Acaba de adquirir un producto desarrollado con las más avanzadas técnicas
de diseño y fabricación.
Le sugerimos que antes de usar su estufa lea cuidadosamente las
instrucciones de este manual. Consérvelo, ya que la información contenida en
el mismo será importante para el buen funcionamiento de su estufa durante
muchos años.
34
3
Page 4
P
ARTES Y CARACTERÍSTICAS
A. Respaldo
B. Parrillas superiores
C. Quemadores súper
D. Quemadores estándar
E. Quemador alargado
F. Encendido electrónico en
quemadores superiores
G. Perillas
4
H. Puerta de horno con
ventana extra grande
I. Termostato o termocontrol
controlado por perilla
J. Parrillas de horno
deslizables
K. Cavidad para asar
L. Luz en el horno.
A. Capelo
B. Parrillas superiores
C. Quemadores súper
D. Quemadores estándar
E. Quemador alargado
F. Encendido electrónico en
quemadores superiores
G. Perillas
H. Puerta de horno con
ventana extra grande
I. Termostato o termocontrol
controlado por perilla
J. Parrillas de horno
deslizables
K. Cavidad para asar
L. Luz en el horno
5
Page 6
Características eléctricas nominales
A
Voltaje: 127 V ~ ± 10% Frecuencia: 50/60 Hz Corriente: 1,0 A Max
Recomendaciones:
•Instale su estufa en un lugar protegido de las inclemencias del tiempo y sobre una
superficie plana y resistente para soportar su peso.
•No instale su estufa sobre alfombra o algún material inflamable. Si el piso es
sintético, verifique que éste material soporte una temperatura de al menos 95°C
sin deformarse.
• No permita que la usen niños o personas que no conozcan su funcionamiento.
• Proporciónele el mantenimiento adecuado.
• Utilice la estufa sólo en labores del hogar. No es un aparato de uso comercial.
INSTALACIÓN
•La instalación apropiada es su responsabilidad, por lo cual es recomendable que
sea realizada por un técnico calificado o un técnico de Whirlpool Service.
• Retire todos los elementos de empaque y coloque los accesorios de la estufa.
• Seleccione la mejor ubicación para su estufa, no debe quedar expuesta a
corrientes de aire y debe tener espacio suficiente para abrir la puerta del horno.
• No instale gabinetes o muebles de cocina encima de la estufa.
• Si instala campana extractora, colóquela a 61 cm como mínimo desde la cubierta
de la estufa.
• Si su estufa cuenta con accesorios eléctricos, colóquela cerca de un
tomacorriente de pared.
•Esta estufa de gas está equipada con un enchufe de tres puntas con contacto a
tierra para protección contra riesgo de electrocución. Debe enchufarse
directamente a un tomacorriente debidamente aterrizado.
• No corte ni quite la punta para conexión a tierra del enchufe. No utilice
extensiones eléctricas o contactos múltiples.
RANGE CARE
To keep the range in good performance conditions, it is needed to con duct cleaning
procedures using water, soap and a soft cloth or sponge. Do not use wire fiber as it
could permanently scratch the enamel of the range.
Before cleaning the range, make sure all knobs are off and unplug the power cord fro m
the electrical wall outlet. Assure the oven and cooktop are cool.
On a regular basis, clean the gap between the manifold pane l and the cooktop. The
surface grates, as well as the burners and burner caps, can be cleane d with soap and
water.
The range has the Continuous Cleaning System in the oven (rough finish inside the
oven cavity) which burns out the grease spills on the walls every time the baking
feature is used.
IMPORTANT
Do not use caustic soda or clearing agents which contain it to clean the range.
Failure on following the above will permanently damage the surface where it is applied.
Surface burners
To keep the surface burners in food conditions, some
periodical cleaning is needed. Follow these steps to do it:
1. Remov e the su rface grates.
2. Take off the cap and the burner, wash them with
soapy water and rinse them thoroughly. Let them dr y
completely.
3. Replace the surface bur ners on their original position
and place the caps, making sure the alignment pins
are properly aligned with the burner cap.
.Incorrect
B. Correct
31
Page 7
lass lid
G
ome models have a top glass lid. The glass lid is made of tempered glass and even
S
w
hen it is resistant; it should be handled with care to avoid breakings. Open and close
it without striking it, do not let it fall down before reaching its horizontal position.
