Whirlpool AMW 599 IX INSTRUCTION FOR USE [de]

AMW 599
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIGSTART
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
,   
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
1
Inhaltsverzeichnis
WICHTIGE INFORMATIONEN 5
VOR DER MONTAGE 5 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 5 MONTAGE DES GERÄTS 6 VOR DEM ANSCHLIESSEN 6 NACH DEM ANSCHLIESSEN 6
VOR DEM ERSTGEBRAUCH 7 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 7
AUFMERKSAM LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 7
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN 8
ALLGEMEINES 8 ACHTUNG 8 VERSENKBARE BEDIENKNÖPFE 8
ZUBEHÖR 9
ALLGEMEINES 9 AUSWÄHLEN DES GARBEHÄLTERS 9 SCHWAMM 9 OFENROST 9 BACK/TROPFEINSATZ 9 DAMPFEINSATZ 9 WASSERBEHÄLTER 9
LEISTUNGSMERKMALE DES GERÄTS 10
2
BEDIENFELD 10 KINDERSICHERUNG 11 MELDUNGEN 12 SCHNELLAUSWAHL 13 EIN / AUS / PAUSE 14 ZEITSCHALTUHR 14 ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN 15
SPRACHE 15 EINSTELLEN DER UHR 16 HELLIGKEIT 16 LAUTSTÄRKE 17 ÖKO 17 KALIBRIEREN 18 WÄHREND DES GARENS 19
SPEZIALFUNKTIONEN 20
GEHENLASSEN VON TEIG 21 ENTKALKEN 22 ENTLEEREN 23
FERTIGGAREN 24 AUFWÄRMEN 25 AUFTAUEN MIT DAMPF 26
3
MANUELL 28
DAMPF 29 HEISSLUFT + DAMPF 30 HEISSLUFT 31
HILFSMODUS 32
FLEISCH 33 GEFLÜGEL 34 FISCH / SCHALENTIERE 35 KARTOFFELN 36 GEMÜSE 37 REIS UND GETREIDE 39 NUDELN 40 EIER 41 PIZZA/QUICHE 42 NACHSPEISEN 43 BROT/KUCHEN 44
WARTUNG UND PFLEGE 46
ALLGEMEINES 46 SPÜLMASCHINENFESTES ZUBEHÖR 46 HERAUSNEHMEN DER EINSATZHALTERUNGEN 47 NICHT SPÜLMASCHINENFEST 47 AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE 47
DES GERÄTS
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN 48 DATEN ZUR PRÜFUNG DER HEIZLEISTUNG 48 TECHNISCHE DATEN 48
4
WICHTIGE INFORMATIONEN
VOR DER MONTAGE
IESES GERÄT ERFÜLLT die Anforderun-
D
gen aktueller Sicherheitsstandards.
BEWAHREN SIE die Bedienungsanleitung und die Einbauanleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. WENN SIE DAS GERÄT WEITERVERKAUFEN , geben Sie diese Bedienungsanleitung bitte an den neuen Besitzer weiter.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
L
ESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKS AM
DURCH. Auf diese Weise können Sie sich die
technischen Vorteile, die dieses Gerät bietet, vollständig zunutze machen und das Gerät auf sichere und fachgerechte Weise bedienen. Der nicht fachgerechte Gebrauch kann zu Verlet­zungen und Beschädigungen führen.
P
ACKEN SIE DA S GERÄT AUS und entsorgen Sie die
Verpackung auf eine umweltgerechte Weise.
DIE VERPACKUNG besteht aus 100 % recyclingfähigem Material und ist daher mit dem Recycling­Symbol gekennzeichnet. Be­achten Sie bei der Entsor­gung die örtlichen Bestimmun­gen. Bewahren Sie Verpackungs­material, das eine potentielle Gefahr darstellt (Kunststoffbeutel, Styropor usw.), nicht in der Reichweite von Kindern auf.
