D Tellerschleifer
G Bench sander
F Table de poncage
n Schuurhulpstuk
I Smerigliatrice a disco
E Amoladora de plato
P Lixa-pratos
K Tallerkensliber
S Tallriksslipmaskin
f Yleishiomalaite
N Tallerkensliper
l Szlifierka tarczowa
q Δσκος τροχσματος
T Aynalı taşlayıcı
D Inhalt ohne Zubehör
G Contens without accessoires
F Contenu sans accessoires
n Inhoud zonder accessoires
I Contenuto senza accessori
E Contenido sin accesorios
P Conteúdo sem accessórios
wolfcraft®GmbH
D- 56746 Kempenich
Germany
K Indhold uden tilbehør
S Innehåll uten tillbehör
f Sisältö ilman varusteita
N Innehåll uten tillbehør
l Zawartość bez wyposażenie dodałkowego
q Περιεχμενο χωρς εξαρτματα
T İçeriğe aksesuar dahil değil
Page 2
D Ersatzteilliste
G Spare parts list
F Liste de pièces de rechange
n Lijst met reserveonderdelen
I Elenco pezzi di ricambio
D Bestell Nr.
G Purchase order no.
F N° de comm.
n Bestelnr.
I Cod. ord.
E Ref. No.
P N° de encomenda
K Best. nr.
S Bestr.
f Tilaus-no
N Bestillingsnr.
l Numer zamówienia
q Αριθμς παραγγελας
T Sipariş no.
116610033
E Lista de recambios
P Lista de peças sobresselentes
K Liste over reservedele
S Reservdelslista
f Varaosaluettelo
120
4755 000
N Reservdelsliste
l Lista części zamiennych
q Κατλογος ανταλλακτικν
T Yedek parça listesi
80
40
4756 000
117o10001
117030087
115980203
116700028
115980202
117930031
2
Page 3
D Zubehörbeutel
G Accessory bag
F Sachet avec accessoires
n Zakje met accessoires
I Sacchetto di accessori
E Bolsa de accessorios
P Saco de acessórios
K Tilbehørspose
S Tillbehörspase
f Lisätarvikepussi
N Tilbehørpose
l Opakowanie z osprzętem
q Σκκος εξαρτημτων
T Aksesuvar çantası
4750
119900029
1 x
M 6 x 25
DIN 933
1 x
2 x
M 6 x 12
DIN 933
2 x1 x3 x6 x
2 x
M 6 x 20
DIN 84
1 x
3 x
R 6
DIN 440
2 x
M 6
DIN 562
D Notwendiges Montagewerkzeug
G Necessary assembly tools
F Outils de montage nécessaires
n Noodzakelijk montage gereedschap
I Attrezzi necessari per il montaggio
E Herramientas de montaje necesarias
P Ferramenta de montagem necessária
K Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg
f Tarvittava asennustyökalu
N Nødvendig monteringsverktøy
l Opakowanie z osprzętem
q Απαρατητα εργαλεα
μονταρσματος
T Montaj için gerekli takım
3
SW 10
Page 4
D Montageanleitung
R
R
G Assembly Instructions
F Instructions de montage
n Montage instrukties
I Istruzioni per montaggio
E Instrucciones de montaje
P Instrução de montagem
K Monteringsanvisning
S Montagevejledning
f Asennus Käyttöohje
2 x
M 6
DIN 562
N Monteringsanvisning
l Opis montażu
q Οδηγες μονταρσματος
T Montaj talimatı
1a
2 x
M 6 x 20
DIN 84
1b
4
Page 5
2
4 x
2 x
3
2 x
DIN 440
1 x
1 x
M 6 x 25
DIN 933
2 x
R 6
2 x
M 6 x 12
DIN 933
D Führungsteil
G Guide block
F Languette de guidage
n Geleidedeel
I Parte di guida
E Pieza guia
P Peça-guia
1 x
K Styringsdel
S Styrdel
f Ohjainosa
N Føringsdel
l Prowadnik
q Οδηγητικ στλεχος
T Kılavuz parça
1 x
1 x
R 6
DIN 440
SW 10
2 x
1 x
SW 10
5
Page 6
D Stellung des Führungsteils bei:
G Adjustment of the guide piece with:
F Position du guidage pour:
n Stand van het geleidingsmechanisme:
I Posizione dell'elemento di guida per:
E Posición de la pieza guia con:
P Regulação da peça-guia em:
K Styreenhedens stilling ved:
S Styrdelens läge vid:
f Ohjaimen asetus kun on:
N Føringsdelens stilling ved:
l Ustawienie prowadnika przy:
q Θση οδηγητικο στελχους σε:
T Kılavuz parçanın pozisyonu:
4
D Festem Anschlag
G a stationary stop
F butée fixe
n vaste aanslag
I arresto fisso
E tope fijo
P Posição fixa
K fast anslag
S fast anslag
f kiinteä vaste
N Fast anslag
l ustalonym zderzaku
q Σταθερ αναστολ
T Sabit dayanakta
D Beweglichem Anschlag
G a mobile stop
F butée mobile
n verstelbare aanslag
I arresto mobile
E tope móvil
P Posição móvel
K bevægeligt anslag
S rörligt anslag
f liikkuva vaste
N Bevegelig anslag
l ruchonym zderzaku
q Κινητ αναστολ
T Hareketli dayanakta
5
5.2
5.2
5.1
6
Page 7
6
D Zur genauen Winkeleinstellung einen Winkelmesser verwenden. Die eingeprägten Winkelskalen dienen nur zur
Grobeinstellung.
G Use a protractor for an exact angle adjustment. The engraved angle scales serve only for rough adjustments.
F Utiliser un rapporteur pour mesurer exactement les angles. Les échelons d'angle inscrits ne servent qu'au réglage approyimatif.
n Gebruik een gradenboog voor exakte instelling van de hoek. De ingestempelde schaalverdelingen zijn er alleen maar voor een
grove regeling.
I Per una regolazione estatta degli angoli usare un goniometro. Le scale degli angoli incise servono solo alla regolazione
grossolana.
E Para el ajuste de ángulo exacto utilice un transportador de ángulos. Las escalas de ángulos grabadas son solo indicativas.
P Para o ajuste exacto dos ângulos usar um goniómetro. As escalas de ângulos gravadas servem para o ajuste aproximado.
K Anvend en vinkelmåler for nøjagtig indstilling af vinklen. De indprægede vindelskalaer er kun til grovindstilling.
S Använd vinkelmätare för exakt vinkelinställning. De inpräglade vinkelskalorna är endast för grovinställning.
f Käytä kulmamittaa tarkkaa kulma-asetusta varten. Laitteeseen meistettyjä aste-asteikkoja voi käyttää vain karkeaan asetukseen.
