WOLFCRAFT Servante à rouleau User Manual [fr]

wolfcraft®GmbH D- 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de
6119000
K Rullebuk S Rullbock f Rullapukki N Rullebukk l Kozioł z rolką q Υποστριγμα με ροδλες T Merdaneli sehpa
D Zubehörbeutel
G Accessory bag
F Sachet avec accessoires
n Zakje met accessoires
I Sacchetto di accessori
E Bolsa de accesorios
P Saco de acessórios
K Tilbehørspose
S Tillbehörspåse
f Lisätarvikepussi
N Tilbehørspose
l Opakowanie z osprzętem
q Σκκος εξαρτημτων T Aksesuvar çantası
119900087
6119
1 x
M 8 x 50
DIN 912
1 x
M 6 x 35
DIN 912
1 x
M 8
DIN 985
1 x
M 6
DIN 934
1 x
A 6,4
DIN 125
2
1x
1x
1x1x
1x
1x1x
D Inhalt
G Contens
F Contenu
n Inhoud
I Contenuto
E Contenido
P Conteúdo
K Indhold
S Innehåll
f Sisältö
N Innehåll
l Zawartošć
q Περιεχμενο T İçerik
2 x
D Montageanleitung
G Assembly Instructions
F Instructions de montage
n Montage instructies
I Istruzioni per montaggio
E Instrucciones de montaje
P Instrução de montagem
K Montagevejledning
S Monteringsanvisning
f Asennuskäyttöohje
N Monteringsanvisning
l Opis montażu q Οδηγες μονταρσματος T Montaj talimatı
3
D Notwendiges Montagewerkzeug G Necessary assembly tools F Outils nécessaires pour le montage n Noodzakelijk montagegereedschap I Attrezzi necessari per il montaggio E Herramientas de montaje necesarias P Ferramenta de montagem necessária K Nødvendigt montageværktøj
S Nödvändiga monteringsverktyg f Tarvittava asennustyökalu N Nødvendig montasjeverktøy l Potrzebne narzędzia do montażu q Απαρατητα εργαλεα
μονταρσματος
T Montaj için gerekli takım
SW
5 + 6
SW
10 + 13
1
1 x
1 x
A
A
1 x
M 6 x 25
DIN 912
1 x
M 6 x 25
DIN 912
=
A
4
2
1 x
M 8 x 50
DIN 912
1 x
M 8
DIN 985
3
1 x
M 6 x 35
DIN 912
1 x
M 6
DIN 934
1 x
A 6,4
DIN 125
C
B
1 x
C
max.
B
2.1
2.2
5
D Schrauben soweit lösen, dass man das Gestell zusammenklappen kann! G Loosen the screws so far, that the frame can be folded! F Desserrer les vis jusqu’à ce que le cadre puisse être plié! n Schroeven zover losdraaien totdat het frame kan worden ingeklapt! I Allentare le viti finché si può ripiegare il telaio! E Desenroscar los tornillos hasta pue el bastidor se pueda plegar! P Desapertar os parafusos, até que seja possível dobrar a armação! K Skruerne løsnes så meget, at stellet kan klappes sammen! S Losasa skruvama så pass att underredet kan fällas ihop! f Löysää ruuveja sen verran, attä voit taittaa telineen kokoon! N Løsne skruene så mye at man kan slå sammen understellet! l Scruby polnzować tak, by możliwe było słożenie podstawy koziołka! q Να ξεσφγγετε τις βδες τσο, στε να μπορε
να διπλνεται ο σκελετς.
T Vidaları, sehpayı katlayabilecek kadar gevşetiniz.
4
D Bedienungsanleitung
G Operating instructions
F Mode d’emploi
n Gebruiksaanwijzing
I Instruzioni per l’uso
E Istrucciones de manejo
P Instrução de operação
K Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
f Käyttöohje
N Bruksanvisning
l Instrukcja obsługi q Οδηγες χρσηις T Kullanma talimatı
1
OK
OIL
max. 296 mm
2.1 2.2
+ 296 mm
2
5.1 5.3
4.1 4.2
6
D Achtung: Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen und Griffschrauben fest angezogen sind! G Attention: Before starting to work always make sure that all screw connections and handle screws have been properly
tightened!
F Attention: Avant de commencer à travailler, vérifier à chaque fois que tous les assemblages à vis et toutes les poignées
sont bien serrés!
n Let op! Voor alle werkzaamheden controleren dat alle schroefboutverbindingen en handgreepschroeven vast zijn
aangehaald!
I Attenzione: Prima de lavorare verficare ogni volta che le manovelle e tutte le congiunzione a vite siano ben serrate! E Atención: Cada vez, antes de trabajar, verifiquen bien que todos los ensamblajes por tornillos y los tornillos con
empuñadura sean bien apretados!
P Atenção: Anfes de execuatar quaiquer trabalho, assegurese de que todas as uniões roscadas e parafusos serilhados
estão firmemente apertados!
K OBS: Kontrollér altid inden arbejdet påbegyndes, at alle skrueforbindelser og fingerskruer er godt fastspændt! S OBS!: Kontrollera alltid före arbetets början att alla skruvförband och låshandtag är ordentligt âtdragna! f Huomio: Tarkista aina ennen työskentelyn aloittamista, että kaikki ruuviiiitokset ja siipiruuvit ovat tiukasti kiinni! N OBS: Kontroller før hvert arbeide at alle skrueforbindelser og grepskruer er trukket godt til! l Uwaga: Przed każdą pracą sprawdzić wrzystkie połączenia śrubowe, oraz to, czy śruby mocujące są należycie dokręcone. q Προσοχ: Ελγξε πριν απ κθε εργασα αν λες οι βδες και κοχλισεις εναι σφιχτ βιδωμνες! T Dikkat: Çalışmaya başlamadan önce her defasında cıvataların ve sabitleme kollarının tam olarak sıkı olup olmadı ğını
kontrol ediniz!
3
4
5
D Aufklappen G Unfolding F Dépliage n Openklappen I Aprire E Desplegar P Dobrar par a abrir K Opklapning S Fäll upp f Avaaminen N Oppslåing l Rozkładanie stołu
q Ανοξτε T Açmak
D Zusammenklappen G Folding F Pliage n Dichtklappen I Chiudere E Plegar P Dobrar para fechar K Sammenlegging S Fäll ihop f Kokoontaittaminen N Sammenklapping l Składanie stołu
q Διπλστε T Katlamak
max.
4.3
5.2
7
D Ersatzteilliste
G Spare parts list
F Liste de pièces de rechange
n Lijst met reserveonderdelen
I Elenco pezzi di ricambio
E Lista de recambios
P Lista de peças sobresselentes
K Liste over reservedele
S Reservdelslista
f Varaosaluettelo
N Reservdelsliste
l Lista części zamiennych
q Κατλογος ανταλλακτικν T Yedek parça listesi
119900087
6119
1 x
M 8 x 50
DIN 912
1 x
M 6 x 35
DIN 912
1 x
M 8
DIN 985
1 x
M 6
DIN 934
1 x
A 6,4
DIN 125
2 x
D Bestell Nr. G Purchase order no. F N° de comm. n Bestelnr. I Cod. ord.
E Ref. No. P N° de encomenda K Best. nr. S Bestr. f Tilaus-no
N Bestillingsnr. l Numer zamówienia q Αριθμς παραγγελας T Sipariş no.