I
N ÜBEREINSTIMMUNG mit den Anforderungen der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elek­tro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist dieses Gerät mit einer Markierung versehen. Durch eine vorschriftsmäßige Entsorgung tragen Sie zum Umweltschutz bei und vermeiden poten­tielle Unfallgefahren, die bei einer unsachge­mäßen Entsorgung des Produkts entstehen können.
AS SYMBOL auf dem Pro-
D
dukt oder der beiliegen­den Produktdokumentati­on weist darauf hin, dass die­ses Gerät nicht als normaler Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen ist es an die zuständige Sammelstelle für die Wiederverwertung elektrischer und elektro­nischer Geräte auszuhän­digen.
D
IE ENTSORGUNG muss gemäß den örtlichen Be-
stimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. UM WEITERE INFORMATIONEN über die Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeinde, an den örtlichen Recyclinghof für Hausmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät er­worben haben. MACHEN SIE DAS GERÄT VOR DEM VERSCHROTTEN durch Abschneiden des Netzkabels funktions­untüchtig.
5
WICHTIGE INFORMATIONEN
MONTAGE DES GERÄTS
DAS GERÄT darf nur verwendet werden, wenn es fachgerecht eingebaut (montiert) ist. BEFOLGEN SIE DIE MITGELIEFERTE separate Einbauanleitung zum Aufbau des Geräts.
DER AUFBAU (MONTAGE) dieses Geräts an Orten, die in Bewegung sind, wie z.B. auf Schiffen, in Wohnwagen, Bussen usw., darf nur von einem professionellen Monteur durchgeführt werden, wenn sichergestellt ist, dass die Bedingungen an diesem Ort einen sicheren Gebrauch des Geräts ermöglichen.
ERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT, wenn Kabel oder
VOR DEM ANSCHLIESSEN
D
IE SPANN UNG AU F DEM TYPENSCHILD MUSS DER SPAN -
NUNGSVERSORGUNG in Ihrem Haus entsprechen.
ÜR DIE MONTAGE muss der Garraum des Geräts
F
leer sein.
ERGEWISSERN SIE SICH, DASS DAS GERÄT NICHT BES-
V
CHÄDIGT IST. Die Tür muss dicht mit dem Rah-
men abschließen und die innen liegende Tür­dichtung darf nicht beschädigt sein. Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Gerät und reini­gen Sie die Innenflächen mit einem weichen, feuchten Tuch.
V
Stecker beschädigt sind, es nicht einwandfrei funktioniert, heruntergefallen ist oder es in ir­gendeiner Weise beschädigt wurde. Tauchen Sie das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser. Halten Sie das Kabel von heißen Flä­chen fern. Stromschlag, Brand oder sonstige Gefährdungen könnten sonst die Folge sein.
VERWENDEN SIE KEINE VER-
LÄNGERUNGSKABEL:
S
OLLTE DAS NETZKABEL ZU KURZ SEIN, lassen
Sie einen qualifizierten Elektriker oder Wartungstechniker eine Steckdose in der
Nähe des Geräts anbringen.
NACH DEM ANSCHLIESSEN
DAS GERÄT KANN NUR IN BETRIEB GENOMMEN WERDEN , wenn die Tür fest geschlossen ist. DIE ERDUNG DIESES GERÄTS ist gesetzlich vorge­schrieben. Der Hersteller haftet nicht für Ver­letzungen von Personen oder Tieren und für Sachschäden, die infolge Missachtung der o. g. Vorschriften entstehen sollten.
Der Hersteller ist für Probleme, die sich aus der Nichtbeachtung dieser Anweisungen durch den Nutzer ergeben, nicht verantwortlich.
