
Generalidades
2
3
10
11
12
Guía del usuario
8
9
4525-01
13
14
15
4525-02
1
Page 15
1
4
2
3
4525-49
5
Configuración y opciones de la consola:
1 Compartimiento de
salida hacia arriba
2 Módulo de impresión
a dos caras
3 Alimentador de sobres
4 Alimentador de 2.500
hojas (con bandejas 3,
4 y 5)
Generalidades
Componentes de la acabadora opcional (grapadora/perforadora):
1
2
3
4
4525-03
1 Cubierta de transporte
2 Transporte de papel
3 Puerta de acceso a la
acabadora
4 Compartimiento de
salida de la acabadora
5 Compartimiento para
perforaciones
2
Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 16
Panel de control
El panel de control de la impresora Xerox DocuPrint N4525:
Muestra el estado de la impresora y el trabajo en proceso.
■
Permite cambiar los parámetros de la impresora.
■
Permite imprimir informes (por ejemplo, un informe de
■
configuración, que presenta los parámetros actuales de la
impresora).
El panel de control de la impresora utiliza iconos y texto o sólo iconos,
como muestra la siguiente ilustración.
Panel de control con iconos y texto
Generalidades
1
2
1.
Cuatro indicadores luminosos
2.
Pantalla de dos líneas (16 caracteres por línea)
3.
Ocho teclas del panel de control
Panel de control con iconos
1
2
3
4525-114/span
3
4525-112/symb
Guía del usuario
3
Page 17
Pantalla
Pantalla del panel de control:
Permite acceder a una jerarquía de menús para controlar y
■
configurar la impresora. Para acceder a los menús, pulse las teclas
Menú (etiquetadas 1 ó 5 ). Para obtener más información sobre la
estructura de los menús, consulte el Advanced Features and
Generalidades
Troubleshooting Manual (Manual de características avanzadas y
solución de problemas).
Muestra información sobre el estado de la impresora (o el trabajo
■
en curso):
Ejemplos:
■
La impresora está activa y lista para aceptar trabajos de
impresión:
Preparada
■
La impresora está procesando datos:
Procesando...
■
La impresora está esperando más datos:
Esperando...
Uno de los suministros de la impresora se está agotando (en
■
este caso, el tóner está bajo y debe reemplazarse pronto):
Tóner bajo
4
Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 18
■Una bandeja está vacía (en este caso, la bandeja 2 está vacía y
no se está utilizando para imprimir):
Bandeja 2 vacía
■Ha ocurrido un problema (en este caso, un atasco de papel en
el área A):
Atasco de papel
Despeje área A
Para obtener más información sobre cómo utilizar los menús,
consulte el Advanced Features and Troubleshooting Manual
(Manual de características avanzadas y solución de problemas) en
el CD-ROM suministrado con la impresora.
Generalidades
Guía del usuario5
Page 19
Suministros y accesorios de Xerox
4525-05
1
2
3
4
A continuación se enumeran los consumibles reemplazables por el
cliente (CRC):
1 Fusor
2 Cartucho de impresión láser
3 Rodillo de transferencia de polarización (BTR)
Generalidades
4 Rodillos de alimentación
Cuando es necesaria la intervención por parte del usuario, la
impresora muestra mensajes en el panel de control. Los mensajes de
advertencia no desconectan la impresora, sino que avisan sobre las
medidas que se deben tomar para evitar una desconexión.
Un cartucho de impresión láser vacío o un elemento de mantenimiento
agotado podrían impedir o desmejorar la impresión.
■Mantenga repuestos de los consumibles y elementos de
mantenimiento en inventario.
■Añada o sustitúyalos cuando lo indique la impresora.
Para ordenar suministros y accesorios, póngase en contacto con su
distribuidor local o visite el sitio web de Xerox: www.xerox.com
6Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 20
Consumibles reemplazables por el cliente
ElementoVida útil promedio Número de producto
Cartucho de impresión láser30.000
impresiones*
113R00195
Generalidades
Repuestos de cartuchos de
grapas
3 cartuchos
5.000 grapas
108R00158
por cartucho
Kit de mantenimiento
■ Contiene: un cartucho de
fusor, un rodillo de
transferencia de polarización,
300.000
impresiones
109R00048
para 110 V (60 Hz)
109R00049
para 220 V (50 Hz)
15 rodillos de alimentación
(tres por cada bandeja de
entrada de papel), guantes, un
paño de limpieza e
instrucciones
* La vida útil promedio del cartucho de impresión láser se basa en una cobertura de papel
de un 5% de papel tamaño carta o A4. La impresora muestra un mensaje en el panel de
control cuando el tóner está bajo y es necesario sustituir el cartucho de impresión láser.
Guía del usuario7
Page 21
Papel de impresión profesional Xerox
ElementoTamañoDescripciónNúmero de
Xerox 4024 DPCarta (EE.UU.)
8,5 x 11 pulg.
Xerox 4024 DPOficio
8,5 x 14 pulg.
Xerox 4024 DPEstamento
Generalidades
5,5 x 8,5 pulg.
Rank Xerox BusinessA4 (Carta
20 lbs.
(75 g/m
20 lbs.
(75 g/m2)
20 lbs.
(75 g/m2)
2
80 g/m
2
)
métrica)
210 x 297 mm
Rank Xerox BusinessA3
80 g/m
2
297 x 420 mm
Rank Xerox PrinterA3
80 g/m
2
148,5 x 210 mm
Xerox Image Series
Smooth
Xerox Image Series
Smooth
Rank XeroxOficio
Carta (EE.UU.)
8,5 x 11 pulg.
Oficio
8,5 x 14 pulg.
20 lbs.
(75 g/m
20 lbs.
(75 g/m2)
2
80 g/m
2
)
215 x 356 mm
LaserPrint 80A4 (Carta
80 g/m
2
métrica)
210 x 297 mm
producto
3R721
3R727
3R2072
3R91820
3R91821
3R91832
3R54
3R83
3R91741
3R91922
Xerox RecycledCarta (EE.UU.)
8,5 x 11 pulg.
Steinbeis RecycledA4 (Carta
20 lbs.
(75 g/m
80 g/m
2
)
2
3R6296
3R91165
métrica)
210 x 297 mm
80 DP Planet PlusA4 (Carta
80 g/m
2
3R90652
métrica)
210 x 297 mm
8Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 22
Película de transparencia Xerox
ElementoTamañoNúmero de producto
Xerox Clear Carta (EE.UU.)
3R2780
8,5 x 11 pulg.
Rank Xerox
Clear
A4 (Carta métrica)
210 x 297 mm
3R96002
Etiquetas Xerox
Generalidades
TamañoDescripciónNúmero de
Carta (EE.UU)
30 etiquetas por hoja3R4469
producto
8,5 x 11 pulg.
Carta (EE.UU.)
24 etiquetas por hoja3R4471
8,5 x 11 pulg.
A4 (Carta métrica)
24 etiquetas por hoja3R97406
210 x 297 mm
Opciones
Opciones y característicasNúmero de producto
Bandeja de papel personalizado
■ Admite tipos diferentes de papel; véase la página 13
para más información
■ Admite hasta 500 hojas de papel de 80 g/m
2
(20 lbs.)
Alimentador de 2.500 hojas
■ Tres bandejas adicionales
■ Mayor capacidad de impresión en papel
■ Mayor adaptabilidad y comodidad de la impresión
Alimentador de sobres
■ Admite 100 sobres de peso estándar
Módulo de impresión a dos caras
■ Función de impresión automática a dos caras
Compartimiento hacia arriba
■ Admite hasta 200 hojas
■ Permite apilar las hojas impresas hacia arriba
097K40910
097K38920
097K42050
097K38930
097K42620
Guía del usuario9
Page 23
Opciones
Opciones y característicasNúmero de producto
Acabadora con grapadora (sin perforadora)
■ Mayor capacidad de impresión en papel
■ Admite hasta 3.000 hojas de papel de 80 g/m
(papel de tamaño carta y A4)
■ Función de grapadora
Acabadora con grapadora y perforadora
Generalidades
■ Mayor capacidad de impresión en papel
■ Admite hasta 3.000 hojas de papel de 80 g/m
(20 lbs.) (papel de tamaño carta y A4)
■ Función de grapadora
■ Función de perforadora
Unidad de disco duro
■ Disco duro de 5 Gigabytes o superior
■ Almacena recursos, fuentes, formularios y macros;
permite la intercalación de trabajos de gran tamaño
sin interrupción.
Actualizaciones de memoria
■ Mejora el rendimiento del sistema
■ Facilita el procesamiento de trabajos complejos
DIMM de memoria flash de 8 Mbytes
■ Memoria no volátil para la descarga y
almacenamiento de fuentes, formularios y macros
Tarjeta de interfaz Token Ring
■ Permite la conectividad Token Ring
Tarjeta de interfaz Ethernet 10Base2
■ Permite la conectividad Ethernet 10Base2
Tarjeta de interfaz de serie RS232-C
■ Permite la conectividad en serie
2
(20 lbs. )
2
097K41850
450S02180
3 perforaciones
450S02181
4 perforaciones
097S02364
097S02356
(DIMM de
16 Mbytes)
097S02357
(DIMM de
32 Mbytes)
097S02358
(DIMM de
64 Mbytes)
097S02360
097S02363
097S02362
097S02361
10Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 24
Soportes de impresión
Almacenamiento del papel
■Guarde el papel sobre una superficie plana, en una zona con baja
humedad relativa.
■Evite que el papel se arrugue, doble o pliegue al almacenarlo.
■No abra los paquetes de papel hasta que vaya a utilizarlos y
envuelva el papel que no vaya a utilizar.
■No exponga el papel a la luz solar directa o a una humedad alta.
