Welch Allyn Propaq Encore Monitor User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1

Propaq® Encore Monitor

Update: Directions for Use/Reference Guide
English Update to Directions for Use/Reference Guide: Software Version 2.5X Deutsch Aktualisierungen/Ergänzungen zur Bedienungsanleitung: Softwareversion 2.5X Español Actualización de la Guía de referencia: Versión de software 2.5X Français Mise à jour du Guide de r éférence : Logiciel Version 2.5X Italiano Aggiornamento delle Guida di riferimento: versione 2.5X Nederlands Update voor de Gebruiksaanwijzing: softwareversie 2.5X Português Actualização das Instruções de Utilização : Versão de Software 2.5X Svenska Updatering av bruksanvisning: Programversion 2.5X
Page 2
ii Welch Allyn Propaq Encore Monitor
Copyright 2005, Welch Allyn. All rights are reserved. No one is permitted to reproduce or duplicate, in any form, this manual or any part thereof without permission from Welch Allyn.
Welch Allyn assumes no responsibility for injury or for any illegal or improper use of the product that may result from failure to use this product in accordance with the instructions, cautions, warnings, or indications for use published in this manual.
Welch Allyn
®
, Propaq® Encore, Smartcuf®, Acuity®, FlexNet® and Flexible Monitoring® are registered
trademarks of Welch Allyn, Inc.
Nellcor
®
is a registered trademark of Nellcor Puritan Bennett. Masimo® and SET® are registered
trademarks of Masimo Corporation.
Software in this product is Copyright 2005, Welch Allyn or its vendors. All rights are reserved. The software is protected by United States of America copyright laws and international treaty provisions applicable worldwide. Under such laws, the licensee is entitled to use the copy of the software incorporated with this instrument as intended in the operation of the product in which it is embedded. The software may not be copied, decompiled, reverse-engineered, disassembled or otherwise reduced to human-perceivable form. This is not a sale of the software or any copy of the software; all rights, title and ownership of the software remains with Welch Allyn or its vendors.
For information about any Welch Allyn product, call Welch Allyn Technical Support:
USA 800 535 6663
315 685 4560
Canada 800 561 8797 China 86 21 6327 9631
European Call Center 353 46 9067790 France 33 1 55 69 58 49
Germany 49 7477 9271 86 Japan 81 3 3219 0071
Latin America 305 669 9003 Netherlands 31 157 505 000
Singapore 65 6419 8100 South Africa 27 11 777 7555
United Kingdom 44 1332 363812
Australia 61 2 9638 3000
800 074 793
Reorder Number 810-1719-XX
Manual Part Number 810-2107-00 Rev. A 6/2005
For a hard-copy version of the English Propaq Encore Reference Guide and the English section of this Update, order P/N 810-2106-XX.
Welch Allyn 8500 Creekside Place Beaverton, Oregon 97008-7107 USA www.monitoring.welchallyn.com
Printed in USA
0123
Page 3
Contents
English Update: Propaq Encore Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
iii
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Symbols in This Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Symbols on the Propaq Encore Monitor, Accessories and Packaging . . . . . . 2
Warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Patient Alarms and Equipment Alerts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description of Alarm and Alert Tone Patterns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Silence an Active Patient Alarm or Equipment Alert Tone for 90 Seconds. . . 5
Inhibit Alarm and Alert Tones for Four Minutes: 4 SUSPND . . . . . . . . . . . . . 6
Inhibit Alarm and Alert Tones Indefinitely: ALL ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . 7
Respond to Equipment Alerts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Summary of Alarm and Alert Keys and Acuity Central Station Messages . . . 9
Confirm and Learn Alarm Behavior in the Inservice Mode. . . . . . . . . . . . . . 10
Avoid Electrostatic Discharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Monitor (Physical) Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Monitor (Environmental) Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Electrosurgery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EMC Compliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Patient Alarm and Equipment Alert Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor . . . . . . . . . . 17
Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
In diesem Dokument verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Symbole am Propaq Encore-Monitor, den Zubehörteilen und der
Verpackung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Patientenalarme und Gerätewarnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alarm- und Warntöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Stummschalten eines aktiven Patientenalarms oder
Warntons (Gerätewarnung) für 90 Sekunden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Unterdrückung von akustischen Alarmen und Warntönen für vier
Minuten: 4 AL AUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Zeitlich unbegrenztes Unterdrücken von akustischen Alarmen und
Warntönen: ALLE ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reaktion auf Gerätewarnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Übersicht über die Alarm-/Warnungstasten und die Meldungen der
Acuity-Zentralstation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Page 4
iv Contents Welch Allyn Propaq Encore Monitor
Simulationsmodus: Überprüfen und Kennenlernen des Alarmverhaltens . . 26
Vermeidung elektrostatischer Entladungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Monitor (Physikalische Daten) – Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Monitor (Umgebungsbedingungen) – Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . 27
Elektrochirurgische Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
EMV-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Patientenalarme und Gerätewarnungen – Spezifikationen. . . . . . . . . . . . . . 32
Actualización en español: Monitor Propaq Encore . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso propuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Símbolos en esta actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Símbolos en el embalaje, accesorios y monitor Propaq Encore. . . . . . . . . . 34
Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Alarmas del paciente y alertas del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Descripción de la repetición del tono de alarma o alerta . . . . . . . . . . . . . . . 36
Silenciar una alarma de paciente activa o un tono de alerta del equipo
durante 90 segundos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Inhibir los tonos de alarma y alerta durante 4 minutos: 4 SUSPND . . . . . . . 38
Inhibir los tonos de alarma y alerta indefinidamente: TODAS . . . . . . . . . . . 39
Respuesta a las alarmas del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Resumen de las teclas de alarma y alerta y de los mensajes de la
estación central Acuity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Confirmar y conocer el comportamiento de las alarmas en Modo
simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Evitar las descargas electrostáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificaciones físicas del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificaciones ambientales del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Especificaciones de las alarmas del paciente y alertas del equipo . . . . . . . 48
Mise à jour française : moniteur Propaq Encore . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Objet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Symboles dans cette mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Symboles sur le moniteur Propaq Encore, les accessoires et l´emballage . 50
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Alarmes patient et alertes matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Description des différents signaux sonores pour les alertes et les alarmes 52 Désactivation d´une tonalité d´alarme patient ou d´alerte matériel active
pendant 90 secondes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Suspension des tonalités d´alerte ou d´alarme pendant
quatre minutes : 4 SUSPND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Désactivation des tonalités d´alerte ou d´alarme pour une durée
indéfinie : TTES ALS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réponse aux alertes matériel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Page 5
Update to Directions for Use and Reference Guide Contents v
Résumé des messages de la station centrale Acuity et des touches
pour les alertes et les alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Comprendre et vérifier les comportements d´alarme dans le mode
DEMONSTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Éviter les décharges électrostatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Spécifications physiques du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Spécifications sur l´environnement du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Électrochirurgie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Spécifications pour les alarmes patient et les alertes matériel . . . . . . . . . . 64
Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Destinazione di uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Simboli inclusi in questo aggiornamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Simboli presenti sul monitor Propaq Encore, sui relativi accessori e
sulla confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Allarmi paziente e anomalie tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Descrizione degli schemi relativi ai segnali acustici di allarme e anomalia. . 68 Interruzione per 90 secondi di un segnale acustico di allarme o di
anomalia attivi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sospensione del segnale acustico di allarme o anomalia per quattro
minuti: 4 SOSP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sospensione indefinita dei segnali acustici di allarme e anomalia:
TUTTI AL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Risposta alle anomalie tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Riepilogo dei tasti di allarme e anomalia e dei messaggi della stazione
centrale di Acuity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Conferma e apprendimento dei comportamenti di allarme in
modalità simulatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Come evitare le scariche elettrostatiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Specifiche (fisiche) del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Specifiche (ambientali) del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Elettrochirurgia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Normativa EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Specifiche degli allarmi paziente e anomalie tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Update Nederlands: Propaq Encore-monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Beoogd gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Symbolen in deze update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Symbolen op de Propaq Encore-monitor, accessoires en verpakking . . . . . 82
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Patiëntalarmen en apparaatwaarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Beschrijving van toonpatronen in alarmen en waarschuwingen. . . . . . . . . . 84
Een actief patiëntenalarm of apparaatwaarschuwingstoon
90 seconden onderdrukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Alarm en waarschuwingstonen vier minuten onderdrukken: 4 ONDRDR . . 86
Page 6
vi Contents Welch Allyn Propaq Encore Monitor
Alarm en waarschuwingstonen voor onbepaalde
tijd onderdrukken: ALL ALRM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Reageren op apparaatwaarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Overzicht van alarm- en waarschuwingstoetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Controles uitvoeren in de simulatiemodus en leren hoe de alarmen
werken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Elektrostatische ontlading voorkomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
(Fysieke) monitorspecificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
(Omgevingstechnische) monitorspecificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Elektrochirurgie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
EMC-conformiteit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Specificaties voor patiëntalarmen en apparaatwaarschuwingen . . . . . . . . . 96
Actualização Portuguesa: Monitor Propaq Encore . . . . . . . . . . . . . . . 97
Utilização pretendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Símbolos Nesta Actualização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Símbolos no Monitor Propaq Encore ou
Respectivos Acessórios e Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Advertências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Alarmes do Paciente e Alertas do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Descrição de Padrões de Sinais de Alarme e Alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Silenciar um Alarme de Paciente Activo ou Sinal de Alerta de
Equipamento durante 90 segundos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Inibir Sinais de Alarme e Alerta durante Quatro Minutos: 4 SUSPEN . . . . 102
Inibir Sinais de Alarme e Alerta por Tempo Indeterminado: TDS ALRM . . 103
Responder a Alertas do Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Resumo das Teclas de Alarme e Alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Confirmar e Aprender o Comportamento de Alarmes no Modo Em
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Evitar a Descarga Electrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Especificações (Físicas) do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Especificações (Ambientais) do Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Electrocirurgia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Conformidade à CEM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Especificações de Alarmes do Paciente e Alertas do Equipamento . . . . . 112
Svensk uppdatering: Propaq Encore-monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Användningsområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Symboler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Symboler i den här uppdateringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Symboler på Propaq Encore-monitorn, tillbehör och emballage. . . . . . . . . 114
Varningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Patientlarm och utrustningsvarningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Beskrivning av larm- och varningstonsmönster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Tysta en aktiv patientlarms- eller utrustningsvarningston i 90 sekunder . . 117
Upphäva larm- och varningstoner i fyra minuter: 4 SLÅ AV . . . . . . . . . . . . 118
Upphäva larm- och varningstoner på obestämd tid: ALLA LRM. . . . . . . . . 119
Page 7
Update to Directions for Use and Reference Guide Contents vii
Reaktion på utrustningsvarningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sammanfattning av larm- och varningsknappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Bekräfta och studera larmfunktion i in-service-läget. . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Undvikande av elektrostatisk urladdning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Specifikationer (fysiska) för monitorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Specifikationer (miljö) för monitorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Elektrokirurgi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
EMC-överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Specifikationer för patientlarm och utrustningsvarningar . . . . . . . . . . . . . . 128
Page 8
viii Contents Welch Allyn Propaq Encore Monitor
Page 9

English Update: Propaq Encore Monitor

This document describes changes in operation for Propaq Encore monitors (software version 2.5X). This document replaces information in the following manuals:
Propaq Encore Reference Guide (software version 2.4X)
Propaq Encore Directions for Use (software version 2.4X) For monitor operating information not contained in this document, please refer to the
preceding manuals.
This document also describes basic information about how Propaq Encore monitors operate when they are connected to an Acuity Central Monitoring System. For additional information about the Acuity System, refer to the Directions for Use for your Acuity System.
1

Intended Use

The following statement is an addition to the Intended Use section in the Propaq Encore Directions for Use and the Propaq Encore Reference Guide.
Propaq Encore monitors that do not include CO light rain exposure over short periods of time (uniform distribution of approximately 1 mm of water/ minute for 10 minutes or less).
or printer options are able to withstand
2
Page 10
2 English Update: Propaq Encore Monitor Welch Allyn Propaq Encore Monitor

Symbols

Symbols in This Update

WARNING Indicates conditions or practices that could result in illness, injury or death
Caution In this manual, indicates conditions or practices that could damage the equipment or other property.
Note
Provides additional information.

Symbols on the Propaq Encore Monitor, Accessories and Packaging

Pb
C
Non-ionizing electromagnetic radiation Caution: On the product, means “Consult
Separate lead acid battery from other disposables for recycling
This device has been tested and certified by the Canadian Standards Association
US
International to comply with applicable U.S. and Canadian medical safety standards.
Temperature limits Stacking limit (by number)
Altitude limit Humidity limit
n
Keep away from rain Fragile
accompanying documentation.”
Fuse
Single use only
n
n%
Page 11
Update to Directions for Use and Reference Guide English Update: Propaq Encore Monitor 3

Warnings

WARNING When taking NIBP measurements, periodically observe the patient’s limb to make sure that the circulation is not impaired for a prolonged period of time. Also make sure the blood pressure cuff is properly placed according to the Propaq Encore Directions for Use or Propaq Encore Reference Guide. Be especially careful when using the short-term automatic mode (TURBOCUF). Prolonged impairment of circulation or improper cuff placement can cause contusions.
WARNING The range of values measured by the monitoring parameters is provided in the Specifications section of the Propaq Encore Directions for Use or Propaq Encore Reference Guide. Operation of the monitor outside the range of specified values is not recommended and may cause inaccurate results.
WARNING Electronic equipment that emits very strong electromagnetic or radio frequency signals can cause electrical interference with monitor operation, including causing the monitor to turn off power. Avoid operating this monitor near such equipment. For guidance about electromagnetic emissions and the recommended separation distance between the monitor and such equipment, refer to the specifications section of this manual.
WARNING For best product performance and measurement accuracy, use only accessories supplied by Welch Allyn or recommended in the Welch Allyn Products and Accessories booklet (P/N 810-0409-XX). Use accessories according to your facility’s standards and the manufacturer’s recommendations. Always refer to the manufacturer’s Directions for Use. Use of accessories not recommended by Welch Allyn may result in increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of the equipment.
Page 12
4 English Update: Propaq Encore Monitor Welch Allyn Propaq Encore Monitor

Patient Alarms and Equipment Alerts

Description of Alarm and Alert Tone Patterns

A New Tone for Patient Alarms
Patient alarm tone pattern: one second on, two seconds off
Other Alarm and Alert Tones
Apnea alarm tone pattern: one second on, one second off (fastest)
Equipment alert tone pattern: one second on, four seconds off (slowest)
Note
Propaq monitors connected to an Acuity Central Monitoring System can sound distinct tone patterns for certain alarms, such as life-threatening Arrhythmia and ST alarms. For further information regarding Acuity System alarm tones, please consult the Acuity System Directions for Use.
Page 13
Update to Directions for Use and Reference Guide English Update: Propaq Encore Monitor 5

Silence an Active Patient Alarm or Equipment Alert Tone for 90 Seconds

You can silence the tone of a patient alarm or equipment alert for a period of 90 seconds.
Silence an Alarm or Alert Tone for 90 Seconds
Press either key to silence the alarm
or alert tone for 90 seconds.
1. Check the patient and provide appropriate care.
2. Press or the SILENCE key.
3. After caring for the patient, make sure the appropriate alarm limits are set.
Re-enable an Alarm or Alert Tone Before the 90-Second Silence Period Has Elapsed
1. Pr e s s .
Indications During a 90-Second Silence Period
At the Propaq Encore Monitor At the Acuity Central Station
During the silence period, the usual visual alarm and alert indications are displayed. If a new alarm or alert occurs, the new alarm or alert
tone interrupts the silence period. To re-enable an alarm or alert tone before the
90-seconds has elapsed, press . If an equipment alert occurs during the silence period, you can acknowledge (dismiss) all indications of the alert by
pressing any key, as usual.
Only life-threatening arrhythmia and apnea alarm tones interrupt the suspend period.
To resume an alarm or alert tone before the 90-seconds has elapsed, press RESUME.
If the original alarm or alert condition still exists after 90 seconds, the alarm or alert tone sounds again.
Page 14
6 English Update: Propaq Encore Monitor Welch Allyn Propaq Encore Monitor

Inhibit Alarm and Alert Tones for Four Minutes: 4 SUSPND

As you perform patient care, there might be occasions when you want to suspend potential or current alarm and alert tones for a period of four minutes.
Initiate a Four Minute Suspend Period
1. Pr e s s MAIN MENU, SETUP, ALARMS, 4 SUSPND.
Resume Alarm and Alert Tone Capability Before the Four Minute Period Has Elapsed
1. Pr e s s .
Indications During a Four-Minute Suspend Period
At the Propaq Encore Monitor At the Acuity Central Station
If an alarm or alert occurs during the suspend period, the usual visual alarm and alert indications are displayed. Propaq monitors connected to Acuity Central Station:
Apnea or life-threatening arrhythmia alarm tones interrupt the suspend period.
Apnea or life-threatening arrhythmia alarm tones interrupt the suspend period.
Standalone Propaq monitors: Apnea alarms do not interrupt the suspend period, and arrhythmias are not detected.
To resume alarm and alert tone capability before the 4 minutes has elapsed, press .
If an equipment alert occurs during the suspend period, you can acknowledge (dismiss) all indications of the alert by pressing any key, as usual.
To resume alarm and alert tone capability before the 4 minutes has elapsed, press RESUME.
Page 15
Update to Directions for Use and Reference Guide English Update: Propaq Encore Monitor 7

Inhibit Alarm and Alert Tones Indefinitely: ALL ALARMS

Note
This feature requires access to the Service Menu. The Service Menu features are not intended for use during ordinary, routine operation.
You can suspend potential or current alarm and alert tones for an indefinite period of time. The tones are disabled until someone re-enables them.
Indefinitely Suspend All Alarm and Alert Tones
1. Pr e s s MAIN MENU, SETUP, MORE, MORE, SERVICE, YES, MORE, MORE,
SETTINGS, ALL ALRM, YES.
WARNING Whenever audible alarm tones are disabled, make sure the patient
is closely observed.
Resume All Alarm and Alert Tone Capability
1. Pr e s s .
Indications During an All Alarms Suspended Period
At the Propaq Encore Monitor At the Acuity Central Station
If an alarm or alert occurs during the suspend period, the usual visual alarm and alert indications are displayed. Propaq monitors connected to Acuity Central Station:
Apnea or life-threatening arrhythmia alarm tones interrupt the suspend period.
Apnea or life-threatening arrhythmia alarm tones interrupt the suspend period.
Standalone Propaq monitors: Apnea alarms do not interrupt the suspend period, and arrhythmias are not detected.
To resume alarm and alert tone capability, press
.
If an equipment alert occurs during the suspend period, you can acknowledge (dismiss) all indications of the alert by pressing any key, as usual.
To resume alarm and alert tone capability, press RESUME.
Page 16
8 English Update: Propaq Encore Monitor Welch Allyn Propaq Encore Monitor
New Location for the ALL ALRM Key
The ALL ALRM key has been relocated to the Settings Menu under the Service Menu.
MAIN MENU
NIBP ECG/RESP
INV PRS SpO2/CO2
SETUP
SETUP MENU 1
STATSCALE
SETUP MENU 2
TIME/DAY MENU
NEXT UP DOWN ENTER
SERVICE MENU 1
SERVICE MENU 2
TEMP TEST
ALARMS
IBP TEST
PIXL TST
SERVICE MENU 3
SETTINGS MENU
WAVE SEL
WAVE SEL
ACUITY
SpO2 TST
NET TEST
TRENDS
CO2 TEST
MORE
MORENEXT CHANGE WAVE SEL PRINTER
SERVICE
MORENIBP TEST
MORE
MORESETTINGS KEY TEST SYSTEM
PREV MENUNEXT CHANGE ALL ALRM
To access the ALL ALRM key, press MAIN MENU, SETUP, MORE, MORE, SERVICE, YES, MORE, MORE, SETTINGS, ALL ALRM.

