Whirlpool AMW 598 IX User Manual [en, es]

AMW 598
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
УСТАНОВКА, КРАТКОЕ СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
1
Tabla de contenido
INFORMACIÓN IMPORTANTE 5
ANTES DE MONTAR EL APARATO 5 CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN 5 MONTAJE DEL APARATO 6 ANTES DE CONECTAR EL HORNO 6 DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO 6
DEL MEDIO AMBIENTE
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ 7 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 7
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS 7
PRECAUCIONES IMPORTANTES 8
GENERAL 8 CUIDADO 8
ACCESORIOS 9
GENERAL 9 ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR 9 ESPONJA 9 BANDEJA DE GOTEO 9 BANDEJA DE VAPOR 9 DEPÓSITO DE AGUA 9
FUNCIONES DEL APARATO 10 PANEL DE MANDOS 10 SEGURIDAD INFANTIL 11 MENSAJES 12 ACCESOS DIRECTOS 13
2
ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA 14 TEMPORIZADOR DE COCINA 14 CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN 15
IDIOMA 15 AJUSTE DEL RELOJ 16 BRILLO 16 VOLUMEN 17 ECO 17 CALIBRACIÓN 18 DURANTE LA COCCIÓN 19
e
FUNCIONES ESPECIALES 20
LEVANTAR MASA 21 DESCALCIFIC ACIÓN 22 DESCARGA 23 DESINFECCIÓN 24 YOGUR 25 CONSE RVACIÓ N 26
TERMINACIÓN 27 RECALENTAMIENTO 28 DESCONGELACIÓN POR VAPOR 29 VAPOR 31
3
MODO ASISTIDO 32
CARNE/AVES 33 PESCADO/M ARISCO 33 PATATAS 34 VERDURAS 34 ARROZ/CEREALES 35 HUEVOS 36 POSTRE 36
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 37
GENERAL 37 APTO PARA LAVAVAJILLA S 37 EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS 38 NO APTO PA RA LAVAVAJIL LAS 38 CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO 38
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 39 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 39
4
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ANTES DE MONTAR EL APARATO
STE APARATO CUMPLE las normas de
E
seguridad actuales.
GUARDE las instrucciones de uso y de montaje en un lugar seguro para consultarlo más ade­lante. PASE las instrucciones al nuevo propietario si vende el aparato.
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE
A CAJA DEL EMBALAJE es 100% reci-
L
clable, como lo atestigua el sím­bolo impreso. Respete la normativa local sobre dese­chos y mantenga el material potencialmente peligroso (bol­sas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. ESTE APARATO tiene la marca CE en conformi­dad con la Directiva europea 2002/96/EC so­bre residuos de aparatos eléctricos y electró­nicos (WEEE). Al asegurarse de que se desecha correctamente, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio am­biente y la salud pública que podría conllevar una gestión inadecuada de los residuos.
EA ATEN TAM ENT E ESTE MANUAL. De esta forma, po-
L
drá aprovechar las ventajas técnicas que ofre­ce el aparato y podrá utilizarlo de forma ade­cuada y segura. El aparato puede ocasionar le­siones o daños materiales si se utiliza de forma incorrecta.
ESEMBALE EL APARATO y deseche el material de
D
embalaje de forma responsable y ecológica.
EL SÍMBOLO en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Este electrodoméstico se debe en­tregar en el punto de recogi­da para reciclaje de equi­pos eléctricos y electró­nicos. DESÉCHELO con arreglo a las normas medioambienta­les locales para eliminación de residuos. PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adqui­rió el producto.
NTES DE DESECHARLO, corte el cable de alimenta-
A
ción para que el aparato no pueda conectarse a la red eléctrica.
5
INFORMACIÓN IMPORTANTE
MONTAJE DEL APARATO
EL APARATO sólo debe utilizarse una vez que está correctamente instalado (montado). SIGA LAS INSTRUCCIONES de montaje facilitadas para instalar el aparato.
SÓLO UN PROFESIONAL PUEDE INSTALAR este aparato en emplazamien­tos no permanentes, como barcos, caravanas, autobuses y de­más, si las condiciones del lugar garantizan un uso seguro del mismo.
