1999 Xerox Corporation. Alle rettigheder forbeholdt.
Den påberåbte copyright-beskyttelse omfatter alle former for
ophavsretligt materiale og informationer, der på nuværende
tidspunkt er lovbestemt eller som herefter tillades, herunder uden
begrænsning materiale, skabt via softwareprogrammer, som vises
på skærmen i form af f.eks. ikoner, skærmbilleder osv.
®
Xerox
, The Document Company®, det digitale X og alle Xerox-
produktnavne eller -produktnumre, der er nævnt heri, er registrerede
varemærker tilhørende Xerox Corporation. Xerox Canada er
licenshaver til alle varemærker. Andre virksomhedsnavne eller
produktnavne kan være varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive virksomheder. Alle anerkendes hermed.
PANTONE
®
*-farver genereret på DocuColor 12 er 4-farvede
proces-simuleringer og således ikke i overensstemmelse med
PANTONE’s rene farvestandarder. Anvend PANTONE’s
farvevejledninger til at finde den rigtige farve.
PANTONE-farvesimuleringer kan kun opnås ved at køre Pantoneautoriserede softwarepakker. Kontakt Pantone, Inc. for at få tilsendt
en liste over anerkendte licenser.
Der vil med jævne mellemrum foretages ændringer i dette
dokument. Tekniske ændringer medtages i efterfølgende udgaver.
Trykt i U.K.
Page 3
Sikkerhedsforskrifter
Xerox DocuColor 12 kopimaskine/printer og de
tilhørende forbrugsstoffer er udformet og afprøvet
til at kunne opfylde de strengeste sikkerhedskrav.
Læs nedenstående instruktioner grundigt
igennem for at sikre en sikker drift af maskinen.
1
2
Elektrisk sikkerhed
•Anvend kun den ledning, der leveres sammen
med maskinen.
•Sæt ledningen direkte ind i en stikkontakt.
Brug aldrig en forlængerledning. Kontakt en
elektriker, hvis du er usikker på, om det er en
stikkontakt med jordforbindelse.
•Brug aldrig en adapter til at forbinde maskinen
til en stikkontakt uden jordforbindelse.
ADVARSEL:Du kan risikere at få elektrisk stød,
hvis stikkontakten ikke har jordforbindelse.
•Undlad at placere maskinen, så der kan
trædes på ledningen.
•Sæt aldrig elektriske eller mekaniske
aflåsninger ud af funktion.
•Blokér aldrig ventilationsåbninger.
Disse åbninger forhindrer, at maskinen bliver
overophedet.
3
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORERISIKKERHEDSFORSKRIFTER
6
7
Page 4
ADVARSEL:Undlad at skubbe genstande uanset
hvilke ind i kopimaskinens åbninger, da dise kan
1
berøre farlige strømførende områder eller foranledige en kortslutning med brand eller elektriske
stød til følge.
•Sluk straks for maskinen, og træk ledningen
ud af stikkontakten, hvis følgende situationer
opstår. Kontakt derefter en Xeroxservicetekniker.
2
3
–Maskinen udsender usædvanlige lyde
eller dufte.
–Ledningen er beskadiget eller slidt.
–E n sikring eller en anden form for
sikkerhedsforanstaltning er blevet sat ud
af funktion.
–Der er spildt væske ind i selve maskinen.
–Maskinen er blevet udsat for vand.
–E n del af maskinen er beskadiget.
Afbrydelse af maskinen
Ledningen, der sidder bag på maskinen , anve ndes til at afbryde maskinen. Tag derfor ledningen
ud af stikkontakten for at afbryde strømtilførslen til
4
maskinen.
5
6
7
SIKKERHEDSFORSKRIFTERIIDOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 5
Lasersikkerhed
FORSIGTIG: Brugen af kontroludstyr eller
jsuteringer eller udførelse af procedurer, der ikke
er beskrevet heri, kan resultere i, at brugere af
maskinen udsættes for farlig bestråling.
Udstyret overholder internationale
sikkerhedsstandarder. Specielt med hensyn til
lasere overholder udstyret de ydelsesmæssige
standarder, der gælder for laserprodukter, og som
af nationale eller internationale instanser er
kategoriseret som et klasse 1 laserprodukt.
Udstyret udsender ingen farlige stråler, da
laserstrålen er lukket fuldstændigt inde under alle
former for kundebetjening og -vedligeholdelse.
1
2
3
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATOERIIISIKKERHEDSFORSKRIFTER
7
Page 6
Vedligeholdelse
1
•Følg udelukkende vedligeholde ls es -
procedurer, der er beskrevet i den
dokumentation, der leveres med maskinen.
•Brug ikke rengøringsmidler på spraydåse.
Brug kun rengøringsmi dler, der specifikt er
beregnet til denne maskine. Anvendelse af
andre midler kan resultere i en dårlig
2
kopikvalitet eller forårsage farlige situationer.
•Brug aldrig forbrugsstoffer eller rengøring-
smidler til andre formål end dem, de er beregnet til. Sørg for at opbevare dem på et sted,
der er utilgængeligt for børn.
•Fjern aldrig låger eller skærme, der er skruet
fast. Der er intet bagved, som brugeren skal
3
vedligeholde eller reparere.
Udfør aldrig vedligholdelsesopgaver, medmindre
du er uddannet dertil af en Xerox-repræsentant,
eller proceduren er beskrevet i maskinens
vejledning.
4
5
6
7
SIKKERHEDSFORSKRIFTERIVDOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 7
Betjeningssikkerhed
Vores maskine og forbrugsstoffer er udformet og
afprøvet til at kunne opfylde de strengeste
sikkerhedskrav. Blandt disse kan nævnes grundig
undersøgelse og godkendelse udført af ekstern
instans og overholdelse af gældende
miljøstandarder.
1
Læs nedenstående instruktioner grundigt
igennem for at sikre en sikker drift af maskinen:
•Anvend udelukkende materialer og
forbrugsstoffer, der er beregnet til denne
maskine. Brug af andre materialer kan
resultere i en dårlig kopikvalitet eller forårsage
farlige situationer.
•Følg advarsler og instruktioner, der er
markeret på selve maskinen eller beskrevet i
den dokumentation, der leveres sammen med
maskinen.
•Anbring maskinen i et rum, der har
tilstrækkelig ventilation og har plads til at
kunne udføre vedligeholdelse.
•Anbring maskinen på en stabil overflade (ikke
et tykt gulvtæppe), der kan bære maskinen.
•Flyt ikke maskinen. Støttebenene, der er
installeret på maskinen, kan beskadige
gulvtæppet eller gulvet.
•Anbring ikke maskinen i nærheden af en
radiator eller anden varmekilde.
2
3
4
•Anbring ikke maskinen et sted, hvor den
udsættes for direkte sollys.
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATOERVSIKKERHEDSFORSKRIFTER
Page 8
•Anbring ikke maskinen under et
luftkonditioneringsanlæg.
1
•Sæt aldrig kaffe eller lignede på selve
maskinen.
•Blokér ikke slidser eller åbninger. Uden
tilstrækkelig ventilation er der risiko for en
overophedning af maskinen.
•Sæt aldrig elektriske eller mekaniske låse ud
af funktion.
2
ADVARSEL:Vær forsigtig, så snart der vises et
advarselssymbol. Disse områder kan være meget
varme, og forårsage personskade.
Kontakt en Xerox-repræsentant, hvis du ønsker
yderligere oplysninger om maskinen eller
materialer.
3
Ozonsikkerhed
Produktet producerer ozon under normal drift.
Ozon er tungere end luft, og mængden af den
afhænger af kopivolumen. Ved at sørge for at de
miljømæssige forhold er i overensstemmelse med
specifikationerne i Xerox’ installationsprocedurer,
4
er du sikker på, at koncentrationsniveauerne ikke
overskrider de fastlagte maksimumsgrænser.
Hvis du har brug for flere oplysninger om
sikkerhed i forbindelse med ozon, er du
velkommen til at ringe til Xerox.
5
6
7
SIKKERHEDSFORSKRIFTERVIDOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 9
Bemærkninger
Certifikationer
CE-mærket, der er påført dette produkt,
symboliserer Xerox’ erklæring om, at produktet er
i overensstemmelse med følgende anvendte
direktiver fra Den Europæiske Union af nævnte
datoer:
1. januar 1995: Rådets direktiv 73/23/EEC,
ændret af Rådets direktiv 93/68/EEC, om
tilnærmelsen af medlemstaternes lovgivning med
hensyn til lavspændingsudstyr.
1. januar 1996: Rådets direktiv 89/336/EEC om
tilnærmelsen af medlemsstaternes lovgivning med
hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet.
1
2
3
4
Ændringer eller tilføjelser, der ikke er godkendt af
Xerox, kan fratage brugerens autoritet til at
betjene udstyret.
Der skal anvendes skærmede kabler for at
udstyret overholder EMC-direktivet 89/336/EEC.
Udstyret er ikke beregnet til brug i private hjem.
En komplet erklæring, der definerer de relevante
direktiver og omtalte standarder, fås ved
henvendelse til en Xerox-repræsentant.
ADVARSEL:Hvis maskine n ska l anv end es i nærheden af ISM-udstyr (Industrial, Scientific and
Medical), kan det være nødvendigt at begrænse
bestråling fra sådant udstyr eller tage lignende foranstaltninger.
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORERVIIBEMÆRKNINGER
Page 10
Følgende gælder for produkter, der er udstyret
med Token Ring- eller Banyan Vines-
1
2
3
opkoblingsmuligheder:
ADVARSEL:Dette er et Klasse A produkt. I pri-
vate hjem kan dette produkt forårsage radiostøj,
så brugeren er nødt til at træffe passende foranstaltninger.
Ændringer eller tilføjelser, der ikke er godkendt af
Xerox, kan fratage brugerens autoritet til at
betjene udstyret.
Der skal anvendes skærmede kabler for at
udstyret overholder EMC-direktivet 89/336/EEC.
ADVARSEL:Hvis maskine n ska l anv end es i
nærheden af ISM-udstyr (Industrial, Scientific and
Medical), kan det være nødvendigt at begrænse
bestråling fra sådant udstyr eller tage lignende
foranstaltninger.
4
5
6
7
BEMÆRKNINGERVIIIDOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATO
Page 11
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter ........................................................................... I
Udskiftning af kopi/printmodul ............................... 4-15
Udskiftning af fuseroliepatron ............................... 4-19
Udskiftning af rensefilt .......................................... 4-24
Opkald til Xerox .................................................................................. 4-27
Bestilling af forbrugsstoffer ................................................................. 4-29
Forbrugsstoffer, der er altid bør være på lager ..... 4-30
Anbefalet papir og transparenter .......................... 4-31
7
INDHOLDSFORTEGNELSEXDOCUCOLOR12 VEJLED NING FOR SYSTEM ADM INISTRATORER
Page 13
1.Om denne vejledning
1
Systemadministrations-skærmbillederne giver
systemadministratoren mulighed for at kontrollere
status for tællere, forbrugsstoffer og antal færdige
kopier. Derudover gives der adgang til Værktøjer.
I Værktøjer kan systemadministratoren indstille
standardværdier for en række forskelli ge
kopioutput og kopimaskine-/printerfunktioner og
flytte/tilføje eller slette funktioner fra skærmbilleder.