Pesos del papel
Peso admitidoOrigen de alimentación
64-105 g/m2 (17-28 lbs.)Bandejas 1 y 5
2
64-200 g/m
64-200 g/m
64-105 g/m
64-105 g/m
(17-53 lbs.)Bandejas 2, 3 y 4
2
(17-53 lbs.)Alimentador especial de hojas múltiples
2
(17-28 lbs.)Módulo de impresión a dos caras
2
(17-28 lbs.)Acabadora
Capacidad de los orígenes de alimentación
Origen de alimentaciónCapacidad
Bandejas 1 y 2500 por bandeja*
Bandeja 3 (parte del alimentador de 2.500 hojas
opcional)
Bandejas 4 y 5 (parte del alimentador de 2.500 hojas
opcional)
Bandeja de papel personalizado (opcional)500*
Alimentador especial de hojas múltiples50*
Alimentador de sobres (opcional)100 sobres
*
Capacidad máxima cuando se utiliza papel de 80 g/m2 (20 lbs.). No cargue papel por
encima de la marca indicada en la parte trasera o lateral de la bandeja.
500*
1.000 por bandeja*
Soportes de impresión
Guía del usuario11
Page 25
Tamaños y soportes admitidos
Bandeja 2
Bandeja 3
••• •
••• • •
•
•
••• • •
••• •
••• • •
••• • •
••• •
••• •
••• •
•
•
(1)
(2)
Tamaño del
soporte
297 x 420 mm
210 x 297 mm
148 x 210 mm
105 x 148 mm
5,5 x 8,5 pulg.
182 x 257 mm
257 x 364 mm
7,25 x 10,5
pulg.
8,5 x 11 pulg.
8,5 x 13 pulg.
8,5 x 14 pulg.
11 x 17 pulg.
4,1 x 9,5 pulg.
3,8 x 7,5 pulg.
110 x 220 mm
162 x 229 mm
210 x 297 mm
8,5 x 11 pulg.
210 x 297 mm
8,5 x 11 pulg.
(3)
Soporte
(2)
A3
(1)
A4
(1)
A5
(1)
A6
Estamento
(1)
B5-JIS
(2)
B4-JIS
(1)
Ejecutivo
(1)
Carta
(2)
Folio
(2)
Oficio
Extra oficio
Sobres
(1) (4)
COM-10
Soportes de impresión
(1) (4)
Monarca
(1) (4)
DL
(1) (4)
C5
Transparencias
(1) (4)
A4
(1) (4)
Carta
Etiquetas
(1) (4)
A4
(1) (4)
Carta
Tamaños
personalizados
(1)
Utilice alimentación por el borde largo.
(2)
Utilice alimentación por el borde corto.
(3)
Tamaños personalizados: consulte los tamaños admitidos en la página siguiente.
(4)
Sobres, transparencias, etiquetas y tamaños personalizados no pueden imprimirse en
modo de impresión a doble cara.
(5)
Sólo la bandeja 4.
(6)
No disponible si se utiliza la bandeja de papel personalizado en la posición de bandeja 2 ó 3.
Bandeja 1
Ban-
Bandeja
deja 4
de papel
Ban-
persona
deja 5
lizado
•
•
•
•
(5)
(5)
Alimentador
especial
de hojas
múltiples
(6)
(6)
•
•
•
•
••
Alimentador de
sobres
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
12Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 26
Tamaños de papel personalizado
Tamaños
admitidos
Ancho
Longitud
Bandeja 1
Bandejas 2 y 3
Bandeja de papel personalizadoAlimentador especial de hojas
181 - 298,5mm
(7,13 - 11,75
pulg.)
hasta 431,8mm
(hasta 17
148
182
pulg.)mm (5,83pulg.) mínimomm (7,16pulg.) mínimo
múltiples
76,2 - 297
(3 -11,69
pulg.)
98,4 - 431,8
(3.875 - 17
mm
mm
pulg.)
Soporte no admitido
Los siguientes soportes no son aceptables para su uso en la impresora.
Podrían ocasionar demasidos atascos de papel u otros problemas de
atascos de papel:
■Papel excesivamente grueso o fino
■Papel con textura excesiva
■Papel ya impreso (se permite utilizar papel con membrete)
■Papel arrugado, rasgado o doblado
■Papel húmedo o mojado
■Papel ondulado
Soportes de impresión
■Papel con carga electrostática
■Papel adhesivo
■Papel con recubrimiento especial
■Papel no preparado para soportar una temperatura de
150 grados C (302 grados F)
■Papel térmico
■Papel carbón
■Transparencias universales
■Papel con tensores, cintas, grapas, cinta adhesiva, etc.
■Paquetes de etiquetas sin protección trasera expuesta
Guía del usuario13
Page 27
Carga de los soportes de impresión
Carga de los soportes en las bandejas 1, 2 ó 3 o en
la bandeja de papel personalizado
Puede cargar diferentes tipos de soportes en las bandejas 1, 2, 3 y en la
bandeja de papel personalizado. (La bandeja 3 es parte del alimentador
de 2.500 hojas opcional. La bandeja de papel personalizado sustituye a
las bandejas 1, 2 ó 3.) Para ver los tamaños que puede cargar en cada
bandeja, consulte la página 12.
1.Tire de la bandeja hasta que se detenga. (Se muestra la bandeja 1.)
4525-08
Nota
Cuando tenga que sacar una bandeja de papel, por ejemplo,
para cambiarla por una bandeja de papel personalizado,
colóquela sobre una superficie sólida plana. Si la coloca
sobre una alfombra, los cables y resortes que se encuentran
debajo de la bandeja podrían engancharse y romperse, lo cual
desactivaría los sensores de tamaño de papel.
Carga de los soportes de impresión
14Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 28
2.Prepare una resma de papel, asegurándose que los bordes de las
hojas estén alineadas.
4525-09
3.Si va a cargar papel del mismo tamaño en todas las bandejas, vaya
al paso 5.
Si va a cargar papel de diferentes tamaños, levante con cuidado la
guía metálica del papel y deslícela completamente hasta que se
detenga.
4525-10
4.Pulse la palanca gris y empuje la guía trasera hacia el fondo de la
impresora hasta que se detenga.
4525-11
5.Coloque el papel en el lado izquierdo de la bandeja entre las guías
siguiendo la orientación correcta (como se indica en los Pasos 5a
o 5b).
Guía del usuario15
Carga de los soportes de impresión
Page 29
4525-12
4525-13
1
2
Nota
El papel no debe sobrepasar la marca indicada.
a.Utilice alimentación por el borde largo (el borde largo a la
izquierda debe estar alineado con la impresora) para papel
carta, estamento (bandeja 1), ejecutivo, A4, A5 (bandeja 1) y
B5-JIS.
Vista superior de la bandeja:
1. Impresión a dos caras, 2. Impresión a una cara
Carga de los soportes de impresión
16Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 30
b.Utilice la alimentación por el borde corto (borde corto a la
izquierda alineado con la impresora) para papel oficio, folio,
extra oficio, A3 y B4-JIS.
Vista superior de la bandeja:
1. Impresión a dos caras, 2. Impresión a una cara
1
2
4525-14
6.Si ha movido la guía trasera en el paso 4, pulse la palanca gris y
empuje la guía trasera hacia adelante hasta que toque el papel.
4525-15
Guía del usuario17
Carga de los soportes de impresión
Page 31
7.Alinee los bordes de la resma de papel con el lado izquierdo de la
4525-16
4525-17
bandeja.
Nota
No cargue el papel en el lado derecho de la bandeja. La
impresora sólo puede acceder al papel colocado en el lado
izquierdo de la bandeja.
8.Si ha movido la guía del papel en el paso 3, levántela con cuidado
y deslícela hasta que toque el papel, después, suelte la guía hasta
que ajuste con firmeza.
Nota
Asegúrese de que la guía del papel encaje perfectamente en el
orificio situado en el fondo de la bandeja y las guías lateral y
trasera estén ajustadas correctamente al tamaño del papel que
esté utilizando.
9.Si ha cambiado el tamaño del papel, ponga la etiqueta con el
tamaño correspondiente en la ranura de tamaño del papel situada
Carga de los soportes de impresión
en la parte frontal de la bandeja.
18Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 32
10. Empuje la bandeja dentro de la impresora hasta que quede
ajustada.
4525-18
11. Si ha cambiado el tipo de papel en la bandeja, especifique el tipo
de papel en el panel de control:
a.Pulse las teclas Menú (señaladas con los números 1 ó 5) para
desplazarse al Menúbandeja.
b.Pulse las teclas Item (señaladas con los números 2 ó 6) para
desplazarse a los modos Bandeja 1: Tipo, Bandeja 2:
Tipo o Bandeja 3: Tipo.
c.Pulse las teclas Valor (señaladas con los números 3 ó 7) para
seleccionar el tipo de papel correcto (normal, preimpreso,
membrete, etc.).
d.Pulse la tecla Entrar (señalada con el número 4).
e.Pulse la tecla En línea (señalada con el número 0) para salir
de los menús.
12. Si está utilizando la bandeja de papel personalizado:
Carga de los soportes de impresión
a.Especifique el tipo de papel cargado en la bandeja de papel per-
sonalizado. En el Menúbandeja, configure el elemento de menú Tipo de bandeja personalizada según el tipo de soporte y configure el elemento de menú Tamaño personalizado
según el tamaño estándar que utilizará PCL o PostScript para
dar formato a la imagen de salida de la página. (En la mayoría de
los casos, éste será el tamaño de papel estándar inmediatamente
superior al tamaño personalizado que se está utilizando.)
Guía del usuario19
Page 33
b.En la aplicación que esté utilizando, configure el diseño de
página (incluidos los márgenes) para asegurar que la imagen
quede correctamente centrada en el papel según el tamaño
estándar (que definió en el menú Bandeja).
Nota
PCL y PostScript sólo dan formato a las imágenes de salida
según los tamaños de papel definidos.
Carga de papel en las bandejas 4 ó 5
En las bandejas 4 y 5 puede cargar papel carta, ejecutivo, A4 y B5-JIS.
(Las bandejas 4 y 5 son parte del alimentador de 2.500 hojas opcional.)
1.Tire de la bandeja hacia afuera hasta que se detenga. (Se muestra
la bandeja 4.)
4525-19
2.Prepare una resma de papel, asegurándose que las partes
superiores de las hojas estén alineadas.
4525-09
3.Pulse la palanca gris y deslice la guía del papel hacia atrás.