Respond to Equipment Alerts

Note
If multiple equipment alerts occur simultaneously, the Propaq monitor displays a MULTIPLE EQUIPMENT ALERT message. In certain situations, such as when a channel is disabled, the source of the second alert is not displayed in the new message. Look for blank numeric and waveforms areas on the screen to identify the source(s) of multiple alerts.
Page 17
Update to Directions for Use and Reference Guide English Update: Propaq Encore Monitor 9

Summary of Alarm and Alert Keys and Acuity Central Station Messages

The following table summarizes Silence and Suspend behaviors and Acuity Central Station messages for different combinations of current and previous Propaq monitor and Acuity software versions.
Note
When your facility uses both older and newer Propaq monitors and Acuity software versions, be aware that messages vary at Acuity Central Station. Some Acuity Central Station messages do not identify specific alarm/alert tone silence or suspension states.
However, visual alarm indications still continue as usual at the Acuity Central Station and at the Propaq monitors.
Propaq Monitor
Version
Propaq Encore
2.5X
Propaq Encore
2.4X and prior
Propaq
Monitor Key
SILENCE or Silences active alarm and alert
4 SUSPND Inhibits alarm and alert tones for
ALL ALRM Indefinitely inhibits alarm and
SUSPEND or Suspends (for 90 seconds) the
ALL ALRM Turns off all patient vital sign
Result of Propaq Monitor Key
tones for 90 seconds at the Propaq monitor and Acuity Central Station.
All new alarms and alerts interrupt the silence.
four minutes at the Propaq monitor and Acuity Central Station.
alert tones at the Propaq monitor and Acuity Central Station, until someone resumes tone capability.
capability for patient alarm and equipment alert tones at the Propaq monitor and Acuity Central Station.
alarm limits at the Propaq monitor and Acuity Central Station.
No visual or auditory alarm indications occur until someone resumes the limits.
Press
a
a
a
a
At Acuity Central Station, Result of Propaq
Acuity 6.30 and prior Acuity 6.31 and later
Alarms Suspended Message
Only life-threatening arrhythmia and apnea alarms interrupt the silence.
Alarms Suspended Message
Alarms Suspended Message
Alarms Suspended Message
Some Alarms Off, Set Alarm Limits Message
Monitor Key Press
Alarms Suspended Message
Only life-threatening arrhythmia and apnea alarms interrupt the silence.
Nurse Suspend 4 min Message
Nurse Suspend Always Message
Alarms Suspended Message
Some Alarms Off, Set Alarm Limits Message
a. If connected to the Acuity Central Station, life-threatening arrhythmias and apnea alarms interrupt the suspension.
Page 18
10 English Update: Propaq Encore Monitor Welch Allyn Propaq Encore Monitor

Confirm and Learn Alarm Behavior in the Inservice Mode

To confirm that a Propaq monitor is properly generating patient alarms and to learn the alarm behavior of the Propaq Encore monitor, perform the following steps.
1. Disconnect all patient cables from the Propaq monitor.
2. To temporarily remove customized alarm settings, press the MAIN MENU key, then SETUP, MORE, CHANGE, SETUP, USE NOW, YES.
3. To put the Propaq monitor in (non-alarming) Inservice Mode 1, press MAIN MENU, SETUP, WAVE SEL, INSERV.
4. To set the Propaq monitor in (alarming) Inservice Mode 2, press MAIN MENU, SETUP, WAVE SEL, INSERV.
Within 3-5 seconds, the monitor will alarm because the “patient’s” vital signs fall outside of the alarm limit ranges.
5. Confirm the following:
The monitor is sounding an alarm A vital sign numeric is flashing The small red light in the top right corner of the monitor is flashing The SILENCE and LIMITS keys are showing on the screen
6. To silence the alarm tone for 90 seconds, press or SILENCE.
Visual alarm indications remain, and the alarm tone resets after the 90-second silence period.
7. To bring the Propaq monitor back into the (non-alarming) Inservice Mode 1, press INSERV.
The “patient’s” vital sign readings will return to acceptable levels within the alarm limit range.
8. Turn off the Propaq monitor.
Any previously set custom patient mode settings are restored when you turn it on again.
Under these conditions, if the monitor fails to generate visual or auditory alarm indications, carefully repeat the above steps. If the monitor is still unresponsive, remove it from circulation and take it to your facility’s biomedical service department for evaluation.
Page 19
Update to Directions for Use and Reference Guide English Update: Propaq Encore Monitor 11

Avoid Electrostatic Discharge

When humidity in the working environment decreases, the human body and other insulators can become charged with static electricity due to friction.
To prevent unwanted electrostatic discharge (ESD), follow these standard guidelines:
Maintain the recommended humidity of 40% to 60% in the work environment.
Dissipate electrostatic charge before performing routine operator maintenance.

Specifications

Monitor (Physical) Specifications

Characteristic Specification
Recovery time following defibrillator discharge
Less than or equal to 10 seconds

Monitor (Environmental) Specifications

Characteristic Specification
Degree of protection against ingress for monitors without
or printer options
CO
2
IPX1 rating, drip proof per EN60529: 1991

Electrosurgery

Propaq Encore monitors are suitable for use in the presence of electrosurgery.
Page 20
12 English Update: Propaq Encore Monitor Welch Allyn Propaq Encore Monitor

EMC Compliance

Special precautions concerning electromagnetic compatibility (EMC) must be taken for all medical electrical equipment.The Propaq Encore complies with IEC EN 60601-1-2:2001.
All medical electrical equipment must be installed and put into service in accordance with the EMC information provided in this document and the Propaq Encore Directions for Use or Propaq Encore Reference Guide.
Portable and mobile RF communications equipment can affect the behavior of medical electrical equipment.
Propaq Encore monitors comply with all applicable and required standards for electromagnetic interference.
It does not normally affect nearby equipment and devices.
It is not normally affected by nearby equipment and devices.
It is safe to operate the monitor in the presence of high-frequency surgical
equipment.
However, it is good practice to avoid using the monitor in extremely close
proximity to other equipment.
Propaq Encore Monitor: Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Emissions
The Propaq Encore monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the monitor should assure that it is used in such an environment.
Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment—Guidance
RF emissions CISPR 11
RF emissions CISPR 11
Harmonic emissions IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/flicker emissions IEC 61000-3-3
Group 1 The monitor uses RF energy only for its internal
function.Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
Class B The monitor is suitable for use in all establishments,
including domestic establishments and those directly
Class A
Complies
connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Page 21
Update to Directions for Use and Reference Guide English Update: Propaq Encore Monitor 13
Propaq Encore Monitor: Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Immunity
The Propaq Encore monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the monitor should assure that it is used in such an environment.
Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment—
Guidance
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
±6 kV contact ±8 kV air
±6 kV contact ±8 kV air
Floors should be wood, concrete, or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%.
Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4
Surge IEC 61000-4-5
±2 kV for power supply lines ±1 kV for input/output lines
±1 kV differential mode ±2 kV common mode
±2 kV for power supply lines ±1 kV for input/output lines
±1 kV differential mode
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.
±2 kV common mode
Voltage dips, short interruptions, and voltage variations on power-supply input lines IEC 61000-4-11
Power frequency (50/ 60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8
<5% U
t
(>95% dip in Ut) for 0.5 cycle 40% U
t
(60% dip in Ut) for 5 cycles 70% U
t
(30% dip in Ut) for 25 cycles <5% U
t
(>95% dip in Ut) for 5 sec
<5% U
t
(>95% dip in Ut) for 0.5 cycle 40% U
t
(60% dip in Ut) for 5 cycles 70% U
t
(30% dip in Ut) for 25 cycles <5% U
t
(>95% dip in Ut) for 5 sec
Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the monitor requires continued operation during power mains interruption, it is recommended that the monitor be powered from an uninterruptible power supply or a battery.
3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be
at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
Note Ut is the AC mains voltage prior to application of the test level.
Page 22
14 English Update: Propaq Encore Monitor Welch Allyn Propaq Encore Monitor
Propaq Encore Monitor: Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Immunity
The Propaq Encore monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the monitor should assure that it is used in such an environment.
Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance
Electromagnetic Environment—Guidance
Level
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the monitor, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended Separation Distance
Conducted RF IEC 61000-4-6
Radiated RF IEC 61000-4-3
3 V
rms
150 kHz to 80 MHz
3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz
3 V
rms
3 V/m d = 1.2 80 MHz to 800 MHz
d = 1.2
P
P
d = 2.3 800 MHz to 2.5 GHz
P
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters. Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey be less than the compliance level in each frequency
b
range
.
a
, should
Interference might occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
Note 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. Note 2 These guidelines might not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the monitor is used exceeds the applicable RF compliance level above, the monitor should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures might be necessary, such as reorienting or relocating the monitor.
b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Page 23
Update to Directions for Use and Reference Guide English Update: Propaq Encore Monitor 15
Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the Propaq Encore Monitor
The Propaq Encore monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the monitor can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the monitor as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated Maximum Output Power of Transmitter W
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73 1 1.2 1.2 2.3 10 3.8 3.8 7.3 100 12 12 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters
(m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (w) according to the transmitter manufacturer.
Note 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
Note 2 These guidelines might not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and
reflection from structures, objects and people.
Separation Distance According to Frequency of Transmitter m
150 kHz to 80 MHz d = 1.2
P P P
80 MHz to 800 MHz d = 1.2
800 MHz to 2.5 GHz d = 2.3
Page 24
16 English Update: Propaq Encore Monitor Welch Allyn Propaq Encore Monitor

Patient Alarm and Equipment Alert Specifications

Characteristic Specification
System alarm delay time 0.5 seconds, typical Indicators Flashing red ALARM light: patient alarm(s)
Continuously on red ALARM light: patient alarm silenced or suspended
Flashing yellow ALARMS OFF light: equipment alert Continuously on yellow ALARMS OFF light: one or more patient alarm limit(s) off
Tone patterns Apnea: 1 second on, 1 second off
Patient alarm: 1 second on, 2 seconds off Equipment alert: 1 second on, 4 seconds off
SILENCE and keys Silences patient alarm or equipment alert at the Propaq monitor and Acuity Central
4 SUSPND key At the Propaq monitor and Acuity Central Station, inhibits all patient alarm and
ALL ALRM key At the Propaq monitor and Acuity Central Station, inhibits all patient alarm and
Station for 90 seconds or until is pressed again.
New patient alarms or equipment alerts interrupt the silence at the Propaq monitor, but only life-threatening arrhythmia and apnea alarm tones interrupt the silence at Acuity Central Station.
equipment alert tone capability for 4 minutes or until or RESUME is pressed.
Apnea and life-threatening arrhythmia alarm tones do interrupt the silence for Propaq monitors connected to the Acuity Central Station.
equipment alert tone capability indefinitely, until or RESUME is pressed.
Apnea and life-threatening arrhythmia alarm tones do interrupt the silence for Propaq monitors connected to the Acuity Central Station.
RESUME and keys At the Propaq monitor and Acuity Central Station, re-enables capability for alarm and
alert tones and re-enables alarm and alert tones that are still active. Acknowledge equipment alert Tone and visual message are dismissed. HR/PR alarm limits range 25 to 250 beats per minute Apnea delay alarm limit range Neonate: 6 to 20 seconds
Adult/Pediatric: 6 to 30 seconds IBP alarm limit ranges All patient modes
Systolic, Diastolic, Mean
-30 to 300 mmHg
NIBP alarm limit ranges Neonate
Temp alarm limit range (T1, T2) Δ Temp alarm limit range 0.0 to 90.0 °F
Systolic 25 to 120 mmHg Diastolic 10 to 105 mmHg Mean 10 to 110 mmHg
Pediatric
Systolic 30 to 160 mmHg Diastolic 15 to 130 mmHg Mean 15 to 140 mmHg
Adult
Systolic 30 to 260 mmHg Diastolic 20 to 235 mmHg Mean 20 to 255 mmHg
32.0 to 122.0 °F
0.0 to 50.0 °C
0.0 to 50.0 °C
Page 25

Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor

Dieses Dokument beschreibt den Betrieb des Propaq Encore-Monitors (Softwareversion
2.5X) betreffende Änderungen. Die Angaben in diesem Dokument ersetzen die entsprechenden Informationen in den folgenden Handbüchern:
Propaq Encore-Gebrauchsandweisung (Softwareversion 2.4X) Alle Informationen zum Betrieb des Monitors, die nicht im vorliegenden Dokument
enthalten sind, finden Sie in den genannten Handbüchern.
Das vorliegende Dokument enthält auch grundlegende Informationen zum Betrieb des Propaq Encore-Monitors in Verbindung mit einem Acuity-Zentralüberwachungssystem. Zusätzliche Informationen zum Acuity-System finden Sie in der Gebrauchsanweisung Ihres Acuity-Systems.
17

Verwendung

Bei der folgenden Aussage handelt es sich um eine Ergänzung des Abschnitts „Verwendung“ der Propaq Encore-Gebrauchsanweisung.
Propaq Encore-Monitore ohne CO schadlos einem leichten Niederschlag ausgesetzt werden (1 mm Wasser je Minute, gleichmäßig verteilt, maximal 10 Minuten).
- und ohne Druckeroption können für kurze Zeit
2
Page 26
18 Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor Welch Allyn Propaq Encore-Monitor

Symbole

In diesem Dokument verwendete Symbole

WARNUNG Dieses Symbol weist auf Umstände oder Vorgehensweisen hin, die zu Erkrankungen, Verletzungen oder zum Tode führen können.
Vorsicht! Dieses Symbol weist auf Umstände oder Vorgehensweisen hin, die zu einer Beschädigung des Geräts oder anderen Sachschäden führen können.
Hinweis
Dieses Symbol kennzeichnet Zusatzinformationen.

Symbole am Propaq Encore-Monitor, den Zubehörteilen und der Verpackung

Pb
C
Nichtionisierende elektromagnetische Strahlung
Bleisäurebatterien nicht mit dem Restmüll entsorgen, sondern zum Recycling geben.
Dieses Gerät wurde von der Canadian Standards Association International
US
geprüft und zertifiziert und erfüllt die geltenden US-amerikanischen und kanadischen Sicherheitsbestimmungen für medizinische Geräte.
Zulässiger Temperaturbereich Maximale Stapelhöhe
Maximale Höhe über Meeresspiegel Zulässiger Luftfeuchtigkeitsbereich
n
Vorsicht Bedeutung bei Anbringung auf dem Produkt: „Schlagen Sie in der beiliegenden Dokumentation nach“.
Sicherung
Einmalartikel
n
n%
Vor Feuchtigkeit schützen Zerbrechlich
Page 27
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor 19

Warnungen

WARNUNG Bei der Durchführung von nicht-invasiven Blutdruckmessungen muss die Extremität des Patienten regelmäßig beobachtet werden, um sicherzustellen, dass die Zirkulation nicht für längere Zeit beeinträchtigt ist. Achten Sie auch darauf, dass die Blutdruckmanschette richtig angelegt ist. Beachten Sie hierzu die Propaq Encore-Gebrauchsanweisung. Gehen Sie bei Verwendung des Kurzzeit-Automatikmodus (KONT.) besonders vorsichtig vor. Bei längerer Beeinträchtigung der Zirkulation oder falsch angebrachter Manschette kann es zu Kontusionen kommen.
WARNUNG Die Messwertbereiche für die einzelnen Überwachungsparameter finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“ der Propaq Encore- Gebrauchsanweisung. Der Monitor sollte nicht außerhalb der angegebenen Wertebereiche betrieben werden, da dies zu ungenauen Ergebnissen führen kann.
WARNUNG Elektronische Geräte mit sehr starker elektromagnetischer Strahlung oder HF-Ausstrahlungen können elektrische Störungen des Monitorbetriebs verursachen; unter anderem könnte sich der Monitor ausschalten. Das Betreiben des Monitors in der Nähe solcher Geräte ist zu vermeiden. Richtlinien zu elektromagnetischen Emissionen und dem empfohlenen Abstand zwischen Monitor und Geräten dieser Art finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“ dieses Handbuchs.
WARNUNG Verwenden Sie, um bestmögliche Produktleistungen und Messgenauigkeit zu erreichen, nur von Welch Allyn geliefertes Zubehör oder Zubehör, das im Welch Allyn-Prospekt Produkte und Zubehör (P/N 810-0409-XX) empfohlen wird. Verwenden Sie Zubehörteile entsprechend Ihren Krankenhausvorschriften und den Empfehlungen des Herstellers. Beachten Sie beim Gebrauch immer die Anweisungen des Herstellers. Die Verwendung von nicht von Welch Allyn empfohlenem Zubehör kann zu vermehrten elektromagnetischen Emissionen oder einer verringerten elektromagnetischen Störfestigkeit des Geräts führen.
Page 28
20 Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor Welch Allyn Propaq Encore-Monitor

Patientenalarme und Gerätewarnungen

Alarm- und Warntöne

Ein neuer Ton für Patientenalarme
Patientenalarmton: Eine Sekunde ein, zwei Sekunden aus
Andere Alarm- und Warntöne
Apnoe-Alarmton: Eine Sekunde ein, eine Sekunde aus (schnellster akustischer Alarm)
Gerätewarnton: Eine Sekunde ein, vier Sekunden aus (langsamste akustische Warnung)
Hinweis
An ein Acuity-Zentralüberwachungssystem angeschlossene Propaq-Monitore können für bestimmte Alarme wie LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) oder ST-Alarm zusätzliche akustische Alarme mit anderem Tonmuster ertönen lassen. Weitergehende Informationen zu den akustischen Alarmen des Acuity­System finden Sie in der Gebrauchsanweisung zum Acuity-System.
Page 29
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor 21

Stummschalten eines aktiven Patientenalarms oder Warntons (Gerätewarnung) für 90 Sekunden

Sie können die akustische Signalisierung eines Patientenalarms oder einer Gerätewarnung für einen Zeitraum von 90 Sekunden stummschalten.
Stummschalten eines akustischen Alarms oder Warntons für 90 Sekunden
Drücken Sie eine dieser Tasten, um den
akustischen Alarm oder Warnton für
90 Sekunden stumm zu schalten.
1. Überprüfen Sie den Zustand des Patienten und kümmern Sie sich entsprechend um ihn.
2. Drücken Sie eine der Tasten oder STUMMSCH.
3. Nachdem Sie den Patienten versorgt haben, überzeugen Sie sich, dass die passenden Alarmgrenzen eingestellt wurden.
Reaktivierung des akustischen Alarms oder Warntons vor Ablauf der Stummschaltphase von 90 Sekunden
1. Drücken Sie .
Besonderheiten während der Stummschaltphase von 90 Sekunden
Auf dem Propaq Encore-Monitor An der Acuity-Zentralstation
Während der Stummschaltphase werden die visuellen Alarme und Warnungen wie üblich angezeigt. Tritt ein neuer Alarm bzw. eine neue Warnung auf,
unterbricht diese(r) die Stummschaltphase. Zum Reaktivieren des akustischen Alarms bzw.
Warntons vor Ablauf der Stummschaltphase von 90 Sekunden drücken Sie .
Tritt während der Stummschaltphase eine Gerätewarnung auf, können Sie wie üblich alle Anzeigen der Warnung durch Drücken einer beliebigen Taste bestätigen (löschen).
Sollte der ursprüngliche Alarm- oder Warnzustand nach Ablauf der 90 Sekunden noch bestehen, ertönt dann wieder der akustische Alarm bzw. Warnton.
Nur der akustische LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und der akustische Apnoe-Alarm unterbrechen die Stummschaltphase.
Zum Reaktivieren des akustischen Alarms bzw. Warntons vor Ablauf der Stummschaltphase von 90 Sekunden drücken Sie AL. AKTIV.
Page 30
22 Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor Welch Allyn Propaq Encore-Monitor

Unterdrückung von akustischen Alarmen und Warntönen für vier Minuten: 4 AL AUS

Während der Versorgung des Patienten können Situationen auftreten, in denen Sie möglicherweise die akustische Signalisierung potentieller oder akuter Alarm- und Warntöne für einen Zeitraum von vier Minuten unterdrücken möchten.
Einleiten einer vierminütigen Alarmton-Unterdrückung
1. Drücken Sie HAUPTMENÜ, SETUP, ALARME, 4 AL AUS.
Aufhebung der Alarm- und Warnton-Unterdrückung vor Ablauf der Alarmton­Unterdrückungsphase von vier Minuten
1. Drücken Sie .
Besonderheiten während der vierminütigen Alarmton-Unterdrückungsphase
Auf dem Propaq Encore-Monitor An der Acuity-Zentralstation
Tritt während der Alarmton-Unterdrückungsphase ein Alarm oder eine Warnung auf, werden die visuellen Alarme und Warnungen wie üblich angezeigt.
An eine Acuity-Zentralstation angeschlossene Propaq-Monitore: Der LBA-Alarm (lebensbedrohliche
Arrhythmie) und der Apnoe-Alarm unterbrechen die Alarmton-Unterdrückungsphase.
Der LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und der Apnoe-Alarm unterbrechen die Alarmton-Unterdrückungsphase.
Isolierte Propaq-Monitore: Der Apnoe-Alarm unterbricht die Alarmton-Unterdrückungsphase nicht, Arrhythmien werden nicht erkannt.
Zum Reaktivieren der akustischen Alarme und Warntöne vor Ablauf der vierminütigen Alarmton­Unterdrückungsphase drücken Sie .
Tritt während der Alarmton-Unterdrückungsphase eine Gerätewarnung auf, können Sie wie üblich alle Anzeigen der Warnung durch Drücken einer beliebigen Taste bestätigen (löschen).
Zum Reaktivieren der akustischen Alarme und Warntöne vor Ablauf der vierminütigen Alarmton-Unterdrückungsphase drücken Sie AL. AKTIV.
Page 31
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor 23

Zeitlich unbegrenztes Unterdrücken von akustischen Alarmen und Warntönen: ALLE ALM

Hinweis
Der Zugriff auf diese Funktion erfolgt über das Wartungsmenü. Die Funktionen des Wartungsmenüs sind nicht für den normalen Routinebetrieb bestimmt.
Sie können die akustische Signalisierung von potentiellen und akuten Alarmen und Warntönen auf unbestimmte Dauer unterdrücken. Alle akustischen Signale werden unterdrückt, bis die Unterdrückung explizit wieder aufgehoben wird.
Zeitlich unbegrenztes Unterdrücken von akustischen Alarmen und Warntönen
1. Drücken Sie HAUPTMENÜ, SETUP, WEITER, WEITER, WARTUNG, JA, WEITER,
WEITER, EINST, ALLE ALME, JA.
WARNUNG Sind die akustischen Alarme unterdrückt, muss der Patient
engmaschig überwacht werden.
Aufheben der Unterdrückung aller Alarme und Warntöne
1. Drücken Sie .
Besonderheiten während der zeitlich unbegrenzten Unterdrückung aller Alarme
Auf dem Propaq Encore-Monitor An der Acuity-Zentralstation
Tritt während der zeitlich unbegrenzten Unterdrückung aller Alarme ein Alarm oder eine Warnung auf, werden die
visuellen Alarme und Warnungen wie üblich angezeigt.
An eine Acuity-Zentralstation angeschlossene Propaq-Monitore: Der LBA-Alarm (lebensbedrohliche
Arrhythmie) und der Apnoe-Alarm unterbrechen die zeitlich unbegrenzte Unterdrückung aller Alarme.
Der LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und der Apnoe-Alarm unterbrechen die zeitlich unbegrenzte Unterdrückung aller Alarme.
Isolierte Propaq-Monitore: Der Apnoe-Alarm unterbricht die zeitlich unbegrenzte Unterdrückung aller Alarmenicht, Arrhythmien werden nicht erkannt.
Zum Aufheben der Unterdrückung von Alarm- und Warntönen drücken Sie .
Tritt während der Unterdrückung aller Alarme eine Gerätewarnung auf, können Sie wie üblich alle Anzeigen der Warnung durch Drücken einer beliebigen Taste bestätigen (löschen).
Zum Aufheben der Unterdrückung von Alarm- und Warntönen drücken Sie AL. AKTIV.
Page 32
24 Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor Welch Allyn Propaq Encore-Monitor
Ü
Neue Position der Taste ALLE ALM
Die Taste ALLE ALM befindet sich jetzt im Einstellungsmenü unter dem Wartungsmenü.
HAUPTMEN
NIBP EKG/RESP
IBP SpO2/CO2
SETUP
SETUP-MENÜ 1
SKALA
SETUP-MENÜ 2
ZEIT/TAG-MENÜ
WAHL AUF AB EINGABE
WARTUNGSMENÜ 1
WARTUNGSMENÜ 2
TEMP-TEST
ALARME
IBP-TEST
PIXL-TST
WARTUNGSMENÜ 3
EINSTELL.-MENÜ
KURVEN
WAVE SEL
ACUITY
SpO2 -TST
NETZ-TST
TREND
CO2-TEST
WEITER
WEITERWAHL ÄNDERN KURVEN DRUCKER
WARTUNG
WEITERNIBP-TEST
WEITER
WEITEREINST. TASTNTST SYSTEM
VOR. MENÜWA HL ÄNDERN ALLE ALM
Der Aufruf der Taste ALLE ALM erfolgt über die Tastenfolge HAUPTMENÜ, SETUP, WEITER, WEITER, WARTUNG, JA, WEITER, WEITER, EINST., ALLE ALM.

