WHIRLPOOL AMW 597 IX User Manual [sk]

AMW 597
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALACIÓN, GUÍA DE INICIO RÁPIDO
INSTALAÇĂO, GUIA DE INICIAÇĂO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACJA, SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
,   
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
1
Obsah
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE 5
PRED MONTÁŽOU 5 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 5 MONTÁŽ SPOTREBIČA 6 PRED PRI POJENÍM 6 PO PRIPOJENÍ 6
PRED PRVÝM POUŽITÍM 7 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 7
STAROSTLIVO SI PREČÍTAJTE A ULOŽTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 7
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 8
VŠEOBECNÉ ÚDAJE 8 BUĎTE OPATRNÝ 8 TLAČIDLOVÉ GOMBÍKY 8
PRÍSLUŠENSTVO 9
VŠEOBECNÉ ÚDAJE 9 VÝBER RIADU NA VARENIE 9 ŠPONGIA 9 ODKVAPÁVACIA MISKA 9 PARNÁ MISKA 9 NÁDOBA NA VODU 9
FUNKCIE SPOTREBIČA 10 OVLÁDACÍ PANEL 10 KEY LOCK ZÁMKA KLÁVESNICE 11
2
SPRÁVY 12 SKRATKY 13 ZAP / VYP / PAUZA 14 KUCHYNSKÝ ČASOVAČ 14 ZMENA NASTAVENÍ 15
JAZYK 15 NASTAVENIE HODÍN 16 BRIGHTNESS JAS 16 VOLUME 17 ECO 17 KALIBROVAŤ 18 POČAS VARENIA 19
e
ŠPECIALITY 20
KYSNUTIE CESTA 21 ODSTRAŇOVANIE VODNÉHO KAMEŇA 22 DRAIN VYPÚŠŤANIE 23
FINISHING DOKONČOVANIE 24 OHREV 25 STEAM DEFROST ROZMRAZOVANIE PAROU 26 STEAM PARA 28
3
ASISTOVANÝ REŽIM 29
RYBY / HYDINA 30 RYBY / MUŠLE 30 ZEMIAKY 31 ZELENINA 31 RYŽA / OBILIE 32 VAJÍ ČKA 33 DEZERTY 33
ÚDRŽBA A ČISTENIE 34
VŠEOBECNÉ ÚDAJE 34 V UMÝVAČKE RIADU MOŽNO UMÝVAŤ 34 VYBERANIE DRŽIAKOV POLIČIEK 35 NEVHODNÉ DO UMÝVAČKY RIADU 35 VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA RÚRY 35
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV 36 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE 36
4
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
PRED MONTÁŽOU
ENTO SPOTREBIČ SPĹŇA POŽIADAVKY
T
aktuálnych noriem bezpečnosti.
TENTO NÁVOD NA POUŽITIE A MONTÁŽ ULOŽTE na bez- pečnom mieste, aby ste ho mali v budúcnos­ti poruke. TENTO NÁVOD odovzdajte novému majiteľovi, ak spotrebič predáte
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
C
ELÝ OBAL sa môže recyklovať, ako
to potvrdzuje symbol recyk­lácie. Obal likvidujte pod­ľa platných predpisov. Obaly (plastové vrecia, polystyrén a pod.) predstavujú potenciálne nebezpečenstvo, preto ich neodkla­dajte v dosahu detí. TENTO SPOTREBIČ je označený v súlade s Európ- skou smernicou 2002/96/EC o likvidácii elek­trických a elektronických zariadení (WEEE). Za­bezpečením, že tento výrobok bude zlikvido­vaný správnym spôsobom, pomôžete pred­chádzať potenciálnym negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by sa v inom prípade mohli vyskytnúť pri nevhod­nom zaobchádzaní pri likvidácii tohto výrobku.
