wolfcraft®GmbH
D- 56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de
6119000
D Rollenbock
G Roller trestle
F Servante avec rouleau
n Rollenbok
I Rulliera
E Caballete con rodillos
P Cavalete porta-polia
K Rullebuk
S Rullbock
f Rullapukki
N Rullebukk
l Kozioł z rolką
q Υποστριγμα με ροδλες
T Merdaneli sehpa
D Zubehörbeutel
G Accessory bag
F Sachet avec accessoires
n Zakje met accessoires
I Sacchetto di accessori
E Bolsa de accesorios
P Saco de acessórios
K Tilbehørspose
S Tillbehörspåse
f Lisätarvikepussi
N Tilbehørspose
l Opakowanie z osprzętem
q Σκκος εξαρτημτων
T Aksesuvar çantası
119900087
6119
1 x
M 8 x 50
DIN 912
1 x
M 6 x 35
DIN 912
1 x
M 8
DIN 985
1 x
M 6
DIN 934
1 x
A 6,4
DIN 125
2
1x
1x
1x1x
1x
1x1x
D Inhalt
G Contens
F Contenu
n Inhoud
I Contenuto
E Contenido
P Conteúdo
K Indhold
S Innehåll
f Sisältö
N Innehåll
l Zawartošć
q Περιεχμενο
T İçerik
2 x
D Montageanleitung
G Assembly Instructions
F Instructions de montage
n Montage instructies
I Istruzioni per montaggio
E Instrucciones de montaje
P Instrução de montagem
K Montagevejledning
S Monteringsanvisning
f Asennuskäyttöohje
N Monteringsanvisning
l Opis montażu
q Οδηγες μονταρσματος
T Montaj talimatı
3
D Notwendiges Montagewerkzeug
G Necessary assembly tools
F Outils nécessaires pour le montage
n Noodzakelijk montagegereedschap
I Attrezzi necessari per il montaggio
E Herramientas de montaje necesarias
P Ferramenta de montagem necessária
K Nødvendigt montageværktøj
S Nödvändiga monteringsverktyg
f Tarvittava asennustyökalu
N Nødvendig montasjeverktøy
l Potrzebne narzędzia do montażu
q Απαρατητα εργαλεα
μονταρσματος
T Montaj için gerekli takım
SW
5 + 6
SW
10 + 13
1
1 x
1 x
A
A
1 x
M 6 x 25
DIN 912
1 x
M 6 x 25
DIN 912
=
A
5
D Schrauben soweit lösen, dass man das Gestell zusammenklappen kann!
G Loosen the screws so far, that the frame can be folded!
F Desserrer les vis jusqu’à ce que le cadre puisse être plié!
n Schroeven zover losdraaien totdat het frame kan worden ingeklapt!
I Allentare le viti finché si può ripiegare il telaio!
E Desenroscar los tornillos hasta pue el bastidor se pueda plegar!
P Desapertar os parafusos, até que seja possível dobrar a armação!
K Skruerne løsnes så meget, at stellet kan klappes sammen!
S Losasa skruvama så pass att underredet kan fällas ihop!
f Löysää ruuveja sen verran, attä voit taittaa telineen kokoon!
N Løsne skruene så mye at man kan slå sammen understellet!
l Scruby polnzować tak, by możliwe było słożenie podstawy koziołka!
q Να ξεσφγγετε τις βδες τσο, στε να μπορε
να διπλνεται ο σκελετς.
T Vidaları, sehpayı katlayabilecek kadar gevşetiniz.
4
D Bedienungsanleitung
G Operating instructions
F Mode d’emploi
n Gebruiksaanwijzing
I Instruzioni per l’uso
E Istrucciones de manejo
P Instrução de operação
K Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
f Käyttöohje
N Bruksanvisning
l Instrukcja obsługi
q Οδηγες χρσηις
T Kullanma talimatı
1
OK
OIL
max. 296 mm
2.1 2.2
+ 296 mm
2
5.1 5.3
4.1 4.2
6
D Achtung: Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen und Griffschrauben fest angezogen sind!
G Attention: Before starting to work always make sure that all screw connections and handle screws have been properly
tightened!
F Attention: Avant de commencer à travailler, vérifier à chaque fois que tous les assemblages à vis et toutes les poignées
sont bien serrés!
n Let op! Voor alle werkzaamheden controleren dat alle schroefboutverbindingen en handgreepschroeven vast zijn
aangehaald!
I Attenzione: Prima de lavorare verficare ogni volta che le manovelle e tutte le congiunzione a vite siano ben serrate!
E Atención: Cada vez, antes de trabajar, verifiquen bien que todos los ensamblajes por tornillos y los tornillos con
empuñadura sean bien apretados!
P Atenção: Anfes de execuatar quaiquer trabalho, assegurese de que todas as uniões roscadas e parafusos serilhados
estão firmemente apertados!
K OBS: Kontrollér altid inden arbejdet påbegyndes, at alle skrueforbindelser og fingerskruer er godt fastspændt!
S OBS!: Kontrollera alltid före arbetets början att alla skruvförband och låshandtag är ordentligt âtdragna!
f Huomio: Tarkista aina ennen työskentelyn aloittamista, että kaikki ruuviiiitokset ja siipiruuvit ovat tiukasti kiinni!
N OBS: Kontroller før hvert arbeide at alle skrueforbindelser og grepskruer er trukket godt til!
l Uwaga: Przed każdą pracą sprawdzić wrzystkie połączenia śrubowe, oraz to, czy śruby mocujące są należycie dokręcone.
q Προσοχ: Ελγξε πριν απ κθε εργασα αν λες οι βδες και κοχλισεις εναι σφιχτ βιδωμνες!
T Dikkat: Çalışmaya başlamadan önce her defasında cıvataların ve sabitleme kollarının tam olarak sıkı olup olmadı ğını
kontrol ediniz!
3
4
5
D Aufklappen
G Unfolding
F Dépliage
n Openklappen
I Aprire
E Desplegar
P Dobrar par a abrir
K Opklapning
S Fäll upp
f Avaaminen
N Oppslåing
l Rozkładanie stołu
q Ανοξτε
T Açmak
D Zusammenklappen
G Folding
F Pliage
n Dichtklappen
I Chiudere
E Plegar
P Dobrar para fechar
K Sammenlegging
S Fäll ihop
f Kokoontaittaminen
N Sammenklapping
l Składanie stołu
q Διπλστε
T Katlamak
max.
4.3
5.2