Carga de los soportes de impresión
20Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 34
4.Coloque el papel en la bandeja contra el lado izquierdo siguiendo
la orientación correcta de la bandeja (como se indica en los Pasos
4a o 4b).
Nota
La resma de papel no debe sobrepasar la marca indicada (en la
guía posterior del papel).
4525-21
a.Vista superior de la bandeja 4:
1. Impresión a dos caras, 2. Impresión a una cara
1
2
4525-22
Guía del usuario21
Carga de los soportes de impresión
Page 35
b.Vista superior de la bandeja 5:
4525-23
2
1
1. Impresión a dos caras, 2. Impresión a una cara
5.Pulse la palanca gris y deslice la guía de papel hacia adelante
hasta que toque el papel. Al soltar la palanca, ésta encaja en la
nueva posición.
6.Empuje la bandeja para volver a colocarla.
4525-24
7.Si ha cambiado el tipo de papel en la bandeja, especifique el tipo
de papel en el panel de control:
a.Pulse las teclas Menú (señaladas con los números 1 ó 5) para
desplazarse al Menúbandeja.
b.Pulse las teclas Item (señaladas con los números 2 ó 6) para
desplazarse a los modos Bandeja 4: Tipo o Bandeja 5:
Carga de los soportes de impresión
Tipo.
22Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 36
c.Pulse las teclas Valor (señaladas con los números 3 ó 7) para
seleccionar el tipo de papel correcto (normal, preimpreso,
membrete, etc.).
d.Pulse la tecla Entrar (señalada con el número 4).
e.Pulse la tecla En línea (señalada con el número 0) para salir
de los menús.
Carga de papel en el alimentador especial de hojas
múltiples
En el alimentador especial de hojas múltiples, puede cargar varios
tamaños de papel (véase la página 12).
1.Si es necesario, tire de la bandeja extensible para que se ajuste la
longitud del papel a ser utilizado.
4525-25
2.Desplace la guía verde del papel completamente hacia la
izquierda.
4525-26
Guía del usuario23
Carga de los soportes de impresión
Page 37
3.Coloque el papel a lo largo del lado derecho del alimentador
4525-28
1
2
especial de hojas múltiples, siguiendo la orientación correcta
(como se muestra en los pasos 3a, 3b, 3c o 3d).
4525-27
a.Utilice la alimentación por el borde largo (borde largo
alineado con la impresora) para papel carta, estamento,
ejecutivo, A4, A5 y B5-JIS.
Vista superior del alimentador especial de hojas múltiples,
alimentación por el borde largo:
1. Impresión a dos caras, 2. Impresión a una cara
Carga de los soportes de impresión
24Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 38
b.Utilice la alimentación por el borde corto (borde corto
alineado con la impresora) para papel oficio, folio, extra
oficio, A3, A6 y B4-JIS.
Vista superior del alimentador especial de hojas múltiples,
alimentación por el borde corto:
1. Impresión a dos caras, 2. Impresión a una cara
2
1
4525-29
c.Vista superior del alimentador especial de hojas múltiples,
Sobres: Com-10, DL, Monarca o C5
4525-30
Guía del usuario25
Carga de los soportes de impresión
Page 39
Nota
4525-31
Algunas aplicaciones PostScript requieren que los sobres se
carguen con la esquina de la dirección de retorno en el lado
derecho de la resma y en dirección a la impresora.
Compruebe la orientación correcta que requiere su
aplicación.
d.Vista superior del alimentador especial de hojas múltiples,
Transparencias:
La banda debe apuntar hacia adelante en la transparencia. La
parte áspera de la transparencia se coloca hacia arriba y la
suave hacia abajo.
4.Empuje con cuidado la guía del papel hacia la derecha hasta que
toque la resma de papel (para asegurar el contacto con el sensor
del papel).
4525-33
Carga de los soportes de impresión
26Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 40
5.Empuje el papel hacia adentro de la impresora hasta que se
detenga.
4525-34
6.Si ha cambiado el tipo o el tamaño de papel en el alimentador
especial de hojas múltiples, especifique el tipo y tamaño del papel
en el panel de control:
a.Pulse las teclas Menú (señaladas con los números 1 ó 5) para
desplazarse al Menúbandeja.
b.Si ha cambiado el tipo de soporte, pulse las teclas Item
(señaladas con los números 2 ó 6) para desplazarse al modo
Band.Esp.: Tipo.
c.Pulse las teclas Valor (señaladas con los números 3 ó 7) para
seleccionar el tipo de papel correcto (normal, preimpreso,
membrete, etc.).
d.Pulse la tecla Entrar (señalada con el número 4).
e.Si ha cambiado el tipo de soporte, pulse las teclas Item para
desplazarse al modo Band.Esp.: Tmño.
f.Pulse las teclas Valor para seleccionar el tamaño de papel
adecuado (carta, A4, etc.).
g.Pulse la tecla Entrar.
h.Pulse la tecla En línea (señalada con el número 0) para salir
de los menús.
Carga de los soportes de impresión
Guía del usuario27
Page 41
Nota
Cuando termine de imprimir desde el alimentador especial
de hojas múltiples, retire el papel restante de la bandeja y
retraiga la bandeja extensible, si es necesario. El papel se
alimentará desde el alimentador especial de hojas múltiples,
si éste se encuentra en la secuencia de bandejas.
4525-35
Carga del alimentador de sobres
1.Prepare un paquete de sobres, asegurándose que todas las solapas
estén cerradas y los sobres no esté pegados entre sí.
4525-36
2.Mantenga levantado el tope de sujeción de sobres mientras coloca
el paquete de sobres con la parte de la solapa hacia arriba y los
bordes largos en dirección a la impresora.
Carga de los soportes de impresión
4525-37
28Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 42
3.Empuje la guía lateral hasta que toque ligeramente los bordes del
paquete de sobres.
Nota
Para evitar atascos, no coloque sobres por encima de la marca
indicada. Tampoco intente añadir sobres mientras se está
imprimiendo desde el alimentador de sobres.
4.Si ha cambiado el tipo o el tamaño de los sobres en el alimentador
de sobres, especifique el tipo y tamaño de sobre en el panel de
control:
a.Pulse las teclas Menú (señaladas con los números 1 ó 5) para
desplazarse al Menúbandeja.
b.Si ha cambiado el tipo de sobres, pulse las teclas Item
(señaladas con los números 2 ó 6) para desplazarse a Tipo
de sobre.
c.Pulse las teclas Valor (señaladas con los números 3 ó 7) para
seleccionar el tipo de sobre correcto (normal o preimpreso).
d.Pulse la tecla Entrar (señalada con el número 4).
e.Si ha cambiado el tamaño de los sobres, pulse las teclas Item
para desplazarse a Tamaño de sobre.
f.Pulse las teclas Valor para desplazarse al tamaño de sobre
correcto (Com10, DL, C5 o Monarca).
g.Pulse la tecla Entrar.
h.Pulse la tecla En línea (señalada con el número 0) para salir
de los menús.
Carga de los soportes de impresión
Guía del usuario29
Page 43
Salida
La impresora viene con un compartimiento de salida hacia abajo que
admite hasta 500 hojas de 80 g/m2 (20 lbs.). (Si la acabadora opcional
está instalada, el compartimiento de salida hacia abajo sólo admite un
máximo de 300 hojas.)
Salida
Dispone también de dos destinos de salida opcionales:
■Un compartimiento de salida hacia arriba, que admite hasta
200 hojas de 80 g/m2 (20 lbs.).
■Una acabadora (con grapadora y perforadora opcional) que admite
hasta 3.000 hojas sin grapar de 80 g/m2 (20 lbs.) de papel de
tamaño carta o A4.
El compartimiento hacia abajo y el compartimiento de salida de la
acabadora pueden imprimir trabajos en offset siempre que se
especifique en el menú Sistema. Para obtener más información,
consulte el Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual
de características avanzadas y solución de problemas) en el CD-ROM
suministrado con la impresora.
Al imprimir un trabajo, puede especificar el destino de salida en el
controlador de impresora. Si la impresora dispone de una acabadora,
podrá seleccionar también las funciones de grapado o perforadora. No
deben enviarse sobres, transparencias ni etiquetas a la acabadora.
Nota
La acabadora no puede operar con papel de peso superior a
105 g/m2 (28 lbs.). Si envía papel personalizado a la acabadora,
éste no puede graparse, perforarse ni imprimirse en offset.
Uso de la grapadora
La acabadora opcional puede grapar juegos de hasta 50 hojas. Según se
van imprimiendo las páginas de un juego, se colocan en un
compartimiento de recogida; una vez grapados, los juegos aparecen
boca abajo en el compartimiento de salida de la acabadora.
30Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 44
La acabadora no puede agrupar y grapar papeles de distintos tamaños
dentro del mismo trabajo. Si el trabajo es de una sola página o excede
las 50 páginas, no se grapan. Si el cartucho de grapas está vacío, la
impresión continúa (sin grapar los juegos) y el panel de control muestra
el mensaje Instalar cartucho de grapas. Si el compartimiento de
salida de la acabadora está lleno y la impresora dirige los trabajos al
compartimiento de salida hacia abajo, no se grapan los juegos.
Para los sistemas operativos Windows 95 y Windows 98:
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
Nota
Si la ficha Status (Estado) aparece en negro, indica que se
está ejecutando el modo de configuración automática. Si la
ficha Status (Estado) aparece en gris, debe configurar la
impresora (en la ficha System Configuration (Configuración del sistema) ) para que incluya a la acabadora.
4.Seleccione la ficha Paper/Output (Salida papel).
Salida
5.En la lista desplegable Destination (Destino), elija Finisher
(Acabadora).
6.Seleccione la ficha Document Options (Opciones de documento).
7.Seleccione una opción de grapado en Staple Option (Opción grapado):
■No Staple (Sin grapado)
■Position (Posición) 1
■Position (Posición) 2
■Dual (Doble)
Consulte los diagramas de la página 34 para las diferentes
posiciones de las grapas, según la orientación que elija.
8.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
9.Envíe el trabajo a la impresora.
