WOLFCRAFT Support de perçage standard User Manual [fr]

3406 000
wolfcraft®GmbH D-56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de
v Κολνα κεφαλς W Matkap sütunu k Stojan pro vrtačku w Fúróállvány P Stativ de găurire e Стойка за бормашина x Stalak za bušilicu
r Сверлильная стойка
2
116620140
117020130
119930033
119620004
119800106
119800450
117620013
3406
119900650
1x
M 6 x 45
DIN 912
1x
A 6,4
DIN 9021
3x
M 6
DIN 934
1x
M 6 x 20
DIN 912
1x
M 6 x 4
DIN 923
1x
M 8 x 16
DIN 933
l Ersatzteilliste t Spare parts list p Liste de pièces de rechange n Lista de recambios L Lijst met reserveonderdelen y Elenco pezzi di ricambio M Lista de peças sobresselentes
m Liste over reservedele S Reservdelslista q Varaosaluettelo K Reservdelsliste N Lista części zamiennych
v Κατλογος ανταλλακτικν W Yedek parça listesi
k Seznam náhradních dílů w Pótalkatrész lista P Componente de schimb e Лист с резервни части x Popis nadomjesnih dijelova
r Список запчастей
l Bestell Nr. t Purchase order no. p N° de comm. n Ref. No. L Bestelnr. y Cod. ord. M N° de encomenda m Best. nr. S Bestr. q Tilaus-no K Bestillingsnr. N Numer zamówienia v Αριθμς παραγγελας W Sipariş no. k Objednací číslo w Bendelési szám P Număr de comandă e Номер за поръчка x Broj za narudžbu
r Номер заказа
l Zubehörbeutel t Accessory bag p Sachet avec accessoires n Bolsa de accessorios L Zakje met accessoires y Sacchetto di accessori M Saco de acessórios
m Tilbehørspose S Tillbehörspase q Lisätarvikepussi K Tilbehørpose N Opakowanie z osprzętem
v Σκκος εξαρτημτων W Aksesuvar çantası
k Sáček s příslušenstvím w Tartozékcsomag P Pungă cu accesorii e Плик за доп.аксесоари x Vrećica za pribor
r Сумка с принадлежностями
3
SW 5SW10 + 13
21
1x
M 6 x 4
DIN 923
1x
M 6
DIN 934
1x
A 6,4
DIN 9021
1x
M 6 x 45
DIN 912
SW 5
SW
10 + 13
1x
M 6
DIN 934
1x
M 6
DIN 934
1x
M 6 x 20
DIN 912
1x
M 8 x 16
DIN 933
SW 10
l Notwendiges Montagewerkzeug t Necessary assembly tools p Outils de montage nécessaires n Herramientas de montaje necesarias L Noodzakelijk montage gereedschap y Attrezzi necessari per il montaggio M Ferramenta de montagem necessária m Nødvendigt montageværktøj S Erforderliga monteringsverktyg q Tarvittava asennustyökalu
K Nødvendig monteringsverktøy N Narzędzia niezbędne do montażu v Απαρατητα εργαλεα μονταρσματος W Montaj için gerekli takım k Nutné montážní nářadí w Szereléshez szükséges szerszámok P Sunt necesare unelte de montat e Необходими инструменти за монтаж x Alat potreban za montažu
r Необходимые монтажные инструменты
l Montageanleitung t Assembly instructions p Instructions de montage n Instrucciones de montaje L Montage instrukties y Istruzioni per montaggio M Instrução de montagem
m Monteringsanvisning S Montagevejledning q Asennus Käyttöohje K Monteringsanvisning N Opis montażu
v Οδηγες μονταρσματος W Montaj talimatı
k Návod k montáži w Szerelési útmutató P Îndrumător de montare e Упътване за работа x Uputa za montažu
r Инструкция по монтажу
l Einstellen des Tiefenstop: 1. siehe Abb. 3.1. 2. Arbeitskopf auf gewünschte Bohrtiefe fahren und festhalten.
Bohrtiefe ablesen. 3. siehe Abb. 3.3.
t Adjustment of the depth stop: 1. Fig. 3.1. 2. Bring machining head to the desired drill depth and hold there.
Read off drilling depth. 3. Fig. 3.3.
p Réglage de l'arrêt vertical: 1. Fig. 3.1. 2. Amener la tête de travail à la profondeur souhaitée de forage,
et tenir fixe. Relever la profondeur de perçage. 3. Fig. 3.3.
n Regulación del tope de profundidad: 1. figuras 3.1. 2. Llevar el cabezal operativo a la profundidad de taladro
deseada y fijarlo. Leer el valar de la profundidad de taladrado. 3. figuras 3.3.
L Instellen van de dieptestop: 1. Afb. 3.1. 2. Orbeidskop op de gewenste diepte brengen en vasthouden.
Boordiepte aflezen. 3. Afb. 3.3.
y Regolazione dell'arresto verticale: 1. fig. 3.1. 2. Portare la testa di lavoro alla profondità desiderata di foratura,
e tener fermo. Leggere la profondita della perforazione. 3. fig. 3.3.
M Regulação do encosto limitador de profundidade: 1. Vide Fig. 3.1. 2. Mover a cabeça de trabalho para
a profundidade desejada e mantê-la assim. Fazer a leitura da profundidade do furo. 3. Vide Fig. 3.3.
m Indstilling af dybdestop: 1. Fig. 3.1. 2. Kør maskinhovedet ned på ønsket boredybde og hold det fast.
Aflæs boredybden. 3. Fig. 3.3.
S Inställning av djuspstopp: 1. Bild 3.1. 2. Ställ in arbetshuvudet på önskat djup. Avläs borrdjupet. 3. Bild 3.1. q Syvyysrajoittimen asennus: 1. Kuva 3.1. 2. Aseta porakoneen istukka haluttuun poraussyvyyteen ja pidä kiinni.
Luetaan poraussyvyys. 3. Kuva 3.3.
K Instilling av djupstopp: 1. Bild 3.1. 2. Still in maskinhuvudet på ønsket dybe. Lœs av borrdybe 3. Bild 3.3. N Ustawienie położenia dolnego: 1. Patrz Rys. 3.1. 2. Główkę wiertarki ustawić na żądaną głębokość i umocować.
Odczytać głębokość wiercenia. 3. Patrz Rys. 3.3.
v Ρθμιση αναβολ"α βθους: 1. βλ"πε εικ. 3.1. 2. Οδηγστε την κεφαλ στο επιθυμητ βθος διτρησης
και κρατστε την. Διαβστε το βθος διτρησης. 3. βλ"πε εικ. 3.3.
W Delme derinliğinin ayarlanması: 1. Resim 3.1 ‘e bakınız. 2. İşleme kafasını istenen derinliğe getirip tutunuz.
Delme derinliğini okuyunuz. 3. Resim 3.3 ‘e bakınız.
k Nastavení omezovače hloubky: 1. viz vyobrazení 3.1. 2. Sjeďte pracovní hlavou na žádanou vrtanou hloubku
a zajistěte. Hloubku vrtání odečtěte. 3. viz vyobrazení 3.3.
w Fúrásmélység beállítása: 1. lásd 3.1 bekezdés. 2. A fejet állítsa a kívánt fúrásmélységre majd rögzítse.
Olvassa le a fúrásmélységet. 3. lásd 3.3 bekezdés.
P Ajustarea Opritorului de profunzime: 1. A se vedea fig. 3.1. 2. Aduceţi capul maşinii la adâncimea de găurire dorită
şi menţineţi-o. Citiţi adâncimea de găurire. 3. Fig. 3.3.
e Настройка на дълбочината на пробив: 1. Виж снимка 3.1. 2. Застопорете работната глава на желаната
височина. Уточнете дълбочината на пробиване. 3. Виж снимка 3.3.
x Podešavanje graničnika dubine: 1. Pogledajte sliku 3.1. 2. Radnu glavu dovedite do željene dubine bušenja
i zadržite tamo. Očitajte dubinu bušenja. 3. Pogledajte sliku 3.3.
r Установка ограничения глубины: 1. См. рисунок 3.1. 2. Рабочую головку установить на желаемую
глубину и фиксировать. Считать глубину сверления. 3. См. рисунок 3.3.
4
3.2
3.3
SW 5
3
3.1
5
l
Sicherheitstipps
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften der Hersteller Ihrer Antriebsmaschinen.
• Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen. Geräte ab dem Baujahr 1995 müssen ein CE-Zeichen haben.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker:
- vor dem Wechsel von Geräten
- vor dem Wechsel von Werkstücken
- vor Wartungsarbeiten
- bei Nichtbenutzung
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschädigtem oder stumpfem Werkzeug.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubverbindungen).
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
• Achten Sie darauf, dass Sie selbst und die verwendeten Geräte immer einen sicheren Stand haben.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werkzeugen die auf dem Produkt, der Verpackung oder in der Bedienungsanleitung angegebenen Daten über Min.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen Bestimmungszweck.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt, tragen Sie keine Handschuhe und schützen Sie Ihre Haare.
• Halten Sie das Anschlusskabel der Bohrmaschine fern vom Arbeitsbereich. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm verursachen.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub, Späne, Dämpfe oder Funken entstehen, eine Schutzbrille und einen Mund-/Nasenschutz.
• Arbeiten Sie nie auf den Körper zu.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte.
• Achten Sie darauf, dass alle elektrischen Geräte vor Nässe, Staub und Feuchtigkeit geschützt sind.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
• Führen Sie keine Änderungen und Umbauten am Produkt durch.
• Verwenden Sie nur original wolfcraft
®
- Ersatzteile.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Der Bohrständer ist zur Aufnahme von netz- oder akkubetriebenen Bohrmaschinen mit Spannhals-Durchmesser von 43 mm bestimmt. Andere Geräte dürfen nicht eingesetzt werden.
• Der Bohrständer wird mit geeigneten Schrauben auf einer Werkbank oder anderen festen Unterlagen befestigt.
5 Jahre Garantie wolfcraft
®
Garantie
Liebe Heimwerkerin, lieber Heimwerker, Sie haben ein hochwertiges wolfcraft® -Produkt erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken bringen wird. wolfcraft®-Produkte entsprechen hohem technischem Standard und durchlaufen, bevor sie in den Handel gelangen, intensive Entwicklungs-und Testphasen. Während der Serienfertigung sichern ständige Kontrollen und regelmäßigeTests den hohen Qualitätsstandard. Solide technische Entwicklungen und zuverlässige Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit einer richtigen Kaufentscheidung. Auf das erworbene wolfcraft®-Produkt gewähren wir Ihnen
5 Jahre Garantie
Sollten innerhalb der Garantiezeit Schäden auftreten, die auf Materialfehler zurückzuführen sind, leistet wolfcraft
®
unentgeltlich Ersatz. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte lassen Sie unbedingt die Garantiekarte vollständig ausfüllen bzw. bewahren Sie die Rechnung gut auf. Voraussetzung für die Einhaltung dieser Garantiezusage ist die ausschließliche Nutzung der erworbenen Geräte im Heimwerkerbereich, eine sachgerechte Bedienung und die Verwendung von original wolfcraft
®
-Ersatzteilen. Garantieansprüche können nur mit der vollständig ausgefüllten Garantiekarte geltend
gemacht werden.
Konformitätserklärung nach der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A
Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt (3406000) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler CE - Beauftragter und Bevollmächtigter (Geschäftsleitung/Technik/Logistik; wolfcraft GmbH)
6
t
Safety instructions
• It is essential to comply with the safety instructions of the manufacturers who made your drive machines.
• These appliances must conform to the VDE regulations. Appliances built after 1995 must have CE certification.
• Always disconnect the power supply: – before changing attachments – before changing work pieces – before maintenance jobs – while the equipment is not in use.
• Before commencing work, test the operability of the equipment and the tools. Never work with damaged or blunt tools.
• Before commencing work, check that the equipment is mounted correctly (e.g. check screwed joints).
• Firmly clamp the work piece into position.
• Ensure that the equipment is firmly supported and that you are standing in a stable position and on firm ground.
• When using equipment and tools be sure to follow the data that is specified on the product, the packaging or in the operating instructions concerning minimum/maximum speeds and the rotation direction.
