Xerox DocuColor 12 Administration Guide [da]

Page 1
Xerox DocuColor 12 digital farveprinter/kopimaskine
Vejledning for systemadministratorer
The Document Company
Xerox
Page 2
©
1999 Xerox Corporation. Alle rettigheder forbeholdt.
®
Xerox
, The Document Company®, det digitale X og alle Xerox-
produktnavne eller -produktnumre, der er nævnt heri, er registrerede varemærker tilhørende Xerox Corporation. Xerox Canada er licenshaver til alle varemærker. Andre virksomhedsnavne eller produktnavne kan være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive virksomheder. Alle anerkendes hermed.
PANTONE
®
*-farver genereret på DocuColor 12 er 4-farvede proces-simuleringer og således ikke i overensstemmelse med PANTONE’s rene farvestandarder. Anvend PANTONE’s farvevejledninger til at finde den rigtige farve.
PANTONE-farvesimuleringer kan kun opnås ved at køre Pantone­autoriserede softwarepakker. Kontakt Pantone, Inc. for at få tilsendt en liste over anerkendte licenser.
*Pantone, Inc.’s varemærke. ©Pantone, Inc., 1988.
Der vil med jævne mellemrum foretages ændringer i dette dokument. Tekniske ændringer medtages i efterfølgende udgaver.
Trykt i U.K.
Page 3
Sikkerhedsforskrifter
Xerox DocuColor 12 kopimaskine/printer og de
tilhørende forbrugsstoffer er udformet og afprøvet til at kunne opfylde de strengeste sikkerhedskrav. Læs nedenstående instruktioner grundigt igennem for at sikre en sikker drift af maskinen.
1
2

Elektrisk sikkerhed

Anvend kun den ledning, der leveres sammen
med maskinen.
Sæt ledningen direkte ind i en stikkontakt.
Brug aldrig en forlængerledning. Kontakt en elektriker, hvis du er usikker på, om det er en stikkontakt med jordforbindelse.
Brug aldrig en adapter til at forbinde maskinen
til en stikkontakt uden jordforbindelse.
ADVARSEL:Du kan risikere at få elektrisk stød, hvis stikkontakten ikke har jordforbindelse.
Undlad at placere maskinen, så der kan
trædes på ledningen.
Sæt aldrig elektriske eller mekaniske
aflåsninger ud af funktion.
Blokér aldrig ventilationsåbninger.
Disse åbninger forhindrer, at maskinen bliver overophedet.
3
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER I SIKKERHEDSFORSKRIFTER
6
7
Page 4
ADVARSEL:Undlad at skubbe genstande uanset
hvilke ind i kopimaskinens åbninger, da dise kan
1
berøre farlige strømførende områder eller foranle­dige en kortslutning med brand eller elektriske stød til følge.
Sluk straks for maskinen, og træk ledningen
ud af stikkontakten, hvis følgende situationer opstår. Kontakt derefter en Xerox­servicetekniker.
2
3
Maskinen udsender usædvanlige lyde
eller dufte. – Ledningen er beskadiget eller slidt. – E n sikring eller en anden form for
sikkerhedsforanstaltning er blevet sat ud
af funktion. – Der er spildt væske ind i selve maskinen. – Maskinen er blevet udsat for vand. – E n del af maskinen er beskadiget.
Afbrydelse af maskinen
Ledningen, der sidder bag på maskinen , anve n­des til at afbryde maskinen. Tag derfor ledningen ud af stikkontakten for at afbryde strømtilførslen til
4
maskinen.
5
6
7
SIKKERHEDSFORSKRIFTER II DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 5

Lasersikkerhed

FORSIGTIG: Brugen af kontroludstyr eller
jsuteringer eller udførelse af procedurer, der ikke er beskrevet heri, kan resultere i, at brugere af maskinen udsættes for farlig bestråling.
Udstyret overholder internationale sikkerhedsstandarder. Specielt med hensyn til lasere overholder udstyret de ydelsesmæssige standarder, der gælder for laserprodukter, og som af nationale eller internationale instanser er kategoriseret som et klasse 1 laserprodukt. Udstyret udsender ingen farlige stråler, da laserstrålen er lukket fuldstændigt inde under alle former for kundebetjening og -vedligeholdelse.
1
2
3
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATOER III SIKKERHEDSFORSKRIFTER
7
Page 6

Vedligeholdelse

1
Følg udelukkende vedligeholde ls es -
procedurer, der er beskrevet i den dokumentation, der leveres med maskinen.
Brug ikke rengøringsmidler på spraydåse.
Brug kun rengøringsmi dler, der specifikt er beregnet til denne maskine. Anvendelse af andre midler kan resultere i en dårlig
2
kopikvalitet eller forårsage farlige situationer.
Brug aldrig forbrugsstoffer eller rengøring-
smidler til andre formål end dem, de er bereg­net til. Sørg for at opbevare dem på et sted, der er utilgængeligt for børn.
Fjern aldrig låger eller skærme, der er skruet
fast. Der er intet bagved, som brugeren skal
3
vedligeholde eller reparere.
Udfør aldrig vedligholdelsesopgaver, medmindre du er uddannet dertil af en Xerox-repræsentant, eller proceduren er beskrevet i maskinens vejledning.
4
5
6
7
SIKKERHEDSFORSKRIFTER IV DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 7

Betjeningssikkerhed

Vores maskine og forbrugsstoffer er udformet og
afprøvet til at kunne opfylde de strengeste sikkerhedskrav. Blandt disse kan nævnes grundig undersøgelse og godkendelse udført af ekstern instans og overholdelse af gældende miljøstandarder.
1
Læs nedenstående instruktioner grundigt igennem for at sikre en sikker drift af maskinen:
Anvend udelukkende materialer og
forbrugsstoffer, der er beregnet til denne maskine. Brug af andre materialer kan
resultere i en dårlig kopikvalitet eller forårsage farlige situationer.
Følg advarsler og instruktioner, der er
markeret på selve maskinen eller beskrevet i den dokumentation, der leveres sammen med maskinen.
Anbring maskinen i et rum, der har
tilstrækkelig ventilation og har plads til at kunne udføre vedligeholdelse.
Anbring maskinen på en stabil overflade (ikke
et tykt gulvtæppe), der kan bære maskinen.
Flyt ikke maskinen. Støttebenene, der er
installeret på maskinen, kan beskadige gulvtæppet eller gulvet.
Anbring ikke maskinen i nærheden af en
radiator eller anden varmekilde.
2
3
4
Anbring ikke maskinen et sted, hvor den
udsættes for direkte sollys.
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATOER V SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Page 8
Anbring ikke maskinen under et
luftkonditioneringsanlæg.
1
Sæt aldrig kaffe eller lignede på selve
maskinen.
Blokér ikke slidser eller åbninger. Uden
tilstrækkelig ventilation er der risiko for en overophedning af maskinen.
Sæt aldrig elektriske eller mekaniske låse ud
af funktion.
2
ADVARSEL:Vær forsigtig, så snart der vises et
advarselssymbol. Disse områder kan være meget varme, og forårsage personskade.
Kontakt en Xerox-repræsentant, hvis du ønsker yderligere oplysninger om maskinen eller materialer.
3

Ozonsikkerhed

Produktet producerer ozon under normal drift. Ozon er tungere end luft, og mængden af den afhænger af kopivolumen. Ved at sørge for at de miljømæssige forhold er i overensstemmelse med specifikationerne i Xerox’ installationsprocedurer,
4
er du sikker på, at koncentrationsniveauerne ikke overskrider de fastlagte maksimumsgrænser.
Hvis du har brug for flere oplysninger om sikkerhed i forbindelse med ozon, er du velkommen til at ringe til Xerox.
5
6
7
SIKKERHEDSFORSKRIFTER VI DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 9
Bemærkninger

Certifikationer

CE-mærket, der er påført dette produkt, symboliserer Xerox’ erklæring om, at produktet er i overensstemmelse med følgende anvendte direktiver fra Den Europæiske Union af nævnte datoer:
1. januar 1995: Rådets direktiv 73/23/EEC, ændret af Rådets direktiv 93/68/EEC, om tilnærmelsen af medlemstaternes lovgivning med hensyn til lavspændingsudstyr.
1. januar 1996: Rådets direktiv 89/336/EEC om tilnærmelsen af medlemsstaternes lovgivning med hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet.
1
2
3
4
Ændringer eller tilføjelser, der ikke er godkendt af Xerox, kan fratage brugerens autoritet til at betjene udstyret.
Der skal anvendes skærmede kabler for at udstyret overholder EMC-direktivet 89/336/EEC.
Udstyret er ikke beregnet til brug i private hjem. En komplet erklæring, der definerer de relevante
direktiver og omtalte standarder, fås ved henvendelse til en Xerox-repræsentant.
ADVARSEL:Hvis maskine n ska l anv end es i nær­heden af ISM-udstyr (Industrial, Scientific and
Medical), kan det være nødvendigt at begrænse bestråling fra sådant udstyr eller tage lignende for­anstaltninger.
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER VII BEMÆRKNINGER
Page 10
Følgende gælder for produkter, der er udstyret med Token Ring- eller Banyan Vines-
1
2
3
opkoblingsmuligheder: ADVARSEL:Dette er et Klasse A produkt. I pri-
vate hjem kan dette produkt forårsage radiostøj, så brugeren er nødt til at træffe passende foran­staltninger.
Ændringer eller tilføjelser, der ikke er godkendt af Xerox, kan fratage brugerens autoritet til at betjene udstyret.
Der skal anvendes skærmede kabler for at udstyret overholder EMC-direktivet 89/336/EEC.
ADVARSEL:Hvis maskine n ska l anv end es i nærheden af ISM-udstyr (Industrial, Scientific and
Medical), kan det være nødvendigt at begrænse bestråling fra sådant udstyr eller tage lignende foranstaltninger.
4
5
6
7
BEMÆRKNINGER VIII DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATO
Page 11

Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsforskrifter ........................................................................... I
Elektrisk sikkerhed .....................................................................................I
Lasersikkerhed ........................................................................................III
Vedligeholdelse ...................................................................................... IV
Betjeningssikkerhed ................................................................................V
Ozonsikkerhed ................ ............. ............. ............. ............. ............. ....... V I
Certifikationer ........................................................................................ VII
Bemærkninger ....................................................................................VII
Om denne vejledning .......................................................................1-1
Konventioner ........................................................................................ 1-2
1
2
3
Status for kopitællere og konti ........................................................2-1
Oversigt ................................................................................................ 2-1
Tællerkontrol ......................... ............. ............. ............. ............. ............ 2-2
Status for forbrugsstoffer ...................................................................... 2-3
Administration af den elektroniske tæller .............................................. 2-4
Aktivering af Administration af den
elektroniske tæller ................................................... 2-5
Afslutning af Administration af den
elektroniske tæller ................................................... 2-6
Opret/ret brugerkonti ............................................... 2-7
Redigér konti ........................................................... 2-8
Nulstil konti ........................................................... 2-10
Adgang til den elektroniske tæller ......................... 2-11
Ændring af Administratorkodeord til den
elektroniske tæller ................................................. 2-12
Værktøjer .... ................ .................... ................ ................. ................. .3-1
Oversigt ................................................................................................ 3-1
Aktivering og afslutning af Værktøjer .................................................... 3-3
Aktivering af Værktøjer ........................................... 3-3
Afslutning af Værktøjer ........................................... 3-4
Styring af papirmagasiner ..................................................................... 3-5
Papirtype ..................... ............................................ 3-5
Auto-magasinopsætning ... ................................. ..... 3-7
Funktioner, standard . ...... ...... ....... ...... ....... ...... ....... ...... ......................... 3-9
Standardprocedure til indstilling af Funktioner,
standard ............................ ................................. ... 3-1 0
4
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER IX INDHOLDSFORTEGNELSE
Page 12
Papirvalg ..................... ....................................... ... 3 -11
Reduktion/forstørrelse .......................................... 3-11
1
2
3
Maskinopsætning ............................................................................... 3-25
Lydsignaler ......................................................................................... 3-27
Tilpas skærmbilleder .......................................................................... 3-29
Systembilledkvalitet .. ....................................................................... ... 3-31
4
Maskintimeout .................................................................................... 3-36
Fast reduktion/forstørrelse .................................................................. 3-38
Skift adgangsnummer til Værktøjer .................................................... 3-40
Faste originalformater ......................................................................... 3-41
Originaltype ....................... ............. ....... ............. ... 3-12
Fototype – Foto & Tekst ....................................... 3-13
Fototype – Fototype .............................................. 3-14
Teksttype .............................................................. 3-15
Lysere/mørkere ........................ ............. ............. ... 3-16
Outputfarve ....................... .................................... 3 -16
Farveskift .............................................................. 3-17
Farvemætning .......................... ............. ............. ... 3-17
Variabel farvejustering (Gul, Magenta, Cyan, Sort) 3-1 8
Skarphed .............................................................. 3-19
Marginforskydning for side 1 og side 2 ................. 3-20
Hjørneforskydning ............. ............. ............. .......... 3-21
Separat forskydning .............................................. 3-21
Kantsletning ................ .......................................... 3-22
Originalretning ...................................................... 3-23
2-sidet kopi ........................................................... 3-23
Rotér side 2 .......................................................... 3-23
Flere sider pr. ark .................................................. 3-24
2 sider pr. ark ........................................................ 3-24
4 & 8 sider pr. ark ................................................. 3-24
Justering af indstillinger for Billedgenkendelse ..... 3-32
Auto-kalibrering ................. ............. ............. .......... 3-34
Vedligeholdelse ................................................................................ 4-1
Oversigt ................................................................................................ 4-1
5
6
Rengøring af berøringsskærmen .......................................................... 4-2
Rengøring af glaspladen ...................................................................... 4-3
Rengøring af glaspladens låg ............................................................... 4-4
Rengøring af redigeringspladen ........................................................... 4-5
Udskiftning af forbrugsstoffer ................................................................ 4-6
Udskiftning af tonerpatron ....................................... 4-6
Udskiftning af beholder til overskydende toner ....... 4-9
Udskiftning af beholder til overskydende
developer .......................... .................................... 4 -12
Udskiftning af kopi/printmodul ............................... 4-15
Udskiftning af fuseroliepatron ............................... 4-19
Udskiftning af rensefilt .......................................... 4-24
Opkald til Xerox .................................................................................. 4-27
Bestilling af forbrugsstoffer ................................................................. 4-29
Forbrugsstoffer, der er altid bør være på lager ..... 4-30
Anbefalet papir og transparenter .......................... 4-31
7
INDHOLDSFORTEGNELSE X DOCUCOLOR12 VEJLED NING FOR SYSTEM ADM INISTRATORER
Page 13
1. Om denne vejledning
1
Systemadministrations-skærmbillederne giver systemadministratoren mulighed for at kontrollere status for tællere, forbrugsstoffer og antal færdige kopier. Derudover gives der adgang til Værktøjer.
I Værktøjer kan systemadministratoren indstille standardværdier for en række forskelli ge kopioutput og kopimaskine-/printerfunktioner og flytte/tilføje eller slette funktioner fra skærm­billeder.
Systemadministratoren er ofte den, som udfører vedligeholdelsesopgaver , og bestiller eller udskifter forbrugsstoffer .
Denne vejledning er inddelt i tre kapitler:
Kontrol af tællere, forbrugsstoffer og antal
færdige kopier
Værktøjer
Vedligeholdelse
2
3
4
Vejledningen bør anvendes sammen med
DocuColor 12 Betjeningsvejledning materiale til DocuColor 12 Printervejledning
DocuColor 12 med External Digital Front End (DFE).
Se endvidere
pladsindretning
for yderligere informationer om
DocuColor 12 Kundevejledning i
.
. Se
og
Anbefalet
DocuColor 12
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 1–1 OM DENNE VEJLEDNING
Page 14

Konventioner

1
Beskrivelser af funktioner findes som regel foran
selve proceduren. Det er dog ofte nødvendigt at kombinere flere forskellige procedurer for at opnå de ønskede resultater.
Denne vejledning anvender en række symboler, der hjælper med at identificere de forskellige
2
3
informationstyper. Symbolerne er beskrevet nedenfor.
Symbolet 1, 2, 3 indikerer starten på en procedure. Sørg for at udføre de enkelte punkter i den anførte rækkefølge.
BEMÆRK: Bemærkninger ind eho lde r yd er liger e oplysninger, der hjælper med at forstå og udføre de enkelte procedurer.
NØGLEPUNKT: Henleder opmærksomheden på yderligere informationer, råd eller tips.
4
ADVARSEL:Sørg for at overholde alle sikker-
hedsforskrifter, da en undladelse af dette kan medføre personskade.
VARM OVERFLADE:Dette symbol angi v er, at overfladen kan være meget varm, og at berøring
5
kan medføre personskade.
FORSIGTIG: Følg procedurerne, da en undladelse af dette kan medføre materiel skade eller tab af data.
6
7
OM DENNE VEJLEDNING 1–2 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 15
2. Status for kopitællere og konti

Oversigt

Systemadministratoren er ansvarlig for med
jævne mellemrum at kontrollere status for kopitællere og forbrugsstoffer som f.eks. toner eller fuserolie. Brugere kan også kontrollere disse statusoplysninger.
Systemadministrator en bek ræ fter/r ed ige rer ogs å konti og har endvidere mulighed for at slette en konto eller ændre systemadministratorens kodeord.
1
2
3
4
Tryk på tasten Administration (se Figur 1), der sidder over det numeriske tastatur, og følg procedurerne i dette kapitel til at udføre ovennævnte opgaver.
5
Figur 1: Tasten Administration
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 2–1 STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI
Page 16

Tællerkontrol

1
Vha. funktionen Tællerkontrol kan brugere selv kontrollere den nuværende kopivolumen for sort/ hvid, fuldfarvede, tre-farvede eller enkeltfarvede kopier.
2
1
3
2
Tryk på tasten Administration, der sidder over det numeriske tastatur, for at få vist adgangs­skærmbilledet. Se Figur 1.
Figur 1: Adgangsskærmbillede
Tryk på ikonet Tællere for at få vist skærmbilledet Tællere. Se Figur 2.
4
3
4 5
5
Se de nuværende kopioptællinger for de f orskellige dokumenttyper .
Tryk på Luk for at få vist adgangsskærmbilledet.
Tryk på Luk for at afslutte systemadministrator­funktionen og få vist betjeningsfanerne.
Figur 2: Skærmbilledet Tællere
6
7
STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI 2–2 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 17

Status for forbrugsstoffer

Vha. funktionen Status for forbrugsstoffer kan
brugere selv kontrollere status for DocuColor 12’s forbrugsstoffer, og derved afgøre om der er behov for udskiftning.
1
2
1
2
3
4 5
Tryk på tasten Administration, der sidder over det numeriske tastatur, for at få vist adgangs­skærmbilledet. Se Figur 3.
Tryk på ikonet Status for forbr ugsstoffer for at få vist skærmbilledet Status for forbrugsstoffer. Se Figur 4.
Se de nuværende statusoplysninger for de forskellige forbrugsstoffer. “OK” angiver, at der ikke er behov for udskiftning.
Tryk på Luk for at få vist adgangsskærmbilledet.
Tryk på Luk for at afslutte systemadministrator­funktionen og få vist betjeningsfanerne.
Figur 3: Adgangsskærmbillede
Figur 4: Skærmbilledet Status for
forbrugsstoffer
3
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 2–3 STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI
6
7
Page 18

Administration af den elektroniske tæller

1
Ved aktiver ing af funktionen Administration af den
elektroniske tæller foretages der automatisk en optælling af kopivolumen for hver registreret konto.
Systemadministratoren kan udføre følgende opgaver vha. funktionen Administration af den elektroniske tæller:
2
Oprette/rette brugerkonti
Adgang til den elektroniske tæller
Redigere konti
Nulstille konti
3
4
Administratorkodeord til den elektroniske
tæller
BEMÆRK: For at få adgang til disse skærm­billeder skal systemadministratorens kodeord først indtastes.
Dette afsnit beskriver procedurer til, hvordan man aktiverer og afslutter funktionen Administration af den elektroniske tæller, samt hvordan ovennævnte opgaver udføres.
5
6
7
STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI 2–4 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 19

Aktivering af Administration af den elektroniske tæller

1
1
2
3
Tryk på tasten Administration, der sidder over det numeriske tastatur, for at få vist adgangs­skærmbilledet.
Tryk på tasten Administration af den elektroniske tæller for at få vist skærmbilledet Indtast kodeord. Se Figur 5.
Anvend det numeriske tastatur til at indtaste kodeordet, og tryk på Enter for at få vist skærmbilledet Administration af den
elektroniske tæller. Se Figur 6. BEMÆRK: Standardkodeordet er 11111. Sørg for
at ændre kodeordet, så uautoriserede brugere ikke har adgang til funktionen Administration af
den elektroniske tæller.
Tryk på Luk for at lukke vinduet uden at indtaste et kodeord.
Figur 5: Skærmbilledet Indtast kodeord
Figur 6: Skærmbilledet Administration af den
elektroniske tæller
2
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 2–5 STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI
5
6
7
Page 20
NØGLEPUNKT:
1
Alle tidligere programmeringsvalg annulleres,
når der trykkes på tasten Slet alt i
Administration af den elektroniske tæller.
Det er ikke muligt at programmere opgaver,
mens Administration af den elektroniske tæller er aktiveret.
2

Afslutning af Administration af den elektroniske tæller

Tryk på t a ste n Luk i skær mbi ll e de t Ad mi n ist ra t i on af den elektroniske tæller for at afslutte funktionen
Administration af den elektroniske tæller.
3
Tryk på Luk for at afslutte et skærmbillede i funktionen Administration af den elektroniske tæller uden at foretage ændringer eller for at få vist det foregående skærmbillede.
4
5
6
7
STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI 2–6 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 21

Opret/ret brugerkonti

1
2
Anvend funktionen Opret/ret brugerkonti til at
oprette brugerkonti, der har til formål at admini­strere optællinger.
NØGLEPUNKT: Du skal oprette en konto, før du kan redigere (indtaste eller ændre) dens kodeord, kontomaks. eller begrænsninger.
Tryk på Opret/ret brugerkonti i skærmbilledet Administration af den elektroniske tæller. Se Figur 7.
Udfør et af følgende:
Anvend op- og ned-pilene til at indtaste et nyt
kontonummer.
Tryk på tasten Indtast et nummer vha.
tastaturet, og indtast det nye kontonummer
vha. tastaturet. Tryk på Enter.
1
2
3
Figur 7: Skærmbilledet Opret/ret brugerkonti
4
3
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Administration af den elektroniske tæller.
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 2–7 STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI
Page 22