N For eksakt vinkelinnstilling skal det benyttes en vinkelmåler. De innpregede vinkelskalaene tjener til grovinnstilling.
l Do dokładnego nastawienia kąta użyć kątomierza. Wytłoczone podziałki kątowe sluza do zgrubnego nastawiania.
q Για ακριβ ρ!θμιση γωνας χρησιμοποιετε μοιρογνωμνιο. Η αποτυπωνη κλμακα γωνι$ν προβλπεται για
τη χοντρ ρ!θμιση.
T Doğru açı ayarı için gönye kullanınız. Aletin üzerindeki markalanmış açı dereceleri sadece kaba ayar içindir.
90°
6.1
6.2
90°
7
Page 8
D Schleifscheibenwechsel
G Changing sanding disc
F Changement du disque
n Verwisselen van de slijpschijf
I Cambio della mola
E Combio de muela abrasiva
P Substituição do disco de lixar
K Udskiftning af slibeskiven
S Byte av slipskiva
f Hiomalaikkojen vaihto
N Slipeskive-utskiftning
l Wymiana tarczy szlifierskiej
q Αλλαγ δσκον τροχσματος
T Zımpara diskinin degˇis,tirilmesi
7
7.1
7.2
D Zubehör separat erhältlich
G Accessories not included
F Accessories vendus séparément
n Accessories separaat
verkrijgbaar
I Accessori non compresi
40
E Accesorios no incluidos
P Accéssoirios vendidos
separamente
K Tilbehør som fåer separat
S Tillbehör ingår ej
f Varusteet eivät sisälly
47550004756000
80
8
N Tillbehør følgerikke med
l Wyposeżenie dodatkowe
q Εξαρτματα μπορον
να αγοραστον ξεχωριστ
T Aksesuvar ayrıca
satın alınabilir
80
120
Page 9
D
Sicherheitshinweise
G
Notes on Safety
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften
der Hersteller Ihrer Antriebsmaschinen.
• Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen.
Geräte ab dem Baujahr 1995 müssen ein CE-Zeichen haben.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker:
- vor dem Wechsel von Geräten
- vor dem Wechsel von Werkstücken
- vor Wartungsarbeiten
- bei Nichtbenutzung
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit
der Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit
beschädigtem oder stumpfem Werkzeug.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige
Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubverbindungen).
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
• Achten Sie darauf, dass Sie selbst und die verwendeten
Geräte immer einen sicheren Stand haben.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und
Werkzeugen die auf dem Produkt, der Verpackung
oder in der Bedienungsanleitung angegebenen Daten
über Min.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen
Bestimmungszweck.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt
(insbesondere Ärmel) und schützen Sie Ihre Haare.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm
verursachen.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub,
Späne, Dämpfe oder Funken entstehen, eine Schutzbrille und einen Mund-/Nasenschutz.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte.
• Achten Sie darauf, dass alle elektrischen Geräte vor
Nässe, Staub und Feuchtigkeit geschützt sind.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder
Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
• Verwenden Sie nur original wolfcraft
®
- Ersatzteile.
• Adhere to the safety regulations of the manufacture of
your drive machines under all circumstances
(e.g. electric drill, right-angle grinder etc.)
• These appliances have to be in accordance with the
VDE-regulations
Appliances built after 1995 have to have a CE-sign.
• Disconnect the power:
- before changing of attachments
- before changing of work pieces
- before maintenance jobs
- while not in use
• Before commencing work test the operatability of the
appliances and tools. Never work with damaged or
blunt tools.
• Check that the mounting of the appliances used is
correct (e. g. bolted joints) before commencing work.
• Ensure the work piece is tight and secure.
• The space between the worktable and the backing
pad should be no more than 3 mm.
• Take care that there is always a stable support for the
workpiece or clamp the component to be machined
tightly.
• Take care that you and the appliances used are
always standing securely.
• Adhere to the data quoted regarding minimum/
speeds and direction of rotation on the product,
packaging or in the operating instructions for the
appliances and tools to be used.
• Use tools only for their actual intended purpose.
• Never remove existing protective devices.
• Use goggles or breathing protection for mouth/nose
during all jobs, that cause dust, chips, fumes or sparks.
• Protect your hearing when doing work causing a lot of
noise.
• Wear safety glasses, strong protective gloves and a
mouth and nose protector for all work in which dust,
shavings, fumes or sparks occur.
• Never reach into equipment which is in operation.
• Take care that all electrical equipment is protected
against wet, dust and dampness.
• Keep children away from your workshop and store
your equipment and tools in a safe place.
• Never allow inexperienced personnel to work with
your equipment and tools without instructions or
supervision.
• Always work well planned and concentrated.
• Keep your work area orderly.
• Use only original wolfcraft
®
spare parts.
9
Page 10
F
Consignes de sécurité
n
Veiligheidsaanwijzingen
• Respectez absolument les prescriptions de sécurité
des fabricants de vos machines motrices
(p. e. perceuses, meuleuses d' angle, etc.).
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE.
Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent avoir
le sigle CE.
• Retirer systématiquement la fiche de la prise
de secteur:
- avant de changer un appareil
- avant de changer la pièce à usiner
- avant les travaux d'entretien
- lorsque la machine n'est plus utilisée.
• Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils
avant de commencer le travail. N' utilisez jamais des
outils détériorés ou émoussés.
• Vérifiez toujours avant de commencer à travailler
si les appareils utilisés sont bien assemblés
(p.e. les vissages).
• Serrer fermement les pièces à usiner.
• L'écart entre l'établi et l'assiette de rectification ne doit
jamais être superieur à 3 mm.
• Veillez toujours à ce que la pièce à travailler repose
sur un support stable ou serrez la le cas échéant.
• Veillez à ce que les appareils utilisés et vous-même
ayez toujours une position assurée.
• Observez les données sur la vitesse de rotation
minimum et maximum et le sens de rotation indiquées
sur l' article, l' emballage ou dans le mode d' emploi
des appareils et outils utilisés.
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui
correspondent à leur destination.
• N' enlevez jamais les dispositifs protecteurs existants.
• Faites attention à ce que vos vêtements tiennent bien
au corps (en particulier les manches) et protégez vos
cheveux.
• Porter systématiquement des lunettes de
protection ainsi qu'un masque respiratoire lors
des travaux qui projettent de la poussière,
des copeaux, de la vapeur ou des étincelles.
• Portez les lunettes de protection, des gants résistants
et un masque protégeant bouche et nez pendant tous
les travaux au cours desquels il pourrait se produire
des poussière, des copeaux ou limailles, des vapeurs
ou des étincelles.
• N' engagez pas la main dans une machine en marche.
• Prenez grade que tous les appareils électroniques
soient protégés de l'humidité et de la poussière.
• Interdisez aux enfants l' accès de votre atelier et
assurez vos appareils et outils.
• Ne laissez jamains des personnes inexpérimentées
travailler sans instructions ou surveillance avec vos
appareils et outils.
• Travaillez avec organisation et concentration.
• Maintenez votre zone de travail en ordre.
• Utilisez seulement les pièces de rechange originales
de wolfcraft
®
.
• Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoorschriften van het apparaat (bijv. boormachine,haakse
slijpmachine enz.).
• Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen
beantwoorden.
Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten een
CE-teken hebben.
• Verwijdert u in principe de netstekker:
- voor het verwisselen van apparaten
- voor het verwisselen van werkstukken
- voor onderhoudswerkzaamheden
- wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
• Controleer voordat u begint of het apparaat en het
gereedschap goed werken. Werk nooit met beschadigd
of stomp gereedschap.
• Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint
of het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit
(bijv. schroefverbindingen).
• Span het te bewerken gedeelte vast.
• De afstand tussen de werktafel en de steunschijf
mag nooit meer zijn dan 3 mm.
• Zorg altijd voor een stabiele ondergrond van het
werkstuk resp. zet het onderdeel dat u wilt bewerken
vast.
• Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt
ook voor de apparaten die u gebruikt.
• Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u
gebruikt op de gegevens m.b.t. min.-/ max. toerental
en de draairichting die op het produkt, de verpakking
of in de gebruiksaanwijzing staan.
• Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor
het geschikt is.
• Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• Draag bij alle werkzaamheden, waarbij stof, spanen,
gassen of vonken ontstaan, een veiligheidsbril
• Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel
lawaai maken.
• Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters,
stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril, stevige
veiligheidsschoenen en een mond/neusbescherming.
• Pak nooit in lopende apparaten.
• Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water,
stof en vochtigheid zijn beschermd.
• Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg
uw apparaten en gereedschap veilig op.
• Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht
met uw apparaten en gereedschap werken.
• Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van
wolfcraft
®
.
10
Page 11
I
Avvertenze per la sicurezza
E
Instrucciones de seguridad
• Osservare assolutamente le norme di sicurezza
della casa relative all' uso degli apparecchi (per es.
perforatrice, smerigliatrice angolare, ecc.).
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive
VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire
dal 1995 devono avere un marchio CE.
• Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete:
- prima di cambiare apparecchi
- prima di cambiare pezzi
- prima di eseguire lavori di manutenzione
- quando l'apparecchio non viene usato.
• Prima di ogni avviamento verificare l'efficienza di
funzionamento degli attrezzi e degli utensili.
Non azionare mai utensili danneggiati o spuntati.
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi
usati siano esattamente montati (per es. raccordi
filettati).
• Bloccate il pezzo da lavorare.
• La distanza dal banco di lavoro al disco di rettifica
non deve mai superare i 3 mm.
• Assicurarisi che l'appoggio dell'utensile sia ben
stabile oppure bloccare a fondo il pezzo da lavorare.
• Accertarsi che sia l'operatore che gli apparecchi da
usare siano stabilmente sicuri.
• Sugli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati
sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di
rotazione, riportati sull'opuscolo d'uso e manutenzione,
sul prodotto o sulla confezione.
• Non servirsi degli utensili per usi impropri.
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di
protezione applicati.
• Portate occhiali di protezione ed una protezione per la
bocca ed il naso durante tutti i lavori in cui si formano
polvere, trucioli, vapori o scintille.
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
• Utilizzare occhiali protettivi, guanti ben robusti e un
bavaglio per bocca e naso per lavori, in cui vengano
prodotti polvere, trucioli, vapori o scintille.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni
di umidità, dalla polvere e dal bagnato.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi
e gli utensili in luogo sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi
senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere
secondo un piano preciso.
• Tenere in ordine il posto di lavoro.
• Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft
®
.
• Por favor tengan en cuenta las normas de seguridad
del fabricante de sus máquinas motrices
(por ejemplo taladradora, lijadora etc.).
• Estos aparatos deben corresponder a los
prescripciones del VDE.
Los aparatos fabricados a partir del año 1995 tienen
que estar provistos de la marcación CE.
• Incondicionalmente deben quitar el enchufe a la red:
- anterior al cambio de aparatos
- anterior al cambio de piezas de trabajo
- anterior a trabajos de mantenimiento
- al no utilizar la máquina
• Comprueben antes de empezar a trabajar si su
máquina o herramienta está en condiciones.
No trabaje nunca con máquinas defectuosas o
desafiladas.
• Asegúrense siempre antes de trabajar del montaje
correcto de las piezas.
• La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
• Busquen siempre una base adecuada para la pieza
de trabajo o bien fijarla en un tornillo de banco por
ejemplo.
• Asegúrense de que la máquina y Vd. tengan siempre
una buena posición.
• Tengan siempre en cuenta las revoluciones min./máx.
y la dirección de giro indicada.
• Utilice las máquinas sólo para el uso previsto.
• No quitar nunca los dispositivos de seguridad.
• No usar ropa que se pueda trabar en la máquina, y
proteger su cabello.
• Durante todos los trabajos con formación de polvo,
virutas, vapores o chispas deben llevar gafas protectoras
y una protección de boca/nariz.
• Utilizar gafas, guantes y caretas de protección en
todos los trabajos con polvo, vapores o chispas.
• Nunca meter las manos en las máquinas que esten
funcion - ando.
• Proteger las máquinas de humedad y polvillo.
• Guardar las máquinas en un lugar seguro, fuera del
alcance de los niños.
• No deje trabajar en sus máquinas, personas que no
tienen el conocimiento necesario para manejarlas.
• Concéntrese en su trabajo.
• Mantenga su lugar de trabajo ordenado.
• Usen sólo repuestos originales wolfcraft
®
.
11
Page 12
P
Instruções de segurança
K
Sikkerheds henvisninger
• Observe impreterívelmente as prescrições de segurança
do fabricante do seu motor de propulsão.
• Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE.
Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 deverão
incluir o distintivo CE.
• Em princípio, remova sempre a ficha da rêde,
- antes de trocar de aparelho
- antes de trocar de ferramenta
- antes de efectuar trabalhos de manutenção
- sempre que não esteja a proceder à sua utilização.
• Antes de iniciar o trablho, controle o funcionamento
dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe
com ferramentas danificadas ou gastas.
• Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre,
se os aparelhos que pretende utilizar,
estão correctamente montados (por exemplo,
uniões roscadas, etc.)
• Tenda sempre firmemente a peça a trabalhar.
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição
estável da sua própria pessoa e dos aparelhos a utilizar.
• Observe sempre os dados indicados no próprio produto,
na embalagem ou nas instruções de operação,
referentes ao número de rotações mínimo e máximo
e ao sentido de rotação dos aparelhos e das ferramentas
utilizados.
• Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas
verdadeiramente se destinam.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes.
• Precavenha, de modo a que o seu vestuário assente
correctamente (especialmente, no que diz respeito às
mangas) e, proteja os cabelos.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dão
origem a forte ruído.
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo
de protecção para a boca/nariz, em todos os trabalhos,
dos quais resulte a produção de pó, aparas e vapores.
• Nunca toque em aparelhos em movimento.
• Preste atenção, de modo a assegurar a protecção
de aparelhos eléctricos contra a água, o pó e a humidade.