• The tools should only be used for their intended purpose.
• Never remove any protective devices.
• Make sure that your clothes fit tightly, do not wear gloves and protect your hair.
• Keep the drill’s connecting cable away from the working space. Damaged or entangled cables will increase the risk of an electric shock.
• Protect your ears when carrying out work which pro duces a high level of noise.
• Wear safety goggles and protection for the mouth and nose when carrying out work which produces dust, shavings, fumes or sparks.
• Never work towards your body.
• Never reach into the equipment while it is in operation.
• Ensure that all electrical equipment is protected against damp, dust and humidity.
• Keep children away from your workshop and store your equipment and tools in a safe place.
• Never allow inexperienced persons to work with your equipment and tools without instruction or supervision.
• Always plan your work carefully and be sure to maintain concentration.
• Keep your workplace neat and tidy.
• Do not attempt modifying or retrofitting the product.
• Use only spare parts from wolfcraft
®
.
Intended use
• The drill stand has been designed to accommodate mains or battery operated drills with a collar diameter of 43 mm. Other equipment must not be used with this drill stand.
• The drill stand will be bolted to a work bench or another firm base.
5 years Guarantee wolfcraft®Guarantee
Dear hobbyist! You have purchased a high-quality wolfcraft®appliance, which we know you will enjoy using. wolfcraft®appliances are built to high technical standards, and undergo intensive development and test phases before leaving the factory. Constant controls and regular tests during their manufacture, ensure a high quality standard. Sound technical developments, and reliable quality controls warrant for the right choice of appliance. This wolfcraft
®
appliance is guaranteed for a period of five years.
5 years Guarantee
Should your appliance fail within the guarantee period owing to a material fault, it will be replaced by wolfcraft®free of charge. The guarantee period begins from the date of purchase, which must be certified on the guarantee card by the dealer's stamp and signature. Retain the receipt. The validity of this guarantee is subject to the use of the appliance solely for domestic purposes, proper handling and the use of original wolfcraft®spare parts. Claims under guarantee are only valid with a fully completed guarantee card.
Declaration of Conformity pursuant to Directive 2006/42/EC on Machinery, Annex II A
wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, hereby declares that this product (3406000) conforms to Directive 2006/42/EC on Machinery. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler Authorized CE representative (Management/Technology/Logistics; wolfcraft GmbH)
7
p
Consignes de sécurité
• Respectez absolument les prescriptions de sécurité des fabricants de vos machines motrices.
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE. Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent avoir le sigle CE.
• Veillez à débrancher systématiquement la fiche de la prise de secteur : – avant de changer d’appareil – avant de changer la pièce à usiner – avant les travaux d’entretien – en cas de non-utilisation de l’appareil.
• Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils avant de commencer le travail. N’utilisez jamais des outils détériorés ou émoussés.
• Avant de commencer à travailler, veuillez toujours vérifier le bon assemblage des appareils à utiliser (p. ex. les vissages).
• Serrer fermement les pièces à usiner.
• Veillez à la stabilité des appareils employés ainsi qu’à votre propre stabilité.
• Observez les données de vitesse de rotation minimum et maximum ainsi que le sens de rotation tels qu’indiqués sur l’article, l’emballage ou dans le mode d’emploi des appareils et outils utilisés.
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui leur sont désignés.
• N’enlevez jamais les dispositifs protecteurs d’origine.
• Veillez à porter des vêtements moulants, ne portez pas de gants et protégez vos cheveux.
• Maintenez le cordon d’alimentation de la perceuse loin de la zone de travail. Les câbles d'alimentation endommagés ou emmêlés accroissent le risque d’électrocution.
• Veillez à ménager l’ouïe lors de travaux bruyants.
• Lors de travaux entraînant des poussières, des copeaux, des vapeurs ou des étincelles, veillez à porter des lunettes et un masque buco-nasal de protection.
• Ne travaillez jamais en direction de votre corps.
• N’engagez jamais la main dans une machine en marche.
• Prenez garde à ce que tous les appareils électriques soient protégés de l’humidité et de la poussière.
• Interdisez aux enfants l’accès de votre atelier et conservez vos appareils et outils dans un endroit verrouillé.
• Ne laissez jamais des personnes inexpérimentées travailler avec vos appareils et outils sans instructions ou sans surveillance.
• Travaillez toujours avec organisation et concentration.
• Maintenez votre lieu de travail ordonné.
• N’effectuez aucune modification ni transformation sur le produit.
• Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft
®
originales.
Utilisation conforme
• La colonne de perçage sert à recevoir les perceuses à fil ou sur batterie dont le collier de serrage fait 43 mm de diamètre. Il est interdit d’y monter d’autres appareils.
• La colonne de perçage se fixe avec des vis appropriées sur un établi ou d’autres surfaces stables.
5 Années de Garantie wolfcraft
®
Garantie
Ami bricoleur, vous venez d'acheter un produit wolfcraft®de haute qualité qui vous apportera beaucoup de satisfactions lors de vos travaux de bricolage. Les produits wolfcraft®possèdent un haut standard technologique et passent avant l'expédition aux revendeurs, par des phases intensives de test et de développement. Pendant la fabrication en série, des contrôles permanents et des test réguliers assurent le maintien du haut standard de qualité. Les développements techniques solides et les contrôles fiables de qualité vous donnent la garantie que vous avez fait un bon achat. Nous délivrons pour le produit wolfcraft®que vous avez acheté:
5 années de garantie
Si pendant ces deux années, des dommages dûs au matériel devaient se faire jour, wolfcraft®remplacera le produit détérioré gratuitement. Le délai de garantie court à partir de la date de la facture d'achat. Veuiller faire remplir complètement la carte de garantie et conserver soigneusement la facture. Les conditions auxquelles cette garantie est soumise sont une utilisation de l'appareil exclusivement pour des travaux de bricolage domestique, un emploi correct et la mise en place de pièces détachées provenant exclusivement de wolfcraft
®
. Les revendications de garantie ne peuvent être formulées qu'a ccompagnées de la carte
de garantie conformément remplie.
Déclaration de conformité suivant la Directive Machines CE 2006/42/CE, annexe II A
La Sté wolfcraft GmbH, sise à D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, déclare par la présente que ce produit (3406000) est conforme à la directive machines 2006/42/CE. Kempenich, le 06.06.2011
Michael Bauseler Chargé de mission CE et fondé de pouvoir (Direction commerciale/Technique/Logistique ; wolfcraft GmbH)
8
n
Instrucciones de seguridad
• Rogamos tener en cuenta las normas de seguridad del fabricante, relativas a sus máquinas motrices.
• Estos aparatos deben corresponder a las normas VDE. Los aparatos fabricados a partir del año 1995 tienen que llevar la marca CE.
• Hay que sacar siempre el enchufe: – antes de cambiar los aparatos – antes de cambiar las piezas de trabajo – antes de realizar trabajos de mantenimiento – al no utilizar el aparato.
• Antes de empezar a trabajar, comprueben si su aparato o herramienta está en perfectas condiciones. No trabajen nunca con herramientas defectuosas o desafiladas.
• Antes de empezar a trabajar, comprueben siempre el montaje correcto de los aparatos utilizados (por ejemplo uniones roscadas).
• La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
• Asegúrense que la m·quina y Vds. se encuentren siempre en una posición segura.
• Tengan en cuenta los datos de los aparatos y herra mientas a utilizar, relativos al número de revoluciones mín./máx. y al sentido de giro, indicados en el mismo producto, el embalaje o en las instrucciones de manejo.
• Utilicen las herramientas sólo para el uso previsto.
• No retiren nunca los dispositivos de seguridad.
• Asegúrese de que su ropa se ciña bien a su cuerpo, no lleve guantes y proteja su cabello.
• Mantenga el cable de conexión de la taladradora alejado de la zona de trabajo. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.
• Protejan sus oídos en trabajos de mucho ruido.
• Utilicen gafas protectoras y una protección de boca/nariz en trabajos que desprendan polvo, virutas, vapores o chispas.
• No trabajen nunca en dirección hacia su cuerpo.
• No introduzcan nunca las manos en aparatos que estén funcionando.
• Todos los aparatos eléctricos se deben proteger contra el polvo y la humedad.
• No permitan la entrada de niños en su taller y guarden sus aparatos y herramientas en lugar seguro.
• No permitan que personas inexpertas trabajen con sus aparatos y herramientas sin vigilancia y sin haber recibido instrucción.
• Trabajen siempre según plan y de forma concentrada.
• Mantengan su lugar de trabajo ordenado.
• No efectúe modificaciones ni reformas en el producto.
• Utilicen sólo recambios originales wolfcraft
®
.
Uso conforme
• El soporte de columna está diseñado para alojar taladradoras conectadas a la red eléctrica o alimentadas por batería con un diámetro del cuello de sujeción de 43 mm. No está permitido aplicar otros aparatos.
• El soporte de columna se puede sujetar con tornillos adecuados a un banco de trabajo u otro soporte firme.
Garantia de 5 años wolfcraft®Garantia
Estimados clientes! Acaban de adquirir un valioso producto wolfcraft®que les causará mucha satisfacción en el bricolage. Los productos wolfcraft®tienen una alta tecnologia estándar y están sometidos a pruebas de desarrollo y fases de control antes de ser lanzados al mercado. Los controles y pruebas contínuas durante la fabricación en serie, aseguran el alto nivel de calidad y les da a Vds. la seguridad de haber tomado la decisión correcta al elegir un producto wolfcraft®, para el cual les concedemos una
Garantia de 5 años
wolfcraft®suministrará los repuestos gratis siempre y cuando sean defectos del material y estén dentro del periodo de garantia, el cual comienza con la fecha de la compra. Por este motivo deben asegurarse de que su trajeta de garantia esté debidamente rellenada o bien deben guardar la factura. Condiciones de garantia: Que el equipo se haya usado según instrucciones, única y exclusivamente para el bricolage, y sólo les hayan puesto repuestos originales wolfcraft
®
. Para hacer uso de su derecho
de garantia, deben presentar l a tarjeta de garantia debidamente cumplimentada.
Declaración de conformidad a efectos de la Directiva 2006/42/EG, Anexo II A
La empresa wolfcraft GmbH, Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich, certifica la conformidad de este producto (3406000) con la Directiva 2006/42/CE (Máquinas). Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler Delegado CE (Dirección/Tecnología/Logística; wolfcraft GmbH)
9
L
Veiligheidstips
• Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoor- schriften van de machines.
• Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen beantwoorden. Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten een CE-teken hebben.
• Verwijdert u in principe de netstekker: – voor het verwisselen van apparaten – voor het verwisselen van werkstukken – voor onderhoudswerkzaamheden – wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
• Controleer voordat u begint of het apparaat en het gereedschap goed werken. Werk nooit met beschadigd of stomp gereedschap.
• Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint of het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit (bijv. schroefverbindingen).
• Span het te bewerken gedeelte vast.
• Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook voor de apparaten die u gebruikt.
• Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u gebruikt op de gegevens m.b.t. min./max. toerental en de draairichting die op het produkt, de verpakking of in de gebruiksaanwijzing staan.
• Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor het geschikt is.
• Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• Zorg voor nauw aansluitende kleding en haarbedekking. Geen handschoenen dragen.
• Hou de aansluitkabel van de boormachine uit de buurt van het werkterrein. Beschadigde of verwarde kabels verhogen het gevaar van een elektrische schok.
• Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai maken.
• Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters, stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril en een mond/neusbescherming.
• Werk nooit naar het lichaam toe.
• Pak nooit in lopende apparaten.
• Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water, stof en vochtigheid zijn beschermd.
• Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg uw apparaten en gereedschap veilig op.
• Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap werken.
• Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
• Geen wijzigingen aanbrengen of aanpassingen aan het product maken.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft
®
.
Gebruiken volgens de voorschriften.
• De boorstandaard is bedoeld voor de opname van boormachines met net- of accuvoeding met een spanhals-doorsnede van 43 mm. Andere apparaten mogen niet gebruikt worden.
• De boorstandaard wordt met daarvoor geschikte schroeven op een werkbank of op een andere vaste ondergrond bevestigd.