117010480
117010481
117010480
116600040
116600040
116600040
116600040
117 01 0 47 6
117 01 0 54 9
119800198
117010382
117 01 0 54 8
117 01 0 47 1
116600954
116600954
D
Sicherheitstips
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften der Hersteller Ihrer Antriebsmaschinen.
• Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen. Geräte ab dem Baujahr 1995 müssen ein CE-Zeichen haben.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker: – vor dem Wechsel von Geräten – vor dem Wechsel von Werkstücken – vor Wartungsarbeiten – bei Nichtbenutzung
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschä ­dig tem oder stumpfem Werkzeug.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubver bindungen).
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
• Achten Sie darauf, dass Sie selbst und die verwendeten Geräte immer einen sicheren Stand haben.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werk ­zeugen die auf dem Produkt, der Verpackung oder in der Bedienungsanleitung angegebenen Daten über Min.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen Bestimmungszweck.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt (ins ­besondere Ärmel) und schützen Sie Ihre Haare.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm verursachen.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub, Späne, Dämpfe oder Funken entstehen, eine Schutzbrille und einen Mund-/Nasenschutz.
• Arbeiten Sie nie auf den Körper zu.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte.
• Achten Sie darauf, dass alle elektrischen Geräte vor Nässe, Staub und Feuchtigkeit geschützt sind.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und be ­wahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
• Verwenden Sie nur original wolfcraft
®
-Ersatzteile.
G
Safety instructions
• It is essential to comply with the safety instructions of the manufacturers who made your drive machines.
• These appliances must conform to the VDE regulati­ons. Appliances built after 1995 must have CE certifica­tion.
• Always disconnect the power supply: – before changing attachments – before changing work pieces – before maintenance jobs – while the equipment is not in use.
• Before commencing work, test the operability of the equipment and the tools. Never work with damaged or blunt tools.
• Before commencing work, check that the equipment is mounted correctly (e.g. check screwed joints).
• Firmly clamp the work piece into position.
• Ensure that the equipment is firmly supported and that you are standing in a stable position and on firm gro­und.
• When using equipment and tools be sure to follow the data that is specified on the product, the packaging or in the operating instructions concerning minimum/maximum speeds and the rotation direction.
• The tools should only be used for their intended purpo­se.
• Never remove any protective devices.
• Ensure that your clothes (especially sleeves) are not flapping around and protect your hair.
• Protect your ears when carrying out work which pro ­duces a high level of noise.
• Wear safety goggles and protection for the mouth and nose when carrying out work which produces dust, shavings, fumes or sparks.
• Never work towards your body.
• Never reach into the equipment while it is in operation.
• Ensure that all electrical equipment is protected against damp, dust and humidity.
• Keep children away from your workshop and store your equipment and tools in a safe place.
• Never allow inexperienced persons to work with your equipment and tools without instruction or supervisi­on.
• Always plan your work carefully and be sure to main­tain concentration.
• Keep your workplace neat and tidy.
• Use only spare parts from wolfcraft
®
.
8
9
F
Consignes de sécurité
• Respectez absolument les prescriptions de sécurité des fabricants de vos machines motrices.
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE. Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent avoir le sigle CE.
Veillez à débrancher systématiquement la fiche de la prise de secteur
: – avant de changer d’appareil – avant de changer la pièce à usiner – avant les travaux d’entretien – en cas de non-utilisation de l’appareil.
• Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils avant de commencer le travail. N’utilisez jamais des outils détériorés ou émoussés.
• Avant de commencer à travailler, veuillez toujours véri­fier le bon assemblage des appareils à utiliser (p. ex. les vissages).
• Serrer fermement les pièces à usiner.
• Veillez à la stabilité des appareils employés ainsi qu’à votre propre stabilité.
• Observez les données de vitesse de rotation minimum et maximum ainsi que le sens de rotation tels qu’indi­qués sur l’article, l’emballage ou dans le mode d’em­ploi des appareils et outils utilisés.
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui leur sont désignés.
• N’enlevez jamais les dispositifs protecteurs d’origine.
• Faites attention à ce que vos vêtements soient bien aju­stés au corps (en particulier les manches) et protégez vos cheveux.
• Veillez à ménager l’ouïe lors de travaux bruyants.
• Lors de travaux entraînant des poussières, des copeaux, des vapeurs ou des étincelles, veillez à porter des lunettes et un masque buco-nasal de protection.
• Ne travaillez jamais en direction de votre corps.
• N’engagez jamais la main dans une machine en mar­che.
• Prenez garde à ce que tous les appareils électriques soient protégés de l’humidité et de la poussière.
• Interdisez aux enfants l’accès de votre atelier et conser­vez vos appareils et outils dans un endroit verrouillé.
• Ne laissez jamais des personnes inexpérimentées tra­vailler avec vos appareils et outils sans instructions ou sans surveillance.
• Travaillez toujours avec organisation et concentration.
• Maintenez votre lieu de travail ordonné.
• Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft
®
originales.
n
Veiligheidstips
• Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoor­schriften van de machines.
• Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen beant ­woorden. Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten een CE-teken hebben.
• Verwijdert u in principe de netstekker: – voor het verwisselen van apparaten – voor het verwisselen van werkstukken – voor onderhoudswerkzaamheden – wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
• Controleer voordat u begint of het apparaat en het gereedschap goed werken. Werk nooit met bescha­digd of stomp gereedschap.
• Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint of het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit (bijv. schroefverbindingen).
• Span het te bewerken gedeelte vast.
• Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook voor de apparaten die u gebruikt.
• Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u gebruikt op de gegevens m.b.t. min./max. toerental en de draairichting die op het produkt, de verpakking of in de gebruiksaanwijzing staan.
• Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor het geschikt is.
• Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• Zorg voor goed passende kleding (vooral an de mou­wen) en bescherm uw haren.
• Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai maken.
• Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters, stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril en een mond/neusbescherming.
• Werk nooit naar het lichaam toe.
• Pak nooit in lopende apparaten.
• Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water, stof en vochtigheid zijn beschermd.
• Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg uw apparaten en gereedschap veilig op.
• Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap werken.
• Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft
®
.
10
I
Istruzioni di sicurezza
• Osservare assolutamente le norme di sicurezza del pro­duttore dei Vostri apparecchi propulsori.
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire dal 1995 devono avere un marchio CE.
• Estrarre sempre la spina di allacciamento alla rete: – prima di cambiare apparecchi – prima di cambiare pezzi – prima di eseguire lavori di manutenzione – quando l’apparecchio non viene usato.
• Prima di ogni avviamento verificare l’efficienza di fun­zionamento degli attrezzi e degli utensili. Non azionare mai utensili danneggiati o spuntati.
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi usati siano esattamente montati (per es. raccordi filett­ati).
• Bloccare il pezzo da lavorare.
• Accertarsi che sia l’operatore che gli apparecchi da usare siano stabilmente sicuri.
• In quanto agli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di rotazione, riportati sull’opuscolo d’uso e manutenzio­ne, sul prodotto o sulla confezione.
• Non servirsi degli utensili per usi impropri.
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di protezione applicati.
• Non indossare abbigliamento largo (soprattutto le maniche) e proteggere i capelli.
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
• Utilizzare occhiali protettivi e un bavaglio per bocca e naso per lavori, in cui vengano prodotti polvere, trucio­li, vapori o scintille.
• Non orientare gli attrezzi verso il proprio corpo.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni di umidità, dalla polvere e dal bagnato.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in luogo sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso.
• Tenere in ordine il posto di lavoro.
• Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft
®
.
E
Indicaciones de seguridad
• Rogamos tener en cuenta las normas de seguridad del fabricante, relativas a sus máquinas motrices.
