6165
D Inhalt ohne Zubehör
G Table without accessoires
F Etabli livré sans accessoires
n Inhoud zonder accessoires
I Tavolo senza accessori
E Banco sin accesorios
P Bancada sem acessórios
K Bord uden tilbehør
S Bord utan tillbehör
f Pöytä ilman lisävarusteita
N Bord uten tillbehør
l Stėł bez wyposażenie dodałkowego
q Περιεχμενο νευ εξαρτημτων
T İlave parçalar içeriğe dahil değildir
wolfcraft®GmbH
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.de
D Multifunktioneller Werk- und Maschinentisch
G Multi- purpose work and machine table
F Etabli et table de sciage multi-fonctions
n Multifunctionele werk- en machinetafel
I Banco da lavoro/tavolo portautensili multifunzionale
E Mesa multifuncional de trabajo y para máquina
P Mesa multi-funcional para ferramentas e máquinas
K Multifunktionelt arbejds- og maskinbord
S Arbets- och maskinbord i flerfunktionsutförande
f Monipuolinen työ- ja konepöytä
N Multifunksjonelt arbeids- og maskinbord
l Wielofunkcyjni stół roboczo- maszynowy
q Τραπζι τεχνικν εργασιν
πολλαπλν χρσεων
T Multi fonksiyonlu
iş- ve makina tezgahı
2
D Inhalt
G Contens
F Contenu
n Inhoud
I Contenuto
E Contenido
P Conteúdo
K Indhold
S Innehåll
f Sisältö
N Innehåll
l Zawartošć
q Περιεχμενο
T İçerik
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
3
D Zubehörbeutel
G Accessory bag
F Sachet avec accessoires
n Zakje met accessoires
I Sacchetto di accessori
E Bolsa de accessorios
P Saco de acessórios
K Tilbehørspose
S Tillbehörspase
f Lisätarvikepussi
N Tilbehørpose
l Opakowanie z osprzętem
q Σκκος εξαρτημτων
T Aksesuvar çantası
1
4x
M 6 x 40
119901013
2x
M 6 x 20
DIN 7985
1x
M 6 x 16
DIN 912
2x
M 6 x 16
DIN 7985
3x
M 6 x 10
DIN 7985
5x
M 6 x 12
DIN 933
12x
A 6,4
DIN 125
12x
M 6
DIN 934
3
2x
M 8 x 50
DIN 931
119901015
2x
M 8 x 45
DIN 931
4x
M 6 x 10
DIN 7985
4x
M 6
DIN 985
2
119901014
4x
M 6
4x
6 x 20
5x
M 6
DIN 557
4x
1x
3x
4x
1x
M 6 x 35
DIN 603
2x
M 6 x 4
DIN 923
1x
3,5 x 6,5
DIN 7981
1x
B 6,4
DIN 9021
2x
M 6
DIN 934
1x 1x1x 1x
1x 4x
1x
2x
M 8
DIN 985
4x 2x
2x 2x 2x 2x
2x
3x
3x
M 6 x 12
DIN 912
1x
2x
3x
M 6
DIN 934
D Montageanleitung
G Assembly instructions
F Instructions de montage
n Montage instrukties
I Istruzioni per montaggio
E Instrucciones de montaje
P Instrução de montagem
K Monteringsanvisning
S Montagevejledning
f Asennus Käyttöohje
N Monteringsanvisning
l Opis montażu
q Οδηγες μονταρσματος
T Montaj talimatı
4
D Notwendiges Montagewerkzeug
G Necessary assembly tools
F Outils de montage nécessaires
n Noodzakelijk montage gereedschap
I Attrezzi necessari per il montaggio
E Herramientas de montaje necesarias
P Ferramenta de montagem necessária
SW
10+13 SW 5
Phillips
Nr.: 1+2
K Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg
f Tarvittava asennustyökalu
N Nødvendig monteringsverktøy
l Opakowanie z osprzętem
q Απαρατητα εργαλεα μονταρσματος
T Montaj için gerekli takım
1
3
119901015
2x
M 8 x 50
DIN 931
2x
M 8 x 45
DIN 931
2x
M 8
DIN 985
A
B
2x
2x
2x
M 8
DIN 985
2x
2x
M 8 x 50
DIN 931
2x
M 8 x 45
DIN 931
2x
2x
3x
M 6
DIN 934
3x
M 6 x 12
DIN 912
3x
4x
2x
2x
C
A
B
1x
M 6
DIN 934
M 6 x 12
DIN 912
1x
M 6
DIN 934
M 6 x 12
DIN 912
2x
M 6 x 12
DIN 912
C
1x
M 6
DIN 934
6
3
D Schrauben in „F“ so fest anziehen, dass der Tisch mit Widerstand zusammenklappbar ist.