Assure that the surface burners are all turned off and cooled down
never turn on the surface burners when the glass lid is dow
before closing it and
n. Do not
place hot cookware on top of the glass lid.
Oven racks
The oven cavity has 3 different heights for the racks position; thes
stop position to avoid them from falling down of the range when pu
To change the oven rack position, follow the next steps:
1. Pull the oven rack out to the stop position.
2. Raise the front edge.
3. Lift it out to release it.
4. Select the new height.
5. Place the oven rack horizontal and push it to
the stop position.
6. Raise the front edge.
7. Push again until it reaches the final positio n.
e ones also have a
lled out.
CONEXIÓN
Conexión de la estufa a la línea de gas
1. Para conectar su estufa utilice el material especificado en la figura de abajo:
2. Verifique que no existan fugas vertiendo espuma de jabón en las conexiones y
curvas de los tubos.
Recomendaciones:
Broiler
The range is equipped with a broiler below the oven
door. Before using it, place the broiler tray on the 2 pins,
as shown in the pictures below. For the broil feature to
work, the oven burner should be turned on according to
the instructions for thermocontrol or thermostat.
When the oven burner is lit, turn the “Oven control”
knob to its maximum flame, which is:
- Position 5 for thermocontrol models
- Position 260°C for thermostat models
Oven light
The range has an oven light bulb, this light is important to check for baking
performance without opening the oven door.
The light inside the oven cavity turns on when the switch next to the most
left hand knob is pushed downward; it is identified with this symbol. To
turn it off, the switch needs to be pushed again.
If the bulb does not work, replace it by following this sequence:
1. Unplug the range from the electrical wall outlet.
2. Remov e the bulb twisting it counterclockwise.
3. Place a new 40 Watts bulb, designed for home appliances.
4. Plug the power cord of the range into the electrical wall outlet.
30
•Si la instalación no es nueva, limpie los tubos para evitar que se tapen las
espreas o los pilotos.
•Con el fin de facilitar el movimiento del aparato, el instalador debe hacer una
espiral con el tubo flexible de cobre e instalar una llave de paso en l a línea de
suministro de gas. Esta llave debe estar fuera de la estufa y accesible a las
personas que la usan.
IMPORTANTE
• Esta estufa está preparada para funcionar con gas LP de tanque móvil o
estacionario.
•Para usarse con gas Natural (tubería) debe llamar a Whirlpool Service para
cambiar las espreas y hacer los ajustes necesarios. El n úmero telefónic o aparece
en la página 19. El técnico calificado debe cerciorarse q ue la conexión no tiene
fugas y que la presión de gas en la estufa es la que aparece en las tablas
siguientes:
GAS LP PRESIÓN DE OPERACIÓN
2,75 kPa (28 cm Col. agua)
QUEMADOR NÚMERO mm kJ/h
SUPERIOR ESTÁNDAR ALUMINIO 78 0,78 7 000
SUPERIOR SÚPER ALUMINIO 86 0,86 7 500
SUPERIOR CENTRAL ALUMINIO 80 0,80 7 900
HORNO 57 1,092 13 600
ESPREA
DIAM
ESPREA
CAPACIDAD
TÉRMICA
7
Page 8
GAS NATURAL PRESIÓN DE OPERACIÓN
1,76 kPa (18 cm Col. agua)
QUEMADOR NÚMERO mm kJ/h
SUPERIOR ESTÁNDAR ALUMINIO 115 1,15 7 000
SUPERIOR SÚPER ALUMINIO 118 1,18 7 500
SUPERIOR CENTRAL ALUMINIO 118 1,18 7 900
HORNO 52 1,613 13 600
NOTA: Para operar esta estufa con gas natural, se requier e el juego de convers ión de
acuerdo con la siguiente tabla y puede solicitarlo en su Centro de Servicio Autorizado:
Terminada la conexión a la línea de gas, conecte la estufa a la corriente eléctrica.
El cable tomacorriente debe conectarse a una toma de corriente con un voltaje de 127
V ~ ± 10%. Cerciórese de que la instalación está apropiadamente aterrizada.
DIAM
ESPREA
CAPACIDAD
TÉRMICA
OTE: Do not obstruct the heat and air flow on the oven cavity; avoid covering the
N
ven tray grooves if aluminum foil is used.
o
SE OF FEATURES AND ACCESSORIES
U
riddle
G
mong the accessories of the range, you will find a griddle, which can b e placed either
A
n top of the center burner or on top of any of the both side burners.
o
OTE: Use the griddle only with LOW FLAME.