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina
e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance
das mesmas.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os
seus aparelhos, sem a devida instruçã prévia e fora
de vigilância.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda
a concentração.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
• Só utilize peças sobresselentes de fabrico original
wolfcraft
®.
• Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten
af Deres drivmaskiner (f. eks boremaskiner, vinkelslibere
osv.).
• Disse redskaber skal være i overensstemmelse med
VDE-bestemmelserne.
Redskraber fra og med 1995 skal være forsynet med
CE-mærket.
• De bør altid trække stikket ud
- før skift af redskaber
- før skift af arbejdsemner
- før vedligeholdelsesarbejder
- nær drejebænken ikke er i brug
• Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevne
før De begynder at arbejde. Der bør aldrig benyttes
beskadiget eller sløvt værktøj.
• Kontroller om de anvendte apparater er monteret
rigtigt, før De begynder at arbejde. (f. eks. skrueforbindelser).
• Spænd arbejdsemnet fast
• Afstanden mellem arbejdsbordet og slibetallerkenen
bør aldrig overskride 3 mm.
• Sørg for, at emnet altid hviler på et solidt underlag,
eller spænd den del, der skal bearbejdes fast.
• Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes
altid står sikkert.
• Overhold altid de angivelser for max./min.
omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet
på værktøjet selv, dets forpakning eller i betjeningsvejledningen.
• Værktøjet bør kun benyttes efter dets egentlige
bestemmelse.
• eksisterende beskyttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Bær beskyttelsesbriller og mund-/næsebeskyttelse ved
alle arbejder, ved hvilke der kan dannes støv, spåner,
dampe eller gnister.
• Beskyt hørelsen ved arbejder, som forårsager meget
støj.
• Bær altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandsker
og mund/næsebeskyttelse ved arbejder som forårsager
støv, dampe eller gnister.
• Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
• Sørg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod
fugtighed, støv og væde.
• Børn bør ikke opholde sig i Deres værksted og Deres
apparater bør opbevares utilgængeligt for
uvedkommende.
• De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres
værktøj uden instruktion og opsyn.
• Arbejd altid efter plan og koncentreret.
• Sørg altid for orden, hvor De arbejder.
• Anvend kun originale wolfcraft
®
reservedele.
12
Page 13
S
Säkerhetsanvisningar
f
Turvallisuusohjeet
• Läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna från
tillverkaren för dina maskiner (t.ex. borrmaskin,
vinkelslipmaskin osv.).
• Maskinerna måste överensstämma med
VDE-riktlinjerna.
Maskiner fr.o.m. tillverkningsår 1995 ska vara
försedda med CE-tecken.
• Drag alltid ut stickkontakten:
- före verktygsbyte
- före byte av arbetsstycke
- före servicearbete
- när maskinen ej är i drift
• Kontrollera att maskinerna och verktygen fungerar
innan du börjar arbeta med dem.
Använd aldrig skadade eller slöa verktyg.
• Kontrollera alltid att maskinerna är riktigt monterade
innan du börjar arbetet (t.ex. skruvförband).
• Spänn fast arbetsstycket som ska bearbetas.
• Avståndet mellan arbetsbord och sliptallrik bör aldrig
överskrida 3 mm.
• Se alltid till att verktyget ligger stadigt eller spänn fast
arbetsstycket ordentligt.
• Var noga med att hålla ordentligt säkerhetsavstånd till
maskinerna.
• Läsa igenom uppgifterna om minimi- och maximivarvtal
och rotationsriktning. Dessa hittar du antingen på
maskinen, förpackningen eller i bruksanvisningen.
• Använd endast verktyg som passar dina speciella
behov.
• Tag aldrig bort några skyddsanordningar.
• Använd alltid skyddsglasögon samt mun-/nässkydd vid
utförande av arbeten som kan framkalla damm, spån,
ångor eller gnistor.
• Använd öronskydd vid arbeten som förorsakar mycket
buller.
• Använd alltid skyddsglasögon, fasta skyddshandskar
och mun-/nässkydd vid arbeten där damm, spån,
ångor eller gnistor kan uppstå.
• Grip aldrig tag i maskiner som är igång.
• Se till att alla elektriska apparater är skyddade mot
väta, damm och fukt.
• Se till att barn inte kommer i närheten av
hobbyverkstaden och förvara dina maskiner på
säker plats.
• Låt aldrig oerfarna personer arbeta med maskinerna
utan handledning eller uppsikt.
• Arbeta alltid planmässigt och koncentrerat.
• Håll alltid arbetsplatsen i ordning.
• Använd endast originalreservdelar från wolfcraft
®
.
• Noudata ehdottomasti työkalujesi (esim. poroakoneen,
kulmahiomakoneen jne.) valmistajien antamia turvallismääräyksiä.
• Näiden laitteiden on vastattava VDE - määräyksiä.
Vuonna 1995 tai sen jälkeen valmistetuissa laitteissa
on oltava CE-merkki.
• Vedä aina pistoke pistorasiasta:
- ennen laitteiden vaihtoa
- ennen työstettävien kappaleiden vaihtoa
- ennen huoltotöitä
- kun et käytä laitetta.
• Ennen töiden aloittamista tarakista laitteiden ja
työkalujen kunto. Ei koskaan pidä käyttää rikkinäistä
tai tylsää työkalua.
• Tarkista aina ennen töiden aloittamista, että
käytettävät laitteet on oikein asennettu (esim. niiden
ruuviliitokset).
• Kiinnitä työstettävä kappale hyvin.
• Työpöydän ja hiomalautasen välinen etäisyys ei
koskaan saa olla yli 3 mm.
• Huolehdi siitä, että työstettävä esine on tukevasti
alustallaan tai se on kiristetty hyvin paikalleen.
• Huolehdi myös siitä, että työskennelläsi seisot
tukevasti ja laitteetkin ovat varmasti paikoillaan.
• Laitteita tai työkaluja käytettäessä noudata tuotteessa,
pakkauksessa tai käyttöohjeissa annettuja kierrosluvun
ja pyörimissuunnan minimi-/maksimiarvoja.
• Työkaluja saadaan käyttää vain niiden alkuperäiseen
tarkoitukseen.
• Suojalaitteita ei saa milloinkaan poistaa.
• Käytä kaikkien sellaisten töiden yhteydessä, joissa syntyy
pölyä, lastuja, kaasua tai kipinöitä, suojalaseja sekä
suu-/nenäsuojusta.
• Suojaa korvasi melulta jos työ on kovaäänistä.
• Kaikissa töissä, joista tulee pölyä, lastuja, höyryjä tai
kipinöitä, on käytettävä suojalaseja, lujia suojakäsineitä
ja suu-/nenäsuojusta.
• Älä tartu käynnissä oleviin koneisiin.
• Huolehdi, että sähkölaitteet on suojattu kosteudelta ja
pölyltä.
• Lapset on pidettävä loitolla työpajasta ja työkalut ja
laitteet säilytettävä turvallisessa paikassa.
• Älä koskaan päästä aloittelijoita yksin ja ilman
ohjausta työkalujen pariin.