T
ÚTO PRÍRUČKU SI STAROSTLIVO PREŠTUDUJTE. Zaručí-
te tak plné využitie technických prínosov, kto­ré tento spotrebič ponúka, a jeho bezpečné a správne používanie. Nesprávne používanie môže spôsobiť úrazy alebo poškodenie pred­metov
S
POTREBIČ VYBAĽTE a obal zneškodnite environ-
mentálne zodpovedným spôsobom.
SYMBOL na výrobku alebo na sprievodných dokumen­toch znamená, že s tým­to výrobkom sa nesmie za­obchádzať ako s domovým odpadom. Naopak, treba ho odovzdať do zberne na re­cykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. LIKVIDÁCIA musí byť vyko­naná v súlade s predpis­mi na ochranu životného prostredia pre likvidáciu odpadov. PODROBNEJŠIE INFORMÁCIE o zaobchádzaní, rege­nerácii a recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných surovi­nách alebo v obchode, kde ste výrobok kúpili. NA VYRADENOM spotrebiči odrežte napájací ká- bel, aby ho nebolo možné znovu pripojiť do siete.
5
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
MONTÁŽ SPOTREBIČA
SPOTREBIČ sa musí používať iba ak je správne vstavaný (zamontovaný). PRI INŠTALÁCII SPOTREBIČA postupujte podľa osobitne dodávaných pokynov na montáž.
INŠTALÁCIU (MONTÁŽ) tohto spotrebiča na miestach, ktoré nie sú stacionárne, ako sú lode, karavány, autobusy a pod., môže vyko­návať iba profesionál, ak bude zaručené, že miestne podmienky umožňujú bezpečné používanie spotrebiča.
PRED PRIPOJENÍM
KONTROLU JTE, ČI NAPÄTIE na typovom štítku zod-
S
povedá napätiu vo vašej domácnosti.
P
RED MONTÁŽOU SA PRESVEDČTE, či je vnútro rúry
prázdne.
S
KONTROLU JTE, ČI SPOTREBIČ NIE JE POŠKODENÝ. Skon-
trolujte, či dvierka rúry pevne priliehajú a či nie je poškodené vnútorné tesnenie dvierok. Rúru vyprázdnite a vnútro vyčistite mäkkou vlhkou handričkou.
ÚRU NEUVÁDZAJTE DO ČINNOSTI, ak je poškode-
R
ný prívodný elektrický kábel alebo jeho zástrč­ka, ak rúra nepracuje správne, ak je poškode­ná alebo ak spadla. Prívodný elektrický kábel ani elektrickú zástrčku neponárajte do vody. Nepribližujte sa s napájacím káblom k horúcim povrchom. Zabránite tak možnosti úrazu elek­trickým napätím, požiaru alebo vzniku iných nebezpečenstiev.
PO PRIPOJENÍ
R
ÚRU NEPOUŽÍVAJTE, ak jej dvierka nie sú pevne
zatvorené. UZEMNENIE SPOTREBIČA je povinné. Výrobca ne­zodpovedá za úrazy osôb, zvierat, ani za po­škodenie vecí spôsobené nedodržaním tejto požiadavky.
Výrobca nenesie zodpovednosť za problémy spôsobené nedodržaním týchto pokynov používateľom.
6
RI PRVOM ZAPNUTÍ RÚRY vás rúra vyzve, aby ste
P
nastavili jazyk a presný čas. Postupujte podľa pokynov v kapitole "Zmena nastavení" v tom­to návode. Po vykonaní týchto dvoch krokov bude rúra pripravená na použitie.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
OTVORTE DVIERK A, vyberte príslušenstvo a
skontrolujte, či je rúra prázdna
N
ÁDOBU NA VODU UMYTE vodou z vodovodu
(bez umývacích prípravkov) a potom ju naplňte po značku „MAX”.
ÁDOBU NA VODU ZASUŇTE DO JEHO držiaka,
N
až kým nedosiahne kontakt a pevne dosadne na svoje miesto.
SPUSTITE FUNKCIU KALIB RÁCIA a ďalej sa riaďte
pokynmi na obrazovke.