6
BEIM ERSTEN EINSCHALTEN DES GERÄTES werden Sie gebeten, die Sprache und die aktuelle Zeit ein­zustellen. Befolgen Sie die Anweisungen im Kapitel „Einstellungen ändern" dieser Bedie­nungsanleitung. Das Gerät kann benutzt wer­den, nachdem diese beiden Einstellungen vor­genommen wurden.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
ÖFFNEN SIE DIE TÜR , entfernen Sie das
Zubehör und vergewissern Sie sich, dass das Gerät leer ist
S
PÜLEN SIE DEN WASSERBEHÄLTER mit Lei-
tungswasser (ohne Reinigungsmittel) aus und füllen Sie diesen dann bis zur Markie­rung "Max".
S
CHIEBEN SIE DEN WASSERBEHÄLTER in die Be-
hälteraufnahme, bis diese am Kontakt­punkt einrastet und gut befestigt ist.
FÜHREN SIE DIE KALIBRIERFUNKTI ON AUS und
befolgen Sie die auf dem Display an­gezeigten Anweisungen.
B
ITTE BEACHTEN
DIE WASSERPUMPE zum Befüllen und Entlee-
ren des Dampferzeugers ist jetzt in Be­trieb. Solange die Pumpe noch Luft an­saugt, ist ihr Betriebsgeräusch lauter und wird leiser, sobald sie Wasser ansaugt.
DAS IST NORMAL und kein Grund zur Besorgnis. LASSEN SIE DAS GERÄT NACH DER KALIBRIERUNG
auf Raumtemperatur abkühlen und wi­schen Sie dann bei Bedarf feuchte Berei­che trocken. ENTLEEREN SIE DEN WASSERBEHÄLTER und trocknen Sie diesen, bevor Sie ihn weiterverwenden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
AUFMERKSAM LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
ERHITZEN ODER VERWENDEN SIE KEINE BRENNBAREN MA-
TERIALIEN im Gerät oder in seiner Nähe. Rauchent-
wicklung kann zu Brand oder Explosion führen.
ENN MATE RIA L INNERHALB ODER AUSSERH ALB DES
W GARRAUMS ZU BRENNEN ANFÄNGT ODER RAUCHB ILDUNG
ZU BEOBACHTEN IST, halten Sie die Gerätetür ge-
schlossen und schalten Sie das Gerät aus. Zie­hen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung im Schaltkasten aus.
AREN SIE DIE SPEISEN NICHT LÄNGER ALS NÖTIG. Es
G
besteht Brandgefahr.
L
ASSEN SIE DAS GERÄT NICHT UNBEAUFSICHTIGT, ins-
besondere dann, wenn beim Garen Papier, Kunststoff oder andere brennbare Materiali­en verwendet werden. Papier kann verkohlen oder Feuer fangen. Einige Kunststoffe können schmelzen, wenn sie zusammen mit den Spei­sen erhitzt werden.
V
ERWENDEN SIE KEINE ätzenden Chemikalien oder
Dämpfe in diesem Gerät. Dieser Gerätetyp wur­de speziell zum Aufwärmen oder Garen von Le­bensmitteln entwickelt. Er eignet sich nicht für industrielle Zwecke oder Laborzwecke.
Ü
BERPRÜFEN SIE DIE TÜRDICHTUNG UND DIE UMLIEGENDEN
BEREICHE regelmäßig auf Beschädigungen. Neh-
men Sie bei einer Beschädigung das Gerät erst wieder in Betrieb, nachdem es von einem qualifi­zierten Kundendiensttechniker repariert wurde.
KINDER dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen, und nur dann, wenn sie ausreichend eingewiesen wurden und sich der Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs be­wusst sind. DIESES GERÄT DARF von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten nur un­ter Aufsicht durch eine für ihre Sicherheit verant­wortliche Person verwendet werden.
BEI DER BENUTZUNG DES GERÄTES KÖNNEN ZUGÄNGLI-
CHE TEILE SEHR HEISS werden, halten Sie daher klei-
ne Kinder fern.
S
TELLEN SIE NIE Gefäße auf den Boden des In-
nenraums und schieben Sie diese auch nicht auf dem Boden, da Kratzer entstehen könnten. Stellen Sie die Gefäße immer auf den Ofenrost oder auf die Einsätze.