• Suorita työt aina suunnitelmallisesti ja keskittyneesti.
• Pidä työpaikkasi aina järjestyksessä.
• Käytä vain alkuperäisiä wolfcraft
®
-varaosia.
13
Page 14
N
Tips for sikkerheten
l
Wskazówki bezpieczeństwa
• Legg absolutt merke til sikkerhetsforskriftene
til produsenten av Deres drivverk.
• Dette utstyret må være i henhold til VDE-retningslinjene.Utstyr som er produsert etter 1995 må ha
et CE-tegn.
• Stikkkontakten bør generelt trekkes ut:før ombytting av utstyr- før ombytting av arbeidsstykkerfør vedlikeholdsarbeider- ved ikke-bruk
• Kontroller utstyres og verktøyets funksjonsdyktighet
før arbeidet settes i gang. Det må aldri arbeides med
ødelagt eller sløvt verktøy.
• Kontroller alltid før arbeidsstart at utstyret som skal
brukes er riktig montert (f.eks. skrueforbindelser).
• Delen som skal bearbejdes spennes fast.
• Legg merke til at både De selv og utstyret som skal
benyttes står på fast grunn.
• Legg merke til dataene på produktet, emballasjen eller
i bruksanvisningen hva angår min.-/maks.-dreietall og
dreieretning av utstyret og verktøyet som skal benyttes.
• Verktøyet brukes kun i henhold til det opprinnelige
bruksformål.
• Beskyttelsesinnretninger må aldri fjernes.
• Sørg for å bruke tettsittende klær (særlig ermene) og
beskytt håret.
• Beskytt hørselen ved arbeider som forårsaker stor støy.
• Bruk beskyttelsesbriller og en munn-/nesebeskyttelse
ved alle arbeider som forårsaker støv, spon, damper eller
gnister.
• Det må aldri gripes inn i løpende apparater.
• Legg merke til at alle elektriske apparater er beskyttet
mot væte, støv og fuktighet.
• Hold barn unna verktøyet, og oppbevar utstyret og
verktøyet på et sikkert sted.
• La aldri personer uten erfaring, instrukser eller oppsyn
arbeide Deres utstyr eller verktøy.
• Det må alltid arbeides på en målrettet og konsentret
måte.
• Hold orden på Deres arbeidsområde.
• Bruk kun originale wolfcraft
®
‚ -reservedeler.
• Uwzględniać wskazania zawarte w instrukcjach obsługi
montowanych urządzeń (np. wiertarki).
Urządzenia te muszą odpowiadać przepisom VDE.
• Obowiązkowo wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieci
zasilającej:
- przed wymianą urządzeń lub narzędzi
- przed wymianą oprabianych przedmiotów
- przed konserwacją lub regulacją
- po zakończeniu pracy.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzię stan techniczny
urządzeń i narzędzi.
Nigdy nie używać uszkodzonych i tępych narzędzi.
• Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić prawidłowość
montażu urządzenia (np. połączenia śrubowe).
• Zapewnić należyte oparcie obrabianego przedmiotu lub
jego zamocowanie.
• Zapewnić w miejscu pracy należyte i pewne podłoże dła
siebie i używanych urządzeń.
• Uwzględniać dane techniczne podające szybkość
obrotową oraz kierunek obrotów, zawarte w
instrukejach obsługi, na opakowaniach lub urządzeniu.
• Używać narzędzia zgodnie z ich przeznaczeniem.
• Nigdy nie usuwać wyposażenia urządzeń związanego z
bezpieczeństwem pracy (np. wszelkiego rodzaju osłon).
• Prz pracy nie nosić luźnej odzieży (rękawy) , jak również
chronić włosy przed kontaktem z maszyna
(np. przez nakrycie głowy).
• W przypadku dużego nasilenia dźwięku podczas
wykonywanych prac, stosować środki ochrony słuchu.
• Podczas prac powodujących wytwarzanie kurzu, wiórów,
gazów oraz iskier należy zakładać okulary ochronne i
maskę chroniącą drogi oddechowe.
• Uważać by kierunek pracy narzędzia nie mógł być
przycyną okaleczenia ciała.
• Nie dotykać pracujących narzędzi.
• Chronić urządzenia elektryczne przed działaniem
wilgoci i kurzu.
• Uniemożliwić dzieciom kontakt z urządzeniami,
narzędziami i wyposażeniem Waszego warsztatu.
• Nie pozwalać osobom niedoświadczonym na prace
urządzeniami i narzędziami bez nadzoru.
• Podczas wykonywania prac należy zachować
pełną koncentracje.
• Miejsce pracy utrzymywać w należytym porządku.
• Używać tylko oryginalne części zamienne firmy wolfcraft
®
.
14
Page 15
q
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
T
Emniyet Kuralları
• Λ&βετε οπωσδ'ποτε υπψιν σας τις οδηγες
ασφαλεας του κατασκευαστ του μηχανματος
• Αυτ& τα εργαλεα πρπει να τηρο!ν τις
προδιαγαφς VDE.Μηχανματα τους
κατασκευς 1995 πρπεινα χουν το σμα CE.
• Αποσυνδετε το μηχ&νημα απ την μπρζα:
- πριν απ το μοντ&ρισμα &λλων μηχανημ&των
εργαλεων
- πριν απ εργασες συντρησης
- κατ& την μη χρησιμοποησ τους
• Ελξτε πριν απ κ&θε εργασα την
λειτουργικτητα των μηχανημ&των και
εργαλεων. Μην εργ&ζεστε ποτ με φθαρμνα
χαλασμνα εργαλεα.
• Ελξτε πριν απ κ&θε εργασα το σωστ
μοντ&ρισμα των προς χρση μηχανημ&των
(π.χ. σωστ σφξιμο βιδ$ν).
• Σταθεροποιστε το προς επεξεργασα υλικ.
• Φροντστε για την σταθερτητα του
μηχανματος.
• Προσξτε κατ& την δι&ρκεια των εργασι$ν την
σταθερτητα των μηχανημ&των.
• Προσξτε στα προς χρησιμοποηση μηχανματα
και εργαλεα τις ενδεξεις για το μγιστο/ελ&χιστο
αριθμ εμβολ$ν που αναγρ&φονται π&νω στα
προ4ντα, στην συσκευασα στις οδηγες
χρσης.
• Χρησιμοποιεστε τα εργαλεα μνο για το σκοπ
που χουν κατασκευαστε.
• Μην απομακρ!νετε υπ&ρχοντα μτρα ασφαλεας
• Φροντεστε για την κατ&λληλη ενδυμασα και
προστατε!στε τα μαλλι& σας.
• Προστατε!στε την ακο σας κατ& την δι&ρκεια
θορυβοδ$ν εργασι$ν.
• Χρησιμοποιεστε κατ& την δι&ρκεια εργασι$ν
που δημιουργο!ν σκνη,ρινσματα,ατμο!ς
σπινθρες μια μ&σκα προστασα, γ&ντια
προστασας και μ&σκα αναπνος.
