EnglishUpdate to Directions for Use/Reference Guide: Software Version 2.5X
DeutschAktualisierungen/Ergänzungen zur Bedienungsanleitung: Softwareversion 2.5X
EspañolActualización de la Guía de referencia: Versión de software 2.5X
FrançaisMise à jour du Guide de r éférence : Logiciel Version 2.5X
ItalianoAggiornamento delle Guida di riferimento: versione 2.5X
NederlandsUpdate voor de Gebruiksaanwijzing: softwareversie 2.5X
PortuguêsActualização das Instruções de Utilização : Versão de Software 2.5X
SvenskaUpdatering av bruksanvisning: Programversion 2.5X
Page 2
iiWelch Allyn Propaq Encore Monitor
Copyright 2005, Welch Allyn. All rights are reserved. No one is permitted to reproduce or duplicate, in any
form, this manual or any part thereof without permission from Welch Allyn.
Welch Allyn assumes no responsibility for injury or for any illegal or improper use of the product that may
result from failure to use this product in accordance with the instructions, cautions, warnings, or
indications for use published in this manual.
Welch Allyn
®
, Propaq® Encore, Smartcuf®, Acuity®, FlexNet® and Flexible Monitoring® are registered
trademarks of Welch Allyn, Inc.
Nellcor
®
is a registered trademark of Nellcor Puritan Bennett. Masimo® and SET® are registered
trademarks of Masimo Corporation.
Software in this product is Copyright 2005, Welch Allyn or its vendors. All rights are reserved. The
software is protected by United States of America copyright laws and international treaty provisions
applicable worldwide. Under such laws, the licensee is entitled to use the copy of the software
incorporated with this instrument as intended in the operation of the product in which it is embedded. The
software may not be copied, decompiled, reverse-engineered, disassembled or otherwise reduced to
human-perceivable form. This is not a sale of the software or any copy of the software; all rights, title and
ownership of the software remains with Welch Allyn or its vendors.
For information about any Welch Allyn product, call Welch Allyn Technical Support:
USA 800 535 6663
315 685 4560
Canada 800 561 8797China 86 21 6327 9631
European Call Center 353 46 9067790France 33 1 55 69 58 49
Germany 49 7477 9271 86Japan 81 3 3219 0071
Latin America 305 669 9003Netherlands 31 157 505 000
Singapore 65 6419 8100South Africa 27 11 777 7555
United Kingdom 44 1332 363812
Australia 61 2 9638 3000
800 074 793
Reorder Number 810-1719-XX
Manual Part Number 810-2107-00 Rev. A 6/2005
For a hard-copy version of the English Propaq Encore Reference Guide and the English section of this Update, order P/N 810-2106-XX.
Welch Allyn
8500 Creekside Place
Beaverton, Oregon 97008-7107
USA
www.monitoring.welchallyn.com
Description des différents signaux sonores pour les alertes et les alarmes 52
Désactivation d´une tonalité d´alarme patient ou d´alerte matériel active
Specifikationer för patientlarm och utrustningsvarningar . . . . . . . . . . . . . . 128
Page 8
viiiContentsWelch Allyn Propaq Encore Monitor
Page 9
English Update: Propaq Encore Monitor
This document describes changes in operation for Propaq Encore monitors (software
version 2.5X). This document replaces information in the following manuals:
•Propaq Encore Reference Guide (software version 2.4X)
•Propaq Encore Directions for Use (software version 2.4X)
For monitor operating information not contained in this document, please refer to the
preceding manuals.
This document also describes basic information about how Propaq Encore monitors
operate when they are connected to an Acuity Central Monitoring System. For additional
information about the Acuity System, refer to the Directions for Use for your Acuity
System.
1
Intended Use
The following statement is an addition to the Intended Use section in the Propaq Encore
Directions for Use and the Propaq Encore Reference Guide.
Propaq Encore monitors that do not include CO
light rain exposure over short periods of time (uniform distribution of approximately 1 mm
of water/ minute for 10 minutes or less).
or printer options are able to withstand
2
Page 10
2English Update: Propaq Encore MonitorWelch Allyn Propaq Encore Monitor
Symbols
Symbols in This Update
WARNING Indicates conditions or practices that could result in illness, injury or
death
Caution In this manual, indicates conditions or practices that could damage the
equipment or other property.