N
D
o not use abrasive materials, plastic fibers or wire fibers to clean the griddle, use
s
oap and a soft sponge.
7. Replace the fastener
until the oven burner is fi
8. Turn the oven burner back on according to the
sequence on “Verify operation”, “Oven b urner”
section. If the flame is now stable and blue,
the range is ready to be used; otherwise, wait
for the burner to cool down and repeat from
step 3.
9. When the oven burner has been adjusted and
is placed inside the oven cavity, replace the
oven tray and fix again the two front brackets
on its original position. Continue with the
verification of the oven burner function.
and washer, tight them
xed.
VERIFICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Ya que la estufa fue instalada es necesario verificar que la conexión de gas y eléctrica
hayan sido realizadas con éxito. Para esta activida d, coloque la estufa en su posició n
final y proceda a iniciar el funcionamiento de los quemadores superiores y del horno.
Quemadores superiores
Su estufa cuenta con encendido electrónico de dos pasos para los quemadores superiores.
Para corroborar el funcionamiento siga estos pasos:
1. Presione ligeramente hacia arriba, y mantenga
así, el interruptor localizado junto a la perilla de
extrema izquierda identificado con este
símbolo
cinco perillas de quemadores superiores hasta
la posición de flama máxima (ver figura).
Escuchará el sonido de la chispa de la bujía y
flama no enciende o la chispa no se oye, realice los pasos 2 al 5.
2. Retorne la perilla a la posición de apagado y suelte el interruptor.
3. Cuando la chispa no se genere, asegúrese de haber conectado el cable
tomacorriente, sin él, el interruptor y las bujías no pueden trabajar.
4. Verifique que haya suministro de gas, ya sea en el tanque o en la línea. También
revise las conexiones y tubos, podrían estar doblados o bloqueados.
8
se encenderá la flama, proceda al paso 6. Si la
, presione y gire cualquiera de las
urface burners
S
urner cap
B
A
lways keep the burner cap in place when using a surface
b
urner. A clean burner cap will help avoid poor ignition and
u
neven flames. Always clean the burner cap after a spillover
a
nd routinely remove and clean the caps and bases
a
ccording to the “Range care”, “Surface burners” section.
G
as tube opening
G
as must flow freely throughout the gas tube opening for the
b
urner to light properly. Keep this area free of soil and do not
a
llow spills, food, cleaning agents or any other material to
e
nter the gas tube opening. Protect it from spillovers by always using the burner cap.
B
urner ports
A
good flame is blue in color, not yello w. Keep this area free of soil and do not allo w
s
pills, food, cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
MPORTANT
I
o not obstruct the flow of combustion and ventilation air around the burner grate
D
edges.
29
Page 9
6. Through the small hole on the side, locate the adjusting screw for the pilot
flame. With a thin flat screwdriver twist it until the flame is ½” high.
7. When the flame has reached the proper height, place the knob’s base and
spring and finish with the knob itself. Turn it to the off position.
8. Replace the oven tray and fix again the two front brackets on its original
position.
9. Turn the oven burner again and continue with the function verification.
ven burner flame
O
ometimes, the different altitudes over the sea level and variations on t he supply gas
S
ressure, results in the need of adjustider to obtain an
png the air-gas mixture in or
ptimum performance of the oven when is used. The surface burners do not need this
o
djustment.
a
hen the oven burner flame is yellow or unstable, follow the next steps to improve
W
ese conditions:
th
. Turn off all the knobs and let the range cool down completely.
1
. Remove the oven tray by releasing the
2
both front fixing brackets and lift it by the
front edge. Pull it towards yourself and take
it out of the oven cavity (see picture on
left).
. Locate the screw that supports the oven
3
burner to the front frame (see picture on
left) and with a screwdriver release the
fastener and store it with the washer on a
safe place.
4. Hold the oven burn
. To adjust the air-gas mixture, release the screw of the air shutter and twist it to
5
open or close the window (see picture on next page). If the flame is yellow, the
window in the air shutter must be opened. When the flame is unstable or
separates from the oven burner, the window in the air shutter must be reduced.
. After adjusting the window size in the air shutter, tight the screw and place the
6
oven burner back in the oven cavity.
28
er and remove it from the oven cavity.
5. Habiendo corroborado las conexiones eléctricas y de gas, presione nuevamente el
interruptor y gire la perilla a la posición de flama máxima, el quemador deberá
encenderse.
