Whirlpool AMW 698 IX User Manual [cz]

AMW 698
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇĂO, GUIA DE INICIAÇĂO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLATION, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
,   
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUCKA
1
INSTALACE
INSTALACE SPOTŘEBIČE
PŘI INSTALACI SPOTŘEBIČE se řiďte samostatnými přiloženými instalačními pokyny.
PŘED PŘIPOJENÍM
Z
KONTROLU JTE, ZDA NAPĚTÍ na typovém štítku od-
povídá napětí ve vaší domácnosti.
P
ŘED INSTALACÍ TROUBY SE PŘESVĚDČTE, že je prázd-
ná.
KONTROLU JTE, ZDA NENÍ TROUBA POŠKOZENÁ. Zkon-
Z
trolujte, zda dvířka dobře přiléhají k dveřnímu rámu a zda vnitřní těsnění dvířek není poško­zeno. Z trouby vyjměte všechny předměty a vnitřek vymyjte měkkým vlhkým hadříkem.
T
ROUBU NEZAPÍNEJTE, pokud je poškozený napáje-
cí síťový kabel nebo zástrčka, pokud nefunguje správně, nebo když došlo k jejímu poškození či pádu. Napájecí síťový kabel ani zástrčku nepo­nořujte do vody. Napájecí kabel se nesmí dotý­kat žádné horké plochy. Mohlo by dojít k úra­zu elektrickým proudem, požáru nebo jinému ohrožení zdraví a majetku. NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABEL:
PO PŘIPOJENÍ
TROUBU LZE SPUSTIT JEN TEHDY, JSOU-LI dvířka správ- ně zavřená. UZEMNĚNÍ TOHOTO SPOTŘEBIČE je podle zákona po­vinné. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za zranění osob a zvířat nebo za škody na ma­jetku, pokud tento požadavek nebyl dodržen.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy způsobené nedodržením těchto pokynů uživatelem.
2
J
ESTLIŽE JE NAPÁJECÍ KABEL PŘÍLIŠ KRÁTKÝ, po-
žádejte oprávněného elektrikáře nebo
servisního technika o instalaci zásuvky v
blízkosti mikrovlnné trouby.
ŘI PRVNÍM ZAPNUTÍ TROUBY BUDETE POŽÁDÁNI O na-
P
stavení jazyka a aktuálního času Řiďte se poky­ny v části “Změna nastavení" v tomto návodu k použití. Po provedení těchto dvou kroků je spotřebič připraven k použití.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
TROUBA SE MUSÍ PŘED POUŽITÍM (VAŘEN ÍM JÍDLA) ZAHŘÁT NA MAXIMÁLNÍ TEPLOTU (250 °C). PŘI PROVÁDĚNÍ TOHOTO POSTUPU POSTUPUJTE PODLE NÁSLEDUJÍCÍCH KROKŮ.
Quick Heat
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUN KCÍ k volbě funkce rychlého ohřevu.
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČE M k nastavení teploty na 250 °C.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
P
O DOSAŽENÍ NASTAVENÉ TEPLOTY SI si trouba udrží nastavenou teplotu
po dobu 10 minut, a pak se vypne.
NECHTE TROUBU VYCHLADNOUT NA POKOJOVOU TEPLOTU . UMYJTE VNITŘEK TROUBY měkkou vlhkou houbou.
3
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽITÍ
EDOVOLTE DĚTEM používat tento spotřebič bez
NEOHŘÍVEJ TE A NEPOUŽÍVEJTE HOŘLAVÉ MATERIÁLY uvnitř trouby nebo v její blízkosti. Kouř může způsobit požár nebo výbuch.
N
EPOUŽÍVEJTE MIKROVLNNOU troubu k sušení odě-
vů, papíru, koření, bylin, dřeva, květů, ovo­ce nebo jiného hořlavého materiálu. Mohlo by dojít k požáru.