Systemadministratoren er ofte den, som udfører
vedligeholdelsesopgaver , og bestiller eller udskifter
forbrugsstoffer .
Denne vejledning er inddelt i tre kapitler:
•Kontrol af tællere, forbrugsstoffer og antal
færdige kopier
•Værktøjer
•Vedligeholdelse
2
3
4
Vejledningen bør anvendes sammen med
DocuColor 12 Betjeningsvejledning
materiale til DocuColor 12
Printervejledning
DocuColor 12 med External Digital Front End
(DFE).
Se endvidere
pladsindretning
for yderligere informationer om
DocuColor 12 Kundevejledning i
.
. Se
og
Anbefalet
DocuColor 12
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 1–1OM DENNE VEJLEDNING
Page 14
Konventioner
1
Beskrivelser af funktioner findes som regel foran
selve proceduren. Det er dog ofte nødvendigt at
kombinere flere forskellige procedurer for at opnå
de ønskede resultater.
Denne vejledning anvender en række symboler,
der hjælper med at identificere de forskellige
2
3
informationstyper. Symbolerne er beskrevet
nedenfor.
Symbolet 1, 2, 3 indikerer starten på en
procedure. Sørg for at udføre de enkelte punkter i
den anførte rækkefølge.
BEMÆRK: Bemærkninger ind eho lde r yd er liger e
oplysninger, der hjælper med at forstå og udføre
de enkelte procedurer.
NØGLEPUNKT: Henleder opmærksomheden på
yderligere informationer, råd eller tips.
4
ADVARSEL:Sørg for at overholde alle sikker-
hedsforskrifter, da en undladelse af dette kan
medføre personskade.
VARM OVERFLADE:Dette symbol angi v er, at
overfladen kan være meget varm, og at berøring
5
kan medføre personskade.
FORSIGTIG: Følg procedurerne, da en undladelse
af dette kan medføre materiel skade eller tab af
data.
6
7
OM DENNE VEJLEDNING1–2 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 15
2. Status for kopitællere og konti
Oversigt
Systemadministratoren er ansvarlig for med
jævne mellemrum at kontrollere status for
kopitællere og forbrugsstoffer som f.eks. toner
eller fuserolie. Brugere kan også kontrollere disse
statusoplysninger.
Systemadministrator en bek ræ fter/r ed ige rer ogs å
konti og har endvidere mulighed for at slette en
konto eller ændre systemadministratorens
kodeord.
1
2
3
4
Tryk på tasten Administration (se Figur 1), der
sidder over det numeriske tastatur, og følg
procedurerne i dette kapitel til at udføre
ovennævnte opgaver.
5
Figur 1: Tasten Administration
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 2–1STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI
Page 16
Tællerkontrol
1
Vha. funktionen Tællerkontrol kan brugere selv
kontrollere den nuværende kopivolumen for sort/
hvid, fuldfarvede, tre-farvede eller enkeltfarvede
kopier.
2
1
3
2
Tryk på tasten Administration, der sidder over
det numeriske tastatur, for at få vist adgangsskærmbilledet. Se Figur 1.
Figur 1: Adgangsskærmbillede
Tryk på ikonet Tællere for at få vist skærmbilledet
Tællere. Se Figur 2.
4
3
4
5
5
Se de nuværende kopioptællinger for de f orskellige
dokumenttyper .
Tryk på Luk for at få vist adgangsskærmbilledet.
Tryk på Luk for at afslutte systemadministratorfunktionen og få vist betjeningsfanerne.
Figur 2: Skærmbilledet Tællere
6
7
STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI2–2 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 17
Status for forbrugsstoffer
Vha. funktionen Status for forbrugsstoffer kan
brugere selv kontrollere status for DocuColor 12’s
forbrugsstoffer, og derved afgøre om der er behov
for udskiftning.
1
2
1
2
3
4
5
Tryk på tasten Administration, der sidder over
det numeriske tastatur, for at få vist adgangsskærmbilledet. Se Figur 3.
Tryk på ikonet Status for forbr ugsstoffer for at få
vist skærmbilledet Status for forbrugsstoffer.
Se Figur 4.
Se de nuværende statusoplysninger for de
forskellige forbrugsstoffer. “OK” angiver, at der
ikke er behov for udskiftning.
Tryk på Luk for at få vist adgangsskærmbilledet.
Tryk på Luk for at afslutte systemadministratorfunktionen og få vist betjeningsfanerne.
Figur 3: Adgangsskærmbillede
Figur 4: Skærmbilledet Status for
forbrugsstoffer
3
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 2–3STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI
6
7
Page 18
Administration af den elektroniske tæller
1
Ved aktiver ing af funktionen Administration af den
elektroniske tæller foretages der automatisk en
optælling af kopivolumen for hver registreret konto.
Systemadministratoren kan udføre følgende
opgaver vha. funktionen Administration af den
elektroniske tæller:
2
•Oprette/rette brugerkonti
•Adgang til den elektroniske tæller
•Redigere konti
•Nulstille konti
3
4
•Administratorkodeord til den elektroniske
tæller
BEMÆRK: For at få adgang til disse skærmbilleder skal systemadministratorens kodeord
først indtastes.
Dette afsnit beskriver procedurer til, hvordan man
aktiverer og afslutter funktionen Administration af
den elektroniske tæller, samt hvordan
ovennævnte opgaver udføres.
5
6
7
STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI2–4 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 19
Aktivering af Administration af den elektroniske tæller
1
1
2
3
Tryk på tasten Administration, der sidder over det
numeriske tastatur, for at få vist adgangsskærmbilledet.
Tryk på tasten Administration af den elektroniske tæller for at få vist skærmbilledet
Indtast kodeord. Se Figur 5.
Anvend det numeriske tastatur til at indtaste
kodeordet, og tryk på Enter for at få vist
skærmbilledet Administration af den
elektroniske tæller. Se Figur 6.
BEMÆRK: Standardkodeordet er 11111. Sørg for
at ændre kodeordet, så uautoriserede brugere
ikke har adgang til funktionen Administration af
den elektroniske tæller.
Tryk på Luk for at lukke vinduet uden at indtaste
et kodeord.
Figur 5: Skærmbilledet Indtast kodeord
Figur 6: Skærmbilledet Administration af den
elektroniske tæller
2
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 2–5STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI
5
6
7
Page 20
NØGLEPUNKT:
1
•Alle tidligere programmeringsvalg annulleres,
når der trykkes på tasten Slet alt i
Administration af den elektroniske tæller.
•Det er ikke muligt at programmere opgaver,
mens Administration af den elektroniske tæller er aktiveret.
2
Afslutning af Administration af den elektroniske tæller
Tryk på t a ste n Luk i skær mbi ll e de t Ad mi n ist ra t i on
af den elektroniske tæller for at afslutte funktionen
Administration af den elektroniske tæller.
3
Tryk på Luk for at afslutte et skærmbillede i
funktionen Administration af den elektroniske tæller uden at foretage ændringer eller for at få
vist det foregående skærmbillede.
4
5
6
7
STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI2–6 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 21
Opret/ret brugerkonti
1
2
Anvend funktionen Opret/ret brugerkonti til at
oprette brugerkonti, der har til formål at administrere optællinger.
NØGLEPUNKT: Du skal oprette en konto, før du
kan redigere (indtaste eller ændre) dens kodeord,
kontomaks. eller begrænsninger.
Tryk på Opret/ret brugerkonti i skærmbilledet
Administration af den elektroniske tæller.
Se Figur 7.
Udfør et af følgende:
•Anvend op- og ned-pilene til at indtaste et nyt
kontonummer.
•Tryk på tasten Indtast et nummer vha.
tastaturet, og indtast det nye kontonummer
vha. tastaturet.
Tryk på Enter.
1
2
3
Figur 7: Skærmbilledet Opret/ret brugerkonti
4
3
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet
Administration af den elektroniske tæller.
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 2–7STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI
Page 22
Redigér konti
1
Anvend funktionen Redigér konti til at rette
indstillinger eller nulstille optællinger for en
eksisterende konto.
NØGLEPUNKT: Du skal oprette en konto, før du
kan redigere (indtaste eller ændre) dens kodeord,
kontomaks. eller begrænsninger.
2
1
3
2
3
Tryk på Redigér konti i skærmbilledet
Administration af den elektroniske tæller for at få
vist skærmbilledet Redigér konti. Se Figur 8.
Tryk på tasten Indtast et nummer vha. tastaturet, og indtast et kontonummer for en
eksisterende konto vha. tastaturet.
Tryk på Enter.
Tryk på ikonet Ret indstillinger: Konto #### for
at få vist skærmbilledet Ret indstillinger.
Figur 8: Skærmbilledet Ret indstillinger
4
5
6
7
STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI2–8 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 23
4
Gør et af følgende:
•Indtast et kodeord til kontoen.
Tryk på t asten Indt ast nummer vha. t ast atur ,
der sidder under boksen Kontokodeord.
Indtast et kodeord til kontoen. Kodeordet skal
indeholde mindst 4 cifre.
1
5
Tryk på Enter. Herefter vises kodeordet.
•Indtast Kopimaks.
Tryk på tasten Indtast nummer vha. tastaturet, der sidder under boksen
Kopimaks.
Tryk på Enter. Herefter vises kontoens
kopimaks.
•Tildel begræsninger.
Vælg om kontoen skal tildeles Ingen
begrænsninger, Kun farve eller Kun sort/
hvid.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Redigér
konti.
Se indstillinger for kodeord, kopimaks. og
begrænsninger. Gentag punkt 3, hvis det er
nødvendigt at rette værdierne.
Figur 9: Skærmbilledet Ret indstillinger
2
3
4
6
7
8
Tryk på tasten Nulstil tæller, hvis du ønsker at
nulstille kontoens Samlet antal kopier.
Gentag evt. punkt 2-5 for andre konti.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet
Administration af den elektroniske tæller.
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 2–9STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI
Page 24
Nulstil konti
1
Anvend funktionen Nulstil konti til at slette nuværende konti, nulstille kopitællere, inaktivere
kopimaks. eller fjerne farvebegrænsninger fra alle
konti på én gang.
2
1
2
3
Tryk på Nulstil konti i skærmbilledet Administration af den elektroniske tæller for at få vist
skærmbilledet Nulstil konti. Se Figur 10.
Gør et af følgende:
•Tryk på Slet alle konti for at slette alle
nuværende konti i den elektroniske tæller.
Figur 10: Skærmbilledet Nulstil konti
•Tryk på Nulstil kopitællere for at nulstille
kopitællere for alle konti.
•Tryk på Inaktivér alle kopimaks. for at fjerne
alle kopimaks.
4
3
fjerne alle farvebegrænsninger og aktivere
kopiering og udskrivning i både sort/hvid og
farve for alle brugere.
Herefter vises et bekræftelsesskærmbillede.
Gør et af følgende:
•Tryk på Ja for at bekræfte handlingen.
5
•Tryk på Nej for at fortryde handlingen.
•Tryk på Fjern farvebegrænsninger for at
Herefter vises skærmbilledet Nulstil konti.
4
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet
Administration af den elektroniske tæller.
