INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCEINSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇĂO, GUIA DE INICIAÇĂO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLATION, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
,
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUCKA
1
INSTALACE
INSTALACE SPOTŘEBIČE
PŘIINSTALACISPOTŘEBIČE se řiďte samostatnými
přiloženými instalačními pokyny.
PŘED PŘIPOJENÍM
Z
KONTROLU JTE, ZDANAPĚTÍ na typovém štítku od-
povídá napětí ve vaší domácnosti.
P
ŘEDINSTALACÍTROUBYSEPŘESVĚDČTE, že je prázd-
ná.
KONTROLU JTE, ZDANENÍTROUBAPOŠKOZENÁ. Zkon-
Z
trolujte, zda dvířka dobře přiléhají k dveřnímu
rámu a zda vnitřní těsnění dvířek není poškozeno. Z trouby vyjměte všechny předměty a
vnitřek vymyjte měkkým vlhkým hadříkem.
T
ROUBUNEZAPÍNEJTE, pokud je poškozený napáje-
cí síťový kabel nebo zástrčka, pokud nefunguje
správně, nebo když došlo k jejímu poškození či
pádu. Napájecí síťový kabel ani zástrčku neponořujte do vody. Napájecí kabel se nesmí dotýkat žádné horké plochy. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo jinému
ohrožení zdraví a majetku.
NEPOUŽÍVEJTEPRODLUŽOVACÍKABEL:
PO PŘIPOJENÍ
TROUBULZESPUSTITJENTEHDY, JSOU-LI dvířka správ-
ně zavřená.
UZEMNĚNÍTOHOTOSPOTŘEBIČE je podle zákona povinné. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost
za zranění osob a zvířat nebo za škody na majetku, pokud tento požadavek nebyl dodržen.
Výrobce neodpovídá za žádné problémy
způsobené nedodržením těchto pokynů
uživatelem.
2
J
ESTLIŽEJENAPÁJECÍKABELPŘÍLIŠKRÁTKÝ, po-
žádejte oprávněného elektrikáře nebo
servisního technika o instalaci zásuvky v
blízkosti mikrovlnné trouby.
ŘIPRVNÍMZAPNUTÍTROUBYBUDETEPOŽÁDÁNIOna-
P
stavení jazyka a aktuálního času Řiďte se pokyny v části “Změna nastavení" v tomto návodu
k použití. Po provedení těchto dvou kroků je
spotřebič připraven k použití.
PŘEČTĚTE SI PROSÍM POZORNĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO PRO DALŠÍ POUŽITÍ
EDOVOLTEDĚTEMpoužívat tento spotřebič bez
NEOHŘÍVEJ TEANEPOUŽÍVEJTEHOŘLAVÉMATERIÁLY
uvnitř trouby nebo v její blízkosti. Kouř může
způsobit požár nebo výbuch.
N
EPOUŽÍVEJTEMIKROVLNNOU troubu k sušení odě-
vů, papíru, koření, bylin, dřeva, květů, ovoce nebo jiného hořlavého materiálu. Mohlo by
dojít k požáru.
OKUDBYSEUVNITŘNEBOVNĚTROUBYNĚCOVZŇA-
P
LO, NEBOSIVŠIMNETEKOUŘE , neotevírejte dvířka a
troubu vypněte. Vytáhněte přívodní síťový kabel ze zásuvky nebo vypněte proud na panelu
pojistek nebo jističů.
J
ÍDLANEPŘEHŘÍVEJTE. Mohlo by dojít k požáru.
N
ENECHÁVEJTETROUBUBEZ dozoru, zvláště po-
kud při tepelné úpravě používáte papír, umělé
hmoty nebo jiné hořlavé materiály. Papír může
zuhelnatět nebo shořet a některé umělé hmoty použité při ohřívání jídel se mohou roztavit.