OKUD BY SE UVNITŘ NEBO VNĚ TROUBY NĚCO VZŇA-
P
LO, NEBO SI VŠIMNETE KOUŘE , neotevírejte dvířka a
troubu vypněte. Vytáhněte přívodní síťový ka­bel ze zásuvky nebo vypněte proud na panelu pojistek nebo jističů.
J
ÍDLA NEPŘEHŘÍVEJTE. Mohlo by dojít k požáru.
N
ENECHÁVEJTE TROUBU BEZ dozoru, zvláště po-
kud při tepelné úpravě používáte papír, umělé hmoty nebo jiné hořlavé materiály. Papír může zuhelnatět nebo shořet a některé umělé hmo­ty použité při ohřívání jídel se mohou roztavit.
NEPOUŽÍVEJTE v tomto elektrospotřebiči koroziv­ní chemikálie nebo páry. Tento typ trouby je určen k ohřívání nebo vaření jídel. Není určen pro průmyslové nebo laboratorní účely.
N
dohledu dospělých; mohou ho používat jen tehdy, pokud jste jim dali patřičné pokyny, aby byly schopny používat spotřebič bezpečně a chápaly možná nebezpečí způsobená nesprávným použitím.
ENTO SPOTŘEBIČ NESMĚJÍ POUŽÍVAT OSOBY (ani děti)
T
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost. PŘI POUŽITÍ SE PŘÍSTUPNÉ ČÁSTI ZAHŘÍVAJÍ na vysokou teplotu, malé děti se proto nesmějí ke spotřebiči přibližovat.
IKROVLNNOU TROUBU nepouží-
M
vejte pro tepelnou úpravu jídel nebo nápojů v hermeticky uza­vřených nádobách. Zvýšení tlaku by mohlo způsobit škody při ote­vření, nebo by nádoby mohly vybouchnout.
P
RAVIDELNĚ SLEDUJTE, zda není poškozeno těsnění
dvířek nebo přilehlé plochy. V případě poškození mikrovlnnou troubu nepoužívejte, dokud ji kvali­fi kovaný technik neopraví.
VEJCE
IKROVLNNOU TROUBU nepoužívejte na vaření
M
nebo ohřívání celých vajec se skořápkou nebo bez ní, proto­že vejce by mohla puknout i po ukončení tepelné úpravy.
4
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
OBECNĚ
ENTO SPOTŘEBIČ JE URČEN VÝHRADNĚ K DOMÁCÍMU POUŽITÍ!
T
IKROVLNNOU TROUBU NIKDY NEZAPÍNEJTE prázdnou,
M
bez vloženého jídla. Mohla by se tím poškodit.
J
ESTLIŽE SE CVIČÍTE V ovládání trouby, vložte do-
vnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou energii a trouba se nepoškodí.
EPOUŽÍVEJTE TROUBU ke skladování žádných
N
předmětů.
RÁTĚNÉ UZÁVĚRY z plastových nebo
D
papírových sáčků před vložením do mikrovlnné trouby odstraňte.
FRITOVÁNÍ V OLEJOVÉ LÁZNI
M
IKROVLNNOU TROUBU NEPOUŽÍVEJTE k fritování v
olejové lázni, protože teplotu oleje není možné regulovat.
ABYSTE SE NEPOPÁLILI, dotýkejte se nádob, částí trouby a plechů vždy jen kuchyňskými chňap­kami.
TEKUTINY
APŘ. NÁPOJE NEBO VODA. Mohou se v mikrovln-
N
né troubě přehřát za bod varu, aniž by se objevily bubliny. Vroucí tekutiny pak mohou ná­hle vytéct z nádoby. Abyste tomu předešli, postupujte takto:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a úzkým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do mik­rovlnné trouby zamíchejte a nechte v ní ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechte tekutinu chvíli v klidu a pak ji před opatrným vytažením nádoby z mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.