Reaktion auf Gerätewarnungen

Hinweis
Wenn gleichzeitig mehrere Gerätewarnungen auftreten, zeigt der Propaq­Monitor die Meldung TECHNISCHER ALARM, MEHRERE PROBLEME an. In bestimmten Situationen (z. B. bei der Deaktivierung eines Kanals) wird die Ursache der zweiten Warnung in der neuen Meldung nicht angezeigt. Suchen Sie in der Anzeige nach leeren Bereichen für numerische Werte oder Kurven, um die Ursachen der anderen Gerätewarnungen zu ermitteln.
Page 33
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor 25

Übersicht über die Alarm-/Warnungstasten und die Meldungen der Acuity-Zentralstation

Die folgende Tabelle fasst das Verhalten bei Stummschaltung und Alarmton­Unterdrückung sowie die entsprechenden Meldung der Acuity-Zentralstation für die aktuelle und für ältere Software-Versionen der Propaq-Monitore und des Acuity-Systems zusammen.
Hinweis
Version des
Propaq-
Monitors
Propaq
Encore 2.5X
Propaq
Encore 2.4X
und ältere Versionen
Wenn Propaq-Monitore und Acuity-Systeme mit älteren und neueren Softwareversionen gemeinsam eingesetzt werden, ist zu beachten, dass die an der Acuity-Zentralstation angezeigten Meldungen je nach Softwareversion variieren können. Bestimmte Meldungen der Acuity-Zentralstation weisen nicht ausdrücklich auf stummgeschaltete oder unterdrückte akustische Alarme bzw. Warntöne hin.
Die visuellen Alarmanzeigen bleiben jedoch auf der Acuity-Zentralstation und den Propaq-Monitoren wie üblich bestehen.
Propaq-
Monitor-
Tas te
STUMMS CH oder
4 AL AUS Unterdrückung aller akustischen Alarme und
ALLE ALM Zeitlich unbegrenzte Unterdrückung aller
AL. AUS oder
Ergebnis der Betätigung der Propaq-
Monitor-Taste
Stummschaltung der aktuellen akustischen Alarme und Warntöne am Propaq-Monitor und an der Acuity­Zentralstation für 90 Sekunden.
Alle neuen Alarme und Warnungen unterbrechen die Stummschaltung.
Warntöne am Propaq-Monitor und an der Acuity-Zentralstation für vier Minuten.
akustischen Alarme und Warntöne am Propaq-Monitor und an der Acuity-Zentralstation, bis die Unterdrückung wieder aufgehoben wird.
Unterdrückung aller akustischen Patientenalarme und Gerätealarme am Propaq-Monitor und an der Acuity­Zentralstation für 90 Sekunden.
a
a
Ergebnis der Betätigung der
Propaq-Monitor-Taste an der
Acuity 6.30 (und
ältere Versionen)
Meldung „Alarme ausgesetzt“
Nur der LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und der Apnoe-Alarm unterbrechen die Stummschaltung.
Meldung „Alarme ausgesetzt“
Meldung „Alarme ausgesetzt“
a
Meldung „Alarme ausgesetzt“
Acuity-Zentralstation
Acuity 6.31 (und
neuere Versionen)
Meldung „Alarme ausgesetzt“
Nur der LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und der Apnoe-Alarm unterbrechen die Stummschaltung.
Meldung „Aus d. Schwester 4 min“
Meldung „Aus d. Schwester – immer“
Meldung „Alarme ausgesetzt“
ALLE ALM Deaktivierung aller Alarmgrenzen für die
Vitalfunktionen des Patienten am Propaq­Monitor und an der Acuity-Zentralstation.
Bis zum Wiederinkraftsetzen der Alarmgrenzen treten keine visuellen oder akustischen Hinweise auf Alarme
a
auf.
a. Ist der Monitor an eine Acuity-Zentralstation angeschlossen, unterbrechen der LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und der
Apnoe-Alarm die Alarmton-Unterdrückungsphase.
Meldung „Einige Alarme aus, Alarmgrenzen setzen“
Meldung „Einige Alarme aus, Alarmgrenzen setzen“
Page 34
26 Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor Welch Allyn Propaq Encore-Monitor

Simulationsmodus: Überprüfen und Kennenlernen des Alarmverhaltens

Mithilfe der Simulationsmodi können Sie die ordnungsgemäße Generierung von Patientenalarmen durch den Propaq Encore-Monitor überprüfen und sich mit dem allgemeinen Alarmverhalten vertraut machen. Gehen Sie dazu wie im Folgenden beschrieben vor.
1. Nehmen Sie alle Patientenkabel vom Propaq-Monitor ab.
2. Zum vorübergehenden Aufheben von angepassten Alarmeinstellungen drücken Sie die Taste HAUPTMENÜ und dann SETUP, WEITER, ÄNDERN, SETUP, SOFORT, JA.
3. Um den Propaq-Monitor in den (alarmlosen) Simulationsmodus 1 zu versetzen, drücken Sie HAUPTMENÜ, SETUP, KURVEN, SIMULAT.
4. Um den Propaq-Monitor in den Simulationsmodus 2 (mit Alarmen) zu versetzen, drücken Sie HAUPTMENÜ, SETUP, KURVEN, SIMULAT.
Innerhalb von drei bis fünf Sekunden löst der Monitor nun einen Alarm aus, da die Vitalfunktionen des „Patienten“ außerhalb der Alarmbereichsgrenzen liegen.
5. Kontrollieren Sie, dass
– der Monitor einen akustischen Alarm ausgibt – ein numerischer Wert einer Vitalfunktion blinkt – die kleine rote Anzeigeleuchte in der linken oberen Ecke des Monitors blinkt – auf dem Bildschirm die Tasten STUMMSCH und GRENZEN angezeigt werden.
6. Drücken Sie eine der Tasten oder STUMMSCH, um den akustischen Alarm für 90 Sekunden stumm zu schalten.
Die visuellen Alarmanzeigen bleiben bestehen und nach Ablauf der Stummschaltphase von 90 Sekunden ertönt wieder der akustische Alarm.
7. Um den Propaq-Monitor wieder in den (alarmlosen) Simulationsmodus 1 zu versetzen, drücken Sie SIMULAT.
Die Vitalfunktionen des „Patienten“ nehmen nun wieder akzeptable, d. h. innerhalb der Alarmbereichsgrenzen liegende Werte an.
8. Schalten Sie den Propaq-Monitor aus.
Beim Wiedereinschalten des Propaq-Monitors werden alle zuvor einprogrammierten benutzerdefinierten Patientenmoduseinstellungen wieder in Kraft gesetzt.
Sollten bei Durchführung der obigen Schritte die visuellen oder akustischen Alarme ausbleiben, ist die Überprüfung sorgfältig zu wiederholen. Sollte sich der Monitor immer noch nicht wie beschrieben verhalten, muss er stillgelegt und der entsprechenden Stelle (Haustechnik, Kundendienst) zur Überprüfung übergeben werden.
Page 35
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor 27

Vermeidung elektrostatischer Entladungen

Wenn die Luftfeuchtigkeit in der Arbeitsumgebung abnimmt, können der menschliche Körper und sonstige Isolatoren aufgrund von Reibung statisch aufgeladen werden.
Befolgen Sie die folgenden Standardrichtlinien, um eine unerwünschte elektrostatische Entladung (ESD) zu vermeiden:
Halten Sie in der Arbeitsumgebung eine empfohlene Luftfeuchtigkeit von 40 % bis 60 % aufrecht.
Sorgen Sie für eine Ableitung möglicher elektrostatischer Ladung, ehe Sie routinemäßige, nicht-technische Wartungsarbeiten vornehmen.

Spezifikationen

Monitor (Physikalische Daten) – Technische Daten
Eigenschaft Spezifikation
Erholzeit nach Defibrillatorentladung
Maximal 10 Sekunden
Monitor (Umgebungsbedingungen) – Technische Daten
Eigenschaft Spezifikation
Grad des Schutzes gegen eindringende Flüssigkeiten bei Monitoren ohne CO ohne Druckeroption
IPX1 (Tropfwasserschutz gemäß EN 60529:1991)
- und
2

Elektrochirurgische Geräte

Propaq Encore-Monitore eignen sich für den Einsatz in Gegenwart elektrochirurgischer Geräte.
Page 36
28 Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor Welch Allyn Propaq Encore-Monitor

EMV-Konformität

Bei allen medizinischen elektrischen Geräten müssen spezielle Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) getroffen werden. Der Propaq Encore-Monitor entspricht der Norm IEC EN 60601-1-2:2001.
Sämtliche medizinischen elektrischen Geräte müssen entsprechend der in diesem Dokument sowie in der Propaq Encore-Gebrauchsanweisung aufgeführten EMV- Informationen installiert und in Betrieb genommen werden.
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können die Funktionsweise medizinischer elektrischer Geräte beeinflussen.
Der Propaq Encore-Monitor entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) allen anwendbaren und erforderlichen Standards.
Er stört unter normalen Umständen keine Ausrüstung und keine Geräte in seiner
näheren Umgebung.
Er wird unter normalen Umständen von keiner Ausrüstung und keinen Geräten in
seiner näheren Umgebung gestört.
Der Monitor kann sicher in Gegenwart chirurgischer Hochfrequenzgeräte
betrieben werden.
Es ist jedoch bewährte Praxis, den Einsatz des Monitors in unmittelbarer Nähe zu
anderen Geräten zu vermeiden.
Propaq Encore-Monitor: Erläuterungen und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Emissionen
Der Propaq Encore-Monitor ist nur für den Gebrauch in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Käufer oder Benutzer des Monitors muss sicherstellen, dass er in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird.
Emissionstest Einstufung Erläuterungen
HF-Emissionen CISPR 11
HF-Emissionen CISPR 11
Harmonische Emissionen IEC 61000-3-2
Emissionen durch Spannungsschwankungen/ Flickern IEC 61000-3-3
Gruppe 1 Der Monitor benutzt HF-Energie nur für den internen Betrieb.
Klasse B Der Monitor ist für den Einsatz in allen Einrichtungen
Klasse A
Entspricht der Norm
Deshalb sind seine HF-Emissionen sehr gering und führen wahrscheinlich zu keinen Interferenzen mit in der Nähe befindlichen elektronischen Geräten.
geeignet, einschließlich häuslicher Einrichtungen und solchen, die direkt an das öffentliche Niederspannungs­Stromnetz angeschlossen sind, durch das Gebäude versorgt werden, die für häusliche Zwecke verwendet werden.
Page 37
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor 29
Propaq Encore-Monitor: Erläuterungen und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Immunität
Der Propaq Encore-Monitor ist nur für den Gebrauch in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Käufer oder Benutzer des Monitors muss sicherstellen, dass er in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird.
Störfestigkeitstest IEC 60601 Teststufe Einstufung Erläuterungen
Elektrostatische Entladung (ESD) IEC 61000-4-2
Schnelle Transienten und Bursts IEC 61000-4-4
Spannungsstoß IEC 61000-4-5
Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechung en und Spannungsschwankun gen der Netzspannung IEC 61000-4-11
±6 kV Kontakt ±8 kV Luft
±2 kV für Spannungsversorgungs leitungen ±1 kV für Eingangs-/ Ausgangsleitungen
±1 kV Gegentaktmodus ±2 kV Gleichtaktmodus
<5 % U
t
(>95 % Spannungseinbruch in
Ut) für 0,5 Zyklen
40 % U
t
(60 % Spannungseinbruch in
U t) für fünf 5 Zyklen
70 % U
t
(30 % Spannungseinbruch in
U
) für 25 Zyklen
t
<5 % U
t
(>95 % Spannungseinbruch in
Ut) für 5 s
±6 kV Kontakt ±8 kV Luft
±2 kV für Spannungsversorgung sleitungen ±1 kV für Eingangs-/ Ausgangsleitungen
±1 kV Gegentaktmodus ±2 kV Gleichtaktmodus
<5 % U
t
(>95 % Spannungseinbruch in
Ut) für 0,5 Zyklen
40 % U
t
(60 % Spannungseinbruch in
U t) für fünf 5 Zyklen
70 % U
t
(30 % Spannungseinbruch in
U
) für 25 Zyklen
t
<5 % U
t
(>95 % Spannungseinbruch in
Ut) für 5 s
Fußböden müssen aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen. Bei synthetischen Bodenbelägen muss die Luftfeuchtigkeit bei mindestens 30 % liegen.
Die Qualität des Netzstroms muss der einer typischen kommerziellen oder Klinikumgebung entsprechen.
Die Qualität des Netzstroms muss der einer typischen kommerziellen oder Klinikumgebung entsprechen.
Die Qualität des Netzstroms muss der einer typischen kommerziellen oder Klinikumgebung entsprechen. Wenn der Anwender des Monitors auf die Fortsetzung des Gerätebetriebs während eines Stromausfalls angewiesen ist, wird empfohlen, die Stromversorgung des Monitors mittels einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder Batterie zu sichern.
Störfestigkeit gegen Magnetfelder (50/60 Hz) IEC 61000-4-8
Hinweis U
3 A/m 3 A/m Magnetfelder mit energietechnischen
Frequenzen (50/60 Hz) müssen auf dem Niveau für einen typischen Ort in einer typischen kommerziellen oder Klinikumgebung liegen.
ist die Wechselstrom-Netzspannung vor Anwendung der Teststufe.
t
Page 38
30 Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor Welch Allyn Propaq Encore-Monitor
Propaq Encore-Monitor: Erläuterungen und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Immunität
Der Propaq Encore-Monitor ist nur für den Gebrauch in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung konzipiert. Der Käufer oder Benutzer des Monitors muss sicherstellen, dass er in einer derartigen Umgebung eingesetzt wird.
Störfestigkeitstest IEC 60601 Teststufe Einstufung Erläuterungen
Tragbare und mobile Funkkommunikationsgeräte dürfen nicht näher an Teilen des Monitors (inklusive Kabeln) verwendet werden, als der empfohlene Abstand beträgt (berechnet nach der der Frequenz des Senders entsprechenden Gleichung).
Empfohlener Abstand
Leitungsgeführte HF IEC 61000-4-6
Ausgestrahlte HF IEC 61000-4-3
3 V
effektiv
150 kHz bis 80 MHz
3 V/m 80 MHz bis 2,5 GHz
3 V
effektiv
3 V/m d = 1,2 80 MHz bis 800 MHz
d = 1,2
P
P
d = 2,3 800 MHz bis 2,5 GHz
P
Dabei bezeichnet P die maximale Nennausgangsleistung des Senders in Watt gemäß den Angaben des Herstellers des Senders und d den empfohlenen Abstand in Metern. Durch eine elektromagnetische Standortaufnahme ermittelte Feldstärken von stationären HF-Sendern a müssen unterhalb der Einstufung für jeden Frequenzbereich liegen b. In der Nähe von Geräten, die mit folgendem Symbol gekennzeichnet sind, kann es zu Interferenzen kommen:
Hinweis 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand für den jeweils höheren Frequenzbereich. Hinweis 2 Diese Richtlinien gelten evtl. nicht für alle Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird
durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen oder Personen beeinflusst.
a Feldstärken von stationären Sendern wie Basisstationen von Funktelefonen (Handys/
Schnurlostelefone) und Landfunkgeräten, Amateurfunk, MW- und UKW-Radio- und Fernsehübertragungen können auf theoretische Weise nicht exakt prognostiziert werden. Zur Bewertung der elektromagnetischen Umgebung stationärer HF-Sender sollte eine elektromagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem der Monitor benutzt wird, über den oben aufgeführten Einstufungen liegt, muss überprüft werden, ob der Monitor normal arbeitet. Bei anomalem Verhalten sind zusätzliche Maßnahmen notwendig, z. B. eine Neuausrichtung oder Neuaufstellung des Monitors.
b Im Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz müssen die Feldstärken unter 3 V/m liegen.
Page 39
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor 31
Empfohlener Sicherheitsabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Propaq Encore-Monitor
Der Propaq Encore-Monitor ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der abgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Käufer oder Anwender des Monitors kann dazu beitragen, elektromagnetischen Störungen vorzubeugen, indem er entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsausrüstung den nachstehend empfohlenen Mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen Funkkommunikationsgeräten (Sendern) und dem Monitor einhält.
Maximale Ausgangsleistung des Senders (W)
0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Für Sender mit einer maximalen Nennausgangsleistung, die hier nicht aufgeführt ist, kann der empfohlene
Mindestabstand d in Metern (m) unter Verwendung der entsprechend der Frequenz des Senders anzuwendenden Gleichung berechnet werden, wobei P die maximale Nennausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß den Angaben des Herstellers des Senders ist.
Empfohlener Mindestabstand (m) bei verschiedenen Senderfrequenzen
150 kHz bis 80 MHz d = 1,2
P P P
80 MHz bis 800 MHz d = 1,2
800 MHz bis 2,5 GHz d = 2,3
Hinweis 1 Bei 80 MHz und 800Hz findet der Mindestabstand für den jeweils höheren Frequenzbereich Anwendung.
Hinweis 2 Diese Richtlinien gelten evtl. nicht für alle Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch
Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen oder Personen beeinflusst.
Page 40
32 Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor Welch Allyn Propaq Encore-Monitor
Patientenalarme und Gerätewarnungen – Spezifikationen
Eigenschaft Spezifikation
Systembedingte Alarmverzögerung
Anzeigeleuchten Blinkende rote ALARM-Leuchte: Patientenalarm(e)
Alarmtöne Apnoe-Alarm: Eine Sekunde ein, eine Sekunde aus
Tasten STUMMSCH und
Taste 4 AL AUS Unterdrückung der akustischen Signalisierung von Patientenalarmen oder Gerätewarnungen
Typisch 0,5 s
Dauerleuchtende rote ALARM-Leuchte: Patientenalarm stummgeschaltet oder unterdrückt
Blinkende gelbe ALARMS OFF-Leuchte: Gerätewarnung Dauerleuchtende gelbe ALARMS OFF-Leuchte: Eine oder mehrere Patientenalarmgrenzen deaktiviert
Patientenalarm: Eine Sekunde ein, zwei Sekunden aus Gerätewarnung: Eine Sekunde ein, vier Sekunden aus Stummschaltung der akustischen Signalisierung von Patientenalarmen oder Gerätewarnungen am Propaq-Monitor und an der Acuity-Zentralstation für 90 Sekunden bzw. bis zum erneuten Drücken der Taste .
Neu auftretende Patientenalarme oder Gerätewarnungen unterbrechen die Stummschaltung am Propaq-Monitor. Die Stummschaltung an der Acuity-Zentralstation wird nur durch den LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und den Apnoe-Alarm unterbrochen.
am Propaq-Monitor und an der Acuity-Zentralstation für vier Minuten bzw. bis zum Drücken einer der Tasten oder AL. AKTIV.
Ist der Propaq-Monitor an eine Acuity-Zentralstation angeschlossen, unterbrechen der LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und der Apnoe-Alarm die Unterdrückungsphase.
Taste ALLE ALM Zeitlich unbegrenzte Unterdrückung der akustischen Signalisierung von Patientenalarmen
Tasten AL. AKTIV und Aufhebung der Stummschaltung/Unterdrückung der akustischen Signalisierung von
Bestätigung von Gerätewarnungen
HF/PF­Alarmbereichsgrenzen
Bereich für die Apnoe-Alarm-Verzögerung
IBD­Alarmbereichsgrenzen
NIBD­Alarmbereichsgrenzen
Temperaturalarmbe­reichsgrenzen (T1, T2) Δ Temperaturalarmbe­reichsgrenzen
oder Gerätewarnungen am Propaq-Monitor und an der Acuity-Zentralstation bis zum Drücken einer der Tasten oder AL. AKTIV.
Ist der Propaq-Monitor an eine Acuity-Zentralstation angeschlossen, unterbrechen der LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und der Apnoe-Alarm die Unterdrückungsphase.
Patientenalarmen oder Gerätewarnungen am Propaq-Monitor und an der Acuity­Zentralstation. Bei aktiven Alarmen oder Warnungen erfolgt eine sofortige akustische Signalisierung.
Akustische und visuelle Alarmmeldungen werden aufgehoben.
25 bis 250 Schläge pro Minute
Neugeborene: 6 bis 20 Sekunden Erwachsene/Kinder: 6 bis 30 Sekunden
Alle Patientenmodi Systolischer (SBD), diastolischer (DBD) und mittlerer arterieller (MAD) Blutdruck
-30 bis 300 mmHg Neugeborene
SBD: 25 bis 120 mmHg DBD: 10 bis 105 mmHg MAD: 10 bis 110 mmHg
Kinder
SBD: 30 bis 160 mmHg DBD: 15 bis 130 mmHg MAD: 15 bis 140 mmHg
Erwachsene
SBD: 30 bis 260 mmHg DBD: 20 bis 235 mmHg MAD: 20 bis 255 mmHg
0,0 °C bis 50,0 °C
0,0 °C bis 50,0 °C
Page 41

Actualización en español: Monitor Propaq Encore

Este documento describe los cambios en el funcionamiento de los monitores Propaq Encore (versión de software 2.5X). Este documento sustituye la información de los siguientes manuales:
Guía de referencia de Propaq Encore (versión de software 2.4X)
Para otro tipo de información de funcionamiento del monitor que no figure en este documento, consulte los anteriores manuales.
Este documento describe la información básica del funcionamiento de los monitores Propaq Encore cuando se conectan a un sistema de monitorización central Acuity. Para obtener más información acerca del sistema Acuity, consulte las Instrucciones de uso del sistema Acuity.
33

Uso propuesto

Se ha añadido el aviso siguiente al apartado Uso propuesto en las Guía de referencia de Propaq Encore.
Los monitores Propaq Encore que no incluyan opciones de impresora o de CO resistir exposiciones a lluvia moderada durante breves periodos de tiempo (distribución uniforme de aproximadamente 1 mm de agua/minuto durante 10 minutos o menos).
pueden
2
Page 42
34 Actualización en español: Monitor Propaq Encore Welch Allyn Monitor Propaq Encore

Símbolos

Símbolos en esta actualización

ADVERTENCIA Indica situaciones o procedimientos que pueden producir enfermedad, lesiones o incluso la muerte
Precaución En este manual, indica situaciones o prácticas que pueden originar daños en el equipo u otros dispositivos.
Nota
Proporciona información adicional.