Note
Provides additional information.
Symbols on the Propaq Encore Monitor, Accessories and Packaging
Pb
C
Non-ionizing electromagnetic radiationCaution: On the product, means “Consult
Separate lead acid battery from other
disposables for recycling
This device has been tested and certified by
the Canadian Standards Association
US
International to comply with applicable U.S.
and Canadian medical safety standards.
Temperature limitsStacking limit (by number)
Altitude limitHumidity limit
n
Keep away from rainFragile
accompanying documentation.”
Fuse
Single use only
n
n%
Page 11
Update to Directions for Use and Reference GuideEnglish Update: Propaq Encore Monitor3
Warnings
WARNING When taking NIBP measurements, periodically observe the
patient’s limb to make sure that the circulation is not impaired for a prolonged
period of time. Also make sure the blood pressure cuff is properly placed
according to the Propaq Encore Directions for Use or Propaq Encore Reference Guide. Be especially careful when using the short-term automatic mode
(TURBOCUF). Prolonged impairment of circulation or improper cuff placement
can cause contusions.
WARNING The range of values measured by the monitoring parameters is
provided in the Specifications section of the Propaq Encore Directions for Use or
Propaq Encore Reference Guide. Operation of the monitor outside the range of
specified values is not recommended and may cause inaccurate results.
WARNING Electronic equipment that emits very strong electromagnetic or
radio frequency signals can cause electrical interference with monitor operation,
including causing the monitor to turn off power. Avoid operating this monitor near
such equipment. For guidance about electromagnetic emissions and the
recommended separation distance between the monitor and such equipment,
refer to the specifications section of this manual.
WARNING For best product performance and measurement accuracy, use only
accessories supplied by Welch Allyn or recommended in the Welch Allyn
Products and Accessories booklet (P/N 810-0409-XX). Use accessories according
to your facility’s standards and the manufacturer’s recommendations. Always
refer to the manufacturer’s Directions for Use. Use of accessories not
recommended by Welch Allyn may result in increased electromagnetic
emissions or decreased electromagnetic immunity of the equipment.
Page 12
4English Update: Propaq Encore MonitorWelch Allyn Propaq Encore Monitor
Patient Alarms and Equipment Alerts
Description of Alarm and Alert Tone Patterns
A New Tone for Patient Alarms
•Patient alarm tone pattern: one second on, two seconds off
Other Alarm and Alert Tones
•Apnea alarm tone pattern: one second on, one second off (fastest)
•Equipment alert tone pattern: one second on, four seconds off (slowest)
Note
Propaq monitors connected to an Acuity Central Monitoring System can sound
distinct tone patterns for certain alarms, such as life-threatening Arrhythmia and
ST alarms. For further information regarding Acuity System alarm tones, please
consult the Acuity System Directions for Use.
Page 13
Update to Directions for Use and Reference GuideEnglish Update: Propaq Encore Monitor5
Silence an Active Patient Alarm or Equipment Alert Tone for 90 Seconds
You can silence the tone of a patient alarm or equipment alert for a period of 90 seconds.
Silence an Alarm or Alert Tone for 90 Seconds
Press either key to silence the alarm
or alert tone for 90 seconds.
1.Check the patient and provide appropriate care.
2. Press or the SILENCE key.
3. After caring for the patient, make sure the appropriate alarm limits are set.
Re-enable an Alarm or Alert Tone Before the 90-Second Silence Period Has Elapsed
1.Pr e s s .
Indications During a 90-Second Silence Period
At the Propaq Encore MonitorAt the Acuity Central Station
During the silence period, the usual visual alarm and alert indications are displayed.
If a new alarm or alert occurs, the new alarm or alert
tone interrupts the silence period.
To re-enable an alarm or alert tone before the
90-seconds has elapsed, press .
If an equipment alert occurs during the silence period, you can acknowledge (dismiss) all indications of the alert by
pressing any key, as usual.
Only life-threatening arrhythmia and apnea alarm tones
interrupt the suspend period.
To resume an alarm or alert tone before the 90-seconds has
elapsed, press RESUME.
If the original alarm or alert condition still exists after 90 seconds, the alarm or alert tone sounds again.