5 Jaar Garantie wolfcraft®Garantie
Beste doe-het-zelver, U hebt een hoogwaardig wolfcraft
®
-produkt gekocht, waarvan U bij het doehet-zelven werk veel plezier zult hebben. wolfcraft®-produkten stemmen met een hoge technische standaard overeen en moeten voordat ze in de handel komen intensieve ontwikkelings en testfasen doormaken. Gedurende de serieproduktie zorgen voortdurende controles en regelmatige tests voor een hoge kwaliteitsstandaard. Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare kwaliteitscontroles geven U de zekerheid voor de juiste koopbeslissing. Voor het gekochte wolfcraft
®
-produkt geven wij U
5 jaar garantie
Indien binnen de garantietijd storingen optreden als gevolg van materiaalfouten, wordt het beschadigde deel gratis door wolfcraft®vervangen. De garantietijd begint op de koopdatum. Laat de garantiekaart in ieder geval geheel invullen ofwel bewaar de rekening. Voorwaarden om de garantietoezegging na te komen zijn, dat het gekochte apparaat uitsluitend voor doe-het-zelven wordt gebruikt, dat het apparaat vakkundig wordt bediend en dat uitsluitend originele wolfcraft
®
reserve- onderdelen worden gebruikt. Garantieaanspraken kunnen alleen met een geheel ingevulde garantiekaart gedaan worden.
Conformiteitsverklaring volgens EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, aanhangsel II A
Hiermee verklaart de firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dat dit product (3406000) voldoet aan machinerichtlijn 2006/42/EG. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler CE – commissaris en gevolmachtigde (Directie/Techniek/Logistiek; wolfcraft GmbH)
19
y
Istruzioni di sicurezza
• Osservare assolutamente le norme di sicurezza del produttore dei Vostri apparecchi propulsori.
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire dal 1995
devono avere un marchio CE.
• Estrarre sempre la spina di allacciamento alla rete:
– prima di cambiare apparecchi – prima di cambiare pezzi – prima di eseguire lavori di manutenzione – quando l’apparecchio non viene usato.
• Prima di ogni avviamento verificare l’efficienza di funzionamento degli attrezzi e degli utensili.
Non azionare mai utensili danneggiati o spuntati.
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi usati siano esattamente montati (per es. raccordi filettati).
• Bloccare il pezzo da lavorare.
• Accertarsi che sia l’operatore che gli apparecchi da usare siano stabilmente sicuri.
• In quanto agli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di rotazione,
riportati sull’opuscolo d’uso e manutenzione, sul prodotto o sulla confezione.
• Non servirsi degli utensili per usi impropri.
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di protezione applicati.
• Gli abiti (soprattutto le maniche) devono essere ben aderenti al corpo, non indossare guanti e raccogliersi i capelli.
• Mantenere il cavo di collegamento del trapano lontano dalla zona di lavoro. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano
il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
• Utilizzare occhiali protettivi e un bavaglio per bocca e naso per lavori, in cui vengano prodotti polvere, trucioli,
vapori o scintille.
• Non orientare gli attrezzi verso il proprio corpo.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni di umidità, dalla polvere e dal bagnato.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in luogo sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso.
• Tenere in ordine il posto di lavoro.
• Non apportare modifiche, né trasformazioni al prodotto.
• Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft
®
.
Utilizzare solo come indicato
• La colonna serve ad alloggiare i trapani elettrici o a batteria con il diametro del collare da 43 mm.
E’ vietato utilizzare altri apparecchi.
• La colonna viene fissata con apposite viti su un banco da lavoro o altre basi fisse.
Garanzia di 5 Anni wolfcraft
®
Garanzia
Egregi utenti, avete acquistato un prodotto wolfcraft
®
di alta qualità che non mancherà di soddisfarvi in tutti i lavori domestici. I prodotti
wolfcraft
®
vantano uno standard tecnico molto elevato e vengono sottoposti, prima di entrare in commercio a fasi di sviluppo e test intensivi. Controlli continui e test regolari, durante la produzione in serie, assicurano l'alta qualità standard. Pertanto solidi sviluppi tecnici e controlli di qualità affidabili, Vi daranno la sicurezza di una scelta d'acquisto giusta. Per l'acquisto di prodotti wolfcraft
®
Vi concediamo una
Garanzia di 5 anni
Qualora entro questi periodi di garanzia dovessero presentarsi guasti dovuti al materiale o a difetti di produzione, la wolfcraft
®
provvederà alla sostituzione gratuita. Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Vi preghiamo pertanto di far Vi assolutamente compilare debitamente il tagliando di garanzia e di conservare la fattura. Affinchè la garanzia venga riconosciuta, bisogna tener presente alcune condizioni: usare l'apparecchio acquistato solo a scopi domestici, usare l'ap­parecchio adeguatamente, usare esclu sivamente pezzi di ricambio originali wolfcraft
®
. Richieste di garanzia possono
essere riconosciute solo dietro presentazione del tagliando di garanzia debitamente compilato.
Dichiarazione di conformità secondo la direttiva CE 2006/42/CE sui macchinari, appendice II A
Con la presente la Ditta wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dichiara che il prodotto (3406000) è conforme alla direttiva 2006/42/CE sui macchinari. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler mandatario e procuratore CE (Direzione commerciale/tecnica/logistica; wolfcraft GmbH)
11
M
Avisos de segurança
• Observe impreterívelmente as prescrições de segurança do fabricante do seu motor de propulsão.
• Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE. Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 deverão incluir
a marca CE.
• Em princípio, remova sempre a ficha da rede,
– antes de trocar de aparelho – antes de trocar de ferramenta – antes de efectuar trabalhos de manutenção – sempre que não esteja a proceder à sua utilização.
• Antes de iniciar o trabalho, controle o funcionamento dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe com ferramentas
danificadas ou gastas.
• Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre, se os aparelhos que pretende utilizar estão correctamente montados
(por exemplo, uniões roscadas, etc.)
• Tenda sempre firmemente a peça a trabalhar.
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição estável da sua própria pessoa e dos aparelhos a utilizar.
• Observe sempre os dados indicados no próprio produto, na embalagem ou nas instruções de operação, referentes ao
número de rotações mínimo e máximo e ao sentido de rotação dos aparelhos e das ferramentas utilizados.
• Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas verdadeiramente se destinam.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes.
• Deve tomar atenção em usar roupa justa ao corpo, não usar luvas e proteger os seus cabelos.
• Mantenha o cabo eléctrico do berbequim afastado da área de trabalho. Cabos danificados ou emaranhados aumentam
o risco de choque eléctrico.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dão origem a forte ruído.
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo de protecção para boca/nariz, em todos os trabalhos, dos quais resulte
a produção de pó, aparas e vapores.
• Nunca trabalhe na direcção do corpo.
• Nunca toque em aparelhos em movimento.
• Preste atenção á protecção de aparelhos eléctricos contra a água, o pó e a humidade.
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance das mesmas.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os seus aparelhos, sem a devida instrução prévia e fora de vigilância.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda a concentração.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
• Não proceda a quaisquer alterações ou modificações no produto.
• Só utilize peças sobressalentes de fabrico original wolfcraft
®
.
Use conforme as especificações
• O suporte para berbequim serve para assentar e fixar berbequins com ou sem fio, com um diâmetro do colar de aperto
de 43 mm. Não podem ser empregues outros aparelhos.
• O suporte para berbequim é fixado com os parafusos adequados numa bancada ou noutras bases firmes.
5 anos de garantia Garantia wolfcraft
®
Querido amador e amadora de bricolage Adquiriu um produto da wolfcraft
®
de elevado valor, que lhe irá proporcionar grande prazer na bricolage caseira. Os produtos da
wolfcraft
®
correspondem a um nível técnico elevado e passam por fases intensivas de desenvolvimento e de exame antes de serem comercializados. Durante a produção em série efectuamos controlos constantes e testes regulares que asseguram o elevado nível de qualidade. Desenvolvimentos técnicos sólidos e controlos de qualidade competentes conferem-lhe a segurança de ter tomado a decisão de compra acertada. Ao produto wolfcraft
®
adquirido conferimos-lhe uma
Garantia de 5 anos
Se surgirem danos dentro do periodo de garantia, que tenham origem em falhas do material, a wolfcraft®concede substituição gratuita. O prazo da garantia inicia-se com a data de compra. Mande preencher impreterivelmente o cartão de garantia de forma completa e guarde bem a factura. Condição para manter a confirmação de garantia é a utilização exclusiva dos aparelhos adquiridos na área de bricolage, uma operação adequada e a utilizaçãode peças sobresselentes originais da wolfcraft
®
. Direitos de garantia só podem ser validados com um cartão de garantia preenchido de forma completa.
Declaração de conformidade segundo a Directiva Máquinas 2006/42/EG, anexo II A
Pela presente a firma wolfcraft GmbH em D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, declara que este produto (3406000) corresponde à Directiva Máquinas 2006/42/CE. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler Agente e mandatário CE (Direcção/Técnica/Logística; wolfcraft GmbH)
12
m
Sikkerhedstips
• Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten af Deres drivmaskiner.
• Disse redskaber skal være i overensstemmelse med VDE-bestemmelserne. Redskaber fra og med 1995 skal være CE-mærket.
• De bør altid trække stikket ud
– før skift af redskaber – før skift af arbejdsemner – før vedligeholdelsesarbejder – nær drejebænken ikke er i brug
• Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevne før De begynder at arbejde. Der bør aldrig benyttes beskadiget
eller sløvt værktøj.
• Kontroller om de anvendte apparater er monteret rigtigt, før De begynder at arbejde. (f. eks. skruefor- bindelser).
• Spænd arbejdsemnet fast
• Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes altid står sikkert.
• Overhold altid de angivelser for max./min. omdrejnings tal og drejningsretning, som er angivet på værktøjet selv,
dets forpakning eller i betjeningsvejledningen.
• Værktøjet bør kun benyttes efter dets egentlige bestemmelse.
• Eksisterende beskyttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Sørg for, at tøjet sidder ind til kroppen, lad være med at benytte handsker og beskyt dit hår.
• Hold boremaskinens tilslutningskabel væk fra arbejdsområdet. Beskadigede kabler eller kabler, der har viklet sig
ind i hinanden, øger risikoen for elektriske stød.
• Beskyt hørelsen ved arbejder, som forårsager meget støj.
• Bær altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandsker og mund/næsebeskyttelse ved arbejder som forårsager støv,
späner, dampe eller gnister.
• Arbejd aldrig henimod kroppen.
• Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
• Sørg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod fugtighed, støv og væde.
• Børn bør ikke opholde sig i Deres værksted og Deres apparater bør opbevares utilgængeligt for uved kommende.
• De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres apparater el. værktøj uden instruktion og opsyn.
• Arbejd altid efter plan og koncentreret.
• Sørg altid for orden, hvor De arbejder.
• Der må ikke foretages ændring eller ombygning af produktet.
• Anvend kun originale wolfcraft
®
reservedele.
Tilsigtet brug
• Borestativet er beregnet til strøm- eller batteridrevne boremaskiner med en spændehals-diameter på 43 mm.
Der må ikke benyttes andre maskiner.
• Borestativet fastgøres til arbejdsbænk eller et andet fast underlag med passende skruer.
5 Års Garanti wolfcraft
®
Garanti
Kære hobbysnedker, De har købt et kvalitetsprodukt, som De, vil have meget glæde af ved gør det selv- arbejdet. wolfcraft
®
-produkter holder høj teknisk standard og gennemgår, før de kommer i handelen intensive udviklingsog testfaser. Under serieproduktionen sikrer den stadige kontrol og de regelmæssige tests den høje kvalitetsstandard. Solide tekniske udviklinger og effektive kvalitetskontroller giver Dem sikkerhed for, at De har købt det rigtige produkt. Vi yder
5 års garanti
på produktet, De har købt. Opstår der skader inden for dette tidsrum, der kan føres tilbage på materialet eller forarbejdningsfejl, ombytter wolfcraft
®
- produktet uden omkostninger for Dem. Garantiperioden begynder på købs-datoen. Sørg for, at garantikortet er udfyldt korrekt og opbevar regningen. Forudsætning for Indfrielse af dette garantiløft e er, at det købte apparat udelukkende benyttes til hobbyarbejder, at det betjenes forskriftsmæssigt og at der udelukkende anvendes originale wolfcraft
®
reservedele. Garantikrav kan kun gøres gældende, når garantikortet er komplet udfyldt.
Overensstemmelseserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, Tillæg II A
Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produkt (3406000) er i overensstemmelse med maskindirektivet 2006/42/EF. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler CE – repræsentant og fuldmægtig (Ledelse/Teknik/Logistik; wolfcraft GmbH)
13
S
Säkerhetstips
• Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna från till ver karen för dina maskiner (t.ex. borrmaskin, vinkel slip maskin osv.).
• Maskinerna måste överensstämma med VDE-rikt lin jerna. Maskiner fr.o.m. tillverkningsår 1995 ska vara försedda
med CE-tecken.
• Drag alltid ut stickkontakten:
– före verktygsbyte – före byte av arbetsstycke – före servicearbete – när maskinen ej är i drift
• Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerar innan du börjar arbeta med dem. Använd aldrig skadade
eller slöa verktyg.
• Kontrollera alltid att maskinerna är riktigt monterade innan du börjar arbetet (t.ex. skruvförband).
• Spänn fast arbetsstycket som ska bearbetas.
• Försäkra dig alltid om att både maskinerna och du själv står stadigt.
• Läsa igenom uppgifterna om minimi- och maximivarvtal och rotationsriktning. Dessa hittar du antingen på maskinen,
förpackningen eller i bruksanvisningen.
• Använd verktygen endast till det de är gjorda för.
• Tag aldrig bort några skyddsanordningar.
• Se till att klädseln sitter åt, använd inte handskar och skydda håret.
• Håll borrmaskinens anslutningkabel borta från arbetsområdet. Skadade eller tilltrasslade kablar höjer risken
för att få en elektrisk stöt.
• Använd öronskydd vid arbeten som förorsakar mycket buller.
• Använd alltid skyddsglasögon, fasta skyddshandskar och mun-/nässkydd vid arbeten där damm, spån, ångor eller gnistor
kan uppstå.
• Arbeta aldrig i riktning mot dig själv.
• Grip aldrig tag i maskiner som är igång.
• Se till att alla elektriska apparater är skyddade mot väta, damm och fukt.
• Se till att barn inte kommer i närheten av hobby verkstaden och förvara dina maskiner på säker plats.
• Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt.
• Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat.
• Håll alltid arbetsplatsen i ordning.
• Produkten får ej ändras eller byggas om.
• Använd endast originalreservdelar från wolfcraft
®
.
Ändamålsenlig användning
• Borrstativet är avsett för infästning av el- eller batteridrivna borrmaskiner med en halsvidd på 43 mm i diameter.
Andra apparater får ej användas.
• Borrstativet skall fästas med lämpliga skruvar på arbetsbänk eller andra fasta underlag.
5 Års Garanti wolfcraft
®
Garanti
Till hobbysnickaren! Vi gratulerar till Er nya kvalitetsprodukt från wolfcraft
®
som vi hoppas att Ni komer att ha stor nytta av i hobbyarbetet.
wolfcraft
®
-produkter håller en hög teknisk standard och genomgår intensiva utvecklings- och testkontroller innan de ut i handeln. Regelbundna kontroller och tester garanterar hög kvalitet på standard vid seritillverkning. En solid teknisk utveckling och tillförlitliga kvalitetskontroller är garantin föt att Ni valt rätt. På denna wolfcraft
®
-produkt lämnar vi
5 års garanti
För skador som uppstår under garantitiden och som beror på materialfel garanterar wolfcraft®kostnadsfri ersättning. Garantin gäller från och med köpdatumet. Var noga med att fylla i garantisedel ordentligt eller förvara kvittot väl. Förutsättning för garantin är att maskinen endast används för hobbyarbete, att den sköts på sakkunnigt sätt samt att reservdelar från wolfcraft
®
används. Garantianspråk kan endast ställas med fullständigt ifyllt garantisedel.
Konformitetsförklaring enligt EG maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga II A
wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, förklarar härmed att denna produkt (3406000) motsvarar maskindirektivet 2006/42/EG. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler CE – ombud och fullmäktige (företagsledning/teknik/logistik; wolfcraft GmbH)
14
q
Turvaohjeet
• Noudata ehdottomasti käyttökoneittesi valmistajien antamia turvamääräyksiä.
• Näiden laitteiden on vastattava VDE-määräyksiä. Vuonna 1995 tai sen jälkeen valmistetuissa laitteissa on oltava CE-merkki.
• Vedä aina pistoke pistorasiasta:
– ennen laitteiden vaihtoa – ennen työstettävien laitteiden vaihtoa – ennen huoltotöitä – kun et käytä laitetta.
• Ennen töiden aloittamista tarkista laitteiden ja työka lujen kunto. Älä milloinkaan käytä rikkinäistä tai tylsää työkalua.
• Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että käytettävät laitteet (esim. niiden ruuviliitokset) on oikein asennettu.
• Kiinnitä työstettävä kappale hyvin.
• Huolehdi siitä, että työskennelläsi seisot tukevasti, ja että laitteet ovat varmasti paikoillaan.
• Laitteita tai työkaluja käytettäessä noudata tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeissa annettuja kierrosluvun
ja pyörimissuunnan minimi- ja maksimiarvoja.
• Käytä työkaluja vain niiden alkuperäiseen tarkoitukseen.
• Älä poista milloinkaan suojalaitteita.
• Pidä huoli, että vaatetuksesi on kehoa myötäilevästi päällä, älä käytä käsineitä, suojaa hiukset.
• Pidä porakoneen johto etäällä työpaikasta. Viallinen tai kiertynyt johto voi aiheuttaa sähköiskun.
• Suojaa korvasi melulta, jos työ on kovaäänistä.
• Käytä kaikissa töissä, joiden yhteydessä syntyy pölyä, lastuja, höyryjä tai kipinöitä, suojalaseja ja suu-/nenäsuojusta.
• Älä milloinkaan työskentele itseesi päin.
• Älä milloinkaan tartu käynnissä oleviin koneisiin.
• Huolehdi siitän suojattu kastumiseita, pölyitä ja kosteudeita.
• Pidä lapset loitolla työpajasta ja säilytä laitteet ja työkalut turvallisessa paikassa.
• Älä milloinkaan päästä aloittelijoita yksin tai ilman ohjausta laitteiden ja työkalujen pariin.
• Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
• Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä.
• Älä tee tuotteeseen mitään muutoksia.
• Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft
®
-varaosia.
Määräystenmukainen käyttö
• Porakoneen teline on tarkoitettu virralla tai akulla käyville porakoneille, istukan läpimitta 43 mm.
Muita laitteita ei saa käyttää.
• Teline kiinnitetään sopivilla ruuveilla työpöytään tai muuhun tukevaan alustaan.
5 Vuóden takuu wolfcraft
®
takuu
Hyvä nikkari, olet valinnut korkealaatuisen wolfcraft
®
- tuotteen, josta Sinulla on varmasti paljon iloa. wolfcraft®- tuotteet täyttävät tekniikan korkeat vaatimukset. Ne läpikäyvät ennen markkinoille tuloaan intensiivisen kehitysja testivaiheen. Sarjavalmistuksen aikana jatkuvat tarkastukset ja säännölliset testit huolehtivat laitteen korkeasta laadusta. Vakaa tekninen kehitys ja luotettava laadun tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä, että olet tehnyt oikean valinnan. wolfcraft
®
myöntää laitteelle
5 vuoden takuun
Mikäli tänä aikana laitteessa esiintyy materiaalista tai valmistuksesta johtuvia vikoja, wolfcraft®korvaa ne maksutta. Takuuaika alkaa ostopäivänä. Huolehdi siitä, että takuukortti on asianmukaisesti täytetty ja säilytä se huolellisesti laskun muka­na. Myönnettävän takuun edellytyksenä on, että laitetta käytetään ainoastaan kotikäytössä käyttöohjeita noudattaen ja siinä käytetään vain alkuperäisiä wolfcraft
®
-varaosia. Oikeus takuun alaiseen korvaukseen on voimassa ainoastaan täydellisesti
täytettyä takuukorttia vastaan.
EU-konedirektiivin 2006/42/EU, liitteen II A mukainen vaatimustenmukaisuustodistus
Täten firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, vakuuttaa, että tämä tuote (3406000) vastaa konedirektiivin 2006/42/EU antamia vaatimuksia. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler CE – vastuullinen ja valtuutettu (Yrityksen johto/Tekniikka/Logistiikka; wolfcraft GmbH)
15
K
Tips for sikkerheten
• Følg sikkerhetsforskriftene til produsentene av Deres drivmaskine.
• Dette utstyret må være i henhold til VDE-retningslinjene. Utstyr som er produsert etter 1995 må ha et CE-tegn.
• Stikkkontakten bør generelt trekkes ut:
– før ombytting av utstyr – før ombytting av arbeidsstykker – før vedlikeholdsarbeider – ved ikke-bruk
• Kontroller utstyrets og verktøyets funksjonsdyktighet før arbeidet settes i gang. Det må aldri arbeides med ødelagt
eller sløvt verktøy.
• Kontroller alltid før arbeidsstart at utstyret som skal brukes er riktig montert (f.eks. skrueforbindelser).
• Spenn fast delen som skal bearbeides.
• Påse at både De selv og utstyret som skal benyttes står støtt.
• Overhold dataene på produktet, emballasjen eller i bruks anvisningen hva angår min.-/maks. omdrei ningstal og dreieretning
for utstyret og verktøyet som skal benyttes.
• Bruk verktøyet kun i henhold til det opprinnelige bruksformål.
• Beskyttelsesinnretninger må aldri fjernes.
• Sørg for at klærne dine ligger tett inntil kroppen, ikke bruk hansker og beskytt håret ditt.
• Hold forbindelseskabelen til boremaskinen borte fra arbeidsområdet. Skadde eller innviklede kabler øker faren
for elektrisk støt.
• Beskytt hørselen ved arbeider som forårsaker stor støy.
• Bruk beskyttelsesbriller og en munn-/nesebeskyttelse ved alle arbeider som forårsaker støv, spon, damp eller gnister.
• Arbeid aldri mot kroppen.
• Grip aldri inn i løpende apparater.
• Påse at alle elektriske apparater er beskyttet mot væte, støv og fuktighet.
• Hold barn unna verktøyet, og oppbevar utstyret og verktøyet på et sikkert sted.
• La aldri uerfarne personer arbeide med apparatene og verktøyet uten veiledning eller oppsikt.
• Det må alltid arbeides på en målrettet og konsentrert måte.
• Hold orden på Deres arbeidsområde.
• Det må ikke utføres endringer og ombygginger på produktet.
• Bruk kun originale wolfcraft
®
-reservedeler.
Formålsbestemt bruk
• Borestativet er bestemt for opptak av nett- eller akkumulatordrevne boremaskiner med en spennhals diameter på 43 mm.
Andre apparater får ikke brukes.
• Borestativet festes med egnede skruer på en arbeidsbenk eller annet fast underlag.
5 års garanti wolfcraft
®
Garanti
Kjære hobbysnekker Du har nå fått et høyverdig wolfcraft®produkt, som du vil få stor glede av. wolfcraft®produktene er av høy tekniske standard
og gjennomgår intensive utviklings- og testfaser før det kommer i handelen. Som standardprodukt er de sikret hyppige kontroller og regelmessige tester på høy kvalitetsstandard. Solid teknisk utvikling og sikker kvalitetskontroll gir sikkerhet for en riktig kjøpsbeslutning. Vi gir
5 års garanti
på wolfcraft®produkter du har kjøpt. Dersom det innenfor garantitiden oppstår skader som kan føres tillbake til materialfeil, gir wolfcraft
®
gratis erstatning. Garantifristen starter ved kjøpsdatoen. Pass på at garantikorter er fullstendig utfylt, og togså
godt vare på fakturaen. Forutsetning for garantioppfyllelsen og bruk av originale wolfcraft
®
reservdeler, forskriftsmessig
betjening og bruk av originale wolfcraft
®
reservedeler. Garantikrav kan bare gjøres gjeldende med utfylt garantikort.
Konformitetserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, vedlegg II A
Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produktet (3406000) er i samsvar med maskindirektiv 2006/42/EF. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler CE – ansvarlig og fullmektig (Forretningsledelse/teknikk/logistikk; wolfcraft GmbH)
16
N
Instrukcja bezpieczeństwa pracy
• Proszę bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeństwa ustalonych przez producenta.
• Urządzenia odpowiadają przepisom VDE = Związku Elektrotechników Niemieckich. Urządzenia wyprodukowane
po roku 1995 muszą posiadać certyfikat CE.
• Obowiązkowo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci zasilającej:
– przed wymianą urządzeń lub narzędzi – przed wymianą obrabianych przedmiotów – przed konserwacją lub regulacją – po zakończeniu pracy.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić stan techniczny urządzeń i narzędzi. Nigdy nie używać uszkodzonych i tępych narzędzi.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić prawidłowość montażu urządzenia (np. połączenia śrubowe).
• Zapewnić należyte oparcie obrabianego przedmiotu lub jego zamocowanie.
• Zapewnić w miejscu pracy należyte i pewne podłoże dła siebie i używanych urządzeń.
• Uwzględniać dane techniczne podające szybkość obrotową oraz kierunek obrotów, zawarte w instrukcjach obsługi,
na opakowaniach lub urządzeniu.
• Używać narzędzia zgodnie z ich przeznaczeniem.
• Nigdy nie usuwać wyposażenia urządzeń związanego z bezpieczeństwem pracy (np. wszelkiego rodzaju osłon).
• Podczas pracy należy nosić odzież przylegającą do ciała, nie należy nosić rękawic oraz należy ochraniać włosy.
• Kabel zasilający wiertarki trzymać z dala od strefy pracy wiertarki. Uszkodzone lub zaplątane kable zwiększają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
• W przypadku dużego nasilenia dźwięku podczas wykonywanych prac, stosować środki ochrony słuchu.
• Podczas prac powodujących wytwarzanie kurzu, wiórów, gazów oraz iskier należy zakładać okulary ochronne i maskę
chroniącą drogi oddechowe.
• Uważać by kierunek pracy narzędzia nie mógł być przyczyną okaleczenia ciała.
• Proszę nie pracować w kierunku ciała.
• Nie dotykać pracujących narzędzi.
• Chronić urządzenia elektryczne przed działaniem wilgoci i kurzu.
• Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami, narzędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu.
• Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na pracę urządzeniami i narzędziami bez nadzoru.
• Podczas wykonywania prac należy zachować pełną koncentrację.
• Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku.
• Nie dokonywać żadnych zmian ani przebudowy produktu.
• Używać tylko oryginalne części zamienne firmy wolfcraft
®
.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
• Stojak wiertarki jest przeznaczony do mocowania wiertarek zasilanych z sieci lub wiertarek akumulatorowych o średnicy
szyjki do mocowania wynoszącej 43 mm. Nie wolno stosować w nim innych urządzeń.
• Stojak wiertarki mocuje się za pomocą odpowiednich śrub na stole warsztatowym lub na innym stabilnym podłożu.
5 lat gwarancji wolfcraft
®
gwarancja
Droga Majsterkowiczko, drogi Majsterkowiczu. Nabyliście Państwo nasz wysokiej jakości wyrób wolfcraft
®
, który przyniesie Wam wiele radości i satysfakcji w majsterkowaniu.
Wyrobywolfcraft
®
odpowiadają wysokiemu standąrtowi technicznemu i przed wprowadzeniem do sprzedaży podlegają intensywnym badaniom funkcjonalnym i jakościowym. Regularne testy i kontrole podczas cyklu produkcyjnego zapewniają wysoki poziom jakości wyrobów. Wysoko wykwalifikowany Ośrodek Doświadczalny i Kontrola Techniczna dają Państwu gwarancję zakupu produktu wysokiej jakości. Na nabyte wyroby wolfcraft
®
nabywca otrzymuje
5 lat gwarancji
Jeżeli w okresie tego czasu w zakuplonym przez Państwo wyrobie wystąpią nieprawldłowości, których powodem jest wada materiału, firma wolfcraft
®
zobowiązuje się do wymiany uszkodzonych elementów swojego wyrobu. Rozpoczęciem okresu gwarancji jest data sprzedaży wyrobu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie czy karta gwarancyjna została dokładne i należycie wypełniona oraz o zachowanierachunku kupna z nanięsioną datą sprzedaży. W przypadku nieposiadania dokumentu z potwierdzoną datą sprzedaźy, roszczenia gwarancyjne nie będą uwzględniane. Podstawą do uwzględnienia roszczeń gwarancyjnych jest używanie zakupionych wyrobów zgodnie z ich przeznączeniem, prawidłowa obsługa oraz używanie tylko oryginalnych części zamiennych wolfcraft
®
.
Deklaracja zgodności wg dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE, Załącznik II A
Firma wolfcraft GmbH w D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1 oświadcza niniejszym, że produkt ten (3406000) spełnia wymagania dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler Pełnomocnik i Osoba Upoważniona d/s CE (Zarząd/Dział Techniczny/Dział Logistyki; wolfcraft GmbH)
17
v
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Λβετε οπωσδποτε υπψιν σασ τισ οδηγεσ ασφαλεασ του κατασκευαστ του µηχανµατοσ.
Αυτ τα εργαλεα πρπει να τηρον τισ προδιαγαφσ VDE. Μηχανµατα τουσ κατασκευσ 1995
πρπεινα χουν το σµα CE.
Αποσυνδετε το µηχνηµα απ την µπρζα:
- πριν απ το µοντρισµα λλων µηχανηµτων  εργαλεων
- πριν απ εργασεσ συντρησησ
- κατ την µη χρησιµοποησ τουσ
Ελξτε πριν απ κθε εργασα την λειτουργικτητα των µηχανηµτων και εργαλεων. Μην εργζεστε
ποτ µε φθαρµνα  χαλασµνα εργαλεα.
Ελξτε πριν απ κθε εργασα το σωστ µοντρισµα των προσ χρση µηχανηµτων (π.χ. σωστ
σφξιµο βιδν).
Σταθεροποιστε το προσ επεξεργασα υλικ.
Φροντστε για την σταθερτητα του µηχανµατοσ.
Προσξτε κατ την διρκεια των εργασιν την σταθερτητα των µηχανηµτων.
Προσξτε στα προσ χρησιµοποηση µηχανµατα και εργαλεα τισ ενδεξεισ για το µγιστο/ελχιστο
αριθµ εµβολν που αναγρφονται πνω στα προντα, στην συσκευασα  στισ οδηγεσ χρσησ.
Χρησιµοποιεστε τα εργαλεα µνο για το σκοπ που χουν κατασκευαστε.
Μην αποµακρνετε υπρχοντα µτρα ασφαλεασ.
Σιγουρευτείτε ότι τα ρούχα σας δεν είναι φαρδιά για να μην πιαστούν, μή φοράτε γάντια και προστατέψτε τα
μαλλιά σας.
Κρατήστε το καλώδιο παροχής ρεύματος του δραπάνου μακριά απο την περιοχή εργασίας. Καλώδια που έχουν
υποστεί ζημιές αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Προστατεστε την ακο σασ κατ την διρκεια θορυβοδν εργασιν.
Χρησιµοποιεστε κατ την διρκεια εργασιν που δηµιουργον σκνη,ρινσµατα,ατµοσ  σπινθρεσ
µια µσκα προστασα, γντια προστασασ και µσκα αναπνοσ.
Μην ακουµπτε τα εν λειτουργα µηχανµατα.
Προφυλξτε τα ηλεκτρικ µηχανµατα απ υγρασα και σκνη.
Κρατστε τα παιδι µακρι απ τον τπο εργασασ σασ και φυλξτε σε σγουρο µροσ τα µηχανµατα
και εργαλεα.
Μην επιτρπετε σε πειρουσ να χρησιµοποιον τα µηχανµατα και εργαλεα χωρσ καθοδγηση
 επβλεψη.
Εργζεστε µεθοδικ και συγκεντρωµνα.
Κρατστε τον χρο εργασασ σασ σε τξη.
Μην επιχειρήσετε να κάνετε οποιαδήποτε μετατροπή στη συσκευή.
Χρησιµοποιετε µνον αυθεντικ ανταλλακτικ wolfcraft
®
.
Χρησιμοποιείστε τη συσκευή μόνο για το σκοπό που προορίζεται.
Η βάση του δραπάνου σχεδιάστηκε για να προσαρμόζονται δράπανα ρεύματος ή μπαταρίας με διάμετρο
δακτύλιου 43 mm. Δεν πρέπει να προσαρμόζονται άλλα εργαλεία στη βάση δραπάνου.
Η βάση δραπάνου πρέπει να στερεωθεί πάνω σε πάγκο εργασίας ή άλλη σταθερή επιφάνεια.
5 χρνια εγγηση
wolfcraft
®
εγγηση
Αγαπητ πελτισσα, αγαπητ πελτη, Αγορσατε να υψηλσ ποιτητασ προν, που θα σασ προσφρει εξαιρετικ ικανοποηση κατ την εργασα σασ. Τα προντα wolfcraft®ανταποκρνονται
σε να υψηλ τεχνικ εππεδο και πριν βγον στο εµπριο, διανουν εντατικ στδια εξλιξησ και δοκιµν. Κατ την διρκεια τησ µαζικσ παραγωγσ πραγµατοποιονται διαρκεσ λεγχοι και δοκιµσ, στε να εξασφαλζεται η υψηλ ποιτητα. Η φεργγυα τεχνικ εξλιξη και οι αξιπιστοι λεγχοι ποιτητασ σασ εξασφαλζουν την σιγουρι µισ σωστσ αγορσ. Σασ προσφρουµε για το προν wolfcraft
®
5 χρνια εγγηση
Εν κατ την διρκεια τησ εγγυητικσ περιδου εµφανιστον ζηµισ που οφελονται σε ελαττµατα του υλικο, η εταιρεα wolfcraft
®
σασ προσφρει δωρεν ανταλλακτικ. Η διρκεια εγγησησ αρχζει απο την ηµρα αγορσ. Παρακαλοµε να παραλβετε την κρτα εγγησησ ανελλιπσ συµπληρωµνη και να κρατσετε την απδειξη πληρωµσ. Απαρατητη προπθεση για εγγηση εκ µρουσ µασ εναι η αποκλειστικ χρησιµοποηση των µηχανηµτων ερασιτεχνικ, η σωστ χρση και µεταχεριση ανταλλακτικν wolfcraft
®
. Η προσφερµενη εγγηση ισχει µνο εν φρετε µαζ σασ την κρτα εγγησησ
ανελλιπσ συµπληρωµνη.
Δήλωση Συμμόρφωσης σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Μηχανών 2006/42/EC, Παράρτημα II A
Ο οίκος wolfcraft GmbH που βρίσκεται στην οδό Wolff-Str. 1 της περιοχής D-56746 Kempenich (Γερμανίας), με το παρόν διαβεβαιώνει πως το προϊόν με κωδικό (3406000) συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Μηχανών 2006/42/EC. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler Εξουσιοδοτημένος διοικητικός (CE) αντιπρόσωπος (Διοίκηση/Τεχνολογία/Επιμελητεία; wolfcraft GmbH)
18
W
Emniyet Kuralları
• Torna tezgahınızı kullanırken üretici firmanın belirlediği emniyet kurallarına mutlaka dikkat ediniz.
• Bu makinaların VDE-Standartlarına uygun olması gerekir. 1995 yılından itibaren üretilen makinaların CE-mühürlü
olması gerekir.
• Prensip olarak fişi çekiniz:
- makinaları değiştirmeden önce
- işlenen parçaları değiştirmeden önce
- bakımdan önce
- kullanım dışında
• Çalışmaya başlamadan önce makinaların ve takımların işlevini kontrol ediniz. Asla bozuk veya körelmiş aletlerle çalışmayınız.
• Çalışmaya başlamadan önce daima kullanılan aletlerin doğru monte edilip edilmediğini kontrol ediniz
(Örneğin : cıvata bağlantılarını).
• İşlenen parçayı sıkıca sabitleyiniz.