Símbolos en el embalaje, accesorios y monitor Propaq Encore

Radiación electromagnética no ionizante Precaución En el producto, significa “Consulte la
documentación adjunta”
Pb
C
Separe el acumulador de plomo de otros elementos desechables para su reciclaje
Este dispositivo ha sido comprobado y certificado por la división internacional de la
US
Asociación de normalización canadiense (Canadian Standards Association International) de acuerdo con las normas de seguridad médica aplicables en EE.UU. y Canadá.
Límites de temperatura Límite de apilamiento (por número)
Límite de altitud Límite de humedad
n
Manténgase alejado de la lluvia Frágil
Fusible
Un solo uso
n
n%
Page 43
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referencia Actualización en español: Monitor Propaq Encore 35

Advertencias

ADVERTENCIA Cuando realice mediciones de PSNI, observe periódicamente la extremidad del paciente para comprobar que la circulación no se altera durante un período prolongado de tiempo. Compruebe también que el manguito de presión sanguínea está colocado correctamente, según la Guía de referencia de Propaq Encore. Proceda con especial precaución cuando utilice el modo automático breve (CONTINUO). El deterioro prolongado de la circulación y la colocación incorrecta del manguito pueden producir contusiones.
ADVERTENCIA El intervalo de valores que pueden medir los parámetros de monitorización se incluye en la sección Especificaciones de la Guía de referencia de Propaq Encore. No se recomienda utilizar el monitor fuera de los intervalos especificados, porque pueden producirse resultados inexactos.
ADVERTENCIA Los equipos electrónicos que emiten señales de radiofrecuencia o electromagnéticas muy potentes pueden causar interferencias eléctricas que dificulten el funcionamiento del monitor, pudiendo incluso provocar el apagado del mismo. Evite utilizar este monitor en las inmediaciones de este tipo de equipos. Para obtener instrucciones acerca de las emisiones electromagnéticas y la distancia de separación recomendada entre el monitor y estos equipos, consulte la sección de especificaciones de este manual.
ADVERTENCIA Para obtener un mejor rendimiento del producto y precisión en las mediciones, utilice únicamente los accesorios suministrados por Welch Allyn o los recomendados en el folleto Productos y accesorios de Welch Allyn (P/N 810-0409-XX). Utilice los accesorios de acuerdo con las normas del centro y las recomendaciones del fabricante. Consulte siempre las instrucciones de uso del fabricante. El uso de accesorios no recomendados por Welch Allyn puede provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una menor inmunidad electromagnética del equipo.
Page 44
36 Actualización en español: Monitor Propaq Encore Welch Allyn Monitor Propaq Encore

Alarmas del paciente y alertas del equipo

Descripción de la repetición del tono de alarma o alerta

Un nuevo tono para las alarmas de paciente
Repetición del tono de alarma de paciente: Suena durante un segundo, silencio durante dos segundos
Otros tonos de alarma y alerta
Repetición del tono de alarma de apnea: Suena durante un segundo, silencio durante un segundo (lo más rápido)
Repetición del tono de alarma del equipo: Suena durante un segundo, silencio durante cuatro segundos (lo más lento)
Nota
Los monitores Propaq conectados a un sistema de monitorización central Acuity pueden emitir diferentes tonos para determinadas alarmas, como las arritmias con pérdida de constantes vitales y ST. Para obtener más información acerca de los tonos de alarma del sistema Acuity, consulte Instrucciones de uso del sistema Acuity.
Page 45
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referencia Actualización en español: Monitor Propaq Encore 37

Silenciar una alarma de paciente activa o un tono de alerta del equipo durante 90 segundos

Se puede silenciar el tono de una alarma de paciente o una alerta de equipo durante un período de 90 segundos.
Silenciar un tono de alarma o alerta durante 90 segundos
Pulse cualquiera de estas teclas para
silenciar el tono de alarma o alerta
durante 90 segundos.
1. Inspeccione al paciente y suminístrele la atención adecuada.
2. Pulse o la tecla SILENC.
3. Tras atender al paciente, compruebe que los límites correctos de la alarma están definidos.
Volver a habilitar un tono de alarma o alerta antes de que transcurra el período de 90 segundos
1. P ul s e .
Indicaciones durante un período de silencio de 90 segundos
En el monitor Propaq Encore En la estación central Acuity
Durante el período de silencio, se muestran las indicaciones visuales de alarma y alerta habituales. Si se produce una nueva alarma o alerta, el nuevo tono
de alarma o alerta interrumpe el período de silencio. Para volver a habilitar un tono de alarma o alerta
antes de que transcurra el período de 90 segundos, pulse .
Si se produce una alerta del equipo durante el período de silencio, podrá reconocer (rechazar) todas las indicaciones de la alerta pulsando cualquier tecla, de la forma habitual.
Si, transcurridos los 90 segundos, sigue existiendo la situación de la alarma o alerta original, el tono de alarma o alerta volverá a emitirse.
Sólo los tonos de alarma de arritmia con pérdida de constantes vitales y apnea interrumpen el período de suspensión.
Para reanudar un tono de alarma o alerta antes de que transcurra el período de 90 segundos, pulse SEGUIR.
Page 46
38 Actualización en español: Monitor Propaq Encore Welch Allyn Monitor Propaq Encore

Inhibir los tonos de alarma y alerta durante 4 minutos: 4 SUSPND

Mientras atiende al paciente, puede que haya ocasiones en las que desee suspender los tonos de alarma y alerta existentes o potenciales durante un período de cuatro minutos.
Iniciar un período de suspensión de cuatro minutos
1. P u l s e MENU PRIN, CONFIG., ALARMAS, 4 SUSPND.
Reanudar la función de tono de alarma y alerta antes de que transcurra el período de cuatro minutos
1. P u l s e .
Indicaciones durante un período de suspensión de cuatro minutos
En el monitor Propaq Encore En la estación central Acuity
Si se produce una alarma o alerta durante el período de suspensión, se mostrarán las indicaciones visuales de alarma y alerta habituales.
Monitores Propaq conectados a una estación central Acuity: Los tonos de alarma de arritmia con pérdida
de constantes vitales o apnea interrumpen el período de suspensión.
Los tonos de alarma de arritmia con pérdida de constantes vitales o apnea interrumpen el período de suspensión.
Monitores Propaq autónomos: Las alarmas de apnea no interrumpen el período de suspensión y las arritmias
no se detectan. Para reanudar la función de tono de alarma y alerta
antes de que transcurra el período de 4 minutos, pulse .
Si se produce una alerta del equipo durante el período de suspensión, podrá reconocer (rechazar) todas las indicaciones de la alerta pulsando cualquier tecla, de la forma habitual.
Para reanudar la función de tono de alarma y alerta antes de que transcurra el período de 4 minutos, pulse SEGUIR.
Page 47
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referencia Actualización en español: Monitor Propaq Encore 39

Inhibir los tonos de alarma y alerta indefinidamente: TODAS

Nota
Para esta función es necesario tener acceso al menú Servicio. Las funciones del menú Servicio no deben utilizarse durante el funcionamiento habitual y de rutina.
Puede suspender los tonos de alarma y alerta existentes o potenciales durante un período de tiempo indefinido. Se desactivarán los tonos hasta que alguien vuelva a habilitarlos.
Suspender los tonos de alarma y alerta indefinidamente
1. P u l s e MENU PRIN, CONFIG., MAS, MAS, SERVICIO, SI, MAS, MAS, CONFIG,
TODAS, SI.
ADVERTENCIA Siempre que estén desactivados los tonos sonoros de alarma,
asegúrese de que se está supervisando estrechamente al paciente.
Reanudar todas las funciones de tono de alarma y alerta
1. P u l s e .
Indicaciones durante un período de suspensión de todas las alarmas
En el monitor Propaq Encore En la estación central Acuity
Si se produce una alarma o alerta durante el período de suspensión, se mostrarán las indicaciones visuales de alarma y alerta habituales.
Monitores Propaq conectados a una estación central Acuity: Los tonos de alarma de arritmia con pérdida
de constantes vitales o apnea interrumpen el período de suspensión.
Los tonos de alarma de arritmia con pérdida de constantes vitales o apnea interrumpen el período de suspensión.
Monitores Propaq autónomos: Las alarmas de apnea no interrumpen el período de suspensión y las arritmias
no se detectan. Para reanudar la función de tono de alarma y alerta,
pulse . Si se produce una alerta del equipo durante el período de suspensión, podrá reconocer (rechazar) todas las indicaciones
de la alerta pulsando cualquier tecla, de la forma habitual.
Para reanudar la función de tono de alarma y alerta, pulse SEGUIR.
Page 48
40 Actualización en español: Monitor Propaq Encore Welch Allyn Monitor Propaq Encore
Nueva ubicación de la tecla TODAS
La tecla TODAS ha sido reubicada en el menú de configuración bajo el menú Servicio.
MENU PRINCIPAL
PSNI ECG/RESP
PRES INV SpO2/CO2
CONFIG
MENU CONFIG 1
GRAF AUT
MENU CONFIG 2
MENU HORA/DIA
PROXIMO SUBIR BAJAR ENTRAR
MENU SERVICIO 1
MENU SERVICIO 2
PBA TEMP
ALARMAS
PBA PSI
PBA PIXL
MENU SERVICIO 3
MENU CONFIG
SEL CURV
WAVE SEL
ACUITY
PBA SpO2
PBA RED
TENDENC
PBA CO2
MAS
MASPROXIMO CAMBIAR SEL CURV IMPRES
SERVICIO
MASPBA PSNI
MAS
MASCONFIG PBA LLVE SISTEMA
MENU ANTPROXIMO CAMBIAR TODAS
Para tener acceso a la tecla TODAS, pulse MENU PRIN, CONFIG, MAS, MAS, SERVICIO, SI, MAS, MAS, CONFIG., TODAS

Respuesta a las alarmas del equipo

Nota
Si se producen múltiples alertas del equipo de forma simultánea, el monitor Propaq muestra un mensaje de ALARMA DEL EQUIPO MULTIPLE. En determinadas situaciones, como cuando un canal está deshabilitado, la fuente de la segunda alerta no se muestra en el nuevo mensaje. Busque en la pantalla zonas de curvas y valores numéricos en blanco para identificar la fuente de las alertas múltiples.
Page 49
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referencia Actualización en español: Monitor Propaq Encore 41

Resumen de las teclas de alarma y alerta y de los mensajes de la estación central Acuity

En la siguiente tabla se ofrece un resumen de los comportamientos de Silencio y Suspensión y de los mensajes de la estación central Acuity para combinaciones diferentes de las versiones actuales y previas del monitor Propaq y del software Acuity.
Nota
Cuando en su organización se utilicen monitores Propaq y versiones del software Acuity más recientes junto con los antiguos, debe tener en cuenta que los mensajes serán diferentes en función de la estación central Acuity. Algunos mensajes de la estación central Acuity no identifican los estados de silencio o suspensión del tono de alarma/alerta.
Sin embargo, las indicaciones visuales de alarma siguen siendo las habituales en la estación central Acuity y en los monitores.
Versión del
monitor Propaq
Propaq Encore
2.5X
Propaq Encore
2.4X
y anteriores
Tecla
del monitor
Propaq
SILENCIO o Silencia los tonos de alarma
4 SUSPND Inhibe los tonos de alarma y
TODAS Inhibe los tonos de alarma
SUSPEND o Suspende (durante 90 segundos)
TODAS Desactiva todos los límites de
Resultado de pulsar la
tecla del monitor Propaq
y alerta activos durante 90 segundos en el monitor Propaq y en la estación central Acuity.
Todas las nuevas alarmas y alertas interrumpen el silencio.
alerta durante 4 minutos en el monitor Propaq y en la estación central Acuity.
y alerta indefinidamente en el monitor Propaq y en la estación central Acuity, hasta que alguien restablezca las funciones de los tonos.
la función de los tonos de alarma de paciente y alerta de equipo en el monitor Propaq y la estación central Acuity.
alarma de constantes vitales del paciente en el monitor Propaq y la estación central Acuity.
a
a
a
En la estación central Acuity, resultado
de pulsar la tecla del monitor Propaq
Acuity 6.30
y anteriores
Mensaje de alarmas suspendidas
Sólo las alarmas de arritmia con pérdida de constantes vitales y apnea interrumpen el silencio.
Mensaje de alarmas suspendidas
Mensaje de alarmas suspendidas
Mensaje de alarmas suspendidas
Mensaje Algunas Alarmas Desactiv., Definir Límites Alarma
Acuity 6.31
y posteriores
Mensaje de alarmas suspendidas
Sólo las alarmas de arritmia con pérdida de constantes vitales y apnea interrumpen el silencio.
Mensaje Suspnd enfermera 4 min
Mensaje Suspnd indef. enfermera
Mensaje de alarmas suspendidas
Mensaje Algunas Alarmas Desactiv., Definir Límites Alarma
No se producen indicaciones de alarma visuales o sonoras hasta que alguien restablezca los límites.
a. Si se conecta a la estación central Acuity, las alarmas de arritmia con pérdida de constantes vitales y apnea interrumpen la
suspensión.
a
Page 50
42 Actualización en español: Monitor Propaq Encore Welch Allyn Monitor Propaq Encore

Confirmar y conocer el comportamiento de las alarmas en Modo simulación

Para confirmar que un monitor Propaq está generando correctamente alarmas de paciente y para conocer el comportamiento de la alarma del monitor Propaq Encore, siga los pasos que se indican a continuación.
1. Desconecte del monitor Propaq todos los cables de paciente.
2. Para eliminar temporalmente la configuración personalizada de la alarma, pulse la tecla MENU PRIN, a continuación CONFIG., MAS, CAMBIAR, CONFIG., USAR, SI.
3. Para poner el monitor Propaq en el Modo 1 de simulación (sin alarma), pulse MENU PRIN, CONFIG., SEL CURV, SIMULAR.
4. Para establecer el monitor Propaq en el Modo 2 de simulación (con alarma), pulse MENU PRIN, CONFIG., SEL CURV, SIMULAR.
Al cabo de 3-5 segundos, el monitor emitirá una alarma ya que las constantes vitales del “paciente” se encuentran fuera del alcance de los límites de la alarma.
5. Confirme lo siguiente:
El monitor emite una alarma Un valor numérico de constante vital parpadea La pequeña luz roja en la parte superior derecha del monitor parpadea Las teclas SILENC. y LIMITES se muestran en pantalla
6. Para silenciar el tono de alarma durante 90 segundos, pulse o SILENCIO.
Las indicaciones visuales de alarma permanecen, y el tono de alarma se restablece transcurrido el período de 90 segundos.
7. Para devolver al monitor Propaq al Modo 1 de simulación (sin alarma), pulse SIMULAR.
Las lecturas de las constantes vitales del “paciente” volverán a niveles aceptables dentro del alcance del límite de la alarma.
8. Apague el monitor Propaq.
Se restablecerá toda configuración del modo de paciente personalizado establecido previamente cuando encienda de nuevo el monitor.
En este caso, si el monitor no logra generar indicaciones de alarma visuales o sonoras, repita con cuidado los pasos anteriores. Si el monitor sigue sin responder, retírelo de la circulación y llévelo al departamento de asistencia biomédica para su evaluación.
Page 51
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referencia Actualización en español: Monitor Propaq Encore 43

Evitar las descargas electrostáticas

Cuando desciende la humedad en el entorno de trabajo, el cuerpo humano y otros aislantes pueden cargarse con electricidad estática debido a la fricción.
Para evitar descargas electrostáticas no deseadas, siga estas directrices estándar:
Mantenga el entorno de trabajo a la humedad recomendada del 40-60%.
Disipe las cargas electrostáticas antes de que el operador realice el mantenimiento de rutina.