G Tighten the screws in „F“ sufficiently ,so that the table can be folded together with some resistance.
F Bien serrer les vis en „F“ de sorte que la table exerce une résistance lorsqu’on la replie.
n Schroeven in „F“ zo vast aandraaien dat de tafel met weerstand
samengeklapt kan worden.
I Serrare le viti in „F“ in modo che la chiusura del tavolo avvenga
con una certa resistenza.
E Apriete los tornillos en „F“ a la firmeza suficiente para que la mesa
pueda ser plegada con resistencia.
P Apertar os parafusos em „F“ com firmeza suficiente, para haver resistência
ao dobrar a mesa.
K Spænd skruerne i „F“ så meget, at bordet kan klappes sammen
med modstand.
S Skruva fast skruvarna i „F“ så hårt att när bordet fälls ihop,
det sker med ett visst motstånd.
f Kiristä ruuvia „F“ siten, että pöytää täytyy kääntää "vastavoimalla".
N Skruene i „F“ må trekkes til så fast at bordet kan klaffes sammen
med motstand.
l Na tyle dokręcić śruby w „F”, aby stół pozwalał się złożyć z oporem.
q Βιδστε τις βδες στο „F” τσο σφιχτ, στε το τραπζι να
μαζεεται με αντσταση.
T „F“ deki cıvataları, tezgah dirençle katlanabilecek şekilde sıkınız.
F
F
F
F
F
4
F
1
119901013
2
119901014
4x
6 x 20
1x
2x
M 6 x 4
DIN 923
2x
M 6
DIN 934
1x
4x
4x
6 x 20
1x
4x
1x
2x
M 6 x 12
DIN 923
2x
M 6
DIN 934
9
8
D Schrauben in „G“ nur lose montieren. Führungsschiene einschieben und bündig mit der Arbeitsplatte ausrichten. Schrauben festziehen.
G Only insert the screws in „G“ without tightening them. Insert the guide rail and align so that it is flush with the desktop. Tighten the screws.
F Mettre la vis dans „G“ sans serrer. Introduire le guide parallèle dans le rail et l'ajuster au plan de travail. Bien serrer la vis.
n Schroeven in „G“ eerst losjes monteren. Geleiderail inschuiven en gelijk met het werkblad uitrichten. Schroeven vastdraaien.
I Le viti vanno montate solo allentate in „G“. Inserire la guida ed allineare a livello del piano di lavoro. Stringere le viti.
E Montar los tornillos „G“ sólo de forma suelta. Insertar la barra guía y alinearla a ras con la plancha de trabajo. Apretar los tornillos.
P Os parafusos no „G“ são para montar soltos. Inserir a barra de guia e alinhar nivelado com a placa de trabalho. Apertar os parafusos.
K Skruerne i „G“ monteres kun løst. Styreskinnen skubbes ind og rettes vandret ud efter arbejdspladen. Skruerne strammes.
S Fäst skruvarna löst i „G“. För in styrskenan och rikta in så att den ligger jämnt med arbetsplattan. Dra fast skruvarna.
f Kiinnitä ruuvit kohtaan „G“ kiristämättä niitä. Työnnä johtoraide sisään ja aseta se yhteen työtason kanssa. Kiristä ruuvit.
