Wolfcraft 4750 User Manual

Page 1
4750 000
D Tellerschleifer G Bench sander F Table de poncage n Schuurhulpstuk I Smerigliatrice a disco E Amoladora de plato P Lixa-pratos
K Tallerkensliber S Tallriksslipmaskin f Yleishiomalaite N Tallerkensliper l Szlifierka tarczowa q Δσκος τροχσματος T Aynalı taşlayıcı
D Inhalt ohne Zubehör G Contens without accessoires F Contenu sans accessoires n Inhoud zonder accessoires I Contenuto senza accessori E Contenido sin accesorios P Conteúdo sem accessórios
wolfcraft®GmbH D- 56746 Kempenich Germany
K Indhold uden tilbehør S Innehåll uten tillbehör f Sisältö ilman varusteita N Innehåll uten tillbehør l Zawartość bez wyposażenie dodałkowego q Περιεχμενο χωρς εξαρτματα T İçeriğe aksesuar dahil değil
Page 2
D Ersatzteilliste
G Spare parts list
F Liste de pièces de rechange
n Lijst met reserveonderdelen
I Elenco pezzi di ricambio
D Bestell Nr. G Purchase order no. F N° de comm. n Bestelnr. I Cod. ord. E Ref. No. P N° de encomenda K Best. nr. S Bestr. f Tilaus-no N Bestillingsnr. l Numer zamówienia q Αριθμς παραγγελας T Sipariş no.
116610033
E Lista de recambios
P Lista de peças sobresselentes
K Liste over reservedele
S Reservdelslista
f Varaosaluettelo
120
4755 000
N Reservdelsliste
l Lista części zamiennych
q Κατλογος ανταλλακτικν
T Yedek parça listesi
80
40
4756 000
117o10001
117030087
115980203
116700028
115980202
117930031
2
Page 3
D Zubehörbeutel
G Accessory bag
F Sachet avec accessoires
n Zakje met accessoires
I Sacchetto di accessori
E Bolsa de accessorios
P Saco de acessórios
K Tilbehørspose
S Tillbehörspase
f Lisätarvikepussi
N Tilbehørpose
l Opakowanie z osprzętem q Σκκος εξαρτημτων
T Aksesuvar çantası
4750
119900029
1 x
M 6 x 25
DIN 933
1 x
2 x
M 6 x 12
DIN 933
2 x 1 x 3 x6 x
2 x
M 6 x 20
DIN 84
1 x
3 x
R 6
DIN 440
2 x
M 6
DIN 562
D Notwendiges Montagewerkzeug G Necessary assembly tools F Outils de montage nécessaires n Noodzakelijk montage gereedschap I Attrezzi necessari per il montaggio E Herramientas de montaje necesarias P Ferramenta de montagem necessária K Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg f Tarvittava asennustyökalu N Nødvendig monteringsverktøy l Opakowanie z osprzętem q Απαρατητα εργαλεα
μονταρσματος
T Montaj için gerekli takım
3
SW 10
Page 4
D Montageanleitung
R
R
G Assembly Instructions
F Instructions de montage
n Montage instrukties
I Istruzioni per montaggio
E Instrucciones de montaje
P Instrução de montagem
K Monteringsanvisning
S Montagevejledning
f Asennus Käyttöohje
2 x
M 6
DIN 562
N Monteringsanvisning
l Opis montażu q Οδηγες μονταρσματος
T Montaj talimatı
1a
2 x
M 6 x 20
DIN 84
1b
4
Page 5
2
4 x
2 x
3
2 x
DIN 440
1 x
1 x
M 6 x 25
DIN 933
2 x
R 6
2 x
M 6 x 12
DIN 933
D Führungsteil G Guide block F Languette de guidage n Geleidedeel I Parte di guida E Pieza guia P Peça-guia
1 x
K Styringsdel S Styrdel f Ohjainosa N Føringsdel l Prowadnik q Οδηγητικ στλεχος T Kılavuz parça
1 x
1 x
R 6
DIN 440
SW 10
2 x
1 x
SW 10
5
Page 6
D Stellung des Führungsteils bei: G Adjustment of the guide piece with: F Position du guidage pour: n Stand van het geleidingsmechanisme: I Posizione dell'elemento di guida per: E Posición de la pieza guia con: P Regulação da peça-guia em:
K Styreenhedens stilling ved: S Styrdelens läge vid: f Ohjaimen asetus kun on: N Føringsdelens stilling ved: l Ustawienie prowadnika przy: q Θση οδηγητικο στελχους σε: T Kılavuz parçanın pozisyonu:
4
D Festem Anschlag G a stationary stop F butée fixe n vaste aanslag I arresto fisso E tope fijo P Posição fixa K fast anslag S fast anslag f kiinteä vaste N Fast anslag l ustalonym zderzaku q Σταθερ αναστολ T Sabit dayanakta
D Beweglichem Anschlag G a mobile stop F butée mobile n verstelbare aanslag I arresto mobile E tope móvil P Posição móvel K bevægeligt anslag S rörligt anslag f liikkuva vaste N Bevegelig anslag l ruchonym zderzaku q Κινητ αναστολ T Hareketli dayanakta
5
5.2
5.2
5.1
6
Page 7
6
D Zur genauen Winkeleinstellung einen Winkelmesser verwenden. Die eingeprägten Winkelskalen dienen nur zur
Grobeinstellung.
G Use a protractor for an exact angle adjustment. The engraved angle scales serve only for rough adjustments. F Utiliser un rapporteur pour mesurer exactement les angles. Les échelons d'angle inscrits ne servent qu'au réglage approyimatif. n Gebruik een gradenboog voor exakte instelling van de hoek. De ingestempelde schaalverdelingen zijn er alleen maar voor een
grove regeling.
I Per una regolazione estatta degli angoli usare un goniometro. Le scale degli angoli incise servono solo alla regolazione
grossolana.
E Para el ajuste de ángulo exacto utilice un transportador de ángulos. Las escalas de ángulos grabadas son solo indicativas. P Para o ajuste exacto dos ângulos usar um goniómetro. As escalas de ângulos gravadas servem para o ajuste aproximado. K Anvend en vinkelmåler for nøjagtig indstilling af vinklen. De indprægede vindelskalaer er kun til grovindstilling. S Använd vinkelmätare för exakt vinkelinställning. De inpräglade vinkelskalorna är endast för grovinställning. f Käytä kulmamittaa tarkkaa kulma-asetusta varten. Laitteeseen meistettyjä aste-asteikkoja voi käyttää vain karkeaan asetukseen. N For eksakt vinkelinnstilling skal det benyttes en vinkelmåler. De innpregede vinkelskalaene tjener til grovinnstilling. l Do dokładnego nastawienia kąta użyć kątomierza. Wytłoczone podziałki kątowe sluza do zgrubnego nastawiania. q Για ακριβ ρ!θμιση γωνας χρησιμοποιετε μοιρογνωμνιο. Η αποτυπωνη κλμακα γωνι$ν προβλπεται για
τη χοντρ ρ!θμιση.
T Doğru açı ayarı için gönye kullanınız. Aletin üzerindeki markalanmış açı dereceleri sadece kaba ayar içindir.
90°
6.1
6.2
90°
7
Page 8
D Schleifscheibenwechsel G Changing sanding disc F Changement du disque n Verwisselen van de slijpschijf I Cambio della mola E Combio de muela abrasiva P Substituição do disco de lixar K Udskiftning af slibeskiven S Byte av slipskiva f Hiomalaikkojen vaihto N Slipeskive-utskiftning l Wymiana tarczy szlifierskiej q Αλλαγ δσκον τροχσματος T Zımpara diskinin degˇis,tirilmesi
7
7.1
7.2
D Zubehör separat erhältlich
G Accessories not included
F Accessories vendus séparément
n Accessories separaat
verkrijgbaar
I Accessori non compresi
40
E Accesorios no incluidos
P Accéssoirios vendidos
separamente
K Tilbehør som fåer separat
S Tillbehör ingår ej
f Varusteet eivät sisälly
47550004756000
80
8
N Tillbehør følgerikke med
l Wyposeżenie dodatkowe
q Εξαρτματα μπορον
να αγοραστον ξεχωριστ
T Aksesuvar ayrıca
satın alınabilir
80
120
Page 9
D
Sicherheitshinweise
G
Notes on Safety
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften der Hersteller Ihrer Antriebsmaschinen.
• Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen. Geräte ab dem Baujahr 1995 müssen ein CE-Zeichen haben.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker:
- vor dem Wechsel von Geräten
- vor dem Wechsel von Werkstücken
- vor Wartungsarbeiten
- bei Nichtbenutzung
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschädigtem oder stumpfem Werkzeug.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubver­bindungen).