Especificaciones

Especificaciones físicas del monitor

Característica Especificación
Tiempo de recuperación tras la desfibrilación
Inferior o igual a 10 segundos

Especificaciones ambientales del monitor

Característica Especificación
Grado de impermeabilización de los monitores sin CO2 u opciones de impresora
Clasificado IPX1, contra goteo según EN60529: 1991

Electrocirugía

Los monitores Propaq Encore se pueden utilizar mientras se esté realizando electrocirugía.
Page 52
44 Actualización en español: Monitor Propaq Encore Welch Allyn Monitor Propaq Encore

Compatibilidad electromagnética

Se deben tomar precauciones especiales relacionadas con la compatibilidad electromagnética (EMC) en todos los equipos de electromedicina. El monitor Propaq Encore cumple con la normativa IEC EN 60601-1-2:2001.
Todos los equipos de electromedicina se deben instalar y poner en funcionamiento según la información EMC facilitada en este documento y en la Guía de referencia
Propaq Encore.
Los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia portátiles y móviles pueden afectar al comportamiento de los equipos de electromedicina.
Los monitores Propaq Encore cumplen las normas aplicables y obligatorias relacionadas con la interferencia electromagnética.
En general, no afecta a los equipos y dispositivos cercanos.
En general, no es afectado por los equipos y dispositivos cercanos.
Es seguro utilizar el monitor en presencia de equipos quirúrgicos de alta
frecuencia.
Sin embargo, es una buena práctica evitar utilizar el monitor en zonas muy
próximas a otros equipos.
Monitor Propaq Encore: Guía y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas
El monitor Propaq Encore está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del monitor debe asegurarse de que se encuentra dentro de este entorno.
Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: guía
Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11
Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11
Emisiones armónicas IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de tensión/ emisiones intermitentes IEC 61000-3-3
Grupo 1 El monitor sólo utiliza energía RF para su funcionamiento
interno. Por lo tanto, sus emisiones RF son muy bajas y es poco probable que causen interferencias en los equipos electrónicos próximos.
Clase B El monitor es adecuado para su uso en todo tipo de
establecimientos incluidos los domésticos y aquellos directamente conectados con la red pública de bajo
Clase A
Conforme
voltaje que suministra energía para uso doméstico.
Page 53
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referencia Actualización en español: Monitor Propaq Encore 45
Monitor Propaq Encore: Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
El monitor Propaq Encore está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del monitor debe asegurarse de que se encuentra dentro de este entorno.
Prueba de inmunidad
Descarga electroestática (ESD) IEC 61000-4-2
Corrientes eléctricas transitorias rápidas/ picos de tensión IEC 61000-4-4
Sobretensión IEC 61000-4-5
Huecos de tensión, interrupciones y variaciones de tensión cortas IEC 61000-4-11
Campos magnéticos de frecuencia (50/60 Hz) IEC 61000-4-8
Nivel de prueba IEC 60601
± 6 kV contacto ± 8 kV aire
Nivel de conformidad
± 6 kV contacto ± 8 kV aire
Entorno electromagnético: guía
El suelo debe ser de madera, cemento o cerámica. En suelos de materiales sintéticos, la humedad relativa debe ser como mínimo de un 30%.
± 2 kV para líneas de alimentación de energía ± 1 kV para líneas entrada/salida
± 1 kV modo diferencial ± 2 kV modo común
<5% U
t
(>hueco 95% en Ut) para 0,5 ciclos 40% U
t
(hueco 60% en Ut) para 5 ciclos 70% U
t
(hueco 30% en Ut) para 25 ciclos <5% U
t
(>hueco 95% en Ut) durante 5 s.
± 2 kV para líneas de alimentación de energía ± 1 kV para líneas entrada/salida
± 1 kV modo diferencial ± 2 kV modo común
<5% U
t
(>hueco 95% en Ut) para 0,5 ciclos 40% U
t
(hueco 60% en Ut) para 5 ciclos 70% U
t
(hueco 30% en Ut) para 25 ciclos <5% U
t
(>hueco 95% en Ut) durante 5 s.
La calidad de la alimentación principal debe ser la de un entorno típico comercial o la de un hospital.
La calidad de la alimentación principal debe ser la de un entorno típico comercial o la de un hospital.
La calidad de la alimentación principal debe ser la de un entorno típico comercial o la de un hospital. Si el usuario del monitor necesita un funcionamiento continuado durante las interrupciones de la alimentación principal, se recomienda que el monitor esté conectado a una fuente de alimentación ininterrumpible o a una batería.
3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia
de energía deben estar a niveles típicos de un emplazamiento clásico en un entorno comercial u hospitalario.
Nota U
es la tensión de red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
t
Page 54
46 Actualización en español: Monitor Propaq Encore Welch Allyn Monitor Propaq Encore
Monitor Propaq Encore: Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
El monitor Propaq Encore está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del monitor debe asegurarse de que se encuentra dentro de este entorno.
Prueba de inmunidad
Nivel de prueba IEC 60601
Nivel de conformidad
Entorno electromagnético: guía
Los sistemas móviles y portátiles de comunicación basados en transmisión por radiofrecuencias deberían utilizarse a una distancia del monitor y los cables que no fuera inferior a la distancia de separación recomendada, calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
Radiofrecuencia conducida
3 V
rms
150 kHz a 80 MHz
3 V
rms
d = 1,2
P
IEC 61000-4-6 Radiofrecuencia
radiada IEC 61000-4-3
3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz
3 V/m d = 1,2 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 800 MHz a 2,5 GHz
P
P
donde P es el valor de potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros. Las longitudes de campo de los trasmisores RF fijos, tal como determina un estudio de la compatibilidad electromagnética in situ de conformidad en cada gama de frecuencia
a
, deben ser inferiores al nivel
b
. Se pueden producir interferencias cerca de los equipos marcados con el siguiente símbolo:
Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica la gama de frecuencia superior. Nota 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflejo de las estructuras, objetos y personas.
a Las intensidades de los campos generados por transmisores fijos, como las unidades de base para
radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y estaciones radiomóviles terrestres, radioaficionados, radio AM y FM y TV no se pueden prever con precisión desde el punto de vista teórico. Para valorar la intensidad de un ambiente electromagnético generado por transmisores RF fijos, sería aconsejable efectuar una comprobación electromagnética in situ. Si la intensidad del campo tomada en el punto en el que se utiliza el monitor supera el nivel de compatibilidad aplicable indicado anteriormente, es necesario revisar el monitor para comprobar que el funcionamiento es correcto. Si se comprueba un funcionamiento fuera de lo normal, puede ser necesario aplicar medidas suplementarias, como un cambio de la orientación o de la posición del monitor.
b Para gamas de frecuencia superiores a 150 kHz-80 MHz, las intensidades de los campos
magnéticos deben ser inferiores a 3 V/m.
Page 55
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referencia Actualización en español: Monitor Propaq Encore 47
Distancias de separación recomendadas entre los aparatos de comunicación RF portátiles y móviles y el monitor Propaq Encore
El monitor Propaq Encore debe utilizarse en ambientes electromagnéticos en los que las interferencias de RF radiales estén controladas. El cliente o el usuario del monitor puede contribuir en la prevención de las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el aparato de comunicación RF portátil/móvil (transmisores) y el monitor, tal y como recomendamos a continuación, calculando dicha distancia en función de la potencia máxima de salida del aparato de comunicación.
Valor de la potencia máxima de salida del transmisor (W)
0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Para los transmisores con un nivel máximo de potencia de salida no indicado en la tabla anterior, la distancia d de
separación recomendada en metros (m) se puede determinar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es el nivel máximo de frecuencia de salida del transmisor calculado en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m)
150 kHz a 80 MHz d = 1,2
P P P
80 MHz a 800 MHz d = 1,2
800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3
Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica la gama de frecuencia superior.
Nota 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y reflejo de las estructuras, objetos y personas.
Page 56
48 Actualización en español: Monitor Propaq Encore Welch Allyn Monitor Propaq Encore

Especificaciones de las alarmas del paciente y alertas del equipo

Característica Especificación
Retardo de la alarma del sistema
Indicadores Luz roja intermitente de ALARMA: alarmas del paciente
Repetición del tono Apnea: SÍ durante 1 segundo, 1 segundo NO
Teclas SILENC. y Silencia una alarma de paciente o una alerta de equipo en el monitor Propaq y en la
Tecla 4 SUSPND En el monitor Propaq y en la estación central Acuity, inhibe a función de los tonos de las
0,5 segundos, normal
Luz roja continuamente activada de la ALARMA: alarma del paciente silenciada o suspendida
Luz amarilla intermitente de ALARMAS APAGADAS: alerta del equipo Luz amarilla continuamente activada de ALARMAS APAGADAS: superados uno o varios límites de alarma del paciente
Alarma de paciente: SÍ durante 1 segundo, 2 segundos NO Alerta del equipo: SÍ durante 1 segundo, 4 segundos NO
estación central Acuity durante 90 segundos o hasta que se pulsa de nuevo.
Una alarma de paciente o una alerta de equipo nuevas interrumpen el silencio del monitor Propaq, pero sólo los tonos de alarma de arritmia con pérdida de constantes vitales y apnea interrumpen el silencio en la estación central Acuity.
alarmas del paciente y alertas del equipo durante 4 minutos o hasta que se pulse o SEGUIR.
Los tonos de las alarmas del paciente y alertas del equipo no interrumpen el silencio en los monitores Propaq conectados a la estación central Acuity.
Tecla TODAS En el monitor Propaq y en la estación central Acuity, inhibe indefinidamente la función
de los tonos de las alarmas del paciente y alertas del equipo hasta que se pulse o SEGUIR.
Los tonos de las alarmas del paciente y alertas del equipo no interrumpen el silencio en los monitores Propaq conectados a la estación central Acuity.
Teclas SEGUIR y En el monitor Propaq y en la estación central Acuity, vuelve a habilitar la función de
los tonos de alarma y alerta, y vuelve a habilitar los tonos de alarma y alerta activos. Aceptación de la alarma del equipo Alcance de límites de alarma de FC/P Alcance de límites de alarma de apnea Alcance de límites de alarma de PSI
Alcance de límites de alarma de PSNI
Alcance de límites de alarma de temperatura (T1, T2)
Δ Alcance de límites de alarma de temperatura
Se rechazan el mensaje visual y el tono.
25 a 250 pulsaciones por minuto
Neonato: 6 a 20 segundos
Adulto/Pediát.: 6 a 30 segundos
Todos los modos de paciente
Sistólica, Diastólica, Media
-30 a 300 mmHg
Neonato
Sistólica 25 a 120 mmHg Diastólica 10 a 105 mmHg Media 10 a 110 mmHg
Pediátrico
Sistólica 30 a 160 mmHg Diastólica 15 a 130 mmHg Media 15 a 140 mmHg
Adulto
Sistólica 30 a 260 mmHg Diastólica 20 a 235 mmHg Media 20 a 255 mmHg
de 32,0 a 122,0 °F
de 0,0 a 50,0 °C
de 0,0 a 90,0 °F
de 0,0 a 50,0 °C
Page 57

Mise à jour française : moniteur Propaq Encore

Ce document décrit les modifications apportées au fonctionnement des moniteurs Propaq Encore (version 2.5X du logiciel). Ce document remplace les informations des manuels suivants :
Guide de référence Propaq Encore (version 2.4X du logiciel) Pour les autres informations relatives au fonctionnement du moniteur non présentées
dans ce document, veuillez vous reporter aux manuels précédents.
Ce document décrit également les informations fondamentales concernant le fonctionnement des moniteurs Propaq Encore lorsqu´ils sont connectés au système de surveillance centralisée Acuity. Pour plus d’informations sur le système Acuity, veuillez vous reporter au Mode d’emploi de votre système Acuity.
49

Objet

La mention suivante complète le chapitre Objet du Guide de référence du moniteur Propaq Encore.
Les moniteurs Propaq Encore qui n’offrent pas les options CO supporter les pluies faibles sur de courtes durées (distribution uniforme d´environ 1 mm d´eau/minute pendant moins de 10 minutes).
ou d´impression peuvent
2
Page 58
50 Mise à jour française : moniteur Propaq Encore Welch Allyn Moniteur Propaq Encore

Symboles

Symboles dans cette mise à jour

MISE EN GARDE Indique les conditions ou pratiques susceptibles de provoquer des maladies, des blessures ou d´entraîner la mort.
Avertissement Dans ce manuel, indique les conditions ou pratiques qui pourraient endommager l´équipement ou tout autre matériel.
Remarque
Fournit des informations supplémentaires.

Symboles sur le moniteur Propaq Encore, les accessoires et l´emballage

Pb
C
Rayonnement électromagnétique non ionisant
Séparer les batteries en acide-plomb des autres produits destinés au recyclage
Cet appareil a été testé et certifié par l´Association canadienne de normalisation
US
internationale pour sa conformité aux normes de sécurité médicale américaines et canadiennes applicables.
Limites de température Limite d´empilement (par nombre)
Limite d´altitude Limite de teneur en humidité
n
Préserver de la pluie Fragile
Avertissement : Si inscrit sur le produit, signifie « Se reporter à la documentation jointe. »
Fusible
À usage unique
n
n%
Page 59
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référence Mise à jour française : moniteur Propaq Encore 51

Mises en garde

MISE EN GARDE Pendant les mesures de la PSNI, observez périodiquement le membre du patient pour vous assurer de l’absence de troubles de la circulation. Assurez-vous aussi que le brassard pour la pression sanguine est placé conformément aux instructions du Guide de référence Propaq Encore. Soyez particulièrement attentifs lors de l’utilisation du mode automatique à court terme (TURBO). Une interruption prolongée de la circulation ou une position incorrecte du brassard peuvent provoquer des contusions.
MISE EN GARDE La plage de valeurs mesurées par les paramètres de surveillance est fournie dans le chapitre Spécifications du Guide de référence du moniteur. L´utilisation du moniteur en dehors de la plage de valeurs spécifiées n’est pas recommandée et peut être à l’origine d’une inexactitude des résultats.
MISE EN GARDE Les appareils électroniques qui émettent des signaux électromagnétiques ou de radiofréquence très puissants peuvent provoquer des interférences électriques susceptibles de modifier le fonctionnement du moniteur, et notamment de déclencher sa mise hors tension. Par conséquent, évitez de faire fonctionner le moniteur à proximité de ce type d’appareils. Pour plus de précisions concernant les émissions électromagnétiques et la distance de séparation recommandée entre le moniteur et ce type d’appareils, veuillez vous reporter au chapitre Spécifications de ce manuel.
MISE EN GARDE Pour garantir des performances et une précision optimales du produit, n’utilisez que des accessoires fournis par Welch Allyn ou recommandés dans la brochure Produits et Accessoires de Welch Allyn (Réf. P/N 810-0409-XX). Utilisez les accessoires conformément aux normes en vigueur dans votre établissement et aux recommandations du fabricant. Respectez toujours les consignes d´utilisation données par le fabricant. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Welch Allyn est susceptible d’augmenter les émissions ou de diminuer l’immunité électromagnétique du matériel.
Page 60
52 Mise à jour française : moniteur Propaq Encore Welch Allyn Moniteur Propaq Encore

Alarmes patient et alertes matériel

Description des différents signaux sonores pour les alertes et les alarmes

Une Nouvelle tonalité pour les alarmes patient
Signal sonore pour l´alarme patient : tonalité audible pendant une seconde, suivie de deux secondes de silence
Autres signaux sonores pour les alarmes et les alertes
Signal sonore pour l´alarme d´apnée : tonalité audible pendant une seconde, suivie d’une seconde de silence (le plus rapide)
Signal sonore pour l´alerte matériel : tonalité audible pendant une seconde, suivie de quatre secondes de silence (le plus lent)
Remarque
Les moniteurs Propaq connectés à un système de surveillance centralisée Acuity peuvent émettre différents signaux sonores bien distincts pour certaines alarmes, par exemple pour les alarmes d´arythmies représentant un risque de mort ou pour les alarmes des segments ST. Pour plus d´informations sur les tonalités d´alarme du système Acuity, reportez-vous au Mode d´emploi du système Acuity.
Page 61
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référence Mise à jour française : moniteur Propaq Encore 53

Désactivation d´une tonalité d´alarme patient ou d´alerte matériel active pendant 90 secondes

Vous pouvez désactiver la tonalité de l´alarme patient ou de l´alerte équipement pendant 90 secondes.
Désactivation d’une tonalité d’alarme ou d’alerte pendant 90 secondes
Appuyez sur un de ces boutons pour
désactiver la tonalité de l´alerte ou
de l´alarme pendant 90 secondes.
1. Examinez le patient et prodiguez-lui les soins requis.
2. Appuyez sur ou sur la touche ÉTEINDRE.
3. Après avoir pris soin du patient, vérifiez que les limites d’alarme appropriées sont définies.
Rétablissement de la tonalité d´alarme ou d´alerte avant que les 90 secondes de désactivation ne soient écoulées
1. Appuyez sur .
Indications apparaissant durant les 90 secondes de désactivation
Sur le moniteur Propaq Encore Sur la station centrale Acuity
Pendant la période de désactivation, les indications d´alerte et d´alarme visuelles habituelles s´affichent. Si une nouvelle alarme ou alerte survient, cette nouvelle
tonalité d´alarme ou d´alerte interrompt la période de désactivation.
Pour réactiver une tonalité d´alerte ou d´alarme avant que les 90 secondes ne se soient écoulées, appuyez sur .
Si une alerte matériel survient pendant la période de désactivation, vous pouvez confirmer (ignorer) la réception de toutes les indications générées par l´alerte en appuyant sur une des touches, comme d´habitude.
Si l´état d´alerte ou d´alarme initial persiste après 90 secondes, la tonalité d´alerte ou d´alarme est réémise.
Seules les alarmes d’arythmies représentant un danger de mort et d’apnées interrompent la période de désactivation.
Pour reprendre une tonalité d´alarme ou d´alerte avant que les 90 secondes ne se soient écoulées, appuyez sur REACTIV.
Page 62
54 Mise à jour française : moniteur Propaq Encore Welch Allyn Moniteur Propaq Encore

Suspension des tonalités d´alerte ou d´alarme pendant quatre minutes : 4 SUSPND

Pendant les soins du patient, certaines situations peuvent nécessiter la suspension des tonalités d´alerte ou d´alarme potentielles ou en cours pendant quatre minutes.
Initialisation d´une période de suspension de quatre minutes
1. A p pu ye z s ur MENU PRIN, CONFIG, ALARMES, 4 SUSPND.
Réactiver les tonalités d´alarme et d´alerte avant que les quatre minutes ne se soient écoulées
1. A p pu ye z s ur .
Indications apparaissant pendant une période de suspension de quatre minutes
Sur le moniteur Propaq Encore Sur la station centrale Acuity
Si une alerte ou une alarme survient pendant la période de suspension, les indications d´alerte ou d´alarme visuelles habituelles s´affichent.
Moniteurs Propaq connectés à la station centrale Acuity : Les tonalités d´alarme ou d´alerte d’apnées
et d’arythmies représentant un danger de mort interrompent la période de suspension.
Les tonalités d´alarme ou d´alerte d’apnées et d’arythmies représentant un danger de mort interrompent la période de suspension.
Moniteurs Propaq autonomes : Les alarmes d´apnée n´interrompent pas la période de suspension et les
arythmies ne sont pas détectées. Pour réactiver une tonalité d´alerte ou d´alarme
avant que les quatre minutes ne se soient écoulées, appuyez sur .
Si une alerte matériel survient pendant la période de suspension, vous pouvez confirmer (ou ignorer) la réception de toutes les indications générées par l´alerte en appuyant sur une des touches, comme d´habitude.
Pour réactiver la tonalité d´alerte ou d´alarme avant que les quatre minutes ne se soient écoulées, appuyez sur REACTIV.
Page 63
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référence Mise à jour française : moniteur Propaq Encore 55

Désactivation des tonalités d´alerte ou d´alarme pour une durée indéfinie : TTES ALS

Remarque
Cette fonctionnalité nécessite un accès au menu Service. Les fonctionnalités de ce menu ne sont pas conçues pour être utilisées pendant un fonctionnement ordinaire, de routine du système.
Vous pouvez suspendre les tonalités d´alarmes et d´alertes potentielles ou en cours pour une durée indéfinie. Les tonalités sont désactivées jusqu´à ce qu´un utilisateur intervienne pour les réactiver.
Suspension des tonalités d´alerte et d´alarme pour une durée indéfinie
1. A p pu ye z s ur MENU PRIN, CONFIG, SUITE, SUITE, SERVICE, OUI, SUITE, SUITE,
RÉGLAGES, TTES ALS, OUI.
MISE EN GARDE Lorsque les signaux sonores des alarmes sont désactivés,
veillez à assurer une surveillance étroite du patient.
Réactiver les tonalités d´alerte ou d´alarme
1. A p pu ye z s ur .
Indications apparaissant pendant une période de suspension de toutes les alarmes
Sur le moniteur Propaq Encore Sur la station centrale Acuity
Si une alerte ou une alarme survient pendant la période de suspension, les indications d´alerte ou d´alarme visuelles habituelles s´affichent.
Moniteurs Propaq connectés à la station centrale Acuity : Les tonalités d´alarme ou d´alerte d’apnées
et d’arythmies représentant un danger de mort interrompent la période de suspension.
Les tonalités d´alarme ou d´alerte d’apnées et d’arythmies représentant un danger de mort interrompent la période de suspension.
Moniteurs Propaq autonomes : Les alarmes d´apnée n´interrompent pas la période de suspension et les
arythmies ne sont pas détectées. Pour réactiver les tonalités d´alarme et d´alerte,
appuyez sur . Si une alerte matériel survient pendant la période de suspension, vous pouvez confirmer (ou ignorer) la réception de
toutes les indications générées par l´alerte en appuyant sur une des touches, comme d´habitude.
Pour réactiver les tonalités d´alarme et d´alerte, appuyez sur REACTIV.
Page 64
56 Mise à jour française : moniteur Propaq Encore Welch Allyn Moniteur Propaq Encore
Nouvel emplacement de la touche TTES ALS
L´emplacement de la touche TTES ALS a été modifié. Cette touche se trouve désormais dans le menu Réglages du menu Service.
MENU PRINCIPAL
PSNI ECG/RESP
PRES INV SpO2/CO2
CONFIG
MENU 1 CONFIG
ECH. AUTO
MENU 2 CONFIG
MENU HEURE/JOUR
SUIVANT PLUS MOINS CONFIRME
MENU 1 SERVICE
MENU 2 SERVICE
TEST TEMP
ALARMES
TEST PSI
TST PIXL
MENU 3 SERVICE
MENU RÉGLAGES
ONDES
WAVE SEL
ACUITY
TST SpO2
TEST RES
TENDANCE
TEST CO2
SUITE
SUITESUIVANT CHANGE ONDES IMPRES
SERVICE
SUITETEST PSNI
SUITE
SUITERÉGLAGES T TOUCHE SYSTEME
MENU PRECSUIVANT CHANGE TTES ALS
Pour accéder à la touche TTES ALS, appuyez sur MENU PRIN, CONFIG, SUITE, SUITE, SERVICE, OUI, SUITE, SUITE, RÉGLAGES, TTES ALS.

