Welch Allyn Propaq Encore Update User Manual [en, de, es, fr]

Intl Update Cover.fm5 Page 1 Monday, April 29, 1996 3:07 PM
Gebrauchsanweisung – Updates
Softwareversion 1.20
Wichtig—Prüfen Sie bitte nach, ob sich in der Tasche in der hinteren Umschlagseite Updates zur Gebrauchsanweisung benden.
Version 1.20 du Logiciel
Important—Conserver les mises à jour dans la pochette située au dos de ce manuel.
Deutsch français English Español
Reference Guide – Updates
Software Version 1.20
Important—Keep this update with your manual in the pocket on the inside back cover.
Guía de Referencia – Actualizaciones
Version 1.20 del Software
Importante: ponga las actualizaciones de la Guía de Referencia en la cubierta posterior de este documento.
Intl Update Cover.fm5 Page 2 Monday, April 29, 1996 3:07 PM
Copyright © 1996 by Protocol Systems, Inc. All rights reserved. No part of this document may be duplicated in any form without the written permission of Protocol Systems, Inc.
®
Protocol
, Propaq
trademarks and Propaq Encore
®
, Protocol Cordless
™ and Flexible Monitoring ™ are
®
, and Acuity
®
are registered
trademarks of Protocol Systems, Inc.
Protocol Systems, Inc. is protected under various patents and patents pending.
®
C-LOCK
is a registered trademark of NELLCOR, Incorporated. Nellcor
is protected under various U.S. patents.
For information concerning this document or any Protocol Systems product, contact:
Protocol Systems, Inc.
Customer Service 8500 SW Creekside Place Beaverton, Oregon 97008-7107 USA
Protocol Systems - The Flexible Monitoring Company Within USA, toll free: Phone: (800) 289-2500
Phone Technical Services: (800) 289-2501
WorldWide: Phone: (503) 526 8500
Fax: (503) 526 4200 Fax Technical Services: (503) 526 4910
Internet
http://www.protocol.com E-mail Technical Services:
solutions@protocol.com
E-mail Marketing Department:
marketing@protocol.com
Update Part Number:
810-0762-01 Rev A 4/96
Printed in USA
Intl Update Doc.fm5 Page 1 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
Deutsch—3
Einführung—3 Acuity®—4 Apnoe-Nachweis mit EKG/RESP—8 NIBP—9 SPO Alarme—10 Spezifikationen—14
—10
2
français—17
Introduction—17 Acuity®—18 Détection d'apnée par ECG/RESP—22 PSNI—23 SpO
—24
2
Alarmes—24 Spécications—28
English—31
Introduction—31 Acuity Apnea Detection Using ECG/RESP—36 NIBP—37 SpO Alarms—38 Specifications—42
®
—38
2
—32
Propaq Encore Version 1.20 1
Intl Update Doc.fm5 Page 2 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
Español—45
Introducción—45 Acuity Detección de apneas con ECG/RESP—50 PSNI—50 SpO Alarmas—52 Especificaciones—55
®
—46
—51
2
2 Protocol Systems, Inc.
Intl Update Doc.fm5 Page 3 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
Deutsch
Einführung
Definitionen
Hinweis...
Hinweise enthalten nützliche Informationen.
ACHTUNG
WARNHINWEISE weisen auf Bedingungen und Vorgehensweisen hin, die zu
Verletzungen führen können.
Menüauswahl
Die Tastenbezeichnungen werden im Text mit Kurzform für “Drücken Sie Taste
Hinweis...
Da die in anderen Ländern erforderlichen Softwarebedingungen und -Normen unterschiedlich sind, können die in der und die in diesem Update angezeigten Displays möglicherweise geringfügig von dem Display auf Ihrem Propaq Encore abweichen.
Hinweis...
Die Themen in den verschiedenen Sprachen sind nicht unbedingt identisch, da einige Themen bereits in der behandelt wurden.
, dann Taste
A
Gebrauchsanweisung der jeweiligen Sprache
A
>
B
>
C
angezeigt. Sie gelten als
und dann Taste
B
Propaq Encore Gebrauchsanweisung
.”