Guía del usuario31
Page 45
Para los sistemas operativos Windows 2000 y Windows NT (PS/PCL5e):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Cuando se abra el cuadro de diálogo Imprimir, pulse Propiedades.
4.Haga clic en el botón Advanced (Avanzado).
Salida
5.En Printer Features (Opciones de impresora), seleccione Finisher
(Acabadora) en la sección Output Bin (Compartimiento de
salida).
6.Elija una opción de grapado en la lista desplegable Staple Option
(Opción de grapado):
■None (Ninguno)
■Front (Frontal)
■Rear (Posterior)
■Dual (Doble)
7.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
8.Envíe el trabajo a la impresora.
Para el sistema operativo Windows NT (PCL6):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
Nota
Si la ficha Status (Estado) aparece en negro, indica que se
está ejecutando el modo de configuración automática. Si la
ficha Status (Estado) aparece en gris, debe configurar la
impresora (en la ficha System Configuration (Configuración del sistema)) para que incluya a la acabadora.
4.Seleccione la ficha Page Setup (Configurar página).
5.Seleccione la ficha Advanced (Avanzado).
32Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 46
6.En Printer Features (Opciones de impresora), seleccione Staple
(Grapado).
7.En la parte inferior del cuadro de diálogo, seleccione una opción
de grapado:
■No Staple (Sin grapado)
■Position (Posición) 1
■Position (Posición) 2
■Dual (Doble)
Consulte los diagramas de la página 34 para las diferentes
posiciones de las grapas, según la orientación que elija.
8.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
9.Envíe el trabajo a la impresora.
En la impresora:
Si el controlador de impresora no incluye el grapado, puede
seleccionarlo en el panel de control de la impresora. No obstante, se
grapan todos los trabajos enviados a la impresora.
Nota
Salida
La configuración del controlador siempre tiene preferencia
sobre la configuración del panel frontal.
1.En el panel de control de la Xerox DocuPrint N4525, seleccione
un modo de grapado:
a.Pulse las teclas Menú (señaladas con los números 1 ó 5) para
desplazarse al Menú sistema.
b.Pulse las teclas Item (señaladas con los números 2 ó 6) para
desplazarse al menú Modo de grapado.
c.Pulse las teclas Valor (señaladas con los números 3 ó 7) para
desplazarse a la posición predeterminada para las grapas que
se desea: Posición 1, Posición 2 o Doble.
d.Pulse la tecla Entrar (señalada con el número 4).
e.Para salir de los menús, pulse la tecla En línea (señalada con
el número 0).
Guía del usuario33
Page 47
Posiciones de grapado para papel de tamaño carta, A4, B5-JIS y ejecutivo
0
Salida
1
2
3
4525-116
0.No Staple (Sin grapado)
1.Position 1 (Posición 1)
2.Position 2 (Posición 2)
3.Dual (Doble)
34Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 48
Posiciones de grapado para papel de tamaño A3 y extra oficio
0
1
2
3
4525-117
Salida
0.No Staple (Sin grapado)
1.Position 1 (Posición 1)
2.Position 2 (Posición 2)
3.Dual (Doble)
Guía del usuario35
Page 49
Posiciones de grapado para papel de tamaño oficio, B4-JIS y folio
Salida
0
1
2
3
0.No Staple (Sin grapado)
1.Position 1 (Posición 1)
4525-118
2.Position 2 (Posición 2)
3.Dual (Doble)
36Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 50
Recarga de grapas
1.Abra la puerta de acceso de la parte frontal de la acabadora.
(Detrás de la puerta de acceso se muestran diagramas sobre cómo
cargar y desatascar las grapas.)
2.Con la mano derecha empuje hacia abajo la palanca para soltar el
cartucho. Con la mano izquierda, levante el cartucho de la ranura
para sacarlo.
4525-50
Precaución
Sujete el cartucho por debajo para evitar que se caigan las
grapas.
Salida
4525-115
Guía del usuario37
Page 51
3.Retire el cartón vacío del cartucho de grapas pulsando la lengüeta
de plástico situada en la parte superior trasera del cartucho.
Salida
4525-51
4.Deslice el nuevo juego de grapas en el cartucho (a) y tire de la
lengüeta para soltar el envoltorio (b).
a
b
4525-52
5.Coloque el cartucho en la ranura y empújelo con suavidad en la
acabadora hasta que se levante la palanca.
38Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 52
Precaución
Para evitar daños, no haga demasiada presión pues podría
empujar la cabeza de la grapadora dentro de la acabadora.
4525-53
6.Cierre la puerta de acceso. Ya puede continuar el grapado.
Despeje de atascos de grapas
1.Siga los pasos 1 y 2 de la página 37 para retirar el cartucho de
grapas de la acabadora.
2.Levante la sección metálica con bisagras del cartucho de grapas y
retire las grapas dobladas.
Salida
4525-90
Precaución
Sujete el cartucho por debajo para evitar que se caigan las
grapas.
Guía del usuario39
Page 53
3.Siga los pasos 5 y 6 de la página 38 para reemplazar el cartucho
de grapas en la acabadora.
Utilización de la perforadora
La acabadora opcional puede solicitarse con la función de perforadora
para 3 ó 4 orificios. Cada hoja de papel se perfora por separado. Puede
Salida
seleccionar grapado, perforación o ambos.
Para los sistemas operativos Windows 95 y Windows 98:
1.Compruebe que los márgenes sean lo suficientemente anchos para
evitar que los orificios se perforen sobre el texto o los gráficos.
2.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
3.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
4.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
Nota
Si la ficha Status (Estado) aparece en negro, indica que se
está ejecutando el modo de configuración automática. Si la
ficha Status (Estado) aparece en gris, debe configurar la
impresora (en la ficha System setup(Configuración del sistema)) para que incluya a la acabadora.
5.Seleccione la ficha Paper/Output (Salida papel).
6.Seleccione la ficha Document Options (Opciones de documento).
7.Seleccione Hole Punch (Perforadora).
8.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
9.Envíe el trabajo a la impresora.
Para los sistemas operativos Windows 2000 y Windows NT (PS/PCL5e):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
40Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 54
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
4.Haga clic en el botón Advanced (Avanzado).
5.En Printer Features (Opciones de impresora), seleccione Finisher
(Acabadora) como dispositivo de salida y elija Hole Punch
(Perforadora).
6.En la parte inferior del cuadro de diálogo, seleccione Enabled
(Activado).
7.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
8.Envíe el trabajo a la impresora.
Para el sistema operativo Windows NT (PCL6):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
Nota
Si la ficha Status (Estado) aparece en negro, indica que se
está ejecutando el modo de configuración automática. Si la
ficha Status (Estado) aparece en gris, debe configurar la
impresora (en la ficha System setup (Configuración del sistema)) para que incluya a la acabadora.
Salida
4.Seleccione la ficha Advanced (Avanzado).
5.En Printer Features (Opciones de impresora), seleccione Hole
Punching (Perforación).
6.En la parte inferior del cuadro de diálogo, seleccione Enabled
(Activado).
7.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
8.Envíe el trabajo a la impresora.
Guía del usuario41
Page 55
En la impresora:
Si el controlador de impresora no incluye el modo de perforación, puede
activarlo en el panel de control de la impresora. No obstante, se perforarán todos los trabajos enviados a la impresora a menos que se envíen
utilizando un controlador de impresora que indique expresamente que
no se perforen las hojas. (La configuración del controlador siempre tiene
preferencia sobre la configuración del panel frontal.)
Salida
1.En el panel de control de la Xerox DocuPrint N4525, seleccione
un modo de perforación:
a.Pulse las teclas Menú (señaladas con los números 1 ó 5) para
desplazarse al Menúsistema.
b.Pulse las teclas Item (señaladas con los números 2 ó 6) para
desplazarse al menú Hole Punch (Perforación).
c.Pulse las teclas Valor (señaladas con los números 3 ó 7) para
seleccionar Sí o No.
d.Pulse la tecla Entrar (señalada con el número 4).
e.Para salir de los menús, pulse la tecla En línea (señalada con
el número 0).
Dimensiones de la perforación de 3 orificios
Las siguientes dimensiones de la perforación de 3 orificios
corresponden al papel de tamaño carta/A4 con alimentación por el
borde largo y al papel de tamaño extra oficio/A3 con alimentación por
el borde corto.
1
2
3
1
2
3
4525-109
1.9,525 mm (0,375 pulg.)
2.31,75 mm (1,25 pulg.)
3.107,95 mm (4,25 pulg.)
42Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 56
Dimensiones de la perforación de 4 orificios
Las siguientes dimensiones de 4 orificios corresponden al papel de
tamaño carta/A4 con alimentación por el borde largo y para papel de
tamaño extra oficio/A3 con alimentación por el borde corto.
1
1
Salida
2
3
1.10,0 mm (0,394 pulg.)
2.28,5 mm (1,163 pulg.)
3.80,0 mm (3,15 pulg.)
Nota
Las posiciones de los orificios son fijas y no pueden
modificarse.
2
3
4525-110
Guía del usuario43
Page 57
4525-108
Vaciado del depósito de la perforadora
1.Abra la puerta de acceso de la parte frontal de la acabadora.
2.Retire el depósito de la perforadora y vacíelo.
Salida
3.Vuelva a colocar el depósito en la acabadora.
4.Cierre la puerta de acceso.
44Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 58
Impresión de trabajos
Antes de imprimir un trabajo, puede seleccionar las siguientes
funciones en el controlador de impresora:
■Origen del papel
■Tamaño y soporte a utilizar; véase la página 46 para papeles
especiales, la página 49 para sobres, la página 52 para
etiquetas y la página 54 para transparencias
■Orientación
■Número de copias
■Compartimiento de salida
■Intercalación
Nota
Puede configurar una secuencia de bandejas donde la
impresora busque el papel solicitado en el alimentador
especial de hojas múltiples y en las bandejas; consulte el
Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de
características avanzadas y solución de problemas) en el
CD-ROM suministrado con la impresora.
