WOLFCRAFT Servante à rouleau User Manual [fr]

wolfcraft®GmbH D- 56746 Kempenich Germany www.wolfcraft.de
6119000
K Rullebuk S Rullbock f Rullapukki N Rullebukk l Kozioł z rolką q Υποστριγμα με ροδλες T Merdaneli sehpa
D Zubehörbeutel
G Accessory bag
F Sachet avec accessoires
n Zakje met accessoires
I Sacchetto di accessori
E Bolsa de accesorios
P Saco de acessórios
K Tilbehørspose
S Tillbehörspåse
f Lisätarvikepussi
N Tilbehørspose
l Opakowanie z osprzętem
q Σκκος εξαρτημτων T Aksesuvar çantası
119900087
6119
1 x
M 8 x 50
DIN 912
1 x
M 6 x 35
DIN 912
1 x
M 8
DIN 985
1 x
M 6
DIN 934
1 x
A 6,4
DIN 125
2
1x
1x
1x1x
1x
1x1x
D Inhalt
G Contens
F Contenu
n Inhoud
I Contenuto
E Contenido
P Conteúdo
K Indhold
S Innehåll
f Sisältö
N Innehåll
l Zawartošć
q Περιεχμενο T İçerik
2 x
D Montageanleitung
G Assembly Instructions
F Instructions de montage
n Montage instructies
I Istruzioni per montaggio
E Instrucciones de montaje
P Instrução de montagem
K Montagevejledning
S Monteringsanvisning
f Asennuskäyttöohje
N Monteringsanvisning
l Opis montażu q Οδηγες μονταρσματος T Montaj talimatı
3
D Notwendiges Montagewerkzeug G Necessary assembly tools F Outils nécessaires pour le montage n Noodzakelijk montagegereedschap I Attrezzi necessari per il montaggio E Herramientas de montaje necesarias P Ferramenta de montagem necessária K Nødvendigt montageværktøj
S Nödvändiga monteringsverktyg f Tarvittava asennustyökalu N Nødvendig montasjeverktøy l Potrzebne narzędzia do montażu q Απαρατητα εργαλεα
μονταρσματος
T Montaj için gerekli takım
SW
5 + 6
SW
10 + 13
1
1 x
1 x
A
A
1 x
M 6 x 25
DIN 912
1 x
M 6 x 25
DIN 912
=
A
4
2
1 x
M 8 x 50
DIN 912
1 x
M 8
DIN 985
3
1 x
M 6 x 35
DIN 912
1 x
M 6
DIN 934
1 x
A 6,4
DIN 125
C
B
1 x
C
max.
B
2.1
2.2
5
D Schrauben soweit lösen, dass man das Gestell zusammenklappen kann! G Loosen the screws so far, that the frame can be folded! F Desserrer les vis jusqu’à ce que le cadre puisse être plié! n Schroeven zover losdraaien totdat het frame kan worden ingeklapt! I Allentare le viti finché si può ripiegare il telaio! E Desenroscar los tornillos hasta pue el bastidor se pueda plegar! P Desapertar os parafusos, até que seja possível dobrar a armação! K Skruerne løsnes så meget, at stellet kan klappes sammen! S Losasa skruvama så pass att underredet kan fällas ihop! f Löysää ruuveja sen verran, attä voit taittaa telineen kokoon! N Løsne skruene så mye at man kan slå sammen understellet! l Scruby polnzować tak, by możliwe było słożenie podstawy koziołka! q Να ξεσφγγετε τις βδες τσο, στε να μπορε
να διπλνεται ο σκελετς.
T Vidaları, sehpayı katlayabilecek kadar gevşetiniz.
4
D Bedienungsanleitung
G Operating instructions
F Mode d’emploi
n Gebruiksaanwijzing
I Instruzioni per l’uso
E Istrucciones de manejo
P Instrução de operação
K Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
f Käyttöohje
N Bruksanvisning
l Instrukcja obsługi q Οδηγες χρσηις T Kullanma talimatı
1
OK
OIL
max. 296 mm
2.1 2.2
+ 296 mm
2
5.1 5.3
4.1 4.2
6
D Achtung: Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen und Griffschrauben fest angezogen sind! G Attention: Before starting to work always make sure that all screw connections and handle screws have been properly
tightened!
F Attention: Avant de commencer à travailler, vérifier à chaque fois que tous les assemblages à vis et toutes les poignées
sont bien serrés!
n Let op! Voor alle werkzaamheden controleren dat alle schroefboutverbindingen en handgreepschroeven vast zijn
aangehaald!
I Attenzione: Prima de lavorare verficare ogni volta che le manovelle e tutte le congiunzione a vite siano ben serrate! E Atención: Cada vez, antes de trabajar, verifiquen bien que todos los ensamblajes por tornillos y los tornillos con
empuñadura sean bien apretados!
P Atenção: Anfes de execuatar quaiquer trabalho, assegurese de que todas as uniões roscadas e parafusos serilhados
estão firmemente apertados!
K OBS: Kontrollér altid inden arbejdet påbegyndes, at alle skrueforbindelser og fingerskruer er godt fastspændt! S OBS!: Kontrollera alltid före arbetets början att alla skruvförband och låshandtag är ordentligt âtdragna! f Huomio: Tarkista aina ennen työskentelyn aloittamista, että kaikki ruuviiiitokset ja siipiruuvit ovat tiukasti kiinni! N OBS: Kontroller før hvert arbeide at alle skrueforbindelser og grepskruer er trukket godt til! l Uwaga: Przed każdą pracą sprawdzić wrzystkie połączenia śrubowe, oraz to, czy śruby mocujące są należycie dokręcone. q Προσοχ: Ελγξε πριν απ κθε εργασα αν λες οι βδες και κοχλισεις εναι σφιχτ βιδωμνες! T Dikkat: Çalışmaya başlamadan önce her defasında cıvataların ve sabitleme kollarının tam olarak sıkı olup olmadı ğını
kontrol ediniz!
3
4
5
D Aufklappen G Unfolding F Dépliage n Openklappen I Aprire E Desplegar P Dobrar par a abrir K Opklapning S Fäll upp f Avaaminen N Oppslåing l Rozkładanie stołu
q Ανοξτε T Açmak
D Zusammenklappen G Folding F Pliage n Dichtklappen I Chiudere E Plegar P Dobrar para fechar K Sammenlegging S Fäll ihop f Kokoontaittaminen N Sammenklapping l Składanie stołu
q Διπλστε T Katlamak
max.
4.3
5.2
Loading...
+ 14 hidden pages