NEPOUŽÍVEJTE v tomto elektrospotřebiči korozivní chemikálie nebo páry. Tento typ trouby je
určen k ohřívání nebo vaření jídel. Není určen
pro průmyslové nebo laboratorní účely.
N
dohledu dospělých; mohou ho používat jen
tehdy, pokud jste jim dali patřičné pokyny, aby
byly schopny používat spotřebič bezpečně
a chápaly možná nebezpečí způsobená
nesprávným použitím.
ENTOSPOTŘEBIČNESMĚJÍPOUŽÍVATOSOBY (ani děti)
T
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, pokud je nesledují osoby
odpovědné za jejich bezpečnost.
PŘIPOUŽITÍSEPŘÍSTUPNÉČÁSTIZAHŘÍVAJÍ na vysokou
teplotu, malé děti se proto nesmějí ke spotřebiči
přibližovat.
IKROVLNNOUTROUBU nepouží-
M
vejte pro tepelnou úpravu jídel
nebo nápojů v hermeticky uzavřených nádobách. Zvýšení tlaku
by mohlo způsobit škody při otevření, nebo by nádoby mohly vybouchnout.
P
RAVIDELNĚSLEDUJTE, zda není poškozeno těsnění
dvířek nebo přilehlé plochy. V případě poškození
mikrovlnnou troubu nepoužívejte, dokud ji kvalifi kovaný technik neopraví.
VEJCE
IKROVLNNOUTROUBU nepoužívejte na vaření
M
nebo ohřívání celých vajec se
skořápkou nebo bez ní, protože vejce by mohla puknout i po
ukončení tepelné úpravy.
4
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
OBECNĚ
ENTOSPOTŘEBIČJEURČENVÝHRADNĚKDOMÁCÍMUPOUŽITÍ!
T
IKROVLNNOUTROUBUNIKDYNEZAPÍNEJTE prázdnou,
M
bez vloženého jídla. Mohla by se tím poškodit.
J
ESTLIŽESECVIČÍTEV ovládání trouby, vložte do-
vnitř sklenici vody. Voda pohltí mikrovlnnou
energii a trouba se nepoškodí.
EPOUŽÍVEJTETROUBU ke skladování žádných
N
předmětů.
RÁTĚNÉUZÁVĚRY z plastových nebo
D
papírových sáčků před vložením do
mikrovlnné trouby odstraňte.
FRITOVÁNÍ V OLEJOVÉ LÁZNI
M
IKROVLNNOUTROUBUNEPOUŽÍVEJTE k fritování v
olejové lázni, protože teplotu oleje
není možné regulovat.
ABYSTESENEPOPÁLILI, dotýkejte se nádob, částí
trouby a plechů vždy jen kuchyňskými chňapkami.
TEKUTINY
APŘ. NÁPOJENEBOVODA. Mohou se v mikrovln-
N
né troubě přehřát za bod varu,
aniž by se objevily bubliny.
Vroucí tekutiny pak mohou náhle vytéct z nádoby.
Abyste tomu předešli, postupujte takto:
1. Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami
a úzkým hrdlem.
2. Tekutinu před vložením nádoby do mikrovlnné trouby zamíchejte a nechte v ní
ponořenou čajovou lžičku.
3. Po zahřátí nechte tekutinu chvíli v klidu a
pak ji před opatrným vytažením nádoby
z mikrovlnné trouby ještě zamíchejte.
POZOR
ŽDYSI vyhledejte v mikrovlnné kuchařce po-
V
drobné údaje. Doporučujeme zvláště v případech, kdy připravujete jídla obsahující alkohol.
P
OOHŘÁTÍJÍDLANEBONÁPOJŮPRODĚTI mu-
síte pokrm nebo tekutinu protřepat a před podáváním
zkontrolovat teplotu. Tím se
teplo rovnoměrně rozloží a vyhnete se riziku opaření nebo popálení.
Před ohříváním sejměte z kojenecké láhve
víčko a dudlík.