6
7
STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI2–10 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 25
Adgang til den elektroniske tæller
1
Anvend funktionen Adgang til den elektroniske
tæller til at aktivere tællerfunktionen, der styrer
overvågningen af kopitællere, kopimaks,
farvebegrænsninger eller konti. Det er også muligt
at indstille timeout for brugerkonti i skærmbilledet
Adgang til den elektroniske tæller.
KEY POINT: Når tælleren er aktiveret, skal
brugeren indtaste et kodeord for at kunne anvende
kopimaskinen. Derfor skal systemadministratoren
kontrollere, at der er oprettet mindst en konto med
et tildelt kodeord. Ellers er administrationsskærmbillederne tilgængelige og de almindelige brugerskærmbilleder utilgængelige.
Tryk på Adgang til den elektroniske tæller i
skærmbilledet Administration af den elektroniske
tæller for at få vist skærmbilledet Adgang til den
elektroniske tæller. Se Figur 11.
1
2
3
2
3
Gør et af følgende:
•Tryk på Aktiveret for at aktivere
tællerfunktionen.
•Tryk på Inaktiveret for at afslutte
tællerfunktionen.
•Tryk på Timeout for brugerkonti for at
indstille timeout for brugerkonti og få vist
skærmbilledet Timeout for brugerkonti.
Se Figur 12. Gør et af følgende:
•Anvend op- og ned-pilene til at indstille
timeout-værdien (fra 1 sekund til
10 minutter)
•Tryk på ikonet Inaktivér for at fjerne
timeout-begrænsninger.
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet
Adgang til den elektroniske tæller.
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet
Administration af den elektroniske tæller.
4
Figur 11: Skærmbilledet Adgang til den
elektroniske tæller
5
Figur 12: Skærmbilledet Timeout for
brugerkonti
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 2–11STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI
7
Page 26
Ændring af Administratorkodeord til den elektroniske tæller
1
Anvend funktionen Administratorkodeord til den
elektroniske tæller til at ændre det kodeord, der
giver system- eller tælleradministratoren adgang
til Administration af den elektroniske tæller/
Værktøjer.
2
1
3
2
3
4
Tryk på Administratorkodeord til den elektroni-
ske tæller i skærmbilledet Administration af den
elektroniske tæller for at få vist skærmbilledet
Administratorkodeord til den elektroniske tæller.
Se Figur 13.
Indtast vha. det numeriske tastatur en værdi i
boksen Nyt kodeord. Tryk på Enter.
Indtast den samme værdi i boksen Bekræft
kodeord. Tryk på Enter.
BEMÆRK: Ved indtastningsfejl trykkes på “C” på
betjeningspanelet. Indtast derefter værdien igen,
og tryk på Enter.
Figur 13: Skærmbilledet
Administratorkodeord til den elektroniske
tæller
4
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet
Administration af den elektroniske tæller.
5
6
7
STATUS FOR KOPITÆLLERE OG KONTI2–12 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 27
3.Værktøjer
Oversigt
I Værktøjer kan systemadministratoren indstille
standardværdier for kopioutput og kopimaskine/
printerfunktioner.
Skærmbilledet Værktøjer (se Figur 1) vises ved
aktivering af funktionen Værktøjer. Fra dette
skærmbillede er der adgang til og mulighed for at
ændre følgende funktioner:
•Styring af papirmagasiner
1
2
3
4
•Funktion, standardindstillin ger
•Maskinopsætning
•Lydsignaler
•Tilpas skærmbilleder
•Systembilledkvalitet
•Maskintimeout
•Fast reduktion/forstørrelse
•Skift adgangsnummer til Værktøjer
•Originalformat, faste indstillinger
Figur 1: Skærmbilledet Værktøjer
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–1VÆRKTØJER
Page 28
Dette kapitel beskriver, hvordan Værktøjer
aktiveres og afsluttes. Kapitlet indeholder
1
desuden informationer og procedurer til
ovennævnte funktioner, der hjælper dig med at
brugertilpasse DocuColor 12.
NØGLEPUNKT:Tryk på Luk i skærmbilledet
Værktøjer for at vende tilbage til betjeningsfanerne.
2
3
4
5
6
7
VÆRKTØJER3–2 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 29
Aktivering og afslutning af Værktøjer
Aktivering af Værktøjer
NØGLEPUNKT:
•Alle tidligere programmeringsvalg bliver
annulleret, når der trykkes på Slet alt i
Værktøjer.
•Der kan ikke programmeres opgaver, så
længe Værktøjer er aktiveret.
1
2
3
1
2
Tryk på Administration (Figur 1), der sidder over
det numeriske tastatur, for at få vist adgangsskærmbilledet. Se Figur 2.
Figur 1: Symbolet Administration
4
Figur 2: Adgangsskærmbillede
5
Tryk på Værktøjer for at få vist skærmbilledet
Adgangsnummer til Værktøjer. Se Figur 3.
Figur 3: Skærmbilledet Adgangsnummer til
Værktøjer
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–3VÆRKTØJER
7
Page 30
3
1
Anvend det numeriske tastatur til at indtaste det
korrekte kodeord, og tryk på Enter på
berøringsskærmen.
BEMÆRK: Standardkodeordet er 11111. Sørg for
at ændre kodeordet, så uautoriserede brugere
ikke har adgang til Værktøjer.
Tryk på Luk for at lukke vinduet uden at indtaste
et kodeord.
2
Efter at det korrekte kodeord er indtastet, vises
skærmbilledet Værktøjer. Se Figur 4.
Figur 4: Skærmbilledet Værktøjer
3
Afslutning af Værktøjer
Tryk på Luk i systemadministrationsskærmbilledet
4
for at afslutte funktionen Værktøjer.
Tryk på Luk for at afslutte et skærmbillede i
Værktøjer uden at foretage ændringer eller for at
få vist det forrige skærmbillede.
5
6
7
VÆRKTØJER3–4 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 31
Styring af papirmag a sin e r
Skærmbilledet Styring af papirmagasiner viser
funktionerne Papirtype og Automagasinopsæt ning.
Papirtype
Skærmbilledet Papirtype viser Papirmagasin 1, 2,
3 og 4 samt hvilke papirtyper (normalt eller kraftigt
papir), der er i de enkelte papirmagasiner.
BEMÆRK: Der kan ikke lægges kraftigt papir i
Papirmagasin 1.
1
2
3
1
2
Tryk på ikonet Styring af papirmagasiner i
skærmbilledet Værktøjer for at få vist
skærmbilledet Styring af papirmagasiner.
Se Figur 5.
4
Figur 5: Skærmbilledet Styring af
papirmagasiner
Tryk på ikonet Papirtype for at få vist
skærmbilledet Papirtype. Se Figur 6.
5
Figur 6: Skærmbilledet Papirtype
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–5VÆRKTØJER
7
Page 32
3
1
Se de nuværende indstillinger for hvert enkelt
magasin. Anvend op- og ned-pilene til at
fremhæve det ønskede papirmagsin. Tryk
dernæst på tasten Ret indstillinger for at få vist
et detaljeret skærmbillede for magasin 2, 3 og 4.
Se Figur 7.
BEMÆRK:
•Der må ikke lægges kraftigt papir i papirma-
gasin 1. I det detaljerede skærmbillede for
2
papirmagasin 1 er det kun muligt at vælge
Normal.
Figur 7: Eksempel på et detaljeret
skærmbillede
•Funktionen Auto-magasinskift, der indstilles
vha. Auto-magasinopsætning (se næste side),
skal være inaktiveret, for at der kan vælges
kraftigt papir for magasin 2, 3 eller 4.
3
4
5
6
7
4
8
Tryk på den indstilling, der bedst beskriver
magasinets papirtype.
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet
Papirtype.
Hvis det er relevant, gentages punkt 3 - 5 for et
andet papirmagasin.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Styring af
papirmagasiner.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
5
6
7
VÆRKTØJER3–6 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 33
Auto-magasinopsætning
1
Ved tryk på Auto-magasinopsætning i
skærmbilledet Styring af papirmagasiner, vises
skærmbilledet Auto-magasinopsætning.
I dette skærmbillede kan der aktiveres automatisk
magasinskift for papirmagasinerne 1, 2, 3 og 4.
Ved aktivering af Auto-magasinskift skifter kopimaskinen/printeren automatisk til et andet papirmagasin, der indeholder det samme papirformat
og den samme papirtype, så snart det første
magasin løber tør for papir.
BEMÆRK: For at Auto-magasinskift kan aktiveres,
skal mindst to magasiner være konfigureret med
samme papirformat og fremføringsretning
(stående eller liggende).
Tryk på ikonet Styring af papirmagasiner i
skærmbilledet Værktøjer for at få vist
skærmbilledet Styring af papirmagasiner.
Se Figur 8.
1
2
3
4
2
Tryk på ikonet Auto-magasinopsætning for at få
vist skærmbilledet Auto-magasinopsætning.
Se Figur 9.
Figur 8: Skærmbilledet Styring af
papirmagasiner
5
Figur 9: Skærmbilledet Auto-
magasinopsætning
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–7VÆRKTØJER
Page 34
3
Se de nuværende indstillinger for hvert enkelt
magasin og funktionen Auto-magasinskift.
1
4
Ved aktivering eller inaktivering af Automagasinskift anvendes op- og ned-pilene til at
fremhæve det ønskede papirmagasin. Tryk
dernæst på tasten Ret indstillinger for at få vist
et detaljeret skærmbillede. Se Figur 10.
Tryk på Aktivér auto-papirvalg eller Inaktivér
2
5
3
6
auto-papirvalg.
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Automagasinopsætning.
Hvis det er relevant, gentages punkt 3 og 4 for de
andre papirmagasiner.
Ved aktivering eller inaktivering af Automagasinskift, anvendes op- og ned-pilene til at
fremhæve funktionen Auto-magasinskift. Tryk på
tasten Ret indstillinger for at få vist
skærmbilledet Auto-magasinskift. Se Figur 11.
Tryk på Magasinskift aktiveret, Magasinskift -
kun Auto-papirvalg eller Magasinskift
inaktiveret.
Figur 10: Eksempel på et detaljeret
skærmbillede
Figur 11: Skærmbilledet Auto-magasinskift
4
7
8
Tryk på Gem for at vende tilbage til skærmbilledet
Auto-magasinopsætning.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Styring af
papirmagasiner.
5
9
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
6
7
VÆRKTØJER3–8 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 35
Funktioner, standard
Funktionen Funktioner, standard gør det muligt
at ændre standardindstillingerne for en række
funktioner inklusive Papirvalg, Reduktion/
forstørrelse, Originaltype, Billedkvalitet, Trykbilledforskydning, Kantsletning, Originalretning, 2-sidet
kopi og Flere sider pr. ark. Det første skærmbillede i Funktioner, standard er vist i Figur 12.
1
Da procedurerne ofte ligner hinanden, anvendes
nedenstående standardprocedure ved valg af nye
standardindstillinger. Eventuelle forskelle er
beskrevet i afsnittet for den pågældende
standardindstilling.
Figur 12: Skærmbilledet Funktioner, standard
(side 1 ud af 4)
2
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–9VÆRKTØJER
5
6
7
Page 36
Standardprocedure til indstilling af Funktioner, standard
1
1
Tryk på ikonet Funktioner, standard i skærmbilledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Funk-
tioner, standard. Se Figur 13.