• Μην ακουμπ&τε τα εν λειτουργα μηχανματα.
• Προφυλ&ξτε τα ηλεκτρικ& μηχανματα απ
υγρασα και σκνη.
• Κρατστε τα παιδι& μακρι& απ τον τπο
εργασας σας και φυλ&ξτε σε σγουρο μρος
τα μηχανματα και εργαλεα.
• Μην επιτρπετε σε &πειρους να χρησιμοποιο!ν
τα μηχανματα και εργαλεα χωρς καθοδγηση
επβλεψη.
sviluppi tecnici e controlli di qualità affidabili,
Vi daranno la sicurezza di una scelta d'acquisto
giusta. Per l'acquisto di prodotti wolfcraft
Vi concediamo una
®
Garanzia
®
di alta
®
vantano
®
Garanzia di 5 anni
Qualora entro questi periodi di garanzia dovessero
presentarsi guasti dovuti al materiale o a difetti
di produzione, la wolfcraft
sostituzione gratuita. Il periodo di garanzia ha inizio
dalla data di acquisto. Vi preghiamo pertanto
di far Vi assolutamente compilare debitamente
il tagliando di garanzia e di conservare la fattura.
Affinchè la garanzia venga riconosciuta, bisogna
tener presente alcune condizioni:
usare l'apparecchio acquistato solo a scopi domestici,
usare l'apparecchio adeguatamente, usare esclu
sivamente pezzi di ricambio originali wolfcraft
Richieste di garanzia possono essere riconosciute
solo dietro presentazione del tagliando di garanzia
debitamente compilato.
®
provvederà alla
®
.
wolfcraft
Estimados clientes!
Acaban de adquirir un valioso producto wolfcraft
que les causará mucha satisfacción en el bricolage.
Los productos wolfcraft
estándar y están sometidos a pruebas de desarrollo
y fases de control antes de ser lanzados al mercado.
Los controles y pruebas contínuas durante la
fabricación en serie, aseguran el alto nivel de calidad
y les da a Vds. la seguridad de haber tomado la
decisión correcta al elegir un producto wolfcraft
para el cual les concedemos una
®
Garantia
®
tienen una alta tecnologia
®
®
,
Garantia de 5 años
wolfcraft®suministrará los repuestos gratis
siempre y cuando sean defectos del material
y estén dentro del periodo de garantia, el cual
comienza con la fecha de la compra. Por este
motivo deben asegurarse de que su trajeta
de garantia esté debidamente rellenada o bien
deben guardar la factura.
Condiciones de garantia: Que el equipo se haya
usado según instrucciones, única y exclusivamente
para el bricolage, y sólo les hayan puesto
repuestos originales wolfcraft
de su derecho de garantia, deben presentar
l a tarjeta de garantia debidamente cumplimentada.
®
. Para hacer uso
18
Page 19
P
5 anos de garantia
K
5 Års Garanti
Garantia wolfcraft
Querido amador e amadora de bricolage Adquiriu
um produto da wolfcraft
que lhe irá proporcionar grande prazer na bricolage
caseira. Os produtos da wolfcraft
a um nível técnico elevado e passam por fases
intensivas de desenvolvimento e de exame antes
de serem comercializados.
Durante a produção em série efectuamos controlos
constantes e testes regulares que asseguram
o elevado nível de qualidade. Desenvolvimentos
técnicos sólidos e controlos de qualidade
competentes conferem-lhe a segurança de ter
tomado a decisão de compra acertada.
Ao produto wolfcraft
®
de elevado valor,
®
adquirido conferimos-lhe uma
®
®
correspondem
Garantia de 5 anos
Se surgirem danos dentro do periodo de garantia,
que tenham origem em falhas do material,
a wolfcraft
da garantia inicia-se com a data de compra.
Mande preencher impreterivelmente o cartão de
garantia de forma completa e guarde bem a factura.
Condição para manter a confirmação de garantia
é a utilização exclusiva dos aparelhos adquiridos
na área de bricolage, uma operação adequada
e a utilizaçãode peças sobresselentes originais
da wolfcraft
validados com um cartão de garantia preenchido
de forma completa.
®
concede substituição gratuita. O prazo
®
. Direitos de garantia só podem ser
wolfcraft
Kære hobbysnedker,
De har købt et kvalitetsprodukt, som De, vil have
meget glæde af ved gør det selv- arbejdet.
®
wolfcraft
og gennemgår, før de kommer i handelen intensive
udviklingsog testfaser.
Under serieproduktionen sikrer den stadige kontrol
og de regelmæssige tests den høje kvalitetsstandard.
Solide tekniske udviklinger og effektive kvalitets-
kontroller giver Dem sikkerhed for, at De har købt
det rigtige produkt. Vi yder
-produkter holder høj teknisk standard
®
Garanti
5 års garanti
på produktet, De har købt. Opstår der skader
inden for dette tidsrum, der kan føres tilbage
på materialet eller forarbejdningsfejl, ombytter
®
wolfcraft
for Dem.
Garantiperioden begynder på købs-datoen.
Sørg for, at garantikortet er udfyldt korrekt og
opbevar regningen. Forudsætning for Indfrielse
af dette garantiløft e er, at det købte apparat
udelukkende benyttes til hobbyarbejder, at det
betjenes forskriftsmæssigt og at der udelukkende
anvendes originale wolfcraft
Garantikrav kan kun gøres gældende, når
garantikortet er komplet udfyldt.
- produktet uden omkostninger
®
reservedele.
19
Page 20
S
5 Års Garanti
f
5 Vuóden takuu
wolfcraft
Till hobbysnickaren!
Vi gratulerar till Er nya kvalitetsprodukt från
®
wolfcraft
stor nytta av i hobbyarbetet.
wolfcraft
standard och genomgår intensiva utvecklings- och
testkontroller innan de ut i handeln. Regelbundna
kontroller och tester garanterar hög kvalitet på
standard vid seritillverkning. En solid teknisk
utveckling och tillförlitliga kvalitetskontroller är
garantin föt att Ni valt rätt. På denna wolfcraft
dukt lämnar vi
som vi hoppas att Ni komer att ha
®
-produkter håller en hög teknisk
®
Garanti
®
5 års garanti
För skador som uppstår under garantitiden och
som beror på materialfel garanterar wolfcraft
kostnadsfri ersättning.
Garantin gäller från och med köpdatumet.
Var noga med att fylla i garantisedel ordentligt
eller förvara kvittot väl. Förutsättning för garantin
är att maskinen endast används för hobbyarbete,
att den sköts på sakkunnigt sätt samt att
reservdelar från wolfcraft
Garantianspråk kan endast ställas med fullständigt
ifyllt garantisedel.
®
används.
®
-pro-
wolfcraft
Hyvä nikkari,
olet valinnut korkealaatuisen wolfcraft
josta Sinulla on varmasti paljon iloa.