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
• Achten Sie darauf, dass Sie selbst und die verwendeten Geräte immer einen sicheren Stand haben.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werkzeugen die auf dem Produkt, der Verpackung oder in der Bedienungsanleitung angegebenen Daten über Min.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen Bestimmungszweck.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt (insbesondere Ärmel) und schützen Sie Ihre Haare.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm verursachen.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub, Späne, Dämpfe oder Funken entstehen, eine Schutz­brille und einen Mund-/Nasenschutz.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte.
• Achten Sie darauf, dass alle elektrischen Geräte vor Nässe, Staub und Feuchtigkeit geschützt sind.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und be­wahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
• Verwenden Sie nur original wolfcraft
®
- Ersatzteile.
• Adhere to the safety regulations of the manufacture of your drive machines under all circumstances (e.g. electric drill, right-angle grinder etc.)
• These appliances have to be in accordance with the VDE-regulations Appliances built after 1995 have to have a CE-sign.
• Disconnect the power:
- before changing of attachments
- before changing of work pieces
- before maintenance jobs
- while not in use
• Before commencing work test the operatability of the appliances and tools. Never work with damaged or blunt tools.
• Check that the mounting of the appliances used is correct (e. g. bolted joints) before commencing work.
• Ensure the work piece is tight and secure.
• The space between the worktable and the backing pad should be no more than 3 mm.
• Take care that there is always a stable support for the workpiece or clamp the component to be machined tightly.
• Take care that you and the appliances used are always standing securely.
• Adhere to the data quoted regarding minimum/ speeds and direction of rotation on the product, packaging or in the operating instructions for the appliances and tools to be used.
• Use tools only for their actual intended purpose.
• Never remove existing protective devices.
• Use goggles or breathing protection for mouth/nose during all jobs, that cause dust, chips, fumes or sparks.
• Protect your hearing when doing work causing a lot of noise.
• Wear safety glasses, strong protective gloves and a mouth and nose protector for all work in which dust, shavings, fumes or sparks occur.
• Never reach into equipment which is in operation.
• Take care that all electrical equipment is protected against wet, dust and dampness.
• Keep children away from your workshop and store your equipment and tools in a safe place.
• Never allow inexperienced personnel to work with your equipment and tools without instructions or supervision.
• Always work well planned and concentrated.
• Keep your work area orderly.
• Use only original wolfcraft
®
spare parts.
9
Page 10
F
Consignes de sécurité
n
Veiligheidsaanwijzingen
• Respectez absolument les prescriptions de sécurité des fabricants de vos machines motrices (p. e. perceuses, meuleuses d' angle, etc.).
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE. Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent avoir le sigle CE.
• Retirer systématiquement la fiche de la prise de secteur:
- avant de changer un appareil
- avant de changer la pièce à usiner
- avant les travaux d'entretien
- lorsque la machine n'est plus utilisée.
• Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils avant de commencer le travail. N' utilisez jamais des outils détériorés ou émoussés.
• Vérifiez toujours avant de commencer à travailler si les appareils utilisés sont bien assemblés (p.e. les vissages).
• Serrer fermement les pièces à usiner.
• L'écart entre l'établi et l'assiette de rectification ne doit jamais être superieur à 3 mm.
• Veillez toujours à ce que la pièce à travailler repose sur un support stable ou serrez la le cas échéant.
• Veillez à ce que les appareils utilisés et vous-même ayez toujours une position assurée.
• Observez les données sur la vitesse de rotation minimum et maximum et le sens de rotation indiquées sur l' article, l' emballage ou dans le mode d' emploi des appareils et outils utilisés.
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui correspondent à leur destination.
• N' enlevez jamais les dispositifs protecteurs existants.
• Faites attention à ce que vos vêtements tiennent bien au corps (en particulier les manches) et protégez vos cheveux.
• Porter systématiquement des lunettes de protection ainsi qu'un masque respiratoire lors des travaux qui projettent de la poussière, des copeaux, de la vapeur ou des étincelles.
• Portez les lunettes de protection, des gants résistants et un masque protégeant bouche et nez pendant tous les travaux au cours desquels il pourrait se produire des poussière, des copeaux ou limailles, des vapeurs ou des étincelles.
• N' engagez pas la main dans une machine en marche.
• Prenez grade que tous les appareils électroniques soient protégés de l'humidité et de la poussière.
• Interdisez aux enfants l' accès de votre atelier et assurez vos appareils et outils.
• Ne laissez jamains des personnes inexpérimentées travailler sans instructions ou surveillance avec vos appareils et outils.
• Travaillez avec organisation et concentration.
• Maintenez votre zone de travail en ordre.
• Utilisez seulement les pièces de rechange originales de wolfcraft
®
.
• Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoor­schriften van het apparaat (bijv. boormachine,haakse slijpmachine enz.).
• Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen beantwoorden. Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten een CE-teken hebben.
• Verwijdert u in principe de netstekker:
- voor het verwisselen van apparaten
- voor het verwisselen van werkstukken
- voor onderhoudswerkzaamheden
- wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
• Controleer voordat u begint of het apparaat en het gereedschap goed werken. Werk nooit met beschadigd of stomp gereedschap.
• Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint of het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit (bijv. schroefverbindingen).
• Span het te bewerken gedeelte vast.
• De afstand tussen de werktafel en de steunschijf mag nooit meer zijn dan 3 mm.
• Zorg altijd voor een stabiele ondergrond van het werkstuk resp. zet het onderdeel dat u wilt bewerken vast.
• Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook voor de apparaten die u gebruikt.
• Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u gebruikt op de gegevens m.b.t. min.-/ max. toerental en de draairichting die op het produkt, de verpakking of in de gebruiksaanwijzing staan.
• Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor het geschikt is.
• Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• Draag bij alle werkzaamheden, waarbij stof, spanen, gassen of vonken ontstaan, een veiligheidsbril
• Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai maken.
• Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters, stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril, stevige veiligheidsschoenen en een mond/neusbescherming.
• Pak nooit in lopende apparaten.
• Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water, stof en vochtigheid zijn beschermd.
• Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg uw apparaten en gereedschap veilig op.
• Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap werken.
• Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft
®
.
10
Page 11
I
Avvertenze per la sicurezza
E
Instrucciones de seguridad
• Osservare assolutamente le norme di sicurezza della casa relative all' uso degli apparecchi (per es. perforatrice, smerigliatrice angolare, ecc.).
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire dal 1995 devono avere un marchio CE.
• Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete:
- prima di cambiare apparecchi
- prima di cambiare pezzi
- prima di eseguire lavori di manutenzione
- quando l'apparecchio non viene usato.
• Prima di ogni avviamento verificare l'efficienza di funzionamento degli attrezzi e degli utensili. Non azionare mai utensili danneggiati o spuntati.
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi usati siano esattamente montati (per es. raccordi filettati).
• Bloccate il pezzo da lavorare.
• La distanza dal banco di lavoro al disco di rettifica non deve mai superare i 3 mm.
• Assicurarisi che l'appoggio dell'utensile sia ben stabile oppure bloccare a fondo il pezzo da lavorare.
• Accertarsi che sia l'operatore che gli apparecchi da usare siano stabilmente sicuri.
• Sugli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di rotazione, riportati sull'opuscolo d'uso e manutenzione, sul prodotto o sulla confezione.
• Non servirsi degli utensili per usi impropri.
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di protezione applicati.
• Portate occhiali di protezione ed una protezione per la bocca ed il naso durante tutti i lavori in cui si formano polvere, trucioli, vapori o scintille.
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
• Utilizzare occhiali protettivi, guanti ben robusti e un bavaglio per bocca e naso per lavori, in cui vengano prodotti polvere, trucioli, vapori o scintille.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni di umidità, dalla polvere e dal bagnato.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in luogo sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso.
• Tenere in ordine il posto di lavoro.
• Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft
®
.
• Por favor tengan en cuenta las normas de seguridad del fabricante de sus máquinas motrices (por ejemplo taladradora, lijadora etc.).
• Estos aparatos deben corresponder a los prescripciones del VDE. Los aparatos fabricados a partir del año 1995 tienen que estar provistos de la marcación CE.
• Incondicionalmente deben quitar el enchufe a la red:
- anterior al cambio de aparatos
- anterior al cambio de piezas de trabajo
- anterior a trabajos de mantenimiento
- al no utilizar la máquina
• Comprueben antes de empezar a trabajar si su máquina o herramienta está en condiciones. No trabaje nunca con máquinas defectuosas o desafiladas.