POZOR
ŽDY SI vyhledejte v mikrovlnné kuchařce po-
V
drobné údaje. Doporučujeme zvláště v přípa­dech, kdy připravujete jídla obsahující alkohol.
P
O OHŘÁTÍ JÍDLA NEBO NÁPOJŮ PRO DĚTI mu-
síte pokrm nebo tekutinu pro­třepat a před podáváním zkontrolovat teplotu. Tím se teplo rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku opa­ření nebo popálení.
Před ohříváním sejměte z kojenecké láhve víčko a dudlík.
ZASUNOVACÍ OVLÁDACÍ KNOFLÍKY OVLADAČE TÉTO TROUBY jsou při dodání z výroby v jedné ro­vině s tlačítky panelu. Po stisknutí se ovladače vy­sunou a umožní volbu růz­ných funkcí. Při provozu ne­musí být z ovládacího pane­lu vysunuté. Po nastavení je zasuňte zpět do panelu a pokračujte ve vaření.
5
PŘÍSLUŠENSTVÍ
OBECNĚ
N
A TRHU JE mnoho různých druhů doplňků. Před
nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné pro mi­krovlnnou troubu.
N
ÁDOBY, KTERÉ SE POUŽÍVAJÍ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ,
musí být vhodné pro použi­tí v troubě a z materiálu, kterým mohou mikrovlny volně procházet.
KAZATEL ÚROVNĚ
U PO VOLBĚ NĚKTERÝCH FUNKCÍ začnou ukazatele
úrovně blikat a svítit. Nejprve úrovně použitel­né pro tuto funkci krátce zablikají, a pak zůsta­ne svítit úroveň doporučená pro tuto funkci. V tomto pří­kladu krátce zabliká úroveň 1 a 3, a potom bude svítit doporučená úroveň 2.
PEČICÍ PLECH POUŽÍVEJTE HO k peče­ní masa nebo mouč­níků při konvekčním pečení. NIKDY HO nepoužívejte v kombinaci s mikrovl­nami.
SKLENĚNÝ ODKAPÁVACÍ PLECH SKLENĚNÝ ODKAPÁVACÍ PLECH používejte pod rošt při použití grilu nebo kom­binace grilu a mikro­vln. Můžete ho pou­žít nejen pod rošt, ale také jako plech na pe­čení při použití funkce konvekční­ho pečení v kombinaci s mi­krovlnami.
S
KLENĚNÝ ODKAPÁVACÍ PLECH
zachycuje veškeré od­kapávající šťávy a od­padávající kousky jídel, které by jinak potřísnily a znečistily vnitřek trouby. SKLENĚNÝ ODKAPÁVACÍ PLECH použijte vždy při po- užití mikrovln. Zasunuje se do 1. úrovně police. Nikdy nestavte nádobí přímo na dno trouby.
ROŠT
ROŠT používejte při všech způsobech úpravy jí­del, s výjimkou použití pou- ze funkce mik­rovln. Rošt umožňuje cir­kulaci horkého vzdu­chu kolem jídla a může­te ho umístit vyvýše­ným zakončením naho­ru nebo dolů k seřízení vzdále­nosti od topného článku grilu. Jestliže položíte jídlo na rošt, zasuňte pod něj skleněný odkapá­vací plech. Můžete ho použít také při konvekč­ním pečení. Lze ho použít i při kombinaci těch­to funkcí s mikrovlnami.
6
POJISTKA ZAPNUTÍ
TATO FUNKCE SE ZAPNE MINUTU PO přepnutí trouby do pohotovostního stavu.
BEZPEČNOSTNÍ POJISTKU UVOLNÍTE otevřením a za- vřením dvířek, např. při vložení jídla do trouby.
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
19:30

STISKNĚTE SOUČASNĚ TLAČÍTKO ZPĚT A OK a podržte, až zazní dvě pípnutí (3 vteřiny).
UTO FUNKCI POUŽÍVEJTE, chcete-li zabránit dětem v používání trouby bez
T
dozoru.