ANTES DE CONECTAR EL HORNO
OMPRUEBE QUE EL VOLTAJE de la placa de caracte-
C
rísticas se corresponde con el de la vivienda.
C
OMPRUEBE que la cavidad del horno está vacía
antes de montarlo.
C
OMPRUEBE QUE EL APARATO NO HA SUFRIDO DAÑOS .
Compruebe que las puertas cierran perfecta­mente sobre su soporte y que la junta interna de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño sua­ve humedecido.
O UTILICE ESTE APARATO si el enchufe o el cable
N
de alimentación están estropeados, si no fun­ciona correctamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Podría produ­cirse un cortocircuito, un incendio u otra ave­ría.
DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO
E
L HORNO SÓLO FUNCIONA si la puerta está correc-
tamente cerrada. LA CONE XIÓN A TIERRA DEL APARATO está obligada por ley. El fabricante declina toda responsabi­lidad por lesiones a personas o animales, o da­ños a la propiedad, que sean consecuencia del incumplimiento de estas normas.
Los fabricantes no se hacen responsables de cualquier daño ocasionado debido a que el usuario no haya seguido las instrucciones.
6
A PRIMERA VEZ QUE ENCIENDA EL HORNO, se le pedirá
L
que programe el idioma y la hora actual. Para realizar estas operaciones, siga las instruccio­nes que se incluyen en el apartado "Cambio de la configuración" de estas instrucciones de uso. El horno sólo puede utilizarse después de rea­lizar estos dos pasos.
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ
PONGA EN MARCHA LA FUNCIÓN DE CALIBRACIÓN
ABRA LA PUERTA, quite los accesorios y
asegúrese de que el horno está vacío.
E
NJUAGUE EL DEPÓSITO DE AGUA con agua co-
rriente (sin detergente) y luego llénelo hasta la marca "MAX". DESLICE EL DEPÓSITO DE AGUA en el hueco corres- pondiente hasta que encaje en los puntos de contacto y quede fijo en su sitio.
y siga las instrucciones del visor.
N
OTA
LA BOMBA DE AGUA que se encarga de llenar
y vaciar el hervidor está activada. A prin­cipio sonará más mientras se bombea aire, pero el ruido se reducirá cuando se introduzca de nuevo agua en la bomba.
S NORMAL y no hay que alarmarse.
E D
ESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN, deje que el hor-
no se enfríe a temperatura ambiente y se­que las partes que estén mojadas. VACÍE EL DEPÓSITO DE AGUA y séquelo antes de utilizarlo otra vez.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
ÓLO DEBE PERMITIRSE A LOS NIÑOS utilizar el aparato
NO CALIENTE NI UTILICE MATERIAL INFLAMABLE en el horno ni cerca de él. Los gases pueden provo­car incendios o explosiones.
S
I LOS MATERIALES DEL INTERIOR O EL EXTERIOR DEL HORNO
SE INCENDIAN O SALE HUMO, mantenga la puerta cerra-
da y apague el horno. Desenchufe el cable de ali­mentación o desconecte la corriente eléctrica de los fusibles o la caja de conexiones.
N
O COCIN E DEMASIADO LOS ALIMENTOS. Podría pro-
ducirse un incendio.
NO DEJE EL HORNO SIN VIGILANCIA, en particular si en la cocción intervienen papel, plástico u otros materiales combustibles. El papel se pue­de carbonizar e incendiar y los plásticos se pueden derretir con el calor.
O UTILICE PRODUCTOS químicos ni vaporizadores
N
corrosivos en este aparato. Este horno está es­pecíficamente diseñado para calentar y coci­nar comida. No es apto para el uso industrial o en laboratorios.
AS JUNTAS DE LA PUERTA Y SUS ALREDEDORES deben
L
examinarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño. Si estas zonas se estropean, el apa­rato no debería utilizarse hasta que lo repare un técnico cualificado.
S
bajo supervisión de un adulto y después de reci­bir instrucciones adecuadas que garanticen su se­guridad y les permitan conocer los riesgos de un uso indebido. ESTE APARATO NO ESTÁ DISEÑADO PAR A que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidad motriz, sensorial o mental reducida, a menos que lo utili­cen bajo la supervisión de una persona responsa­ble de su seguridad.