• Asegúrense siempre antes de trabajar del montaje correcto de las piezas.
• La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
• Busquen siempre una base adecuada para la pieza de trabajo o bien fijarla en un tornillo de banco por ejemplo.
• Asegúrense de que la máquina y Vd. tengan siempre una buena posición.
• Tengan siempre en cuenta las revoluciones min./máx. y la dirección de giro indicada.
• Utilice las máquinas sólo para el uso previsto.
• No quitar nunca los dispositivos de seguridad.
• No usar ropa que se pueda trabar en la máquina, y proteger su cabello.
• Durante todos los trabajos con formación de polvo, virutas, vapores o chispas deben llevar gafas protectoras y una protección de boca/nariz.
• Utilizar gafas, guantes y caretas de protección en todos los trabajos con polvo, vapores o chispas.
• Nunca meter las manos en las máquinas que esten funcion - ando.
• Proteger las máquinas de humedad y polvillo.
• Guardar las máquinas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• No deje trabajar en sus máquinas, personas que no tienen el conocimiento necesario para manejarlas.
• Concéntrese en su trabajo.
• Mantenga su lugar de trabajo ordenado.
• Usen sólo repuestos originales wolfcraft
®
.
11
Page 12
P
Instruções de segurança
K
Sikkerheds henvisninger
• Observe impreterívelmente as prescrições de segurança do fabricante do seu motor de propulsão.
• Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE. Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 deverão incluir o distintivo CE.
• Em princípio, remova sempre a ficha da rêde,
- antes de trocar de aparelho
- antes de trocar de ferramenta
- antes de efectuar trabalhos de manutenção
- sempre que não esteja a proceder à sua utilização.
• Antes de iniciar o trablho, controle o funcionamento dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe com ferramentas danificadas ou gastas.
• Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre, se os aparelhos que pretende utilizar, estão correctamente montados (por exemplo, uniões roscadas, etc.)
• Tenda sempre firmemente a peça a trabalhar.
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição estável da sua própria pessoa e dos aparelhos a utilizar.
• Observe sempre os dados indicados no próprio produto, na embalagem ou nas instruções de operação, referentes ao número de rotações mínimo e máximo e ao sentido de rotação dos aparelhos e das ferramentas utilizados.
• Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas verdadeiramente se destinam.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes.
• Precavenha, de modo a que o seu vestuário assente correctamente (especialmente, no que diz respeito às mangas) e, proteja os cabelos.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dão origem a forte ruído.
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo de protecção para a boca/nariz, em todos os trabalhos, dos quais resulte a produção de pó, aparas e vapores.
• Nunca toque em aparelhos em movimento.
• Preste atenção, de modo a assegurar a protecção de aparelhos eléctricos contra a água, o pó e a humidade.
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance das mesmas.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os seus aparelhos, sem a devida instruçã prévia e fora de vigilância.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda a concentração.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
• Só utilize peças sobresselentes de fabrico original wolfcraft
®.
• Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten af Deres drivmaskiner (f. eks boremaskiner, vinkelslibere osv.).
• Disse redskaber skal være i overensstemmelse med VDE-bestemmelserne. Redskraber fra og med 1995 skal være forsynet med CE-mærket.
• De bør altid trække stikket ud
- før skift af redskaber
- før skift af arbejdsemner
- før vedligeholdelsesarbejder
- nær drejebænken ikke er i brug
• Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevne før De begynder at arbejde. Der bør aldrig benyttes beskadiget eller sløvt værktøj.
• Kontroller om de anvendte apparater er monteret rigtigt, før De begynder at arbejde. (f. eks. skruefor­bindelser).
• Spænd arbejdsemnet fast
• Afstanden mellem arbejdsbordet og slibetallerkenen bør aldrig overskride 3 mm.
• Sørg for, at emnet altid hviler på et solidt underlag, eller spænd den del, der skal bearbejdes fast.
• Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes altid står sikkert.
• Overhold altid de angivelser for max./min. omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet på værktøjet selv, dets forpakning eller i betjenings­vejledningen.
• Værktøjet bør kun benyttes efter dets egentlige bestemmelse.
• eksisterende beskyttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Bær beskyttelsesbriller og mund-/næsebeskyttelse ved alle arbejder, ved hvilke der kan dannes støv, spåner, dampe eller gnister.
• Beskyt hørelsen ved arbejder, som forårsager meget støj.
• Bær altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandsker og mund/næsebeskyttelse ved arbejder som forårsager støv, dampe eller gnister.
• Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
• Sørg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod fugtighed, støv og væde.
• Børn bør ikke opholde sig i Deres værksted og Deres apparater bør opbevares utilgængeligt for uvedkommende.
• De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres værktøj uden instruktion og opsyn.
• Arbejd altid efter plan og koncentreret.
• Sørg altid for orden, hvor De arbejder.
• Anvend kun originale wolfcraft
®
reservedele.
12
Page 13
S
Säkerhetsanvisningar
f
Turvallisuusohjeet
• Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna från tillverkaren för dina maskiner (t.ex. borrmaskin, vinkelslipmaskin osv.).
• Maskinerna måste överensstämma med VDE-riktlinjerna. Maskiner fr.o.m. tillverkningsår 1995 ska vara försedda med CE-tecken.
• Drag alltid ut stickkontakten:
- före verktygsbyte
- före byte av arbetsstycke
- före servicearbete
- när maskinen ej är i drift
• Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerar innan du börjar arbeta med dem. Använd aldrig skadade eller slöa verktyg.
• Kontrollera alltid att maskinerna är riktigt monterade innan du börjar arbetet (t.ex. skruvförband).
• Spänn fast arbetsstycket som ska bearbetas.
• Avståndet mellan arbetsbord och sliptallrik bör aldrig överskrida 3 mm.
• Se alltid till att verktyget ligger stadigt eller spänn fast arbetsstycket ordentligt.
• Var noga med att hålla ordentligt säkerhetsavstånd till maskinerna.
• Läsa igenom uppgifterna om minimi- och maximivarvtal och rotationsriktning. Dessa hittar du antingen på maskinen, förpackningen eller i bruksanvisningen.
• Använd endast verktyg som passar dina speciella behov.
• Tag aldrig bort några skyddsanordningar.
• Använd alltid skyddsglasögon samt mun-/nässkydd vid utförande av arbeten som kan framkalla damm, spån, ångor eller gnistor.
• Använd öronskydd vid arbeten som förorsakar mycket buller.
• Använd alltid skyddsglasögon, fasta skyddshandskar och mun-/nässkydd vid arbeten där damm, spån, ångor eller gnistor kan uppstå.
• Grip aldrig tag i maskiner som är igång.
• Se till att alla elektriska apparater är skyddade mot väta, damm och fukt.
• Se till att barn inte kommer i närheten av hobbyverkstaden och förvara dina maskiner på säker plats.
• Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna utan handledning eller uppsikt.
• Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat.
• Håll alltid arbetsplatsen i ordning.
• Använd endast originalreservdelar från wolfcraft
®
.
• Noudata ehdottomasti työkalujesi (esim. poroakoneen, kulmahiomakoneen jne.) valmistajien antamia turvallis­määräyksiä.
• Näiden laitteiden on vastattava VDE - määräyksiä. Vuonna 1995 tai sen jälkeen valmistetuissa laitteissa on oltava CE-merkki.
• Vedä aina pistoke pistorasiasta:
- ennen laitteiden vaihtoa
- ennen työstettävien kappaleiden vaihtoa
- ennen huoltotöitä
- kun et käytä laitetta.
• Ennen töiden aloittamista tarakista laitteiden ja työkalujen kunto. Ei koskaan pidä käyttää rikkinäistä tai tylsää työkalua.
• Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että käytettävät laitteet on oikein asennettu (esim. niiden ruuviliitokset).
• Kiinnitä työstettävä kappale hyvin.
• Työpöydän ja hiomalautasen välinen etäisyys ei koskaan saa olla yli 3 mm.
• Huolehdi siitä, että työstettävä esine on tukevasti alustallaan tai se on kiristetty hyvin paikalleen.
• Huolehdi myös siitä, että työskennelläsi seisot tukevasti ja laitteetkin ovat varmasti paikoillaan.
• Laitteita tai työkaluja käytettäessä noudata tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeissa annettuja kierrosluvun ja pyörimissuunnan minimi-/maksimiarvoja.
• Työkaluja saadaan käyttää vain niiden alkuperäiseen tarkoitukseen.
• Suojalaitteita ei saa milloinkaan poistaa.