ZASUNOVACÍ OVLÁDACÍ KNOFLÍKY
OVLADAČETÉTOTROUBY jsou při
dodání z výroby v jedné rovině s tlačítky panelu.
Po stisknutí se ovladače vysunou a umožní volbu různých funkcí. Při provozu nemusí být z ovládacího panelu vysunuté.
Po nastavení je zasuňte zpět
do panelu a pokračujte ve
vaření.
5
PŘÍSLUŠENSTVÍ
OBECNĚ
N
ATRHUJE mnoho různých druhů doplňků. Před
nákupem se vždy ujistěte, že je vhodné pro mikrovlnnou troubu.
N
ÁDOBY, KTERÉSEPOUŽÍVAJÍVMIKROVLNNÉTROUBĚ,
musí být vhodné pro použití v troubě a z materiálu,
kterým mohou mikrovlny
volně procházet.
KAZATELÚROVNĚ
U
POVOLBĚNĚKTERÝCHFUNKCÍ začnou ukazatele
úrovně blikat a svítit. Nejprve úrovně použitelné pro tuto funkci krátce zablikají, a pak zůstane svítit úroveň doporučená
pro tuto funkci. V tomto příkladu krátce zabliká úroveň
1 a 3, a potom bude svítit
doporučená úroveň 2.
PEČICÍ PLECH
POUŽÍVEJTEHO k pečení masa nebo moučníků při konvekčním
pečení.
NIKDYHO nepoužívejte v kombinaci s mikrovlnami.
SKLENĚNÝ ODKAPÁVACÍ PLECH
SKLENĚNÝODKAPÁVACÍPLECH používejte pod rošt
při použití grilu nebo kombinace grilu a mikrovln. Můžete ho použít nejen pod rošt, ale také
jako plech na pečení při použití
funkce konvekčního pečení v kombinaci s mikrovlnami.
S
KLENĚNÝODKAPÁVACÍPLECH
zachycuje veškeré odkapávající šťávy a odpadávající kousky jídel, které by
jinak potřísnily a znečistily vnitřek trouby.
SKLENĚNÝODKAPÁVACÍPLECH použijte vždy při po-
užití mikrovln. Zasunuje se do 1. úrovně police.
Nikdy nestavte nádobí přímo na dno trouby.
ROŠT
ROŠT používejte při všech způsobech úpravy jídel, s výjimkou použití pou- ze funkce mikrovln. Rošt umožňuje cirkulaci horkého vzduchu kolem jídla a můžete ho umístit vyvýšeným zakončením nahoru nebo dolů k seřízení vzdálenosti od topného článku grilu. Jestliže položíte
jídlo na rošt, zasuňte pod něj skleněný odkapávací plech. Můžete ho použít také při konvekčním pečení. Lze ho použít i při kombinaci těchto funkcí s mikrovlnami.
6
POJISTKA ZAPNUTÍ
TATOFUNKCESEZAPNEMINUTUPO přepnutí trouby
do pohotovostního stavu.
BEZPEČNOSTNÍPOJISTKUUVOLNÍTE otevřením a za-
vřením dvířek, např. při vložení jídla do trouby.
ZABLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
19:30
STISKNĚTESOUČASNĚTLAČÍTKO ZPĚT A OK a podržte, až zazní dvě pípnutí (3 vteřiny).
UTOFUNKCIPOUŽÍVEJTE, chcete-li zabránit dětem v používání trouby bez
T
dozoru.
ŘEDNÁVRATEMKPŘEDCHOZÍMUDISPLEJI se na 3 vteřiny
P
zobrazí potvrzující zpráva.
KDYŽJEZABLOKOVÁNÍZAPNUTÉ , všechna tlačítka a knoflíky
jsou zablokované.
většiny automatických funkcí Při použití této
funkce můžete sami nastavit konečný výsledek vaření pomocí funkce úpravy stupně vaření. Tato funkce umožňuje nastavení vyšší nebo
nižší konečné teploty ve srovnání se standardním nastavením.