• Estos aparatos deben corresponder a las normas VDE. Los aparatos fabricados a partir del año 1995 tienen que llevar la marca CE.
• Hay que sacar siempre el enchufe: – antes de cambiar los aparatos – antes de cambiar las piezas de trabajo – antes de realizar trabajos de mantenimiento – al no utilizar el aparato.
• Antes de empezar a trabajar, comprueben si su apara­to o herramienta está en perfectas condiciones. No tra­bajen nunca con herramientas defectuosas o desafila­das.
• Antes de empezar a trabajar, comprueben siempre el montaje correcto de los aparatos utilizados (por ejem­plo uniones roscadas).
• La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
• Asegúrense que la m·quina y Vds. se encuentren siem­pre en una posición segura.
• Tengan en cuenta los datos de los aparatos y herra ­mientas a utilizar, relativos al número de revoluciones mín./máx. y al sentido de giro, indicados en el mismo producto, el embalaje o en las instrucciones de manejo.
• Utilicen las herramientas sólo para el uso previsto.
• No retiren nunca los dispositivos de seguridad.
• No utilicen ropa ancha (especialmente mangas), que pueda introducirse en el aparato, y proteja su cabello.
• Protejan sus oídos en trabajos de mucho ruido.
• Utilicen gafas protectoras y una protección de boca/nariz en trabajos que desprendan polvo, virutas, vapores o chispas.
• No trabajen nunca en dirección hacia su cuerpo.
• No introduzcan nunca las manos en aparatos que estén funcionando.
• Todos los aparatos eléctricos se deben proteger contra el polvo y la humedad.
• No permitan la entrada de niños en su taller y guarden sus aparatos y herramientas en lugar seguro.
• No permitan que personas inexpertas trabajen con sus aparatos y herramientas sin vigilancia y sin haber recibi­do instrucción.
• Trabajen siempre según plan y de forma concentrada.
• Mantengan su lugar de trabajo ordenado.
• Utilicen sólo recambios originales wolfcraft
®
.
11
K
Sikkerhedstips
• Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten af Deres drivmaskiner.
• Disse redskaber skal være i overensstemmelse med VDE-bestemmelserne. Redskaber fra og med 1995 skal være CE-mærket.
• De bør altid trække stikket ud – før skift af redskaber – før skift af arbejdsemner – før vedligeholdelsesarbejder – nær drejebænken ikke er i brug
• Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevne før De begynder at arbejde. Der bør aldrig benyttes beskadiget eller sløvt værktøj.
• Kontroller om de anvendte apparater er monteret rig­tigt, før De begynder at arbejde. (f. eks. skruefor- bin­delser).
• Spænd arbejdsemnet fast
• Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes altid står sikkert.
• Overhold altid de angivelser for max./min. omdrejnings tal og drejningsretning, som er angivet på værktøjet selv, dets forpakning eller i betjeningsvejled­ningen.
• Værktøjet bør kun benyttes efter dets egentlige bestemmelse.
• Eksisterende beskyttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Sørg for at bære tætsiddende tøj (dette gælder især ærmerne) og beskyt Deres hår.
• Beskyt hørelsen ved arbejder, som forårsager meget støj.
• Bær altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandsker og mund/næsebeskyttelse ved arbejder som forårsager støv, späner, dampe eller gnister.
• Arbejd aldrig henimod kroppen.
• Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
• Sørg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod fugtighed, støv og væde.
• Børn bør ikke opholde sig i Deres værksted og Deres apparater bør opbevares utilgængeligt for uved ­kommende.
• De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres appara­ter el. værktøj uden instruktion og opsyn.
• Arbejd altid efter plan og koncentreret.
• Sørg altid for orden, hvor De arbejder.
• Anvend kun originale wolfcraft
®
reservedele.
P
Avisos de segurança
• Observe impreterívelmente as prescrições de segurança do fabricante do seu motor de propulsão.
• Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE. Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 deverão incluir a marca CE.
• Em princípio, remova sempre a ficha da rede, – antes de trocar de aparelho – antes de trocar de ferramenta – antes de efectuar trabalhos de manutenção – sempre que não esteja a proceder à sua utilização.
• Antes de iniciar o trabalho, controle o funcionamento dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe com ferramentas danificadas ou gastas.
• Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre, se os aparelhos que pretende utilizar estão correctamente montados (por exemplo, uniões roscadas, etc.)
• Tenda sempre firmemente a peça a trabalhar.
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição estável da sua própria pessoa e dos aparelhos a utilizar.
• Observe sempre os dados indicados no próprio produ­to, na embalagem ou nas instruções de operação, refe­rentes ao número de rotações mínimo e máximo e ao sentido de rotação dos aparelhos e das ferramentas utilizados.
• Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas ver­dadeiramente se destinam.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes.
• Precavenha, de modo a que o seu vestuário assente correctamente (especialmente no que diz respeito às mangas) e, proteja os cabelos.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dão ori­gem a forte ruído.
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo de pro­tecção para boca/nariz, em todos os trabalhos, dos quais resulte a produção de pó, aparas e vapores.
• Nunca trabalhe na direcção do corpo.
• Nunca toque em aparelhos em movimento.
• Preste atenção á protecção de aparelhos eléctricos con­tra a água, o pó e a humidade.
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance das mesmas.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os seus aparelhos, sem a devida instrução prévia e fora de vigilância.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda a con­centração.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
• Só utilize peças sobressalentes de fabrico original wolfcraft
®
.
12
S
Säkerhetstips
• Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna från till ver ­karen för dina maskiner (t.ex. borrmaskin, vinkel slip ­maskin osv.).
• Maskinerna måste överensstämma med VDE-rikt lin ­jerna. Maskiner fr.o.m. tillverkningsår 1995 ska vara försedda med CE-tecken.
• Drag alltid ut stickkontakten: – före verktygsbyte – före byte av arbetsstycke – före servicearbete – när maskinen ej är i drift
• Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerar innan du börjar arbeta med dem. Använd aldrig skada­de eller slöa verktyg.
• Kontrollera alltid att maskinerna är riktigt monterade innan du börjar arbetet (t.ex. skruvförband).
• Spänn fast arbetsstycket som ska bearbetas.
• Försäkra dig alltid om att både maskinerna och du själv står stadigt.
• Läsa igenom uppgifterna om minimi- och maximivarv­tal och rotationsriktning. Dessa hittar du antingen på maskinen, förpackningen eller i bruksanvisningen.
• Använd verktygen endast till det de är gjorda för.
• Tag aldrig bort några skyddsanordningar.
• Försäkra dig om att inga delar av klädesplagg hänger lösa (spec. ärmar) och skyddar ditt hår.
• Använd öronskydd vid arbeten som förorsakar mycket buller.
• Använd alltid skyddsglasögon, fasta skyddshandskar och mun-/nässkydd vid arbeten där damm, spån, ångor eller gnistor kan uppstå.
• Arbeta aldrig i riktning mot dig själv.
• Grip aldrig tag i maskiner som är igång.
• Se till att alla elektriska apparater är skyddade mot väta, damm och fukt.
• Se till att barn inte kommer i närheten av hobby ­verkstaden och förvara dina maskiner på säker plats.
• Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt.
• Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat.
• Håll alltid arbetsplatsen i ordning.
• Använd endast originalreservdelar från wolfcraft
®
.
f
Turvaohjeet
• Noudata ehdottomasti käyttökoneittesi valmistajien antamia turvamääräyksiä.