N Monter skruene i „G“ kun løst. Skyv inn ledeskinnen og bring den i flukt med arbeidsplaten. Trekk skruene fast til.
l Luźno zamontować śruby „G“. Wsunąć szyny prowadzące i ustawić je na równi z płytą roboczą. Dokręcić śruby.
q Συναρμολογ"στε μνο χαλαρ τις βδες στο „G“. Τοποθετ"στε σπρχνοντας τη ργα οδ"γησης και ευθυγραμμστε τη
στο διο εππεδο με την πλκα εργασας. Σφξτε τις βδες.
T „G“ daki cıvataları gevşek olarak monte ediniz. Kılavuz rayını itiniz ve çalışma levhasıyla birlikte yerleştiriniz. Cıvataları sıkınız.
8.3
8.4
1
119901013
3x
M 6 x 10
DIN 7985
5x
M 6 x 12
DIN 933
6x
M 6
DIN 934
3x
3x
M 6
DIN 557
8.5
1x
M 6 x 16
DIN 912
1x
8.1 8.2
4x
M 6
DIN 934
G
4x
M 6 x 12
DIN 933
2x
M 6
DIN 557
2x
M 6 x 10
DIN 7985
2x
G
G
1x
M 6 x 10
DIN 7985
1x
M 6
DIN 934
1x
1x
1x
M 6 x 16
DIN 912
1x
M 6
DIN 934
1x
M 6 x 12
DIN 933
1x
M 6
DIN 557
10
9
D Achtung: Überprüfen Sie regelmäßig, dass alle Schraubverbindungen fest verschraubt sind! Überprüfen Sie dies vor jedem Arbeiten.
G Attention: Check regularly that all screwed connections are tight! Please check before starting work.
F Attention: Vérifier régulièrement le serrage des raccords vissés! Vérifier ceci avant chaque utilisation.
n Let op! Controleer regelmatig, of alle schroefverbindingen stevig vastgeschroefd zijn! Controleer dit voor elk werkbegin.
I Attenzione: controllate regolarmente che tutte le viti siano ben serrate! Controllate prima di cominciare ogni lavoro.
E Atención: ¡Se debe comprobar de forma regular si todas las uniones roscadas están bien apretadas!Esto lo deben comprobar antes de cualquier trabajo.
P Atenção: assegure-se regularmente, que todas as uniões roscadas estão devidamente aparafusadas! Controle isto, antes do incio de todo trabalho.
K OBS: Kontrollér regelmæssigt, om alle skrueforbindelser er skruet rigtigt fast! Kontroller dette hver gang inden arbejdet påbegyndes.
S OBS! Kontrollera regelbundet att samtliga skruvförband är ordentligt åtdragna! Kontrollera innan arbetet påbörjas.
f Huomio: Tarkista säännöllisesti, että kaikki ruuviliitokset ovat tiukasti kiinni! Tarkasta ennen työskentelyn aloittamista.
N OBS: Kontroller regelmessig at alle skruforbindelser er skrudd tett till! Kontroller hver gang før du begynner at arbeide.
l Uwaga: Należy regularnie sprawdzać stan połączeń śrubowych! Należy to sprawdzić przed każdym rozpoczęciem prazy.
q Προσοχ: Ελγξτε σε τακτ διαστ"ματα εν λοι οι κοχλες εναι σφιχτ βιδωμνοι! Ελγξτε το πριν απο κθε εργασα.
T Dikkat: Çalışmaya başlamadan önce ve düzenli aralıklarla bütün cıvataların sıkı olup olmadığını kontrol ediniz!
2x
M 6 x 20
DIN 7985
2x
A 6,4
DIN 125
2x
M 6
DIN 557
9.1 9.2
9.3 9.4
1
119901013
2x
M 6 x 20
DIN 7985
2x
A 6,4
DIN 125
2x
M 6
DIN 557