Page 14
6English Update: Propaq Encore MonitorWelch Allyn Propaq Encore Monitor
Inhibit Alarm and Alert Tones for Four Minutes: 4 SUSPND
As you perform patient care, there might be occasions when you want to suspend
potential or current alarm and alert tones for a period of four minutes.
Initiate a Four Minute Suspend Period
1.Pr e s s MAINMENU, SETUP, ALARMS, 4 SUSPND.
Resume Alarm and Alert Tone Capability Before the Four Minute Period Has Elapsed
1.Pr e s s .
Indications During a Four-Minute Suspend Period
At the Propaq Encore MonitorAt the Acuity Central Station
If an alarm or alert occurs during the suspend period, the usual visual alarm and alert indications are displayed.
Propaq monitors connected to Acuity Central Station:
Apnea or life-threatening arrhythmia alarm tones
interrupt the suspend period.
Apnea or life-threatening arrhythmia alarm tones interrupt the
suspend period.
Standalone Propaq monitors: Apnea alarms do not
interrupt the suspend period, and arrhythmias are not
detected.
To resume alarm and alert tone capability before the
4 minutes has elapsed, press .
If an equipment alert occurs during the suspend period, you can acknowledge (dismiss) all indications of the alert by
pressing any key, as usual.
To resume alarm and alert tone capability before the 4
minutes has elapsed, press RESUME.
Page 15
Update to Directions for Use and Reference GuideEnglish Update: Propaq Encore Monitor7
Inhibit Alarm and Alert Tones Indefinitely: ALL ALARMS
Note
This feature requires access to the Service Menu. The Service Menu features
are not intended for use during ordinary, routine operation.
You can suspend potential or current alarm and alert tones for an indefinite period of time.
The tones are disabled until someone re-enables them.
Indefinitely Suspend All Alarm and Alert Tones
1.Pr e s s MAINMENU, SETUP, MORE, MORE, SERVICE, YES, MORE, MORE,
SETTINGS, ALL ALRM, YES.
WARNING Whenever audible alarm tones are disabled, make sure the patient
is closely observed.
Resume All Alarm and Alert Tone Capability
1.Pr e s s .
Indications During an All Alarms Suspended Period
At the Propaq Encore MonitorAt the Acuity Central Station
If an alarm or alert occurs during the suspend period, the usual visual alarm and alert indications are displayed.
Propaq monitors connected to Acuity Central Station:
Apnea or life-threatening arrhythmia alarm tones
interrupt the suspend period.
Apnea or life-threatening arrhythmia alarm tones interrupt
the suspend period.
Standalone Propaq monitors: Apnea alarms do not
interrupt the suspend period, and arrhythmias are not
detected.
To resume alarm and alert tone capability, press
.
If an equipment alert occurs during the suspend period, you can acknowledge (dismiss) all indications of the alert by
pressing any key, as usual.
To resume alarm and alert tone capability, press RESUME.
Page 16
8English Update: Propaq Encore MonitorWelch Allyn Propaq Encore Monitor
New Location for the ALL ALRM Key
The ALL ALRM key has been relocated to the Settings Menu under the Service Menu.
MAIN MENU
NIBPECG/RESP
INV PRSSpO2/CO2
SETUP
SETUP MENU 1
STATSCALE
SETUP MENU 2
TIME/DAY MENU
NEXTUPDOWNENTER
SERVICE MENU 1
SERVICE MENU 2
TEMP TEST
ALARMS
IBP TEST
PIXL TST
SERVICE MENU 3
SETTINGS MENU
WAVE SEL
WAVE SEL
ACUITY
SpO2 TST
NET TEST
TRENDS
CO2 TEST
MORE
MORENEXTCHANGEWAVE SELPRINTER
SERVICE
MORENIBP TEST
MORE
MORESETTINGSKEY TESTSYSTEM
PREV MENUNEXTCHANGEALL ALRM
To access the ALL ALRM key, press
MAIN MENU, SETUP, MORE, MORE,
SERVICE, YES, MORE, MORE,
SETTINGS, ALL ALRM.
Respond to Equipment Alerts
Note
If multiple equipment alerts occur simultaneously, the Propaq monitor displays a
MULTIPLE EQUIPMENT ALERT message. In certain situations, such as when a
channel is disabled, the source of the second alert is not displayed in the new
message. Look for blank numeric and waveforms areas on the screen to identify
the source(s) of multiple alerts.