C
Propaq Encore Version 1.20 3
Intl Update Doc.fm5 Page 4 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
Acuity
®
Anwendungsfunktion
ACHTUNG
Der Einsatz von Geräten, Zubehör und Ersatzteilen, die nicht von Protocol Systems, Inc. empfohlen oder geliefert wurden, können ungenaue Patienteninformationen ergeben oder Systemschäden verursachen.
ACHTUNG
Wenn Acuity nicht funktioniert, achten Sie darauf, daß die Acuity-Patienten, insbesondere die, die zu Arrhythmie neigen, streng überwacht werden. Setzen Sie Acuity nur dann ein, wenn eine strenge Überwachung durch ausgebildetes Klinikpersonal gewährleistet ist.
Das Acuity-System ist ein Zentralmonitorsystem und kann mit Propaq-, Propaq Encore- und Protocol Cordless Acuity-Monitoren benutzt werden, die so konfiguriert sind, daß sie mit Acuity kompatibel sind.
Das Acuity-System kann ebenso für die Überwachung von Kinderpatienten wie von erwachsenen Patienten eingesetzt werden. Bei Neugeborenen können alle Acuity-Funktionen angewendet werden, ausgenommen Cordless Acuity und die Option für Arrhythmie-Nachweis. Das Acuity-System darf nur gemäß den Anweisungen in diesem Update, in anderer Propaq Encore-Documentation, in der
Acuity-System Gebrauchsanweisung sowie zugelassener Krankenhaus- und
Klinikprotokolle eingesetzt werden.
Anschluß an das Acuity-System
1.
Wenn das Propaq Encore bereits an den Patienten angeschlossen wurde, dann lassen Sie den Monitor angeschaltet, damit die Trend- und Alarm­grenzwerteinstellungen des Patienten gespeichert werden. (Propaq Encore kann Trendinformationen von einem Zeitraum bis zu fünf Stunden senden, wenn Sie Propaq Encore an das Acuity-Netzwerk anschließen.)
4 Protocol Systems, Inc.
Intl Update Doc.fm5 Page 5 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
Wenn der Patienten noch nicht an Propaq Encore angeschlossen ist, dann löschen Sie die Trend- und Alarmgrenzwerteinstellungen des vorherigen Patienten, indem Sie Propaq Encore ab- und nach einer Weile wieder anschalten.
2.
Wenn Propaq Encore noch nicht an den Patienten angeschlossen ist, dann bringen Sie die Ableitungen und Sensoren gemäß der Propaq Encore
Gebrauchsanweisung an den Patienten an.
Stecken Sie gemäß nachfolgender Abbildung das Acuity-Netzwerkkabel in
3.
die Acuity-Netzwerkbuchse an der Seitenplatte des Propaq Encore. Stecken Sie das andere Ende des Kabelsin die Netzwerkbuchse des Bett­Acuity.
Rechte Konsole
Deutsch
DEFIB SYNCHROMONITOR
!
!
3A
2AG
12-28V, 3A
ACHTUNG
Schließen Sie den Propaq Encore lediglich an das Acuity-System an. Der Anschluß an andere Netzwerke (beispielsweise Telefonsysteme, die den gleichen Anschlußtyp benutzen) könnte zu Defekten am Monitor oder zu Verletzungen am Patienten führen. Bei Unsicherheiten bezüglich der Netzwerkbuchsen oder -geräte konsultieren Sie bitte Ihre technische Biomedizinabteilung.
EKG x 1000
!
640-0326-00 Rev.2
Anschluß für AcuityAnschluß für Netzteil
!
Propaq Encore Version 1.20 5
Intl Update Doc.fm5 Page 6 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
M(S) ALAR ARM
L
A F OF
ALARMS
/ E Z E E R
F E Z
E E FR N U
10
USPEND/ S ME SU RE
NIBP
N I A M U N E M
RT/ STA TOP S
VORSICHT
VORSICHT
Die an die analogen und digitalen Schnittstellen angeschlossenen Zubehörgeräte müssen entsprechend den jeweiligen IEC-Normen (z.B. EN 60950 für datenverarbeitende Geräte und EN 60601-1 für medizinische Geräte) zugelassen sein. Darüber hinaus müssen alle Konfigurationen die Bedingungen der Systemnormen IEC 601-1-1 erfüllen. Jeder, der zusätzliche Geräte an die Signalein- und -ausgabeanschlüsse anschließt, konfiguriert in dem Moment ein medizinisches System und ist somit verantwortlich dafür, daß das System den Bedingungen der Systemnorm IEC 601-1-1 entspricht. Im Zweifelsfalle konsultieren Sie bitte Ihre technische Biomedizinabteilung.