Redigér konti

1
Anvend funktionen Redigér konti til at rette indstillinger eller nulstille optællinger for en eksisterende konto.
NØGLEPUNKT: Du skal oprette en konto, før du kan redigere (indtaste eller ændre) dens kodeord, kontomaks. eller begrænsninger.
2
1
3
2
3
Tryk på Redigér konti i skærmbilledet Administration af den elektroniske tæller for at få vist skærmbilledet Redigér konti. Se Figur 8.
Tryk på tasten Indtast et nummer vha. tastaturet, og indtast et kontonummer for en eksisterende konto vha. tastaturet.
Tryk på Enter. Tryk på ikonet Ret indstillinger: Konto #### for
at få vist skærmbilledet Ret indstillinger.
Figur 8: Skærmbilledet Ret indstillinger
4
5
6
7
STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI 2–8 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 23
4
Gør et af følgende:
Indtast et kodeord til kontoen.
Tryk på t asten Indt ast nummer vha. t ast atur , der sidder under boksen Kontokodeord.
Indtast et kodeord til kontoen. Kodeordet skal indeholde mindst 4 cifre.
1
5
Tryk på Enter. Herefter vises kodeordet.
Indtast Kopimaks.
Tryk på tasten Indtast nummer vha. tastaturet, der sidder under boksen Kopimaks.
Tryk på Enter. Herefter vises kontoens kopimaks.
Tildel begræsninger.
Vælg om kontoen skal tildeles Ingen
begrænsninger, Kun farve eller Kun sort/ hvid.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Redigér konti.
Se indstillinger for kodeord, kopimaks. og begrænsninger. Gentag punkt 3, hvis det er nødvendigt at rette værdierne.
Figur 9: Skærmbilledet Ret indstillinger
2
3
4
6 7
8
Tryk på tasten Nulstil tæller, hvis du ønsker at nulstille kontoens Samlet antal kopier.
Gentag evt. punkt 2-5 for andre konti.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Administration af den elektroniske tæller.
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 2–9 STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI
Page 24

Nulstil konti

1
Anvend funktionen Nulstil konti til at slette nuvæ­rende konti, nulstille kopitællere, inaktivere kopimaks. eller fjerne farvebegrænsninger fra alle konti på én gang.
2
1
2
3
Tryk på Nulstil konti i skærmbilledet Admini­stration af den elektroniske tæller for at få vist skærmbilledet Nulstil konti. Se Figur 10.
Gør et af følgende:
Tryk på Slet alle konti for at slette alle
nuværende konti i den elektroniske tæller.
Figur 10: Skærmbilledet Nulstil konti
Tryk på Nulstil kopitællere for at nulstille
kopitællere for alle konti.
Tryk på Inaktivér alle kopimaks. for at fjerne
alle kopimaks.
4
3
fjerne alle farvebegrænsninger og aktivere kopiering og udskrivning i både sort/hvid og farve for alle brugere.
Herefter vises et bekræftelsesskærmbillede. Gør et af følgende:
Tryk på Ja for at bekræfte handlingen.
5
Tryk på Nej for at fortryde handlingen.
Tryk på Fjern farvebegrænsninger for at
Herefter vises skærmbilledet Nulstil konti.
4
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Administration af den elektroniske tæller.
6
7
STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI 2–10 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 25

Adgang til den elektroniske tæller

1
Anvend funktionen Adgang til den elektroniske
tæller til at aktivere tællerfunktionen, der styrer overvågningen af kopitællere, kopimaks, farvebegrænsninger eller konti. Det er også muligt at indstille timeout for brugerkonti i skærmbilledet Adgang til den elektroniske tæller.
KEY POINT: Når tælleren er aktiveret, skal brugeren indtaste et kodeord for at kunne anvende kopimaskinen. Derfor skal systemadministratoren kontrollere, at der er oprettet mindst en konto med et tildelt kodeord. Ellers er administrationsskærm­billederne tilgængelige og de almindelige bruger­skærmbilleder utilgængelige.
Tryk på Adgang til den elektroniske tæller i skærmbilledet Administration af den elektroniske tæller for at få vist skærmbilledet Adgang til den elektroniske tæller. Se Figur 11.
1
2
3
2
3
Gør et af følgende:
Tryk på Aktiveret for at aktivere
tællerfunktionen.
Tryk på Inaktiveret for at afslutte
tællerfunktionen.
Tryk på Timeout for brugerkonti for at
indstille timeout for brugerkonti og få vist skærmbilledet Timeout for brugerkonti. Se Figur 12. Gør et af følgende:
Anvend op- og ned-pilene til at indstille
timeout-værdien (fra 1 sekund til 10 minutter)
Tryk på ikonet Inaktivér for at fjerne
timeout-begrænsninger.
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Adgang til den elektroniske tæller.
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Administration af den elektroniske tæller.
4
Figur 11: Skærmbilledet Adgang til den
elektroniske tæller
5
Figur 12: Skærmbilledet Timeout for
brugerkonti
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 2–11 STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI
7
Page 26

Ændring af Administratorkodeord til den elektroniske tæller

1
Anvend funktionen Administratorkodeord til den
elektroniske tæller til at ændre det kodeord, der giver system- eller tælleradministratoren adgang til Administration af den elektroniske tæller/ Værktøjer.
2
1
3
2 3
4
Tryk på Administratorkodeord til den elektroni-
ske tæller i skærmbilledet Administration af den elektroniske tæller for at få vist skærmbilledet Administratorkodeord til den elektroniske tæller. Se Figur 13.
Indtast vha. det numeriske tastatur en værdi i boksen Nyt kodeord. Tryk på Enter.
Indtast den samme værdi i boksen Bekræft kodeord. Tryk på Enter.
BEMÆRK: Ved indtastningsfejl trykkes på “C” på betjeningspanelet. Indtast derefter værdien igen, og tryk på Enter.
Figur 13: Skærmbilledet
Administratorkodeord til den elektroniske
tæller
4
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Administration af den elektroniske tæller.
5
6
7
STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI 2–12 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 27
3. Værktøjer

Oversigt

I Værktøjer kan systemadministratoren indstille standardværdier for kopioutput og kopimaskine/ printerfunktioner.
Skærmbilledet Værktøjer (se Figur 1) vises ved aktivering af funktionen Værktøjer. Fra dette skærmbillede er der adgang til og mulighed for at ændre følgende funktioner:
Styring af papirmagasiner
1
2
3
4
Funktion, standardindstillin ger
Maskinopsætning
Lydsignaler
Tilpas skærmbilleder
Systembilledkvalitet
Maskintimeout
Fast reduktion/forstørrelse
Skift adgangsnummer til Værktøjer
Originalformat, faste indstillinger
Figur 1: Skærmbilledet Værktøjer
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–1 VÆRKTØJER
Page 28
Dette kapitel beskriver, hvordan Værktøjer aktiveres og afsluttes. Kapitlet indeholder
1
desuden informationer og procedurer til ovennævnte funktioner, der hjælper dig med at brugertilpasse DocuColor 12.
NØGLEPUNKT:Tryk på Luk i skærmbilledet Værktøjer for at vende tilbage til betjeningsfa­nerne.
2
3
4
5
6
7
VÆRKTØJER 3–2 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 29

Aktivering og afslutning af Værktøjer

Aktivering af Værktøjer

NØGLEPUNKT:
Alle tidligere programmeringsvalg bliver
annulleret, når der trykkes på Slet alt i Værktøjer.
Der kan ikke programmeres opgaver, så
længe Værktøjer er aktiveret.
1
2
3
1
2
Tryk på Administration (Figur 1), der sidder over det numeriske tastatur, for at få vist adgangs­skærmbilledet. Se Figur 2.
Figur 1: Symbolet Administration
4
Figur 2: Adgangsskærmbillede
5
Tryk på Værktøjer for at få vist skærmbilledet Adgangsnummer til Værktøjer. Se Figur 3.
Figur 3: Skærmbilledet Adgangsnummer til
Værktøjer
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–3 VÆRKTØJER
7
Page 30
3
1
Anvend det numeriske tastatur til at indtaste det
korrekte kodeord, og tryk på Enter på berøringsskærmen.
BEMÆRK: Standardkodeordet er 11111. Sørg for at ændre kodeordet, så uautoriserede brugere ikke har adgang til Værktøjer.
Tryk på Luk for at lukke vinduet uden at indtaste et kodeord.
2
Efter at det korrekte kodeord er indtastet, vises skærmbilledet Værktøjer. Se Figur 4.
Figur 4: Skærmbilledet Værktøjer
3

Afslutning af Værktøjer

Tryk på Luk i systemadministrationsskærmbilledet
4
for at afslutte funktionen Værktøjer.
Tryk på Luk for at afslutte et skærmbillede i Værktøjer uden at foretage ændringer eller for at få vist det forrige skærmbillede.
5
6
7
VÆRKTØJER 3–4 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 31

Styring af papirmag a sin e r

Skærmbilledet Styring af papirmagasiner viser funktionerne Papirtype og Automagasinopsæt ning.

Papirtype

Skærmbilledet Papirtype viser Papirmagasin 1, 2, 3 og 4 samt hvilke papirtyper (normalt eller kraftigt papir), der er i de enkelte papirmagasiner.
BEMÆRK: Der kan ikke lægges kraftigt papir i Papirmagasin 1.
1
2
3
1
2
Tryk på ikonet Styring af papirmagasiner i skærmbilledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Styring af papirmagasiner. Se Figur 5.
4
Figur 5: Skærmbilledet Styring af
papirmagasiner
Tryk på ikonet Papirtype for at få vist skærmbilledet Papirtype. Se Figur 6.
5
Figur 6: Skærmbilledet Papirtype
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–5 VÆRKTØJER
7
Page 32
3
1
Se de nuværende indstillinger for hvert enkelt magasin. Anvend op- og ned-pilene til at fremhæve det ønskede papirmagsin. Tryk dernæst på tasten Ret indstillinger for at få vist et detaljeret skærmbillede for magasin 2, 3 og 4. Se Figur 7.
BEMÆRK:
Der må ikke lægges kraftigt papir i papirma-
gasin 1. I det detaljerede skærmbillede for
2
papirmagasin 1 er det kun muligt at vælge Normal.
Figur 7: Eksempel på et detaljeret
skærmbillede
Funktionen Auto-magasinskift, der indstilles
vha. Auto-magasinopsætning (se næste side), skal være inaktiveret, for at der kan vælges kraftigt papir for magasin 2, 3 eller 4.
3
4 5 6 7
4
8
Tryk på den indstilling, der bedst beskriver magasinets papirtype.
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Papirtype.
Hvis det er relevant, gentages punkt 3 - 5 for et andet papirmagasin.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Styring af papirmagasiner.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
5
6
7
VÆRKTØJER 3–6 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 33