• Käytä kaikkien sellaisten töiden yhteydessä, joissa syntyy pölyä, lastuja, kaasua tai kipinöitä, suojalaseja sekä suu-/nenäsuojusta.
• Suojaa korvasi melulta jos työ on kovaäänistä.
• Kaikissa töissä, joista tulee pölyä, lastuja, höyryjä tai kipinöitä, on käytettävä suojalaseja, lujia suojakäsineitä ja suu-/nenäsuojusta.
• Älä tartu käynnissä oleviin koneisiin.
• Huolehdi, että sähkölaitteet on suojattu kosteudelta ja pölyltä.
• Lapset on pidettävä loitolla työpajasta ja työkalut ja laitteet säilytettävä turvallisessa paikassa.
• Älä koskaan päästä aloittelijoita yksin ja ilman ohjausta työkalujen pariin.
• Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
• Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä.
• Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft
®
-varaosia.
13
Page 14
N
Tips for sikkerheten
l
Wskazówki bezpieczeństwa
• Legg absolutt merke til sikkerhetsforskriftene til produsenten av Deres drivverk.
• Dette utstyret må være i henhold til VDE-retnings­linjene.Utstyr som er produsert etter 1995 må ha et CE-tegn.
• Stikkkontakten bør generelt trekkes ut:­før ombytting av utstyr- før ombytting av arbeidsstykker­før vedlikeholdsarbeider- ved ikke-bruk
• Kontroller utstyres og verktøyets funksjonsdyktighet før arbeidet settes i gang. Det må aldri arbeides med ødelagt eller sløvt verktøy.
• Kontroller alltid før arbeidsstart at utstyret som skal brukes er riktig montert (f.eks. skrueforbindelser).
• Delen som skal bearbejdes spennes fast.
• Legg merke til at både De selv og utstyret som skal benyttes står på fast grunn.
• Legg merke til dataene på produktet, emballasjen eller
i bruksanvisningen hva angår min.-/maks.-dreietall og
dreieretning av utstyret og verktøyet som skal benyttes.
• Verktøyet brukes kun i henhold til det opprinnelige bruksformål.
• Beskyttelsesinnretninger må aldri fjernes.
• Sørg for å bruke tettsittende klær (særlig ermene) og beskytt håret.
• Beskytt hørselen ved arbeider som forårsaker stor støy.
• Bruk beskyttelsesbriller og en munn-/nesebeskyttelse ved alle arbeider som forårsaker støv, spon, damper eller gnister.
• Det må aldri gripes inn i løpende apparater.
• Legg merke til at alle elektriske apparater er beskyttet mot væte, støv og fuktighet.
• Hold barn unna verktøyet, og oppbevar utstyret og verktøyet på et sikkert sted.
• La aldri personer uten erfaring, instrukser eller oppsyn arbeide Deres utstyr eller verktøy.
• Det må alltid arbeides på en målrettet og konsentret måte.
• Hold orden på Deres arbeidsområde.
• Bruk kun originale wolfcraft
®
‚ -reservedeler.
Uwzględniać wskazania zawarte w instrukcjach obsługi
montowanych urządzeń (np. wiertarki). Urządzenia te muszą odpowiadać przepisom VDE.
• Obowiązkowo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci zasilającej:
- przed wymianą urządzeń lub narzędzi
- przed wymianą oprabianych przedmiotów
- przed konserwacją lub regulacją
- po zakończeniu pracy.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzię stan techniczny urządzeń i narzędzi. Nigdy nie używać uszkodzonych i tępych narzędzi.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić prawidłowość montażu urządzenia (np. połączenia śrubowe).
• Zapewnić należyte oparcie obrabianego przedmiotu lub jego zamocowanie.
• Zapewnić w miejscu pracy należyte i pewne podłoże dła siebie i używanych urządzeń.
• Uwzględniać dane techniczne podające szybkość obrotową oraz kierunek obrotów, zawarte w instrukejach obsługi, na opakowaniach lub urządzeniu.
• Używać narzędzia zgodnie z ich przeznaczeniem.
• Nigdy nie usuwać wyposażenia urządzeń związanego z bezpieczeństwem pracy (np. wszelkiego rodzaju osłon).
• Prz pracy nie nosić luźnej odzieży (rękawy) , jak również chronić włosy przed kontaktem z maszyna (np. przez nakrycie głowy).
• W przypadku dużego nasilenia dźwięku podczas wykonywanych prac, stosować środki ochrony słuchu.
• Podczas prac powodujących wytwarzanie kurzu, wiórów, gazów oraz iskier należy zakładać okulary ochronne i maskę chroniącą drogi oddechowe.
• Uważać by kierunek pracy narzędzia nie mógł być przycyną okaleczenia ciała.
• Nie dotykać pracujących narzędzi.
• Chronić urządzenia elektryczne przed działaniem wilgoci i kurzu.
• Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami, narzędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu.
• Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na prace urządzeniami i narzędziami bez nadzoru.
• Podczas wykonywania prac należy zachować pełną koncentracje.
• Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku.
• Używać tylko oryginalne części zamienne firmy wolfcraft
®
.
14
Page 15
q
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
T
Emniyet Kuralları
Λ&βετε οπωσδ'ποτε υπψιν σας τις οδηγες
ασφαλεας του κατασκευαστ του μηχανματος
Αυτ& τα εργαλεα πρπει να τηρο!ν τις
προδιαγαφς VDE.Μηχανματα τους κατασκευς 1995 πρπεινα χουν το σμα CE.
Αποσυνδετε το μηχ&νημα απ την μπρζα:
- πριν απ το μοντ&ρισμα &λλων μηχανημ&των  εργαλεων
- πριν απ εργασες συντρησης
- κατ& την μη χρησιμοποησ τους
Ελξτε πριν απ κ&θε εργασα την
λειτουργικτητα των μηχανημ&των και εργαλεων. Μην εργ&ζεστε ποτ με φθαρμνα  χαλασμνα εργαλεα.
Ελξτε πριν απ κ&θε εργασα το σωστ
μοντ&ρισμα των προς χρση μηχανημ&των (π.χ. σωστ σφξιμο βιδ$ν).
Σταθεροποιστε το προς επεξεργασα υλικ.
Φροντστε για την σταθερτητα του
μηχανματος.
Προσξτε κατ& την δι&ρκεια των εργασι$ν την
σταθερτητα των μηχανημ&των.
Προσξτε στα προς χρησιμοποηση μηχανματα
και εργαλεα τις ενδεξεις για το μγιστο/ελ&χιστο
αριθμ εμβολ$ν που αναγρ&φονται π&νω στα προ4ντα, στην συσκευασα  στις οδηγες χρσης.
Χρησιμοποιεστε τα εργαλεα μνο για το σκοπ
που χουν κατασκευαστε.
Μην απομακρ!νετε υπ&ρχοντα μτρα ασφαλεας
Φροντεστε για την κατ&λληλη ενδυμασα και
προστατε!στε τα μαλλι& σας.
Προστατε!στε την ακο σας κατ& την δι&ρκεια
θορυβοδ$ν εργασι$ν.
Χρησιμοποιεστε κατ& την δι&ρκεια εργασι$ν
που δημιουργο!ν σκνη,ρινσματα,ατμο!ς  σπινθρες μια μ&σκα προστασα, γ&ντια προστασας και μ&σκα αναπνος.
Μην ακουμπ&τε τα εν λειτουργα μηχανματα.
Προφυλ&ξτε τα ηλεκτρικ& μηχανματα απ
υγρασα και σκνη.
Κρατστε τα παιδι& μακρι& απ τον τπο
εργασας σας και φυλ&ξτε σε σγουρο μρος τα μηχανματα και εργαλεα.
Μην επιτρπετε σε &πειρους να χρησιμοποιο!ν
τα μηχανματα και εργαλεα χωρς καθοδγηση  επβλεψη.
Εργ&ζεστε μεθοδικ& και συγκεντρωμνα.
Κρατστε τον χ$ρο εργασας σας σε τ&ξη.
Χρησιμοποιετε μνον αυθεντικ& ανταλλακτικ& wolfcraft
®
.
İşletici makinanızı kullanırken üretici firmanın belirlediği emniyet kurallarına mutlaka dikkat ediniz.
Bu makinaların VDE-Standartlarına uygun olması gerekir. 1995 yılından itibaren üretilen makinaların CE-mühürlü olması gerekir.
Prensip olarak fişi çekiniz:
- makinaları değiştirmeden önce
- işlenen parçaları değiştirmeden önce
- bakımdan önce
- kullanım dışında
Çalışmaya başlamadan önce makinaların ve takımların işlevini kontrol ediniz. Asla bozuk veya körelmiş aletlerle çalışmayınız.