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, daß die Netzwerkkabel einwandfrei sind. Ein Netzwerkkabel ist die einzige Verbindung zwischen einem Propaq Encore und dem Acuity-Zentralmonitor.
Schließen Sie zum Aufladen der Batterie das Wechselstromnetzteil an den
4.
Propaq Encore und an die Wandsteckdose an. Vergewissern Sie sich, daß das Batterieaufladelicht an der rechten Seitenplatte des Monitors aufleuchtet.
5.
Überprüfen Sie die Patienten-Kennummer am Bett oder geben Sie die Patienteninformation über das Setup-Fenster für Patienten-Kennummern auf dem Acuity-Zentralmonitor ein.
Stellen Sie den Alarmgrenzwert am Propaq Encore oder am Acuity-
6.
Zentralmonitor über das Alarm-Setup-Fenster ein.
ACHTUNG
Wenn Sie die Alarmgrenzwerte nicht einstellen, dann benutzt Acuity die vorgegebenen Einstellungen (für Arrhythmie-Grenzwerte) und die letzten von Propaq Encore gespeicherten Einstellungen. Wurden keine Einstellungen gespeichert, dann benutzt Acuity die Standardeinstellungen von Propaq Encore.
6 Protocol Systems, Inc.
Intl Update Doc.fm5 Page 7 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
Trennen vom Acuity
Um den Propaq Encore permanent vom Acuity-Netzwerk zu trennen, drücken Sie erst
SETUP
vom Hauptmenü des Propaq Encore und dann drücken Sie
NET AUS
. Siehe Acuity-Menü in der Abbildung unten. Trennen Sie das Acuity­Netzwerkkabel innerhalb von 15 Sekunden entweder von der Propaq Encore­Seitenplatte oder der Bettbuchse. Wenn der Patient nicht mit dem Propaq Encore überwacht wird, dann schalten Sie den Monitor ab, um die Trendinformationen zu löschen.
Um den Propaq Encore vorübergehend vom Acuity-Netzwerk zu trennen und denselben Patienten später wieder ans Acuity-Netzwerk anzuschließen, beachten Sie bitte die Gebrauchsanweisung für das Acuity-System.
ACUITY
>
Deutsch
Tastendrückroute zum Acuity-Menü
HAUPTMENÜ
SETUP NIBP EKG/RESP IBP SPO2/CO2
SETUP MENÜ 1
WEITER ALARME TREND KURVEN SKALA
ACUITY
ACUITY-MENÜ
MOM.AUFN NET AUS
STPDRUCK
VOR. MENÜ
Acuity Drucken
Sie können verschiedene Kurven vom Propaq Encore zum Drucker des Acuity­Systems drucken. Um eine auf dem Bildschirm angezeigte Kurve zu drucken, drücken Sie Abbildung. Wenn Sie die dann wechselt die Taste von
Propaq Encore Version 1.20 7
SETUP
>
ACUITY
>
MOM.AUFN
ANHALTEN
MOM.AUFN
vom Hauptmenü, siehe obige
-Taste vorne am Propaq Encore drücken,
STPDRUCK
auf
.
Intl Update Doc.fm5 Page 8 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
Netzwerkwarnmeldung
Wenn der Propaq Encore am Acuity-System angeschlossen ist, tauscht er kontinuierlich Informationen mit dem System aus. Wenn der Propaq Encore eine Unterbrechung des Informationsflusses feststellt, zeigt er eine Warnmeldung an:
NETZWERK-FEHLER, ACUITY/DATENÜBERTRAG.ANSCHL. PRÜFEN .
Wenn der Propaq Encore diese Meldung anzeigt, prüfen Sie nach, ob das Acuity­Netzwerkkabel an der Seitenplatte und an der Bettbuchse angeschlossen ist. Ist das Kabel defekt, dann tauschen Sie es aus.