Auto-magasinopsætning

1
Ved tryk på Auto-magasinopsætning i skærmbilledet Styring af papirmagasiner, vises skærmbilledet Auto-magasinopsætning.
I dette skærmbillede kan der aktiveres automatisk magasinskift for papirmagasinerne 1, 2, 3 og 4.
Ved aktivering af Auto-magasinskift skifter kopi­maskinen/printeren automatisk til et andet papir­magasin, der indeholder det samme papirformat og den samme papirtype, så snart det første magasin løber tør for papir.
BEMÆRK: For at Auto-magasinskift kan aktiveres,
skal mindst to magasiner være konfigureret med samme papirformat og fremføringsretning (stående eller liggende).
Tryk på ikonet Styring af papirmagasiner i skærmbilledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Styring af papirmagasiner. Se Figur 8.
1
2
3
4
2
Tryk på ikonet Auto-magasinopsætning for at få vist skærmbilledet Auto-magasinopsætning. Se Figur 9.
Figur 8: Skærmbilledet Styring af
papirmagasiner
5
Figur 9: Skærmbilledet Auto-
magasinopsætning
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–7 VÆRKTØJER
Page 34
3
Se de nuværende indstillinger for hvert enkelt magasin og funktionen Auto-magasinskift.
1
4
Ved aktivering eller inaktivering af Auto­magasinskift anvendes op- og ned-pilene til at fremhæve det ønskede papirmagasin. Tryk dernæst på tasten Ret indstillinger for at få vist et detaljeret skærmbillede. Se Figur 10.
Tryk på Aktivér auto-papirvalg eller Inaktivér
2
5
3
6
auto-papirvalg.
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Auto­magasinopsætning.
Hvis det er relevant, gentages punkt 3 og 4 for de andre papirmagasiner.
Ved aktivering eller inaktivering af Auto­magasinskift, anvendes op- og ned-pilene til at fremhæve funktionen Auto-magasinskift. Tryk på tasten Ret indstillinger for at få vist skærmbilledet Auto-magasinskift. Se Figur 11.
Tryk på Magasinskift aktiveret, Magasinskift -
kun Auto-papirvalg eller Magasinskift inaktiveret.
Figur 10: Eksempel på et detaljeret
skærmbillede
Figur 11: Skærmbilledet Auto-magasinskift
4
7 8
Tryk på Gem for at vende tilbage til skærmbilledet Auto-magasinopsætning.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Styring af papirmagasiner.
5
9
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
6
7
VÆRKTØJER 3–8 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 35

Funktioner, standard

Funktionen Funktioner, standard gør det muligt at ændre standardindstillingerne for en række funktioner inklusive Papirvalg, Reduktion/ forstørrelse, Originaltype, Billedkvalitet, Trykbilled­forskydning, Kantsletning, Originalretning, 2-sidet kopi og Flere sider pr. ark. Det første skærm­billede i Funktioner, standard er vist i Figur 12.
1
Da procedurerne ofte ligner hinanden, anvendes nedenstående standardprocedure ved valg af nye standardindstillinger. Eventuelle forskelle er beskrevet i afsnittet for den pågældende standardindstilling.
Figur 12: Skærmbilledet Funktioner, standard
(side 1 ud af 4)
2
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–9 VÆRKTØJER
5
6
7
Page 36

Standardprocedure til indstilling af Funktioner, standard

1
1
Tryk på ikonet Funktioner, standard i skærmbil­ledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Funk-
tioner, standard. Se Figur 13.
2
2
3
3
4
4
Se standardfunktionerne og deres nuværende indstillinger.
NØGLEPUNKT:Der er flere skærmbilleder eller sider i Funktioner, standard. Tallet i boksen øverst til højre i skærmbilledet viser, hvilket skærmbillede Funktioner, standard der vises. 1/4 viser f.eks., at det er det første skærmbillede ud af fire, der vises i Funktioner, standard.
Tryk på Næste side eller For rige side for at få vist andre skærmbilleder.
Ved ændring af en funktions nuværende indstilling anvendes op- og ned-pilene til at fremhæve den ønskede funktion.
Tryk Ret indstillinger for at få vist et detaljeret skærmbillede for den valgte funktion.
Tryk på tasten for den ønskede standardindstilling.
Figur 13: Skærmbilledet Funktioner, standard
5
5
6
7
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Funktioner, standard.
Hvis det er relevant, ændres indstillingerne for andre funktioner ved at gentage punkt 2 - 5. Se de efterfølgende afsnit for flere oplysninger om de enkelte funktioner.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
6
7
VÆRKTØJER 3–10 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 37

Papirvalg

Denne funktion gør det muligt at angive et standardpapirmagasin. Ved valg af Auto (Figur 14) vælger kopimaskinen/printeren automatisk det papirmagasin, der skal anvendes, på baggrund originalen.

Reduktion/forstørrelse

Denne funktion gør det muligt at angive en standardprocent for reduktion eller forstørrelse. Ved valg af Auto vælger kopimaskinen/printeren automatisk en procentsats ud fra originalens format og det valgte papirmagasin.
Den valgte værdi vises i procentboksen i skærmbilledet Reduktion/forstørrelse. Se Figur 15.
BEMÆRK: Auto% kan ikke anvendes sammen med Auto-papirvalg.
1
Figur 14: Standardskærmbillede for
Papirmagasiner
2
3
Figur 15: Skærmbilledet Reduktion/
forstørrelse
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–11 VÆRKTØJER
7
Page 38

Originaltype

1
2
Denne funktion gør det muligt at indstille en originaltype, der passer til de fleste originaler, som du kopierer eller udskriver. Alt afhængigt af dit valg optimerer og finjusterer kopimaskinen/ printeren automatisk skarpheden på kopien. Som vist i Figur 16 er der følgende originaltyper:
Foto & tekst — Originaler, der indeholder
både tekst og grafik.
Figur 16: Skærmbilledet Originaltype
T ekst — Originaler, der hovedsaglig
indeholder tekst.
Foto — Originaler, der indeholder raster eller
fotografier.
3
Grafik & kort — Originaler, der indeholder
indviklede tegninger, der kræver en nøjagtig gengivelse.
Ved valg af en af de tre første indstillinger skal der også vælges detaljer for den pågældende originaltype vha. skærmbillederne i Originaltype.
4
5
6
7
VÆRKTØJER 3–12 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 39

Fototype – Foto & Tekst

“Fototype” i Foto & Tekst er det bedste valg til originaltyper, der indeholder fotografier og tekst som f.eks. magasiner.
De færdige kopier leveres med skarpheds- og tæthedsniveauer, der kombinerer de bedste niveauer for fotografier, grafer og tekst, så der sikres en optimal billedkvalitet.
Som vist i Figur 17 gør denne funktion det muligt at angive, hvilken type foto-originaler med Foto & Tekst, der oftest indeholder:
Rastet foto — Anvend denne funktion, hvis
de fleste originaler, indeholder billeder, der varierer mørkhedsgraden og rastertætheds­graden (fine screen). Rastede fotografier findes ofte i magasiner og aviser.
Fotografi — Anvend denne funktion, hvis de
fleste originaler indeholder fotografier eller indeholder meget fine raster.
Original er en kopi — Anvend denne
funktion, hvis originalen indeholder kopier.
Funktionen Foto & Tekst optimerer automatisk farvekvaliteten på alle farvekopier ved at vælge de bedste skarpheds- og tæthedsniveauer.
1
2
Figur 17: Skærmbillede Fototype–
Foto & Tekst
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–13 VÆRKTØJER
5
6
7
Page 40

Fototype – Fototype

1
Funktionen Fototype–Fototype er det bedste valg til fotografier, litografier eller grafik, der indeholder mange pastelfarver.
Denne funktion har følgende fordele:
Den mest nøjagtige farve- og tæthedskopi til
2
halvtonedokumenter, der indeholder en række forskellige tæthedsgrader fra meget mørke til meget lyse billeder
Det bedste valg, når det er vigtigt med en
korrekt gengivelse af lyse farver eller grå områder
Det bedste valg til højkvalitetsdokumenter, der
3
indeholder meget fine raster.
Som vist i Figur 18 gør denne funktion det muligt at angive, hvilken type foto-originaler der oftest kopieres.
Rastet foto — Anvend denne funktion, hvis
de fleste originaler, indeholder billeder, der varierer mørkhedsgraden og
4
rastertæthedsgraden (fine screen). Rastede fotografier findes ofte i magasiner og aviser.
Figur 18: Skærmbilledet Fototype–Fototype
Fotografi — Anvend denne funktion, hvis de
fleste originaler er fotografier eller indeholder meget fine raster.
Original er en kopi — Anvend denne
funktion, hvis originalen er en kopi.
5
6
7
VÆRKTØJER 3–14 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 41

Teksttype

Funktionen Teksttype er det bedste valg til doku­menter, der er sammensat af fine stregkarakterer
eller andre høje kontrastdokumenter med kraftige, tætte farver. Til dokumenter , hvor hovedvægten er lagt på gengivelsen af tekst, leverer dette valg det klareste resultat. Valg af denne funktion under­trykker baggrundsfarve.
Som vist i Figur 19 gør denne funktion det muligt at angive, hvilken type tekstoriginaler der oftest kopieres.
Standardtekst — Hvis de fleste originaler
indeholder en standardmørkhedsgrad.
Lys tekst — Hvis de fleste originaler er lysere
end normalt eller består af linier, der varierer i tykkelse og mørkhedsgrad, som f.eks. med blyantskrift. Dette valg kan kun kombineres med soft/hvide dokumenter.
Figur 19: Skærmbilledet Teksttype
1
2
3
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–15 VÆRKTØJER
7
Page 42

Lysere/mørkere

1
2
Funktionen Lysere/mørkere anvendes til at gøre kopierne lysere eller mørkere med.
Vælg mørke indstillinger til lyse originaler og lyse indstillinger til mørke originaler, som vist i Figur 20.
Ved valg af Auto-kontrast vælger kopimaskinen/ printeren automatisk en lysere/mørkere-indstilling på baggrund af scanningen af originalen. Vælg den ønskede standardindstilling.
Figur 20: Skærmbilledet Lysere/mørkere

Outputfarve

3
Funktionen Outputfarve gør det muligt at sætte standardindstillingen til Auto-farve, 4-farvet ( Sort, Gul, Cyan og Magenta), 3-farvet (Gul, Cyan og Magenta) eller Sort, som vist i Figur 21.
Ved valg af Auto-farve vælger kopimaskinen/ printeren automatisk en outputfarve på baggrund af scanningen af originalen. Vælg den ønskede
4
standardindstilling.
Figur 21: Skærmbilledet Outputfarve
5
6
7
VÆRKTØJER 3–16 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 43

Farveskift

Denne funktion gør det muligt at skifte standard­indstillingen for output-farve fra blå (koldest) til rød (varmest), som vist i Figur 22.
Hvis du vælger at skifte henimod rød (en varm farve), skifter de røde farver henimod den gule farvetone, de grønne farver henimod den cyan farvetone, og de blå farver henimod den magenta farvetone. Den nederste søjle flytter sig til højre. Alle farver mellem originalfarverne skifter også i den samme retning.
Hvis du vælger at skifte henimod blå (en kold farve), skifter de røde farver henimod den magenta farvetone, de blå farver henimod cyan farvetonen og de grønne farver henimod den gule farvetone. Den nederste søjle flytter sig til venstre. Igen skifter alle farver mellem originalfarverne i den samme retning.