• Kullanılan makinaların ve kendinizin düz bir zemin üzerinde bulunmanıza dikkat ediniz.
• Makinaları ve aletleri kullanırken, kullanma talimatnamesindeki, ürünün veya ambalajın üzerindeki min./max. strok
sayısına dikkat ediniz.
• Takımları sadece kullanım amaçlarına göre kullanını z.
• Asla koruyucu düzenleri sökmeyiniz.
• Giysilerinizin vücudunuza sıkı oturmasına dikkat ediniz, eldiven giymeyiniz ve saçlarınızı koruyunuz.
• Matkabın bağlantı kablosunu çalışma sahasından uzak tutunuz. Hasar görmüş veya sarılmış kablolar elektrik
çarpma tehlikesini arttırırlar.
• Aşırı gürültülü işlerde kulaklarınızı koruyunuz.
• Toz, çapak, talaş, duman ve kıvılcım çıkan bütün işlerde koruyucu gözlük, iş eldiveni ve maske kullanınız.
• Asla hareket halindeki makinalara dokunmayınız.
• Bütün elektirikli aletlerin nem, su ve tozdan korunmasına dikkat ediniz.
• Çocukları atelyenizden uzak tutunuz. Aletlerinizi ve takımlarınızı emniyetli yerlerde saklayınız.
• Acemi kişilerin yanlız başına alet ve takımlarınızla çalışmasına izin vermeyiniz.
• Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız.
• Çalışma sahanızı düzenli tutunuz.
• Ürün üzerinde değişiklik veya modifikasyon yapmayınız.
• Sadece orjinal wolfcraft
®
yedek parçaları kullanınız.
Amacına uygun kullanım
• Matkap sütunu 43 mm'lik bağlama boynu çapına sahip elektrikle veya aküyle çalıştırılan matkaplar için tasarlanmıştır.
Başka cihazların kullanılması yasaktır.
• Matkap sütunu, uygun cıvatalar aracılığıyla bir çalışma tezgâhı veya başka sabit altlıklar üstüne sabitlenir.
5 Yıl Garanti wolfcraft
®
Garantisi
Sayın sanatkar, evdeki Hobi işlerinizde üzerinde zevkle çalışacağınız yüksek kaliteli bir wolfcraft®ürününü seçtiniz. Yüksek teknik standartlara
uygun olan wolfcraft
®
ürünleri, satışa sunulmadan önce, sıkı bir geliştirme ve test safhasından geçiriliyor. Seri üretim sırasındaki daimi kontroller ve düzenli aralıklarla yapılan testler yüksek kalitenin standartlaşmasını sağlıyor. Yoğun teknik gelişmeler ve güvenilir kalite kontrolü size doğru bir alım kararı vermenin güvencesini sağlar.
Seçtiğiniz wolfcraft
®
ürünü için size
5 Yıl Garanti
veriyoruz. wolfcraft®garanti süresi içerisindeki, malzeme hatası yüzünden meydana gelmiş olan hasarlar için ücretsiz yedek parça sağlar. Garanti süresi alım tarihi ile başlar. Lütfen garanti kartını tam anlamıyla doldurtup, fatura ile birlikte iyi muhafaza ediniz. Bu garanti sadece satın alınan ürünlerin evdeki Hobi işlerinde, uygun kullanımında ve orjinal wolfcraft
®
yedek parçaları
kullanıldığı taktirde geçerlidir. Garanti talebi sadece tam anlamıyla doldurulmuş garanti kartı bulunduğu sürece kabul edilir.
2006/42/AB, Ek II A numaralı AB-Makine Direktifleri uyarınca uygunluk belgesi
İş bununla Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich adresinde bulunan wolfcraft GmbH firması, bu ürünün (3406000) 2006/42/AB Makine Direktifi koşullarını yerine getirdiğini beyan eder. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler CE – Görevli ve Yetkilisi (Şirket Yönetimi/Teknik/Lojistik; wolfcraft GmbH)
19
k
Bezpečnostní upozornění
• Dodržujte všechna bezpečnostní opatření výrobců používaného nářadí.
• Připojená el. přístroje musí odpovídat platným normám. Tato zařízení odpojujte od sítě při každé mimopracovní manipulaci se
stolem, při výměně nástrojů, obrobků, a při výpadku elektrické sítě.
• Před prací přezkoušejte provozuschopnost přístrojů a nářadí. Nepracujte s poškozeným nebo tupým nářadím.
• Před použitím zkontrolujte správnou montáž použitého nářadí (např. šroubové spoje).
• Opracované díly pevně upněte.
• Dodržujte vždy všechny pokyny k používanému nářadí a náčiní (zejména min./max. otáčky a směr točení).
• Nářadí používejte jen ke svému účelu.
• Neodstraňujte bezpečnostní kryty
• Dbejte na řádně upnutý pracovní oděv a chraňte vlasy před točivými částmi strojů.
• Chraňte svoje zdraví při práci: zejména proti prachu, napětí, páře nebo jiskření vždy použijte vhodný oděv i pracovní brýle.
• Zajistěte bezpečnost Vašich dětí: nenechávejte nářadí připojené k síti bez dozoru.
• Soustřeďte se na práci a dodržujte všeobecné bezpečnostní předpisy.
• Dbejte na to, že váš oděv má přiléhat, nenoste žádné rukavice a chraňte svoje oči.
• Dbejte na to, aby se přívodní kabel vrtačky nedotýkal pracovního stolu. Poškozený nebo uvolněný kabel zvyšuje riziko úrazu
elektrickým prodem.
• Neprovádějte žádné změny a úpravy na výrobku.
• Používejte pouze originální náhradní díly wolfcraft
®
.
Používání podle určení
• Vrtačkový stojan je určen pro elektrické a aku vrtačky s průměrem upínací objímky 43 mm.
• Vrtačkový stojan upevněte šrouby na dílenský stůl nebo jinou pevnou podložku.
5 let záruka wolfcraft
®
Garantie
Milá kutilko, milý kutile, vybrali jste si vysoce hodnotný wolfcraft
®
produkt, který vám při práci přinese mnoho radosti. wolfcraft®produkty odpovídají vysokému tecnickému standardu a před tím než se dostanou do prodejny projdou intenzivním vývojem a testováním. V průběhu sériové výroby jsou kontrolovány a pravidelně testovány na vysokou kvalitu. Správný technický vývoj a odpovídající kontrola dávají záruku správné koupě.Na takovýto wolfcraft
®
produkt vám poskytujeme
5 let záruku
Vyskytnou-li se v průběhu záruky vady vztahující se k materiálu, budou vám díly nahrazeny. Záíruka začíná datem prodeje. Prosíme nechte si záruční list pečlivě vyplnit a potvrdit a uschovejte účenku. Ze záruky jsou vyloučeny případy, kdy je tento stůl použit v řemeslnických dílách, nepoužívání v souladu s návodem nebo použití neoriginálních dílů wolfcraft
®
.
Uplatnění reklamace je možné jen s plně vyplněným záručním listem a dokladem o koupi.
Prohlášení o shodě podle EU – stroje norma 2006/42/EU, příloha II A
Tímto prohlašuje firma wolfcraft GmbH v D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, že tento produkt (3406000) odpovídá normě pro stroje 2006/42/EU. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler CE – zpracovatel a zplnomocněnec (vedení společnosti/technika/logistika; wolfcraft GmbH)
20
w
Biztonsági tájékoztató
• Feltétlenül vegye figyelembe a gyártó biztonsági előirásait az Ön szerszámgépére vonatkozóan.
• Ezeknek a készülékeknek meg kell felelniük a VDE előírásoknak. A készülékeken 1995 óta egy CE jelölés található.
• Húzza ki a hálózati csatlakozót
- készülékcsere előtt
- munkadarab csere előtt
- karbantartási munkálatok előtt
- ha nem használja a készüléket
• Munkakezdés előtt ellenőrizze hogy a készülék és szerszám működőképes-e. Soha ne dolgozzon sérült vagy tompa
szerszámmal.
• Munkakezdés előtt mindig ellenőrizze hogy a használni kívánt készülék helyesen van-e összeszerelve (pl.csavarkapcsolatok).
• Szoritsa be erősen a megmunkálandó darabot.
• Ügyeljen arra, hogy Önnek és a használni kívánt készüléknek mindig biztonságos helye legyen.
• Vegye figyelembe az alkalmazott készülékek és szerszámok csomagolásán, vagy használati utasitásán ill. a terméken magán
feltüntetett min/max. fordulatszámot és forgási irányt.
• A szerszámokat csak saját célra használja.
• Soha ne távolítsa el a meglévő védő berendezést.
• Munka közben ügyeljen ruházatára, ne viseljen kesztyűt, védje a haját.
• A fúrógép csatlakozókábelét tartsa távol a munkaterülettől. A sérült vagy összetekeredett kábel növeli az áramütés
kockázatát.
• Ha nagy zajt okozó készülékkel dolgozik, gondoskodjon hallásvédelemről.
• Minden olyan munkánál, amelynél por, forgács, gőz vagy szikra keletkezik, viseljen védőszemüveget és száj ill. orrvédőt.
• Soha ne nyúljon üzemben lévő készülékbe.
• Elektromos készülékeit óvja a nedvességtől és a portól.
• A gyermekeket tartsa távol műhelyétől, és őrizze készülékeit és szerszámait biztonságos helyen.
• Soha ne hagyjon tapasztalatlan személyt használati utasítás vagy felügyelet nélkül az Ön készülékeivel és szerszámaival
dolgozni.
• Dolgozzon mindig tervezetten és koncentráltan.
• Munkaterületét tartsa rendben.
• A terméken ne végezzen változtatásokat és ne építse át.
• Csak eredeti wolfcrat
®
pótalkatrészeket használjon!
Tervezett használat
• A fúróállvány 43 mm-es gallér- átmérőjű, hálózati csatlakozós vagy akkumulátoros fúrógépekhez alkalmazható.
Más készülékekhez nem szabad használni.
• A fúróállványt megfelelő csavarokkal munkapadhoz vagy más stabil alátéthez rögzítse.
5 év garancia wolfcraft
®
garancia
Tisztelt Vásárló Ön egy kiváló minőségű wolfcraft
®
terméket vásárolt, amely Önnek sok örömet fog okozni munkája során.
A wolfcraft
®
-termékek megfelelnek a legszigorúbb műszaki előírásoknak,és hosszú, alapos fejlesztési- és tesztelési folyamaton mennek keresztül. A megfelelő műszaki fejlesztés és a megbízható minőségi ellenőrzések biztosítják, hogy Ön a megfelelő termék mellett dönthessen. A megvásárolt wolfcraft
®
termékre
5 év garanciát
biztosítunk. Amennyiben a garanciaidő alatt olyan meghibásodás keletkezik, amely anyaghibára vezethető vissza, a terméket kicseréljük. A garancia a vásárlás dátumának napján lép életbe. A garanciát csak azokra a termékekre biztosítjuk, amelyek kizárólag magáncélra, a rendeltetési célnak megfelelően, szakszerűen kerültek használatra és a használat során- amennyiben szükséges vol-t, csak eredeti wolfcraft
®
pótalkatrész került beépítésre. Garanciaigényt csak pontosan kitöltött garanciajeggyel
lehet érvényesíteni.
Konformitási nyilatkozat a 2006/42/EK gépekre vonatkozó EU irányelv II.A melléklete szerint.
A wolfcraft GmbH (D-56746 Kempenich Wolfstrasse 1.) nyilatkozik, hogy ez a termék (cikkszáma 3406000) az EU 2006/42/EK gépekre vonatkozó irányelvének megfelel. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler CE megbízott és meghatalmazott (Cégvezetés/Technik/Logistik; wolfcraft GmbH)
21
P
Instrucţiuni de utilizare
• Respectaţi neapărat instrucţiunile de securitate ale producătorului,utilajului de acţionare.
• Aceste utilaje trebuie să corespundă prevederilor normelor VDE. Cele produse după anul 1995 trebuie să poarte simbolul CE.
• Scoateţi întotdeauna cablul de alimentare de la reţea:
- înainte de înlocuirea utilajului
- înainte de înlocuirea pieselor
- înainte de operaţiunea de întreţinere
- când nu lucraţi
• Înainte de începerea lucrului,verificaţi funcţionarea utilajelor şi sculelor. Nu lucraţi niciodată cu scule deficitare sau tocite.