ŘIPOUŽITÍ jedné z těchto funkcí trouba zvo-
P
lí výchozí standardní nastavení. Tímto nastavením dosáhnete obvykle nejlepších výsledků.
Ale pokud se stane, že vám ohřáté jídlo bude
připadat příliš horké k okamžitému podávání, můžete příště teplotu snadno upravit ještě
před zapnutím funkce.
ÚPRAVUPROVEDETEHNEDPŘEDSTISKNUTÍMTLAČÍTK A
START VOLBOUSTUPNĚ vaření pomocí tlačítek Na-
ba může zastavit a vyzvat vás k nějaké činnosti,
nebo výběru příslušenství.
high wire rack
Please use
baking plate
Cooking nearly finished
Please check on food
Please add milk
Press when done
8
K
DYŽSEOBJEVÍZPRÁVA:
Otevřete dvířka (je-li to nutné). Proveďte pokyn (je-li to nutné). Zavřete dvířka a znovu troubu zapněte
stiskem tlačítka Start.
Please use
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
OCHLAZENÍ
POSKONČENÍZVOLENÉFUNKCE se trouba může auto-
maticky ochlazovat. To je normální jev.
Po ochlazení se trouba automaticky vypne.
J
ESTLIŽEJETEPLOTAVYŠŠÍNEŽ 100°C, zobrazuje se
aktuální teplota uvnitř trouby Buďte opatrní a
nedotýkejte se při vytahování jídla vnitřních
stěn. Používejte kuchyňské chňapky.
J
ESTLIŽEJETEPLOTANIŽŠÍNEŽ 50 °C, zobrazují se
hodiny ve 24hodinovém formátu.
ZKRATKY
TROUBAAUTOMATICKY SESTAVÍ seznam vašich oblí-
bených zkratek, aby bylo používání co nejjednodušší.
KDYŽZAČNETETROUBU používat, seznam se skládá z 10 prázdných polí pro zkratky. Postupným
používáním trouby se seznam zaplní zkratkami
k nejčastěji používaným funkcím.
KDYŽZADÁTENABÍDKUZKRATEK, zvolí se nejčastěji
používaná funkce a bude zařazena jako zkratka č. 1.
POZNÁMK A: Pořadí funkcí v nabídce zkratek se
bude automaticky měnit podle způsobu vašeho pečení.
180°c35:00
TEMPERATURE
Oven is Hot!
COOK TIME
--:--
END TIME
168°C
Residual Heat
168°C
Active Cooling
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
French Fries
Pan Pizza
Lasagna
Your most used cooking functions
OTOČTEPŘEPÍNAČEMFUN KCÍ, až se zobrazí Shorcut (zkratka)
POUŽIJTENASTAVOVACÍOVLADAČ k volbě oblíbené zkratky. Předběžně se vybere nejčastěji použí-
.
vaná funkce.
STISKNĚTETLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
POUŽIJTENASTAVOVACÍOVLADAČ / TLAČÍTKO OK k potřebnému nastavení.
STISKNĚTETLAČÍTKO START.
9
ZAP/VYP
S
POTŘEBIČSE ZAPÍNÁ NEBO VYPÍNÁ
pomocí tlačítka Zap/Vyp, nebo sta-
SPOTŘEBIČJE VYPNUTÝ . Zobrazuje se 24hodinový formát hodin.
čí otočit přepínačem funkcí.
OZNÁMK A: Trouba se může chovat jinak, než je
P
O ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE fungují
všechna tlačítka a ovladače normálně a 24hodinový formát hodin se
nezobrazuje.
P
uvedeno výše v závislosti na tom, zda je funkce EKO zapnutá nebo vypnutá (podrobnosti v
části EKO).
P
OPISYVTOMTO NÁVODU KPOUŽITÍ předpokládají,
že je trouba zapnutá.