Farvemætning

Denne funktion gør det muligt at justere standard­indstillingen for den samlede farvemæthedsgrad på den færdige kopi. Farver med en høj mætningsgrad kaldes ofte livlige farver, hvorimod farver med en lav mætningsgrad ofte kaldes pastelfarver.
1
Figur 22: Skærmbilledet Farveskift
2
3
4
Anvend blomsterbillederne i skærmbilledet Farvemætning (Figur 23) til at se resultatet af ændringen. Den venstre blomst viser den lyseste pastelindstilling. Den højre blomst viser den mest livlige mætningsgrad. Den midterste blomst viser standardindstillingen Normal. Dine valg ændrer ikke blomsterillustrationerne.
5
Figur 23: Skærmbilledet Farvemætning
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–17 VÆRKTØJER
Page 44

Variabel farvejustering (Gul, Magenta, Cyan, Sort)

1
2
Disse funktioner gør det muligt at justere standardniveauerne for alle fire procesfarver (Gul, Magenta,
mellem eller lav tæthedsgrad på kopierne. Hvert mæthedsniveau kan justeres 3 trin op eller
ned i forhold til normalindstillingen (figur 24). Sammensætningen af tæthedsgrad og farve kan
frit kombineres.
NØGLEPUNKT: Husk, at justering af en
procesfarve har indflydelse på andre farver, der anvender den pågældende procesfarve.
Cyan og Sort) for områder med en høj,
Figur 24: Eksempel på et skærmbillede i
Farvebalance
3
4
5
6
7
VÆRKTØJER 3–18 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 45

Skarphed

Funktionen Skarphed gør det muligt at justere standardindstillingen for kopiens billedkant­definition.
BEMÆRK: For at sikre en optimal skarphed skal
der vælges en korrekt Originaltype i fanen Billedkvalitet.
Anvend skarphedsniveauerne (Figur 25) til at forøge kandefinition-værdien på originaldoku­menter som f.eks. kort, fine streger eller grafik, der indeholder snørklede linier.
Anvend blødhedsniveauerne (Figur 25) til at formindske kantdefinition-værdien ved kopiering af fotografier eller andre dokumenter, hvor der ønskes et blødere, mindre fokuseret output. Denne funktion er idéel til kopiering af meget “grove” punktskærmbilleder.
1
2
Figur 25: Skærmbilledet Skarphed
3
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–19 VÆRKTØJER
7
Page 46

Marginforskydning for side 1 og side 2

1
Denne funktion styrer standardindstillingen for Marginforskydning. Forskydningen kan standard-
indstilles separat for side 1 og side 2 på den færdige kopi.
Der kan vælges mellem følgende indstillinger:
Ingen forskydning
2
Auto-centrér
Hjørneforskydning
Ved valg af denne funktion skal der også vælges Placering for den pågældende side.
3
Separat forskydning
Ved valg af denne funktion skal der også vælges antal mm i Margin forskydning for den pågældende side.
4
5
6
7
VÆRKTØJER 3–20 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 47

Hjørneforskydning

Anvend denne funktion, hvis du har valgt
hjørneforskydning som marginforskydning for enten side 1 eller side 2.
Tryk på den ønskede standardindstilling for hjørneforskydning (Figur 26) og tryk dernæst på Gem for at vende tilbage til skærmbilledet
Funktioner, standard.

Separat forskydning

Anvend denne funktion, som vist i Figur 27, hvis du har valgt separat forskydning som marginforskydning for enten side 1 eller side 2
Ved indstilling af vandret forskydning, tryk på den højre piltast til at flytte billedet ud til højrekanten, eller tryk på den venstre piltast til at flytte billedet til venstrekanten fra 0 til 432 mm.
Ved indstilling af lodret forskydning, tryk på op-piltasten for at flytte billedet til topkanten eller tryk på ned-piltasten for at flytte billedet til den nederste kant fra 0 til 432 mm. Vælg den ønskede standardindstilling.
1
2
Figur 26: Skærmbilledet Hjørneforskydning
3
Figur 27: Skærmbilledet Separat forskydning
4
Tryk på Gem for at vende tilbage til skærm­billedet Funktioner, standard.
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–21 VÆRKTØJER
Page 48

Kantsletning

1
Denne funktion gør det muligt at standardindstille Kantsletning, der forhindrer, at en kant fra originalen overføres til kopien.
Funktionen har to valgmuligheder, som vist i Figur 28:
Ingen kantsletning — Anvender 2 mm som
2
standard
Separat kantsletning, der viser et andet
skærmbillede med indstillinger for separat kantsletning.
Tryk på op-piltasten under ikonet Top &
Bund for en højere sletningsværdi af den
3
øverste og nederste kant. Tryk på ned­piltasten for en lavere sletningsværdi af den
øverste og nederste kant. Tryk på op-piltasten under ikonet Venstre &
Højre for en højere sletningsværdi for højre og venstre kant. Tryk på ned-piltasten for en lavere sletningsværdi for højre og venstre kant.
Figur 28: Skærmbilledet Kantsletning med
valgte kantsletningsværdier
4
Ved 2-sidet kopiering medtages kantsletningen på begge sider af den færdige kopi. Vælg den ønskede standardindstilling.
5
6
7
VÆRKTØJER 3–22 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 49

Originalretning

Denne funktion gør det muligt at angive den mest anvendte placering af original en på glaspladen, som vist i Figur 29. En original kan placeres stående (med den længste kant lodret) eller liggende (med den korteste kant lodret).
Illustrationerne i dette skærmbillede viser den korrekte placering af dokumenter på glaspladen.

2-sidet kopi

Denne funktion gør det muligt at standardindstille 1-1 sidet, 1-2-sidet, 2-2-sidet eller 2-1-sidet, som vist i Figur 30.

Rotér side 2

Denne funktion anvendes ved valg af 2-sidede kopier. Vha. denne funktion kan du angive om de
2-sidede kopier skal være i bogformat (vend over lang kant) eller kalenderformat (vend over kort kant). Se Figur 31. Vælg den mest benyttede som standardindstilling.
Figur 29: Standardskærmbillede for
Originalretning
Figur 30: Standardskærmbillede for 2-sidet
kopiering
Figur 31: Standardskærmbillede for
Rotér side 2
1
2
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–23 VÆRKTØJER
5
6
7
Page 50

Flere sider pr. ark

1
Funktionen Flere sider pr. ark (Figur 32) gør det muligt at kopiere 1, 2, 4 eller 8 trykbilleder fra flere forskell ige originaler på én enkelt side. Hvert trykbillede centreres i den tildelte ramme.
Hvis du vælger 2 sider pr. ark som standard, anvendes funktionen 2 sider pr. ark, der beskrives nedenfor.
Figur 32: Skærmbilledet Flere sider pr. ark
2
Hvis du vælger 4 sider pr. ark eller 8 sider pr. ark som standard, anvendes funktionen 4 & 8 sider pr. ark, der beskrives nedenfor.
3

2 sider pr. ark

Denne funktion (Figur 33) gør det muligt at angive, hvordan de to trykbilleder skal placeres på et enkelt ark papir:
Venstre-mod-højre / top-til-bund
Højre-mod-venstre / top-til-bund
4
Vælg den mest anvendte.
Figur 33: Standardskærmbillede for 2 sider
pr. ark

4 & 8 sider pr. ark

Denne funktion gør det muligt at angive, hvor de
5
fire eller otte trykbilleder skal placeres på et enkelt ark papir, som vist i Figur 34:
Vandret, med start i øverste venstre hjørne
Vandret, med start i øverste højre hjørne
Figur 34: Standardskærmbillede for 4 sider
pr. ark
Lodret, med start i øverste venstre hjørne
6
Lodret, med start i øverste højre hjørne
Vælg den mest anvendte.
7
VÆRKTØJER 3–24 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 51

Maskinopsætning

Brug disse indstillinger til at begrænse antallet af kopisæt eller til at inaktivere/aktivere Auto-sluk.
NØGLEPUNKT:Hvis Auto-sluk er aktiveret, anvendes Timeout-funktionen til at indstille det
tidsinterval, der skal gå, før kopimaskinen/ printeren lukker ned.
1
2
1
2
Tryk på ikonet Maskinopsætning i skærmbilledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Maskinop­sætning. Se Figur 35.
Se de nuværende indstillinger. Anvend op- og ned-piltasterne til at fremhæve den indstilling, der ønskes ændret. Tryk dernæst på Ret indstillinger for at få vist et detaljeret skærmbillede.
3
Figur 35: Skærmbilledet Maskinopsætning
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–25 VÆRKTØJER
6
7
Page 52
3
Gør et af følgende:
1
I skærmbilledet Maksimum for kopiantal
(Figur 36) anvendes det numeriske tastatur til at indtaste det maksimale antal af tilladte kopier/sæt (1—999).
Figur 36: Skærmbilledet Maksimum for
kopiantal
2
I skærmbilledet Auto-sluk (Figur 37), tryk på
enten Aktiveret eller Inaktiveret.
3
4 5
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Maskinopsætning.
Hvis det er relevant, gentages punkt 2 til 4 for en anden funktion.
Figur 37: Skærmbilledet Auto-sluk
4
6
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
5
6
7
VÆRKTØJER 3–26 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 53

Lydsignaler

Du kan ændre indstillingen for følgende lydsignaler:
Valgtone
Konflikttone
1
1
2
Indtastningstone
Maskine klar-tone
Opgave slut-tone
Fejltone
Indtastningstonen kan slås til/fra. For alle andre lydsignaler gælder det, at tonen kan slås fra eller indstilles til en lydstyrke, der er lav , normal eller høj.
Tryk på ikonet Lydsignaler i skærmbilledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Lydsignaler. Se Figur 38.
Se de nuværende indstillinger for de enkelte lydsignaler. Ved ændring af en indstilling anvendes op- eller ned-piltasterne til at fremhæve det ønskede lydsignal. Tryk dernæst på Ret indstillinger for at få vist et detaljeret skærmbillede.
2
3
4
Figur 38: Skærmbilledet Lydsignaler
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–27 VÆRKTØJER
6
7
Page 54
3
Gør et af følgende:
1
2
For indtastningstonen (Figur 39), tryk på
Ingen tonelyd eller Tonelyd.
Figur 39: Skærmbilledet Indtastningstone
For andre lydsignaler (Figur 40), tryk på Ingen
tonelyd, Lavere, Normal eller Højere.
Figur 40: Eksempel på et skærmbillede for
indstilling af lydsignaler
3
4 5 6
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Lydsignaler.
Hvis det er relevant, gentages punkt 2 til 4 for andre lydsignaler.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
4
5
6
7
VÆRKTØJER 3–28 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 55

Tilpas skærmbilleder

Funktionen Tilpas skærmbilleder gør det muligt at vælge hvilke to papirmagasiner og to reduktion/ forstørrelsesprocenter, der skal være tilgængelige på de første valgknapper på fanen Grund­læggende kopifunktioner.
1
2
1
2
3
Tryk på ikonet Tilpas skærmbilleder i skærmbil­ledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Tilpas skærmbilleder. Se Figur 41.
Tryk på Faste, grundlæggende kopifunktioner for at få vist skærmbilledet Faste, grundlæggende kopifunktioner. Se Figur 42.
Se de nuværende indstillinger. Anvend op- og ned-pilene til at fremhæve den ønskede funktion. Tryk dernæst på Ret indstillinger for at få vist et detaljeret skærmbillede.
3
Figur 41: Skærmbilledet Tilpas skærmbilleder
4
Figur 42: Skærmbilledet Faste,
grundlæggende kopifunktioner
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–29 VÆRKTØJER
6
7
Page 56
4
Gør et af følgende:
1
Hvis du har valgt funktionen Fast papirvalg,
tryk på ikonet for det ønskede papirmagasin i skærmbilledet Fast papirvalg (Figur 43).
Kopimaskinen/printeren fremhæver dit valg.
Figur 43: Skærmbilledet Fast magasin
Hvis du har valgt Fast reduktion/forstørrelse,
2
3
5 6 7
tryk på den ønskede reduktion/forstørrelses­procent i skærmbilledet Fast reduktion/ forstørrelsesvalg (Figur 44).
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Faste, grundlæggende kopifunktioner.
Hvis det er relevant, gentages punkt 3 til 5 for en anden funktion.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Tilpas skærmbilleder.
Figur 44: Skærmbilledet Fast reduktion/
forstørrelsesvalg
4
8
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
5
6
7
VÆRKTØJER 3–30 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 57