Réponse aux alertes matériel

Remarque
Si plusieurs alertes matériel surviennent simultanément, le moniteur Propaq affiche un messages d´ALARME MATÉRIEL PROBLE MULTIPLES. Dans certaines situations, par exemple lorsqu´un canal est désactivé, le nouveau message n´indique pas la source de la deuxième alerte. Dans ce cas, vous pouvez identifier la ou les sources des alertes multiples en recherchant les zones de courbes et de valeurs numériques vierges affichées à l´écran.
Page 65
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référence Mise à jour française : moniteur Propaq Encore 57

Résumé des messages de la station centrale Acuity et des touches pour les alertes et les alarmes

Le tableau suivant répertorie les conditions de suspension et de désactivation des tonalités et les messages de la station centrale Acuity, pour les différentes versions logicielles, précédentes et actualisées, du moniteur Propaq et du système Acuity.
Remarque
Version
du
moniteur
Propaq
Propaq
Encore 2.5X
Propaq
Encore 2.4X
et version
antérieure
Si votre établissement utilise à la fois les versions récentes et anciennes de ces logiciels, soyez attentifs au fait que les messages de la station centrale Acuity varient d´une version à l´autre. Certains messages de la station centrale Acuity n´indiquent pas les périodes de désactivation ou de suspension des tonalités d´alerte/alarme.
Cependant, les indications visuelles d’alarme continuent de s’afficher comme à l´ordinaire sur la station centrale Acuity et les moniteurs Propaq.
Touche du
moniteur
Propaq
ÉTEINDRE ou
4 SUSPND Suspend pendant 4 minutes les tonalités
TTES ALS Suspend indéfiniment les tonalités d´alerte
SUSPEND. ou
Résultat de l’activation de la touche
du moniteur Propaq
Désactive pendant 90 secondes les tonalités d´alarme et d´alerte actives au niveau du moniteur Propaq et de la station centrale Acuity.
Toute nouvelle alerte/alarme interrompt cette désactivation.
d´alarme et d´alerte au niveau du moniteur Propaq et de la station centrale Acuity.
et d´alarme au niveau du moniteur Propaq et de la station centrale Acuity, jusqu´à ce qu´un utilisateur les réactive.
Suspend (pendant 90 secondes) l´activation des tonalités des alarmes patient ou des alertes matériel au niveau du moniteur Propaq et de la station centrale Acuity.
a
a
a
Résultat de l’activation de la touche
du moniteur Propaq, au niveau de
la station centrale Acuity
Acuity 6.30
ou antérieure
Message « Alarmes suspendues »
Seules les alarmes d’apnées ou d’arythmies représentant un danger de mort interrompent la période de désactivation.
Message « Alarmes suspendues »
Message « Alarmes suspendues »
Message « Alarmes suspendues »
Acuity 6.31
ou ultérieure
Message « Alarmes suspendues »
Seules les alarmes d’apnées ou d’arythmies représentant un danger de mort interrompent la période de désactivation.
Message « Susp. Infirmière 4 min »
Message « Susp. prolongée infirm. »
Message « Alarmes suspendues »
TTES ALS Désactive toutes les limites d´alarmes
associées aux signes vitaux du patient au niveau du moniteur Propaq et de la station centrale Acuity.
Aucune indication visuelle ou audible d´alarme ne sera émise avant qu´un utilisateur ne réactive ces limites.
a. Lorsque le moniteur est connecté à la station centrale Acuity, les alarmes d’apnées et d’arythmies représentant un danger de mort
interrompent la période de suspension.
a
Message « Certn Alrm Désactiv, Défin Limites d’Alrm »
Message « Certn Alrm Désactiv, Défin Limites d’Alrm »
Page 66
58 Mise à jour française : moniteur Propaq Encore Welch Allyn Moniteur Propaq Encore

Comprendre et vérifier les comportements d´alarme dans le mode DEMONSTR

Pour vérifier qu´un moniteur Propaq produit correctement les alarmes patient et pour comprendre le fonctionnement du moniteur Propaq Encore, suivez les étapes suivantes :
1. Débranchez tous les câbles reliant le patient au moniteur Propaq.
2. Pour supprimer temporairement les réglages d´alarme prédéfinis, appuyez sur la touche MENU PRIN, puis sur CONFIG, SUITE, CHANGE, CONFIG, UTIL. MNT, OUI.
3. Pour mettre le moniteur Propaq en mode DEMONSTR 1 (pas d´alarmes), appuyez sur MENU PRIN, CONFIG, ONDES, DEMONSTR.
4. Pou mettre le moniteur Propaq en mode DEMONSTR 2 (alarmes), appuyez sur MENU PRIN, CONFIG, ONDES, DEMONSTR.
Trois à cinq secondes plus tard, le moniteur émet une alarme lorsque les signes vitaux du patient sont en dehors des plages de limites d´alarmes.
5. Vérifiez les points suivants :
Le moniteur émet une alarme Une valeur numérique de signe vital clignote La petite lumière rouge clignote en haut à droite du moniteur Les touches ÉTEINDRE et LIMITES apparaissent à l´écran
6. Pour désactiver la tonalité d´alarme pendant 90 secondes, appuyez sur ou ÉTEINDRE.
Les indications d´alarme visuelles sont toujours présentes et la tonalité d´alarme se réactive après la période de désactivation de 90 secondes.
7. Pour remettre le moniteur Propaq en mode DEMONSTR 1 (pas d´alarmes), appuyez sur DEMONSTR.
Les données de signes vitaux du patient reprennent des valeurs acceptables comprises dans la plage des limites d´alarme.
8. Éteignez le moniteur Propaq.
Tous les réglages prédéfinis pour le mode patient sont restaurés quand vous le rallumez.
Dans cette situation, si le moniteur ne génère plus d´indications visuelles ou audibles d´alarme, répétez soigneusement les étapes précédentes. Si le moniteur ne fonctionne toujours pas, ne l’utilisez plus et emmenez-le au service technique biomédical pour qu´il y soit contrôlé.
Page 67
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référence Mise à jour française : moniteur Propaq Encore 59

Éviter les décharges électrostatiques

Lorsque le degré d’humidité de l’environnement de travail diminue, le corps humain et d’autres isolants se chargent d’électricité statique due au frottement.
Pour empêcher toute décharge électrostatique indésirable, vous devez suivre les directives suivantes :
Maintenir l’humidité recommandée entre 40 et 60 % dans l’environnement de travail.
Dissiper les charges électrostatiques avant d’effectuer une maintenance opérateur de routine.

Spécifications

Spécifications physiques du moniteur

Caractéristique Spécification
Temp s de ré t a blissement après une décharge du défibrillateur
Inférieur ou égal à 10 secondes

Spécifications sur l´environnement du moniteur

Caractéristique Spécification
Degré de protection contre l´entrée pour les moniteurs sans les options CO ou d´impression
2
Indice IPX1, étanche aux projections conformément à la norme EN60529 : 1991

Électrochirurgie

Les moniteurs Propaq Encore peuvent être utilisés en présence de dispositifs électrochirurgicaux.
Page 68
60 Mise à jour française : moniteur Propaq Encore Welch Allyn Moniteur Propaq Encore

Compatibilité électromagnétique

Des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) doivent être prises pour tous les dispositifs médicaux. Le moniteur Propaq Encore est conforme à la norme EN/CEI 60601-1-2:2001.
Tous les dispositifs médicaux électriques doivent être installés et mis en service conformément aux informations de CEM fournies dans ce document et dans le Guide de référence Propaq Encore.
Les appareils de communication RF portables et mobiles peuvent modifier le comportement des dispositifs médicaux électriques.
Les moniteurs Propaq Encore sont conformes à toutes les normes applicables et requises concernant les interférences électromagnétiques.
Ils n´affectent généralement pas les dispositifs ou équipements dans
leur environnement.
Ils ne sont généralement pas affectés par les dispositifs ou équipements dans
leur environnement.
Le moniteur peut fonctionner sans danger en présence d´équipement chirurgical
à haute fréquence.
Cependant, il est recommandé d´éviter d´utiliser le moniteur en présence d´un
autre équipement très proche.
Moniteur Propaq Encore : Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques
Le moniteur Propaq Encore est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel qu´il est spécifié ci-dessous. Le client ou l´utilisateur du moniteur doit veiller à ce que cet appareil soit utilisé dans cet environnement.
Essai d´émissions Conformité Environnement électromagnétique – Directives
Émissions RF (radiofréquence) CISPR 11
Émissions RF (radiofréquence) CISPR 11
Émissions de courant harmonique IEC 61000-3-2
Variations de tensions/ papillotements IEC 61000-3-3
Groupe 1 Seule la fonction interne du moniteur utilise l´énergie
radiofréquence. Ces émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences avec des équipements électroniques à proximité.
Classe B Le moniteur est adapté à une utilisation dans tous
les établissements, en particulier les établissements domestiques et ceux directement reliés au réseau public
Classe A
Conforme
d’alimentation basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Page 69
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référence Mise à jour française : moniteur Propaq Encore 61
Moniteur Propaq Encore : Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique
Le moniteur Propaq Encore est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel qu´il est spécifié ci-dessous. Le client ou l´utilisateur du moniteur doit veiller à ce que cet appareil soit utilisé dans cet environnement.
Essai d´immunité Niveau
d´essai IEC 60601
Décharge électrostatique (DES)
±6 kV (contact direct) ±8 kV (dans l´air)
IEC 61000-4-2
Transitoire électrique rapide en salve IEC 61000-4-4
±2 kV pour les lignes d´alimentation ±1 kV pour les lignes d´entrée/sortie
Surtension transitoire IEC 61000-4-5
±1 kV en mode différentiel ±2 kV en mode commun
Creux de tension, coupures brèves et variations de tensions pour les lignes d´alimentation d´entrée IEC 61000-4-11
<5% U (>creux de 95 % en Ut) pour un demi-cycle 40% U (creux de 60 % en Ut) pour 5 cycles 70% U (creux de 30 % en Ut) pour 25 cycles <5% U (>creux de 95 % en Ut) pour 5 s
Champ magnétique
3 A/m 3 A/m Les niveaux des champs magnétiques à la fréquence du réseau (50/60 Hz) IEC 61000-4-8
Remarque U
est la tension de l´alimentation en courant alternatif (CA) avant l´application du niveau
t
d´essai.
Niveau de conformité
±6 kV (contact direct) ±8 kV (dans l´air)
Environnement électromagnétique – Directives
Les sols doivent être revêtus de bois, de béton ou de carrelage en céramique. Si les revêtements sont en matière synthétique, l´humidité relative doit être d´au moins 30 %.
±2 kV pour les lignes d´alimentation ±1 kV pour les lignes d´entrée/sortie
±1 kV en mode différentiel ±2 kV en mode commun
t
<5% U
t
(>creux de 95 % en Ut) pour un demi-cycle
t
40% U
t
(creux de 60 % en Ut) pour 5 cycles
t
70% U
t
(creux de 30 % en Ut)
La qualité de l´alimentation électrique secteur doit être identique à celle d´environnement hospitalier ou commercial conventionnel.
La qualité de l´alimentation électrique secteur doit être identique à celle d´environnement hospitalier ou commercial conventionnel.
La qualité de l´alimentation électrique secteur doit être identique à celle d´environnement hospitalier ou commercial conventionnel. Si l´utilisateur du moniteur requiert une utilisation continue pendant les coupures d´alimentation secteur, l´appareil devra être connecté à une alimentation non interruptible ou une batterie.
pour 25 cycles
t
<5% U
t
(>creux de 95 % en Ut) pour 5 s
à la fréquence du réseau doivent être caractéristiques de localisations typiques des environnements hospitaliers ou commerciaux conventionnels.
Page 70
62 Mise à jour française : moniteur Propaq Encore Welch Allyn Moniteur Propaq Encore
Moniteur Propaq Encore : Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique
Le moniteur Propaq Encore est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel qu´il est spécifié ci-dessous. Le client ou l´utilisateur du moniteur doit veiller à ce que cet appareil soit utilisé dans cet environnement.
Essai d´immunité Niveau
d´essai IEC 60601
Niveau de conformité
Environnement électromagnétique – Directives
Les appareils de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité des composants du moniteur, en particulier des câbles. La distance de séparation à respecter est calculée suivant l´équation applicable à la fréquence de l’émetteur.
Distance de séparation recommandée
Émissions de RF conduites
3V
rms
150 kHz à 80 MHz
3V
rms
d = 1,2
P
IEC 61000-4-6 Émissions de
RF rayonnées IEC 61000-4-3
3V/m 80 MHz à 2,5 GHz
3V/m d = 1,2 80 MHz à 800 MHz
d = 2,3 800 MHz à 2,5 GHz
P
P
P correspond à la puissance maximale de l’émetteur en watts, donnée par son fabricant, et d à la distance de séparation recommandée en mètres. Les intensités des champs produits par les émetteurs de RF fixes, déterminées par un relevé des émissions électromagnétiques du site aux niveaux de conformité
a
, doivent être inférieures
b
. Des interférences peuvent se produire à proximité des appareils comportant le symbole suivant :
Remarque 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences plus élevées est applicable. Remarque 2 Ces directives ne sont pas applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique
est affectée par l´absorption et la réflexion par toute structure, objet et ou personne.
a La théorie ne permet pas de déterminer précisément les intensités des champs produits par les
émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones cellulaires/sans fil, par les radios mobiles terrestres, par les radioamateurs, par les radios en mode AM et FM ou par la diffusion TV. Un relevé des émissions électromagnétiques sur le site est donc nécessaire pour évaluer l´environnement électromagnétique des émetteurs de RF fixes. Si l´intensité du champ mesurée sur le lieu où le moniteur est utilisé est supérieure aux niveaux de conformité RF mentionnés ci-dessus, il est recommandé de vérifier que l´appareil fonctionne normalement. Si tel n´est pas le cas, prendre les mesures nécessaires, par exemple essayer de réorienter ou de déplacer le moniteur dans un autre endroit.
b Au-dessus des fréquences allant de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champs ne doivent pas
dépasser 3 V/m.
Page 71
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référence Mise à jour française : moniteur Propaq Encore 63
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communications RF portables et mobiles et le moniteur Propaq Encore
Le moniteur Propaq Encore doit être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations dues aux RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l´utilisateur du moniteur peut éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre le moniteur et les appareils de communications RF portables et mobiles (émetteurs), comme il est spécifié ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de ces émetteurs.
Indice de puissance maximale de l’émetteur W
0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Pour les émetteurs dont l´indice de puissance n´est pas mentionné ci-dessus, la distance de séparation d en mètres (m)
est calculée suivant l´équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance maximale de l’émetteur en watts, donnée par son fabricant.
Remarque 1 Pour les fréquences de 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences plus
élevées doit être appliquée.
Remarque 2 Ces directives ne sont pas applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique est
affectée par l´absorption et la réflexion par toute structure, objet et ou personne.
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur m
150 kHz à 80 MHz d = 1,2
P P P
80 MHz à 800 MHz d = 1,2
800 MHz à 2,5 GHz d = 2,3
Page 72
64 Mise à jour française : moniteur Propaq Encore Welch Allyn Moniteur Propaq Encore

Spécifications pour les alarmes patient et les alertes matériel

Caractéristique Spécification
Temps de retard de l´alarme du système
Indicateurs Voyant rouge clignotant ALARME : alarme(s) patient
Signaux sonores des tonalités Apnée : tonalité audible pendant une seconde, suivie d´une seconde de silence
Touches ÉTEINDRE et Éteind l´alarme patient ou l´alerte équipement au niveau du moniteur Propaq et de la
Touche 4 SUSPND Au niveau du moniteur Propaq et de la station centrale Acuity, désactive toutes les
en moyenne, une demi-seconde
Voyant rouge ALARME continu : alarme patient suspendue ou désactivée
Voyant jaune ALARME(S) NON clignotant : Alerte matériel Voyant jaune ALARME(S) NON continu : une ou plusieurs limites d´alarmes patient désactivée(s)
Alarme patient : tonalité audible pendant une seconde, suivie de deux secondes de silence Alerte matériel : tonalité audible pendant une seconde, suivie de quatre secondes de silence
station centrale Acuity pendant 90 secondes ou jusqu´à ce qu´un opérateur ne vienne la réactiver avec la touche .
Les nouvelles alarmes patient ou alertes matériel interrompent la période de désactivation du moniteur, mais seules les tonalités d´alarme d’apnées et d’arythmies représentant un danger de mort arrêtent la période de désactivation au niveau de la station centrale Acuity.
tonalités d´alerte matériel et d´alarme patient pendant 4 minutes ou jusqu´à ce qu´un utilisateur appuie sur les touches ou REACTIV.
Les tonalités d´alarme d’apnées et d’arythmies représentant un danger de mort interrompent la période de désactivation des moniteurs Propaq connectés à la station centrale Acuity.
Touche TTES ALS Au niveau du moniteur Propaq et de la station centrale Acuity, désactive toutes les
tonalités d´alerte matériel et d´alarme patient indéfiniment, jusqu´à ce qu´un utilisateur appuie sur la touche ou REACTIV.
Les tonalités d´alarme d’apnées et d’arythmies représentant un danger de mort interrompent la période de désactivation des moniteurs Propaq connectés à la station centrale Acuity.
Touches REACTIV. et Au niveau du moniteur Propaq et de la station centrale Acuity, réactive les tonalités
Confirme la réception d´alerte matériel
Plage des limites d´alarme FC/FP
Plage des limites d´alarme pour les délais d´apnée
Plages de limites d´alarmes PSI
Plages de limites d´alarmes PSNI
Plage des limites d´alarmes de températures (T1, T2) Δ Plage des limites d´alarmes de températures
d´alerte et d´alarme et rétablit les tonalités d´alerte et d´alarme qui sont toujours en cours. Les messages audibles et visuels sont ignorés.
25 à 250 battements par minute
Néonatal : 6 à 20 secondes Adulte/Pédiatrie : 6 à 30 secondes
Tous les modes patients Systolique, diastolique et moyenne
-30 à 300 mmHg Néonatal
Systolique : 25 à 120 mmHg Diastolique : 10 à 105 mmHg Moyenne : 10 à 110 mmHg
Pédiatrique
Systolique : 30 à 160 mmHg Diastolique : 15 à 130 mmHg Moyenne : 15 à 140 mmHg
Adulte
Systolique : 30 à 260 mmHg Diastolique : 20 à 235 mmHg
Moyenne : 20 à 255 mmHg 32 à 122 °F 0 à 50 °C 0 à 90 °F 0 à 50 °C
Page 73

Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore

Questo documento contiene le modifiche al funzionamento dei monitor Propaq Encore (versione 2.5X) e sostituisce le informazioni dei seguenti manuali:
Istruzioni per l´uso di Propaq Encore (versione 2.4X) Per altre informazioni sull´utilizzo dei monitor non incluse in questo documento,
consultare i manuali precedenti.
In questo documento sono inoltre descritte le informazioni di base sul funzionamento dei monitor Propaq Encore durante la connessione a un sistema di monitoraggio centralizzato Acuity. Per ulteriori informazioni sul sistema Acuity, consultare le Istruzioni per l´uso del proprio sistema.
65

Destinazione di uso

La seguente dichiarazione è un´aggiunta alla relativa sezione contenuta nelle Istruzioni per l´uso di Propaq Encore.
I monitor Propaq Encore che non contengono CO di tollerare una breve esposizione a una pioggia leggera (distribuzione uniforme di circa 1 mm di acqua/minuto per un massimo di 10 minuti).
né opzioni di stampa sono in grado
2
Page 74
66 Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore Monitor Propaq Encore Welch Allyn

Simboli

Simboli inclusi in questo aggiornamento

AVVERTENSE Indica condizioni o comportamenti che potrebbero causare malattie, lesioni o decesso.
Attenzione In questo manuale, indica condizioni o comportamenti che potrebbero danneggiare il sistema o altre apparecchiature.
Nota
Fornisce informazioni aggiuntive.

Simboli presenti sul monitor Propaq Encore, sui relativi accessori e sulla confezione

Radiazioni elettromagnetiche non ionizzanti Attenzione Sul prodotto significa “Consultare
la documentazione allegata”.
Separare le batterie al piombo per il riciclaggio dagli altri elementi monouso
Pb
l dispositivo è stato collaudato ed è certificato dall´organizzazione Canadian
US
C
Standards Association International come conforme agli standard medici di sicurezza statunitensi e canadesi applicabili.
Limiti di temperatura Limite di impilamento (in base al numero)
Limite di altezza Limite di umidità
n
Tenere lontano dalla pioggia Fragile
Fusibile
Esclusivamente monouso
n
n%
Page 75
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimento Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore 67

Avvertenze

AVVERTENSE Durante le misurazioni NIBP, controllare periodicamente l´arto del paziente, per assicurarsi che la circolazione non venga ostacolata per un periodo di tempo prolungato. Assicurarsi inoltre che il bracciale per la misurazione della pressione arteriosa venga applicato correttamente, in base a quanto riportato nelle Istruzioni per l´uso di Propaq Encore. Prestare particolare attenzione quando si utilizza la modalità automatica a breve termine (TURBOCUF). Ostacolare la circolazione per un periodo di tempo prolungato o posizionare il bracciale in modo errato può provocare delle contusioni.
AVVERTENSE L´intervallo di valori misurato dai parametri di monitoraggio è disponibile nella sezione Specifiche delle Istruzioni per l´uso di Propaq Encore. L´utilizzo del monitor con valori che non rientrano nell´intervallo specificato non è consigliato e potrebbe fornire risultati non accurati.
AVVERTENSE Apparecchiature elettroniche con una forte emissione di onde elettromagnetiche o segnali radio possono causare interferenze con il funzionamento del monitor, che potrebbero includere anche lo spegnimento. Non utilizzare il monitor in prossimità di tali apparecchiature. Per informazioni sulle emissioni elettromagnetiche e la distanza consigliata fra il monitor e tali apparecchiature, consultare la sezione delle specifiche del manuale.
AVVERTENSE Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, usare esclusivamente gli accessori forniti da Welch Allyn o consigliati nella pubblicazione relativa ai prodotti e accessori di Welch Allyn (N. parte 810-0409- XX). Scegliere gli accessori in base agli standard della struttura sanitaria e alle raccomandazioni del produttore. Fare sempre riferimento alle istruzioni per l´uso fornite dal produttore. L´utilizzo di accessori non consigliati da Welch Allyn potrebbe causare l´aumento delle emissioni elettromagnetiche o la diminuzione dell´immunità delle apparecchiature.
Page 76
68 Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore Monitor Propaq Encore Welch Allyn

Allarmi paziente e anomalie tecniche

Descrizione degli schemi relativi ai segnali acustici di allarme e anomalia

Un nuovo segnale acustico di allarme paziente
Schema del segnale acustico di allarme paziente: ON per un secondo, OFF per due secondi
Altri segnali acustici di allarme e anomalia
Schema del segnale acustico di allarme apnea: ON per un secondo, OFF per un secondo (più veloce)
Schema del segnale acustico di anomalia tecnica: ON per un secondo, OFF per quattro secondi (più lento)
Nota
I monitor Propaq collegati a un sistema di monitoraggio centralizzato Acuity possono emettere segnali acustici con schemi distinti per determinati allarmi, quali l´allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente e l´allarme ST. Per ulteriori informazioni sui segnali acustici di allarme del sistema Acuity, consultare le Istruzioni per l´uso del sistema Acuity.
Page 77
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimento Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore 69