El controlador de impresora puede disponer también de las siguientes
opciones:
■Modo borrador: reduce el consumo de tóner en dos tercios (se
utiliza para imprimir ocasionalmente borradores de prueba
de documentos de alta densidad)
■Impresión en una o dos caras (si dispone del módulo
opcional de impresión a dos caras); véase la página 56
■Grapado (si dispone de la acabadora opcional);
véase la página 31
■Perforadora (si dispone de la acabadora opcional con
perforadora); véase la página 40
■Impresión segura e impresión de prueba (si dispone del disco
duro opcional); véase la página 60
Impresión de trabajos
Guía del usuario45
Page 59
■Páginas de portada con papel diferente al resto del
documento; véase la página 46
■Impresión de lado a lado, donde se imprime el texto y las
imágenes hasta los márgenes físicos de la página. (Podría
producirse una pérdida de datos en el margen debido a
restricciones físicas y mecánicas.)
■N arriba, donde se imprime N número de páginas en una sola
hoja de papel. (Esta función resulta de utilidad para la vista
previa del diseño de un documento.)
■Marcas de agua y superposición, que imprime un texto como
fondo en la primera página o en todas las páginas del
documento.
Impresión en papel especial
Puede imprimir en papel con membrete, preimpreso, preperforado, en
color y en cartulina. Compruebe los requisitos de tamaño de papel en
la página 12 y de peso en la página 11.
En la impresora:
1.Coloque el papel especial en cualquier bandeja o en el alimentador
Impresión de trabajos
especial de hojas múltiples. Si utiliza papel con membrete,
preimpreso o preperforado, asegúrese de que la orientación es
correcta, según vaya a imprimir en una cara o en las dos.
■Para más información sobre las bandejas 1, 2, 3 o de papel
personalizado, véase la página 16
■Para más información sobre las bandejas 4 ó 5, véase la
página 21
■Para más información sobre el alimentador especial de hojas
múltiples, véase la página 24
2.Si ha cambiado el tipo o el tamaño de papel en el alimentador
especial de hojas múltiples, especifique el tipo y tamaño
empleados en el panel de control:
■Para más información sobre las bandejas 1, 2, 3 o de papel
personalizado, véase la página 19
■Para más información sobre las bandejas 4 ó 5, véase la
página 22
46Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 60
■Para más información sobre el alimentador especial de hojas
múltiples, véase la página 27
(Las bandejas 1, 2, 3, 4 y 5 disponen de sensores de tamaño de
papel, por lo tanto no es necesario especificar el tamaño
utilizado.)
Para los sistemas operativos Windows 95 y Windows 98:
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
4.Seleccione la ficha Paper/Output (Salida papel).
5.Haga clic en el botón Select Paper (Seleccionar papel).
6.En el cuadro de diálogo Select Paper (Seleccionar papel), elija la
ficha Document Body (Documento).
7.En la lista desplegable situada bajo Type (Tipo), elija el tipo de
papel.
8.Si desea utilizar otro tipo de papel para la portada:
a.Elija la ficha First Page (Primera página) (en el cuadro de
diálogo Select Paper (Seleccionar papel)).
b.En la lista desplegable situada bajo Type (Tipo), elija el tipo
de papel.
9.Haga clic en el botón Aceptar para guardar la selección de papel.
10. Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
11. Envíe el trabajo a la impresora.
Para los sistemas operativos Windows 2000 y Windows NT (PS/PCL5e):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
Impresión de trabajos
4.Seleccione la ficha Paper/Quality (Calidad papel).
Guía del usuario47
Page 61
5.En la lista desplegable situada bajo Media (Soporte), elija un tipo
de papel especial.
6.Si desea utilizar otro tipo de papel para la portada, haga clic en el
botón Advanced (Avanzado).
7.En Document Options (Opciones de documento), seleccione
Enabled (Activado) en la lista desplegable First Page Different
(Primera página diferente).
8.Abra la opción First Page Different (Primera página diferente),
haciendo clic en el signo +.
9.En la lista desplegable First Page Media Type (Tipo de soporte
para la primera página), elija el tipo que desea utilizar.
10. Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
11. Envíe el trabajo a la impresora.
Para el sistema operativo Windows NT (PCL6):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
4.Seleccione la ficha Advanced (Avanzado).
Impresión de trabajos
5.En Paper/Output (Salida papel), seleccione Media (Soporte).
6.En la parte inferior del cuadro de diálogo, seleccione el tipo de
soporte.
7.Si desea utilizar otro tipo de papel para la portada:
a.Marque la opción First Page Different (Primera página
diferente).
b.En la parte inferior del cuadro de diálogo, seleccione Enabled
(Activado).
c.Haga clic en el signo + situado junto a la opción First Page
Different (Primera página diferente).
d.Marque la opción First Page Media (Soporte para primera
página).
e.En la parte inferior del cuadro de diálogo, seleccione el tipo
de soporte.
48Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 62
8.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
9.Envíe el trabajo a la impresora.
Impresión de sobres
En la impresora:
1.Coloque los sobres en uno de los alimentadores:
■Alimentador especial de hojas múltiples, véase la página 25
■Alimentador de sobres opcional, véase la página 28
2.Asegúrese de que los sobres estén orientados de la siguiente forma:
■La cara que se va a imprimir debe estar hacia abajo.
■La parte superior del sobre debe entrar en la impresora
primero.
3.Si ha cambiado el tipo o el tamaño de los sobres en el alimentador
de sobres o en el alimentador especial de hojas múltiples,
especifique el tipo y tamaño empleados en el panel de control.
Para obtener más información sobre el alimentador de sobres,
consulte la página 29 y para el alimentador especial de hojas
múltiples, véase la página 27.
Impresión de trabajos
Para los sistemas operativos Windows 95 y Windows 98:
1.Cree un documento para sobres con el tamaño correcto.
■Muchas aplicaciones cuentan con una herramienta que
permite crear documentos para sobres. Por ejemplo,
Microsoft Word incluye la función Sobres y etiquetas en el
menú Herramientas.
■En otras aplicaciones, utilice las siguientes secciones para
crear el documento:
■Tamaño del papel: tamaño del sobre
■Orientación: Horizontal
2.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
3.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
Guía del usuario49
Page 63
4.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
5.Seleccione la ficha Paper/Output (Salida papel).
6.En la lista desplegable situada bajo Orientation (Orientación),
seleccione Landscape (Horizontal).
7.Haga clic en el botón Select Paper (Seleccionar papel).
8.En el cuadro de diálogo Select Paper (Seleccionar papel), elija la
ficha Document Body (Documento).
9.En la lista desplegable situada bajo Size (Tamaño), elija el tamaño
del sobre.
10. Si desea utilizar un origen concreto, como el alimentador especial
de hojas múltiples o el alimentador de sobres, selecciónelo en la
lista desplegable situada bajo Paper Tray (Bandeja de papel).
11. Haga clic en el botón Aceptar para guardar la selección de papel.
12. Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
13. Envíe el trabajo a la impresora.
Para los sistemas operativos Windows 2000 y Windows NT (PS/PCL5e):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
Impresión de trabajos
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
9.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
10. Envíe el trabajo a la impresora.
Directrices para la impresión de sobres:
■Utilice sólo los tamaños de sobre recomendados.
■Nunca utilice sobres con ventanas o cierres metálicos, ya que
dañarán la impresora.
■No utilice superficies con adhesivo expuestas.
■Conserve los sobres no utilizados en su embalaje para evitar
los efectos del exceso o la falta de humedad, que pueden
afectar la calidad de impresión y formar arrugas.
■Imprima sólo por una cara.
■No cargue sobres por encima de la marca indicada en el
alimentador de sobres o en el alimentador especial de hojas
múltiples.
■Los sobres no pueden enviarse a la acabadora.
Impresión de trabajos
Guía del usuario51
Page 65
Impresión de etiquetas
Puede imprimir etiquetas desde las bandejas o desde el alimentador
especial de hojas múltiples.
En la impresora:
1.Coloque las hojas de etiquetas en las bandejas o en el alimentador
especial de hojas múltiples de la siguiente forma:
■La cara que se va a imprimir se coloca hacia arriba en las
bandejas y hacia abajo en el alimentador especial de hojas
múltiples.
■El borde largo de la hoja se introduce en la impresora
primero.
■No cargue etiquetas por encima de la marca indicada en la
parte trasera de la bandeja o en la parte lateral del
alimentador especial de hojas múltiples.
2.Si ha cambiado el tipo o el tamaño de soporte en el alimentador
especial de hojas múltiples o en la bandeja, especifique el tipo y
tamaño de soporte en el panel de control:
■Para más información sobre las bandejas 2, 3 o de papel
personalizado, véase la página 19
Impresión de trabajos
■Para más información sobre la bandeja 4, véase página 22
■Para más información sobre el alimentador especial de hojas
múltiples, véase página 27
(Las bandejas 2, 3 ó 4 disponen de sensores de tamaño de papel,
por lo tanto no es necesario especificar el tamaño utilizado.)
Para los sistemas operativos Windows 95 y Windows 98:
1.Cree un documento y ajuste el texto en las áreas adecuadas.
Consulte las instrucciones que vienen con las etiquetas para
obtener los parámetros de los márgenes.
2.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
3.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
52Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 66
4.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
5.Seleccione la ficha Paper/Output (Salida papel).
6.Haga clic en el botón Select Paper (Seleccionar papel).
7.En el cuadro de diálogo Select Paper (Seleccionar papel), elija la
ficha Document Body (Documento).
8.En la lista desplegable situada bajo Type (Tipo), seleccione Labels
(Etiquetas).
9.Haga clic en el botón Aceptar para guardar la selección de
soporte.
10. Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
11. Envíe el trabajo a la impresora.
Para los sistemas operativos Windows 2000 y Windows NT (PS/PCL5e):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
4.Haga clic en Printing Preferences (Preferencias de impresión).
5.Seleccione la ficha Paper/Quality (Calidad papel).
6.En la lista desplegable Media (Soporte), elija Labels (Etiquetas).
7.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
8.Envíe el trabajo a la impresora.
Para el sistema operativo Windows NT (PCL6):
1.Cree un documento y ajuste el texto en las áreas adecuadas.
Consulte las instrucciones que vienen con las etiquetas para
obtener los parámetros de los márgenes.