Systembilledkvalitet

Med denne funktion styres en række forskellige billedkvalitetsfunktioner.
Vha. skærmbilledet Billedgenkendelse, kan du justere følgende funktioner:
Tekst- og fotogenkendelse til adskillelse af
niveauer for tekst og fotografi
Auto-farvegenkendelse til adskillelse af
niveauer for sort/hvid og farve
Tekst- og fotobalance til at forøge eller
mindske tæthedsniveauet, hvilket optimerer tekst- eller foto-indstillinger
1
2
Kalibrering så indstillingerne gælder for både
kopi- og printfunktioner, kun kopifunktioner eller for at inaktivere denne funktion
I skærmbilledet Auto-kalibrering kan der vælges mellem følgende:
Rasterfrekvens indikerer detaljeringsniveau/
opløsning, der skal anvendes, fra raster (200 lpi) til fotografier (200 dpi) til print (150 dpi).
Print kalibreringsark udskriver et
kalibreringsark og aktiverer funktionen justering.
Justering udført udskriver et endelig t
kalibreringsark, efter at justeringen er udført.
3
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–31 VÆRKTØJER
6
7
Page 58

Justering af indstillinger for Billedgenkendelse

1
1
Tryk på ikonet Systembilledkvalitet i skærmbil­ledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Systembilledkvalitet. Se Figur 45.
2
Figur 45: Skærmbilledet Systembilledkvali tet
2
3
3
Tryk på ikonet Billedgenkendelse for at få vist skærmbilledet Billedgenkendelse. Se Figur 46.
Se de nuværende indstillinger. For at ændre en indstilling, anvendes op- og ned-pilene til at fremhæve den ønskede funktion. Tryk derefter på Ret indstillinger for at få vist et detaljeret skærmbillede.
Figur 46: Skærmbilledet Billedgenkendelse
4
5
6
7
VÆRKTØJER 3–32 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 59
4
Gør et af følgende:
Tryk på den boks, der viser den ønskede
billedkvalitetindstilling for Tekst & foto. Se Figur 47.
Tryk på den boks, der viser den ønskede
indstilling for Auto-farvegenkendelse. Se Figur 48.
1
Figur 47: Indstillinger for Tekst & foto
2
5 6 7
Tryk på den boks, der viser den ønskede
billedkvalitetindstilling for Tekst- og fotobalance. Se Figur 49.
Tryk på den boks, der viser den ønskede
applikation til justering af funktionen Kalibrering. Se Figur 50.
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Billedgenkendelse.
Hvis det er relevant, gentages punkt 2 til 5 for andre billedgenkendelsesfunktioner.
Tryk på Luk for at få vist skærmb i lled e t Sys te mbi l- ledkvalitet.
Figur 48: Indstillinger for Farvegenkendelse
Figur 49: Indstillinger for Tekst & foto
Figur 50: Skærmbilledet Kalibrering
3
4
5
8
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–33 VÆRKTØJER
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
6
7
Page 60

Auto-kalibrering

1
1
Tryk på ikonet Systembilledkvalitet i skærmbil­ledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Systembilledkvalitet.
2
2
3
Tryk på ikonet Auto-kalibrering for at få vist skærmbilledet Auto-kalibrering. Se Figur 51.
Figur 51: Skærmbilledet Auto-kalibrering
4
5
6
7
VÆRKTØJER 3–34 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 61
3
Gør et af følgende:
Tryk på ikonet Rasterfrekvens for at få
adgang til skærmbilledet Rasterfrekvens. Se Figur 52.
Tryk på den ønskede indstilling, og tryk dernæst på Gem for at vende tilbage til skærmbilledet Auto-kalibrering.
Tryk på Print kalibreringsark for at udskrive
et prøveark med de valgte indstillinger. Følg instruktionerne på berøringsskærmen ved udskrivning af kalibreringsark og justering af indstillinger.
BEMÆRK: Kalibreringsark udskrives fra Papirmagasin 5.
1
Figur 52: Skærmbilledet Raster
2
4 5
Tryk på Justering udført, når justeringen er udført for at udskrive et andet kalibreringsark og bekræfte indstillingerne.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Systembilledkvalitet.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
3
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–35 VÆRKTØJER
6
7
Page 62

Maskintimeout

1
Funktionen Maskintimeout gør det muligt at ændre den tidsangivelse, som maskinen venter, inden den vender tilbage til standardindstillinger, aktiverer energisparerfunktionen, slukker eller afslutter systemadministrationsfunktionen. En timeout-funktion kan aktiveres eller inaktiveres gennem skærmbillederne i Timeouts.
2
1
Tryk på ikonet Maskintimeout i skærmbilledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Timeouts. Se Figur 53.
3
2
Se de nuværende indstillinger for hver enkelt Timeout. Ved ændring af indstillinger anvendes op- og ned-pilene til at fremhæve den ønskede funktion. Tryk dernæst på Ret indstillinger for at få vist et detaljeret skærmbillede.
Figur 53: Skærmbilledet Timeouts
4
5
6
7
VÆRKTØJER 3–36 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 63
3
Gør et af følgende:
Anvend op- og ned-pilene (Figur 54) til at
forkorte eller forlænge den ønskede tidsangi­velse, før maskinen vender tilbage til standardindstillingerne, energisparerfunktio­nen, slukker eller afslutter systemadministrati­onsfunktionen. Kontrollér, at tidsangivelsen befinder sig inden for det tilladte minimum og maksimum.
Tryk på Ti meout inaktiveret for at deaktivere
timeout.
BEMÆRK: Deaktiveringsfunktionen er ikke
tilgængelig i skærmbillederne Timeout for energisparer eller Auto-sluk. Hvis kopimaskinen/ printeren står ubenyttet i 4 timer (standard­indstilling), aktiveres auto-sluk funktionen.
For at genaktivere en funktion, der er blevet inaktiveret, anvendes op-pilen til at angive en ny tidsangivelse.
Figur 54: Skærmbillede med timeout-
indstillinger
1
2
3
4 5
6
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Timeouts.
Hvis det er relevant, gentages punkt 2 til 4 for andre timeout-indstillinger.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–37 VÆRKTØJER
7
Page 64

Fast reduktion/forstørrelse

1
I skærmbilledet Fast reduktion/forstørrelse kan der vælges mellem seks faste reduktion/ forstørrelsesprocenter samt en brugerdefineret procentsats, der som standard vises i skærmbilledet Fast reduktion/forstørrelse.
2
1
3
2
Tryk på ikonet Fast reduktion/forstørrelse i skærmbilledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Fast reduktion/forstørrelse. Se Figur 55.
Se de nuværende indstillinger. Ved ændring af en indstilling, anvendes op- og ned-pilene til at fremhæve den ønskede funktion. Tryk dernæst på Ret indstillinger for at få vist et detaljeret skærmbillede.
Figur 55: Skærmbilledet Fast reduktion/
forstørrelse
4
5
6
7
VÆRKTØJER 3–38 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 65
3
Tryk på ikonet med den ønskede reduktion/ forstørrelsesprocent. Se Figur 56.
1
4 5 6
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Fast reduktion/forstørrelse.
Hvis det er relevant, gentages punkt 2 til 4 for andre reduktion/forstørrelsesfunktioner.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
Figur 56: Eksempel på et skærmbillede med
faste indstillinger
2
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–39 VÆRKTØJER
5
6
7
Page 66

Skift adgangsnummer til Værktøjer

1
Adgangsnumre (kaldes også kodeord) forhindrer at uautoriserede brugere får adgang til systemad­ministrationsværktøjer. For at øge sikkerheden vælges et andet adgangsnummer/kodeord end standardadgangsnummeret (11111). Derudover anbefales det at ændre adgangsnummeret med jævne mellemrum (f.eks. hvert kvartal).
2
NØGLEPUNKT:Ved valg af nyt adgangsnummer,
bør du undgå kendte talkombinationer, som f.eks. fødselsdatoer eller telefonnumre, enkle kombi­nationer eller de samme fem tal.
3
1
2
4
3
Tryk på Skift adgangsnummer til Værktøjer i skærmbilledet Værktøjer for at få vist skærmbil­ledet Skift adgangsnummer til Værktøjer. Se Figur 57.
Indtast en nyt nummer vha. det numeriske tastatur i boksen Nyt nummer. Tryk på Enter.
Indtast det samme nummer i boksen Bekræft nyt nummer. Tr yk på Enter.
Figur 57: Skærmbilledet Skift
adgangsnummer til Værktøjer
BEMÆRK: Tryk på Slet ved indtastningsfejl.
Indtast nummeret igen, og tryk på Enter.
5
4
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
6
7
VÆRKTØJER 3–40 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 67
1

Faste originalformater

1
I skærmbilledet Faste originalformater kan der vælges 11 formater, der som standard skal vises i skærmbilledet Originalformat.
2
Tryk på ikonet Faste originalformater i skærmbil­ledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Faste originalformater. Se Figur 58.
2
Se de nuværende faste indstillinger.
BEMÆRK: Der er to Faste originalformater-
skærmbilleder. Kontrollér, at du indstiller eller ændrer alle funktioner.
Tryk på Næste side eller Forrige side for at få vist flere originalformater.
Ved ændring af en indstilling, anvendes op- og ned-pilene til at fremhæve den ønskede funktion. Tryk dernæst på Ret indstillinger for at få vist et detaljeret skærmbillede.
Figur 58: Skærmbilledet Faste
originalformater (side 1)
3
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–41 VÆRKTØJER
6
7
Page 68
3
Gør et af følgende:
1
Tryk på Internationale formater, og vælg et
af de viste formater
Tryk på Formater i tommer, og vælg et af de
viste formater (Figur 59)
Tryk på Separat format. Anvend højre- og
venstre-pilene til at indstille en X-værdi, og
2
4 5
3
6
op- og ned-pilene til at indstille en Y-værdi for
et brugerdefineret format.
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Faste originalformater.
Hvis det er relevant, gentages punkt 2 til 4 for andre originalformater.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
Figur 59: Indstilling i skærmbilledet
Originalformat, hvor Formater i
tommer er valgt
4
5
6
7
VÆRKTØJER 3–42 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 69
4. Vedligeholdelse

Oversigt

For at sikre en stabil drift af maskinen anbefales
det med jævne mellemrum at rengøre maskinen samt udskifte forbrugsstoffer.
Dette kapitel beskriver, hvilke områder på maskinen som brugeren selv kan vedligeholde. Derudover indeholder kapitlet procedurer til vedligeholdelse af disse områder.
1
2
3
4
Problemer, der ikke kan løses af brugeren, kan evt. løses vha. en Xerox-servicemedarbejder. Følg proceduren i “Opkald til Xerox”, hvis det bliver nødvendigt med et serviceopkald.
I slutningen af dette kapitel beskrives proceduren til bestilling af forbrugsstoffer samt en liste over tilgængelige forbrugsstoffer.
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–1 VEDLIGEHOLDELSE
Page 70