Interruzione per 90 secondi di un segnale acustico di allarme o di anomalia attivi

È possibile interrompere per 90 secondi un segnale acustico di allarme paziente o di anomalia tecnica.
Interruzione di un segnale acustico di allarme o di anomalia per 90 secondi
Premere uno dei due tasti per interrompere
il segnale acustico di allarme o di
anomalia per 90 secondi.
1. Verificare le condizioni del paziente e prestare le cure adeguate.
2. Premere o il tasto TA CI TA.
3. Dopo avere prestato la necessaria assistenza al paziente, assicurarsi che siano impostati i limiti di allarme adeguati.
Riattivazione del segnale acustico di allarme o di anomalia prima che siano trascorsi i 90 secondi di pausa
1. Premere .
Indicazioni durante la pausa di 90 secondi
Sul monitor Propaq Encore Sulla stazione centrale di Acuity
Durante la pausa vengono visualizzate le consuete indicazioni visive di allarme e anomalia. Se si verifica un allarme o un´anomalia, il nuovo segnale
acustico di allarme o anomalia interromperà la pausa.
Per riattivare un segnale acustico di allarme o anomalia prima che siano trascorsi i 90 secondi, premere
.
Se si verifica un´anomalia tecnica durante la pausa, è possibile accettare (scartare) tutte le indicazioni dell´anomalia premendo un tasto qualsiasi, come avviene normalmente.
Se la condizione originaria di allarme o anomalia persiste anche dopo i 90 secondi, il segnale acustico di allarme o anomalia verrà emesso nuovamente.
La sospensione viene interrotta solo da un segnale acustico di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
Per riattivare un segnale acustico di allarme o anomalia prima che siano trascorsi i 90 secondi, premere RIPRENDI.
Page 78
70 Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore Monitor Propaq Encore Welch Allyn

Sospensione del segnale acustico di allarme o anomalia per quattro minuti: 4 SOSP

Mentre si presta assistenza al paziente, potrebbero verificarsi occasioni in cui si desidera sospendere i segnali acustici di allarme o anomalia correnti o potenziali per un tempo di quattro minuti.
Inizio della sospensione di quattro minuti
1. Premere MENU PRIN, IMPOSTA, ALLARMI, 4 SOSP.
Riattivazione delle funzioni dei segnali acustici di allarme e anomalia prima che siano trascorsi i quattro minuti
1. Premere .
Indicazioni durante la sospensione di quattro minuti
Sul monitor Propaq Encore Sulla stazione centrale di Acuity
Se si verifica un allarme o un´anomalia durante la sospensione, verranno visualizzate le consuete indicazioni visive di allarme e anomalia.
Monitor Propaq collegati alla stazione centrale di Acuity: la sospensione viene interrotta solo da un
segnale acustico di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
La sospensione viene interrotta solo da un segnale acustico di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
Monitor Propaq indipendenti: gli allarmi di apnea non interrompono il tempo di sospensione, mentre le aritmie non vengono rilevate.
Per riattivare un segnale acustico di allarme o anomalia prima che siano trascorsi i 4 minuti, premere .
Se si verifica un´anomalia tecnica durante la sospensione, è possibile accettare (scartare) tutte le indicazioni dell´anomalia premendo un tasto qualsiasi, come avviene solitamente.
Per riattivare un segnale acustico di allarme o anomalia prima che siano trascorsi i 4 minuti, premere RIPRENDI.
Page 79
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimento Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore 71

Sospensione indefinita dei segnali acustici di allarme e anomalia: TUTTI AL

Nota
Per questa funzione è necessario accedere al menu Assistenza. Le funzioni del menu Assistenza non devono essere utilizzate durante il funzionamento normale.
È possibile sospendere i segnali acustici di allarme e anomalia potenziali o correnti per un tempo indefinito. I segnali acustici vengono disattivati finché l´operatore non li riattiva.
Sospensione indefinita di tutti i segnali acustici di allarme e anomalia
1. Premere MENU PRIN, IMPOSTA, AVA NT I, AVA NT I, SERVICE, SÌ, AVAN TI ,
AVAN TI, IMPOSTAZ, TUTTI AL, SÌ.
AVVERTENSE Quando vengono disattivati i segnali acustici, assicurarsi che
il paziente sia costantemente supervisionato.
Riattivazione di tutte le funzioni dei segnali acustici di allarme e anomalia
1. Premere .
Indicazioni durante la sospensione di tutti gli allarmi
Sul monitor Propaq Encore Sulla stazione centrale di Acuity
Se si verifica un allarme o un´anomalia durante la sospensione, verranno visualizzate le consuete indicazioni visive di allarme e anomalia.
Monitor Propaq collegati alla stazione centrale di Acuity: La sospensione viene interrotta solo da un
segnale acustico di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
La sospensione viene interrotta solo da un segnale acustico di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
Monitor Propaq indipendenti: gli allarmi di apnea non interrompono il tempo di sospensione, mentre le aritmie non vengono rilevate.
Per riattivare le funzioni dei segnali acustici di allarme e anomalia, premere .
Se si verifica un´anomalia tecnica durante la sospensione, è possibile accettare (scartare) tutte le indicazioni dell´anomalia premendo un tasto qualsiasi, come avviene solitamente.
Per riattivare le funzioni dei segnali acustici di allarme e anomalia, premere RIPRENDI.
Page 80
72 Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore Monitor Propaq Encore Welch Allyn
Nuova posizione del tasto TUTTI AL
Il tasto TUTTI AL è stato spostato nel menu Impostazione, sotto il menu Assistenza.
MENU PRIN
NIBP ECG/RESP
PRS INV SpO2/CO2
IMPOSTA
MENU IMPOSTAZIONE 1
REGOL SC
MENU IMPOSTAZIONE 2
MENU ORA/GIORNO
SUCC SU GIU INVIO
MENU 1 ASSISTENZA
MENU 2 ASSISTENZA
TEST TEMP
ALLARMI
TEST IBP
TST PIXL
MENU 3 ASSISTENZA
MENU IMPOSTAZIONE
SEL ONDA
WAVE SEL
ACUITY
TST SpO2
TST RETE
TEND
TEST CO2
AVAN TI
AVAN TISUCC CAMBIA SEL ONDA STMPNTE
SERVICE
AVAN TITEST NIBP
AVAN TI
AVAN TIIMPOSTAZ TST TAST SISTEMA
MENU PRECSUCC CAMBIA TUTTI AL
Per accedere al tasto TUTTI AL, premere MENU PRIN, IMPOSTA, AVANTI, AVANTI, SERVICE, SÌ, AVANTI, AVANTI, IMPOSTAZ, TUTTI AL.

Risposta alle anomalie tecniche

Nota
Se si verificano più anomalie tecniche contemporaneamente, sul monitor Propaq verrà visualizzato il messaggio ANOMALIA TECNICA AVVISO MULITIPLO. In determinate situazioni, come la disattivazione di un canale, l´origine della seconda anomalia non viene visualizzata nel nuovo messaggio. Per identificare le origini di più anomalie, cercare sullo schermo l´area dei valori numerici e delle forme d´onda.
Page 81
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimento Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore 73

Riepilogo dei tasti di allarme e anomalia e dei messaggi della stazione centrale di Acuity

La tabella seguente contiene un riepilogo dei comportamenti di pausa e sospensione e dei messaggi della stazione centrale di Acuity per le diverse combinazioni della versione corrente e delle versioni precedenti del monitor Propaq e del software Acuity.
Nota
Versione
del monitor
Propaq
Propaq Encore 2.5X
Quando la struttura sanitaria utilizza monitor Propaq e versioni del software Acuity sia più recenti che meno recenti, si tenga presente che i messaggi visualizzati sulla stazione centrale di Acuity possono variare. Alcuni messaggi della stazione centrale di Acuity non corrispondono a determinati stati di pausa o sospensione di segnali acustici di allarme/anomalia.
Tuttavia, le indicazioni visive dell´allarme presenti sulla stazione centrale di Acuity e nei monitor Propaq rimangono invariate.
Tas to
del monitor
Propaq
TACITA o Interrompe per 90 secondi i segnali
4 SOSP. Sospende per quattro minuti i segnali
Risultato della pressione di una
tasto del monitor Propaq
acustici di allarme e anomalia attivi sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity.
La pausa viene interrotta da tutti i nuovi allarmi e anomalie.
acustici di allarme e anomalia attivi sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity.
a
Sulla stazione centrale di Acuity, risultato
della pressione di un tasto del monitor
Propaq
Acuity 6.30 e
versioni precedenti
Messaggio “Allarmi sospesi”
La pausa viene interrotta solo dall´allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
Messaggio “Allarmi sospesi”
Acuity 6.31 e
versioni successive
Messaggio “Allarmi sospesi”
La pausa viene interrotta solo dall´allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
Messaggio “Sosp. Inferm. 4 min”
TUTTI AL Sospende indefinitamente i segnali
Propaq Encore 2.4X e versioni precedenti
a. Se si è collegati alla stazione centrale di Acuity, la sospensione viene interrotta dagli allarmi di aritmia con pericolo di vita per il
paziente e di apnea.
SOSPENDI o Sospende (per 90 secondi) la funzione
TUTTI AL Disattiva tutti i limiti di allarme per i
acustici di allarme e anomalia sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity, finché l´operatore non riattiva la funzione dei segnali
a
acustici.
dei segnali acustici di allarme paziente e dei segnali acustici di anomalia tecnica sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity.
segni vitali del paziente sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity.
Non si verifica alcuna indicazione di allarme visivo o acustico finché l´operatore non ristabilisce i limiti.
a
Messaggio “Allarmi sospesi”
Messaggio “Allarmi sospesi”
Messaggio “Alcuni allarmi off, impostare limiti per allarmi”
a
Messaggio “Sosp. Inf. – t. Indet.”
Messaggio “Allarmi sospesi”
Messaggio “Alcuni allarmi off, impostare limiti per allarmi”
Page 82
74 Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore Monitor Propaq Encore Welch Allyn

Conferma e apprendimento dei comportamenti di allarme in modalità simulatore

Per confermare che un monitor Propaq sta generando correttamente gli allarmi paziente e per apprendere il comportamento di allarme del monitor Propaq Encore, svolgere la seguente procedura.
1. Scollegare tutti i cavi del paziente dal monitor Propaq.
2. Per rimuovere temporaneamente le impostazioni di allarme personalizzate, premere il tasto MENU PRIN, quindi IMPOSTA, AVAN TI , CAMBIA, IMPOSTA, USA ORA, SÌ.
3. Per selezionare la modalità simulatore 1 (non di allarme) nel monitor Propaq, premere MENU PRIN, IMPOSTA, SEL ONDA, SIMULAT.
4. Per impostare il monitor Propaq sulla modalità simulatore 2 (di allarme), premere MENU PRIN, IMPOSTA, SEL ONDA, SIMULAT.
Entro 3-5 secondi, il monitor attiverà l´allarme, in quanto i segni vitali del “paziente” superano i limiti dell´intervallo di allarme.
5. Confermare quanto segue:
Il monitor emette un allarme Il valore numerico di un segno vitale lampeggia La piccola spia rossa nell´angolo superiore destro del monitor lampeggia Sullo schermo vengono visualizzati i tasti TACITA e LIMITI
6. Per interrompere il segnale acustico di allarme per 90 secondi, premere o TACI TA.
Le indicazioni visive di allarme rimangono invariate, mentre il segnale acustico di allarme viene ripristinato dopo la pausa di 90 secondi.
7. Per riportare il monitor Propaq in modalità simulatore 1 (non di allarme), premere SIMULAT.
Le letture dei segni vitali del “paziente” ritorneranno su livelli accettabili, rientrando nei limiti dell´intervallo di allarme.
8. Spegnere il monitor Propaq.
Alla riaccensione del monitor, verranno ripristinate tutte le precedenti impostazioni personalizzate della modalità paziente.
In queste condizioni, se il monitor non riesce a generare le indicazioni di allarme visivo o acustico, ripetere attentamente la procedura già illustrata. Se neanche in questo caso il monitor risponde ai comandi, scollegarlo e sottoporlo al controllo del proprio reparto di assistenza biomedica.
Page 83
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimento Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore 75

Come evitare le scariche elettrostatiche

Quando il livello di umidità nell´ambiente di lavoro si abbassa, il corpo umano e altri dispositivi di isolamento possono caricarsi di elettricità statica dovuta allo sfregamento.
Per evitare scariche elettrostatiche indesiderate, attenersi alle seguenti indicazioni:
Mantenere nell´ambiente di lavoro una percentuale di umidità compresa fra 40% – 60%.
Prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria, dissipare la carica elettrostatica.

Specifiche

Specifiche (fisiche) del monitor

Caratteristica Specifica
Tempo di recupero successivo alla scarica del defibrillatore
Minore o uguale a 10 secondi

Specifiche (ambientali) del monitor

Caratteristica Specifica
Grado di protezione contro le infiltrazioni per i monitor senza CO stampa
od opzioni di
2
Valore IPX1, antiperdite secondo EN60529: 1991

Elettrochirurgia

I monitor Propaq Encore sono idonei all´uso in presenza di apparecchiature elettrochirurgiche.
Page 84
76 Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore Monitor Propaq Encore Welch Allyn

Normativa EMC

Per tutte le apparecchiature elettromedicali è necessario adottare speciali precauzioni riguardo la compatibilità elettromagnetica. Il monitor Propaq Encore è conforme allo standard IEC EN 60601-1-2:20 01.
Tutte le apparecchiature elettromedicali devono essere installate e utilizzate in conformità alle informazioni EMC fornite in questo documento e nelle Istruzioni per l´uso di Propaq Encore.
Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili possono influire sul comportamento delle apparecchiature elettromedicali.
Il monitor Propaq Encore è conforme a tutte le normative applicabili e richieste in materia di interferenze elettromagnetiche.
Di regola, non influisce sulle apparecchiature e dispositivi vicini.
Di regola, non subisce interferenze da parte di apparecchiature e dispositivi vicini.
È sicuro azionare il monitor in presenza di apparecchiature chirurgiche ad alta
frequenza.
Tuttavia, è buona pratica evitare di utilizzare il monitor tenendolo troppo vicino ad
altre apparecchiature.
Monitor Propaq Encore: Direttive e dichiarazioni del produttore – Emissioni elettromagnetiche
Il monitor Propaq Encore deve essere utilizzato nell´ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l´utente del monitor dovrà assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente.
Test delle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico – Direttive
Emissioni RF CISPR 11
Emissioni RF CISPR 11
Emissioni armoniche IEC 61000-3-2
Variazioni di tensione/sfarfallio IEC 61000-3-3
Gruppo 1 Il monitor utilizza l´energia RF unicamente per il
funzionamento interno. Di conseguenza, le emissioni RF sono molto basse e non provocano alcuna interferenza con le apparecchiature elettroniche vicine.
Classe B Il monitor può essere utilizzato in qualunque ambiente,
incluso quello domestico e quelli direttamente collegati
Classe A
Conforme
agli impianti pubblici di alimentazione a bassa tensione che forniscono energia agli edifici utilizzati a scopi domestici.
Page 85
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimento Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore 77
Monitor Propaq Encore: Direttive e dichiarazioni del produttore – Immunità elettromagnetica
Il monitor Propaq Encore deve essere utilizzato nell´ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l´utente del monitor dovrà assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente.
Test di immunità Livello di
misura IEC 60601
Scarica elettrostatica (ESD)
±6 kV contatto ±8 kV aria
IEC 61000-4-2
Transitori elettrici veloci/burst IEC 61000-4-4
±2 kV per le linee di alimentazione ±1 kV per linee di entrata/uscita
Sovratensione IEC 61000-4-5
±1 kV modalità differenziale ±2 kV modalità comune
Vuoti di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso dell´alimentazione IEC 61000-4-11
<5% U
t
(>95% dip in Ut) per 0,5 cicli 40% U
t
(60% dip in Ut) per 5 cicli 70% U
t
(30% dip in Ut) per 25 cicli <5% U
t
(>95% dip in Ut) per 5 sec
Campo magnetico
3 A/m 3 A/m I campi magnetici alla frequenza di alla frequenza di alimentazione (50/60 Hz) IEC 61000-4-8
Nota: U
è la tensione c.a. prima dell´applicazione del livello di misura.
t
Livello di conformità
±6 kV contatto ±8 kV aria
±2 kV per le linee di alimentazione ±1 kV per linee di entrata/uscita
±1 kV modalità differenziale ±2 kV modalità comune
<5% U
t
(>95% dip in Ut) per 0,5 cicli 40% U
t
(60% dip in Ut) per 5 cicli 70% U
t
(30% dip in Ut) per 25 cicli <5% U
t
(>95% dip in Ut) per 5 sec
Ambiente elettromagnetico – Direttive
I pavimenti dovranno essere in legno, cemento o ceramica. Se i pavimenti sono ricoperti con materiale sintetico, l´umidità relativa dovrà essere almeno del 30%.
La qualità dell´impianto elettrico dovrà essere equivalente a quella di un ambiente ospedaliero o commerciale standard.
La qualità dell´impianto elettrico dovrà essere equivalente a quella di un ambiente ospedaliero o commerciale standard.
La qualità dell´impianto elettrico dovrà essere equivalente a quella di un ambiente ospedaliero o commerciale standard. Se l´utente del monitor richiede il funzionamento continuo durante l´interruzione dell´alimentazione, si consiglia di utilizzare un gruppo di continuità o una batteria per alimentare il monitor.
alimentazione dovranno trovarsi ai livelli caratteristici di una collocazione tipica in un ambiente commerciale o ospedaliero standard.
Page 86
78 Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore Monitor Propaq Encore Welch Allyn
Monitor Propaq Encore: Direttive e dichiarazioni del produttore – Immunità elettromagnetica
Il monitor di Propaq Encore deve essere utilizzato nell´ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l´utente del monitor dovrà assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente.
Test di immunità Livello di
misura IEC 60601
Livello di conformità
Ambiente elettromagnetico – Direttive
La distanza delle apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili da qualsiasi parte del monitor, inclusi i cavi, dovrà rispettare la distanza di separazione consigliata che è stata calcolata in base all´equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata
RF condotta IEC 61000-4-6
RF irradiata IEC 61000-4-3
3 V
rms
Da 150 kHz a 80 MHz
3 V/m Da 80 MHz a 2,5 GHz
3 V
rms
3 V/m d = 1,2 da 80 MHz a 800 MHz
d = 1,2
P
P
d = 2,3 da 800 MHz a 2,5 GHz
P
dove P è la potenza di uscita massima del trasmettitore in watt in base alle informazioni fornite dal produttore e d la distanza di separazione consigliata espressa in metri. Le intensità di campo dei trasmettitori RF fissi, in base a quanto determinato dal rilevamento di un sito elettromagnetico di conformità in ciascuna gamma di frequenza
a
, dovranno essere inferiori al livello
b
Possono verificarsi delle interferenze in prossimità di apparecchiature contrassegnate con il simbolo seguente:
Nota 1 A 80 MHz e 800 MHz, viene applicata la gamma di frequenza più elevata. Nota 2 Queste linee guida possono non essere applicabili a tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall´assorbimento e dalla riflessione delle onde da parte di strutture, oggetti e persone.
a Le intensità di campo dei trasmettitori fissi, quali stazioni base per reti radiomobili (telefoni
cellulari/senza fili) e sistemi terrestri mobili di radiocomunicazione, radioamatori, trasmissioni radio AM e FM e trasmissioni TV non possono essere calcolate con accuratezza. Per valutare l´intensità di un ambiente elettromagnetico generato da trasmettitori RF fissi, sarebbe opportuno prendere in considerazione una verifica elettromagnetica in situ. Se l´intensità del campo misurata nel punto in cui è utilizzato il monitor supera il livello applicabile di compatibilità RF sopra indicato, è opportuno appurare che il monitor funzioni correttamente. Qualora fosse riscontrato un funzionamento fuori dalla norma, potrebbe essere necessario adottare ulteriori provvedimenti, ad esempio cambiando l´orientamento o la posizione del monitor.
.
b Al di sopra della gamma di frequenza compresa tra 150 kHz e 80 MHz, le intensità di campo
dovranno essere inferiori a 3 V/m.
Page 87
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimento Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore 79
Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il monitor Propaq Encore
Il monitor Propaq Encore deve essere utilizzato in ambienti in cui le interferenze da RF irradiate sono controllate. Il cliente o l´utente del monitor può prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra l´apparecchiatura di comunicazione RF portatile/mobile (trasmettitori) e il monitor come indicato di seguito, calcolando tale distanza in base alla potenza massima di uscita dell´apparecchiatura di comunicazione.
Potenza di uscita nominale massima del trasmettitore W
0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Per i trasmettitori con una potenza di uscita massima non elencata di seguito, la distanza di separazione consigliata d
in metri (m) può essere stimata utilizzando l´equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza di uscita massima specificata del trasmettitore in watt (W) in base alle informazioni fornite dal produttore.
Nota 1 A 80 MHz e 800 MHz, viene applicata la distanza di separazione per la gamma di frequenza più elevata.
Nota 2 Queste linee guida possono non essere applicabili a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica
è influenzata dall´assorbimento e dalla riflessione delle onde da parte di strutture, oggetti e persone.
Distanza di separazione secondo la frequenza del trasmettitore m
Da 150 kHz a 80 MHz d = 1,2
P P P
Da 80 MHz a 800 MHz d = 1,2
Da 800 MHz a 2,5 GHz d = 2,3
Page 88
80 Aggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore Monitor Propaq Encore Welch Allyn