6. En cuanto la flama encienda, libere el interruptor. Esta misma secuencia puede
realizarla para los otros quemadores superiores.
7. Terminada la verificación, apague todos los quemadores.
Aún con una interrupción de energía eléctrica, los quemadores superiores pueden
funcionar. Cuando esto suceda, realice lo siguiente:
1. Acerque un cerillo encendido al quemador que desea encender.
2. Gire la perilla de dicho quemador hasta la posición de flama máxima, la flama
deberá encenderse.
3. Regule la flama a la potencia deseada.
Quemador de horno
Dependiendo del modelo, su estufa cuenta con un quemador de horno controlado por un
termocontrol de 5 pasos o por un termostato con encendido manual. Si es un termocontrol,
la perilla titulada “Oven Control” deberá estar rodeada de los números 5 al 1.
Si la estufa tiene termostato, la perilla deberá estar rodeada de temperaturas que van desde
140 °C hasta 260 °C. Para corroborar el correcto funcionamiento, siga los siguientes pasos
dependiendo del modelo de su estufa.
Modelos con termocontrol de 5 pasos
1. Abra la puerta del horno.
2. Encienda un cerillo y acérquelo a la
entrada del quemador de horno
mostrada en la figura.
3. Presione y gire la perilla nombrada
“Oven Control” a su posición inicial
(posición 5).
4. La flama deberá encenderse y
empezará a generar calor. Continúe al
paso 7. Si la flama no enciende, realice
los pasos 5 y 6.
5. Cuando la flama no enciende, retorne la perilla a la posición de apagado y
verifique que haya suministro de gas, ya sea en el tanque o en la línea.
También revise las conexiones y tubos, podrían estar doblados o bloqueados.
6. Habiendo hecho esto, intente encender nuevamente e l quemador co n ayuda d e
otro cerillo. Si tuvo éxito, continúe al paso 7, de lo contrario, retorne al paso 5.
7. Cierre la puerta de horno y abra la puerta
del asador. Observe la flama, normalmente
debe ser azulada y estable; si no es así,
proceda a la sección de “Ajuste de flamas”,
“Flama del quemador de horno”.
8. Habien do verificado el quemador de horno
y ajustado la flama, gire la perilla a la
posición de apagado. Su estufa ha
quedado lista para utilizarse.
9
Page 10
Modelos con termostato de encendido manual
1. Abra la puerta del horno.
2. Encienda un cerillo y acérquelo a la entrada del
quemador de horno (ver figura página anterior).
3. Presione y gire la perilla nombrada “Oven Control” a
su posición inicial (posición 140°C).
4. La flama deberá encenderse y empezará a generar
calor. Continúe al paso 7. Si la flama no enciende,
realice los pasos 5 y 6.
5. Cuando la flama no enciende, retorne la perilla a la
posición de apagado y verifique que haya suministro de gas, ya sea en el tanque o
en la línea. También revise las conexiones y tubos, podrían estar doblados o
bloqueados.
6. Habiendo hecho esto, intente encender nuevamente el quemador con ayuda de otro
cerillo. Si tuvo éxito, continúe al paso 7, de lo contrario, retorne al paso 5.
7. Cierre la puerta de horno y abra la puerta del asador. Observe la flama, en la parte
posterior se distingue la flama del piloto del quemador, esta deberá tener
aproximadamente 1 cm de altura. Para ajustar la altura de la flama, revise la sección
“Ajuste de flamas”, “Flama del piloto del quemador de horno”.
8. La flama del quemador deberá cubrir todos los orificios y normalmente debe ser
azulada y estable; si no es así, proceda a la sección de “Ajuste de flamas”, “Flama
del quemador de horno”.
9. Habiendo verificado el quemador de horno y ajustado las flamas, gire la perilla a la
posición de apagado.
Cuando termine de realizar estas operaciones y los resultados sean exitosos, podrá utilizar
su estufa de manera cotidiana.
Models with thermo
1. Open the oven door.
2. Light a match and approach it to the oven burner
tube (see picture on previous page).
3. Push and turn the “Oven control” knob to its initial
position (140°C).
4. The flame should light and the cavity should begin
heating. Proceed to step 7. If the flame does not
appear, continue with steps 5 and 6.
5.
If the flame does not lit, return the knob to the off position and verify that gas
supply is available, either on the tank or in the line. Also, check the pipe line and
connections, as they could be twisted or blocked.