ÄNGEN SIE KEINE schweren Objekte an die
H
Tür, weil dies die Öffnung des Geräts und die Scharniere beschädigen kann. Verwenden Sie den Türgriff nicht zum Aufhängen von Objek­ten.
D
IESES GERÄT darf nicht als Raumheizung oder
Luftbefeuchter verwendet werden.
7
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
ALLGEMEINES
D
AS GERÄT IST AUSSCHLIESSLIC H FÜR DIE VERWENDUNG IM
HAUSHALT BESTIMMT!
VERWENDEN SIE DEN GARRAUM nicht als Ablage.
Ö
FFNEN SIE DIE TÜR VORSI CHTIG
DAMPF KANN SEHR SCHNELL ENTWEICHEN.
VERWENDEN SIE STETS TOPFLAPPEN ODER HAND-
SCHUHE, wenn Sie nach dem Kochen Behälter,
Geräteteile und Schalen berühren. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
ASSEN SIE DAS GERÄT vor dem Reinigen abküh-
L
len. Das Wasser in der Bodenaussparung ist nach dem Garen heiß.
H
ALTEN SIE DIE OBERFLÄCHEN DER TÜRDICHTUNGEN SAUB-
ER. Die Tür muss sich richtig schließen lassen.
ISCHEN SIE MÖGLICHE KONDENSATIONSRÜCKSTÄN-
W
DE AB , die sich nach dem Garen im abkühlten
Gerät angesammelt haben können. Denken Sie auch an die obere Wand des Garraums; sie wird häufig übersehen. Optimale Ergebnisse werden für einige Speisen nur mit einem voll­ständig trockenen Gerät erreicht.
ACHTUNG LEBENSMITTEL UND ALKOHOL. Seien Sie beim Garen oder Erhitzen von alkoholhaltigen Speisen be­sonders vorsichtig. Beachten Sie, dass Alkohol bei hohen Temperaturen schnell verdampft, wenn Sie Alkohol (z. B. Rum, Kognak, Wein usw.) hinzugeben. Sie sollten immer beden­ken, dass sich freigesetzte Dämpfe beim Kon­takt mit dem elektrischen Heizelement ent­zünden können. Wenn möglich sollten Sie kei­nen Alkohol mit diesem Gerät verwenden.
.
FRUCHTSAFTSPRITZER können dauerhafte Flecke hin-
terlassen. Lassen Sie das Gerät abkühlen und rei­nigen Sie es vor der nächsten Verwendung.
CHTEN SIE DARAUF, DASS IM WASSERBEHÄLTER nur
A
Wasser zum Einsatz kommt. Andere Flüssigkei­ten sind nicht zulässig.
IEHEN SIE NIEMALS voll beladene Ofenroste her-
Z
aus. Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor.
B
ABYNAHRUNG IN GLÄSERN oder
Getränke in Baby aschen müssen nach dem Erwärmen immer umgerührt und auf die richtige Temperatur überprüft werden. Dadurch wird eine gleichmäßige Wärmeverteilung si­chergestellt und das Risiko des Verbrühens oder Verbrennens vermieden.
VERSENKBARE BEDIENKNÖPFE DIE KNÖPFE DIESES GERÄTS befinden sich im Lieferzustand in einer Höhe mit den Tas­ten auf dem Bedienfeld. Werden die Knöpfe ge­drückt, gleiten sie her­aus und ermöglichen den Zugriff auf die verschiedenen Funktionen. Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen die Bedienknöpfe nicht mehr aus dem Bedienfeld herausragen. Drücken Sie die Knöpfe einfach in das Bedien­feld zurück, wenn alle Einstellungen vorge­nommen wurden, und nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
8
ZUBEHÖR
ALLGEMEINES
E
INE REIHE von Zubehörteilen sind im Handel
erhältlich. Stellen Sie vor dem Kauf sicher, dass das Zubehör zum Dampfgaren geeignet ist. VERGEWISSERN SIE SICH , dass zwischen dem obe­ren Rand des Behälters und der oberen Wand des Garraums mindestens ein Abstand von 30 mm eingehalten wird, damit der Dampf unge­hindert in den Behälter eindringen kann.