• Näiden laitteiden on vastattava VDE-määräyksiä. Vuonna 1995 tai sen jälkeen valmistetuissa laitteissa on oltava CE-merkki.
• Vedä aina pistoke pistorasiasta: – ennen laitteiden vaihtoa – ennen työstettävien laitteiden vaihtoa – ennen huoltotöitä – kun et käytä laitetta.
• Ennen töiden aloittamista tarkista laitteiden ja työka ­lujen kunto. Älä milloinkaan käytä rikkinäistä tai tylsää työkalua.
• Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että käytet­tävät laitteet (esim. niiden ruuviliitokset) on oikein asennettu.
• Kiinnitä työstettävä kappale hyvin.
• Huolehdi siitä, että työskennelläsi seisot tukevasti, ja että laitteet ovat varmasti paikoillaan.
• Laitteita tai työkaluja käytettäessä noudata tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeissa annettuja kierrosluvun ja pyörimissuunnan minimi- ja maksimiarvoja.
• Käytä työkaluja vain niiden alkuperäiseen tarkoituk­seen.
• Älä poista milloinkaan suojalaitteita.
• Huolehdi siitä, että vaateesi (erityisesti hihat) ovat kehoa myötäilevät ja suojaa myös hiuksesi.
• Suojaa korvasi melulta, jos työ on kovaäänistä.
• Käytä kaikissa töissä, joiden yhteydessä syntyy pölyä, lastuja, höyryjä tai kipinöitä, suojalaseja ja suu-/ nenäsuojusta.
• Älä milloinkaan työskentele itseesi päin.
• Älä milloinkaan tartu käynnissä oleviin koneisiin.
• Huolehdi siitän suojattu kastumiseita, pölyitä ja kosteu­deita.
• Pidä lapset loitolla työpajasta ja säilytä laitteet ja työka­lut turvallisessa paikassa.
• Älä milloinkaan päästä aloittelijoita yksin tai ilman ohjausta laitteiden ja työkalujen pariin.
• Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
• Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä.
• Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft
®
-varaosia.
N
Tips for sikkerheten
• Følg sikkerhetsforskriftene til produsentene av Deres drivmaskine.
• Dette utstyret må være i henhold til VDE-retnings­linjene. Utstyr som er produsert etter 1995 må ha et CE-tegn.
• Stikkkontakten bør generelt trekkes ut: – før ombytting av utstyr – før ombytting av arbeidsstykker – før vedlikeholdsarbeider – ved ikke-bruk
• Kontroller utstyrets og verktøyets funksjonsdyktighet før arbeidet settes i gang. Det må aldri arbeides med ødelagt eller sløvt verktøy.
• Kontroller alltid før arbeidsstart at utstyret som skal brukes er riktig montert (f.eks. skrueforbindelser).
• Spenn fast delen som skal bearbeides.
• Påse at både De selv og utstyret som skal benyttes står støtt.
• Overhold dataene på produktet, emballasjen eller i bruks anvisningen hva angår min.-/maks. omdrei ­ningstal og dreieretning for utstyret og verktøyet som skal benyttes.
• Bruk verktøyet kun i henhold til det opprinnelige bruksformål.
• Beskyttelsesinnretninger må aldri fjernes.
• Sørg for å bruke tettsittende klær (særlig ermene) og beskytt håret.
• Beskytt hørselen ved arbeider som forårsaker stor støy.
• Bruk beskyttelsesbriller og en munn-/nesebeskyttelse ved alle arbeider som forårsaker støv, spon, damp eller gnister.
• Arbeid aldri mot kroppen.
• Grip aldri inn i løpende apparater.
• Påse at alle elektriske apparater er beskyttet mot væte, støv og fuktighet.
• Hold barn unna verktøyet, og oppbevar utstyret og verktøyet på et sikkert sted.
• La aldri uerfarne personer arbeide med apparatene og verktøyet uten veiledning eller oppsikt.
• Det må alltid arbeides på en målrettet og konsentrert måte.
• Hold orden på Deres arbeidsområde.
• Bruk kun originale wolfcraft
®
‚ -reservedeler.
13
l
Instrukcja bezpieczeństwa pracy
• Proszę bezwzględnie przestrzegać zasad bezpieczeńst­wa ustalonych przez producenta.
• Urządzenia odpowiadają przepisom VDE = Związku Elektrotechników Niemieckich. Urządzenia wyprodu ­kowane po roku 1995 muszą posiadać certyfikat CE.
• Obowiązkowo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci zasi­lającej: – przed wymianą urządzeń lub narzędzi – przed wymianą obrabianych przedmiotów – przed konserwacją lub regulacją – po zakończeniu pracy.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić stan techniczny urządzeń i narzędzi. Nigdy nie używać uszkodzonych i tępych narzędzi.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić prawidłowość montażu urządzenia (np. połączenia śrubowe).
• Zapewnić należyte oparcie obrabianego przedmiotu lub jego zamocowanie.
• Zapewnić w miejscu pracy należyte i pewne podłoże dła siebie i używanych urządzeń.
• Uwzględniać dane techniczne podające szybkość obro ­tową oraz kierunek obrotów, zawarte w instrukcjach obsługi, na opakowaniach lub urządzeniu.
• Używać narzędzia zgodnie z ich przeznaczeniem.
• Nigdy nie usuwać wyposażenia urządzeń związanego z bezpieczeństwem pracy (np. wszelkiego rodzaju osłon).
• Prz pracy nie nosić luźnej odzieży (rękawy), jak również chronić włosy przed kontaktem z maszyną (np. przez nakrycie głowy).
• W przypadku dużego nasilenia dźwięku podczas wykonywanych prac, stosować środki ochrony słuchu.
• Podczas prac powodujących wytwarzanie kurzu, wiórów, gazów oraz iskier należy zakładać okulary ochronne i maskę chroniącą drogi oddechowe.
• Uważać by kierunek pracy narzędzia nie mógł być przy­czyną okaleczenia ciała.
• Proszę nie pracować w kierunku ciała.
• Nie dotykać pracujących narzędzi.
• Chronić urządzenia elektryczne przed działaniem wilgo­ci i kurzu.
• Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami, nar­zędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu.
• Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na pracę urządzeniami i narzędziami bez nadzoru.
• Podczas wykonywania prac należy zachować pełną koncentrację.
• Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku.
• Używać tylko oryginalne części zamienne firmy
wolfcraft
®
.
q
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Λβετε οπωσδ#ποτε υπψιν σας τις οδηγες
ασφαλεας του κατασκευαστ& του μηχαν&ματος
Αυτ τα εργαλεα πρπει να τηρο'ν τις
προδιαγαφς VDE.Μηχαν&ματα τους κατασκευ&ς 1995 πρπεινα χουν το σ&μα CE.
Αποσυνδετε το μηχνημα απ την μπρζα:
- πριν απ το μοντρισμα λλων μηχανημτων & εργαλεων
- πριν απ εργασες συντ&ρησης
- κατ την μη χρησιμοποησ& τους
Ελξτε πριν απ κθε εργασα την
λειτουργικτητα των μηχανημτων και εργαλεων. Μην εργζεστε ποτ με φθαρμνα & χαλασμνα εργαλεα.
Ελξτε πριν απ κθε εργασα το σωστ
μοντρισμα των προς χρ&ση μηχανημτων (π.χ. σωστ σφξιμο βιδν).
Σταθεροποι&στε το προς επεξεργασα υλικ.
Φροντστε για την σταθερτητα του
μηχαν&ματος.
Προσξτε κατ την διρκεια των εργασιν την
σταθερτητα των μηχανημτων.