Rengøring af berøringsskærmen

1
Det anbefales at rengøre berøringsskærmen ved dagens start. Fjern støv og fingeraftryk.
Rengør berøringsskærmen med en ren, fnug-fri klud.
2
FORSIGTIG: Anvend ikke rengørings mid le r elle r
vand i forbindelse med rengøring af berørings­skærm og betjeningspanel, da dette kan beskadige berøringsskærmen. Se Figur 1.
3
Figur 1: Rengøring af berøringsskærm
4
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–2 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 71
1

Rengøring af glaspladen

1
For at sikre de bedst mulige kopier hver gang
anbefales det at rengøre glaspladen ved dagens strat og evt. også i løbet af dagen.
2
Fugt en blød, fnug-fri klud (Figur 2) med Xerox’ linse- og spejlrens eller en anden form for glasrens, der ikke indeholder slibemidler.
FORSIGTIG:Hæld eller sprøjt aldrig rensemidlet direkte på glaspladen.
3
2 3 4
Tør glaspladen af på langs, som vist i Figur 3. Undgå at røre glaspladen med fingrene.
Anvend en ren, tør og fnug-fri klud til at tørre efter med.
Gentag ovennævnte punkter alt efter behov, indtil glaspladen ikke har nogen synlige mærker eller streger.
4
Figur 2: Fugt en fnug-fri klud
5
Figur 3: Rengøring af glasplade
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–3 VEDLIGEHOLDELSE
7
Page 72

Rengøring af glaspladens låg

1
1
2
2 3
3
4
Løft glaspladens låg.
Fugt en ren, fnug-fri klud med lidt filmfjerner.
Tør undersiden af glaspladens låg, indtil det er rent og tørt, som vist i Figur 4.
Hvis der kommer filmfjerner på glaspladen, gentages proceduren for rengøring af glasplade.
Luk glaspladens låg.
NØGLEPUNKT: Efterse med jævne mellemrum glaspladens låg, så overfladen altid er ren. Fremmedlegemer på dokumentpuden kan medføre, at maskinen tager fejl af dokumentets format eller dets position, hvilket kan resultere i uønskede resultater.
4
Figur 4: Rengøring af glaspladens låg
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–4 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 73
1

Rengøring af redigeringspladen

1
Hvis maskinen er udstyret med en redigerings-
plade, skal denne plade også rengøres med jævne mellemrum.
2
Fugt en ren, tør og fnug-fri klud med lidt Xerox linse- og spejlrens.
2
3
4
Løft det klare plasticlag og tør den øverste del af redigeringspladen, indtil den er ren og tør, som vist i Figur 5.
FORSIGTIG:Undgå at bøje plasticlaget, da dette kan resultere i en varig materiel skade.
Læg det klare plasticlag ned.
Rengør overfladen på plasticlaget, indtil det er rent og tørt, som vist i Figur 6.
Figur 5: Rengøring af redigeringspladen
3
4
5
Figur 6: Rengøring af overfladen på det klare
plasticlag
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–5 VEDLIGEHOLDELSE
6
7
Page 74

Udskiftning af forbrugsstoffer

1

Udskiftning af tonerpatron

En meddelelse vises, når tonerpatronen skal udskiftes (Figur 7). Følg instruktionerne i dette afsnit, samt instruktionerne på emballage og maskinen.
2
3
FORSIGTIG:For at undgå at der går toner til
spilde, skal tonerpatronen kun udskiftes i det øjeblik, at meddelelsen “Tonerpatron er løbet tør” vises på berøringsskærmen.
Figur 7: Meddelelse Tilfør toner
1
2
Åbn frontlågen på maskinen, og find tonerpatro­nerne, som vist i Figur 8. Fra venstre mod højre findes tonerpatronerne Cyan, Magenta, Gul og Sort.
Læg nogle stykker papir på gulvet til at opsamle spildt toner.
4
5
Figur 8: Find tonerpatronerne
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–6 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 75
3
Drej den brugte tonerpatron mod urets retning,
indtil den store prik på tonerpatronen er ud for den lille prik på maskinen, som vist i Figur 9.
1
2
Figur 9: Drej tonerpatronen
4
5
6
Træk tonerpatronen ud af maskinen, som vist i Figur 10. Kassér tonerpatronen i henhold til gældende miljøbestemmelser.
Tag den nye tonerpatron ud af æsken.
Ryst tonerpatronen fra side til side, som vist i Figur 11.
3
4
Figur 10: Træk tonerpatronen ud af maskinen
5
Figur 11: Ryst tonerpatronen
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–7 VEDLIGEHOLDELSE
6
7
Page 76
7
1
Ret pilen på tonerpatronen ind efter pilen, der sidder øverst på åbningen. Skub tonerpatronen på plads i maskinen, som vist i Figur 12.
2
Figur 12: Ret tonerpatronen ind efter pilen, og
skub patronen på plads i maskinen
8
3
Drej tonerpatronen med uret, indtil prikken på tonerpatronen er ud for prikken på maskinen, og pilen på tonerpatronen er vandret, som vist i Figur 13.
9
4
5
10
Luk frontlågen.
Fjern papiret på gulvet. Hvis der er spildt toner på papiret, kasseres papiret i henhold til gældende miljøbestemmelser.
FORSIGTIG:Anvend ikke varmt vand eller rengøringsmidler til at fjerne toner på hud eller tøj. Dette får toneren til at sætte sig fast, hvilket gør det vanskeligt at fjerne. Hvis der kommer toner på hud eller tøj, anvendes en børste til at fjerne toneren eller toneren vaskes af med koldt vand og en mild sæbe.
FORSIGTIG:Kontrollér, at tonerpatronen er sat på den rigtige farveplads, hvis der udskiftes mere end en tonerpatron.
Figur 13: Drej og fastgør tonerpatronen
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–8 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 77

Udskiftning af beholder til overskydende toner

1 2
3
En meddelelse vises, når beholderen til oversky­dende toner skal udskiftes (Figur 14). Følg instruktionerne i dette afsnit, samt instruktionerne på emballagen og maskinen.
FORSIGTIG:For at undgå at der går toner til spilde, skal beholderen kun udskiftes i det øjeblik meddelelsen “Beholder til overskydende toner er fyldt" vises på berøringsskærmen.
Åbn frontlågen.
Læg et par stykker papir på gulvet, der kan opsamle evt. spildt toner.
Find beholderen (område A i Figur 15), der befinder sig øverst til venstre.
1
2
Figur 14: Meddelelse om at beholderen skal
udskiftes
3
Figur 15: Find den fyldte beholder
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–9 VEDLIGEHOLDELSE
7
Page 78
4
Tag fat om beholderen med højre hånd, som vist i Figur 16, og fjern beholderen.
1
2
Figur 16: Fjern den fyldte beholder
5
3
Læg beholderen i en plasticpose, som vist i Figur 17. Kassér beholderen i henhold til gældende miljøbestemmelser.
4
Figur 17: Kassér den fyldte beholder
6
Tag den nye beholder ud af æsken, og beskyttelsesposen, som vist i Figur 18.
5
6
Figur 18: Tag den nye beholder ud af
beskyttelsesposen
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–10 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 79
7 8
Ret den nye beholder ind efter pilen på maskinen og skub beholderen på plads, som vist i Figur 19.
1
Luk frontlågen.
9
Fjern papiret på guvet, og kassér det i henhold til gældende miljøbestemmelser.
FORSIGTIG: Anvend ikke varmt vand eller rengøringsmidler til at fjerne toner på hud eller tøj, da dette får toneren til at sætte sig fast. Hvis der kommer toner på hud eller tøj, anvendes en børste til at fjerne toneren, eller toneren vaskes af med koldt vand og en mild sæbe.
2
Figur 19: Isætning af ny beholder til
overskydende toner
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–11 VEDLIGEHOLDELSE
5
6
7
Page 80

Udskiftning af beholder til overskydende developer

1
2
3
1 2
3
En meddelelse vises, når beholderen til overskydende developer skal udskiftes. Følg instruktionerne i dette afsnit, samt instruktionerne på emballagen og maskinen.
FORSIGTIG: For at undgå at der går developer til spilde, skal beholderen til overskydende developer kun udskiftes i det øjeblik at meddelelsen “Beholder til overskydende developer er fyldt" vises på berøringsskærmen.
Åbn frontlågen.
Læg nogle stykker papir på gulvet, der kan opsamle evt. spildt developer.
Find beholderen til overskydende developer (område C i Figur 20).
4
Figur 20: Find den fyldte beholder
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–12 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 81
4
Tag fat om beholderen med højre hånd. Fjern beholderen fra maskinen, som vist i Figur 21.
1
2
Figur 21: Fjern den fyldte beholder
5
6
Fjern det gule dæksel, der sidder foran på den brugte beholder, som vist i Figur 22.
Sæt det gule dæksel hen over hullet, der sidder bag på beholderen, som vist i Figur 23, for at forhindre at der spildes developer.
3
4
Figur 22: Fjern det gule dæksel
5
Figur 23: Sæt det gule dæksel fast på
beholderen
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–13 VEDLIGEHOLDELSE
6
7
Page 82
7
1
Læg den brugte beholder i en plasticpose, som vist i Figur 24, og kassér beholderen i henhold til gældende miljøbestemmelser.
2
Figur 24: Kassér den brugte beholder
8
3
4
9
5
10
11
Tag den nye beholder til overskydende developer ud af æsken og beskyttelsesposen, som vist i Figur 25.
Figur 25: Tag den nye beholder ud af
beskyttelsesposen
Ret den nye beholder ind efter pilene på maskinen. Skub derefter beholderen på plads, som vist i Figur 26.
Luk frontlågen.
Fjern papiret på gulvet, og kassér det i henhold til gældende miljøbestemmelser.
6
Figur 26: Isætning af den nye beholder
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–14 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 83

Udskiftning af kopi/printmodul

En meddelelse vises (Figur 27), når kopi/ printmodulet skal udskiftes. Følg instruktionerne i dette afsnit samt instruktionerne på emballagen og maskinen.
FORSIGTIG: For at undgå at beskadige det nye kopi/printmodul, skal kopi/printmodulet kun udskiftes, når meddelelsen “Kopi/printmodul skal udskiftes” vises på berøringsskærmen.
FORSIGTIG:Træk ikke beholderen til overskydende toner ud samtidig med kopi/ printmodulet. Dette kan beskadige kopi/ printmodulet.
Figur 27: Meddelelse om at udskifte
kopi/printmodul
1
2
3
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–15 VEDLIGEHOLDELSE
7
Page 84
1
1 2
Åbn frontlågen.
Drej kopi/printmodulets gule håndtag (område B) mod urets retning for at låse den op, som vist i Figur 28 og Figur 29.
2
BEMÆRK:Det “B”, der vises på udløseren i Figur 28, findes på modulet.
3
Figur 28: Gult udløserhåndtag (B)
4
5
Figur 29: Sådan låses kopi/printmodulet op
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–16 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 85
3
Tag om kopi/printmodulets gule håndtag med højre hånd, og pres opad for at udløse håndtaget, som vist i Figur 30. Træk forsigtig modulet ud, indtil stroppen på kopi/printmodulet er synligt.
1
4
5
6
Tag om stroppen med venstre hånd, og fjern modulet helt, som vist i Figur 30.
2
Figur 30: Fjern kopi/printmodulet og tag fat i
stroppen
Tag det nye kopi/printmodul ud af æsken.
3
Fjern instruktionsarket ved at trække det mod urets retning, som vist i Figur 31.
4
Figur 31: Fjern instruktionsarket fra kopi/
printmodulet
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–17 VEDLIGEHOLDELSE
Page 86
FORSIGTIG: For at undgå at beskadige kopi/ printmodulet, kontrolleres om modulet er rettet
1
korrekt ind, inden det skubbes på plads i maskinen.
7
Ret pilene på det nye kopi/printmodul ind efter pilen på maskinen. Skub dernæst det nye modul på plads i maskinen, som vist i Figur 32.
2
8
3
9
Tryk det nye kopi/printmodul på plads, indtil det gyle håndtag klikker nedad.
Figur 32: Isætning af nyt kopi/printmodul
Drej det gullige udløserhåndtag i urets retning, indtil det låser, som vist i Figur 33.
4
Figur 33: Låsning af kopi/printmodul
5
10
11
Luk frontlågen.
Læg det gamle modul ned i den kasse, som det nye modul blev leveret i, og returnér kassen til Xerox i henhold til instruktionerne på kassen.
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–18 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 87