AUSWÄHLEN DES GARBEHÄLTERS
ERWENDEN SIE MÖGLICHST GELOCHTE GARBEHÄLTER , so
V
z.B. zum Garen von Gemüse. Der Dampf kann dann von allen Seiten an die Speise gelangen und die Speise wird überall gleichmäßig gegart. DAMPF KANN PROBLEMLOS IN DIE ZWISCHENRÄUME größe- rer Speisestücke eindringen, so z.B. bei großen Kartoffeln. Auf diese Weise wird ein gleichmäßi­ger und effizienter Garvorgang gewährleistet und eine große Menge kann in der gleichen Zeit gegart werden wie eine kleinere Menge. Wenn die Speisen so (mit ausreichend Abstand) ange­ordnet werden, dass der Dampf ungehindert die einzelnen Stücke erreichen kann, können größe­re Mengen im gleichen Zeitraum gegart werden, der für kleinere Mengen ohne ausreichende Zwi­schenräume benötig wird.
BEI BEHÄLTERN MIT KOMPAKT ERER BAUWEIS E WIE SCHMORTÖPFEN BZ W. TONTÖPFEN oder bei Spei-
sen wie Erbsen oder Spargel, wo nur sehr klei­ne oder keine Zwischenräume vorhanden sind, dauert der Garvorgang länger, da kein ausrei­chender Platz für den Dampf vorhanden ist.
SCHWAMM DER MITGELIEFERTE SCHWAMM dient dazu, Kondensationsrückstände abzuwischen, die sich nach dem Garen im abgekühlten Gerät angesammelt haben kön­nen. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, um sich nicht zu verbrennen!
OFENROST DER OFENROST ermöglicht eine ungehinderte Zirkulation der Heißluft um die Speise herum. Stellen Sie die Speisen direkt dar­auf oder verwenden Sie den Ofenrost als Aufstellfläche für Töpfe,
Kuchenformen oder andere Garbehälter. Wenn Sie Speisen direkt auf den Ofenrost legen, stel­len Sie den Back-/Tropfeinsatz darunter.
BACK/TROPFEINSATZ
P
OSITIONIEREN SIE DEN
BACK-/TROPFEINSATZ un-
ter dem Ofenrost und dem Dampfeinsatz. Er kann auch als Kochgeschirr oder Backblech verwendet werden. Mit dem Back-/Tropfeinsatz werden Saftspritzer und Speiseteilchen aufgefan­gen, die sonst den Innenraum des Geräts ver­schmutzen würden. Stellen Sie Gefäße nicht direkt auf den Boden des Garraums.
DAMPFEINSATZ
VERWENDEN SIE DEN DAMPFEINSATZ zum Garen
von Speisen wie Fisch, Gemüse und Kartoffeln. FÜR SPEISEN WIE REIS UND GETREIDE wird das Gerät ohne Dampfeinsatz verwendet.
WASSERBEHÄLTER
ER WASSERBEHÄLTER befindet sich hinter der Tür
D
und ist nach dem Öffnen der Tür zugänglich. DER WASSERBEHÄLTER muss für alle anderen Garfunkti­onen immer vollständig ge­füllt sein.
BEFÜLLEN SIE DEN WASSERBEHÄL-
TER bis zur Markierung "Max"
mit Leitungswasser.
VERWENDEN SIE NUR FRISCHES LEI-
TUNGSWASSER und Mineralwasser ohne Kohlen-
säure. Weder destilliertes oder gefiltertes Was­ser noch andere Flüssigkeiten dürfen in den Wasserbehälter gefüllt werden.