ŘED NÁVRATEM K PŘEDCHOZÍMU DISPLEJI se na 3 vteřiny
P
zobrazí potvrzující zpráva. KDYŽ JE ZABLOKOVÁNÍ ZAPNUTÉ , všechna tlačítka a knoflíky jsou zablokované.
Safety Lock is activated
close door and press
Key Lock
has been activated
ABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK SE VYPÍNÁ stisknutím tlačítka Vy-
Z
pnout nebo otevřením dvířek.
Key Lock
has been deactivated
7
STUPEŇ VAŘENÍ (POUZE AUTOMATICK É FUNKCE)
F
UNKCE STUPEŇ VAŘENÍ (DONENESS) je k dispozici u
většiny automatických funkcí Při použití této funkce můžete sami nastavit konečný výsle­dek vaření pomocí funkce úpravy stupně vaře­ní. Tato funkce umožňuje nastavení vyšší nebo nižší konečné teploty ve srovnání se standard­ním nastavením.
ŘI POUŽITÍ jedné z těchto funkcí trouba zvo-
P
lí výchozí standardní nastavení. Tímto nasta­vením dosáhnete obvykle nejlepších výsledků. Ale pokud se stane, že vám ohřáté jídlo bude připadat příliš horké k okamžitému podává­ní, můžete příště teplotu snadno upravit ještě před zapnutím funkce.
ÚPRAVU PROVEDETE HNED PŘED STISKNUTÍM TLAČÍTK A START VOLBOU STUPNĚ vaření pomocí tlačítek Na-
horu a Dolů
STUPEŇ VAŘENÍ
TUPEŇ ÚČINEK
S
VYSOKÝ NEJVYŠŠÍ KONEČNÁ TEPLOTA NORMÁLNÍ VÝCHOZ Í STANDARDNÍ NASTAVENÍ NÍZKÝ NEJNIŽŠÍ KONEČNÁ TEPLOTA
400g
WEIGHT
Fruit Pie
8
AMOUNT
Extra
DONENESS
30:00300g
COOK TIME
19:30
END TIME
WEIGHT
Normal
DONENESS
Light
DONENESS
Steamed Fillets
Rolls
ZPRÁVY
ŘI POUŽITÍ NĚKTERÉ Z AUTOMATICK ÝCH FUNKCÍ se trou-
P
ba může zastavit a vyzvat vás k nějaké činnosti, nebo výběru příslušenství.
high wire rack
Please use
baking plate
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
8
K
DYŽ SE OBJEVÍ ZPRÁVA:
 Otevřete dvířka (je-li to nutné).  Proveďte pokyn (je-li to nutné).  Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte
stiskem tlačítka Start.
Please use
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
OCHLAZENÍ
PO SKONČENÍ ZVOLENÉ FUNKCE se trouba může auto- maticky ochlazovat. To je normální jev. Po ochlazení se trouba automaticky vypne.
J
ESTLIŽE JE TEPLOTA VYŠŠÍ NEŽ 100°C, zobrazuje se
aktuální teplota uvnitř trouby Buďte opatrní a nedotýkejte se při vytahování jídla vnitřních stěn. Používejte kuchyňské chňapky.
J
ESTLIŽE JE TEPLOTA NIŽŠÍ NEŽ 50 °C, zobrazují se
hodiny ve 24hodinovém formátu.
ZKRATKY
TROUBA AUTOMATICKY SESTAVÍ seznam vašich oblí- bených zkratek, aby bylo používání co nejjed­nodušší. KDYŽ ZAČNETE TROUBU používat, seznam se sklá­dá z 10 prázdných polí pro zkratky. Postupným používáním trouby se seznam zaplní zkratkami k nejčastěji používaným funkcím. KDYŽ ZADÁTE NABÍDKU ZKRATEK, zvolí se nejčastěji používaná funkce a bude zařazena jako zkrat­ka č. 1. POZNÁMK A: Pořadí funkcí v nabídce zkratek se bude automaticky měnit podle způsobu vaše­ho pečení.