¡ADVERTENC IA! LAS PARTE S ACCESIBLES PUE DEN CALENTARSE durante el
uso; los niños deben mantenerse alejados.
UNCA COLOQU E NI ARRASTRE utensilios en la parte
N
inferior del horno, ya que pueden rayar la su­perficie. Coloque siempre los utensilios en la parrilla o las bandejas.
O CUELGUE NI COLOQ UE objetos pesados en la
N
puerta, ya que esto podría dañar la apertura y las bisagras del horno. No se debe utilizar el asa de la puerta para colgar cosas.
N
O UTILICE este aparato para calentar la habita-
ción ni como humidificador.
7
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GENERAL
STE APARATO HA SIDO DISEÑADO SÓLO PARA USO DO-
¡E
MÉSTICO!
NO UTILICE SU INTERIOR como despensa.
¡T
ENGA CUIDADO CUANDO ABRA LA
PUERTA DEL HORNO
PUEDE SALIR DE INMEDIATO VAPO R CALIENTE. UTILICE GUANTES O SALVAMANTELES TERMORRESIS-
TENTES para evitar quemarse al tocar los re-
cipientes, los componentes del horno y las
ollas tras la cocción.
ESPERE A QUE EL HORNO SE ENFRÍE antes de limpiarlo. El agua de la ranura inferior está caliente des­pués de cocinar.
ANTENGA LIMPIAS LAS SUPERFICIES DE LA JUNTA DE LA
M
PUERTA. La puerta del horno se debe cerrar bien.
LIMINE LA COND ENSACIÓN RESIDUAL que pueda ha-
E
ber en el horno después de cocinar una vez que se haya enfriado. No olvide limpiar por dentro el techo del horno, que suele pasar­se por alto. El horno tiene que estar completa­mente seco para cocinar algunos alimentos y obtener buenos resultados.
!
LAS GOTAS DE ZUMOS DE FRUTAS pueden dejar man-
chas que no puedan quitarse. Deje que el horno se enfríe y límpielo antes de volver a utilizarlo.
A
SEGÚRESE DE QUE SÓLO HAY AGUA en el depósito de
agua. No debe contener otro líquido.
UNCA SAQUE bandejas que estén completa-
N
mente llenas. Tenga mucho cuidado.
C
UANDO CALIE NTE ALIMENTOS INFAN-
TILES en biberones o tarros, no
olvide agitarlos y comprobar su temperatura antes de servir­los. Así se asegura la distribución homogénea del calor y se evita el riesgo de quemaduras.
CUIDADO
A
LIMENTOS Y ALCOHOL. Tenga especial cuidado
cuando cocine o caliente alimentos que con­tengan alcohol. Si añade alcohol (p. ej., ron, co­ñac, vino, etc.), recuerde que el alcohol se eva­pora fácilmente a altas temperaturas. Por tan­to, no debe olvidar que los vapores generados pueden prender cuando entren en contacto con la resistencia eléctrica. Si es posible, evite utilizar alcohol con este horno.
8
ACCESORIOS
GENERAL
N EL MERCADO HAY varios accesorios disponibles.
E
Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para cocinar con vapor y aire ca­liente a la vez.
A
SEGÚRESE DE QUE entre el borde superior del re-
cipiente y el techo del horno queda un espacio de al menos 30 mm para que entre suficiente vapor en el recipiente.
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR
U
TILICE RECIPIENTES PERFORADOS siempre que sea
posible; por ejemplo, para cocinar verduras. El vapor podrá acceder sin problemas a los ali­mentos desde cualquier lado, por lo que estos se cocinarán de forma homogénea. EL VAPO R PENETRA FÁC ILME NTE entre los trozos gran­des de alimentos, como patatas de gran tama­ño. Esto garantiza una cocción homogénea y eficaz. Además, permite terminar de cocinar una gran cantidad de alimentos en el mismo tiempo que una cantidad más pequeña de co­mida. Si coloca (separa) los alimentos de ma­nera que el vapor pueda acceder por igual y de forma sencilla a cada trozo, podrá cocinarlos en el mismo tiempo que cualquier cantidad de comida menor. LOS PLATOS COMPACTOS , como los guisos o asados, o los alimentos como guisantes o puntas de es­párragos, que son muy pequeños y están muy juntos, tardan más en cocinarse debido a que el vapor tiene menos espacio para actuar.