DER WASSERBEHÄLTER MUSS AUS HYGIENISCHEN GRÜNDEN
NACH JEDEM GEBRAUCH UNBEDINGT ENTLEERT. werden.
Auf diese Weise wird zudem verhindert, dass sich Kondenswasser im Gerät ansammeln kann.
IEHEN SIE DEN WASSERBEHÄLTER vorsichtig aus dem
Z
Fach heraus; gehen Sie dabei langsam vor, um ein Verschütten von Flüssigkeiten zu vermeiden. Hal­ten Sie den Behälter waagerecht, damit kein Was­ser aus dem Ventilsitz austreten kann.
9
LEISTUNGSMERKMALE DES GERÄTS
VEN
Anh
HLER
A
S
gs
C
g
T
E
N
OSTSTUFEN
R
DAMPFEINSATZ
TEMPERATURFÜHLER
BEDIENFELD
TÜRDICHTUNG
WASSERBEHÄLTER VENTILSITZ
Anheben und ziehen
Drücken
MULTIFUNKTIONSKNOPF
10
EIN/AUS- UND PAUSE-TASTE
Appliance and display settings
ZURÜCKKNOPF
RÜCKK
DIGITAL-DISPLAY
leanin
Cleaning Settings
ettin
Manual
OK/AUSWAHL-TASTE
HL-TASTE
EINSTELLKNOPF
START-TASTE
ART-TAST
KINDERSICHERUNG
19:30
DRÜCKEN SIE GLEICHZEITIG DIE TASTEN ZURÜCK UND OK UND HALTEN SIE SIE SOLANGE GEDRÜCKT, BIS SIE
2 PIEPTÖNE HÖREN (3 SEKUNDEN).
UTZEN SIE DIESE FUNKTION, um zu verhindern, dass
N
Kinder das Gerät unbeaufsichtigt benutzen. WENN DIE KINDERSICHERUNG AKTIVIERT IST, sind alle Tasten gesperrt.
ITTE BEACHTEN: Diese Tasten funktionieren nur, wenn
B
das Gerät ausgeschaltet ist.
INE BESTÄTIGUNGSMELDUNG wird 3 Sekunden lang ange-
E
zeigt, bevor die vorherige Anzeige wieder erscheint. DIE KINDERSICHERUNG WIRD AUF DIESELBE WEISE DEAKTIVIERT, wie sie aktiviert wird.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
11
MELDUNGEN
BEI DER NUTZUNG EINIGER FUNKTIONEN hält das Ge­rät evtl. an und fordert Sie auf, eine bestimmte Handlung durchzuführen, oder gibt einen Hin­weis zur Benutzung eines Zubehörteils.
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Empty and refill
container with water
WENN EINE MELDUNG ANGEZEIGT WIRD:
 Ö nen Sie die Tür (wenn notwendig).  Führen Sie den Vorgang aus (wenn not-
wendig).
 Schließen Sie die Tür und nehmen Sie das
Gerät durch Drücken der Start-Taste wie­der in Betrieb.
25%
Draining Boiler
Please stir food
Please turn food
Do not open oven door
during calibration
12
SCHNELLAUSWAHL
Shortcuts
DREHEN SIE DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF, bis "Shortcut"

(Schnellauswahl) angezeigt wird .
DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um Ihre bevorzugte Schnellauswahl
zu treffen. Die am häufigsten genutzte Funktion wird voraus­gewählt.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
BENUTZEN SIE DEN EINSTELLKNOPF/DIE OK-TASTE, um die gewünschten
Anpassungen vorzunehmen.
DRÜCKEN SIE DIE START-TASTE.
UM DIE BENUTZUNG ZU VEREINFACHEN, speichert das Gerät für Sie auto- matisch eine Liste Ihrer bevorzugt verwendeten Optionen.