2.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
3.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
4.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
Impresión de trabajos
Guía del usuario53
Page 67
5.Seleccione la ficha Advanced (Avanzado).
6.En Paper/Output (Salida papel), seleccione Media (Soporte).
7.En la parte inferior del cuadro de diálogo, seleccione Labels
(Etiquetas).
8.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
9.Envíe el trabajo a la impresora.
Directrices para imprimir etiquetas:
■Utilice etiquetas Xerox; para más información, véase la página 8.
■Si falta alguna de las etiquetas en una hoja, no utilice dicha
hoja; podría dañar los componentes de la impresora.
■Las etiquetas no pueden enviarse a la acabadora.
Impresión de transparencias
Puede imprimir transparencias desde las bandejas y desde el
alimentador especial de hojas múltiples.
En la impresora:
1.Coloque las transparencias en la bandeja o en el alimentador
Impresión de trabajos
especial de hojas múltiples (véase la página 26):
■El lado áspero se coloca hacia arriba.
■El lado suave se coloca hacia abajo.
■La banda debe entrar en la impresora primero.
■No cargue transparencias por encima de la marca indicada en
la parte posterior de la bandeja o en la parte lateral del
alimentador especial de hojas múltiples.
2.Si ha cambiado el tipo o el tamaño de soporte en el alimentador
especial de hojas múltiples o en la bandeja, especifique el tipo y
tamaño empleados en el panel de control:
■Para más información sobre las bandejas 1, 2, 3 o de papel
personalizado, véase la página 19
54Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 68
■Para más información sobre el alimentador especial de hojas
múltiples, véase página 27
(Las bandejas 1, 2, 3, 4 y 5 disponen de sensores de tamaño de
papel, por lo tanto no es necesario especificar el tamaño utilizado.)
Para los sistemas operativos Windows 95 y Windows 98:
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
4.Seleccione la ficha Paper/Output (Salida papel).
5.Haga clic en el botón Select Paper (Seleccionar papel).
6.En el cuadro de diálogo Select Paper (Seleccionar papel), elija la
ficha Document Body (Documento).
7.En la lista desplegable situada bajo Type (Tipo), seleccione
Transparency (Transparencias).
8.Haga clic en el botón Aceptar para guardar la selección de soporte.
9.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
10. Envíe el trabajo a la impresora.
Para los sistemas operativos Windows 2000 y Windows NT (PS/PCL5e):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
4.Haga clic en Printing Preferences (Preferencias de impresión).
5.Seleccione la ficha Paper/Quality (Calidad papel).
6.En la lista desplegable Media (Soporte), elija Transparency
(Transparencias).
7.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
8.Envíe el trabajo a la impresora.
Impresión de trabajos
Guía del usuario55
Page 69
Para el sistema operativo Windows NT (PCL6):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
4.Seleccione la ficha Advanced (Avanzado).
5.En Paper/Output (Salida papel), seleccione Media (Soporte).
6.En la parte inferior del cuadro de diálogo, seleccione
Transparency (Transparencias).
7.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
8.Envíe el trabajo a la impresora.
Directrices para imprimir transparencias:
■Utilice transparencias Xerox; para más información, véase la
página 8.
■Se recomienda no enviar transparencias a la acabadora.
Impresión de trabajos a dos caras
Impresión de trabajos
Si está instalado el módulo de impresión a dos caras opcional, puede
imprimir los trabajos por las dos caras.
Utilice únicamente los tamaños de papel indicados en la tabla de la
página 12. No utilice sobres, postales, transparencias o etiquetas en los
trabajos de impresión a dos caras. Utilice papel con un peso de 64-105
g/m2 (17-28 lbs.).
Para obtener más información sobre cómo orientar correctamente
papel perforado o con membrete para imprimir a dos caras, consulte
las páginas 14 a la 25.
Precaución
No coloque papel en la unidad de impresión a dos caras, ya
que podría atascarse.
56Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 70
Para los sistemas operativos Windows 95 y Windows 98:
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
4.Seleccione la ficha Paper/Output (Salida papel).
5.Seleccione un tipo de Duplex (Impresión a dos caras):
■Long edge binding (Unión por el borde largo)
■Short edge binding (Unión por el borde corto)
Debe tener la impresora configurada (en la ficha System
Configuration (Configuración del sistema) para que reconozca el
módulo de impresión a dos caras.
6.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
7.Envíe el trabajo a la impresora.
Para los sistemas operativos Windows 2000 y Windows NT (PS/PCL5e):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
Impresión de trabajos
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
4.Seleccione la ficha Layout (Diseño de página).
5.Elija Flip on Long Edge (Mover por el borde largo) o Flip on Short
Edge (Mover por el borde corto).
6.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
7.Envíe el trabajo a la impresora.
Para el sistema operativo Windows NT (PCL6):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
Guía del usuario57
Page 71
4.Seleccione la ficha Page Setup (Configurar página).
5.En la sección Print on Both Sides (Duplex Printing) (Imprimir
ambas caras (Impresión a dos caras)), seleccione el tipo de
impresión a dos caras:
■Long edge (Borde largo)
■Short edge (Borde corto)
Debe tener la impresora configurada (en la ficha System
Configuration (Configuración del sistema) de las propiedades
predeterminadas de la impresora) para que reconozca el módulo
de impresión a dos caras.
6.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
7.Envíe el trabajo a la impresora.
En la impresora:
Si el controlador de impresora no incluye el modo de impresión a dos
caras, puede activarlo en el panel de control de la impresora. No
obstante, todos los trabajos enviados a la impresora se imprimen a dos
caras a menos que se envíen utilizando un controlador de impresora
que indique expresamente que se impriman en una sola cara. (El
controlador de impresora siempre tiene preferencia sobre la
configuración del panel frontal.)
Impresión de trabajos
8.En el panel de control de la Xerox DocuPrint N4525, seleccione
un modo de impresión a dos caras:
a.Pulse las teclas Menú (señaladas con los números 1 ó 5) para
desplazarse al Menú Sistema.
b.Pulse las teclas Item (señaladas con los números 2 ó 6) para
desplazarse al menú A dos caras.
c.Pulse las teclas Valor (señaladas con los números 3 ó 7) para
desplazarse a los modos Borde largo o Borde corto. Consulte
la ilustración de la página 59 para determinar este valor.
d.Pulse la tecla Entrar (señalada con el número 4).
e.Pulse la tecla En línea (señalada con el número 0) para salir
de los menús.
58Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 72
Modos de encuadernación disponibles (como se pasan las páginas) y
parámetros del modo de impresión a dos caras (Borde largo/Borde
corto):
Orientación vertical
Borde largo
Orientación horizontal
Borde largoBorde corto
4525-39
4525-41
Impresión de trabajos
4525-40
Borde corto
4525-42
Guía del usuario59
Page 73
Impresión estilo boletín
Nota
Para utilizar esta función debe tener instalado el módulo de
impresión a dos caras. Puede crear boletines con cualquier
tamaño de papel que permita la impresión a dos caras (modo
de impresión a dos caras).
Para obtener más información, consulte el Advanced Features and
Troubleshooting Guide (Manual de características avanzadas y
solución de problemas) en el CD-ROM suministrado con la impresora.
Impresión segura e impresión de prueba
Si la impresora tiene instalada una unidad de disco duro opcional, puede:
■Utilizar la impresión segura para imprimir un documento
confidencial.
■Utilizar la impresión de prueba cuando se trata de un trabajo con
copias múltiples, pero desea verificar la primera copia antes de
imprimir todas las copias.
Para los sistemas operativos Windows 95 y Windows 98:
Impresión de trabajos
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
4.Seleccione la ficha Paper/Output (Salida papel).
5.En la sección Copies (Copias), seleccione el número total de
copias que desea imprimir.
6.En Job Type (Tipo de trabajo), seleccione:
■Secure Print (Impresión segura)
■Proof Print (Impresión de prueba)
Debe tener la impresora configurada (en la ficha System setup
(Configuración del sistema)) para que reconozca el disco duro.
7.En Password (Contraseña), escriba una contraseña de 4 dígitos
utilizando los números del 0 al 7.
60Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 74
8.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
9.Envíe el trabajo a la impresora.
Para los sistemas operativos Windows 2000 y Windows NT (PS/PCL5e):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
4.Haga clic en el botón Advanced (Avanzado).
5.En la sección Copy Count (Número de copias), indique el número
de copias.
6.En Job Type (Tipo de trabajo), seleccione Secure Print/Proof Print
(Impresión segura/Impresión de prueba).
7.En Password (Contraseña), escriba una contraseña de 4 dígitos
utilizando los números del 0 al 7.
8.Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
9.Envíe el trabajo a la impresora.
Para el sistema operativo Windows NT (PCL6):
1.En la aplicación que esté utilizando, seleccione Archivo y,
después, Imprimir.
2.Seleccione el controlador de impresora Xerox N4525.
3.Abra el cuadro de diálogo Propiedades.
4.Seleccione la ficha Page Setup (Configurar página).
5.En la sección Copy Count (Número de copias), seleccione el
número total de copias que desea imprimir.
6.Seleccione la ficha Advanced (Avanzado).
7.Seleccione Job Type (Tipo de trabajo).
8.En la parte inferior del cuadro de diálogo, seleccione una de las
siguientes opciones:
■Secure Print (Impresión segura)
■Proof Print (Impresión de prueba)
Impresión de trabajos
Guía del usuario61
Page 75
Debe tener la impresora configurada (en la ficha System
Configuration (Configuración del sistema) de las propiedades de
la impresora) para que reconozca el disco duro.
9.En el cuadro de diálogo Document Password (Contraseña del
documento):
a.Escriba una contraseña de 4 dígitos utilizando los números
del 0 al 7.
b.Haga clic en el botón Aceptar.
10. Haga clic en el botón Aceptar para guardar las propiedades.
11. Envíe el trabajo a la impresora.
En la impresora:
■Impresión segura: no se imprime el trabajo hasta que se
introduzca la contraseña en el panel de control.