Çalışmaya başlamadan önce daima kullanılan aletlerin doğru monte edilip edilmediğini kontrol ediniz (Örneğin : cıvata bağlantılarını ).
• İşlenen parçayı sıkıca sabitleyiniz.
Kullanılan makinaların ve kendinizin düz bir zemin üzerinde bulunmanıza dikkat ediniz.
• Makinaları ve aletleri kullanırken, kullanma talimatnamesindeki, ürünün veya ambalajın üzerindeki min./max. strok sayısına dikkat ediniz.
• Takımları sadece kullanım amaçları na göre kullanınız.
Asla koruyucu düzenleri sökmeyiniz.
İş elbisenizin (özellikle kolların) vücudunuza bitişik
olmasına özen gösteriniz ve saçlarınızı koruyunuz.
Aşırı gürültülü işlerde kulaklarınızı koruyunuz.
• Toz, çapak, talaş, duman ve kıvılcım çıkan bütün işlerde koruyucu gözlük, iş eldiveni ve maske kullanınız.
Asla hareket halindeki makinalara dokunmayınız.
Bütün elektirikli aletlerin nem, su ve tozdan korunmasına
dikkat ediniz.
Çocukları atelyenizden uzak tutunuz. Aletlerinizi ve takımlarınızı emniyetli yerlerde saklayınız.
Acemi kişilerin yanlız başına alet ve takımlarınızla çalışmasına izin vermeyiniz.
Her zaman planlı ve konsentrasyonlu çalışınız.
Çalışma sahanı zı düzenli tutunuz.
Sadece orjinal wolfcraft
®
yedek parçaları kullanınız.
15
Page 16
D
5 Jahre Garantie
G
5 years Guarantee
wolfcraft
Liebe Heimwerkerin, lieber Heimwerker,
Sie haben ein hochwertiges wolfcraft
erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken
bringen wird. wolfcraft
hohem technischem Standard und durchlaufen,
bevor sie in den Handel gelangen, intensive
Entwicklungs-und Testphasen.
Während der Serienfertigung sichern ständige
Kontrollen und regelmäßigeTests den hohen
Qualitätsstandard. Solide technische Entwicklungen
und zuverlässige Qualitätskontrollen geben Ihnen
die Sicherheit einer richtigen Kaufent-scheidung.
Auf das erworbene wolfcraft
wir Ihnen
®
Garantie
®
-Produkt
®
-Produkte entsprechen
®
-Produkt gewähren
5 Jahre Garantie
Sollten innerhalb der Garantiezeit Schäden
auftreten, die auf Materialfehler zurückzuführen
sind, leistet wolfcraft
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.
Bitte lassen Sie unbedingt die Garantiekarte
vollständig ausfüllen bzw. bewahren Sie
die Rechnung gut auf. Voraussetzung für die
Einhaltung dieser Garantie-zusage ist die
ausschließliche Nutzung der erworbenen Geräte
im Heimwerkerbereich, eine sachgerechte
Bedienung und die Verwendung von original
®
wolfcraft
Garantieansprüche können nur mit der vollständig
ausgefüllten Garantiekarte geltend gemacht werden.
-Ersatzteilen.
®
unentgeltlich Ersatz.
wolfcraft
Dear hobbyist!
You have purchased a high-quality wolfcraft
appliance, which we know you will enjoy using.
®
wolfcraft
technical standards, and undergo intensive
development and test phases before leaving
the factory. Constant controls and regular tests
during their manufacture, ensure a high quality
standard. Sound technical developments,
and reliable quality controls warrant for the right
choice of appliance. This wolfcraft
guaranteed for a period of two years.
appliances are built to high
®
Guarantee
®
®
appliance is
5 years Guarantee
Should your appliance fail within the guarantee
period owing to a material fault, it will be replaced
by wolfcraft
begins from the date of purchase, which must be
certified on the guarantee card by the dealer's
stamp and signature. Retain the receipt. The validity
of this guarantee is subject to the use of
the appliance solely for domestic purposes, proper
handling and the use of original wolfcraft®spare
parts. Claims under guarantee are only valid with
a fully completed guarantee card.
®
free of charge. The guarantee period
16
Page 17
F
5 Années de Garantie
n
5 Jaar Garantie
wolfcraft
Ami bricoleur,
vous venez d'acheter un produit wolfcraft
qualité qui vous apportera beaucoup de
satisfactions lors de vos travaux de bricolage.
Les produits wolfcraft
technologique et passent avant l'expédition aux
revendeurs, par des phases intensives de test et
de développement. Pendant la fabrication en série,
des contrôles permanents et des test réguliers
assurent le maintien du haut standard de qualité.
Les développements techniques solides et
les contrôles fiables de qualité vous donnent
la garantie que vous avez fait un bon achat. Nous
délivrons pour le produit wolfcraft
acheté:
®
Garantie
®
de haute
®
possèdent un haut standard
®
que vous avez
5 années de garantie
Si pendant ces deux années, des dommages dûs au
matériel devaient se faire jour, wolfcraft
le produit détérioré gratuitement. Le délai
de garantie court à partir de la date de la facture
d'achat. Veuiller faire remplir complètement la carte
de garantie et conserver soigneusement la facture.
Les conditions auxquelles cette garantie est soumise
sont une utilisation de l'appareil exclusivement pour
des travaux de bricolage domestique, un emploi
correct et la mise en place de pièces détachées
provenant exclusivement de wolfcraft
Les revendications de garantie ne peuvent être
formulées qu'a ccompagnées de la carte de garantie
conformément remplie.
®
®
.
remplacera
wolfcraft
Beste doe-het-zelver,
U hebt een hoogwaardig wolfcraft
gekocht, waarvan U bij het doehet-zelven werk
veel plezier zult hebben.
®
wolfcraft
technische standaard overeen en moeten voordat ze
in de handel komen intensieve ontwikkelings en
testfasen doormaken. Gedurende de serieproduktie
zorgen voortdurende controles en regelmatige tests
voor een hoge kwaliteitsstandaard.
Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare
kwaliteitscontroles geven U de zekerheid
voor de juiste koopbeslissing. Voor het gekochte
wolfcraft
-produkten stemmen met een hoge
®
-produkt geven wij U
®
Garantie
®
-produkt
5 jaar garantie
Indien binnen de garantietijd storingen optreden
als gevolg van materiaalfouten, wordt het
®
beschadigde deel gratis door wolfcraft
De garantietijd begint op de koopdatum.
Laat de garantiekaart in ieder geval geheel invullen
ofwel bewaar de rekening. Voorwaarden om
de garantietoezegging na te komen zijn, dat het
gekochte apparaat uitsluitend voor doe-het-zelven
wordt gebruikt, dat het apparaat vakkundig wordt
bediend en dat uitsluitend originele wolfcraft
reserve- onderdelen worden gebruikt.
Garantieaanspraken kunnen alleen met een geheel
ingevulde garantiekaart gedaan worden.
vervangen.
®
17
Page 18
I
Garanzia di 5 Anni
E
Garantia de 5 años
wolfcraft
Egregi utenti,
avete acquistato un prodotto wolfcraft
qualità che non mancherà di soddisfarvi in tutti
i lavori domestici. I prodotti wolfcraft
uno standard tecnico molto elevato e vengono
sottoposti, prima di entrare in commercio a fasi
di sviluppo e test intensivi. Controlli continui
e test regolari, durante la produzione in serie,
assicurano l'alta qualità standard. Pertanto solidi
sviluppi tecnici e controlli di qualità affidabili,
Vi daranno la sicurezza di una scelta d'acquisto
giusta. Per l'acquisto di prodotti wolfcraft
Vi concediamo una
®
Garanzia
®
di alta
®
vantano
®
Garanzia di 5 anni
Qualora entro questi periodi di garanzia dovessero
presentarsi guasti dovuti al materiale o a difetti
di produzione, la wolfcraft
sostituzione gratuita. Il periodo di garanzia ha inizio
dalla data di acquisto. Vi preghiamo pertanto
di far Vi assolutamente compilare debitamente
il tagliando di garanzia e di conservare la fattura.
Affinchè la garanzia venga riconosciuta, bisogna
tener presente alcune condizioni:
usare l'apparecchio acquistato solo a scopi domestici,
usare l'apparecchio adeguatamente, usare esclu
sivamente pezzi di ricambio originali wolfcraft
Richieste di garanzia possono essere riconosciute
solo dietro presentazione del tagliando di garanzia
debitamente compilato.
®
provvederà alla
®
.
wolfcraft
Estimados clientes!