Scheint das Kabel einwandfrei zu sein und das Acuity-System funktioniert normal, dann bitten Sie Ihr Wartungspersonal, das Netzwerk oder die Buchse an der Platte des Propaq Encore zu überprüfen.
Apnoe-Nachweis mit EKG/RESP
Der Respirationskanal (RESP) dient dazu, die Frequenz oder den Mangel an Atmungsbemühen zu erkennen.
ACHTUNG
Die Impedanzpneumographie erkennt das Atmungsbemühen durch Veränderungen im Brustkorbvolumen; mit einer Impedanzpneumographie kann somit eine Zentralapnoe festgestellt werden. Apnoe-Vorkommnisse mit kontinuierlichem Atmungsbemühen, wie beispielsweise blockierte Apnoe und Mischapnoe, bleibt möglicherweise unentdeckt. Ständige Überwachung und Alarmeinstellung für SpO die Atmungsfunktion zu überwachen.
Hinweis...
Da RESP auf den gleichen Ableitungen wie das EKG beruht, kann der Propaq Encore feststellen, welche Signale kreislaufartefaktbedingt sind und welche vom Atmungsbemühen herrühren. Wenn sich die Atemfrequenz innerhalb von fünf Prozent der Herzfrequenz bewegt oder wenn sie ein Vielfaches oder ein Bruchteil von der der Herzfrequenz ist, dann ignoriert der Monitor möglicherweise die Atmung und löst einen Apnoe-Alarm aus.
8 Protocol Systems, Inc.
ist bei der Impedanzpneumographie wichtig, um
2
Intl Update Doc.fm5 Page 9 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
NIBP
Der nichtinvasive Blutdruckkanal (NIBP) des Propaq Encore mißt indirekt den arteriellen Druck unter Benutzung einer aufblasbaren Manschette. Der Propaq Encore NIBP-Kanal wurde so kalibriert, daß er mit einem zentralinvasivem Blutdruck übereinstimmt. Der diastolische Druck kann 5 bis 10 mmHg niedriger sein, als das auskultatorische Korrelat. Der systolische Druck kann niedriger sein, als das radialinvasive Korrelat. Eine Zusammenfassung klinischer Untersuchungen ist auf Anfrage erhältlich.
Deutsch
ACHTUNG
Wenn Sie den NIBP eines Neugeborenen überwachen, stellen Sie den Monitor auf den Neonatalmodus ein, es sei denn, der Umfang des Körperteils ist zu groß für die Manschette. Passen Sie den Propaq Encore-Modus an die Manschettenform an. Beachten Sie bitte, daß der maximale Manschettenaufblasdruck im Kindermodus 150 mmHg übersteigen kann und daß drei Wiederholungen zulässig sind. (Weitere Informationen über die unterschiedlichen Modi finden Sie unter NIBP in Anhang B der
Gebrauchsanweisung
.)
Propaq Encore
NIBP-Meldungen
Zwei neue NIBP-Meldungen sind hinzugekommen, während die Meldung ERWACHSENENSCHLAUCH IM NEONATAL-MODUS gelöscht wurde:
MANSCHETTE ZU GROSS FÜR PAT. MODUS . Diese Meldung erscheint, wenn
der Monitor eine zu große Manschette für den aktuellen Patientenmodus ermittelt hat. Überprüfen Sie zunächst den Patientenmodus. Ist er zutreffend, dann überprüfen Sie, ob die Manschette richtig angelegt ist und paßt, um einen Hohlraum in der Manschette auszuschließen. Wenn die Manschette richtig sitzt, tauschen Sie sie aus. Wenn die Warnung im Neonatal-Modus erscheint, ändern Sie den Patientenmodus auf Kinder und prüfen die Alarmgrenze (bitte beachten Sie Monitor Setup in Kapitel 1 und Veränderung einzelner Alarmgrenzen in Kapitel 3 der Propaq Encore Gebrauchsanweisung ). Wenn die Warnung im Kindermodus erscheint, stellen Sie den Erwachsenenmodus ein und überprüfen Sie die Alarmgrenzwerte. Beachten Sie, daß die unterschiedlichen Drucke und
Propaq Encore Version 1.20 9
Intl Update Doc.fm5 Page 10 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
Wiederholungen den NIBP-Spezifikationen im Anhang B der Gebrauchsanweisung entsprechen.