Page 17
Update to Directions for Use and Reference GuideEnglish Update: Propaq Encore Monitor9
Summary of Alarm and Alert Keys and Acuity Central Station Messages
The following table summarizes Silence and Suspend behaviors and Acuity Central
Station messages for different combinations of current and previous Propaq monitor and
Acuity software versions.
Note
When your facility uses both older and newer Propaq monitors and Acuity
software versions, be aware that messages vary at Acuity Central Station. Some
Acuity Central Station messages do not identify specific alarm/alert tone silence
or suspension states.
However, visual alarm indications still continue as usual at the Acuity Central
Station and at the Propaq monitors.
Propaq Monitor
Version
Propaq Encore
2.5X
Propaq Encore
2.4X
and prior
Propaq
Monitor Key
SILENCE orSilences active alarm and alert
4 SUSPNDInhibits alarm and alert tones for
ALL ALRMIndefinitely inhibits alarm and
SUSPEND or Suspends (for 90 seconds) the
ALL ALRMTurns off all patient vital sign
Result of Propaq Monitor Key
tones for 90 seconds at the
Propaq monitor and Acuity
Central Station.
All new alarms and alerts
interrupt the silence.
four minutes at the Propaq
monitor and Acuity Central
Station.
alert tones at the Propaq monitor
and Acuity Central Station, until
someone resumes tone
capability.
capability for patient alarm and
equipment alert tones at the
Propaq monitor and Acuity
Central Station.
alarm limits at the Propaq
monitor and Acuity Central
Station.
No visual or auditory alarm
indications occur until someone
resumes the limits.
Press
a
a
a
a
At Acuity Central Station, Result of Propaq
Acuity 6.30 and prior Acuity 6.31 and later
Alarms Suspended
Message
Only life-threatening
arrhythmia and apnea
alarms interrupt the
silence.
Alarms Suspended
Message
Alarms Suspended
Message
Alarms Suspended
Message
Some Alarms Off,
Set Alarm Limits
Message
Monitor Key Press
Alarms Suspended
Message
Only life-threatening
arrhythmia and apnea
alarms interrupt the
silence.
Nurse Suspend 4 min
Message
Nurse Suspend Always
Message
Alarms Suspended
Message
Some Alarms Off,
Set Alarm Limits
Message
a. If connected to the Acuity Central Station, life-threatening arrhythmias and apnea alarms interrupt the suspension.
Page 18
10English Update: Propaq Encore MonitorWelch Allyn Propaq Encore Monitor
Confirm and Learn Alarm Behavior in the Inservice Mode
To confirm that a Propaq monitor is properly generating patient alarms and to learn the
alarm behavior of the Propaq Encore monitor, perform the following steps.
1.Disconnect all patient cables from the Propaq monitor.
2. To temporarily remove customized alarm settings, press the MAIN MENU key, then
SETUP, MORE, CHANGE, SETUP, USE NOW, YES.
3. To put the Propaq monitor in (non-alarming) Inservice Mode 1, press MAIN MENU,
SETUP, WAVE SEL, INSERV.
4. To set the Propaq monitor in (alarming) Inservice Mode 2, press MAIN MENU,
SETUP, WAVE SEL, INSERV.
Within 3-5 seconds, the monitor will alarm because the “patient’s” vital signs fall
outside of the alarm limit ranges.
5. Confirm the following:
The monitor is sounding an alarm
A vital sign numeric is flashing
The small red light in the top right corner of the monitor is flashing
The SILENCE and LIMITS keys are showing on the screen
6. To silence the alarm tone for 90 seconds, press or SILENCE.
Visual alarm indications remain, and the alarm tone resets after the 90-second silence
period.
7.To bring the Propaq monitor back into the (non-alarming) Inservice Mode 1, press
INSERV.
The “patient’s” vital sign readings will return to acceptable levels within the alarm
limit range.
8. Turn off the Propaq monitor.
Any previously set custom patient mode settings are restored when you turn it on
again.
Under these conditions, if the monitor fails to generate visual or auditory alarm
indications, carefully repeat the above steps. If the monitor is still unresponsive, remove it
from circulation and take it to your facility’s biomedical service department for evaluation.