Acaban de adquirir un valioso producto wolfcraft
que les causará mucha satisfacción en el bricolage.
Los productos wolfcraft
estándar y están sometidos a pruebas de desarrollo
y fases de control antes de ser lanzados al mercado.
Los controles y pruebas contínuas durante la
fabricación en serie, aseguran el alto nivel de calidad
y les da a Vds. la seguridad de haber tomado la
decisión correcta al elegir un producto wolfcraft
para el cual les concedemos una
®
Garantia
®
tienen una alta tecnologia
®
®
,
Garantia de 5 años
wolfcraft®suministrará los repuestos gratis
siempre y cuando sean defectos del material
y estén dentro del periodo de garantia, el cual
comienza con la fecha de la compra. Por este
motivo deben asegurarse de que su trajeta
de garantia esté debidamente rellenada o bien
deben guardar la factura.
Condiciones de garantia: Que el equipo se haya
usado según instrucciones, única y exclusivamente
para el bricolage, y sólo les hayan puesto
repuestos originales wolfcraft
de su derecho de garantia, deben presentar
l a tarjeta de garantia debidamente cumplimentada.
®
. Para hacer uso
18
Page 19
P
5 anos de garantia
K
5 Års Garanti
Garantia wolfcraft
Querido amador e amadora de bricolage Adquiriu
um produto da wolfcraft
que lhe irá proporcionar grande prazer na bricolage
caseira. Os produtos da wolfcraft
a um nível técnico elevado e passam por fases
intensivas de desenvolvimento e de exame antes
de serem comercializados.
Durante a produção em série efectuamos controlos
constantes e testes regulares que asseguram
o elevado nível de qualidade. Desenvolvimentos
técnicos sólidos e controlos de qualidade
competentes conferem-lhe a segurança de ter
tomado a decisão de compra acertada.
Ao produto wolfcraft
®
de elevado valor,
®
adquirido conferimos-lhe uma
®
®
correspondem
Garantia de 5 anos
Se surgirem danos dentro do periodo de garantia,
que tenham origem em falhas do material,
a wolfcraft
da garantia inicia-se com a data de compra.
Mande preencher impreterivelmente o cartão de
garantia de forma completa e guarde bem a factura.
Condição para manter a confirmação de garantia
é a utilização exclusiva dos aparelhos adquiridos
na área de bricolage, uma operação adequada
e a utilizaçãode peças sobresselentes originais
da wolfcraft
validados com um cartão de garantia preenchido
de forma completa.
®
concede substituição gratuita. O prazo
®
. Direitos de garantia só podem ser
wolfcraft
Kære hobbysnedker,
De har købt et kvalitetsprodukt, som De, vil have
meget glæde af ved gør det selv- arbejdet.
®
wolfcraft
og gennemgår, før de kommer i handelen intensive
udviklingsog testfaser.
Under serieproduktionen sikrer den stadige kontrol
og de regelmæssige tests den høje kvalitetsstandard.
Solide tekniske udviklinger og effektive kvalitets-
kontroller giver Dem sikkerhed for, at De har købt
det rigtige produkt. Vi yder
-produkter holder høj teknisk standard
®
Garanti
5 års garanti
på produktet, De har købt. Opstår der skader
inden for dette tidsrum, der kan føres tilbage
på materialet eller forarbejdningsfejl, ombytter
®
wolfcraft
for Dem.
Garantiperioden begynder på købs-datoen.
Sørg for, at garantikortet er udfyldt korrekt og
opbevar regningen. Forudsætning for Indfrielse
af dette garantiløft e er, at det købte apparat
udelukkende benyttes til hobbyarbejder, at det
betjenes forskriftsmæssigt og at der udelukkende
anvendes originale wolfcraft
Garantikrav kan kun gøres gældende, når
garantikortet er komplet udfyldt.
- produktet uden omkostninger
®
reservedele.
19
Page 20
S
5 Års Garanti
f
5 Vuóden takuu
wolfcraft
Till hobbysnickaren!
Vi gratulerar till Er nya kvalitetsprodukt från
®
wolfcraft
stor nytta av i hobbyarbetet.
wolfcraft
standard och genomgår intensiva utvecklings- och
testkontroller innan de ut i handeln. Regelbundna
kontroller och tester garanterar hög kvalitet på
standard vid seritillverkning. En solid teknisk
utveckling och tillförlitliga kvalitetskontroller är
garantin föt att Ni valt rätt. På denna wolfcraft
dukt lämnar vi
som vi hoppas att Ni komer att ha
®
-produkter håller en hög teknisk
®
Garanti
®
5 års garanti
För skador som uppstår under garantitiden och
som beror på materialfel garanterar wolfcraft
kostnadsfri ersättning.
Garantin gäller från och med köpdatumet.
Var noga med att fylla i garantisedel ordentligt
eller förvara kvittot väl. Förutsättning för garantin
är att maskinen endast används för hobbyarbete,
att den sköts på sakkunnigt sätt samt att
reservdelar från wolfcraft
Garantianspråk kan endast ställas med fullständigt
ifyllt garantisedel.
®
används.
®
-pro-
wolfcraft
Hyvä nikkari,
olet valinnut korkealaatuisen wolfcraft
josta Sinulla on varmasti paljon iloa.
®
wolfcraft
vaatimukset. Ne läpikäyvät ennen markkinoille
tuloaan intensiivisen kehitysja testivaiheen.
Sarjavalmistuksen aikana jatkuvat tarkastukset ja
säännölliset testit huolehtivat laitteen korkeasta
laadusta. Vakaa tekninen kehitys ja luotettava laadun
tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä, että olet
tehnyt oikean valinnan.
wolfcraft
- tuotteet täyttävät tekniikan korkeat
®
myöntää laitteelle
®
takuu
®
- tuotteen,
5 vuoden takuun
Mikäli tänä aikana laitteessa esiintyy materiaalista
tai valmistuksesta johtuvia vikoja, wolfcraft
ne maksutta. Takuuaika alkaa ostopäivänä.
Huolehdi siitä, että takuukortti on asianmukaisesti
täytetty ja säilytä se huolellisesti laskun mukana.
Myönnettävän takuun edellytyksenä on, että laitetta
käytetään ainoastaan kotikäytössä käyttöohjeita
noudattaen ja siinä käytetään vain alkuperäisiä
®
wolfcraft
Oikeus takuun alaiseen korvaukseen on voimassa
ainoastaan täydellisesti täytettyä takuukorttia
vastaan.
-varaosia.
®
korvaa
20
Page 21
N
5 års garanti
l
5 lat gwarancji
wolfcraft
Kjære hobbysnekker
Du har nå fått et høyverdig wolfcraft
som du vil få stor glede av.
®
wolfcraft
gjennomgår intensive utviklings- og testfaser før det
kommer i handelen.
Som standardprodukt er de sikret hyppige kontroller
og regelmessige tester på høy kvalitetsstandard.
Solid teknisk utvikling og sikker kvalitetskontroll gir
sikkerhet for en riktig kjøpsbeslutning.
Vi gir
produktene er av høy tekniske standard og
®
Garanti
®
produkt,
5 års garanti
på wolfcraft®produkter du har kjøpt.
Dersom det innenfor garantitiden oppstår skader
som kan føres tillbake til materialfeil, gir wolfcraft
gratis erstatning.
Garantifristen starter ved kjøpsdatoen. Pass på
at garantikorter er fullstendig utfylt, og togså godt
vare på fakturaen.
Forutsetning for garantioppfyllelsen og bruk
av originale wolfcraft
betjening og bruk av originale wolfcraft
reservedeler.
Garantikrav kan bare gjøres gjeldende med utfylt
garantikort.
®
reservdeler, forskriftsmessig
®
wolfcraft
Hyvä nikkari,
olet valinnut korkealaatuisen wolfcraft
josta Sinulla on varmasti paljon iloa.
®
wolfcraft
vaatimukset. Ne läpikäyvät ennen markkinoille
tuloaan intensiivisen kehitysja testivaiheen.
Sarjavalmistuksen aikana jatkuvat tarkastukset ja
säännölliset testit huolehtivat laitteen korkeasta
laadusta. Vakaa tekninen kehitys ja luotettava laadun
tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä, että olet
tehnyt oikean valinnan.
wolfcraft
- tuotteet täyttävät tekniikan korkeat
®
myöntää laitteelle
®
gwarancja
®
- tuotteen,
5 lat gwarancji
®
Jeżeli w okresie tego czasu w zakuplonym
przez Państwo wyrobie wystąpią nieprawldłowości,
których powodem jest wada materiału,
firma wolfcraft
uszkodzonych elementów swojego wyrobu.