®
wolfcraft
vaatimukset. Ne läpikäyvät ennen markkinoille
tuloaan intensiivisen kehitysja testivaiheen.
Sarjavalmistuksen aikana jatkuvat tarkastukset ja
säännölliset testit huolehtivat laitteen korkeasta
laadusta. Vakaa tekninen kehitys ja luotettava laadun
tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä, että olet
tehnyt oikean valinnan.
wolfcraft
- tuotteet täyttävät tekniikan korkeat
®
myöntää laitteelle
®
takuu
®
- tuotteen,
5 vuoden takuun
Mikäli tänä aikana laitteessa esiintyy materiaalista
tai valmistuksesta johtuvia vikoja, wolfcraft
ne maksutta. Takuuaika alkaa ostopäivänä.
Huolehdi siitä, että takuukortti on asianmukaisesti
täytetty ja säilytä se huolellisesti laskun mukana.
Myönnettävän takuun edellytyksenä on, että laitetta
käytetään ainoastaan kotikäytössä käyttöohjeita
noudattaen ja siinä käytetään vain alkuperäisiä
®
wolfcraft
Oikeus takuun alaiseen korvaukseen on voimassa
ainoastaan täydellisesti täytettyä takuukorttia
vastaan.
-varaosia.
®
korvaa
20
Page 21
N
5 års garanti
l
5 lat gwarancji
wolfcraft
Kjære hobbysnekker
Du har nå fått et høyverdig wolfcraft
som du vil få stor glede av.
®
wolfcraft
gjennomgår intensive utviklings- og testfaser før det
kommer i handelen.
Som standardprodukt er de sikret hyppige kontroller
og regelmessige tester på høy kvalitetsstandard.
Solid teknisk utvikling og sikker kvalitetskontroll gir
sikkerhet for en riktig kjøpsbeslutning.
Vi gir
produktene er av høy tekniske standard og
®
Garanti
®
produkt,
5 års garanti
på wolfcraft®produkter du har kjøpt.
Dersom det innenfor garantitiden oppstår skader
som kan føres tillbake til materialfeil, gir wolfcraft
gratis erstatning.
Garantifristen starter ved kjøpsdatoen. Pass på
at garantikorter er fullstendig utfylt, og togså godt
vare på fakturaen.
Forutsetning for garantioppfyllelsen og bruk
av originale wolfcraft
betjening og bruk av originale wolfcraft
reservedeler.
Garantikrav kan bare gjøres gjeldende med utfylt
garantikort.
®
reservdeler, forskriftsmessig
®
wolfcraft
Hyvä nikkari,
olet valinnut korkealaatuisen wolfcraft
josta Sinulla on varmasti paljon iloa.
®
wolfcraft
vaatimukset. Ne läpikäyvät ennen markkinoille
tuloaan intensiivisen kehitysja testivaiheen.
Sarjavalmistuksen aikana jatkuvat tarkastukset ja
säännölliset testit huolehtivat laitteen korkeasta
laadusta. Vakaa tekninen kehitys ja luotettava laadun
tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä, että olet
tehnyt oikean valinnan.
wolfcraft
- tuotteet täyttävät tekniikan korkeat
®
myöntää laitteelle
®
gwarancja
®
- tuotteen,
5 lat gwarancji
®
Jeżeli w okresie tego czasu w zakuplonym
przez Państwo wyrobie wystąpią nieprawldłowości,
których powodem jest wada materiału,
firma wolfcraft
uszkodzonych elementów swojego wyrobu.
Rozpoczęciem okresu gwarancji jest data sprzedaży
wyrobu. W związku z tym prosimy o sprawdzenie
czy karta gwarancyjna została dokładne i należycie
wypełniona oraz o zachowanierachunku kupna z
nanięsioną datą sprzedaży. W przypadku
nieposiadania dokumentu z potwierdzoną datą
sprzedaźy, roszczenia gwarancyjne nie będą uwz-
ględniane.
Podstawą do uwzględnienia roszczeń gwarancyjnych
jest używanie zakupionych wyrobów zgodnie z ich
przeznączeniem, prawidłowa obsługa oraz używanie
tylko oryginalnych części zamiennych wolfcraft
®
zobowiązuje się do wymiany
®
.
21
Page 22
q
5 χρνια εγγηση
T
5 Yıl Garanti
wolfcraft
®
εγγ!ηση
Αγαπητ πελ&τισσα, αγαπητ πελ&τη,
Αγορ&σατε να υψηλς ποιτητας προ4ν,
που θα σας προσφρει εξαιρετικ
ικανοποηση κατ& την εργασα σας.
®
Τα προ4ντα wolfcraft
ανταποκρνονται
σε να υψηλ τεχνικ εππεδο και πριν
βγο!ν στο εμπριο, διαν!ουν εντατικ&
στ&δια εξλιξης και δοκιμ$ν.
Κατ& την δι&ρκεια της μαζικς παραγωγς
πραγματοποιο!νται διαρκες λεγχοι και
δοκιμς, $στε να εξασφαλζεται η υψηλ
ποιτητα.
Η φεργγυα τεχνικ εξλιξη και οι
αξιπιστοι
λεγχοι ποιτητας σας εξασφαλζουν την
σιγουρι& μι&ς σωστς αγορ&ς.
Σας προσφρουμε για το προ4ν wolfcraft
®
5 χρνια εγγηση
Ε&ν κατ& την δι&ρκεια της εγγυητικς
περιδου εμφανιστο!ν ζημις που
οφελονται σε ελαττ$ματα του υλικο!,
η εταιρεα wolfcraft
ανταλλακτικ&.
Η δι&ρκεια εγγ!ησης αρχζει απο την ημρα
αγορ&ς. Παρακαλο!με να παραλ&βετε την
κ&ρτα εγγ!ησης ανελλιπ$ς συμπληρωμνη
και να κρατσετε την απδειξη πληρωμς.
Απαρατητη προ;πθεση για εγγ!ηση εκ
μρους μας εναι η αποκλειστικ
χρησιμοποηση των μηχανημ&των
ερασιτεχνικ&, η σωστ χρση και
μεταχεριση ανταλλακτικ$ν wolfcraft
Η προσφερμενη εγγ!ηση ισχ!ει μνο
ε&ν φρετε μαζ σας την κ&ρτα
εγγ!ησης ανελλιπ$ς συμπληρωμνη.
®
σας προσφρει δωρε&ν
®
.
wolfcraft
®
Garantisi
Sayın sanatkar,
evdeki Hobi işlerinizde üzerinde zevkle
çalışacağınız yüksek kaliteli bir wolfcraft
®
ürününü seçtiniz.
Yüksek teknik standartlara uygun olan
®
wolfcraft
ürünleri, satışa sunulmadan önce,
sıkı bir geliştirme ve test safhasından
geçiriliyor.
Seri üretim sırasındaki daimi kontroller
ve düzenli aralıklarla yapılan testler yüksek
kalitenin standartlaşmasını sağlıyor.