Προσξτε στα προς χρησιμοποηση μηχαν&ματα
και εργαλεα τις ενδεξεις για το μγιστο/ελχιστο αριθμ εμβολν που αναγρφονται πνω στα προ3ντα, στην συσκευασα & στις οδηγες χρ&σης.
Χρησιμοποιεστε τα εργαλεα μνο για το σκοπ
που χουν κατασκευαστε.
Μην απομακρ'νετε υπρχοντα μτρα ασφαλεας
Φροντεστε για την κατλληλη ενδυμασα και
προστατε'στε τα μαλλι σας.
Προστατε'στε την ακο& σας κατ την διρκεια
θορυβοδν εργασιν.
Χρησιμοποιεστε κατ την διρκεια εργασιν
που δημιουργο'ν σκνη,ρινσματα,ατμο'ς & σπινθ&ρες μια μσκα προστασα, γντια προστασας και μσκα αναπνο&ς.
Μην ακουμπτε τα εν λειτουργα μηχαν&ματα.
Προφυλξτε τα ηλεκτρικ μηχαν&ματα απ
υγρασα και σκνη.
Κρατ&στε τα παιδι μακρι απ τον τπο
εργασας σας και φυλξτε σε σγουρο μρος τα μηχαν&ματα και εργαλεα.
Μην επιτρπετε σε πειρους να χρησιμοποιο'ν
τα μηχαν&ματα και εργαλεα χωρς καθοδ&γηση & επβλεψη.
Εργζεστε μεθοδικ και συγκεντρωμνα.
Κρατ&στε τον χρο εργασας σας σε τξη.
Χρησιμοποιετε μνον αυθεντικ ανταλλακτικ wolfcraft
®
.
T
Emniyet Kuralları
Torna tezgahınızı kullanırken üretici firmanın belirlediği emniyet kurallarına mutlaka dikkat ediniz.
Bu makinaların VDE-Standartlarına uygun olması gerekir. 1995 yılından itibaren üretilen makinaların CE-mühürlü olması gerekir.
Prensip olarak fişi çekiniz:
- makinaları değiştirmeden önce
- işlenen parçaları değiştirmeden önce
- bakımdan önce
- kullanım dışında
Çalışmaya başlamadan önce makinaların ve takımların işlevini kontrol ediniz. Asla bozuk veya körelmiş aletlerle çalışmayınız.
Çalışmaya başlamadan önce daima kullanılan aletlerin doğru monte edilip edilmediğini kontrol ediniz (Örneğin : cıvata bağlantılarını).
• İşlenen parçayı sıkıca sabitleyiniz.
Kullanılan makinaların ve kendinizin düz bir zemin üzerinde bulunmanıza dikkat ediniz.
• Makinaları ve aletleri kullanırken, kullanma talimatnamesindeki, ürünün veya ambalajın üzerinde­ki min./max. strok sayısına dikkat ediniz.
• Takımları sadece kullanım amaçlarına göre kullanınız.
Asla koruyucu düzenleri sökmeyiniz.
İş elbisenizin (özellikle kolların) vücudunuza bitişik
olmasına özen gösteriniz ve saçlarınızı koruyunuz.
Aşırı gürültülü işlerde kulaklarınızı koruyunuz.
• Toz, çapak, talaş, duman ve kıvılcım çıkan bütün işlerde koruyucu gözlük, iş eldiveni ve maske kullanınız.
Asla hareket halindeki makinalara dokunmayınız.
Bütün elektirikli aletlerin nem, su ve tozdan
korunmasına dikkat ediniz.
Çocukları atelyenizden uzak tutunuz. Aletlerinizi ve takımlarınızı emniyetli yerlerde saklayınız.
Acemi kişilerin yanlız başına alet ve takımlarınızla çalışmasına izin vermeyiniz.
Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız.
Çalışma sahanızı düzenli tutunuz.
Sadece orjinal wolfcraft
®
yedek parçaları kullanınız.
14
15
D
5 Jahre Garantie
wolfcraft
®
Garantie
Liebe Heimwerkerin, lieber Heimwerker,
Sie haben ein hochwertiges wolfcraft
®
-Produkt
erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken
bringen wird. wolfcraft
®
-Produkte entsprechen
hohem technischem Standard und durchlaufen,
bevor sie in den Handel gelangen, intensive
Entwicklungs-und Testphasen.
Während der Serienfertigung sichern ständige
Kontrollen und regelmäßige Tests den hohen
Qualitätsstandard. Solide technische Entwicklungen
und zuverlässige Qualitätskontrollen geben Ihnen
die Sicherheit einer richtigen Kaufentscheidung.
Auf das erworbene wolfcraft
®
-Produkt gewähren
wir Ihnen
5 Jahre Garantie
Sollten innerhalb der Garantiezeit Schäden
auftreten, die auf Materialfehler zurückzuführen
sind, leistet wolfcraft
®
unentgeltlich Ersatz.
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte lassen Sie unbedingt die Garantiekarte
vollständig ausfüllen bzw. bewahren Sie
die Rechnung gut auf. Voraussetzung für die
Einhaltung dieser Garantiezusage ist die ausschließ-
liche Nutzung der erworbenen Geräte im
Heimwerkerbereich, eine sachgerechte Bedienung
und die Verwendung von original wolfcraft
®
-Ersatzteilen. Garantieansprüche können nur mit
der vollständig ausgefüllten Garantiekarte geltend
gemacht werden.
G
5 years Guarantee
wolfcraft
®
Guarantee
Dear DIY enthusiast,
You have purchased a high-quality wolfcraft®appliance which we know you will enjoy using.
wolfcraft
®
appliances are built to high technical
standards and undergo intensive development and
testing before leaving the factory. Constant checks
and regular tests during their production ensure a
high standard of quality.
Sound technical developments and reliable quality
assurance give you the certainty that you have
made the right purchase decision. For this
wolfcraft
®
product we give you a
five-year guarantee.
Should your appliance fail during the period of
guarantee due to a material fault, we will replace it
free of charge. The guarantee starts on the date of
purchase. Please ensure that the guarantee card is
filled out in full or keep the bill in a safe place. The
validity of this guarantee is subject to the condition
that the appliance is used only for DIY work aro-
und the home, that it is handled properly and that
only spare parts from wolfcraft
®
are used. No
claims will be recognised under guarantee unless
the details on the guarantee card are complete.
F
5 Années de Garantie
wolfcraft
®
Garantie
Ami bricoleur,
Vous venez d’acheter un produit wolfcraft
®
de
haute qualité qui vous apportera beaucoup de
satisfactions lors de vos travaux de bricolage. Les
produits wolfcraft
®
possèdent un haut standard
technologique et passent, avant l’expédition aux
revendeurs, par des phases de test et de dévelop-
pement intensifs. Pendant la fabrication en série,
des contrôles perma nents et des tests réguliers
assurent le maintien du haut standard de qualité.
La conception technique sérieuse et les contrôles
de qualité fiables vous garantissent un excellent
achat. Pour le produit wolfcraft
®
que vous venez
d’acheter nous délivrons :
5 années de garantie
Endéans ces cinq années, le matériel présentant
des défectuosités sera remplacé par wolfcraft
®
. Le
délai de garantie prend cours à la date mentionnée
sur la facture d’achat. Veuillez faire remplir complè-
tement la carte de garantie et conservez soigneu-
sement la facture. Cette garantie n’est valable
qu’en cas d’utili sation des machines pour des tra-
vaux domestiques, et le suivi scrupuleux du mode
d’emploi ainsi que l’usage de pièces de rechange
wolfcraft
®
originales. La revendication de garantie
doit être accompagnée de la carte de garantie
dûment remplie.
n
5 Jaar Garantie
wolfcraft
®
Garantie
Beste doe-het-zelver,
U hebt een hoogwaardig wolfcraft
®
-produkt
gekocht, waarvan U bij het doe-het-zelven werk
veel plezier zult hebben. wolfcraft
®
-produkten
stemmen met een hoge technische standaard over-
een en moeten voordat ze in de handel komen
intensieve ontwikkelings- en testfasen doormaken.