2
2
3
3
4
4
Se standardfunktionerne og deres nuværende
indstillinger.
NØGLEPUNKT:Der er flere skærmbilleder eller
sider i Funktioner, standard. Tallet i boksen
øverst til højre i skærmbilledet viser, hvilket
skærmbillede Funktioner, standard der vises.
1/4 viser f.eks., at det er det første skærmbillede
ud af fire, der vises i Funktioner, standard.
Tryk på Næste side eller For rige side for at få
vist andre skærmbilleder.
Ved ændring af en funktions nuværende indstilling
anvendes op- og ned-pilene til at fremhæve den
ønskede funktion.
Tryk Ret indstillinger for at få vist et detaljeret
skærmbillede for den valgte funktion.
Tryk på tasten for den ønskede standardindstilling.
Figur 13: Skærmbilledet Funktioner, standard
5
5
6
7
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet
Funktioner, standard.
Hvis det er relevant, ændres indstillingerne for
andre funktioner ved at gentage punkt 2 - 5. Se de
efterfølgende afsnit for flere oplysninger om de
enkelte funktioner.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
6
7
VÆRKTØJER3–10 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 37
Papirvalg
Denne funktion gør det muligt at angive et
standardpapirmagasin. Ved valg af Auto
(Figur 14) vælger kopimaskinen/printeren
automatisk det papirmagasin, der skal anvendes,
på baggrund originalen.
Reduktion/forstørrelse
Denne funktion gør det muligt at angive en
standardprocent for reduktion eller forstørrelse.
Ved valg af Auto vælger kopimaskinen/printeren
automatisk en procentsats ud fra originalens
format og det valgte papirmagasin.
Den valgte værdi vises i procentboksen i
skærmbilledet Reduktion/forstørrelse.
Se Figur 15.
BEMÆRK: Auto% kan ikke anvendes sammen
med Auto-papirvalg.
1
Figur 14: Standardskærmbillede for
Papirmagasiner
2
3
Figur 15: Skærmbilledet Reduktion/
forstørrelse
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–11VÆRKTØJER
7
Page 38
Originaltype
1
2
Denne funktion gør det muligt at indstille en
originaltype, der passer til de fleste originaler, som
du kopierer eller udskriver. Alt afhængigt af dit
valg optimerer og finjusterer kopimaskinen/
printeren automatisk skarpheden på kopien.
Som vist i Figur 16 er der følgende originaltyper:
•Foto & tekst — Originaler, der indeholder
både tekst og grafik.
Figur 16: Skærmbilledet Originaltype
•T ekst — Originaler, der hovedsaglig
indeholder tekst.
•Foto — Originaler, der indeholder raster eller
fotografier.
3
•Grafik & kort — Originaler, der indeholder
indviklede tegninger, der kræver en nøjagtig
gengivelse.
Ved valg af en af de tre første indstillinger skal der
også vælges detaljer for den pågældende
originaltype vha. skærmbillederne i Originaltype.
4
5
6
7
VÆRKTØJER3–12 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 39
Fototype – Foto & Tekst
“Fototype” i Foto & Tekst er det bedste valg til
originaltyper, der indeholder fotografier og tekst
som f.eks. magasiner.
De færdige kopier leveres med skarpheds- og
tæthedsniveauer, der kombinerer de bedste
niveauer for fotografier, grafer og tekst, så der
sikres en optimal billedkvalitet.
Som vist i Figur 17 gør denne funktion det muligt
at angive, hvilken type foto-originaler med Foto &
Tekst, der oftest indeholder:
•Rastet foto — Anvend denne funktion, hvis
de fleste originaler, indeholder billeder, der
varierer mørkhedsgraden og rastertæthedsgraden (fine screen). Rastede fotografier
findes ofte i magasiner og aviser.
•Fotografi — Anvend denne funktion, hvis de
fleste originaler indeholder fotografier eller
indeholder meget fine raster.
•Original er en kopi — Anvend denne
funktion, hvis originalen indeholder kopier.
Funktionen Foto & Tekst optimerer automatisk
farvekvaliteten på alle farvekopier ved at vælge de
bedste skarpheds- og tæthedsniveauer.
1
2
Figur 17: Skærmbillede Fototype–
Foto & Tekst
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–13VÆRKTØJER
5
6
7
Page 40
Fototype – Fototype
1
Funktionen Fototype–Fototype er det bedste valg
til fotografier, litografier eller grafik, der indeholder
mange pastelfarver.
Denne funktion har følgende fordele:
•Den mest nøjagtige farve- og tæthedskopi til
2
halvtonedokumenter, der indeholder en række
forskellige tæthedsgrader fra meget mørke til
meget lyse billeder
•Det bedste valg, når det er vigtigt med en
korrekt gengivelse af lyse farver eller grå
områder
•Det bedste valg til højkvalitetsdokumenter, der
3
indeholder meget fine raster.
Som vist i Figur 18 gør denne funktion det muligt
at angive, hvilken type foto-originaler der oftest
kopieres.
•Rastet foto — Anvend denne funktion, hvis
de fleste originaler, indeholder billeder, der
varierer mørkhedsgraden og
4
rastertæthedsgraden (fine screen). Rastede
fotografier findes ofte i magasiner og aviser.
Figur 18: Skærmbilledet Fototype–Fototype
•Fotografi — Anvend denne funktion, hvis de
fleste originaler er fotografier eller indeholder
meget fine raster.
•Original er en kopi — Anvend denne
funktion, hvis originalen er en kopi.
5
6
7
VÆRKTØJER3–14 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 41
Teksttype
Funktionen Teksttype er det bedste valg til dokumenter, der er sammensat af fine stregkarakterer
eller andre høje kontrastdokumenter med kraftige,
tætte farver. Til dokumenter , hvor hovedvægten er
lagt på gengivelsen af tekst, leverer dette valg det
klareste resultat. Valg af denne funktion undertrykker baggrundsfarve.
Som vist i Figur 19 gør denne funktion det muligt
at angive, hvilken type tekstoriginaler der oftest
kopieres.
•Standardtekst — Hvis de fleste originaler
indeholder en standardmørkhedsgrad.
•Lys tekst — Hvis de fleste originaler er lysere
end normalt eller består af linier, der varierer i
tykkelse og mørkhedsgrad, som f.eks. med
blyantskrift. Dette valg kan kun kombineres
med soft/hvide dokumenter.
Figur 19: Skærmbilledet Teksttype
1
2
3
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–15VÆRKTØJER
7
Page 42
Lysere/mørkere
1
2
Funktionen Lysere/mørkere anvendes til at gøre
kopierne lysere eller mørkere med.
Vælg mørke indstillinger til lyse originaler og lyse
indstillinger til mørke originaler, som vist i
Figur 20.
Ved valg af Auto-kontrast vælger kopimaskinen/
printeren automatisk en lysere/mørkere-indstilling
på baggrund af scanningen af originalen. Vælg
den ønskede standardindstilling.
Figur 20: Skærmbilledet Lysere/mørkere
Outputfarve
3
Funktionen Outputfarve gør det muligt at sætte
standardindstillingen til Auto-farve, 4-farvet ( Sort,
Gul, Cyan og Magenta), 3-farvet (Gul, Cyan og
Magenta) eller Sort, som vist i Figur 21.
Ved valg af Auto-farve vælger kopimaskinen/
printeren automatisk en outputfarve på baggrund
af scanningen af originalen. Vælg den ønskede
4
standardindstilling.
Figur 21: Skærmbilledet Outputfarve
5
6
7
VÆRKTØJER3–16 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 43
Farveskift
Denne funktion gør det muligt at skifte standardindstillingen for output-farve fra blå (koldest) til rød
(varmest), som vist i Figur 22.
Hvis du vælger at skifte henimod rød (en varm
farve), skifter de røde farver henimod den gule
farvetone, de grønne farver henimod den cyan
farvetone, og de blå farver henimod den magenta
farvetone. Den nederste søjle flytter sig til højre.
Alle farver mellem originalfarverne skifter også i
den samme retning.
Hvis du vælger at skifte henimod blå (en kold
farve), skifter de røde farver henimod den
magenta farvetone, de blå farver henimod cyan
farvetonen og de grønne farver henimod den gule
farvetone. Den nederste søjle flytter sig til venstre.
Igen skifter alle farver mellem originalfarverne i
den samme retning.
Farvemætning
Denne funktion gør det muligt at justere standardindstillingen for den samlede farvemæthedsgrad
på den færdige kopi. Farver med en høj
mætningsgrad kaldes ofte livlige farver, hvorimod
farver med en lav mætningsgrad ofte kaldes
pastelfarver.
1
Figur 22: Skærmbilledet Farveskift
2
3
4
Anvend blomsterbillederne i skærmbilledet
Farvemætning (Figur 23) til at se resultatet af
ændringen. Den venstre blomst viser den lyseste
pastelindstilling. Den højre blomst viser den mest
livlige mætningsgrad. Den midterste blomst viser
standardindstillingen Normal. Dine valg ændrer
ikke blomsterillustrationerne.
5
Figur 23: Skærmbilledet Farvemætning
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–17VÆRKTØJER
Page 44
Variabel farvejustering (Gul, Magenta, Cyan, Sort)
1
2
Disse funktioner gør det muligt at justere
standardniveauerne for alle fire procesfarver (Gul,
Magenta,
mellem eller lav tæthedsgrad på kopierne.
Hvert mæthedsniveau kan justeres 3 trin op eller
ned i forhold til normalindstillingen (figur 24).
Sammensætningen af tæthedsgrad og farve kan
frit kombineres.
NØGLEPUNKT: Husk, at justering af en
procesfarve har indflydelse på andre farver, der
anvender den pågældende procesfarve.
Cyan og Sort) for områder med en høj,
Figur 24: Eksempel på et skærmbillede i
Farvebalance
3
4
5
6
7
VÆRKTØJER3–18 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 45
Skarphed
Funktionen Skarphed gør det muligt at justere
standardindstillingen for kopiens billedkantdefinition.
BEMÆRK: For at sikre en optimal skarphed skal
der vælges en korrekt Originaltype i fanen
Billedkvalitet.
Anvend skarphedsniveauerne (Figur 25) til at
forøge kandefinition-værdien på originaldokumenter som f.eks. kort, fine streger eller grafik, der
indeholder snørklede linier.
Anvend blødhedsniveauerne (Figur 25) til at
formindske kantdefinition-værdien ved kopiering
af fotografier eller andre dokumenter, hvor der
ønskes et blødere, mindre fokuseret output.
Denne funktion er idéel til kopiering af meget
“grove” punktskærmbilleder.
1
2
Figur 25: Skærmbilledet Skarphed
3
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–19VÆRKTØJER
7
Page 46
Marginforskydning for side 1 og side 2
1
Denne funktion styrer standardindstillingen for
Marginforskydning. Forskydningen kan standard-
indstilles separat for side 1 og side 2 på den
færdige kopi.
Der kan vælges mellem følgende indstillinger:
•Ingen forskydning
2
•Auto-centrér
•Hjørneforskydning
Ved valg af denne funktion skal der også
vælges Placering for den pågældende side.