P
OZNÁMK A
VODNÉ ČERPADLO zodpovedné za plnenie
a vypúšťanie parného variča je tým ak­tivované. Najprv bude hlučnejšie, kým sa nasáva vzduch, potom tichšie, keď sa čerpadlo naplní vodou.
J
E TO NORMÁLNE, netreba sa obávať poruchy.
PO KALIBRÁCII nechajte rúru vychladnúť na
izbovú teplotu a potom utrite dosucha všetky vlhké miesta. VYPRÁZDNITE NÁDOBU NA VODU A utrite ju dosucha pred ďalším použitím.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
STAROSTLIVO SI PREČÍTAJTE A ULOŽTE PRE BUDÚCE POUŽITIE NEZOHRIEVAJTE, ANI NEPOUŽÍVAJTE V RÚRE, ani v jej
blízkosti horľavé materiály. Spaliny môžu spô­sobiť nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
PRI VZNIETENÍ MATERIÁLU V RÚRE ALEBO V JEJ BLÍZKOSTI
ALEBO AK ZBADÁTE DYM, nechajte dvierka rúry za-
tvorené a rúru vypnite. Napájací kábel vytiah­nite zo zásuvky alebo odpojte napájanie vy­skrutkovaním poistky alebo vypnutím ističa.
EDLÁ NEVARTE PRÍLIŠ DLHO. Môže to spôsobiť požiar.
J
ENECHÁVAJTE RÚRU BEZ DOZORU, predovšetkým,
N
ak pri varení používate papier, plasty alebo iné horľavé materiály. Papier sa môže pri prípra­ve jedál vznietiť a niektoré plasty sa môžu roz­taviť.
N
EPOUŽÍVAJTE v rúre žieravé chemikálie ani výpa-
ry. Tento typ rúry bol osobitne vyvinutý na zo­hrievanie a varenie jedál. Nebol skonštruovaný na priemyselné ani na laboratórne použitie.
RAVIDELNE KONTROLUJTE, ČI NIE POŠKODENÉ tesne-
P
nia a dosadacie plochy tesnenia dvierok. Je za­kázané uvádzať do činnosti spotrebič s poško­denými tesneniami a dosadacími plochami tes­nenia dvierok, kým nie je opravený kvalifikova­ným servisným technikom.
ETI SMÚ SPOTREBIČ používať iba pod dozorom do-
D
spelej osoby a po dôkladnom poučení o bezpe­čnom používaní. Musia si uvedomovať nebezpe­čenstvo hroziace pri nesprávnom používaní TENTO SPOTREBIČ NIE JE URČENÝ, ABY HO používali oso- by (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmy­slovými alebo rozumovými schopnosťami bez dozoru osoby, ktorá je zodpovedaná za ich bez­pečnosť
VAROVANIE! POČAS POUŽÍVANIA RÚRY SA PRÍSTUPNÉ ČASTI VEĽMI ZOHRE-
, nedovoľte deťom, aby sa priblížili k rúre.
IKDY NEKLAĎTE, ANI NEŤAHAJTE nič po dne rúry,
N
pretože by sa mohol poškodiť jej povrch.
N
A DVIERK A NIČ NEVEŠAJTE, ani neklaďte keď sú
otvorené, poškodili by sa tým samotné dvier­ka a závesy. Rukoväť dvierok nepoužívajte na vešanie.
N
EPOUŽÍVAJTE tento elektrický spotrebič ako
ohrievač alebo zvlhčovač.
7
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
SPOTREBIČ JE URČENÝ IBA NA POUŽITIE V DOMÁCNOSTI!
VNÚTRO RÚRY NEPOUŽÍVAJTE na skladovanie.
D
VIERKA RÚRY OTVÁRAJTE OPATRNE
HORÚCA PARA BY MOHLA RÝCHLO UNIKNÚŤ.
VŽDY, KEĎ SA PO VAREN Í DOTÝKATE NÁDOB, rúry ale-
bo panvice, používajte chňapky, predídete
tak popáleninám.