Gedurende de serieproduktie zorgen voortdurende
controles en regelmatige tests voor een hoge kwa-
liteitsstandaard.
Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwba-
re kwaliteitscontroles geven U de zekerheid voor
de juiste koopbeslissing. Voor het gekochte
wolfcraft
®
-produkt geven wij U
5 jaar garantie
Indien binnen de garantietijd storingen optreden
als gevolg van materiaalfouten, wordt het
beschadigde deel gratis door wolfcraft
®
vervangen.
De garantietijd begint op de koopdatum.
Laat de garantiekaart in ieder geval geheel invullen
of bewaar de rekening. Voorwaarden om de
garantietoezegging na te komen zijn, dat het
gekochte apparaat uitsluitend voor doe-het-zelven
wordt gebruikt, dat het apparaat vakkundig wordt
bediend en dat uitsluitend originele wolfcraft
®
reserveonderdelen worden gebruikt.
Garantieaanspraken kunnen alleen met een geheel
ingevulde garantiekaart gedaan worden.
16
I
Garanzia di 5 Anni
wolfcraft
®
Garanzia
Egregi utenti,
avete acquistato un prodotto wolfcraft
®
di alta
qualità che non mancherà di soddisfarVi in tutti i
lavori domestici. I prodotti wolfcraft
®
vantano uno
standard tecnico molto elevato e vengono sottopo-
sti, prima di entrare in commercio a fasi di sviluppo
e test intensivi. Controlli continui e test regolari,
durante la produzione in serie, assicurano l'alta
qualità standard. Pertanto solidi sviluppi tecnici e
controlli di qualità affidabili, Vi daranno la sicurezza
di una scelta d'acquisto giusta. Per l'acquisto di
prodotti wolfcraft®Vi concediamo una
garanzia di 5 anni
Qualora entro questi periodi di garanzia dovessero
presentarsi guasti dovuti al materiale o a difetti di
produzione, la wolfcraft
®
provvederà alla sostituzio-
ne gratuita. Il periodo di garanzia ha inizio dalla
data di acquisto. Vi preghiamo pertanto di far Vi
assolutamente compilare debitamente il tagliando
di garanzia e di conservare la fattura. Affinchè la
garanzia venga riconosciuta, bisogna tener presen-
te alcune condizioni: usare l'apparecchio acquistato
solo a scopi domestici, usare l'apparecchio adegua-
tamente, usare esclusivamente pezzi di ricambio
originali wolfcraft
®
. Richieste di garanzia possono
essere riconosciute solo dietro presentazione del
tagliando di garanzia debitamente compilato.
P
5 anos de garantia
Garantia wolfcraft
®
Querido amador e amadora de bricolage,
Adquiriu um produto da wolfcraft
®
de elevado
valor, que lhe irá proporcionar grande prazer na
bricolage caseira. Os produtos da wolfcraft
®
corre-
spondem a um nível técnico elevado e passam por
fases intensivas de desenvolvimento e de exame
antes de serem comercializados. Durante a pro-
dução em série efectuamos controlos constantes e
testes regulares que asseguram o ele vado nível de
qualidade. Desenvolvimentos técnicos sólidos e
controlos de qualidade competentes conferem-lhe
a segurança de ter tomado a decisão de compra
acertada.
Ao produto wolfcraft
®
adquirido conferimos-lhe
uma
garantia de 5 anos
Se surgirem danos dentro do periodo de garantia,
que tenham origem em falhas do material,
a wolfcraft
®
concede substituição gratuita. O prazo
da garantia inicia-se com a data de compra.
Mande preencher impreterivelmente o cartão de
garantia de forma completa e guarde bem a factu-
ra. Condição para manter a confirmação de garan-
tia é a utilização exclusiva dos aparelhos adquiridos
na área de bricolage, uma operação adequada e a
utilização de peças sobresselentes originais da
wolfcraft
®
. Direitos de garantia só podem ser
validados com um cartão de garantia preenchido
de forma completa.
K
5 års Garanti
wolfcraft
®
Garanti
Kære hobbysnedker,
De har købt et kvalitetsprodukt, som De vil have
meget glæde af ved gør-det-selv-arbejdet.
wolfcraft
®
-produkter holder høj teknisk standard og
gennemgår, intensive udviklings- og testfaser før de
kommer i handelen. Under serieproduktionen sikrer
den stadige kontrol og de regelmæssige tests den
høje kvalitetsstandard. Solide tekniske udviklinger
og effektive kvalitetskontroller giver Dem sikkerhed
for, at De har købt det rigtige produkt. Vi yder
5 års garanti.
Opstår der skader inden for dette tidsrum, der kan
føres tilbage til materialet eller forarbejdningsfejl,
ombytter wolfcraft
®
produktet uden omkostninger
for Dem. Garantiperioden begynder med købsda-
toen.Sørg for, at garantikortet er udfyldt korrekt og
opbevar regningen. Forudsætning for indfrielse af
dette garantiløfte er, at det købte apparat
udelukkende benyttes til hobbyarbejder, at det
betjenes forskriftsmæssigt og at der udelukkende
anvendes originale wolfcraft
®
reservedele.
Garantikrav kan kun gøres gældende,
når garantikortet er komplet udfyldt.
E
5 Años de Garantia
Garantía wolfcraft
®
Estimados clientes:
Acaban de adquirir un valioso productowolfcraft®que les causará mucha satisfacción en el bricolage.
Los productos wolfcraft
®
tienen una alta tecnología
estándar y están sometidos a pruebas de desarrollo
y fases de control antes de ser lanzados al merca-
do. Los controles y pruebas contínuas durante la
fabricación en serie, aseguran el alto nivel de cali-
dad y les da a Vds. la seguridad de haber tomado
la decisión correcta al elegir un producto
wolfcraft
®
,
para el cual les concedemos una
Garantía de 5 años
wolfcraft
®
suministrará los repuestos gratis, siemp-
re y cuando sean defectos del material y estén den-
tro del periodo de garantía, el cual comienza con la
fecha de la compra. Por este motivo deben asegur-
arse de que su tarjeta de garantía esté debidamen-
te rellenada o bien deben guardar la factura.
Condiciones de garantía: Que el equipo se haya
usado según instrucciones, única y exclusivamente
para el bricolage, y sólo les hayan puesto repuestos
originales wolfcraft
®
. Para hacer uso de su derecho
de garantía, deben presentar la tarjeta de garantía
debidamente cumplimentada.
17
S
5 års Garanti
wolfcraft
®
Garanti
Till hobbysnickaren!
Vi gratulerar till Er nya kvalitetsprodukt från wolf-
craft
®
som vi hoppas att Ni kommer att ha stor
nytta av i hobbyarbetet. wolfcraft
®
-produkter håller
en hög teknisk standard och genomgår intensiva
utvecklings- och testkontroller innan de kommer
ut i handeln. Regelbundna kontroller och tester
garanterar hög kvalitet på standard vid serietillver-
kning. En solid teknisk utveckling och tillförlitliga
kvalitetskontroller är garantin föt att Ni valt rätt.