3
•Separat forskydning
Ved valg af denne funktion skal der også
vælges antal mm i Margin forskydning for den
pågældende side.
4
5
6
7
VÆRKTØJER3–20 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 47
Hjørneforskydning
Anvend denne funktion, hvis du har valgt
hjørneforskydning som marginforskydning for
enten side 1 eller side 2.
Tryk på den ønskede standardindstilling for
hjørneforskydning (Figur 26) og tryk dernæst
på Gem for at vende tilbage til skærmbilledet
Funktioner, standard.
Separat forskydning
Anvend denne funktion, som vist i Figur 27,
hvis du har valgt separat forskydning som
marginforskydning for enten side 1 eller side 2
Ved indstilling af vandret forskydning, tryk på
den højre piltast til at flytte billedet ud til
højrekanten, eller tryk på den venstre piltast
til at flytte billedet til venstrekanten fra
0 til 432 mm.
Ved indstilling af lodret forskydning, tryk på
op-piltasten for at flytte billedet til topkanten
eller tryk på ned-piltasten for at flytte billedet
til den nederste kant fra 0 til 432 mm. Vælg
den ønskede standardindstilling.
1
2
Figur 26: Skærmbilledet Hjørneforskydning
3
Figur 27: Skærmbilledet Separat forskydning
4
Tryk på Gem for at vende tilbage til skærmbilledet Funktioner, standard.
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–21VÆRKTØJER
Page 48
Kantsletning
1
Denne funktion gør det muligt at standardindstille
Kantsletning, der forhindrer, at en kant fra
originalen overføres til kopien.
Funktionen har to valgmuligheder, som vist i
Figur 28:
•Ingen kantsletning — Anvender 2 mm som
2
standard
•Separat kantsletning, der viser et andet
skærmbillede med indstillinger for separat
kantsletning.
Tryk på op-piltasten under ikonet Top &
Bund for en højere sletningsværdi af den
3
øverste og nederste kant. Tryk på nedpiltasten for en lavere sletningsværdi af den
øverste og nederste kant.
Tryk på op-piltasten under ikonet Venstre &
Højre for en højere sletningsværdi for højre
og venstre kant. Tryk på ned-piltasten for en
lavere sletningsværdi for højre og venstre
kant.
Figur 28: Skærmbilledet Kantsletning med
valgte kantsletningsværdier
4
Ved 2-sidet kopiering medtages kantsletningen på
begge sider af den færdige kopi. Vælg den
ønskede standardindstilling.
5
6
7
VÆRKTØJER3–22 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 49
Originalretning
Denne funktion gør det muligt at angive den mest
anvendte placering af original en på glaspladen, som
vist i Figur 29. En original kan placeres stående
(med den længste kant lodret) eller liggende (med
den korteste kant lodret).
Illustrationerne i dette skærmbillede viser den
korrekte placering af dokumenter på glaspladen.
2-sidet kopi
Denne funktion gør det muligt at standardindstille
1-1 sidet, 1-2-sidet, 2-2-sidet eller 2-1-sidet, som
vist i Figur 30.
Rotér side 2
Denne funktion anvendes ved valg af 2-sidede
kopier. Vha. denne funktion kan du angive om de
2-sidede kopier skal være i bogformat (vend over
lang kant) eller kalenderformat (vend over kort
kant). Se Figur 31. Vælg den mest benyttede som
standardindstilling.
Figur 29: Standardskærmbillede for
Originalretning
Figur 30: Standardskærmbillede for 2-sidet
kopiering
Figur 31: Standardskærmbillede for
Rotér side 2
1
2
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–23VÆRKTØJER
5
6
7
Page 50
Flere sider pr. ark
1
Funktionen Flere sider pr. ark (Figur 32) gør det
muligt at kopiere 1, 2, 4 eller 8 trykbilleder fra flere
forskell ige originaler på én enkelt side. Hvert
trykbillede centreres i den tildelte ramme.
Hvis du vælger 2 sider pr. ark som standard,
anvendes funktionen 2 sider pr. ark, der beskrives
nedenfor.
Figur 32: Skærmbilledet Flere sider pr. ark
2
Hvis du vælger 4 sider pr. ark eller 8 sider pr. ark
som standard, anvendes funktionen 4 & 8 sider pr.
ark, der beskrives nedenfor.
3
2 sider pr. ark
Denne funktion (Figur 33) gør det muligt at angive,
hvordan de to trykbilleder skal placeres på et
enkelt ark papir:
•Venstre-mod-højre / top-til-bund
•Højre-mod-venstre / top-til-bund
4
Vælg den mest anvendte.
Figur 33: Standardskærmbillede for 2 sider
pr. ark
4 & 8 sider pr. ark
Denne funktion gør det muligt at angive, hvor de
5
fire eller otte trykbilleder skal placeres på et enkelt
ark papir, som vist i Figur 34:
•Vandret, med start i øverste venstre hjørne
•Vandret, med start i øverste højre hjørne
Figur 34: Standardskærmbillede for 4 sider
pr. ark
•Lodret, med start i øverste venstre hjørne
6
•Lodret, med start i øverste højre hjørne
Vælg den mest anvendte.
7
VÆRKTØJER3–24 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 51
Maskinopsætning
Brug disse indstillinger til at begrænse antallet af
kopisæt eller til at inaktivere/aktivere Auto-sluk.
NØGLEPUNKT:Hvis Auto-sluk er aktiveret,
anvendes Timeout-funktionen til at indstille det
tidsinterval, der skal gå, før kopimaskinen/
printeren lukker ned.
1
2
1
2
Tryk på ikonet Maskinopsætning i skærmbilledet
Værktøjer for at få vist skærmbilledet Maskinopsætning. Se Figur 35.
Se de nuværende indstillinger. Anvend op- og
ned-piltasterne til at fremhæve den indstilling, der
ønskes ændret. Tryk dernæst på Ret indstillinger
for at få vist et detaljeret skærmbillede.
3
Figur 35: Skærmbilledet Maskinopsætning
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–25VÆRKTØJER
6
7
Page 52
3
Gør et af følgende:
1
•I skærmbilledet Maksimum for kopiantal
(Figur 36) anvendes det numeriske tastatur til
at indtaste det maksimale antal af tilladte
kopier/sæt (1—999).
Figur 36: Skærmbilledet Maksimum for
kopiantal
2
•I skærmbilledet Auto-sluk (Figur 37), tryk på
enten Aktiveret eller Inaktiveret.
3
4
5
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet
Maskinopsætning.
Hvis det er relevant, gentages punkt 2 til 4 for en
anden funktion.
Figur 37: Skærmbilledet Auto-sluk
4
6
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
5
6
7
VÆRKTØJER3–26 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 53
Lydsignaler
Du kan ændre indstillingen for følgende
lydsignaler:
•Valgtone
•Konflikttone
1
1
2
•Indtastningstone
•Maskine klar-tone
•Opgave slut-tone
•Fejltone
Indtastningstonen kan slås til/fra. For alle andre
lydsignaler gælder det, at tonen kan slås fra eller
indstilles til en lydstyrke, der er lav , normal eller høj.
Tryk på ikonet Lydsignaler i skærmbilledet
Værktøjer for at få vist skærmbilledet Lydsignaler.
Se Figur 38.
Se de nuværende indstillinger for de enkelte
lydsignaler. Ved ændring af en indstilling
anvendes op- eller ned-piltasterne til at fremhæve
det ønskede lydsignal. Tryk dernæst på Ret indstillinger for at få vist et detaljeret
skærmbillede.
2
3
4
Figur 38: Skærmbilledet Lydsignaler
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–27VÆRKTØJER
6
7
Page 54
3
Gør et af følgende:
1
2
•For indtastningstonen (Figur 39), tryk på
Ingen tonelyd eller Tonelyd.
Figur 39: Skærmbilledet Indtastningstone
•For andre lydsignaler (Figur 40), tryk på Ingen
tonelyd, Lavere, Normal eller Højere.
Figur 40: Eksempel på et skærmbillede for
indstilling af lydsignaler
3
4
5
6
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet
Lydsignaler.
Hvis det er relevant, gentages punkt 2 til 4 for
andre lydsignaler.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
4
5
6
7
VÆRKTØJER3–28 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 55
Tilpas skærmbilleder
Funktionen Tilpas skærmbilleder gør det muligt at
vælge hvilke to papirmagasiner og to reduktion/
forstørrelsesprocenter, der skal være tilgængelige
på de første valgknapper på fanen Grundlæggende kopifunktioner.
1
2
1
2
3
Tryk på ikonet Tilpas skærmbilleder i skærmbilledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Tilpas
skærmbilleder. Se Figur 41.
Tryk på Faste, grundlæggende kopifunktioner
for at få vist skærmbilledet Faste, grundlæggende
kopifunktioner. Se Figur 42.
Se de nuværende indstillinger. Anvend op- og
ned-pilene til at fremhæve den ønskede funktion.
Tryk dernæst på Ret indstillinger for at få vist et
detaljeret skærmbillede.
3
Figur 41: Skærmbilledet Tilpas skærmbilleder
4
Figur 42: Skærmbilledet Faste,
grundlæggende kopifunktioner
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–29VÆRKTØJER
6
7
Page 56
4
Gør et af følgende:
1
•Hvis du har valgt funktionen Fast papirvalg,
tryk på ikonet for det ønskede papirmagasin i
skærmbilledet Fast papirvalg (Figur 43).
Kopimaskinen/printeren fremhæver dit valg.
Figur 43: Skærmbilledet Fast magasin
•Hvis du har valgt Fast reduktion/forstørrelse,
2
3
5
6
7
tryk på den ønskede reduktion/forstørrelsesprocent i skærmbilledet Fast reduktion/
forstørrelsesvalg (Figur 44).
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Faste,
grundlæggende kopifunktioner.
Hvis det er relevant, gentages punkt 3 til 5 for en
anden funktion.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Tilpas
skærmbilleder.
Figur 44: Skærmbilledet Fast reduktion/
forstørrelsesvalg
4
8
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
5
6
7
VÆRKTØJER3–30 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 57
Systembilledkvalitet
Med denne funktion styres en række forskellige
billedkvalitetsfunktioner.
Vha. skærmbilledet Billedgenkendelse, kan du
justere følgende funktioner:
•Tekst- og fotogenkendelse til adskillelse af
niveauer for tekst og fotografi
•Auto-farvegenkendelse til adskillelse af
niveauer for sort/hvid og farve
•Tekst- og fotobalance til at forøge eller
mindske tæthedsniveauet, hvilket optimerer
tekst- eller foto-indstillinger
1
2
•Kalibrering så indstillingerne gælder for både
kopi- og printfunktioner, kun kopifunktioner
eller for at inaktivere denne funktion
I skærmbilledet Auto-kalibrering kan der vælges
mellem følgende:
•Rasterfrekvens indikerer detaljeringsniveau/
opløsning, der skal anvendes, fra raster
(200 lpi) til fotografier (200 dpi) til print
(150 dpi).
•Print kalibreringsark udskriver et
kalibreringsark og aktiverer funktionen
justering.
•Justering udført udskriver et endelig t
kalibreringsark, efter at justeringen er udført.
3
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–31VÆRKTØJER
6
7
Page 58
Justering af indstillinger for Billedgenkendelse
1
1
Tryk på ikonet Systembilledkvalitet i skærmbilledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet
Systembilledkvalitet. Se Figur 45.