ARTEFAKT, BEWEGUNG MINIMIEREN . Diese Meldung erscheint, wenn der
Monitor zuviel Bewegung des Patienten feststellt, um genaue Messungen vornehmen zu können. Halten Sie den Patienten so gut es geht ruhig oder halten Sie den Körperteil fest und wiederholen Sie die Messung.
SPO
2
C-LOCK
C-LOCK synchronisiert die Systolbestimmung des Pulsoxymeters (pulse oximeter’mit der R-Welle, um die mögliche Wirkung von Artefakt auf die SPO Messungen zu verringern. Die Standardeinstellung für C-LOCK ist AUS; unter bestimmten Umständen können Sie möglicherweise stabilere SPO2-Messungen bekommen, wenn C-LOCK auf AN eingestellt ist.
-
2
Alarmverzögerung
Vorübergehender Sättigungsabfall durch Bewegungsartefakt kann einen falschen SPO2-Alarm verursachen. Um das zu verhindern, ist im Propaq Encore eine eingebaute Verzögerung von 10 Sekunden vorgesehen, ehe der SPO ausgelöst wird. Wenn der Sensor meldet, daß sich die SPO2-Werte wieder vor Ablauf der 10 Sekunden innerhalb der Grenzwerte bewegen, dann wird der Alarm zurückgesetzt.
-Alarm
2
Alarme
Patientenalarme: Definitionen und Signalanzeigen
Vitalfunktionen, die gegen die Grenzwerte verstoßen, lösen Audio- und Sichtalarmsignale aus. Die Propaq Encore Softwareversion 1.20 enthält entscheidende Sichtalarmsignalerneuerungen — zwei Farblampen über dem Displaybildschirm.
10 Protocol Systems, Inc.
Intl Update Doc.fm5 Page 11 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
Ein Dauerrotlicht wies bisher auf einen Patientenalarm hin und ein rotes Blinklicht auf einen Patientenalarm, der jedoch ausgesetzt wurde. Jetzt bedeutet das rote Blinklicht ein Patientenalarm, und das Dauerrotlicht bedeutet, daß die Alarmgrenzen ausgesetzt wurden (ein Patientenalarm kann oder kann auch nicht auftreten). Ein Dauergelblicht bedeutet, ein oder mehrere Alarmgrenzen wurden abgeschaltet. Ein gelbes Blinklicht deutet auf einen Gerätealarm hin. Diese Alarmhinweise werden in Tabelle 1 veranschaulicht.
Tabelle 1—Propaq Encore-Alarmsignale
Deutsch
Patienten-und
Alarmgrenzenstatus
Patient im Alarmzustand, und alle Alarmgrenzen sind eingeschaltet
Patient im Alarmzustand und mind­estens eine Alarmgranze ist ausge­schaltet
Patientenalarme ausgesetzt (ob im Alarmzustand oder nicht)
Patient nicht im Alarmzustand und mindestens eine Alarmgranze ist ausgeschaltet
Gerätealarm und Patient nicht im Alarmzustand
Rot
ALARM-
Licht
BLINKEN AUS EIN
BLINKEN EIN EIN
EIN EIN oder
AUS EIN AUS
AUS BLINKEN EIN 1 Sekunde
Gelb
ALARM(E)
AUS-Licht
AUS
Signalton
AUS
lang, AUS 4 Sekunden lang
Die Audiosignale sind die gleichen wie die in der Propaq Encore
Gebrauchsanweisung . Ein schriller Dauerton erklingt immer dann, wenn auf den
meisten Patientenkanälen gegen eine Grenze verstoßen wurde. Der Signalton für den SPO
-Alarm hat eine niedrigere Frequenz als andere Alarme. Der Apnoe-
2
Alarmton ist eine Sekunde an, eine Sekunde aus. Der Gerätealarmton ist eine Sekunde an, vier Sekunden aus. Die Alarmtoninsignale werden in Tabelle 2 erläutert.