ZMĚNA NASTAVENÍ
Settings
OTOČTEPŘE PÍNAČEMFUNKCÍ k zobrazení funkce Settings (nastavení).
POUŽIJTENASTAVOVACÍOVLADAČ k výběru jednoho z nastavení k seřízení.
KDYŽJESPOTŘEBIČPŘIP OJENKSÍTIPOPRVÉ, požádá vás o nastavení jazyka
a 24hodinového formátu hodin.
POVÝPADKUPROUDU začnou hodiny blikat a je nutné je znovu nastavit.
TATOTROUBAJE vybavena mnoha funkcemi, které můžete nastavit po-
dle svého přání.
JAZYK
Eco Mode
Language
Appliance and display settings
STISKNĚTETLAČÍTKO OK .
OTOČTENASTAVOVACÍMOVLADAČEMk výběru jednoho z do-
Time
stupných jazyků.
STISKNĚTEOPĚTTLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
10
Turkçe
English
Français
Please select language
Language
has been set
ZMĚNA NASTAVENÍ
NASTAVENÍ HODIN
Brightness
Time
Appliance and display settings
Volume
OTÁČE JT ENASTAVOVACÍMOVLADAČEM, až se zobrazí Time (čas).
STISKNĚTETLAČÍTKO OK . (číslice blikají).
OTÁČE JT ENASTAVOVACÍMOVLADAČEM k nastavení 24hodinového for-
mátu hodin.
STISKNĚTEOPĚTTLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
H
ODINYJSOUNAŘÍZENÉAJSOUVCHODU.
00 : 00
(HH) (MM)
^
^
Press to set time, to confirm
Time
has been set
NASTAVENÍ ZVUKU
Time
Volume
Brightness
Appliance and display settings
OTÁČE JT ENASTAVOVACÍMOVLADAČEM, až se zobrazí Volume
(hlasitost).
STISKNĚTETLAČÍTKO OK .
POUŽIJTENASTAVOVACÍMOVLADAČ k nastavení hlasitosti na high,
medium, low, mute (vysoká, střední, nízká, bez zvuku).
STISKNĚTEOPĚTTLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
For normal living conditions
has been set
Volume
High
Medium
Low
11
ZMĚNA NASTAVENÍ
JAS
Volume
Brightness
Eco Mode
Appliance and display settings
OTÁČE JT ENASTAVOVACÍMOVLADAČEM, až se zobrazí Brightness (jas).
STISKNĚTETLAČÍTKO OK .
OTOČTENASTAVOVACÍMOVLADAČEM k nastavení požadovaného stupně
jasu.
STISKNĚTEOPĚTTLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
For normal living conditions
Medium
Brightness
has been set
High
Low
ee
e
Appliance and display settings
EKO
Brightness
Eco Mode
Language
OTOČTENASTAVOVACÍMOVLADAČEM, až se zobrazí Eco Mode (režim Eko).
STISKNĚTETLAČÍTKO OK .
OTOČTENASTAVOVACÍMOVLADAČEM k zapnutí nebo vypnutí nastavení EKO.
STISKNĚTEOPĚTTLAČÍTKO OK k potvrzení změny.
DYŽJE EKO ZAPNUTÉ, displej se po chvíli automaticky vypne k úspo-
K
ře energie. Po stisknutí libovolného tlačítka nebo po otevření dvířek
se automaticky opět rozsvítí.
KDYŽJENASTAVENOVYPNUTÍ OFF, displej se nevypne a hodiny ve 24ho-
dinovém formátu budou stále vidět.
12
e
Off
On
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
ZMĚNA NASTAVENÍ
BĚHEM VAŘENÍ
OSPUŠTĚNÍVAŘE NÍ:
P
Čas lze snadno prodlužovat ve 30vteřinových krocích stisknutím
tlačítka Start. Každým stisknutím se prodlouží čas o 30 vteřin nebo
o 1 minutu v závislosti na funkci. Dobu můžete také zvyšovat nebo
snižovat otáčením nastavovacího ovladače.