2
Figur 45: Skærmbilledet Systembilledkvali tet
2
3
3
Tryk på ikonet Billedgenkendelse for at få vist
skærmbilledet Billedgenkendelse. Se Figur 46.
Se de nuværende indstillinger. For at ændre en
indstilling, anvendes op- og ned-pilene til at
fremhæve den ønskede funktion. Tryk derefter på
Ret indstillinger for at få vist et detaljeret
skærmbillede.
Figur 46: Skærmbilledet Billedgenkendelse
4
5
6
7
VÆRKTØJER3–32 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 59
4
Gør et af følgende:
•Tryk på den boks, der viser den ønskede
billedkvalitetindstilling for Tekst & foto.
Se Figur 47.
•Tryk på den boks, der viser den ønskede
indstilling for Auto-farvegenkendelse.
Se Figur 48.
1
Figur 47: Indstillinger for Tekst & foto
2
5
6
7
•Tryk på den boks, der viser den ønskede
billedkvalitetindstilling for Tekst- og
fotobalance. Se Figur 49.
•Tryk på den boks, der viser den ønskede
applikation til justering af funktionen
Kalibrering. Se Figur 50.
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet
Billedgenkendelse.
Hvis det er relevant, gentages punkt 2 til 5 for
andre billedgenkendelsesfunktioner.
Tryk på Luk for at få vist skærmb i lled e t Sys te mbi l-
ledkvalitet.
Figur 48: Indstillinger for Farvegenkendelse
Figur 49: Indstillinger for Tekst & foto
Figur 50: Skærmbilledet Kalibrering
3
4
5
8
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–33VÆRKTØJER
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
6
7
Page 60
Auto-kalibrering
1
1
Tryk på ikonet Systembilledkvalitet i skærmbilledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet
Systembilledkvalitet.
2
2
3
Tryk på ikonet Auto-kalibrering for at få vist
skærmbilledet Auto-kalibrering. Se Figur 51.
Figur 51: Skærmbilledet Auto-kalibrering
4
5
6
7
VÆRKTØJER3–34 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 61
3
Gør et af følgende:
•Tryk på ikonet Rasterfrekvens for at få
adgang til skærmbilledet Rasterfrekvens.
Se Figur 52.
Tryk på den ønskede indstilling, og tryk
dernæst på Gem for at vende tilbage til
skærmbilledet Auto-kalibrering.
•Tryk på Print kalibreringsark for at udskrive
et prøveark med de valgte indstillinger. Følg
instruktionerne på berøringsskærmen ved
udskrivning af kalibreringsark og justering af
indstillinger.
BEMÆRK: Kalibreringsark udskrives fra
Papirmagasin 5.
1
Figur 52: Skærmbilledet Raster
2
4
5
Tryk på Justering udført, når justeringen er
udført for at udskrive et andet kalibreringsark
og bekræfte indstillingerne.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet
Systembilledkvalitet.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
3
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–35VÆRKTØJER
6
7
Page 62
Maskintimeout
1
Funktionen Maskintimeout gør det muligt at
ændre den tidsangivelse, som maskinen venter,
inden den vender tilbage til standardindstillinger,
aktiverer energisparerfunktionen, slukker eller
afslutter systemadministrationsfunktionen.
En timeout-funktion kan aktiveres eller inaktiveres
gennem skærmbillederne i Timeouts.
2
1
Tryk på ikonet Maskintimeout i skærmbilledet
Værktøjer for at få vist skærmbilledet Timeouts.
Se Figur 53.
3
2
Se de nuværende indstillinger for hver enkelt
Timeout. Ved ændring af indstillinger anvendes
op- og ned-pilene til at fremhæve den ønskede
funktion. Tryk dernæst på Ret indstillinger for at
få vist et detaljeret skærmbillede.
Figur 53: Skærmbilledet Timeouts
4
5
6
7
VÆRKTØJER3–36 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 63
3
Gør et af følgende:
•Anvend op- og ned-pilene (Figur 54) til at
forkorte eller forlænge den ønskede tidsangivelse, før maskinen vender tilbage til
standardindstillingerne, energisparerfunktionen, slukker eller afslutter systemadministrationsfunktionen. Kontrollér, at tidsangivelsen
befinder sig inden for det tilladte minimum og
maksimum.
•Tryk på Ti meoutinaktiveret for at deaktivere
timeout.
BEMÆRK: Deaktiveringsfunktionen er ikke
tilgængelig i skærmbillederne Timeout for
energisparer eller Auto-sluk. Hvis kopimaskinen/
printeren står ubenyttet i 4 timer (standardindstilling), aktiveres auto-sluk funktionen.
For at genaktivere en funktion, der er blevet
inaktiveret, anvendes op-pilen til at angive en
ny tidsangivelse.
Figur 54: Skærmbillede med timeout-
indstillinger
1
2
3
4
5
6
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Timeouts.
Hvis det er relevant, gentages punkt 2 til 4 for
andre timeout-indstillinger.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–37VÆRKTØJER
7
Page 64
Fast reduktion/forstørrelse
1
I skærmbilledet Fast reduktion/forstørrelse kan
der vælges mellem seks faste reduktion/
forstørrelsesprocenter samt en brugerdefineret
procentsats, der som standard vises i
skærmbilledet Fast reduktion/forstørrelse.
2
1
3
2
Tryk på ikonet Fast reduktion/forstørrelse i
skærmbilledet Værktøjer for at få vist
skærmbilledet Fast reduktion/forstørrelse.
Se Figur 55.
Se de nuværende indstillinger. Ved ændring af en
indstilling, anvendes op- og ned-pilene til at
fremhæve den ønskede funktion. Tryk dernæst på
Ret indstillinger for at få vist et detaljeret
skærmbillede.
Figur 55: Skærmbilledet Fast reduktion/
forstørrelse
4
5
6
7
VÆRKTØJER3–38 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 65
3
Tryk på ikonet med den ønskede reduktion/
forstørrelsesprocent. Se Figur 56.
1
4
5
6
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Fast
reduktion/forstørrelse.
Hvis det er relevant, gentages punkt 2 til 4 for
andre reduktion/forstørrelsesfunktioner.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
Figur 56: Eksempel på et skærmbillede med
faste indstillinger
2
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–39VÆRKTØJER
5
6
7
Page 66
Skift adgangsnummer til Værktøjer
1
Adgangsnumre (kaldes også kodeord) forhindrer
at uautoriserede brugere får adgang til systemadministrationsværktøjer. For at øge sikkerheden
vælges et andet adgangsnummer/kodeord end
standardadgangsnummeret (11111). Derudover
anbefales det at ændre adgangsnummeret med
jævne mellemrum (f.eks. hvert kvartal).
2
NØGLEPUNKT:Ved valg af nyt adgangsnummer,
bør du undgå kendte talkombinationer, som f.eks.
fødselsdatoer eller telefonnumre, enkle kombinationer eller de samme fem tal.
3
1
2
4
3
Tryk på Skift adgangsnummer til Værktøjer i
skærmbilledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Skift adgangsnummer til Værktøjer.
Se Figur 57.
Indtast en nyt nummer vha. det numeriske tastatur
i boksen Nyt nummer. Tryk på Enter.
Indtast det samme nummer i boksen Bekræft nyt
nummer. Tr yk på Enter.
Figur 57: Skærmbilledet Skift
adgangsnummer til Værktøjer
BEMÆRK: Tryk på Slet ved indtastningsfejl.
Indtast nummeret igen, og tryk på Enter.
5
4
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
6
7
VÆRKTØJER3–40 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 67
1
Faste originalformater
1
I skærmbilledet Faste originalformater kan der
vælges 11 formater, der som standard skal vises i
skærmbilledet Originalformat.
2
Tryk på ikonet Faste originalformater i skærmbilledet Værktøjer for at få vist skærmbilledet Faste
originalformater. Se Figur 58.
2
Se de nuværende faste indstillinger.
BEMÆRK: Der er to Faste originalformater-
skærmbilleder. Kontrollér, at du indstiller eller
ændrer alle funktioner.
Tryk på Næste side eller Forrige side for at få
vist flere originalformater.
Ved ændring af en indstilling, anvendes op- og
ned-pilene til at fremhæve den ønskede funktion.
Tryk dernæst på Ret indstillinger for at få vist et
detaljeret skærmbillede.
Figur 58: Skærmbilledet Faste
originalformater (side 1)
3
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 3–41VÆRKTØJER
6
7
Page 68
3
Gør et af følgende:
1
•Tryk på Internationale formater, og vælg et
af de viste formater
•Tryk på Formater i tommer, og vælg et af de
viste formater (Figur 59)
•Tryk på Separat format. Anvend højre- og
venstre-pilene til at indstille en X-værdi, og
2
4
5
3
6
op- og ned-pilene til at indstille en Y-værdi for
et brugerdefineret format.
Tryk på Gem for at få vist skærmbilledet Faste
originalformater.
Hvis det er relevant, gentages punkt 2 til 4 for
andre originalformater.
Tryk på Luk for at få vist skærmbilledet Værktøjer.
Figur 59: Indstilling i skærmbilledet
Originalformat, hvor Formater i
tommer er valgt
4
5
6
7
VÆRKTØJER3–42 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 69
4.Vedligeholdelse
Oversigt
For at sikre en stabil drift af maskinen anbefales
det med jævne mellemrum at rengøre maskinen
samt udskifte forbrugsstoffer.
Dette kapitel beskriver, hvilke områder på
maskinen som brugeren selv kan vedligeholde.
Derudover indeholder kapitlet procedurer til
vedligeholdelse af disse områder.
1
2
3
4
Problemer, der ikke kan løses af brugeren, kan
evt. løses vha. en Xerox-servicemedarbejder.
Følg proceduren i “Opkald til Xerox”, hvis det
bliver nødvendigt med et serviceopkald.
I slutningen af dette kapitel beskrives proceduren
til bestilling af forbrugsstoffer samt en liste over
tilgængelige forbrugsstoffer.
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–1VEDLIGEHOLDELSE
Page 70
Rengøring af berøringsskærmen
1
Det anbefales at rengøre berøringsskærmen ved
dagens start. Fjern støv og fingeraftryk.
Rengør berøringsskærmen med en ren, fnug-fri
klud.
2
FORSIGTIG: Anvend ikke rengørings mid le r elle r
vand i forbindelse med rengøring af berøringsskærm og betjeningspanel, da dette kan
beskadige berøringsskærmen. Se Figur 1.
3
Figur 1: Rengøring af berøringsskærm
4
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–2 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 71
1
Rengøring af glaspladen
1
For at sikre de bedst mulige kopier hver gang
anbefales det at rengøre glaspladen ved dagens
strat og evt. også i løbet af dagen.
2
Fugt en blød, fnug-fri klud (Figur 2) med Xerox’
linse- og spejlrens eller en anden form for
glasrens, der ikke indeholder slibemidler.
FORSIGTIG:Hæld eller sprøjt aldrig rensemidlet
direkte på glaspladen.
3
2
3
4
Tør glaspladen af på langs, som vist i Figur 3.
Undgå at røre glaspladen med fingrene.