■Impresión de prueba: la impresora imprime solamente una copia
del trabajo para que pueda comprobarla; para imprimir las copias
restantes, escriba la contraseña en el panel de control.
Para introducir la contraseña en el panel de control de la impresora
Xerox DocuPrint N4525:
Impresión de trabajos
a.Pulse las teclas Menú (señaladas con los números 1 ó 5) para
desplazarse al Menúclaves.
b.Pulse las teclas Item (señaladas con los números 2 ó 6) para
desplazarse a la solicitud de contraseña.
c.Utilice las teclas numéricas para escribir la contraseña de 4
dígitos correspondiente a los trabajos que desea imprimir en
su totalidad.
d.Para imprimir todos los trabajos con esta contraseña, pulse la
tecla Entrar (señalada con el número 4).
e.Pulse la tecla En línea (señalada con el número 0) para salir
de los menús.
Si desea eliminar un trabajo seguro o de prueba, utilice el Menú claves
del panel de control. Consulte el Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de características avanzadas y
solución de problemas) del CD-ROM suministrado con la impresora.
62Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 76
Solución de problemas
Si la impresora no funciona correctamente, compruebe que:
■La impresora esté enchufada y encendida.
■El interruptor de fallo de conexión a tierra (cortocircuitos) esté fijo.
■El cable de datos esté conectado correctamente a la impresora.
■Las bandejas de los soportes estén bien colocadas y las puertas
bien cerradas.
■Haya algún mensaje de error en el panel de control.
■El controlador correcto esté instalado en el ordenador y esté
configurado adecuadamente para la impresora.
Para obtener información detallada sobre cómo solucionar problemas,
consulte:
■El Advanced Features and Troubleshooting Manual (Manual de
características avanzadas y solución de problemas) del CD-ROM
suministrado con la impresora.
■La base de datos de información sobre solución de problemas,
infoSMART™ Knowledge Base en el sitio web de las impresoras
Xerox: www.xerox.com/officeprinting/infoSMART
Solución de problemas
Sustitución del cartucho de impresión láser
Para solucionar problemas podría ser necesario sustituir el cartucho de
impresión láser.
Advertencia
Para evitar posibles lesiones, no toque nunca la zona del
fusor en el interior de la impresora (señalado con una
etiqueta que indica altas temperaturas).
Guía del usuario63
Page 77
Precaución
No exponga el cartucho de impresión láser directamente a la
luz solar o artificial durante más de 15 minutos. Una
exposición excesiva dañaría permanentemente el tambor de
imagen fotosensible.
No abra el obturador del tambor ni toque la superficie azul
del tambor de imagen.
Nota
Agite el cartucho de impresión láser, como se indica, para
distribuir uniformemente el tóner que contiene. Si el tóner no
está bien distribuido, podría verse afectada la calidad de
impresión.
1.Para la configuración de la impresión a dos caras, levante la
manilla (a) y abra el módulo de impresión a dos caras. Para la
configuración estándar, levante la manilla (b) para abrir la puerta
A. Abra la cubierta frontal (c).
b
a
c
4525-119
Solución de problemas
64Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 78
2.Para retirar el cartucho de impresión láser, levante la palanca y
tire de él con cuidado.
4525-120
Guarde el cartucho de impresión láser en su envoltorio original y
devuélvalo según las instrucciones.
3.Saque el cartucho de impresión láser nuevo de su envoltorio y tire
de la lámina protectora del obturador del tambor. Sujete el
cartucho de impresión láser en posición horizontal y agítelo
suavemente 5 ó 6 veces para que el tóner de su interior se
distribuya uniformemente.
Solución de problemas
4525-121
4.Agarre el mango con una mano y coloque el cartucho de
impresión láser en la impresora empujándolo con suavidad.
Guía del usuario65
Page 79
4525-123
4525-124
Precaución
Para evitar posibles lesiones, no toque nunca las zonas
internas de la impresora, ya que pueden estar muy calientes.
Compruebe que el cartucho esté bien firme en su posición.
5.Tire en línea recta de la cinta de sellado.
4525-122
6.En los modelos estándar, cierre la cubierta frontal y la puerta A.
En los modelos de impresión a dos caras, cierre el módulo de
impresión a dos caras.
Solución de problemas
66Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 80
Tamaño o tipo de papel incorrecto
Este error se produce cuando el tamaño o el tipo de papel especificado
para el trabajo no está cargado en la impresora y hace que se desactive.
La causa puede ser:
■La bandeja configurada para el papel seleccionado está vacía.
■No se ha configurado ninguna bandeja para el papel seleccionado.
El panel de control muestra un mensaje solicitando que se cargue
papel en la bandeja configurada (o en la primera bandeja de la
secuencia de bandejas). Cuando el papel esté cargado, la impresora se
activa automáticamente y se reanuda la impresión.
Si desea cargar el papel seleccionado en otra bandeja:
1.Cargue el papel seleccionado.
2.En el Menú bandeja, cambie la configuración de la bandeja.
Consulte página 19 (Bandeja 1, Bandeja 2, Bandeja 3 o Bandeja de
papel personalizado), página 22 (Bandejas 4 ó 5) o página 27
(Alimentador especial de hojas múltiples).
Si desea utilizar otro papel:
Solución de problemas
1.Pulse las teclas Valor (señaladas con los números 3 ó 7) para
consultar la configuración de todas las bandejas.
2.Cuando vea la bandeja que desea utilizar, pulse la tecla Entrar
(señalada con el número 4).
La impresora se activa automáticamente y se reanuda la
impresión utilizando el otro papel.
Solución de problemas de calidad de impresión
Para solucionar un problema relacionado con la calidad de impresión,
quizá sea necesario sustituir alguno de los suministros, por ejemplo el
cartucho de impresión láser.
Para diagnosticar el problema, compruebe los elementos siguientes:
■Compruebe si en el panel de control algún mensaje indica que
sustituya un suministro.
Guía del usuario67
Page 81
■Imprima las páginas de impresión de prueba desde el panel de
control de la impresora:
a.Pulse las teclas Menú (marcadas con los números 1 ó 5) para
desplazarse al Menú lmprimir.
b.Pulse las teclas Item (marcadas con los números 2 ó 6) para
desplazarse a Hoja de configuración.
c.Pulse la tecla Entrar (marcada con el número 4) para
comenzar a imprimir las páginas de prueba.
d.Examine las páginas para ver si aparecen los síntomas
siguientes:
Síntoma: Impresión muy clara o borrosa
La imagen en general es más clara de lo normal.
Posibles causas y soluciones:
■ Si está utilizando el Modo borrador,
desactívelo.
■ El nivel de tóner podría estar bajo. Saque el
cartucho de impresión láser, agítelo
suavemente varias veces y vuelva a colocarlo.
(De este modo se redistribuye el tóner
remanente antes de reemplazar el cartucho.) Si
el cartucho de impresión láser está vacío,
4525-56
cámbielo por uno nuevo.
■ La resma de papel podría estar húmeda. Cambie
la resma de papel.
Solución de problemas
68Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 82
Síntoma: Hojas en blanco
La página entera aparece en blanco sin ninguna impresión visible.
Posibles causas y soluciones:
■ Si ha instalado un nuevo cartucho de impresión
láser, es posible que aún contenga la cinta
amarilla de sellado. Quite la cinta.
■ Es posible que se hayan cargado varias hojas de
papel a la vez. Saque el papel de la bandeja y
abaníquelo. También asegúrese de que el papel
esté correctamente cargado en la bandeja.
■ Es posible que no se hayan recibido datos para
imprimir desde el ordenador. Para comprobar
4525-57
esto, imprima una página de configuración,
como se indica en la página anterior. Si la
página de configuración es normal, compruebe
el cable de interfaz entre el ordenador y la
impresora, la configuración de ésta y el software
de la aplicación. Si la página de prueba aparece
en blanco, póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente.
■ El cartucho de impresión láser puede estar
defectuoso o tiene poco tóner. Cambie el
cartucho de impresión láser.
Solución de problemas
Síntoma: Páginas en blanco
La página entera aparece en blanco.
Posibles causas y soluciones:
■ El cartucho de impresión láser podría estar
defectuoso. Cambie el cartucho de impresión
láser.
■ Es posible que haya fallado la fuente de
alimentación de la impresora; póngase en
contacto con el Centro de atención al cliente.
4525-58
Guía del usuario69
Page 83
Síntoma: Algunas zonas no se imprimen
Faltan algunas secciones de la impresión o aparecen demasiado claras.
Posibles causas y soluciones:
■ La resma de papel podría estar húmeda. Cambie
la resma de papel.
■ El cartucho de impresión láser puede estar
defectuoso o está al final de su vida útil. Cambie
el cartucho de impresión láser.
4525-59
Síntoma: Algunas líneas verticales no se imprimen
Se detectan zonas sin imprimir que forman líneas estrechas en la
dirección de alimentación del papel.
Posibles causas y soluciones:
■ El cartucho de impresión láser podría estar mal
colocado. Saque el cartucho y vuelva a
instalarlo.
■ El cartucho de impresión láser podría estar
defectuoso o está al final de su vida útil. Cambie
el cartucho de impresión láser.
4525-60
Solución de problemas
70Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 84
Síntoma: Algunas líneas horizontales no se imprimen
Se detectan zonas sin imprimir en ciertos lugares que forman bandas
que corren en sentido perpendicular a la dirección de alimentación del
papel.
Posibles causas y soluciones:
■ El papel podría estar defectuoso, con arrugas,
dobleces, etc. Cambie la resma de papel.
■ El cartucho de impresión láser podría estar
defectuoso o al final de su vida útil. Cambie el
cartucho de impresión láser.
4525-61
Síntoma: Rayas oscuras verticales
Aparecen líneas negras que corren por la hoja impresa en el sentido de
la alimentación del papel.
Posibles causas y soluciones:
■ El cartucho de impresión láser podría estar
defectuoso o al final de su vida útil. Cambie el
cartucho de impresión láser.
■ El fusor podría estar defectuoso. Cambie el fusor
(incluido en el kit de mantenimiento).