Propaq Encore Version 1.20 11
Intl Update Doc.fm5 Page 12 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
Tabelle 2—Propaq Encore Audioalarmsignale
Alarmzustand Signalton
Patientenalarm für die meisten Kanäle Ständig EIN SPO2-Alarm Ständig EIN; niedrigere
Apnoe-Alarm AN 1 Sekunde lang, AUS 1
Gerätealarm AN 1 Sekunde lang, AUS 4
Tonfrequenz
Sekunde lang
Sekunden lang
Grenzjustierung mit AUTOMATIK
Wenn Sie die Alarmgrenzen kurzfristig einstellen möchten, dann kann Propaq Encore mittels der aktuellen Werte des Patienten die neuen Alarmgrenzen errechnen. Drücken Sie die
AUTOMATIK). Der Propaq Encore aktiviert alle Alarme und errechnet die Grenzen
für alle überwachten Vitalfunktionen, ausgenommen die Apnoe-Verzögerung. Der Monitor führt anhand des aktuellen Wertes der Vitalfunktionen eine mathematische Rechnung durch (Addition, Subtraktion oder Multiplikation) und erhält somit die neuen Grenzwerte. In Tabelle 3 werden die Formeln für diese Berechnungen aufgeführt.
AUTOMATIK-Taste im Alarmmenü (SETUP > ALARME >
12 Protocol Systems, Inc.
Intl Update Doc.fm5 Page 13 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
Tabelle 3—AUTOMATIK Grenzwertberechnungen
Ist der
Vitalfunk-
tion
Herzfrequenz/ Pulsfrequenz
Invasiver Druck Inv Dr 25
NIBP NIBP ≤ 25
Respirations­frequenz/ Atemfrequenz
Temperatur 0˚ Temp 50˚ Temp - 0,5 Temp + 0,5 SpO2 50% SpO2 SpO2 - 5
ETCO2 15 mmHg
INCO2 0 ≤ INCO2 25
Apnoe­Verzögerung
Vitalfunktion-
swert des Patienten
HF/PF 25 26 - 99 HF/PF 100
26 - 99 Inv Dr 100
26 - 99 NIBP 100
RF/AF 25 26 - 99 RF/AF 100
ETCO2 oder 2,0% oder 2,0 kPa ETCO2
mmHg 0 INCO2 5% oder kPa
Keine Auswirkung durch AUTOMATIK
Dann ist der
errechnete, neue
untere Grenzwert
HF/PF - 5 HF/PF x 0,8 HF/PF - 20
Inv. Druck - 5 Inv. Druck x 0,8 Inv. Druck - 20
NIBP - 5 NIBP x 0,8 NIBP - 20
RF/AF - 5 RF/AF x 0,8 RF/AF - 20
(min 50%)
ETCO2 - 5 mmHg (min 15 mmHg) ETCO2 - 2.0% oder
2.0 kPa (min 2,0% oder 2,0 kPa)
Nicht zutreffend INCO2 + 5 mmHg
Dann ist der
errechnete, neue obere
Grenzwert
HF/PF + 5 HF/PF x 1,2 HF/PF + 20
Inv. Druck + 5 Inv. Druck x 1,2 Inv. Druck + 20
NIBP + 5 NIBP x 1,2 NIBP + 20
RF/AF + 5 RF/AF x 1,2 RF/AF + 20
100% (Erwachsenen­und Kindermodus) SpO2 + 5 (Neonatal­Modus)
ETCO2 + 10 mmHg
ETCO2 + 1,4% oder kPa
INCO2 + 0,7% oder kPa
Deutsch
Propaq Encore Version 1.20 13
Intl Update Doc.fm5 Page 14 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
M(S) ALAR ARM
L
A F OF
ALARMS
/ E Z E E R
F E Z
E E FR N U
10
USPEND/ S ME SU RE
NIBP
N I A M U N E M
RT/ STA TOP S
VORSICHT
VORSICHT
Wenn der Vitalfunktionswert des Patienten außerhalb des oberen oder unteren Alarmgrenzwertbereichs liegt, dann schaltet
AUTOMATIK den Alarm
und den Alarmgrenzwert ab. Das gilt für alle Alarme, ausgenommen dem unteren SPO Alarmgrenzwerte können nicht mit der
-Grenzwert und dem unteren ETCO2-Grenzwert; diese zwei
2
AUTOMATIK-Taste deaktiviert werden.