ESPONJA LA ESPONJA SUMINISTR ADA sir­ve para eliminar la conden­sación residual que pueda haber en el horno después de cocinar una vez que se haya enfriado. Es importante dejar que el hor­no se enfríe para no quemarse.
BANDEJA DE GOTEO
ONGA LA BANDEJA DE GOTEO debajo de la bande-
P
ja de vapor. También puede utilizarla como utensilio de cocina. La bandeja de goteo sirve para recoger la grasa y las partículas de comida que, de otro modo, mancharían el interior del horno. No coloque recipientes directamente en la su­perficie inferior del horno.
BANDEJA DE VAPOR UTILICE LA BANDEJA DE VAPO R con alimentos como pescado, verduras y patatas.
UTILICE EL HORNO SIN
BANDEJA DE VAPO R para
cocinar alimentos como arroz y cereales.
DEPÓSITO DE AGUA
E
L DEPÓSITO DE AGUA SE ENCUENTRA detrás de la
puerta. Para acceder a él hay que abrir la puer­ta.
TODAS LAS FUNCIONES DE CO C-
CIÓN exigen que el depósito
de agua esté lleno. LLENE EL DEPÓSITO DE AGUA con agua corriente hasta la mar­ca "MAX". UTILICE SOLAMENTE agua co­rriente o agua sin gas embotella­da. No utilice agua destilada o filtrada ni otros líquidos.
ES IMPORTANTE VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA DESPUÉS
DE CADA USO por motivos de higiene. Además,
evita que el agua acumulada se condense en el interior del aparato. SAQUE CON CU IDADO el depósito de agua de su compartimento (lentamente para que el agua no se derrame). Manténgalo en horizontal para que salga el agua que queda en el asiento de la válvula.
9
FUNCIONES DEL APARATO
AS
Lev
OTÓN DE FAVORIT
ng
CI
B
)
N
IVELES
ENTRADA DE VAPO R
SENSOR DE TEMPERATURA
PANEL DE MANDOS
JUNTA DE LA PUERTA
DEPÓSITO DE AGUA ASIENTO DE LA VÁLVUL A
Levantar y tirar
Empujar
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA
OTÓN MENU (MENÚ)
B (elección de funciones)
BOTÓN ATR ÁS
OTÓN DE FAVOR ITOS
B (10 funciones más usadas)
10
+/- BOTONES Desplazamiento arriba/abajo o
ajuste de valores más altos/bajos
VISOR DIGITAL
ani
Cleaning
Settings
Manual
Appliance and display settings
BOTÓN OK / SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR)
R/SELECCIONAR
(confirmar ajustes)
BOTÓN DE INICIO
DE INI
SEGURIDAD INFANTIL
STA FUNCIÓN impide que los ni-
E
19:30
MANTENGA PULSADOS A LA VEZ LOS BOTONES ATR ÁS Y OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) HASTA QUE
SUENEN DOS PITIDOS (3 SEGUNDOS).
N
OTA: Cuando se pulsan a la vez, estos botones sólo
funcionan si el horno está apagado.
N MENSAJE DE CONFIR MACIÓN aparece durante 3 segun-
U
dos antes de volver a mostrar la indicación anterior. LA SEGURIDAD INFANTIL SE DESACTIVA y activa de la misma forma.
ños utilicen el horno cuando es­tán solos. CUANDO ESTÁ ACTIVADA , los botones no funcionan.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
11
MENSAJES
CUANDO SE UTILIZAN ALGUNAS FU NCIONES , el horno se puede parar y solicitar que se realice una ac­ción o sugerir el accesorio que se puede em­plear.
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Empty and refill
container with water
CUANDO APAREZCA UN MENSAJE:
 Abra la puerta del horno (si es necesario).  Realice la acción indicada (si es necesario).  Cierre la puerta y pulse el botón de inicio
para reanudar el proceso.
25%
Draining Boiler
Please stir food
Please turn food
Do not open oven door
during calibration
12
Loading...
+ 28 hidden pages