Udskiftning af fuseroliepatron

En meddelelse vises, når fuseroliepatronen skal udskiftes. Følg instruktionerne på denne side samt instruktionerne i selve fuserområdet og på maskinen (Figur 34).
VARM OVERFLADE:Fuseren kan blive meget varm. Rør ikke ved andre komponenter end dem, der vises i denne procedure.
FORSIGTIG: Fuserolien er meget fedtet. Hvis der spildes fusereolie på gulvet, skal dette område rengøres omhyggeligt.
ADVARSEL:Sæt ikke fuseroliep at rone n på ma ski­nen. Hvis der spildes fuserolie på maskinen, skal dette område rengøres omhyggeligt.
ADVARSEL:Fuserolie kan forårsage øjenirrita­tion. Vask hænderne omhyggeligt, efter at du har rørt ved fuseroliepatronen.
Figur 34: Meddelelse om at fuseroliepatronen
skal udskiftes
1
2
3
1 2
3
Åbn frontlågen.
Læg papir på gulvet, der kan opsamle evt. spildt fuserolie.
Drej det grønne håndtag med uret til en nede­position.
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–19 VEDLIGEHOLDELSE
7
Page 88
4
Tag fat i papirgangsmodulet, og træk modulet ud, indtil det står helt åbent, som vist i Figur 35.
1
2
Figur 35: Træk papirgangsmodulet ud
3
5 6
Find fuseroliepatronen, der sidder foran papir­gangsmodulet (område D).
Løft fuseroliepatronen op fra modulet, som vist i Figur 36. Hold det roligt i denne position, indtil overskydende olie er dryppet fra patronen ned i opsamlingsområdet. Hold et stykke papir under patronen ved fjernelse af patronen fra maskinen.
D
4
Figur 36: Fjern den brugte fuseroliepatron (D)
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–20 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 89
ADVARSEL:Læg ikke fuseroliepatronen på maskinen. Hvis der spildes fuserolie på maskinen, skal dette område rengøres omhyggeligt.
1
7
8
Læg den brugte patron i en plasticpose, som vist i Figur 37, og kassér patronen i henhold til gældende miljøbestemmelser.
2
Figur 37: Kassér den brugte fuseroliepatron
3
Tag den nye fuseroliepatron ud af æsken og beskyttelsesposen, som vist i Figur 38.
4
Figur 38: Tag den nye fuseroliepatron ud af
æsken
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–21 VEDLIGEHOLDELSE
Page 90
9
Fjern dækslet på fuseroliepatronen, som vist i Figur 39.
1
2
Figur 39: Fjern dækslet på fuseroliepatronen
10
3
4
11
Tryk patronen forsigtigt på plads i papirgangs­modulet, som vist i Figur 40.
Luk papirgangsmodulet ved at skubbe modulet på plads i maskinen.
Figur 40: Installering af fuseroliepatron
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–22 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 91
12
Drej det grønne håndtag på papirgangsmodulet mod urets retning til en oppe-position, indtil det fastlåses.
1
13 14
Luk frontlågen.
Fjern papiret på gulvet, og kassér papiret i henhold til gældende miljøbestemmelser.
FORSIGTIG:Fuserolien kan være fedtet. Hvis der spildes fuserolie på gulvet, skal dette område rengøres omhyggeligt.
ADVARSEL: Læg ikke fuseroliepatronen på maskinen. Hvis der spildes fuserolie på maskinen, skal dette område rengøres omhyggeligt.
ADVARSEL: Fuserolie kan forårsage øjenirrita­tion. Vask hænderne grundigt efter berøring af fuseroliepatronen.
2
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–23 VEDLIGEHOLDELSE
5
6
7
Page 92

Udskiftning af rensefilt

1
En meddelelse vises, når rensefiltet skal udskiftes (Figur 41). Følg instruktionerne på denne side samt instruktionerne i rensefiltområdet på maskinen.
2
Figur 41: Meddelelse om at rensefiltet skal
VARM OVERFLADE:Fuserområdet kan være
meget varmt. Rør ikke ved andre komponenter end dem, der er vist i den følgende procedure.
udskiftes
3
1 2
Åbn frontlågen.
Drej det grønne håndtag på papirgangsmodulet med uret til en nede-position.
4
3
Træk papirgangsmodulet ud af maskinen, indtil der står helt åbent, som vist i Figur 42.
5
Figur 42: Træk papirgangsmodulet ud
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–24 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 93
VARM OVERFLADE: Fuseren kan blive meget varm. Vent mindst 20 minutter, før du udfører
det næste trin, så fuseren kan blive nedkølet. Rør ikke ved andre komponenter end dem, der er beskrevet i den følgende procedure.
1
2
Figur 43: Lad fuseren afkøle
4
5
6
Tryk ned på den forreste og bagerste udløserknap på toppen af fuseren, som vist i Figur 44, for at frigøre rensefiltet (område E). Filtet sidder til højre for papirgangsmodulet.
Tryk forsigtigt ned på rensefiltet (E), og træk det ud til højre, så filtet fjernes fra maskinen, som vist i Figur 45.
Læg rensefiltet i en plasticpose, og kassér det i henhold til gældende miljøbestemmelser.
E
Figur 44: Frigør rensefiltet
3
4
5
Figur 45: Fjern rensefiltet
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–25 VEDLIGEHOLDELSE
6
7
Page 94
7
Tag det nye rensefilt op ad æsken.
1
8
Ret pilene på rensefiltet ind efter pilene til højre og venstre for filtområdet for fuseren, som vist i Figur 46.
2
Figur 46: Ret det nye rensefilt ind
3
9
Læg rensefiltet på de sorte holdere, og skub forsigtigt det nye rensefilt på plads, som vist i Figur 47. Rensefiltet er på plads, når filtet ikke kan presses længere. Tryk forsigtigt ned, indtil det klikker på plads.
FORSIGTIG: Undgå at tvinge det nye rensefilt på plads i fuseren, da dette kan beskadige rensefiltet.
4
Figur 47: Isætning af nyt rensefilt
10
11
5
12
Luk papirgangsmodulet ved at skubbe det på plads i maskinen.
Drej det grønne håndtag på papirgangsmodulet imod urets retning til en oppe-position, indtil det fastlåses.
Luk frontlågen.
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–26 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 95

Opkald til Xerox

Der kan opstå problemer, som ikke kan løses af brugeren. I dette tilfælde kontaktes Xerox.
Følg nedenstående instruktioner, inden du foretager opkald til Xerox.
1
2
1
2
Sørg for at have en udførlig beskrivelse af proble­met parat til serviceteknikeren. En præcis beskri­velse af problemet kan hjælpe serviceteknikeren med at løse problemet over telefonen, og derved minimere maskinens nedetid. Hvis problemet ikke kan løses over telefonen, vil en servicetekniker blive sendt ud for at tilse maskinen.
Før udredning af en fejltilstand, trykkes på og holdes tasten Stop nede for at få vist fejlkoden på skærmen.
BEMÆRK: Hvis der er gjort forsøg på at udrede fejlen, før tryk på Stop, vises fejlkoden ikke.
3
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–27 VEDLIGEHOLDELSE
6
7
Page 96
3
Skriv de viste fejlkoder ned.
1
4
5
Skriv maskinens serienummer ned. Serienum-
meret sidder på en plade inde bag de nederste, venstre låg på maskinen, som vist i Figur 48.
Hvis der er problemer med kopikvaliteten, tages en kopiprøve med hen til telefonen, så det er nemmere at beskrive problemet og besvare spørgsmål fra serviceteknikeren.
2
6
7
3
Hvis det er muligt, anbefales det, at ringe fra en telefon i nærheden af maskinen. Følg teknikerens anvisninger.
Ring til nedenstående telefonnummer for applika­tionssupport, brugerhjælp og servicesupport:
Europa: _________________________
Figur 48: Serienummerets placering
4
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–28 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 97

Bestilling af forbrugsstoffer

Kontrollér regelmæssigt forbrugsstofferne og bestil udskiftninger, inden du løber tør for det pågældende forbrugsstof.
Ring til et af nedenstående numre ved bestilling af forbrugsstoffer:
1
US 1-800-822-2200 Canada (Engelsk) 1- 800 - 668-0 199 Canada (Fransk) 1-800-668-0133 Europa: ___________________ ___ __ Latinamerika: ___________________ ___ __ Oplys følgende til Xerox-medarbejderen:
Dit Xerox-kundenummer
(i formatet X-XXX-XXX-XXXX) _______________________________
Modelnummer:
DocuColor 12 ____________________ DocuColor 12 med External Digital Front
End (DFE)
2
3
4
____________________
Beskrivels e af det enkelte forbrugsstof
Ordrens størrelse
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–29 VEDLIGEHOLDELSE
Page 98

Forbrugsstoffer, der er altid bør være på lager

1
2
3
Nedenstående liste er en oversigt over de forbrugsstoffer, der altid bør være på lager samt tilhørende partnumre.
Forbrugsstoffer USA
Linse- og spejlrens 43P81 43P81 8R9017B
Fnug-fri klud 19P3025 19P3025 19P3025
Filmfjerner 43P45 43P45 8R90176
Developer, Sort 5R616 5R616 5R90241
Developer, Cyan 5R617 5R617 5R90242
Developer, Magenta 5R618 5R618 5R90243
Developer, Gul 5R619 5R6 19 5R90244
Toner, Sort 6R945 6R945 6R90280
Toner, Cyan 6R946 6R946 6R90281
Xerox
Canada
Xerox
Europe
Toner, Magenta 6R947 6R947 6R9028 2
4
overskydende developer
5
Toner, Gul 6R948 6R9 48 6R9028 3
Fuseroliepatron 8R7975 8R7975 8R7982
Beholder til
overskydende toner
Beholder til
Rensefilt 8R7980 8R7980 8R7985
Kopi/printmodul
(ved serviceaftale)
Kopi/printmodul
(uden serv iceaftale)
8R7976 8R7976 8R7983
8R7977 8R7977 8R7984
13R557 13R557 13R559
13R558 13R558 13R560
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–30 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 99

Anbefalet papir og transparenter

Se
Farvematerialehåndbog
oplysninger. For yderligere oplysninger om materialer, der er
testet og godkendt til DocuColor 12, se
materiale til DocuColor 12
opdateret jævnligt, er også tilgængelig på Xerox’ hjemmeside. Kontakt en Xerox-medarbejder for yderligere oplysninger.
for yderligere
Anbefalet
. Listen, der bliver
1
2
3
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–31 VEDLIGEHOLDELSE
7
Page 100
1
2
3
4
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE 4–32 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Loading...