6. After checking connectio ns and gas supply, try to light the oven burner again
with a ne
7. Close th
burner th
height of the pilot flame, review the section “Flame adjustment”, “Oven pilot
flame”.
8. The normal flame on the oven burner should be blue and stable; if it is not this
way, proceed to the “Flame adjustment”, “Oven burner flame” section.
9. After verifying the oven burner function and having adjusted the flame, turn the
knob to the of
When these verifications have been done and successfu
used.
stat
w match. If you succeed continue to step 7, otherwise return to step 5.
e oven door and open the broiler door. On the r ear part of the oven
e pilot flame can be seen, this flame should be ½” high. To adjust the
f position.
l, the range is ready to be
AJUSTE DE FLAMAS
Flama del piloto del quemador de horno
Cuando se enciende por primera vez el quemador de horno, puede ser necesario
ajustar la altura de la flama del piloto. Siga estos pasos para realizar dicha operación:
1. Verifique qu e la estufa esté completamente
fría y todas las perillas en la posición de
apagado.
2. Retire la charola del pis o de horno girando
los dos sujetadores frontales y levantando la
charola por el frente. Jale hacia usted y
retírela de la estufa (ver figura izquierda).
3. Encienda el quemador de horno tal y como
se explica en la sección “Quemador de
horno”, “Modelos con termostato de
encendido manual”.
4. Gire la perilla “Oven Control” en sentido de
las manecillas del reloj hasta la posición de
piloto, identificada con este símbolo
del piloto permanecerá encendida.
5. Retire la perilla de “Oven Control” junto con su base y resorte, guárd elos en un
lugar seguro.
10
. El quemador de apagará pero la flama
FLAME ADJUSTMENT
O
ven pilot flame
When the oven burner is lighted the first time, it
ght be necessarily to adjust the height of the pilot
mi
me. Follow these steps to adjust it:
fla
1.
Verify the range is completely cool and the
knobs are in the off position.
2.
Remove the oven bottom by releasing the
both front fixing brackets and lifting the oven
tray by the front edge. Pull it towards yourself
and take it out of the oven cavity (see picture
on right).
3.
Light the oven burner as explained on the
“Oven burner”, “Models with thermostat”
section.
4.
Turn the “Oven control” knob” clockwise until it reaches the pilot position,
identified by this symbol
remain lit.
Remove the “O ven control” knob together with the base and the spring, store
5.
them in a secure place.
. The oven burner will turn off but the pilot flame will
27
Page 11
4. Verify that gas supply is available, either on the tank or in the line. Also, check the
pipe line and connections, as they could be twisted or blocked.
5. Having checked the electrical and gas connections proceed to press again the
switch and turn the knob to the maximum flame position; the burner should lit.
6. As soon as the flame covers the burner, release the switch. This same sequence
can be followed to verify the function of the other surface burners.
7. Alter all the burners have been lighted, turn them off.
Even used. If this happens,
when an electrical failure occurs, the surface burners can be
follow these inst
1. Light a match and approach it to the burner that you wish to use.
2. Turn the knob of the burner to the maximum flame position.
3. Regulate the flame to the desired intensity for use.
en
Ov burner
penodel, the oven burner can be controlled by a 5 steps
Deding on the range’s m
thermocontrol or by a thermost
knob titled “Oven control” must be
If tange has a thermostat, the knob should be surrou
he rnded by temperatures that begin on
140and end up in 260°C.
°C To verify the oven burner function, follow the next steps,
dep ding on the model of the range:
en
Models with a 5 steps therm
ructions to operate your range:
at that lights manually. If the range has a thermocontrol, the
surrounded by the numbers 5 through 1.
ocontrol
1. Open the oven door.
2. Light a match and appr
burner tube (see picture
3. Push and turn the “Ove
its initial position (numb
4. The flame should lig
should begin heatin7.
If the flame does not
oach it to the oven
).
n control” knob to
er 5).
h
t and the cavity
g. Proceed to step
appear, continue
with steps 5 and 6.
5. If the flame do es not lit, ret n ty that gas
supply is available, either on the tank ore line and
connections, as they could b w
urhe knob to the off position and verif
in the line. Also, check the pip
e t isted or blocked.
6. d gas
After checking connections an
supply, try to light the oven burner again
with a new match. If you succeed continue
to step 7, otherwise return to step 5.