M ANFANG DER BENUTZUNG IHRES GERÄTS besteht die Liste aus 10 freien
A
Positionen, die mit „Shortcut" (Schnellauswahl) bezeichnet sind. Mit der Zeit wird das Gerät die Liste automatisch mit den von Ihnen am häufigsten genutzten Funktionen füllen.
W
ENN SIE ZUM SCHNELLAUSWAHL-MENÜ WECHSELN, wird die Funktion, die
Sie am häufigsten genutzt haben, vorausgewählt und als Schnell­auswahl Nr. 1 an erste Stelle gesetzt.
Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
Shortcut Shortcut Shortcut
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Bulgur
Boiled Eggs
H
INWEIS: Die Reihenfolge der im Schnellauswahl-Menü angezeig-
ten Funktionen ändert sich automatisch entsprechend Ihrer Benut­zungsgewohnheiten.
13
EIN / AUS / PAUSE
DAS GERÄT WIRD MIT DER EIN/AUS­TASTE ein-/ausgeschaltet oder in
den Pause-Modus geschaltet.
B
EI EINGESCHALTETEM GERÄT funktio-
nieren alle Tasten normal und die 24-Stunden-Anzeige wird nicht auf dem Display angezeigt.
BEI AUSGESCHALTETEM GERÄT reagiert mit einer Ausnahme keine der Tasten. Ausschließlich die OK-Taste funktioniert (siehe Zeitschaltuhr). Auf dem Display wird die 24-Stunden-Anzeige dar­gestellt.
INWEIS: Das Verhalten des Gerätes kann von
H
der vorstehenden Beschreibung abweichen, je nachdem, ob die ÖKO-Funktion ein- oder aus­geschaltet ist (weitere Informationen finden Sie im Kapitel zur ÖKO-Funktion).
FÜR DIE BESCHREIBUNGEN IN DIESER BEDIENUNGSANLEI-
TUNG wird vorausgesetzt, dass das Gerät einge-
schaltet ist.
ZEITSCHALTUHR
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, OK to Start
SCHALTEN SIE DAS GERÄT AUS, indem Sie den Multifunktionsknopf auf Null stellen oder die AN-/
AUS-Taste drücken.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE .
DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um den Zeitmesser wie gewünscht einzustellen.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE, um den Countdown der Zeitschaltuhr zu starten
.
14
V
ERWENDEN SIE DIESE FUNKTION, wenn Sie eine Zeitschaltuhr zur genauen
Zeitmessung verschiedener Vorgänge benötigen, z. B. für die Warte­zeit von Braten und beim Kochen auf einem Kochfeld. DIESE FUNKTION IST NUR VERFÜGBAR, wenn das Gerät ausge­schaltet oder im Bereitschaftsmodus ist.
N
ACH ABLAUF DER EINGESTELLTEN ZEIT ertönt ein Signalton.
URCH DRÜCKEN DER STOPP-TASTE vor Ablauf der Zeitschaltuhr wird die-
D
se ausgeschaltet.
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Turn +/- to prolong, OK to switch off
Timer
ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN
Settings
DREHEN SIE DEN MULTIFUNKTIONSKNOPF, bis "Settings" (Einstellungen) angezeigt wird.
DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um eine der Einstellungen auszuwählen und anzupassen.
BEIM ERSTEN EINSCHALTEN DES GERÄTS werden Sie gebeten, die Sprache und die aktuelle Zeit einzustellen.
NACH EINEM STROMAUSFALL blinkt die Uhr und muss neu gestellt werden. IHR GERÄT BESITZT eine Reihe von Funktionen, die Sie beliebig einstel-
len können.
SPRACHE
Calibrate
Language
Appliance and display settings
Time
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE .
DREHEN SIE DEN EINSTELLKNOPF, um eine der verfügbaren
Sprachen auszuwählen.
DRÜCKEN SIE DIE OK-TASTE ERNEUT, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
Türkçe English
Français
Please select language
Language
has been set
15
Loading...
+ 33 hidden pages