OTÁČ ENÍ MNASTAVOVACÍHOOVLADAČE můžete přepí-
nat mezi parametry a vybrat ten, který si přejete změnit.
S
TISKNUTÍMTLAČÍTKA OK ho vyberete a můžete ho změnit (bliká).
High07:00
GRILL POWERCOOK TIME
200 g
WEIGHT
Otočte nastavovacím ovladačem ke změně nastavení.
STISKNĚTEOPĚTTLAČÍTKO OK k potvrzení volby. Trouba pokračuje automaticky s novým nastavením.
S
TISKNUTÍMTLAČÍTKA ZPĚT se můžete vrátit přímo k poslednímu změ-
něnému parametru.
13
ODLOŽENÝ START
TUTOFUNKCIPOUŽIJTE, potřebujte-li pečení ukončit v určitou dobu. Trouba potřebuje znát dél-
DODRŽUJTEPOSTUPNASTAVENÍ pro funkci, kterou chcete použít a vypnout po nastavení doby pečení.
Tlačítko Start se nesmí stisknout.
STISKNĚTETLAČÍTKO OK .
OTOČTENASTAVOVACÍMOVLADAČE M k výběru času konce.
STISKNĚTETLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
OTOČTENASTAVOVACÍMOVLADAČE M k nastavení času konce pečení.
STISKNĚTETLAČÍTKO START k aktivaci odložení startu a zobrazení zbývajícího času trouby.
ODLOŽENÝ START FUNGUJE S TĚMITO FUNKCEMI
K
LASICKÝOHŘEV
ku požadovaného pečení a denní čas, kdy má
být jídlo hotovo.
14
GRIL
TURBOGRIL
KONVEKČNÍPEČENÍ
HORKÝVZDUCH
POZNÁMK A:
JESTLIŽEDOBAVAŘE NÍ (ČAS) NENÍNASTAVENÁ, trouba bude zapnutá 4 hodi-
ny, a potom se automaticky vypne.
KUCHYŇSKÁ MINUTKA
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
^
^
VYPNĚTETROUBU otočením přepínače funkcí do nulové polohy, nebo stisknutím tlačítka Zap/Vyp.
STISKNĚTETLAČÍTKO OK .
OTOČTENASTAVOVACÍMOVLADAČEM k nastavení požadovaného času na minutce.
STISKNĚTETLAČÍTKO OK ke spuštění odpočítávání nastaveného času
Press to set Timer, to Start
.
TUTOFUNKCIPOUŽIJTE , potřebujete-li použít minutku k
přesnému odměření času např. při vaření vajec, těstovin nebo k vykynutí těsta před pečením.
TUTOFUNKCIMŮŽETEPOUŽÍT, JEN když je trouba vypnutá
nebo v pohotovostním režimu.
P
OUPLYNUTÍNASTAVENÉDOBY zazní zvukový signál.
TISKNUTÍMTLAČÍTKA ZAP/VYP před uplynutím nastaveného času se mi-
S
nutka vypne.
VAŘENÍ A OHŘÍVÁNÍ S MIKROVLNAMI
Microwave
OTOČTEPŘE PÍNAČEMFUNKCÍ k zobrazení funkce funkce Microwave
(Mikrovlny).
OTOČENÍMNASTAVOVACÍHOOVLADAČ E nastavte čas vaření.
STISKNĚTETLAČÍTKO OK k potvrzení volby.
OTOČTENASTAVOVACÍMOVLADAČE Mk nastavení stupně mikrovlnného
výkonu.
STISKNĚTETLAČÍTKO START.
UTOFUNKCIPOUŽIJTE k běžnému vaření a ohřívání zeleniny, ryb, bram-
T
bor a masa.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
750 w00:05
POWER
750 w00:05
POWER
Microwave
Microwave
COOK TIME
19:00
END TIME
COOK TIME
19:00
END TIME
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.