R
ÚRU NECHAJTE PRED čistením vychladnúť. Voda v
spodnej priehlbine je po varení horúca.
TESNIACE PLOCHY DVER Í UDRŽIAVAJTE V ČISTOTE. Dvier- ka rúry sa musia spoľahlivo zatvárať.
YUTIERAJTE VŠETOK ZVYŠKOVÝ KONDENZ ÁT, kto-
V
rý môže byť po varení vo vychladnutej rúre. Nezabudnite na vrchnú plochu vnútorného priestoru, na ktorú sa často zabúda). Niektoré potraviny si vyžadujú, aby bola rúra úplne su­chá, na dosiahnutie najlepších výsledkov.
BUĎTE OPATRNÝ
P
OTRAVINY S OBSAHOM ALKOHOLU. Pri varení alebo
ohreve jedál obsahujúcich alkohol dávajte mi­moriadny pozor. Ak pridávate alkohol (napr. rum, koňak, víno atď.), nezabudnite, že alkohol sa ľahko odparí pri vysokých teplotách. Preto pamätajte na to, že uvoľnené výpary sa pri sty­ku s horúcim elektrickým ohrevným prvkom môžu vznietiť. Ak je to možné, vyhýbajte sa použitiu alkoholu v tejto rúre.
!
VYTEČENÁ OVOCNÁ ŠŤAVA môže zanechať neod-
strániteľné škvrny. Pred ďalším použitím rúru nechajte vychladnúť a vyčistite ju.
S
KONTROLU JTE, ŽE v nádobe na vodu je len voda.
Žiadne iné tekutiny nie sú dovolené.
IKDY NEVYŤAHUJTE úplne naložené poličky. Buď-
N
te veľmi opatrný.
D
ETSKÉ JEDLÁ ALEBO NÁPOJE VO FĽAŠI
NA KŔMENIE po zohriatí vždy
premiešajte a pred podáva­ním skontrolujte ich teplotu. Zabezpečíte tak rovnomerné rozloženie teploty a predídete riziku obarenia, či dokonca vzniku po­pálenín.
TLAČIDLOVÉ GOMBÍKY GOMBÍKY NA TEJTO RÚRE sú pri dodávke rúry zarovnané s tlačidlami na paneli. Po zatlačení sa gombíky vysunú a sprístupnia sa ich rôzne funkcie. Počas prevádzky nemusia zostať vysunuté. Po nastavení ich jednoducho zatlač­te späť do panela a používajte rúru ďalej.
8
PRÍSLUŠENSTVO
VŠEOBECNÉ ÚDAJE
V
SÚČASNOST I je na trhu bohatá ponuka riadu.
Pred nákupom riadu sa presvedčte, či je vhod­ný na varenie parou.
S
KONTROLU JTE, ČI ZOSTÁVA medzera najmenej 30
mm medzi horným okrajom nádoby a vrchnou stenou vnútorného priestoru, aby do nádoby mohla vnikať para.
VÝBER RIADU NA VARENIE
P
ODĽA MOŽNOSTI VŽDY používajte perforované
nádoby, napr. na prípravu zeleniny. Para má voľný prístup k potravinám zo všetkých strán a potraviny sa rovnomerne uvaria. PARA SA ĽAHKO DOSTANE do priestoru medzi veľký- mi kúskami jedla, ako sú veľké zemiaky. Zaručí­te tak rovnomernú a efektívnu prípravu jedál. Umožní to pripraviť veľké množstvo za rovna­ký čas ako menšie množstvo. Vhodným ulo­žením (s odstupmi) potravín dosiahnete rov­nomerný a ľahký prístup pary k jednotlivým kúskom potravín za rovnaký čas, ako pri men­šom množstve. KOMPAKTNEJŠIE POKRMY, ako dusené mäso so ze- leninou alebo zapečené jedlá, alebo potravi­ny ako je hrášok alebo špargľa, ktoré sú veľ­mi malé a medzi ktorými nezostáva žiadny voľ­ný priestor, sa budú variť dlhšie, pretože para môže pôsobiť v menšom priestore.