Der untere Alarmgrenzwert für SPO2 liegt bei 50%, während der untere Alarmgrenzwert für ETCO
bei 15 mmHg oder 2,0% oder 2,0 kPa liegt; das hängt
2
von den verwendeten Einheiten ab. Erläuterungen zur Vorgehensweise, wie Sie einen individuellen Alarm ändern oder abschalten können, finden Sie auf Seite 3­10 in der Propaq Encore Gebrauchsanweisung.
Spezifikationen
Die folgenden Spezifikationen sind neu oder wurden geändert.
EKG
Tabelle 4—EKG-Spezikationen
Charakteristiken Spezifikation
Bandweite 0,5 bis 40 Hz im Monitormodus, 0,05 bis 40 Hz im erweiter-
Probenfrequenz 364 Hz Response auf Rhythmusstörung
(AAMI-Spezikation EC13-1992, 3.1.2.1. Teil e.) Ventriculäre Bigeminie (VB) 78 bis 81 SPM (80 SPM erwartet) Langsam wechselnde VB 57 bis 65 SPM (60 SPM erwartet) Schnell wechselnde VB 118 bis 123 SPM (120 SPM erwartet) Bidirektionale Systole 88 bis 93 SPM (90 SPM erwartet) 1 mV Ventriculäre
Tachykardie 2 mV Ventriculäre
Tachykardie
14 Protocol Systems, Inc.
ten Modus (beachten Sie die Spezikation für Echtzeit­EKG Analog/ Deb Sync).
197 bis 198 SPM (206 SPM erwartet)
193 bis 197 SPM (206 SPM erwartet)
Intl Update Doc.fm5 Page 15 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
Echtzeit-EKG Analog/Defib Sync
Tabelle 5—Echtzeit-EKG Analog / Deb Sync Signale
Charakteristik Spezifikation
Echtzeit-EKG-Ausgabe Meßbereich = ± 6V minimal, zentriert etwa 0V,
Verstärkung = 1000X, nichtinvertiert für Ableitung II, invert­iert für alle anderen Ableitungen, Verzögerung <3 MSek, 0,05 bis 100 Hz, geht bis zu -5,9V ± 5% bei EKG-Ablei­tungsversagen. V-Ableitung hat keine Echtzeit-Analogaus­gabe.
Impedanzpneumographie (RESP)
Tabelle 6—Impedanzpneumographie (RESP) Spezikationen
Charakteristik Spezifikation
Kardiovaskulärartefaktab­stoßung (CVA)
Die Gegenwart von CVA wird automatisch festgestellt. Atmungen werden in Gegenwart von CVA festgestellt, es sei denn, die Atemfrequenz bewegt sich innerhalb der 5%­Grenze der Herzfrequenz.
Deutsch
Invasiver Druck
Tabelle 7—Invasive Druckspezikationen
Charakteristik Spezifikation
Bandweite Digitalgefiltert, Gleichstrom bis 20 Hz
Propaq Encore Version 1.20 15
Intl Update Doc.fm5 Page 16 Monday, April 29, 1996 3:30 PM
Pulsoxymetrie (SPO2)
Tabelle 8—SPO2-Spezikationen
Charakteristik Spezifikation
Sensorkompatibiliät Nur kompatibel mit NELLCO-Sensoren, die in der Produkt-
Alarmverzögerung 10 Sekunden; vor Ablauf von 10 Sekunden
& Zubehörbroschüre aufgelistet sind.
zurücksetzen, wenn der Sensor Werte innerhalb der Gren­zwerte angibt.
Alarme
Tabelle 9—Alarmspezikationen
Charakteristik Spezifikationen
Signalanzeigen Rotes Blinklicht ALARM bedeutet Patientenalarm; Dauerli-
cht ALARM bedeutet ausgesetzte Patientenalarme. Dauerlicht ALARM(E)AUS bedeutet, daß ein oder mehrere Alarmgrenzwerte deaktiviert wurden. Blinklicht ALARM(E) AUS bedeutet Gerätealarm.
Standard Werkeinstellungen
Tabelle 10—Standard Werkeinstellungen
Einstellung Werkstandard
SpO2 C-LOCK AUS Druckertrendauswahl NIBP und P1 = EIN; alle anderen = AUS
16 Protocol Systems, Inc.
Loading...
+ 42 hidden pages