Anvend en ren, tør og fnug-fri klud til at tørre efter
med.
Gentag ovennævnte punkter alt efter behov, indtil
glaspladen ikke har nogen synlige mærker eller
streger.
4
Figur 2: Fugt en fnug-fri klud
5
Figur 3: Rengøring af glasplade
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–3VEDLIGEHOLDELSE
7
Page 72
Rengøring af glaspladens låg
1
1
2
2
3
3
4
Løft glaspladens låg.
Fugt en ren, fnug-fri klud med lidt filmfjerner.
Tør undersiden af glaspladens låg, indtil det er
rent og tørt, som vist i Figur 4.
Hvis der kommer filmfjerner på glaspladen,
gentages proceduren for rengøring af glasplade.
Luk glaspladens låg.
NØGLEPUNKT: Efterse med jævne mellemrum
glaspladens låg, så overfladen altid er ren.
Fremmedlegemer på dokumentpuden kan
medføre, at maskinen tager fejl af dokumentets
format eller dets position, hvilket kan resultere i
uønskede resultater.
4
Figur 4: Rengøring af glaspladens låg
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–4 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 73
1
Rengøring af redigeringspladen
1
Hvis maskinen er udstyret med en redigerings-
plade, skal denne plade også rengøres med
jævne mellemrum.
2
Fugt en ren, tør og fnug-fri klud med lidt Xerox
linse- og spejlrens.
2
3
4
Løft det klare plasticlag og tør den øverste del af
redigeringspladen, indtil den er ren og tør, som
vist i Figur 5.
FORSIGTIG:Undgå at bøje plasticlaget, da dette
kan resultere i en varig materiel skade.
Læg det klare plasticlag ned.
Rengør overfladen på plasticlaget, indtil det er
rent og tørt, som vist i Figur 6.
Figur 5: Rengøring af redigeringspladen
3
4
5
Figur 6: Rengøring af overfladen på det klare
plasticlag
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–5VEDLIGEHOLDELSE
6
7
Page 74
Udskiftning af forbrugsstoffer
1
Udskiftning af tonerpatron
En meddelelse vises, når tonerpatronen skal
udskiftes (Figur 7). Følg instruktionerne i dette
afsnit, samt instruktionerne på emballage og
maskinen.
2
3
FORSIGTIG:For at undgå at der går toner til
spilde, skal tonerpatronen kun udskiftes i det
øjeblik, at meddelelsen “Tonerpatron er løbet tør”
vises på berøringsskærmen.
Figur 7: Meddelelse Tilfør toner
1
2
Åbn frontlågen på maskinen, og find tonerpatronerne, som vist i Figur 8. Fra venstre mod højre
findes tonerpatronerne Cyan, Magenta, Gul og
Sort.
Læg nogle stykker papir på gulvet til at opsamle
spildt toner.
4
5
Figur 8: Find tonerpatronerne
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–6 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 75
3
Drej den brugte tonerpatron mod urets retning,
indtil den store prik på tonerpatronen er ud for den
lille prik på maskinen, som vist i Figur 9.
1
2
Figur 9: Drej tonerpatronen
4
5
6
Træk tonerpatronen ud af maskinen, som vist i
Figur 10. Kassér tonerpatronen i henhold til
gældende miljøbestemmelser.
Tag den nye tonerpatron ud af æsken.
Ryst tonerpatronen fra side til side, som vist i
Figur 11.
3
4
Figur 10: Træk tonerpatronen ud af maskinen
5
Figur 11: Ryst tonerpatronen
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–7VEDLIGEHOLDELSE
6
7
Page 76
7
1
Ret pilen på tonerpatronen ind efter pilen, der
sidder øverst på åbningen. Skub tonerpatronen på
plads i maskinen, som vist i Figur 12.
2
Figur 12: Ret tonerpatronen ind efter pilen, og
skub patronen på plads i maskinen
8
3
Drej tonerpatronen med uret, indtil prikken på
tonerpatronen er ud for prikken på maskinen, og
pilen på tonerpatronen er vandret, som vist i
Figur 13.
9
4
5
10
Luk frontlågen.
Fjern papiret på gulvet. Hvis der er spildt toner på
papiret, kasseres papiret i henhold til gældende
miljøbestemmelser.
FORSIGTIG:Anvend ikke varmt vand eller
rengøringsmidler til at fjerne toner på hud eller tøj.
Dette får toneren til at sætte sig fast, hvilket gør
det vanskeligt at fjerne. Hvis der kommer toner på
hud eller tøj, anvendes en børste til at fjerne
toneren eller toneren vaskes af med koldt vand og
en mild sæbe.
FORSIGTIG:Kontrollér, at tonerpatronen er sat på
den rigtige farveplads, hvis der udskiftes mere end
en tonerpatron.
Figur 13: Drej og fastgør tonerpatronen
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–8 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 77
Udskiftning af beholder til overskydende toner
1
2
3
En meddelelse vises, når beholderen til overskydende toner skal udskiftes (Figur 14). Følg
instruktionerne i dette afsnit, samt instruktionerne
på emballagen og maskinen.
FORSIGTIG:For at undgå at der går toner til
spilde, skal beholderen kun udskiftes i det øjeblik
meddelelsen “Beholder til overskydende toner er
fyldt" vises på berøringsskærmen.
Åbn frontlågen.
Læg et par stykker papir på gulvet, der kan
opsamle evt. spildt toner.
Find beholderen (område A i Figur 15), der
befinder sig øverst til venstre.
1
2
Figur 14: Meddelelse om at beholderen skal
udskiftes
3
Figur 15: Find den fyldte beholder
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–9VEDLIGEHOLDELSE
7
Page 78
4
Tag fat om beholderen med højre hånd, som vist i
Figur 16, og fjern beholderen.
1
2
Figur 16: Fjern den fyldte beholder
5
3
Læg beholderen i en plasticpose, som vist i
Figur 17. Kassér beholderen i henhold til
gældende miljøbestemmelser.
4
Figur 17: Kassér den fyldte beholder
6
Tag den nye beholder ud af æsken, og
beskyttelsesposen, som vist i Figur 18.
5
6
Figur 18: Tag den nye beholder ud af
beskyttelsesposen
7
VEDLIGEHOLDELSE4–10 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 79
7
8
Ret den nye beholder ind efter pilen på maskinen
og skub beholderen på plads, som vist i Figur 19.
1
Luk frontlågen.
9
Fjern papiret på guvet, og kassér det i henhold til
gældende miljøbestemmelser.
FORSIGTIG: Anvend ikke varmt vand eller
rengøringsmidler til at fjerne toner på hud eller tøj,
da dette får toneren til at sætte sig fast. Hvis der
kommer toner på hud eller tøj, anvendes en
børste til at fjerne toneren, eller toneren vaskes af
med koldt vand og en mild sæbe.
2
Figur 19: Isætning af ny beholder til
overskydende toner
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–11VEDLIGEHOLDELSE
5
6
7
Page 80
Udskiftning af beholder til overskydende developer
1
2
3
1
2
3
En meddelelse vises, når beholderen til
overskydende developer skal udskiftes.
Følg instruktionerne i dette afsnit, samt
instruktionerne på emballagen og maskinen.
FORSIGTIG: For at undgå at der går developer til
spilde, skal beholderen til overskydende
developer kun udskiftes i det øjeblik at
meddelelsen “Beholder til overskydende
developer er fyldt" vises på berøringsskærmen.
Åbn frontlågen.
Læg nogle stykker papir på gulvet, der kan
opsamle evt. spildt developer.
Find beholderen til overskydende developer
(område C i Figur 20).
4
Figur 20: Find den fyldte beholder
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–12 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 81
4
Tag fat om beholderen med højre hånd. Fjern
beholderen fra maskinen, som vist i Figur 21.
1
2
Figur 21: Fjern den fyldte beholder
5
6
Fjern det gule dæksel, der sidder foran på den
brugte beholder, som vist i Figur 22.
Sæt det gule dæksel hen over hullet, der sidder
bag på beholderen, som vist i Figur 23, for at
forhindre at der spildes developer.
3
4
Figur 22: Fjern det gule dæksel
5
Figur 23: Sæt det gule dæksel fast på
beholderen
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–13VEDLIGEHOLDELSE
6
7
Page 82
7
1
Læg den brugte beholder i en plasticpose, som
vist i Figur 24, og kassér beholderen i henhold til
gældende miljøbestemmelser.
2
Figur 24: Kassér den brugte beholder
8
3
4
9
5
10
11
Tag den nye beholder til overskydende developer
ud af æsken og beskyttelsesposen, som vist i
Figur 25.
Figur 25: Tag den nye beholder ud af
beskyttelsesposen
Ret den nye beholder ind efter pilene på
maskinen. Skub derefter beholderen på plads,
som vist i Figur 26.
Luk frontlågen.
Fjern papiret på gulvet, og kassér det i henhold til
gældende miljøbestemmelser.
6
Figur 26: Isætning af den nye beholder
7
VEDLIGEHOLDELSE4–14 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 83
Udskiftning af kopi/printmodul
En meddelelse vises (Figur 27), når kopi/
printmodulet skal udskiftes. Følg instruktionerne i
dette afsnit samt instruktionerne på emballagen
og maskinen.
FORSIGTIG: For at undgå at beskadige det nye
kopi/printmodul, skal kopi/printmodulet kun
udskiftes, når meddelelsen “Kopi/printmodul skal
udskiftes” vises på berøringsskærmen.
FORSIGTIG:Træk ikke beholderen til
overskydende toner ud samtidig med kopi/
printmodulet. Dette kan beskadige kopi/
printmodulet.
Figur 27: Meddelelse om at udskifte
kopi/printmodul
1
2
3
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–15VEDLIGEHOLDELSE
7
Page 84
1
1
2
Åbn frontlågen.
Drej kopi/printmodulets gule håndtag (område B)
mod urets retning for at låse den op, som vist i
Figur 28 og Figur 29.
2
BEMÆRK:Det “B”, der vises på udløseren i
Figur 28, findes på modulet.
3
Figur 28: Gult udløserhåndtag (B)
4
5
Figur 29: Sådan låses kopi/printmodulet op
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–16 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 85
3
Tag om kopi/printmodulets gule håndtag med
højre hånd, og pres opad for at udløse håndtaget,
som vist i Figur 30. Træk forsigtig modulet ud,
indtil stroppen på kopi/printmodulet er synligt.
1
4
5
6
Tag om stroppen med venstre hånd, og fjern
modulet helt, som vist i Figur 30.
2
Figur 30: Fjern kopi/printmodulet og tag fat i
stroppen
Tag det nye kopi/printmodul ud af æsken.
3
Fjern instruktionsarket ved at trække det mod
urets retning, som vist i Figur 31.
4
Figur 31: Fjern instruktionsarket fra kopi/
printmodulet
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–17VEDLIGEHOLDELSE
Page 86
FORSIGTIG: For at undgå at beskadige kopi/
printmodulet, kontrolleres om modulet er rettet
1
korrekt ind, inden det skubbes på plads i
maskinen.
7
Ret pilene på det nye kopi/printmodul ind efter
pilen på maskinen. Skub dernæst det nye modul
på plads i maskinen, som vist i Figur 32.
2
8
3
9
Tryk det nye kopi/printmodul på plads, indtil det
gyle håndtag klikker nedad.