På denna wolfcraft
®
-produkt lämnar vi
5 års garanti
För skador som uppstår under garantitiden och
som beror på materialfel garanterar wolfcraft®kostnadsfri ersättning. Garantin gäller från och
med köpdatumet. Var noga med att fylla i garanti-
sedeln ordentligt eller förvara kvittot väl. Garantin
förutsätter att maskinen används endast för
hobbyarbete, att den sköts på sakkunnigt sätt samt
attendast reservdelar från wolfcraft
®
används.
Garantianspråk kan endast ställas med fullständigt
ifyllt garantisedel.
f
5 vuoden takuu
wolfcraft
®
-takuu
Hyvä nikkari,
olet valinnut korkealaatuisen wolfcraft
®
-tuotteen,
josta Sinulla on varmasti paljon iloa. wolfcraft
®
-
tuotteet täyttävät tekniikan korkeat vaatimukset.
Ne läpikäyvät ennen markkinoille tuloaan intensiivi-
sen kehitys- ja testivaiheen. Sarjavalmistuksen
aikana jatkuvat tarkastukset ja säännölliset testit
huolehtivat laitteen korkeasta laadusta. Vakaa
tekninen kehitys ja luotettava laadun tarkkailu
antavat Sinulle varmuuden siitä, että olet tehnyt
oikean valinnan. wolfcraft
®
myöntää laitteelle
5 vuoden takuun
Mikäli tänä aikana laitteessa esiintyy materiaalista
tai valmistuksesta johtuvia vikoja, wolfcraft
®
korva a
ne maksutta. Takuuaika alkaa ostopäivänä.
Huolehdi siitä, että takuukortti on asianmukaisesti
täytetty ja säilytä se huolellisesti laskun mukana.
Myönnettävän takuun edellytyksenä on, että
laitetta käytetään ainoastaan kotikäytössä
käyttöohjeita noudattaen ja siinä käytetään vain
alkuperäisiä wolfcraft
®
-varaosia. Oikeus takuun
alaiseen korvaukseen on voimassa ainoastaan
täydellisesti täytettyä takuukorttia vastaan.
N
5 års garanti
wolfcraft
®
Garanti
Kjære hobbysnekker
De har nå fått et høyverdig wolfcraft
®
produkt,
som de vil få stor glede av. wolfcraft
®
produktene
er av høy tekniske standard og gjennomgår intensi-
ve utviklings- og testfaser før de kommer i hande-
len. Under produksjonen sikrer hyppige kontroller
og regelmessige tester en høy kvalitetsstandard.
Solid teknisk utvikling og sikker kvalitetskontroll gir
sikkerhet for en riktig kjøpsbeslutning.
På wolfcraft
®
produktet De har kjopt gir vi
5 års garanti.
Dersom det innenfor garantitiden oppstår skader
som kan føres tillbake til materialfeil, gir wolfcraft®gratis erstatning. Garantifristen starter ved kjøpsda-
toen. Pass på at garantikorter er fullstendig utfylt,
og ta også godt vare på fakturaen. Forutsetning
for garantioppfyllelsen er at det ans kaffede
apparatet utelukkende benyttes av hobby snekkere,
forskriftsmessig betjening og bruk av originale
wolfcraft
®
reservedeler. Garantikrav kan bare
gjøres gjeldende med full stendig utfylt garantikort.
l
5 lat gwarancji
wolfcraft
®
gwarancja
Droga Majsterkowiczko, drogi Majsterkowiczu.
Nabyliście Państwo nasz wysokiej jakości wyrób
wolfcraft
®
, który przyniesie Wam wiele radości i
satysfakcji w majsterkowaniu. Wyrobywolfcraft®odpowiadają wysokiemu standąrtowi
technicznemu i przed wprowadzeniem do
sprzedaży podlegają intensywnym badaniom
funkcjonalnym i jakościowym. Regularne testy i
kontrole podczas cyklu produkcyjnego zapewniają
wysoki poziom jakości wyrobów. Wysoko
wykwalifikowany Ośrodek Doświadczalny i
Kontrola Techniczna dają Państwu gwarancję
zakupu produktu wysokiej jakości. Na nabyte
wyroby wolfcraft
®
nabywca otrzymuje
5 lat gwarancji
Jeżeli w okresie tego czasu w zakupionym przez
Państwo wyrobie wystąpią nieprawidłowości,
których powodem jest wada materiału, firma
wolfcraft
®
zobowiązuje się do wymiany
uszkodzonych elementów swojego wyrobu.
Rozpoczęciem okresu gwarancji jest data sprzedaży
wyrobu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie
czy karta gwarancyjna została dokładne i należycie
wypełniona oraz o zachowanie rachunku kupna
z naniesioną datą sprzedaży. W przypadku
nieposiadania dokumentu z potwierdzoną datą
sprzedaży, roszczenia gwarancyjne nie będą uwz-
ględniane. Podstawą do uwzględnienia
roszczeń gwarancyjnych jest używanie zakupionych
wyrobów zgodnie z ich przeznaczeniem, prawidło-
wa obsługa oraz używanie tylko oryginalnych częś-
ci zamiennych wolfcraft
®
.
18
q
5 χρνια εγγηση
wolfcraft
®
εγγ'ηση
Αγαπητ& πελτισσα, αγαπητ πελτη,
Αγορσατε να υψηλ&ς ποιτητας προ3ν,
που θα σας προσφρει εξαιρετικ&
ικανοποηση κατ την εργασα σας.
Τα προ3ντα wolfcraft
®
ανταποκρνονται
σε να υψηλ τεχνικ εππεδο και πριν
βγο'ν στο εμπριο, διαν'ουν εντατικ
στδια εξλιξης και δοκιμν. Κατ την
διρκεια της μαζικ&ς παραγωγ&ς
πραγματοποιο'νται διαρκες λεγχοι και
δοκιμς, στε να εξασφαλζεται η υψηλ&
ποιτητα. Η φεργγυα τεχνικ& εξλιξη και
οι αξιπιστοι λεγχοι ποιτητας σας
εξασφαλζουν την σιγουρι μις σωστ&ς
αγορς.
Σας προσφρουμε για το προ3ν wolfcraft
®
5 χρνια εγγηση
Εν κατ την διρκεια της εγγυητικ&ς
περιδου εμφανιστο'ν ζημις που
οφελονται σε ελαττματα του υλικο',
η εταιρεα wolfcraft
®
σας προσφρει δωρεν
ανταλλακτικ. Η διρκεια εγγ'ησης αρχζει
απο την ημρα αγορς. Παρακαλο'με να
παραλβετε την κρτα εγγ'ησης
ανελλιπς συμπληρωμνη και να
κρατ&σετε την απδειξη πληρωμ&ς.
Απαρατητη προ;πθεση για εγγ'ηση εκ
μρους μας εναι η αποκλειστικ&
χρησιμοποηση των μηχανημτων
ερασιτεχνικ, η σωστ& χρ&ση και
μεταχεριση ανταλλακτικν wolfcraft
®
.
Η προσφερμενη εγγ'ηση ισχ'ει μνο
εν φρετε μαζ σας την κρτα
εγγ'ησης ανελλιπς συμπληρωμνη.
T
5 Yıl Garanti
wolfcraft
®
Garantisi
Sayın sanatkar,
evdeki Hobi işlerinizde üzerinde zevkle çalışacağınız
yüksek kaliteli bir wolfcraft
®
ürününü seçtiniz.