Yoğun teknik gelişmeler ve güvenilir kalite
kontrolü size doğru bir alım kararı vermenin
güvencesini sağlar.
®
Seçtiğiniz wolfcraft
ürünü için size
5 Yıl Garanti
veriyoruz. wolfcraft®garanti süresi içerisindeki,
malzeme hatası yüzünden meydana gelmiş
olan hasarlar için ücretsiz yedek parça sağlar.
Garanti süresi alım tarihi ile başlar.
Lütfen garanti kartını tam anlamıyla doldurtup,
fatura ile birlikte iyi muhafaza ediniz.
Bu garanti sadece satın alınan ürünlerin evdeki Hobi
işlerinde, uygun kullanımında ve orjinal wolfcraft
yedek parçaları kullanıldığı taktirde geçerlidir.
Garanti talebi sadece tam anlamıyla doldurulmuş
garanti kartı bulunduğu sürece kabul edilir.
D Technische Änderungen vorbehalten
G We reserve the right for technical modifications
F Modifications réservées
n Veranderingen voorbehouden
I Salvo modifiche
E Salvo modificaciones
P Direito reservado a alterações técnicas
K Ændringer forbeholdes
S Rätt till ändringar förbehålles
f Oikeus teknisiin muutoksiin pipädetää
N Det tas forbehold om tekniske endringer
l wszelkie zmiany zastrzeżone
q Επιφυλασσμαστε για κ&θε τεχνικ αλλαγ.
T wolfcraft
®
üründe teknik değişiklikler yapabilir.
22
®
Page 23
l Konformitätserklärung nach der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A
Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt
(4750.000) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler
CE - Beauftragter und Bevollmächtigter (Geschäftsleitung/Technik/Logistik; wolfcraft GmbH)
t Declaration of Conformity pursuant to Directive 2006/42/EC on Machinery, Annex II A
wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, hereby declares that this product (4750.000)
conforms to Directive 2006/42/EC on Machinery. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler
Authorized CE representative (Management/Technology/Logistics; wolfcraft GmbH)
p Déclaration de conformité suivant la Directive Machines CE 2006/42/CE, annexe II A
La Sté wolfcraft GmbH, sise à D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, déclare par la présente que
ce produit (4750.000) est conforme à la directive machines 2006/42/CE. Kempenich, le 20.05.2010
Michael Bauseler
Chargé de mission CE et fondé de pouvoir (Direction commerciale/Technique/Logistique ;
wolfcraft GmbH)
L Conformiteitsverklaring volgens EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, aanhangsel II A
Hiermee verklaart de firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dat dit product
(4750.000) voldoet aan machinerichtlijn 2006/42/EG. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler
CE – commissaris en gevolmachtigde (Directie/Techniek/Logistiek; wolfcraft GmbH)
y Dichiarazione di conformità secondo la direttiva CE 2006/42/CE sui macchinari,
appendice II A
Con la presente la Ditta wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dichiara che il prodotto
(4750.000) è conforme alla direttiva 2006/42/CE sui macchinari. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler
mandatario e procuratore CE (Direzione commerciale/tecnica/logistica; wolfcraft GmbH)
n Declaración de conformidad a efectos de la Directiva 2006/42/EG, Anexo II A
La empresa wolfcraft GmbH, Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich, certifica la conformidad de este
producto (4750.000) con la Directiva 2006/42/CE (Máquinas). Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler
Delegado CE (Dirección/Tecnología/Logística; wolfcraft GmbH)
M Declaração de conformidade segundo a Directiva Máquinas 2006/42/EG, anexo II A
Pela presente a firma wolfcraft GmbH em D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, declara que este
produto (4750.000) corresponde à Directiva Máquinas 2006/42/CE. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler
Agente e mandatário CE (Direcção/Técnica/Logística; wolfcraft GmbH)
m Overensstemmelseserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, Tillæg II A
Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produkt
(4750.000) er i overensstemmelse med maskindirektivet 2006/42/EF. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler
CE – repræsentant og fuldmægtig (Ledelse/Teknik/Logistik; wolfcraft GmbH)
S Konformitetsförklaring enligt EG maskindirektivet 2006/42/EG, bilaga II A
wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, förklarar härmed att denna produkt (4750.000)
motsvarar maskindirektivet 2006/42/EG. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler
CE – ombud och fullmäktige (företagsledning/teknik/logistik; wolfcraft GmbH)
q EU-konedirektiivin 2006/42/EU, liitteen II A mukainen vaatimustenmukaisuustodistus
Täten firma wolfcraft GmbH, D-56746 Kempenich, vakuuttaa, että tämä tuote (4750.000)
vastaa konedirektiivin 2006/42/EU antamia vaatimuksia. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler
CE – vastuullinen ja valtuutettu (Yrityksen johto/Tekniikka/Logistiikka; wolfcraft GmbH)
K Konformitetserklæring iht. EF-maskindirektiv 2006/42/EF, vedlegg II A
Hermed erklærer firmaet wolfcraft GmbH i D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, at dette produktet
(4750.000) er i samsvar med maskindirektiv 2006/42/EF. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler
CE – ansvarlig og fullmektig (Forretningsledelse/teknikk/logistikk; wolfcraft GmbH)
N Deklaracja zgodności wg dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE, Załącznik II A
Firma wolfcraft GmbH w D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1 oświadcza niniejszym, że produkt
ten (4750.000) spełnia wymagania dyrektywy maszynowej 2006/42/WE. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler
Pełnomocnik i Osoba Upoważniona d/s CE (Zarząd/Dział Techniczny/Dział Logistyki; wolfcraft GmbH)
v Δήλωση Συμμόρφωσης σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Μηχανών 2006/42/EC,
Παράρτημα II A
Ο οίκος wolfcraft GmbH που βρίσκεται στην οδό Wolff-Str. 1 της περιοχής D-56746
Kempenich (Γερμανίας), με το παρόν διαβεβαιώνει πως το προϊόν με κωδικό (4750.000)
συμφωνεί με την Ευρωπαϊκή Οδηγία Μηχανών 2006/42/EC. Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler
Εξουσιοδοτημένος διοικητικός (CE) αντιπρόσωπος (Διοίκηση/Τεχνολογία/Επιμελητεία;
wolfcraft GmbH)
W 2006/42/AB, Ek II A numaralı AB-Makine Direktifleri uyarınca uygunluk belgesi
İş bununla Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich adresinde bulunan wolfcraft GmbH firması,
bu ürünün (4750.000) 2006/42/AB Makine Direktifi koşullarını yerine getirdiğini beyan eder.
Kempenich, 20.05.2010
Michael Bauseler
CE – Görevli ve Yetkilisi (Şirket Yönetimi/Teknik/Lojistik; wolfcraft GmbH)
Casella Postale 159
Via San Francesco (Centro le Piazze)
22066 Mariano Comense (Co)
Tel. 00 39-31-750 900
Fax 00 39-31-750 881
servizioclienti@wolfcraft.com