Figur 32: Isætning af nyt kopi/printmodul
Drej det gullige udløserhåndtag i urets retning,
indtil det låser, som vist i Figur 33.
4
Figur 33: Låsning af kopi/printmodul
5
10
11
Luk frontlågen.
Læg det gamle modul ned i den kasse, som det
nye modul blev leveret i, og returnér kassen til
Xerox i henhold til instruktionerne på kassen.
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–18 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 87
Udskiftning af fuseroliepatron
En meddelelse vises, når fuseroliepatronen skal
udskiftes. Følg instruktionerne på denne side
samt instruktionerne i selve fuserområdet og på
maskinen (Figur 34).
VARM OVERFLADE:Fuseren kan blive meget
varm. Rør ikke ved andre komponenter end dem,
der vises i denne procedure.
FORSIGTIG: Fuserolien er meget fedtet. Hvis der
spildes fusereolie på gulvet, skal dette område
rengøres omhyggeligt.
ADVARSEL:Sæt ikke fuseroliep at rone n på ma skinen. Hvis der spildes fuserolie på maskinen, skal
dette område rengøres omhyggeligt.
ADVARSEL:Fuserolie kan forårsage øjenirritation. Vask hænderne omhyggeligt, efter at du har
rørt ved fuseroliepatronen.
Figur 34: Meddelelse om at fuseroliepatronen
skal udskiftes
1
2
3
1
2
3
Åbn frontlågen.
Læg papir på gulvet, der kan opsamle evt. spildt
fuserolie.
Drej det grønne håndtag med uret til en nedeposition.
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–19VEDLIGEHOLDELSE
7
Page 88
4
Tag fat i papirgangsmodulet, og træk modulet ud,
indtil det står helt åbent, som vist i Figur 35.
1
2
Figur 35: Træk papirgangsmodulet ud
3
5
6
Find fuseroliepatronen, der sidder foran papirgangsmodulet (område D).
Løft fuseroliepatronen op fra modulet, som vist i
Figur 36. Hold det roligt i denne position, indtil
overskydende olie er dryppet fra patronen ned i
opsamlingsområdet. Hold et stykke papir under
patronen ved fjernelse af patronen fra maskinen.
D
4
Figur 36: Fjern den brugte fuseroliepatron (D)
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–20 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 89
ADVARSEL:Læg ikke fuseroliepatronen på
maskinen. Hvis der spildes fuserolie på maskinen,
skal dette område rengøres omhyggeligt.
1
7
8
Læg den brugte patron i en plasticpose, som vist i
Figur 37, og kassér patronen i henhold til
gældende miljøbestemmelser.
2
Figur 37: Kassér den brugte fuseroliepatron
3
Tag den nye fuseroliepatron ud af æsken og
beskyttelsesposen, som vist i Figur 38.
4
Figur 38: Tag den nye fuseroliepatron ud af
æsken
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–21VEDLIGEHOLDELSE
Page 90
9
Fjern dækslet på fuseroliepatronen, som vist i
Figur 39.
1
2
Figur 39: Fjern dækslet på fuseroliepatronen
10
3
4
11
Tryk patronen forsigtigt på plads i papirgangsmodulet, som vist i Figur 40.
Luk papirgangsmodulet ved at skubbe modulet på
plads i maskinen.
Figur 40: Installering af fuseroliepatron
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–22 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 91
12
Drej det grønne håndtag på papirgangsmodulet
mod urets retning til en oppe-position, indtil det
fastlåses.
1
13
14
Luk frontlågen.
Fjern papiret på gulvet, og kassér papiret i
henhold til gældende miljøbestemmelser.
FORSIGTIG:Fuserolien kan være fedtet. Hvis der
spildes fuserolie på gulvet, skal dette område
rengøres omhyggeligt.
ADVARSEL: Læg ikke fuseroliepatronen på
maskinen. Hvis der spildes fuserolie på maskinen,
skal dette område rengøres omhyggeligt.
ADVARSEL: Fuserolie kan forårsage øjenirritation. Vask hænderne grundigt efter berøring af
fuseroliepatronen.
2
3
4
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–23VEDLIGEHOLDELSE
5
6
7
Page 92
Udskiftning af rensefilt
1
En meddelelse vises, når rensefiltet skal udskiftes
(Figur 41). Følg instruktionerne på denne side
samt instruktionerne i rensefiltområdet på
maskinen.
2
Figur 41: Meddelelse om at rensefiltet skal
VARM OVERFLADE:Fuserområdet kan være
meget varmt. Rør ikke ved andre komponenter
end dem, der er vist i den følgende procedure.
udskiftes
3
1
2
Åbn frontlågen.
Drej det grønne håndtag på papirgangsmodulet
med uret til en nede-position.
4
3
Træk papirgangsmodulet ud af maskinen, indtil
der står helt åbent, som vist i Figur 42.
5
Figur 42: Træk papirgangsmodulet ud
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–24 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 93
VARM OVERFLADE: Fuseren kan blive meget
varm. Vent mindst 20 minutter, før du udfører
det næste trin, så fuseren kan blive nedkølet.
Rør ikke ved andre komponenter end dem, der er
beskrevet i den følgende procedure.
1
2
Figur 43: Lad fuseren afkøle
4
5
6
Tryk ned på den forreste og bagerste udløserknap
på toppen af fuseren, som vist i Figur 44, for at
frigøre rensefiltet (område E). Filtet sidder til højre
for papirgangsmodulet.
Tryk forsigtigt ned på rensefiltet (E), og træk det
ud til højre, så filtet fjernes fra maskinen, som vist i
Figur 45.
Læg rensefiltet i en plasticpose, og kassér det i
henhold til gældende miljøbestemmelser.
E
Figur 44: Frigør rensefiltet
3
4
5
Figur 45: Fjern rensefiltet
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–25VEDLIGEHOLDELSE
6
7
Page 94
7
Tag det nye rensefilt op ad æsken.
1
8
Ret pilene på rensefiltet ind efter pilene til højre og
venstre for filtområdet for fuseren, som vist i
Figur 46.
2
Figur 46: Ret det nye rensefilt ind
3
9
Læg rensefiltet på de sorte holdere, og skub
forsigtigt det nye rensefilt på plads, som vist i
Figur 47. Rensefiltet er på plads, når filtet ikke kan
presses længere. Tryk forsigtigt ned, indtil det
klikker på plads.
FORSIGTIG: Undgå at tvinge det nye rensefilt på
plads i fuseren, da dette kan beskadige rensefiltet.
4
Figur 47: Isætning af nyt rensefilt
10
11
5
12
Luk papirgangsmodulet ved at skubbe det på
plads i maskinen.
Drej det grønne håndtag på papirgangsmodulet
imod urets retning til en oppe-position, indtil det
fastlåses.
Luk frontlågen.
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–26 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 95
Opkald til Xerox
Der kan opstå problemer, som ikke kan løses af
brugeren. I dette tilfælde kontaktes Xerox.
Følg nedenstående instruktioner, inden du
foretager opkald til Xerox.
1
2
1
2
Sørg for at have en udførlig beskrivelse af problemet parat til serviceteknikeren. En præcis beskrivelse af problemet kan hjælpe serviceteknikeren
med at løse problemet over telefonen, og derved
minimere maskinens nedetid. Hvis problemet ikke
kan løses over telefonen, vil en servicetekniker
blive sendt ud for at tilse maskinen.
Før udredning af en fejltilstand, trykkes på og
holdes tasten Stop nede for at få vist fejlkoden på
skærmen.
BEMÆRK: Hvis der er gjort forsøg på at udrede
fejlen, før tryk på Stop, vises fejlkoden ikke.
3
4
5
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–27VEDLIGEHOLDELSE
6
7
Page 96
3
Skriv de viste fejlkoder ned.
1
4
5
Skriv maskinens serienummer ned. Serienum-
meret sidder på en plade inde bag de nederste,
venstre låg på maskinen, som vist i Figur 48.
Hvis der er problemer med kopikvaliteten, tages
en kopiprøve med hen til telefonen, så det er
nemmere at beskrive problemet og besvare
spørgsmål fra serviceteknikeren.
2
6
7
3
Hvis det er muligt, anbefales det, at ringe fra en
telefon i nærheden af maskinen. Følg teknikerens
anvisninger.
Ring til nedenstående telefonnummer for applikationssupport, brugerhjælp og servicesupport:
Europa:_________________________
Figur 48: Serienummerets placering
4
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–28 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 97
Bestilling af forbrugsstoffer
Kontrollér regelmæssigt forbrugsstofferne og
bestil udskiftninger, inden du løber tør for det
pågældende forbrugsstof.
Ring til et af nedenstående numre ved bestilling af
forbrugsstoffer:
1
US1-800-822-2200
Canada (Engelsk) 1- 800 - 668-0 199
Canada (Fransk)1-800-668-0133
Europa:___________________ ___ __
Latinamerika:___________________ ___ __
Oplys følgende til Xerox-medarbejderen:
•Dit Xerox-kundenummer
(i formatet X-XXX-XXX-XXXX)
_______________________________
•Modelnummer:
DocuColor 12
____________________
DocuColor 12 med External Digital Front
End (DFE)
2
3
4
____________________
•Beskrivels e af det enkelte forbrugsstof
•Ordrens størrelse
5
6
7
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–29VEDLIGEHOLDELSE
Page 98
Forbrugsstoffer, der er altid bør være på lager
1
2
3
Nedenstående liste er en oversigt over de
forbrugsstoffer, der altid bør være på lager samt
tilhørende partnumre.
ForbrugsstofferUSA
Linse- og spejlrens43P8143P818R9017B
Fnug-fri klud19P302519P302519P3025
Filmfjerner43P4543P458R90176
Developer, Sort5R6165R6165R90241
Developer, Cyan5R6175R6175R90242
Developer, Magenta5R6185R6185R90243
Developer, Gul5R6195R6 195R90244
Toner, Sort6R9456R9456R90280
Toner, Cyan6R9466R9466R90281
Xerox
Canada
Xerox
Europe
Toner, Magenta6R9476R9476R9028 2
4
overskydende developer
5
Toner, Gul6R9486R9 486R9028 3
Fuseroliepatron8R79758R79758R7982
Beholder til
overskydende toner
Beholder til
Rensefilt8R79808R79808R7985
Kopi/printmodul
(ved serviceaftale)
Kopi/printmodul
(uden serv iceaftale)
8R79768R79768R7983
8R79778R79778R7984
13R55713R55713R559
13R55813R55813R560
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–30 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Page 99
Anbefalet papir og transparenter
Se
Farvematerialehåndbog
oplysninger.
For yderligere oplysninger om materialer, der er
testet og godkendt til DocuColor 12, se
materiale til DocuColor 12
opdateret jævnligt, er også tilgængelig på Xerox’
hjemmeside. Kontakt en Xerox-medarbejder for
yderligere oplysninger.
for yderligere
Anbefalet
. Listen, der bliver
1
2
3
4
5
6
DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER 4–31VEDLIGEHOLDELSE
7
Page 100
1
2
3
4
5
6
7
VEDLIGEHOLDELSE4–32 DOCUCOLOR12 VEJLEDNING FOR SYSTEMADMINISTRATORER
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.