7. Close the oven do or and open the broiler
door. You can observe the flame, and it
should be blue and stable; if it is not this
way, proceed to the “Flame a
djustment”,
“Oven burner flame” section.
8. After verifying the oven burner function a
knob to the off position. The range is ready for operation.
nd having adjusted the flame, turn the
6. A través del orificio pequeño, localice el tornillo de ajuste de la flama del piloto
en el termostato y con un desarmador plano y delgad o gírelo hasta obte ner una
flama de aproximadamente 1cm de alto.
7. Cuando la flama está a la altura deseada, coloque la base de la perilla, el
resorte y la perilla. Gírela a la posición de apagado.
8. Coloque la charola del piso de horno y regrese los dos su jetadores frontales a
su posición original.
9. Encienda nuevamente el quemador de horno y continúe con la verificación de
funcionamiento.
Flama del quemador de horno
Las diferentes altitudes sobre el nivel del mar y las variaciones en el suministro de gas,
hacen necesario regular la entrada de aire primario del quemador de horno para
obtener una adecuada mezcla de aire-gas y obtener un b uen funcionamiento cuando
se utiliza. Los quemadores superiores se excluyen de esta regulación.
Cuando la flama de
azulada y estable, siga esta secuencia para
mejorar ésta condición:
1. Verifique que la e
fría y todas las perillas apagadas.
2. Retire la charola del piso de horno girando
los dos sujetadores frontales y levantando
la charola por el frente. Jale hacia usted y
retírela de la estufa (ver figura en pa
Localice el tornillo que sujeta el quemador al
3.
gina anterior).
bastidor frontal de la estufa y con ayuda de un
desarmador, desatornille y guarde el tornillo junto
con la rondana.
4.
Sujete el quemador y retírelo de la estufa.
5. Para ajustar el aire afloje el tornillo del r
de aire y gire para abrir o cerrar la ventana (ver
figura derecha). Si la flama estaba amarilla es
necesario abrir la ventana. Cuando la flama es
inestable o se separa del quemador, es necesari o
cerrar ligeramente la ventana.
egulador
l quemador de horno no es
stufa esté completamente
26
11
Page 12
6. Cuando termine de ajustar la ventana, apriete el tornillo del regulad or y coloque
A
r
nuevamente el quemador dentro de la estufa.
7. Coloque el tornillo con la rondana y apriete para sujetar el quemador.
8. Encienda nuevamente el quemador de acuerdo a la secuencia en “Verificación
de funcionamiento”, “Quemador de horno”. Si la flama ya está estable y
azulada, la estufa ha quedado lista para operación; de lo contrari o esper e a que
el quemador se enfríe y retorne al paso 3.
9. Cuando el quemador de horno ha sido ajustado y está colocado dentro de la
estufa, retorne charola del piso y gire los sujetador es a su posición original.
Continúe con la verificación de funcionamiento del quemador de horno.
NOTA: No obstruya la salida de aire del horno, no cubra l os orificios de la charola de
horno.
USO DE LOS ACCESORIOS Y CARACTERÍSTICAS
Comal
Dentro de los accesorios de su estufa, usted encontrará el comal, el cual puede
colocar sobre el quemador central o sobre cualquiera de los dos p ares de quem adores
laterales.
NOTA: Use el comal con FLAMA BAJA.
No use materiales abrasivos, fibras de plástico o metal para limpiarlo, utilice agua
jabonosa y una esponja.
Quemadores superiores
Tapa del quemador
Cuando use los quemadores exteriores mantenga siempr e
la tapa del quemador en su lugar. La tapa limpia del
quemador ayudará a prevenir el encendido inad ecuado y
las llamas desiguales. Siempre limpie la tapa del
quemador después de un derrame y como rutina quite y
limpie las tapas y bases tal como lo indica la sección
“Cuidado de la estufa”, “Quemadores superiores”.
NATURAL GAS OPERATING PRESSURE
BURNER NUMBER mm kJ/h
SURFACE STANDARD ALUMINUM 115 1,15 7 000
SURFACE SUPER ALUMINUM 118 1,18 7 500
SURFACE FISH ALUMINUM 118 1,18 7 900
OVEN 52 1,613 13 600
ORIFICE
ORIFICE
DIAMETER
THERMAL
CAPACITY 1,76 kPa (18 cm water column)
NOTE: To replace the orifices in the rang
request it to the closest Aued
After finishing the gas supply connection, plug the range to the electrical wall outlet.