Solución de problemas
4525-62
Guía del usuario71
Page 85
Síntoma: Rayas oscuras horizontales repetidas
Aparecen líneas negras en la hoja impresa en sentido perpendicular a
la dirección de la alimentación del papel.
Posibles causas y soluciones:
■ La ruta del papel podría estar contaminada con
tóner. Imprima varias hojas de papel en blanco
para eliminar el tóner acumulado.
■ El cartucho de impresión láser podría estar
defectuoso o al final de su vida útil. Cambie el
cartucho de impresión láser.
4525-63
Síntoma: Puntos o marcas oscuras
Aparecen puntos o marcas oscuras en diferentes partes de la página.
Posibles causas y soluciones:
■ La ruta del papel podría estar contaminada con
tóner. Imprima varias hojas de papel en blanco
para eliminar el tóner acumulado.
■ El cartucho de impresión láser puede estar
defectuoso. Cambie el cartucho de impresión
láser.
4525-64
Solución de problemas
72Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 86
Síntoma: Imagen sin fijar parcial o totalmente
5
La imagen impresa no está fijada por completo al papel y se borra
fácilmente.
Posibles causas y soluciones:
■ La resma de papel podría estar húmeda. Cambie
la resma de papel.
■ Está utilizando un papel muy pesado o poco
corriente. Cambie el papel por uno de los
soportes aprobados (véase la página 12). Si
desea utilizar cartulina pesada, configure la
temperatura y el retardo del fusor para ese tipo
de papel; para obtener más información
4525-6
consulte el Advanced Features and
Troubleshooting Manual (Manual de
características avanzadas y solución de
problemas).
■ El fusor podría estar defectuoso. Cambie el fusor
(incluido en el kit de mantenimiento).
Síntoma: Hojas impresas arrugadas
La hojas impresas salen arrugadas, con pliegues o rasgadas.
Posibles causas y soluciones:
■ La resma de papel podría estar en malas
condiciones. Cambie la resma de papel.
■ La resma de papel podría estar húmeda. Cambie
la resma de papel.
■ El fusor podría estar al final de su vida útil.
Cambie el fusor (incluido en el kit de
mantenimiento).
Solución de problemas
4525-66
Guía del usuario73
Page 87
Síntoma: Impresión borrosa
La imagen aparece borrosa en los bordes.
Posibles causas y soluciones:
■ La resma de papel podría estar en malas
condiciones. Cambie la resma de papel.
■ La resma de papel podría estar húmeda. Cambie
la resma de papel.
4525-67
Síntoma: Faltan zonas en la impresión al azar
Aparecen zonas muy claras o faltan zonas en la página al azar.
Posibles causas y soluciones:
■ La resma de papel podría estar en malas
condiciones. Cambie la resma de papel.
■ La resma de papel podría estar húmeda. Cambie
la resma de papel.
4525-68
Solución de problemas
74Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 88
Síntoma: Imágenes granuladas
La imagen gráfica aparece tosca o granulada (como un patrón de
ladrillo o tablero de ajedrez) en vez de un medio tono uniforme.
Posibles causas y soluciones:
■ Ha intentado imprimir un gráfico muy complejo
y no dispone de memoria suficiente. Considere
la posibilidad de añadir más memoria a la
impresora; para obtener más información,
consulte la página 10.
■ Compruebe si está utilizando el controlador de
impresora correcto.
4525-69
Síntoma: Falta parte de la imagen
Falta la parte de la imagen que sigue a una línea recta.
Posibles causas y soluciones:
■ Ha intentado imprimir un gráfico muy complejo
y no dispone de memoria suficiente. Considere
la posibilidad de añadir más memoria a la
impresora; para obtener más información,
consulte la página 10.
Solución de problemas
4525-70
Guía del usuario75
Page 89
Atascos de papel
Advertencia
Para evitar posibles lesiones personales, evite tocar el área
del fusor de la impresora, ya que puede estar a altas
temperaturas.
Precaución
Atascos de papel
Prevención de atascos de papel
■Para reducir la frecuencia de los atascos de papel y
■Utilice únicamente los tamaños y el peso de papel recomendados;
No utilice herramientas ni objetos cortantes para desatascar
el papel ya que podría dañar la impresora. No toque la
superficie del tambor de impresión ya que podría dañarlo.
transparencias, utilice soportes Xerox; para obtener más
información, consulte la página 8.
consulte la página 11 para obtener más información sobre los
pesos admitidos y la página 12 para los tamaños.
■Después de retirar el papel atascado, asegúrese de quitar los trozos
que hayan quedado sueltos.
■Limpie los rodillos de alimentación de vez en cuando. Limpie el
polvo de papel con un paño limpio seco.
76Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 90
Despeje del área A
Los pasos exactos que se deben seguir dependen de si está instalado el
módulo de impresión a dos caras opcional o el compartimiento de
salida hacia arriba.
1.Si la impresora dispone del compartimiento de salida hacia
arriba, pero no tiene el módulo de impresión a dos caras opcional,
levante el compartimiento y tire de él para sacarlo.
Si la impresora dispone de módulo de impresión a dos caras,
levante la manilla (a) y abra el módulo de impresión a dos caras (b).
b
a
4525-72
4525-73
2.Tire de la parte de abajo de la manilla (a) para abrir la puerta A (b).
Atascos de papel
b
a
4525-74
Guía del usuario77
Page 91
4525-78
3.Retire el papel atascado.
a.Si el borde del papel ya se encuentra en el compartimiento
bandeja de salida hacia abajo, tire de la hoja con cuidado
hasta que la saque del todo.
Atascos de papel
b.Si el papel está atascado en la zona del fusor, retírelo con
cuidado sin tocar el fusor. Si no puede retirar el papel
atascado, pulse y gire hacia arriba la rueda verde para que
avance y pueda tirar de él.
Precaución
Para evitar posibles lesiones, no toque nunca la zona del
fusor (señalada con una etiqueta que indica altas
temperaturas). El fusor podría estar caliente.
4525-77
78Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 92
c.Si el papel atascado en el área A se encuentra debajo del
fusor, tire del papel con cuidado para sacarlo de la impresora.
4525-80
4.Cierre la puerta A.
4525-81
5.Si la impresora tiene un módulo de impresión a dos caras,
ciérrelo.
Atascos de papel
4525-82
6.Vuelva a colocar el compartimiento de papel hacia arriba, si lo
había sacado.
Guía del usuario79
Page 93
4525-83
4525-84
Despeje del área B
1.Tire de la parte de abajo de la manilla para abrir la puerta B.
Para acceder más fácilmente a la puerta B, puede doblar el
alimentador especial de hojas múltiples (como se muestra
adelante) o retirar el alimentador de sobres (si está instalado).
Atascos de papel
2.Retire el papel atascado.
3.Pulse en el centro de la puerta B para cerrarla.
80Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 94
Despeje del área C
1.Tire de la parte de abajo de la manilla para abrir la puerta C.
4525-85
2.Retire el papel atascado.
4525-86
3.Pulse en el centro de la puerta C para cerrarla.
Atascos de papel
Guía del usuario81
Page 95
Despeje del área D (no se aplica)
4525-87
4525-54
La impresora láser de red DocuPrint N4525 no tiene área D.
Despeje del área E (sólo en modelos con acabadora)
1.Levante la tapa de plástico situada debajo del transporte del
papel, usando la lengüeta mostrada.
Atascos de papel
2.Retire los papeles que encuentre debajo de la tapa de plástico.
3.Suelte con cuidado la tapa de plástico.
Despeje del área F (sólo en modelos con
acabadora)
1.Use el mango para levantar la tapa del transporte del papel (área F).
2.Retire el papel atascado.
82Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 96
3.Baje la tapa.
4.Si los atascos de papel continúan, consulte las instrucciones de
nivelación que se encuentran en 3,000 Sheet Finisher Installation
Guide (Guía de instalación de la acabadora de 3.000 hojas).
Despeje del área G (sólo en modelos con acabadora)
1.Abra la puerta de acceso de la acabadora.
2.Pulse para abrir el conducto de entrada. Si es necesario, gire el
rodillo en el sentido contrario a las agujas del reloj para que
avance el papel.
4525-88
Atascos de papel
3.Pulse para abrir el conducto de salida. Si es necesario, gire el
rodillo en el sentido de las agujas del reloj para que retroceda el
papel.
4525-89
4.Retire el papel atascado.
5.Cierre la puerta de acceso.
Guía del usuario83
Page 97
Despeje del área H (sólo en modelos con
4525-55
acabadora)
1.Compruebe la zona bajo el rodillo de expulsión de papel.
Atascos de papel
2.Retire el papel atascado.
Despeje de la bandeja 5
1.Abra la puerta C, quite el papel atascado y cierre la puerta C. Para
obtener más información, consulte la página 81.
4525-91
2.Abra y retire la bandeja 3 tirando de ella hasta que se detenga y
levantándola por el frente.
Precaución
Coloque la bandeja sobre una superficie sólida. Si la coloca
sobre una alfombra, podrían engancharse y romperse los
cables y resortes que se encuentran en la parte inferior de la
bandeja y se desactivarían los sensores de tamaño de papel.
84Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 98
3.Retire con cuidado el papel atascado visible en la parte superior
de la bandeja 5.
4525-92
4.Alise el papel de la bandeja 3, después, vuelva a poner la bandeja
y ciérrela.
5.Abra la bandeja 5, retire con cuidado el papel atascado y alise el
papel de las bandejas.
Atascos de papel
4525-93
6.Levante el transporte de la bandeja 5 y retire el papel atascado con
cuidado.
4525-94
7.Cierre la bandeja 5.
Guía del usuario85
Page 99
Despeje del módulo de impresión a dos caras
4525-95
1.Levante la palanca y abra el módulo de impresión a dos caras.
Atascos de papel
2.Abra la cubierta interna del módulo de impresión a dos caras.
4525-96
3.Retire el papel atascado siguiendo la dirección de la flecha.
4525-97
86Impresora láser de red DocuPrint N4525
Page 100
4.Cierre la cubierta interna del módulo de impresión a dos caras.
4525-98
5. Cierre el módulo de impresión a dos caras.
Atascos de papel
Guía del usuario87
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.