• Înainte de începerea lucrului,verificaţi întotdeauna montajul corect al utilajelor folosite ( ex.îmbinările filetate ).
• Fixaţi bine piesa prelucrată.
• Urmăriţi ca întotdeauna,Dumneavoastră şi utilajele folosite să aveţi o poziţie stabilă.
• Verificaţi pe produsul folosit, pe ambalaj sau în instrucţiunile de folosinţă datele despre turaţia minimă/maximă şi sensul
de rotaţie.
• Folosiţi sculele întotdeauna numai în scopul pentru care sunt produse.
• Nu îndepărtaţi niciodată dispozitivele de protecţie existente.
• Asiguraţi-vă că îmbrăcămintea dvs. este stânsă pe corp, nu purtaţi mănuşi şi protejaţivă părul.
• Ţineţi cablul de alimentare al maşinii de găurit departe de zona de lucru. Cablurile deteriorate sau înfăşurate pot duce
la riscul de accidentare prin electrocutare.
• În cursul lucrărilor ce produc mult zgomot,protejaţi-vă auzul.
• În cursul lucrărilor la care se degajă praf, şpan,vapori sau scântei, purtaţi ochelari de protecţie şi o protecţie pentru
gură si nas.
• Nu introduceţi niciodată mâinile în raza de acţiune a sculelor în funcţiune.
• Urmăriţi ca toate sculele acţionate electric să fie ferite de apă,praf sau umezeală.
• Feriţi sculele de accesul copiilor şi păstraţile într-un loc sigur.
• Nu lăsaţi niciodată persoane neexperimentate să lucreze nesupravegheat cu sculele şi uneltele Dumneavoastră.
• Lucraţi întotdeauna organizat şi atent.
• Menţineţi ordine la locul de muncă.
• Nu aduceşi nici o schimbare sau modificare produsului.
• Folosiţi numai piese de schimb wolfcraft
®
originale.
Destinaţia de utilizare
• Pe stativul de găurire se pot monta maşini de găurit electrice sau cu acumulatori cu diametrul gulerului de 43 mm.
Orice alte aparate nu pot fi montate.
• Stativul de găurire se va monta pe bancule de lucru sau pe o suprafaţă solidă.
5 ani garanţie Garanţie wolfcraft
®
Stimaţi cumpărători, Aţi cumpărat un produs de o calitate superioară, ce vă va aduce satisfacţie în domeniul în care îl veţi utilize. Aceste produse îndeplinesc un înalt standard tehnic şi înainte ca acestea să ajungă pe piaţă,trec prin diferite faze de testare şi
de controale ale calităţii. Conform legii 449/2003 schimbarea produsului în termenul de garanţie se va face numai în următoarele cazuri: Produsul are un viciu de fabricaţie, are o defecţiune ce nu se poate repara, nerespectarea termenului de reparaţie convenit între
client şi unitatea service autorizată,lipsa conformităţii produsului. Garanţia nu se aplică pieselor uzabile şi nici deteriorărilor sau deficienţelor cauzate de utilizarea sau întreţinerea
necorespunzătoare. De asemenea daunele produse prin consecinţe asupra unor corpuri străine sunt excluse. Cumpărătorul are obligaţia de a prezenta produsul nedemontat,ambalat corespunzător sau în ambalaj original, însoţit
de crtificatul de garanţie competat corect şi de documentele de cumpărare în original ( factură,chitanţă,bon ).
Declaraţie de conformitate conform normelor EG – referitor la directiva privind segmentul maşini-unelte 2006/42, anexa II A.
Prin prezenta, firma wolfcraft GmbH din D-56746 Kempenich, str. Wolff nr.1 dovedeşte că acest produs (3406000) este conform cu directivei EG din 2006/42 privind segmentul maşini-unelte. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler CE – Împuternicit (Conducerea/logistică/dep.tehnic; wolfcraft GmbH)
22
e
Мерки за безопасност
• Задължително спазвайте изискванията за безопасност от производителя.
• тези уреди трябва да отговарят на VDE Директивите.Уреди произведени след 1995 трябва да имат
СЕ - маркировка.
• Изключвайте кабела от мрежата:
- преди подмяна на уреда
- преди смяна на части
- преди ремонтни работи
- при неупотреба
• Преди работа проверете изправността на масата и инструментите. Никога не работете с повредени уреди.
• Преди работа винаги проверявайте за правилен монтаж на използваните уреди
(напр. винтовите сглобки).
• Частта която ще обработвате трябва да бъде здраво закрепена.
• Внимавайте при работа трябва вие самите и използваните уреди да стоите стабилно.
• Съблюдавайте при използваните уреди и съоръжения посочените върху продукта,опаковката или
упътването данни за Min.-/Max.-въртежен момент и посока на завъртане .
• Използвайте уредите и съоръженията само по предназначение.
• Не отстранявайте наличните предпазни елементи.
• Погрижете се, дрехите с които сте облечени да са точно по вас, не носете ръкавици и защитете косите си.
• Дръжте свързващия кабел на бормашината далеч от работната площ. Повредени или увити кабели
подсилват риска от електричен удар.
• Използвайте предпазители за слуха при работа, предизвикваща висок шум.
• Носете предпазни очила и предпазна маска в случаите когато има прах, стърготини, изпарения
или искри.
• Не работете с уредите когато сте в движение.
• Всички електрически уреди трябва да са предпазени от намокряне,влага и прах .
• Не допускайте деца до вашата работилница и съхранявайте уредите и съоръженията на безопасно място.
• Не допускайте неопитни лица без инструкция или без наблюдение да работят с вашите инструменти
и съоръжения.
• Работете винаги по предварителен план и концентрирано.
• Поддържайте работното си място подредено.
• Не въвеждайте никакви промени в продукта.
• Използвайте само оригинални wolfcraft
®
-резервни части.
Употребявайте само по предназначение.
• Стойката за бормашина е предназначена за електрически и акумулаторни бормашини,
които са с диаметър на захвата – 43 мм. Не се допуска използването на други уреди.
• Стойката за бормашина трябва да бъде с подходящите винтове застопорена за работната площ.
5 години гарания wolfcraft
®
гаранция
Скъпи клиенти, Вие се сдобихте с един висококачествен wolfcraft
®
-продукт, който ще ви достави удоволствие при работа
с него. wolfcraft
®
- продуктите отговарят на висок технически стандарт и преди да стигнат до клиента преминават интензивни разработки и тестове. По време на серийното производство постоянните проверки и периодични тестове гарантират стандарт от високо качество.Солидните технически разработки и надеждния качествен контрол ви гарантират сигурността за една правилна покупка. За закупения wolfcraft
®
- продукт вие получавате
5 годишна гаранция
В случай, че в рамките на гаранционния период се появат дефекти, дължащи се на грешки в производството фирма wolfcraft
®
осигурява пълна подмяна. Гаранционният период започва от датата на покупка. Моля гаранционната карта да бъде попълнена коректно и съответно да се пази фактурата. Предпоставка за спазване на гаранцията е ползване на уреда за домашно ползване както и ползване по предназначение и ползване на оригинални резервни части. Гаранцията може да се ползва само с коректно попълнена гаранционна карта.
Декларация за съответствие по Директива на Европейския съюз 2006/42/ЕО, Приложение IIА
С настоящето Фирма Волфкрафт ГмбХ / Германия – 56746 Кемпених, Волф Щрасе 1, гарантира че продукт (3406000) отговаря на изискванията по Директива 2006/42/ЕО. Кемпених, 06.06.2011
Михаел Бауселер Упълномощен (Управителен съвет/Технически отдел/Логистика; Волфкрафт ГмбХ)
23
x
Sigurnosne napomene
• Obvezno se pridržavajte sigurnosnih propisa proizvođača Vašeg pogonskog uređaja.
• Ovaj uređaj mora odgovarati VDE-smjernicama. Uređaji od godine proizvodnje 1995 moraju imati CE-oznaku.
• Potpuno izvucite mrežni utikač:
- prije zamjene uređaja
- prije zamjene izratka
- prije radova na održavanju
- u slučaju nekorištenja uređaja
• Prije početka rada provjerite funkcionalnost uređaja i alata. Nikada ne radite s oštećenim ili tupim alatom.
• Prije početka rada uvijek provjerite ispravnost montaže korištenog uređaja (primjerice vijčana spojišta).
• Čvrsto pritegnite predmet obrade.
• Pri tome pazite, da Vi sami i korišteni uređaj uvijek imate siguran položaj.
• Kod korištenog uređaja i alata pridržavajte se podataka o min./max. broju okretaja i smjeru vrtnje navedenih na proizvodu,
ambalaži, ili u uputama za uporabu.
• Alate koristite samo u svrhu za koju su namijenjeni.
• Nikada ne uklanjajte postojeće zaštitne naprave.
• Pobrinite se da vaša odjeća bude pripijena uz tijelo, ne nosite rukavice i zaštitite kosu.
• Priključni mrežni kabel bušilice držite podalje od radnog područja. Oštećen ili zapleten kabel povećava rizik od električnog
udara.
• Pri radu s velikom bukom nosite sredstva za zaštitu sluha.
• Kod svih radova pri kojima nastaje prašina, strugotine, para ili iskrenje, nosite zaštitne naočale i zaštitu za usta/nos.
• Nikada ne hvatajte uređaj u pogonu.
• Pazite da su svi električni uređaji zaštićeni od kiše, prašine i vlage.
• Djecu držite podalje od Vaše radionice i pohranite Vaše uređaje na sigurno mjesto.
• Nikada ne dopustite neiskusnima rad s Vašim uređajima i alatima bez upućivanja ili nadzora.
• Uvijek radite potpuno planski i koncentrirano.
• Održavajte urednim Vaše radno područje.
• Ne izvodite nikakve promjene i pregradnje na proizvodu.
• Koristite samo originalne wolfcraft
®
-nadomjesne dijelove.
Propisno koristiti u skladu s namjenom
• Stalak je namijenjen za prihvat električnih ili akumulatorskih bušilica s promjerom steznog vrata od 43 mm.
Ostali uređaji se ne smiju postavljati.
• Stalak za bušilicu se vijcima pričvršćuje na radionički stol ili druge čvrste podloge.
5-godišnje jamstvo wolfcraft
®
jamstvo
Drage „kućne“ majstorice, dragi „kućni“ majstori, nabavili ste wolfcraft®-proizvod visoke kvalitete, koji će Vam donijeti puno zadovoljstva pri kućnim radovima.
wolfcraft
®
-proizvodi odgovaraju visokim tehničkim standardima i prije nego što stignu do trgovina, prolaze faze intenzivnog razvoja i ispitivanja. Tijekom serijske proizvodnje redovite kontrole i ispitivanja jamče visoki standard kvalitete. Solidan tehnički razvoj i pouzdana kontrola kvalitete jamče Vam da ste pri kupnji donijeli pravilnu odluku.
Na kupljeni wolfcraft
®
-proizvod osiguravamo Vam 5 godina jamstva.
Ukoliko se unutar jamstvenog roka pojave kvarovi, koji su posljedica materijalnih grešaka, wolfcraft®pruža besplatnu nadoknadu. Jamstveni rok počinje s datumom kupnje. Molimo Vas da jamstveni list bude potpuno ispunjen odnosno dobro pohranite račun. Preduvjet za ostvarivanje jamstvenih prava je korištenje kupljenog uređaja isključivo u području „kućne“ radinosti, propisno posluživanje i korištenje originalnih wolfcraft
®
-nadomjesnih dijelova. Jamstvene zahtjeve možete
potraživati samo s potpuno ispunjenim jamstvenim listom.
Izjava o usklađenosti temeljem direktive 2006/42/EC za strojeve, Dodatak II A
wolfcraft GmbH u D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, ovime izjavljuje da je deklarirani proizvod (3406000) usklađen sa direktivom 2006/42/EC za strojeve. Kempenich, 06.06.2011
Michael Bauseler Ovlašteni CE predstavnik (Menadžment/Tehnologija/Logistika; wolfcraft GmbH)
24
r
Рекомендации по технике безопасности
• Обязательно следуйте технике безопасности предусмотренной для вашего инструмента
• Эти приборы должны соответствовать стандартам союза немецких электротехников и с 1995 должны
быть маркированы значком CE.