The power cord must be connecter to an electrical line with voltage 127 V ~ ± 10%.
Verify that this installation is properly grounded.
VERIFY O
Once the range has been installed, a verification of succe
connections should be conducted. For this activity, move the r
and proceed to verify the surface burners and oven burner oper
PERATION
ssful gas an electrical
ange to its final position
ation.
Abertura del tubo de gas
El gas debe fluir con libertad a través de la abertura del
tubo de gas para que el quemador se encienda
adecuadamente. Mantenga esta zona libre de suciedad y
no permita el ingreso de derrames, alimentos, productos de
limpieza o cualquier otro material. Para protegerla de los
.Tapa del quemado
B. Espigas de alineación
C. Bujía
D. Base del quemador
E. Abertura del tubo de gas
derrames, siempre use la tapa del quemador.
Orificios del quemador
Una buena llama es de color azul, no amarillo. Mantenga los orificios libres de
suciedad y no permita el ingreso de derrames, alimentos, productos de limpieza o
cualquier otro material.
12
Surface burners
The range has a tw
are properly working, follow these steps:
1. Slightly press upward and maintain the switch
located aside the most left hand knob, identified
with this
five surface burner knobs to the maximum flame
position (see figure on right). You will hear the
igniter sparking and the flame should be lit,
proceed
the ignite
steps 2 to 5.
2. Return the knob to its off position and release the switch.
3. If the spark is not being generated, assure the power cord is connected to the
electrical wall outlet, if it is unplugged neither the switch nor the igniters will work.
o steps electronic ignition system for the surface burners. To assure they
symbol
to step 6. If the flame does not lights or
r does not sparks, proceed to follow
. Push and turn any of the
25
Page 13
ONNECTION
C
Gas supply connection
1. To connect the range, use the material shown in the figure below:
IMPORTANTE
No obstruya el flujo de aire de combustión y de ventilación alreded or de los bordes de
la parrilla del quemador.
Capelo de vidrio
Algunos modelos cuentan con capelo de vidrio. El capelo es de vidrio templado y
aunque es resistente debe manejarse con cuidado para evitar que se rompa. Abra y
cierre el capelo sin golpearlo, no lo deje caer antes de que llegue a su posición
horizontal.
2. Use soap solution to verif
y no leaks are present in the line.
Recommendations:
• If your gas installation is not new, clean the pipes and co nnections in order to avoid
obstruction
• For an easy and close movement of the range, the installer should loop the copper
tubing and inst
and accessible for the user.
IMPO
• T
• o use the range with Natural gas, the orifiTst be replaced by a ce spuds mu
Wber can be found on page 36. The hirlpool Service technician. The phone num
teections have no leaks and the gas chnician must assure that the line and conn
pthe charts: ressure in the range is the same as shown in
24
of the orifice spuds and/or pilots.
all a shut off valve on the line. This valve must be outside the range
RTANT
he range is set up from factory for LP gas use.
LP GAS OPERATION PRESSURE
2,75 kPa (28 cm water column)
BURNER NUMBER mm kJ/h
SURFACE STANDARD ALUMINUM 78 0,78 7 000
SURFACE SUPER ALUMINUM 86 0,86 7 500
SURFACE FISH ALUMINUM 80 0,80 7 900
OVEN 57 1,092 13 600
ORIFICE
ORIFICE
DIAMETER
THERMAL
CAPACITY
Asegúrese que los quemadores estén apagados cuando cierre el capelo y
nunca
encienda los quemadores cuando el capelo se encuentre abajo. No
coloque recipientes calientes sobre el capelo.
Parrillas del horno
El horno tiene 3 diferentes posiciones de elevación para las parillas interiores; éstas
tienen un tope que evita se salgan comp letamente cuando son movidas hacia fuera.
Para cambiar la posición de la parrilla, siga los siguientes pasos:
1. Jale la parrilla hasta el tope.
2. Levante la parrilla de la parte frontal.
3. Jale nuevamente para liberarla.
4. Seleccione la altura a la cual desea
cambiarla.
5. Empuje la parrilla hasta el tope.
6. Levante la parrilla de la parte frontal.
7. Empújela nuev amente para que llegue hasta
el fondo del horno.
Asador
Su estufa cuenta con asador en la parte inferior
de la estufa. Antes de utilizarlo coloque la
charola en las 2 guías tal como se muestra en
las figuras.