Yüksek teknik standartlara uygun olan wolfcraft®ürünleri, satışa sunulmadan önce, sıkı bir geliştirme
ve test safhasından geçiriliyor. Seri üretim sırasında-
ki daimi kontroller ve düzenli aralıklarla yapılan test-
ler yüksek kalitenin standartlaşmasını sağlı yor.
Yoğun teknik gelişmeler ve güvenilir kalite kontrolü
size doğru bir alım kararı vermenin
güvencesini sağlar.
Seçtiğiniz wolfcraft
®
ürünü için size
5 Yıl Garanti
veriyoruz. wolfcraft
®
garanti süresi içerisindeki,
malzeme hatası yüzünden meydana gelmiş olan
hasarlar için ücretsiz yedek parça sağlar. Garanti
süresi alım tarihi ile başlar. Lütfen garanti kartını
tam anlamıyla doldurtup, fatura ile birlikte iyi
muhafaza ediniz. Bu garanti sadece satın alınan
ürünlerin evdeki Hobi işlerinde, uygun kullanımında
ve orjinal wolfcraft
®
yedek parçaları kullanıldığı
taktirde geçerlidir. Garanti talebi sadece tam
anlamıyla doldurulmuş garanti kartı bulunduğu
sürece kabul edilir.
296 mm
443 mm450 mm
700 ­1080
mm
D wolfcraft
®
Gerät:
G wolfcraft
®
equipment:
F Type d’appareil wolfcraft
®
:
n wolfcraft
®
apparaat:
I Apparecchio wolfcraft
®
:
E Equipo wolfcraft
®
:
P Aparelhos wolfcraft
®
:
K wolfcraft
®
apparat:
S wolfcraft
®
maskin:
f wolfcraft
®
laite:
N wolfcraft
®
apparat:
l Wyrób wolfcraft
®
q Μηχνημα wolfcraft
®
:
T wolfcraft
®
Alet:
D Reklamationsgrund:
G Reason for complaint:
F Objet de la réclamation:
n Reden voor de reclamatie:
I Motivo del reclamo:
E Motivo de la reclamación:
P Motivo de reclamação:
K Reklamationsgrund:
S Reklamationsskäl:
f Syy valitukseen:
N Reklamasjonsgrunn:
l Powód reklamacji:
q Αιτα παραπνων:
T Talep sebebi:
D Gekauft bei: Kaufdatum:
G Purchased from: Date of purchase:
F Magasin : Date de l’achat :
n Gekocht bij: Koopdatum:
I Acquistato presso:
Data d‘ acquisto:
E Establecimiento de compra:
Fecha de compra:
P Comprado em: Data de compra:
K Købt hos: Købsdato:
S Försäljare: Köpdatum:
f Ostopaikka: Ostopäivä:
N Kjøpt hos: kjøpsdato:
l Nazwa i adres sklepu: data sprzedaży:
q Αγορστηκε στο:
Ημερομηνα αγορς:
T Satın alınan yer: Satın alım tarihi:
wolfcraft
®
GmbH
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de
Kontrollnummer:
D Technische Änderungen vorbehalten G Subject to technical modifications F Sous réserve de modifications techniques n Wijzigingen voorbehouden I Salvo modifiche E Salvo modificaciones P Reserva-se o direito a modificações técnicas K Tekniske ændringer forbeholdes S Rätt till tekniska ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επιφυλασσμαστε για κθε τεχνικ& αλλαγ&. T wolfcraft
®
üründe teknik değişiklikler yapabilir.
D Datum, Firmenstempel, Unterschrift
G Date/ company stamp/ signature
F Date/cachet de l’entreprise / Signature
n Datum, firmastempel, handtekening
I Data, timbro del negozio, firma
E Fecha, sello de la empresa y firma
P Data, carimbo da firma, assinatura
K Dato, firmastempel, underskrift
S datum/firmastämpel/underskrift
f Päivays, toiminimen leima, allekirjoitus
N Dato, firmastempel, underskrift
l Data sprzedaży, pieczątka firmowa,
podpis
q Ημερομηνα, Σφραγδα εταιρεας,
Υπογραφ&
T Tarih, Firma mühürü, İmza
Teile-Nr.: 116300272 / 05.07
D
wolfcraft
®
GmbH
Wolff-Strasse D-56746 Kempenich Tel.: 00 49(0) 2655 510 Fax: 00 49 (0)26 55511 80 customerservice@wolfcraft.com Service-Hotline: 0 180-5 3294 68
A
wolfcraft
®
GmbH
Hauffgasse 3-5 A-1110 Wien Tel. 00 43(1) 748 08 08-0 Fax 0043(1)7480808-11 Kundendienst@woaut.wolfcraft.com
F B
wolfcraft
®
s.a.r.l.
Tour de Rosny II F-93 118 Rosny sous Bois Cedex Téléphone 00 33 (0) 148 1229 30 Téléfax 00 33 (0)1 4812 1540 customerservicefrance@wolfcraft.com
c
m&b AG Verkaufssupport
Bahnhofstraße 25 CH-5647 Oberrüti Tel. 00 41-41-741 77 66 Fax 0041-41-7416520 mail@verkaufssupport.ch
G
wolfcraft
®
Ltd.
9 Churchfield Road Sudbury Suffolk CO10 2YA Tel. 0044(0)1787880776 Fax 00 44 (0)17 8731 03 67 customerservice@wogb.wolfcraft.com www.wolfcraft.co.uk
n
wolfcraft
®
Nederland
De Pinckart 54 NL-5674 CC Nuenen Tel. 00 31 (0) 40 2 6311 14 Fax 0031 (0) 40-2631115 klantinfo@wod.wolfcraft.com
W
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel. 00 420-515-2201 26 Fax 00 420-515-26 1525 info@elnas.cz
I
wolfcraft
®
srl.
Via San Francesco (Centro le Piazze) 22066 Mariano Comense (Co) Tel. 00 39-0 31-750 900 Fax 0039-031-750881 servizioclienti@woi.wolfcraft.com
S N f
Floo Trading AB
Lilla Floo S-26942 Båstad Tel.: 00 46 (0) 43 1760 20 Fax: 00 46 (0) 43 1756 75 wolfcraft@flootrading.com www.flootrading.com
K
wolfcraft
®
DK
Hvinningdalvej 11 8600 Silkeborg Tel.: 0045 7025 1082 Fax: 0045 7025 1083
Mogens.Vejvad@wod.wolfcraft.com
E
wolfcraft
®
España S.L.
Unipersonal
Parque Tecnológico Valencia Edificio Wellness 1 Avda. Juan de la Cierva, 27 E-46980 Paterna Teléfono 0034- 902 197 119 Fax 00 34- 902 197 120
Atencioncliente@woe.wolfcraft.com
H
Audaxtrade Kft.
Ungvár utca 64-66 HU-1142 Budapest Tel. 00 36-1-251 3368 Fax 0036-1-2513368 sales@audytrade.hu
P
Aquemofer - Imp. e Exp., Lda.
Av. Egas Moniz, Pav. B, Ap. 79 P-2135 Samora Correia Tel. 00 351-263-6592 90 Fax 00 351-263-65 9299 aquemofer@clix.pt
h
wolfcraft
®
Middle East Ltd.
P.O. Box 2428 · IL-Jerusalem Tel. 9 72-2-652 6024 Fax 972-2-6529513 Handy: 9 72-50-52 0649 womea@netvision.net.il www.Wolfcraft.co.il
Loading...