ŠPONGIA DODÁVANÁ ŠPONGIA SLÚŽI na utie- ranie zvyškového kondenzátu, ktorý môže byť po varení vo vychladnutej rúre. Je dôležité, aby ste rúru nechali vychladnúť, na predchá­dzanie obarenia.
ODKVAPÁVACIA MISKA Odkvapávacia miska zbiera kvapkajúcu šťavu a kúsky jedla, ktoré by sa inak usadzovali v rúre a znečisťovali ju. Nádoby neklaďte pria­mo na dno rúry.
PARNÁ MISKA
P
ARNÁ MISKA SA POUŽÍVA na potraviny ako ryby,
zelenina a zemiaky.
RÚRU BEZ PARN EJ MISKY nepoužívajte na po-
traviny ako je ryža a obilie.
NÁDOBA NA VODU
N
ÁDOBA NA VODU SA NACHÁDZA za dvierkami a je
prístupná hneď po otvorení dverí.
VŠETKY FUNKCIE PRÍPR AVY JEDÁL si vyžadujú, aby bola ná-
doba na vodu plná. NÁDOBU NA VODU naplňte po značku „MAX” vodou z vo­dovodu. POUŽÍVAJTE IBA čerstvú vodu alebo nesýtenú fľaškova­nú vodu. Nikdy nepoužívajte desti­lovanú ani filtrovanú vodu ani iné tekutiny do nádoby na vodu.
JE DÔLEŽITÉ, ABY STE NÁDOBU NA VODU PO KAŽDOM
POUŽITÍ VYPRÁZDNILI. Je to potrebné na zachova-
nie hygieny. Predídete tak aj tvorbe kondenzá­tu v spotrebiči. VEĽMI STAROSTLIVO (pomaly, bez rozlievania) vy- tiahnite nádobu na vodu z jej priestoru. Držte ju vodorovne, aby zvyšná voda mohla vytiecť zo sedla ventilu.
9
S
D
Nadv
Č
C
(
)
S
gs
C
g
T
(S
ROVNE
Ú
POLIČIEK
PRÍVOD PARY
FUNKCIE SPOTREBIČA
TEPLOTNÝ SNÍMAČ
A
TESNENIE DVIEROK
NÁDOBA NA VODU
E
SEDLO VENTILU
Nadvihnite a vytiahnite
Zatlačte
VIACÚČELOVÝ OVLÁDAČ
10
TLAČIDLO ZAP/VYP
TLAČIDLO BACK (SPÄŤ)
O BACK
OVLÁDACÍ PANEL
DIGITÁLNY DISPLEJ
leanin
Cleaning Settings
ettin
Manual
Appliance and display settings
T
LAČIDLO OK / SELECT (VYBRAŤ)
T
VYBRAŤ
OVLÁDAČ NASTAVENIA
TLAČIDLO ŠTAR T
AČIDLO Š
KEY LOCK ZÁMKA KLÁVESNICE
19:30
SÚČASNE STLAČTE TLAČIDLÁ SPÄŤ A OK/SELECT A PODRŽTE ICH STLAČENÉ, KÝM NEZAČUJETE DVE PÍPNUTIA
(3 SEKUNDY).
OUŽITE TÚTO FUNKCIU , aby ste zabránili deťom v použí-
P
vaní rúry.
K JE ZÁMOK AKTÍVNY, žiadne z tlačidiel nie je funkčné.
U
POZORŇUJEME, ŽE: Tieto tlačidlá sú funkčné spoločne,
iba ak je rúra vypnutá.
PRÁVA POTVRDENIA sa zobrazí na 3 sekundy, potom sa
S
znovu zobrazí predchádzajúce zobrazovanie. ZÁMOK ZRUŠÍTE ROVNAKÝM SPÔSOBOM, ako ste ho aktivo­vali.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
11
Loading...
+ 25 hidden pages