Rozpoczęciem okresu gwarancji jest data sprzedaży
wyrobu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie
czy karta gwarancyjna została dokładne i należycie
wypełniona oraz o zachowanierachunku kupna z
nanięsioną datą sprzedaży. W przypadku
nieposiadania dokumentu z potwierdzoną datą
sprzedaźy, roszczenia gwarancyjne nie będą uwz-
ględniane.
Podstawą do uwzględnienia roszczeń gwarancyjnych
jest używanie zakupionych wyrobów zgodnie z ich
przeznączeniem, prawidłowa obsługa oraz używanie
tylko oryginalnych części zamiennych wolfcraft
®
zobowiązuje się do wymiany
®
.
21
Page 22
q
5 χρνια εγγηση
T
5 Yıl Garanti
wolfcraft
®
εγγ!ηση
Αγαπητ πελ&τισσα, αγαπητ πελ&τη,
Αγορ&σατε να υψηλς ποιτητας προ4ν,
που θα σας προσφρει εξαιρετικ
ικανοποηση κατ& την εργασα σας.
®
Τα προ4ντα wolfcraft
ανταποκρνονται
σε να υψηλ τεχνικ εππεδο και πριν
βγο!ν στο εμπριο, διαν!ουν εντατικ&
στ&δια εξλιξης και δοκιμ$ν.
Κατ& την δι&ρκεια της μαζικς παραγωγς
πραγματοποιο!νται διαρκες λεγχοι και
δοκιμς, $στε να εξασφαλζεται η υψηλ
ποιτητα.
Η φεργγυα τεχνικ εξλιξη και οι
αξιπιστοι
λεγχοι ποιτητας σας εξασφαλζουν την
σιγουρι& μι&ς σωστς αγορ&ς.
Σας προσφρουμε για το προ4ν wolfcraft
®
5 χρνια εγγηση
Ε&ν κατ& την δι&ρκεια της εγγυητικς
περιδου εμφανιστο!ν ζημις που
οφελονται σε ελαττ$ματα του υλικο!,
η εταιρεα wolfcraft
ανταλλακτικ&.
Η δι&ρκεια εγγ!ησης αρχζει απο την ημρα
αγορ&ς. Παρακαλο!με να παραλ&βετε την
κ&ρτα εγγ!ησης ανελλιπ$ς συμπληρωμνη
και να κρατσετε την απδειξη πληρωμς.
Απαρατητη προ;πθεση για εγγ!ηση εκ
μρους μας εναι η αποκλειστικ
χρησιμοποηση των μηχανημ&των
ερασιτεχνικ&, η σωστ χρση και
μεταχεριση ανταλλακτικ$ν wolfcraft
Η προσφερμενη εγγ!ηση ισχ!ει μνο
ε&ν φρετε μαζ σας την κ&ρτα
εγγ!ησης ανελλιπ$ς συμπληρωμνη.
®
σας προσφρει δωρε&ν
®
.
wolfcraft
®
Garantisi
Sayın sanatkar, evdeki Hobi işlerinizde üzerinde zevkle çalışacağınız yüksek kaliteli bir wolfcraft
®
ürününü seçtiniz. Yüksek teknik standartlara uygun olan
®
wolfcraft
ürünleri, satışa sunulmadan önce, sıkı bir geliştirme ve test safhasından geçiriliyor. Seri üretim sırasındaki daimi kontroller ve düzenli aralıklarla yapılan testler yüksek kalitenin standartlaşmasını sağlıyor. Yoğun teknik gelişmeler ve güvenilir kalite kontrolü size doğru bir alım kararı vermenin güvencesini sağlar.
®
Seçtiğiniz wolfcraft
ürünü için size
5 Yıl Garanti
veriyoruz. wolfcraft®garanti süresi içerisindeki, malzeme hatası yüzünden meydana gelmiş olan hasarlar için ücretsiz yedek parça sağlar. Garanti süresi alım tarihi ile başlar. Lütfen garanti kartını tam anlamıyla doldurtup, fatura ile birlikte iyi muhafaza ediniz. Bu garanti sadece satın alınan ürünlerin evdeki Hobi
işlerinde, uygun kullanımında ve orjinal wolfcraft yedek parçaları kullanıldığı taktirde geçerlidir. Garanti talebi sadece tam anlamıyla doldurulmuş garanti kartı bulunduğu sürece kabul edilir.
D Technische Änderungen vorbehalten G We reserve the right for technical modifications F Modifications réservées n Veranderingen voorbehouden I Salvo modifiche E Salvo modificaciones P Direito reservado a alterações técnicas K Ændringer forbeholdes S Rätt till ändringar förbehålles f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää N Det tas forbehold om tekniske endringer l wszelkie zmiany zastrzeżone q Επιφυλασσμαστε για κ&θε τεχνικ αλλαγ. T wolfcraft
®
üründe teknik değişiklikler yapabilir.
22
®
Page 23
l Konformitätserklärung nach der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A
Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt (4750.000) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler CE - Beauftragter und Bevollmächtigter (Geschäftsleitung/Technik/Logistik; wolfcraft GmbH)
t Declaration of Conformity pursuant to Directive 2006/42/EC on Machinery, Annex II A
wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, hereby declares that this product (4750.000) conforms to Directive 2006/42/EC on Machinery. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler Authorized CE representative (Management/Technology/Logistics; wolfcraft GmbH)
p Déclaration de conformité suivant la Directive Machines CE 2006/42/CE, annexe II A
La Sté wolfcraft GmbH, sise à D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, déclare par la présente que ce produit (4750.000) est conforme à la directive machines 2006/42/CE. Kempenich, le 20.05.2010
Michael Bauseler Chargé de mission CE et fondé de pouvoir (Direction commerciale/Technique/Logistique ; wolfcraft GmbH)
L Conformiteitsverklaring volgens EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, aanhangsel II A
Hiermee verklaart de firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dat dit product (4750.000) voldoet aan machinerichtlijn 2006/42/EG. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler CE – commissaris en gevolmachtigde (Directie/Techniek/Logistiek; wolfcraft GmbH)
y Dichiarazione di conformità secondo la direttiva CE 2006/42/CE sui macchinari,
appendice II A
Con la presente la Ditta wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dichiara che il prodotto (4750.000) è conforme alla direttiva 2006/42/CE sui macchinari. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler mandatario e procuratore CE (Direzione commerciale/tecnica/logistica; wolfcraft GmbH)
n Declaración de conformidad a efectos de la Directiva 2006/42/EG, Anexo II A
La empresa wolfcraft GmbH, Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich, certifica la conformidad de este producto (4750.000) con la Directiva 2006/42/CE (Máquinas). Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler Delegado CE (Dirección/Tecnología/Logística; wolfcraft GmbH)
M Declaração de conformidade segundo a Directiva Máquinas 2006/42/EG, anexo II A
Pela presente a firma wolfcraft GmbH em D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, declara que este produto (4750.000) corresponde à Directiva Máquinas 2006/42/CE. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler Agente e mandatário CE (Direcção/Técnica/Logística; wolfcraft GmbH)
m Overensstemmelseserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, Tillæg II A
Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produkt (4750.000) er i overensstemmelse med maskindirektivet 2006/42/EF. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler CE – repræsentant og fuldmægtig (Ledelse/Teknik/Logistik; wolfcraft GmbH)
S Konformitetsförklaring enligt EG maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga II A
wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, förklarar härmed att denna produkt (4750.000) motsvarar maskindirektivet 2006/42/EG. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler CE – ombud och fullmäktige (företagsledning/teknik/logistik; wolfcraft GmbH)
q EU-konedirektiivin 2006/42/EU, liitteen II A mukainen vaatimustenmukaisuustodistus