Specifiche degli allarmi paziente e anomalie tecniche

Caratteristica Specifica
Tempo di ritardo dell´allarme di sistema
Indicatori La spia rossa di allarme lampeggia: allarme paziente
Schemi dei segnali acustici Apnea: ON per 1 secondo, Off per 1 secondo
Tasti TACITA e Interrompe per 90 secondi un segnale acustico di allarme paziente o anomalia tecnica sul
Tasto 4 SOSP. Sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity, sospende per 4 minuti tutte
0,5 secondi, tipico
La spia rossa di allarme è accesa stabilmente: allarme paziente interrotto o sospeso
La spia gialla di allarme disattivato lampeggia: anomalia tecnica La spia gialla di allarme disattivato è accesa stabilmente: superamento dei limiti di allarme per uno o più pazienti
Allarme paziente: ON per 1 secondo attivo, OFF per 2 secondi Anomalia tecnica: ON per 1 secondo attivo, OFF per 4 secondi
monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity finché non si preme di nuovo .
Sul monitor Propaq la pausa viene interrotta da nuovi allarmi paziente o anomalie tecniche. Sulla stazione centrale di Acuity la pausa viene interrotta solo da un segnale acustico di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
le funzioni dei segnali acustici di allarme paziente e di anomalia tecnica, finché non si preme o RIPRENDI.
Nei monitor Propaq collegati alla stazione centrale di Acuity, la pausa viene interrotta dai segnali acustici di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
Tasto TUTTI AL Sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity, sospende indefinitamente tutte
le funzioni dei segnali acustici di allarme paziente e di anomalia tecnica, finché non si preme o RIPRENDI.
Nei monitor Propaq collegati alla stazione centrale di Acuity, la pausa viene interrotta dai segnali acustici di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
Tasti RIPRENDI e Sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity, riattiva la funzione dei segnali
acustici di allarme e anomalia e i segnali acustici di allarme che sono ancora attivi. Accettazione dell´anomalia tecnica Intervallo dei limiti di allarme FC/FP Intervallo dei limiti di allarme per il ritardo di apnea Intervallo dei limiti di allarme IBP
Intervallo dei limiti di allarme NIBP
Intervallo dei limiti di allarme temperatura (T1, T2)
Intervallo dei limiti di allarme temperatura Δ
I messaggi visivi e acustici vengono scartati.
Da 25 a 250 battiti al minuto
Neonato: da 6 a 20 secondi
Paziente adulto/pediatrico: da 6 a 30 secondi
Tutte le modalità paziente
Sistolica, Diastolica, Media
Da -30 a 300 mmHg
Neonatale
Sistolica da 25 a 120 mmHg Diastolica da 10 a 105 mmHg Media da 10 a 110 mmHg
Pediatrico
Sistolica da 30 a 160 mmHg Diastolica da 15 a 130 mmHg Media da 15 a 140 mmHg
Adulto
Sistolica da 30 a 260 mmHg Diastolica da 20 a 235 mmHg Media da 20 a 255 mmHg
Da 32,0 a 122,0 °F
Da 0,0 a 50,0 °C
Da 0,0 a 90,0 °F
Da 0,0 a 50,0 °C
Page 89

Update Nederlands: Propaq Encore-monitor

Dit document is een beschrijving van wijzigingen in de werking van Propaq Encore­monitors (softwareversie 2.5X). Dit document dient ter vervanging van informatie in de volgende handleidingen:
Propaq Encore Gebruiksaanwijzing (softwareversie 2.4X) Raadpleeg de voorgaande handleidingen voor informatie over de werking van de monitor
die niet in dit document opgenomen is.

Beoogd gebruik

81
Het onderstaande is een aanvulling op de paragraaf Beoogd gebruik in de Propaq Encore Gebruiksaanwijzing.
Propaq Encore-monitors zonder CO gedurende korte tijd (bij gelijkmatige verspreiding circa 1 mm water per minuut gedurende 10 minuten of korter).
- en printeropties zijn bestand tegen lichte regen
2
Page 90
82 Update Nederlands: Propaq Encore-monitor Welch Allyn Propaq Encore-monitor

Symbolen

Symbolen in deze update

WAARSCHUWING Wijst op toestanden of praktijken die kunnen leiden tot ernstige ziekte, letsel of overlijden.
Voorzichtig In deze handleiding: wijst op toestanden of praktijken die schade aan de apparatuur of andere zaken kunnen veroorzaken.
Hinweis
Geeft aanvullende informatie.

Symbolen op de Propaq Encore-monitor, accessoires en verpakking

Niet-ioniserende elektromagnetische straling Voorzichtig Op het product betekent dit
‘Raadpleeg de bijbehorende documentatie´.
Pb
C
Scheid met het oog op hergebruik de loodzwavelzuuraccu van andere wegwerpartikelen
Dit apparaat is door de Canadian Standards Association International getest op en
US
gecertificeerd voor de geldende medische veiligheidsnormen in de VS en Canada.
Temperatuurgrenzen Stapelgrens (op aantal)
Hoogtegrens Vochtigheidsgrens
n
Beschermen tegen regen Breekbaar
Zekering
Uitsluitend voor eenmalig gebruik
n
n%
Page 91
Update voor de Gebruiksaanwijzing en de Beknopte handleiding Update Nederlands: Propaq Encore-monitor 83

Waarschuwingen

WAARSCHUWING Controleer bij NIBP-metingen periodiek het ledemaat van de patiënt om te voorkomen dat de circulatie gedurende langere tijd wordt belemmerd. Ook dient u te controleren of de bloeddrukmanchet op de juiste wijze is aangebracht, zoals beschreven in de Propaq Encore Gebruiksaanwijzing. Let vooral goed op wanneer u de kortdurende automatische modus (TURBO) gebruikt. Als de circulatie langdurig wordt belemmerd of de manchet niet correct is aangebracht, kunnen kneuzingen ontstaan.
WAARSCHUWING Het waardenbereik voor meting met de monitoringparameters is te vinden onder Specificaties in de Propaq Encore Gebruiksaanwijzing. Aanbevolen wordt om de monitor niet te gebruiken voor andere dan de vermelde waarden; dit kan onjuiste resultaten opleveren.
WAARSCHUWING Elektronische apparatuur die zeer sterke elektromagnetische of radiofrequente signalen afgeeft, kan een elektrische storing veroorzaken in de werking van de monitor; de monitor kan hierdoor zelfs worden uitgeschakeld. Gebruik de monitor niet in de buurt van dergelijke apparatuur. Raadpleeg de specificaties in deze handleiding voor richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische emissie en de aanbevolen afstand tussen de monitor en dergelijke apparatuur.
WAARSCHUWING Voor optimale productprestaties en nauwkeurige metingen gebruikt u uitsluitend accessoires die worden geleverd door Welch Allyn of worden aanbevolen in de brochure Products and Accessories (Producten en accessoires) van Welch Allyn (art.nr. 810-0409-XX). Houd u bij gebruik van accessoires aan de richtlijnen van de instelling en de aanbevelingen van de fabrikant. Raadpleeg altijd de gebruiksaanwijzing van de fabrikant. Het gebruik van accessoires die niet door Welch Allyn worden aanbevolen, kan resulteren in verhoogde elektromagnetische emissie of verminderde elektromagnetische immuniteit van het apparaat.
Page 92
84 Update Nederlands: Propaq Encore-monitor Welch Allyn Propaq Encore-monitor

Patiëntalarmen en apparaatwaarschuwingen

Beschrijving van toonpatronen in alarmen en waarschuwingen

Een nieuwe toon voor patiëntalarmen
Toonpatroon van patiëntalarm: één seconde aan, twee seconden uit
Andere alarmen en waarschuwingstonen
Toonpatroon van apnoealarm: één seconde aan, één seconde uit (snelst)
Toonpatroon van apparaatwaarschuwing: één seconde aan, vier seconden uit (langzaamst)
Page 93
Update voor de Gebruiksaanwijzing en de Beknopte handleiding Update Nederlands: Propaq Encore-monitor 85

Een actief patiëntenalarm of apparaatwaarschuwingstoon 90 seconden onderdrukken

U kunt de toon van een patiëntalarm of apparaatwaarschuwing gedurende 90 seconden onderdrukken.
Een alarm of waarschuwingstoon 90 seconden onderdrukken
Druk op een van beide toetsen om het
alarm of de waarschuwingstoon
gedurende 90 seconden te
1. Onderzoek de patiënt en verleen de vereiste zorg.
2. Druk op of de toets ONDERDR.
3. Nadat u de patiënt hebt behandeld, dient u te controleren of de juiste alarmgrenzen zijn ingesteld.
Een alarm of waarschuwingstoon weer inschakelen voordat de 90 seconden zijn verstreken
1. Druk op .
Indicaties tijdens de periode van 90 seconden
Gedurende de periode waarin de tonen worden onderdrukt, worden de gebruikelijke visuele alarm- en waarschuwingsindicaties weergegeven.
Als zich een nieuw alarm of waarschuwing voordoet, wordt de periode van 90 seconden onderbroken.
Als u een alarm of waarschuwingstoon weer wilt inschakelen voordat de 90 seconden zijn verstreken, drukt u op .
Als zich gedurende de periode waarin de tonen worden onderdrukt, een apparaatwaarschuwing voordoet, kunt u, zoals gebruikelijk, door op een willekeurige toets te drukken alle indicaties van de waarschuwing bevestigen (afdoen).
Als na 90 seconden de oorspronkelijke alarm- of waarschuwingstoestand nog steeds van toepassing is, klinkt het alarm of de waarschuwingstoon opnieuw.
Page 94
86 Update Nederlands: Propaq Encore-monitor Welch Allyn Propaq Encore-monitor

Alarm en waarschuwingstonen vier minuten onderdrukken: 4 ONDRDR

Bij het behandelen van de patiënt kunnen zich omstandigheden voordoen waarin u eventuele toekomstige of huidige alarmen en waarschuwingstonen gedurende vier minuten wilt onderdrukken.
De periode van vier minuten starten
1. D ru k o p HOOFDMENU, INSTELL., ALARM, 4 ONDRDR.
Alarm en waarschuwingstonen hervatten voordat de vier minuten zijn verstreken
1. D ru k o p .
Indicaties tijdens de periode van vier minuten
Als zich gedurende de periode waarin de tonen zijn uitgeschakeld, een alarm of waarschuwing voordoet, worden de gebruikelijke visuele alarm- en waarschuwingsindicaties weergegeven.
De periode waarin de tonen zijn uitgeschakeld.
Als u het alarm en de waarschuwingstonen wilt hervatten voordat de 4 minuten zijn verstreken, drukt u op .
Als zich gedurende de periode waarin de tonen zijn uitgeschakeld, een apparaatwaarschuwing voordoet, kunt u, zoals gebruikelijk, door op een willekeurige toets te drukken alle indicaties van de waarschuwing bevestigen (afdoen).
Page 95
Update voor de Gebruiksaanwijzing en de Beknopte handleiding Update Nederlands: Propaq Encore-monitor 87

Alarm en waarschuwingstonen voor onbepaalde tijd onderdrukken: ALL ALRM

Hinweis
U kunt eventuele toekomstige of huidige alarmen en waarschuwingstonen voor onbepaalde tijd onderdrukken. De tonen worden dan uitgeschakeld totdat ze weer worden ingeschakeld.
Om deze functie te kunnen gebruiken, moet u toegang hebben tot het Servicemenu. De functies in het servicemenu zijn niet bestemd voor gebruik bij de normale standaardbediening.
Alle alarmen en waarschuwingstonen voor onbepaalde tijd onderdrukken
1. Druk op HOOFDMENU, INSTELL., MEER, MEER, SERVICE, JA, MEER, MEER,
INSTELL., ALL ALRM, JA.
WAARSCHUWING Wanneer de hoorbare alarmtonen zijn uitgeschakeld, dient u
ervoor te zorgen dat de patiënt nauwlettend wordt geobserveerd.
Alle alarmen en waarschuwingstonen hervatten
1. Druk op .
Indicaties tijdens de periode waarin alle alarmen worden onderdrukt
Als zich gedurende de periode waarin de tonen zijn uitgeschakeld, een alarm of waarschuwing voordoet, worden de gebruikelijke visuele alarm- en waarschuwingsindicaties weergegeven.
De periode waarin de tonen zijn uitgeschakeld.
Als u het alarm en de waarschuwingstonen wilt hervatten, drukt u op .
Als zich gedurende de periode waarin de tonen zijn uitgeschakeld, een apparaatwaarschuwing voordoet, kunt u, zoals gebruikelijk, door op een willekeurige toets te drukken alle indicaties van de waarschuwing bevestigen (afdoen).
Page 96
88 Update Nederlands: Propaq Encore-monitor Welch Allyn Propaq Encore-monitor
Nieuwe plaats voor de toets ALL ALRM
De toets ALL ALRM heeft een nieuwe plaats gekregen in het menu Instellingen in het Servicemenu.
HOOFDMENU
NIBP ECG/RESP
IBP SpO2/CO2
INSTELL.
INSTELLINGENMENU 1
STATSCH.
INSTELLINGENMENU 2
TIJD/DAG-MENU
VOLGENDE OMHOOG OMLAAG INVOEREN
SERVICEMENU 1
SERVICEMENU 2
TEMP-TEST
ALARM
IBP-TEST
PIXL-TST
SERVICEMENU 3
MENU INSTELLINGEN
CURVESEL.
WAVE SEL
SpO2 -TST
NET-TEST
TRENDS
CO2-TEST
MEER
MEERVOLGENDE WIJZIGEN CURVESEL. PRINTER
SERVICE
MEERNIBP-TEST
MEER
MEERINSTELL. KEY-TEST SYSTEEM
VRG MENUVOLGENDE WIJZIGEN ALL ALRM
Als u naar de toets ALL ALRM wilt gaan, drukt u op HOOFDMENU, INSTELL., MEER, MEER, SERVICE, JA, MEER, MEER, INSTELL., ALL ALRM.

Reageren op apparaatwaarschuwingen

Hinweis
Als zich meerdere apparaatwaarschuwingen tegelijkertijd voordoen, wordt op de Propaq-monitor het bericht APPARATUURWAARSCH MEERDERE weergegeven. In bepaalde situaties, bijvoorbeeld wanneer een kanaal is uitgeschakeld, wordt in het nieuwe bericht de oorzaak van de tweede waarschuwing niet weergegeven. De oorza(a)k(en) van dergelijke waarschuwingen vindt u door op het scherm te zoeken naar plaatsen waar numerieke waarden en golfvormen ontbreken.
Page 97
Update voor de Gebruiksaanwijzing en de Beknopte handleiding Update Nederlands: Propaq Encore-monitor 89

Overzicht van alarm- en waarschuwingstoetsen

In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van de werking van de functies voor onderdrukken en de berichten van huidige en vorige versies van Propaq-monitors.
Versie
Propaq-monitor
Propaq Encore 2.5X ONDERDR. of Onderdrukt gedurende 90 seconden actieve alarmen en
4 ONDRDR Onderdrukt alarmen en waarschuwingstonen
ALL ALRM Onderdrukt voor onbepaalde tijd alarm en
Propaq Encore 2.4X
en lager
ONDERDR. of Onderdrukt (gedurende 90 seconden) de tonen
ALL ALRM Schakelt alle alarmgrenzen voor vitale functies.
Toets op
Propaq-monitor
Resultaat van het indrukken van de toets
op de Propaq-monitor
waarschuwingstonen, De periode wordt onderbroken door alle nieuwe
alarmen en waarschuwingen.
gedurende vier minuten.
waarschuwingstonen , totdat de waarschuwingstonen worden hervat.
van patiëntalarmen en apparaatwaarschuwingen.
Er worden geen visuele of audio-indicaties weergegeven totdat de grenzen worden hervat.
a
a
Page 98
90 Update Nederlands: Propaq Encore-monitor Welch Allyn Propaq Encore-monitor

Controles uitvoeren in de simulatiemodus en leren hoe de alarmen werken

Als u wilt controleren of een Propaq-monitor op de juiste wijze patiëntalarmen genereert, en wilt leren hoe de alarmen van de Propaq Encore-monitor werken, gaat u als volgt te werk:
1. Koppel alle patiëntkabels van de Propaq-monitor los.
2. U verwijdert de tijdelijk aangepaste alarminstellingen door achtereenvolgens te drukken op HOOFDMENU, INSTELL., MEER, WIJZIGEN, INSTELL., NU GEBR, JA.
3. U zet de Propaq-monitor in simulatiemodus 1 (geen alarmen) door te drukken op HOOFDMENU, INSTELL., CURVESEL, SIMULAT.
4. U zet de Propaq-monitor in simulatiemodus 2 (wél alarmen) door te drukken op HOOFDMENU, INSTELL., CURVESEL, SIMULAT.
Na 3 tot 5 seconden slaat de monitor alarm omdat de vitale functies van de patiënt buiten de alarmgrenzen vallen.
5. Voer de volgende controles uit:
De monitor laat een alarm klinken. Er knippert een numerieke waarde voor vitale functies Het rode lampje in de rechter bovenhoek van de monitor knippert De toetsen ONDERDR. en GRENZEN zijn zichtbaar op het scherm
6. U onderdrukt gedurende 90 seconden de alarmtoon door op of ONDERDR. te drukken.
De visuele alarmindicaties blijven gehandhaafd en na de periode van 90 seconden wordt de alarmtoon weer geactiveerd.
7. U zet de Propaq-monitor weer in simulatiemodus 1 (geen alarmen) door te drukken op SIMULAT.
De waarden voor de vitale functies van de ‘patiënt´ keren terug naar een aanvaardbaar niveau binnen de alarmgrenzen.
8. Schakel de Propaq-monitor uit.
Eventuele eerder aangepaste instellingen in de patiëntmodus worden hersteld wanneer u het apparaat weer inschakelt.
Als de monitor onder deze omstandigheden geen visuele of audio-alarmindicaties genereert, dient u de bovenstaande stappen zorgvuldig opnieuw te doorlopen. Als de monitor nog steeds niet reageert, dient u deze buiten gebruik te stellen en ter beoordeling naar de biomedische serviceafdeling van uw instelling te brengen.
Page 99
Update voor de Gebruiksaanwijzing en de Beknopte handleiding Update Nederlands: Propaq Encore-monitor 91

Elektrostatische ontlading voorkomen

Als de vochtigheid in de werkomgeving daalt, kunnen het menselijk lichaam en andere isolatoren door frictie geladen raken met statische elektriciteit.
Om te voorkomen dat ongewild elektrostatische ontlading plaatsvindt, dient u de volgende standaardrichtlijnen te volgen:
Handhaaf in de werkomgeving de aanbevolen vochtigheidsgraad van 40 tot 60%.
Leid elektrostatische lading weg voordat door de operator routineonderhoud wordt uitgevoerd.

Specificaties

(Fysieke) monitorspecificaties

Eigenschap Specificatie
Hersteltijd na ontlading van defibrillator
Minder dan of gelijk aan 10 seconden

(Omgevingstechnische) monitorspecificaties

Eigenschap Specificatie
Mate van inloopbescherming van monitors zonder CO2­en printeropties
IPX1, druipwaterdicht conform EN60529: 1991

Elektrochirurgie

Propaq Encore-monitors zijn geschikt voor gebruik bij elektrochirurgie.
Page 100
92 Update Nederlands: Propaq Encore-monitor Welch Allyn Propaq Encore-monitor

EMC-conformiteit

Voor alle medische elektrische apparatuur dienen speciale voorzorgsmaatregelen betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC) te worden genomen. De Propaq Encore voldoet aan IEC EN 60601-1-2:2001.
Alle medische elektrische apparatuur dient te worden geïnstalleerd en onderhouden conform de EMC-informatie in dit document en de Propaq Encore Gebruiksaanwijzing bij de monitor.
Draagbare en mobiele HF-communicatieapparaten kunnen de werking van medische elektrische apparatuur beïnvloeden.
Propaq Encore-monitors voldoen aan alle van toepassing zijnde en verplichte normen voor elektromagnetische interferentie.
De monitor heeft gewoonlijk geen uitwerking op apparaten en toestellen
in de omgeving.
De monitor ondervindt gewoonlijk geen uitwerking van apparaten en toestellen
in de omgeving.
De monitor kan op een veilige manier in de nabijheid van chirurgische
instrumenten met een hoge frequentie worden gebruikt.
Het is in de praktijk echter het beste te voorkomen dat de monitor te dicht bij
andere apparaten in de buurt komt.
Propaq Encore-monitor: richtlijnen en verklaring van de fabrikant inzake elektromagnetische emissie
De Propaq Encore-monitor is bestemd voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van de monitor moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Emissietest Conformiteit Elektromagnetische omgeving, richtlijnen
HF-emissie CISPR 11
HF-emissie CISPR 11
Harmonische emissie IEC 61000-3-2
Spanningsschommelingen/ flikkeremissie IEC 61000-3-3
Groep 1 De monitor gebruikt uitsluitend HF-energie voor de interne
werking. De HF-emissie is daarom zeer laag en zal naar alle waarschijnlijkheid geen interferentie veroorzaken in apparaten die zich in de omgeving bevinden.
Klasse B De monitor is geschikt voor gebruik in alle instellingen, met
inbegrip van thuisomgevingen en instellingen die
Klasse A
Conform
rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare laagspanningsnetwerk dat woongebouwen van stroom voorziet.
Loading...