• Всегда отключайте электроприборы от сети:
- при замене электроинструмента
- при замене заготовок
- во время технического обслуживания
- если инструмент не эксплуатируется Вами
• Проверяйте перед использованием инструмента его функционирование. Не используйте поврежденный
инструмент или инструмент с тупыми полотнами.
• Проверяйте перед использованием правильность сборки используемых инструментов.
• Крепко зажмите обрабатываемую деталь.
• Всегда занимайте устойчивое положение.
• Обращайте внимание на указанные на упаковке или в инструкции по эксплуатации технические
характеристики инструмента.
• Всегда используйте инструмент только по прямому назна чению.
• Удалите упаковку.
• He носите слишком свободнуою одежду, работайте без перчаток и защищайте свои волосы.
• Держите соединительный кабель вне рабочей зоны. Поврежденные или спутанные кабели повышают
риск получения удара током.
• Рекомендуется использование средств защиты слуха.
• Рекомендуется использование защитных очков для глаз (пыль, стружка итд.) и защиты органов дыхания.
• Никогда не берите работающие приборы.
• Предохраняйте электроинструменты от влаги и пыли.
• Храните электроинструмент в недоступном для детей месте.
• Не допускайте посторонних к работе с инструментом без присмотра.
• Не отвлекайтесь во время работы.
• Поддерживайте порядок на своем рабочем месте.
• Не производите изменений в конструкции инструмента.
• Используйте только оригинальные запчасти фирмы wolfcraft
®
.
Используйте инструмент по назначению
• Сверлильная стойка предназначена для дрелей, имеющих питание от сети или для аккумуляторных
дрлей с зажимной шейкой диаметром 43 мм. Другие инструменты не предназначены к использованию.
• Сверлильная стойка закрепляется соответствующими болтами на верстаке или других ополных плитах.
5 лет качества - гарантия wolfcraft
Уважаемый покупатель! Вы приобрели высококачественное изделие фирмы wolfcraft
®
, работа с которым доставит Вам
удовольствие. Продукция wolfcraft
®
соответствует высоким техническим стандартам и перед поступлением в продажу проходит длительный путь разработки и тестирования. Регулярное тестирование и контроль во время серийного производства обеспечивают высокое качество продукции.
На приобретенный товар покупатель получает 5 лет гарантии. В случае возникновения поломок в гарантийный период, wolfcraft
®
производит бесплатную замену запчастей. Срок действия гарантии начинается со дня покупки. Обязательно проследите, чтобы гарантийный талон был полностью заполнен, сохраните чек. Замена запчастей производится только при условии, что используются оригинальные запчасти фирмы wolfcraft
®
.
Заявление о соответствии товара по ЕG - директиве о машинах 2006/42/Европейского сообщества, приложение II А.
Настоящим фирма wolfcraft GmbH в D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, Германия, заявляет, что этот продукт (3406000) отвечает директиве 2006/42/Европейского сообщества. Кемпених, 06.06.2011
Mихаил Баузелер Уполномоченное и доверенное лицо по Европейскому сообществу (руководство фирмой/техника/логистика/wolfcraft GmbH)
25
lLt
wolfcraft®GmbH
Wolff-Straße 1 56746 Kempenich GERMANY
l
Service-Hotline: 00 49 (0) 2655 51 280 Fax: 00 49 (0) 2655 502 080 technical.Service@wod.wolfcraft.com
L
Tel.: 00 49 (0) 2655 51 324 Fax: 00 49 (0) 2655 502 324 customernl@wolfcraft.com
aWUf5
wolfcraft
®
GmbH
Hauffgasse 3-5 1110 W ien Tel. 00 43 (1) 7 48 08 08-0 Fax 00 43 (1) 7 48 08 08-11 Kundendienst@wolfcraft.com
pd
wolfcraft
®
s.a.r.l.
Tour de Rosny II F-93 118 Rosny sous Bois Cedex
p
Téléphone 00 33 (0) 1 48 12 29 30 Téléfax 00 33 (0) 1 48 12 15 40 customerservicefrance@wolfcraft.com
d
Tel.: 0033 148 12 29 43 Fax: 0033 148 12 15 46 customerbelux@wolfcraft.com
h
m&b AG Verkaufssupport
Bahnhofstraße 25 Postfach CH-5647 Oberrüti Tel. 00 41-41-7 41 77 66 Fax 00 41-41-7 41 65 20 mail@verkaufssupport.ch
kT
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel. 00 420-515-22 01 26 Fax 00 420-515-24 43 47 info@elnas.cz
y
wolfcraft
®
srl.
Casella Postale 159 Via San Francesco (Centro le Piazze) 22066 Mariano Comense (Co) Tel. 00 39-31-750 900 Fax 00 39-31-750 881 servizioclienti@wolfcraft.com
vj
Mavrofidopoulos S.A
Technical and Commercial Company 12, Papastratou & Asklipiou, Str. 185 45 Piraeus Telefon: 0030-2104136155 Telefax: 0030-2104137692 info@mavrofidopoulos.gr
x
Manal d.o.o.
Velimira Skorpika 1 a 10090 Zagreb Telefon: 00385-1-3466400 Telefax: 00385-1-3466412 manal@manal.hr
P8
Steinel Distribution s.r.l.
Parc Industrial Metrom Str. Carpaţilor nr. 60 RO - 500269 Brasov Telefon: +40 (0) 268 530 000 Telefax: +40 (0) 268 531 111 info@steinel.ro
e
SLAV GmbH
Tzar Osvoboditel 331 9000 Varna Telefon: 00 359 - 52 - 739072 Telefax: 00 359 - 52 - 739073 office@wolfcraft.bg
Mi-lumen d.o.o.
Dositejeva 176 36000 Kraljevo Telefon: 00381-36-231081 Telefax: 00381-36-312867 milumen@tron-inter.net
EIG Sh.p.k.
Frigoriferi Metalik Rr. Siri Kora 4000 Tirana Telefon: 00355 4 250125 Telefax: 00355 4 259501 info@extra.al
r
Centroinstrument
12351 Moskau Molodogwardeskaja Ul. 61 Tel.: (495) 730-80-70 Fax: (495) 730-80-75
Centroinstrument-Ural
454036 Tscheljabinsk Pervomaiskaja Ul. 1-a Tel.: (351) 245-04-85, 86
SK
Tel.: 00 43 (1) 7 48 08 08-0
00 49 (0) 2655 - 51 491 Fax: 00 49 (0) 2655 - 502 491 technical.Service@wod.wolfcraft.com Kundendienst@woaut.wolfcraft.com
q
Göran Furuskär
Saavikatu 1A FI-20780 Kaarina Tel. + 358 (0)2 2431230 Fax + 358 (0)2 2425811
m
Mogens Vejvad wolfcraft
®
GmbH
Buskelundengen 104 8600 Silkeborg DENMARK Tel.: 0045 7025 1082 Fax: 0045 7025 1083 Mogens.Vejvad@wod.wolfcraft.com
n
wolfcraft
®
España S.L.
Unipersonal
C/ Alcalde Ángel Arroyo Nº 10, 2º, oficina 3 28904 Getafe (Madrid) Teléfono 00 34-902 197 119 Fax 00 34-902 197 120 Atencioncliente@woe.wolfcraft.com
3
Dinocoop Kft.
Radvány utca 24 1118 Budapest XI. Telefon: 0036-1-319-3064 Telefax: 0036-1-319-3066 dinocoop@dinocoop.hu
M
Aquemofer - Imp. Exp., Lda. Estrada Nacional nº. 10 Km 107,08 Porto Alto 2135-407 SAMORA CORREIA Tel.: + 351 263 659 290 Fax.: + 351 263 659 299 bricolage@aquemofer.pt
NYFGog
P.H.U. "ADA"
Tomasz Drazkiewicz ul. Gorkiego 61/9 92-519 Lódz Telefon: 0048-42-6727481 Telefax: 0048-42-6725491 adawoc@eta.pl
z
Craftools Ltd.
12 Bayit Va Gan Str. IL - 59417 Bat Yam Israel Goldman@ledico.com
26
l wolfcraft
®
Gerät:
t wolfcraft
®
equipment:
p Appareil wolfcraft
®
:
n Equipo wolfcraft
®
:
L wolfcraft
®
apparaat:
y Apparecchio wolfcraft
®
:
M Aparelhos wolfcraft
®
:
m wolfcraft
®
apparat:
S wolfcraft
®
maskin:
q wolfcraft
®
laite:
K wolfcraft
®
apparat:
N Wyrób wolfcraft
®
:
v Μηχνηµα wolfcraft
®
:
W wolfcraft
®
Alet:
k Zařízení wolfcraft
®
:
w wolfcraft
®
készülék:
P Produs wolfcraft
®
:
e Уред wolfcraft
®
:
x wolfcraft
®
uređaj:
r Устройство wolfcraft
®
:
l Reklamationsgrund:
t Reason for claim:
p Objet de la réclamation:
n Motivo de la reclamación:
L Reden voor de reclamatie:
y Motivo del reclamo:
M Razão de reclamação:
m Reklamationsgrund:
S Reklamationsskäl:
q Syv valitukseen:
K Reklamasjonsgrunn:
N Powód reklamacji:
v Αιτα παραπνων:
W Talep sebebi:
k Důvod reklamace:
w A reklamáció alapja:
P Motivul reclamaţiei:
e Причина за рекламация:
x Razlog za reklamaciju:
r Причина рекламации:
l Technische Änderungen vorbehalten t We reserve the right for technical modifications p Modifications réservées n Salvo modificaciones L Veranderingen voorbehouden y Salvo modifiche M Direito reservado a alterações técnicas m Ændringer forbeholdes S Rätt till ändringar förbehålles q Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää K Det tas forbehold om tekniske endringer N wszelkie zmiany zastrzeżone v Επιφυλασσµαστε για κθε τεχνικ αλλαγ W wolfcraft
®
üründe teknik değişiklikler yapabilir
k Technické změny vyhrazeny w Műszaki változtatás joga fenntartva P Modificări tehnice rezervate e Запазено право за технически промени x Pridržano pravo tehničkih izmjena
r Производитель оставляет за собой право
на технические изменения
06.2011
wolfcraft
®
GmbH
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de
l Gekauft bei: Kaufdatum:
t Purchased from: Date of purchase:
p Revendeur: Date de l' achat:
n Establecimiento de compra:
Fecha de compra:
L Gekocht bij: Koopdatum:
y Acquistato presso: Data d‘ acquisto:
M Comprado em: Data de compra:
m Købt hos: Købsdato:
S Försäljare: Köpdatum:
q Ostopaikka: Ostopäivä:
K Kjøpt hos: kjøpsdato:
N Nazwa i adres sklepu: data sprzedaży:
v Αγορστηκε στο:
Ηµεροµηνα αγορσ:
W Satın alınan yer: Satın alım tarihi:
k Zakoupeno u: Datum nákupu:
w Vásárlás helye: Vásárlás időpontja:
P Cumpărat de la: Data cumpărării:
e Закупен от: Дата на закупуване:
x Kupljeno kod: Datum kupnje:
r Место покупки: Дата покупки:
l Datum, Firmenstempel, Unterschrift
t Date, company stamp, signature
p Date, Tampon de la maison, Signature
n Fecha, sello de la empresa y firma
L Datum, firmastempel, handtekening
y Data, timbro del negozio, firma
M Data, carimbo da firma, assinatura
m Dato, firmastempel, underskrift
S Datum, firmastämpel, underskrift
q Päivays, fiman leima, allekirjoitus
K Dato, firmastempel, underskrift
N Data sprzedaży, pieczątka firmowa,
podpis
v Ηµεροµηνα, Σφραγδα εταιρεασ,
Υπογραφ
W Tarih, Firma mühürü, İmza
k Datum, razítko a podpis
w Dátum, cégbélyegző, aláirás
P Data, ştampila firmei, semnătura
e Дата, Фирмен печат, Подпис
x Datum, pečat tvrtke, potpis
r Дата, фирменный штамп, подпись
Loading...