180°c 35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
Shortcut Shortcut Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
OTOČTE PŘEPÍNAČEM FUN KCÍ , až se zobrazí Shorcut (zkratka)
POUŽIJTE NASTAVOVACÍ OVLADAČ k volbě oblíbené zkratky. Předběžně se vybere nejčastěji použí-
.
vaná funkce.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTE NASTAVOVACÍ OVLADAČ / TLAČÍTKO OK k potřebnému nastavení.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
9
ZAP/VYP
S
POTŘEBIČ SE ZAPÍNÁ NEBO VYPÍNÁ
pomocí tlačítka Zap/Vyp, nebo sta-
SPOTŘEBIČ JE VYPNUTÝ . Zobrazuje se 24hodino­vý formát hodin.
čí otočit přepínačem funkcí.
OZNÁMK A: Trouba se může chovat jinak, než je
P
O ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE fungují
všechna tlačítka a ovladače normál­ně a 24hodinový formát hodin se nezobrazuje.
P
uvedeno výše v závislosti na tom, zda je funk­ce EKO zapnutá nebo vypnutá (podrobnosti v části EKO).
P
OPISY V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ předpokládají,
že je trouba zapnutá.
ZMĚNA NASTAVENÍ
Settings
OTOČTE PŘE PÍNAČEM FUNKCÍ k zobrazení funkce Settings (nastavení).
POUŽIJTE NASTAVOVACÍ OVLADAČ k výběru jednoho z nastavení k seřízení.
KDYŽ JE SPOTŘEBIČ PŘIP OJEN K SÍTI POPRVÉ, požádá vás o nastavení jazyka a 24hodinového formátu hodin.
PO VÝPADKU PROUDU začnou hodiny blikat a je nutné je znovu nastavit. TATO TROUBA JE vybavena mnoha funkcemi, které můžete nastavit po-
dle svého přání.
JAZYK
Eco Mode Language
Appliance and display settings

STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k výběru jednoho z do-
Time
stupných jazyků.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
10
Turkçe English
Français
Please select language
Language
has been set
ZMĚNA NASTAVENÍ
NASTAVENÍ HODIN
Brightness
Time
Appliance and display settings
Volume
OTÁČE JT E NASTAVOVACÍM OVLADAČEM, až se zobrazí Time (čas).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK . (číslice blikají).
OTÁČE JT E NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení 24hodinového for-
mátu hodin.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
H
ODINY JSOU NAŘÍZENÉ A JSOU V CHODU.
00 : 00
(HH) (MM)
^ ^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
NASTAVENÍ ZVUKU
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
OTÁČE JT E NASTAVOVACÍM OVLADAČEM, až se zobrazí Volume
(hlasitost).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
POUŽIJTE NASTAVOVACÍM OVLADAČ k nastavení hlasitosti na high,
medium, low, mute (vysoká, střední, nízká, bez zvuku).
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
For normal living conditions
has been set
Volume
High
Medium
Low
11
ZMĚNA NASTAVENÍ
JAS
Volume Brightness Eco Mode
Appliance and display settings
OTÁČE JT E NASTAVOVACÍM OVLADAČEM, až se zobrazí Brightness (jas).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení požadovaného stupně
jasu.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
For normal living conditions
Medium
Brightness
has been set
High
Low
e e
e
Appliance and display settings
EKO
Brightness
Eco Mode Language
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM, až se zobrazí Eco Mode (režim Eko).
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k zapnutí nebo vypnutí nastavení EKO.
STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
DYŽ JE EKO ZAPNUTÉ, displej se po chvíli automaticky vypne k úspo-
K
ře energie. Po stisknutí libovolného tlačítka nebo po otevření dvířek se automaticky opět rozsvítí. KDYŽ JE NASTAVENO VYPNUTÍ OFF, displej se nevypne a hodiny ve 24ho- dinovém formátu budou stále vidět.