Para que el asador funcione debe encender el
quemador de horno de acuerdo a las
instrucciones para termocontrol o termostato.
Cuando esté encendido el quemador, gire la
perilla “Oven control” a su flama máxima, la cual
es:
- Posición 5 para modelos con
termocontrol
- Posición 260°C para modelos con
termostato.
13
Page 14
Luz de horno
A
Su estufa cuenta con luz en el horno, esta iluminación es importante para revisar el
horneado sin necesidad de abrir la puerta.
La luz de horno se enciende cuando se presiona hacia abajo el
interruptor que se localiza junto a la peri lla de extrema izquierda y que
tiene el símbolo mostrado a la derecha. Para apagar la luz, presione
nuevamente el interruptor.
Cuando el foco interior deje de funcionar, reemplácelo siguiendo estos pasos:
1. Desconecte el cable tomacorriente de la estufa.
2. Retire el foco girándolo en contra de las manecillas del reloj.
3. Coloque un nuevo foco de 40 Watts especial para aparatos electrodomésticos.
4. Conecte la estufa a la toma de corriente.
CUIDADO DE LA ESTUFA
Para mantener su estufa en buenas condiciones de funcionamiento, es necesario
realizarle limpieza periódica utilizando agua, jabón y un trapo húmed o. No utilice fibra
metálica ya que puede rayar y dañar permanentemente el esmalte.
Antes de iniciar la limpieza, desconecte el cable tomacorriente y asegúrese que la
estufa esté completamente fría. Limpie regularmente el espacio entre la cubierta
superior y el frente de perillas, las parrillas superiores, tapas y quemadores pueden
lavarse con agua y jabón.
El horno tiene el Sistema de Autolimpieza (acabado rugoso), el cuál va quemando
los residuos de alimentos que se salpican durante el uso, por lo cual n o es necesario
que limpie las paredes o el piso.
IMPORTANTE
No utilice sosa cáustica o productos de limpieza que la contengan para limpiar la
estufa.
De no seguir esta instrucción se ocasionarán daños permanentes e n las superficies
donde se aplique.
Quemadores superiores
Para mantener en buen estado los quemadores de su
estufa, es necesario realizarles limpieza periódica o cada
vez que haya un derrame. Realice los siguientes pasos:
1. Quite las parr illas superiores.
2. Retire la tapa, el quemador y lave con agua jabonosa
y una esponja. Enjuague perfectamente y seque.
3. Cuando los quemadores estén secos, coloque
nuevamente cada uno en su posición correspondiente
junto con su tapa, asegurándose de alinearla con las
espigas de alineamiento.
.Incorrecto
B. Correcto
lectrical requirements
E
Voltage: 127 V ~ ±
Recomme
• stall your range in an area that is protected aga inst w
• o not install t he range over carpeted floor or floor cov
• Den or unqualified adults.
• rovide adequate maintenance.
• U
ndations:
Ineather exposure, on a level
oor strong enough to sustain its weight.
fl
Dered with any flammable
aterial. If the floor has a synthetic cover, verify this
mmaterial can withstand more
an 95°C without deforming.
th
o not allow range to be used by childr
P
se this range only for household applications. It was not designed for
c
ommercial use.
10% Frequency: 50/60 Hz Current: 1,0 A Max
INSTALLATION
• Proper installation is your responsibility. A q
Service technician must install th
•emove all packaging materials and place t
Rhe range accessories on their
osition.
p
•elect the best location for the range within your
Skitchen, it should not be exposed
wind and have enough space to open the oven
to door.
o not install cabinets directly above the range.
• D
• you wish to install a range hood, place it a
If t least 61 cm above the range
ooktop.
c
•your range has a power cord, install it near an electric al wall outlet.
If
•This range is equipped with a three-prong grounding plug for your protection
gainst shock hazard and hould be plugged directly into a properly grounded
as
ceptacle.
re
•
Do not cut or remove the grounding prong from this plug. Do not use extension
ords or multiple outlet devices.
c
e range.
ualified technician or Whirlpool
14
23
Page 15
PARTS AND FEATURES
DIAGRAMA ELÉCTRICO
G
A. lass lid
B. S
urface grates
C. Super burners
D. Standard burners
E. Fish burner
F. Electronic ignition for
surface burners
G. Knobs
22
H. Oven door with extra large
window
I. Thermostat or
thermocontrol knob
J. Sliding oven racks
K. Broiler cavity
L. Oven light