Täten firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, vakuuttaa, että tämä tuote (4750.000) vastaa konedirektiivin 2006/42/EU antamia vaatimuksia. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler CE – vastuullinen ja valtuutettu (Yrityksen johto/Tekniikka/Logistiikka; wolfcraft GmbH)
K Konformitetserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, vedlegg II A
Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produktet (4750.000) er i samsvar med maskindirektiv 2006/42/EF. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler CE – ansvarlig og fullmektig (Forretningsledelse/teknikk/logistikk; wolfcraft GmbH)
N Deklaracja zgodności wg dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE, Załącznik II A
Firma wolfcraft GmbH w D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1 oświadcza niniejszym, że produkt ten (4750.000) spełnia wymagania dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler Pełnomocnik i Osoba Upoważniona d/s CE (Zarząd/Dział Techniczny/Dział Logistyki; wolfcraft GmbH)
v Δήλωση Συμμόρφωσης σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Μηχανών 2006/42/EC,
Παράρτημα II A
Ο οίκος wolfcraft GmbH που βρίσκεται στην οδό Wolff-Str. 1 της περιοχής D-56746 Kempenich (Γερμανίας), με το παρόν διαβεβαιώνει πως το προϊόν με κωδικό (4750.000) συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Μηχανών 2006/42/EC. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler Εξουσιοδοτημένος διοικητικός (CE) αντιπρόσωπος (Διοίκηση/Τεχνολογία/Επιμελητεία; wolfcraft GmbH)
W 2006/42/AB, Ek II A numaralı AB-Makine Direktifleri uyarınca uygunluk belgesi
İş bununla Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich adresinde bulunan wolfcraft GmbH firması, bu ürünün (4750.000) 2006/42/AB Makine Direktifi koşullarını yerine getirdiğini beyan eder. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler CE – Görevli ve Yetkilisi (Şirket Yönetimi/Teknik/Lojistik; wolfcraft GmbH)
K Reklamationsgrund:
D Reklamationsgrund:
apparat:
®
K wolfcraft
Gerät:
®
D wolfcraft
S Reklamationsskäl:
f Syv valitukseen:
G Reason for claim:
F Objet de la réclamation:
maskin:
laite:
®
®
S wolfcraft
f wolfcraft
:
®
equipment:
®
G wolfcraft
F Appareil wolfcraft
N Reklamasjonsgrunn:
l Powód reklamacji:
q Αιτα παραπνων:
T Talep sebebi:
n Reden voor de reclamatie:
I Motivo del reclamo:
E Motivo de la reclamación:
P Razão de reclamação:
:
®
®
apparat:
Alet:
®
®
T wolfcraft
q Μηχ&νημα wolfcraft
N wolfcraft
l Wyrób wolfcraft
:
®
:
®
:
®
apparaat:
®
n wolfcraft
I Apparecchio wolfcraft
E Equipo wolfcraft
P Aparelhos wolfcraft
Page 24
www.wolfcraft.de
116304750 / 05.2010
Germany
wolfcraft
D-56746 Kempenich
®
GmbH
n Gekocht bij: Koopdatum:
I Acquistato presso:
E Establecimiento de compra:
P Comprado em: Data de compra:
Data d‘ acquisto:
Fecha de compra:
N Kjøpt hos: kjøpsdato:
l Nazwa i adres sklepu: data sprzedaży:
q Αγορ&στηκε στο:
T Satın alı nan yer: Satın alım tarihi:
Ημερομηνα αγορ&ς:
n Datum, firmastempel, handtekening
I Data, timbro del negozio, firma
E Fecha, sello de la empresa y firma
P Data, carimbo da firma, assinatura
K Dato, firmastempel, underskrift
S Datum/ firmastämpel/ underskrift
q Ημερομηνα, Σφραγδα εταιρεας,
T Tarih, Firma mühürü, İmza
podpis
Υπογραφ
D Gekauft bei: Kaufdatum:
G Purchased from: Date of purchase:
F Revendeur: Date de l' achat:
K Købt hos: Købsdato:
S Försäljare: Köpdatum:
f Ostopaikka: Ostopäivä:
D Datum, Firmenstempel, Unterschrift
G Date/ company stamp/ signature
F Date/ Tampon de la maison/ Signature
f Päivays, fiman leima, allekirjoitus
N Dato, firmastempel, underskrift
l Data sprzedaży, pieczątka firmowa,
Kontrollnummer:
lL
®
GmbH
wolfcraft
Wolff-Straße 1 56746 Kempenich GERMANY
l
Service-Hotline: 00 49 (0) 180 - 532 94 68 Fax: 00 49 (0) 26 55 - 502-080 technical.Service@wod.wolfcraft.com
L
Tel.: 00 49 (0) 2655 51 324 Fax: 00 49 (0) 2655 502 324 customernl@wolfcraft.com
aWUBiH 5 MT
®
GmbH
wolfcraft
Hauffgasse 3-5 1110 Wien Tel. 00 43 (1) 7 48 08 08-0 Fax 00 43 (1) 7 48 08 08-11 Kundendienst@wolfcraft.com
pdLux
®
s.a.r.l.
wolfcraft
Tour de Rosny II F-93 118 Rosny sous Bois Cedex
p
Téléphone 00 33 (0) 1 48 12 29 30 Téléfax 00 33 (0) 1 48 12 15 40 customerservicefrance@wolfcraft.com
d Lux
Tel.: 0033 148 12 29 43 Fax: 0033 148 12 15 46 customerbelux@wolfcraft.com
h
m&b AG Verkaufssupport
Bahnhofstraße 25 Postfach CH-5647 Oberrüti Tel. 00 41-41-7 41 77 66 Fax 00 41-41-7 41 65 20 mail@verkaufssupport.ch
t
®
Registered Office
wolfcraft
Palmerston House 814 Brighton Road Purley, SURREY CR8 2BR Tel.: 00 44 (0) 1787 880 776 Fax: 00 44 (0) 1787 310 367 customerservice@wogb.wolfcraft.com
kT
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 CZ-67181 Znojmo Tel. 00 420-515-22 01 26 Fax 00 420-515-24 43 47 info@elnas.cz
y
®
srl.
wolfcraft
Casella Postale 159 Via San Francesco (Centro le Piazze) 22066 Mariano Comense (Co) Tel. 00 39-31-750 900 Fax 00 39-31-750 881 servizioclienti@wolfcraft.com
SK
Tel.: 00 43 (1) 7 48 08 08-0
00 49 (0) 2655 - 51 491 Fax: 00 49 (0) 2655 - 502 491 technical.Service@wod.wolfcraft.com Kundendienst@woaut.wolfcraft.com
q
Göran Furuskär
Saavikatu 1A FI-20780 Kaarina Tel. + 358 (0)2 2431230 Fax + 358 (0)2 2425811
m
Mogens Vejvad
®
GmbH
wolfcraft
Buskelundengen 104 8600 Silkeborg DENMARK Tel.: 0045 7025 1082 Fax: 0045 7025 1083 Mogens.Vejvad@wod.wolfcraft.com
n
®
España S.L.
wolfcraft Unipersonal
Parque Tecnológico Valencia Edificio Wellness 1 Avda. Juan de la Cierva, 27 E-46980 Paterna Teléfono 00 34-902 197 119 Fax 00 34-902 197 120 Atencioncliente@woe.wolfcraft.com
3
Dinocoop Kft.
Radvány utca 24 1118 Budapest XI. Telefon: 0036-1-319-3064 Telefax: 0036-1-319-3066 dinocoop@dinocoop.hu
M
Aquemofer - Imp. Exp., Lda. Estrada Nacional nº. 10 Km 107,08 Porto Alto 2135-407 SAMORA CORREIA Tel.: + 351 263 659 290 Fax.: + 351 263 659 299 bricolage@aquemofer.pt
NYFGog
P.H.U. "ADA"
Tomasz Drazkiewicz ul. Gorkiego 61/9 92-519 Lódz Telefon: 0048-42-6727481 Telefax: 0048-42-6725491 adawoc@eta.pl
z
Craftools Ltd.
12 Bayit Va Gan Str. IL - 59417 Bat Yam Israel Goldman@ledico.com
vj
Mayrofidopoulos S.A
Technical and Commercial Company 12, Papastratou & Asklipiou, Str. 185 45 Piraeus Telefon: 0030-2104136155 Telefax: 0030-2104137692 info@mavrofidopoulos.gr
x
Manal d.o.o.
Velimira Skorpika 1 a 10090 Zagreb Telefon: 00385-1-3466400 Telefax: 00385-1-3466412 manal@manal.hr
P8
Steinel Trading s.r.l.
Str. Carpatilor nr. 60 500269 Brasov Telefon: 0040-268-257400 Telefax: 0040-268-257600 info@steinel.ro
e
SLAV GmbH
Tzar Osvoboditel 331 9000 Varna Telefon: 00 359 - 52 - 739072 Telefax: 00 359 - 52 - 739073 office@wolfcraft.bg
SRB MN Mi-lumen d.o.o.
Dositejeva 176 36000 Kraljevo Telefon: 00381-36-231081 Telefax: 00381-36-312867 milumen@tron-inter.net
ALB EIG Sh.p.k.
Frigoriferi Metalik Rr. Siri Kora 4000 Tirana Telefon: 00355 4 250125 Telefax: 00355 4 259501 info@extra.al
Loading...