12
e
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
ZMĚNA NASTAVENÍ
BĚHEM VAŘENÍ
O SPUŠTĚNÍ VAŘE NÍ:
P
Čas lze snadno prodlužovat ve 30vteřinových krocích stisknutím tlačítka Start. Každým stisknutím se prodlouží čas o 30 vteřin nebo o 1 minutu v závislosti na funkci. Dobu můžete také zvyšovat nebo snižovat otáčením nastavovacího ovladače.
OTÁČ ENÍ M NASTAVOVACÍHO OVLADAČE můžete přepí- nat mezi parametry a vybrat ten, který si přeje­te změnit.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA OK ho vyberete a můžete ho změnit (bliká).
High 07:00
GRILL POWER COOK TIME
200 g
WEIGHT
Otočte nastavovacím ovladačem ke změně nastavení. STISKNĚTE OPĚT TLAČÍTKO OK k potvrzení volby. Trouba pokračuje auto­maticky s novým nastavením.
S
TISKNUTÍM TLAČÍTKA ZPĚT se můžete vrátit přímo k poslednímu změ-
něnému parametru.
13
ODLOŽENÝ START
TUTO FUNKCI POUŽIJTE, potřebujte-li pečení ukon­čit v určitou dobu. Trouba potřebuje znát dél-
DODRŽUJTE POSTUP NASTAVENÍ pro funkci, kterou chcete použít a vypnout po nastavení doby pečení.
Tlačítko Start se nesmí stisknout.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČE M k výběru času konce.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČE M k nastavení času konce pečení.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START k aktivaci odložení startu a zobrazení zbývajícího času trouby.
ODLOŽENÝ START FUNGUJE S TĚMITO FUNKCEMI
K
LASICKÝ OHŘEV
ku požadovaného pečení a denní čas, kdy má být jídlo hotovo.
14
GRIL
TURBOGRIL
KONVEKČNÍ PEČENÍ
HORKÝ VZDUCH
POZNÁMK A: JESTLIŽE DOBA VAŘE NÍ (ČAS) NENÍ NASTAVENÁ, trouba bude zapnutá 4 hodi-
ny, a potom se automaticky vypne.
KUCHYŇSKÁ MINUTKA
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^ ^
VYPNĚTE TROUBU otočením přepínače funkcí do nulové polohy, nebo stisknutím tlačítka Zap/Vyp.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK .
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČEM k nastavení požadovaného času na minutce.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK ke spuštění odpočítávání nastaveného času
Press to set Timer, to Start
.
TUTO FUNKCI POUŽIJTE , potřebujete-li použít minutku k přesnému odměření času např. při vaření vajec, těsto­vin nebo k vykynutí těsta před pečením. TUTO FUNKCI MŮŽETE POUŽÍT, JEN když je trouba vypnutá nebo v pohotovostním režimu.
P
O UPLYNUTÍ NASTAVENÉ DOBY zazní zvukový signál.
TISKNUTÍM TLAČÍTKA ZAP/VYP před uplynutím nastaveného času se mi-
S
nutka vypne.
VAŘENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
Microwave
OTOČTE PŘE PÍNAČEM FUNKCÍ k zobrazení funkce funkce Microwave
(Mikrovlny).
OTOČENÍM NASTAVOVACÍHO OVLADAČ E nastavte čas vaření.
STISKNĚTE TLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
OTOČTE NASTAVOVACÍM OVLADAČE M k nastavení stupně mikrovlnného
výkonu.
STISKNĚTE TLAČÍTKO START.
UTO FUNKCI POUŽIJTE k běžnému vaření a ohřívání zeleniny, ryb, bram-
T
bor a masa.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
750 w 00:05
POWER
750 w 00:05
POWER
Microwave
Microwave
COOK TIME
19:00
END TIME
COOK TIME
19:00
END TIME
15
Loading...
+ 33 hidden pages