Page 19
Update to Directions for Use and Reference GuideEnglish Update: Propaq Encore Monitor11
Avoid Electrostatic Discharge
When humidity in the working environment decreases, the human body and other
insulators can become charged with static electricity due to friction.
To prevent unwanted electrostatic discharge (ESD), follow these standard guidelines:
•Maintain the recommended humidity of 40% to 60% in the work environment.
•Dissipate electrostatic charge before performing routine operator maintenance.
Specifications
Monitor (Physical) Specifications
CharacteristicSpecification
Recovery time following
defibrillator discharge
Less than or equal to 10 seconds
Monitor (Environmental) Specifications
CharacteristicSpecification
Degree of protection against
ingress for monitors without
or printer options
CO
2
IPX1 rating, drip proof per EN60529: 1991
Electrosurgery
Propaq Encore monitors are suitable for use in the presence of electrosurgery.
Page 20
12English Update: Propaq Encore MonitorWelch Allyn Propaq Encore Monitor
EMC Compliance
Special precautions concerning electromagnetic compatibility (EMC) must be taken for all
medical electrical equipment.The Propaq Encore complies with IEC EN 60601-1-2:2001.
•All medical electrical equipment must be installed and put into service in accordance
with the EMC information provided in this document and the Propaq Encore Directions for Use or Propaq EncoreReference Guide.
•Portable and mobile RF communications equipment can affect the behavior of
medical electrical equipment.
Propaq Encore monitors comply with all applicable and required standards for
electromagnetic interference.
•It does not normally affect nearby equipment and devices.
•It is not normally affected by nearby equipment and devices.
•It is safe to operate the monitor in the presence of high-frequency surgical
equipment.
•However, it is good practice to avoid using the monitor in extremely close
proximity to other equipment.
Propaq Encore Monitor: Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Emissions
The Propaq Encore monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the
user of the monitor should assure that it is used in such an environment.
Voltage fluctuations/flicker
emissions
IEC 61000-3-3
Group 1The monitor uses RF energy only for its internal
function.Therefore, its RF emissions are very low and are not
likely to cause any interference in nearby electronic
equipment.
Class BThe monitor is suitable for use in all establishments,
including domestic establishments and those directly
Class A
Complies
connected to the public low-voltage power supply network
that supplies buildings used for domestic purposes.
Page 21
Update to Directions for Use and Reference GuideEnglish Update: Propaq Encore Monitor13
Propaq Encore Monitor: Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Immunity
The Propaq Encore monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the
user of the monitor should assure that it is used in such an environment.
Immunity TestIEC 60601 Test Level Compliance LevelElectromagnetic Environment—
Guidance
Electrostatic discharge
(ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV contact
±8 kV air
±6 kV contact
±8 kV air
Floors should be wood, concrete, or ceramic
tile. If floors are covered with synthetic
material, the relative humidity should be at
least 30%.
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
Surge
IEC 61000-4-5
±2 kV for power supply
lines
±1 kV for input/output
lines
±1 kV differential mode
±2 kV common mode
±2 kV for power
supply lines
±1 kV for input/output
lines
±1 kV differential
mode
Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital environment.
Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital environment.
±2 kV common mode
Voltage dips, short
interruptions, and
voltage variations on
power-supply input
lines
IEC 61000-4-11
Power frequency (50/
60 Hz) magnetic field
IEC 61000-4-8
<5% U
t
(>95% dip in Ut)
for 0.5 cycle
40% U
t
(60% dip in Ut)
for 5 cycles
70% U
t
(30% dip in Ut)
for 25 cycles
<5% U
t
(>95% dip in Ut)
for 5 sec
<5% U
t
(>95% dip in Ut)
for 0.5 cycle
40% U
t
(60% dip in Ut)
for 5 cycles
70% U
t
(30% dip in Ut)
for 25 cycles
<5% U
t
(>95% dip in Ut)
for 5 sec
Mains power quality should be that of a
typical commercial or hospital environment.
If the user of the monitor requires continued
operation during power mains interruption, it
is recommended that the monitor be
powered from an uninterruptible power
supply or a battery.
3 A/m3 A/mPower frequency magnetic fields should be
at levels characteristic of a typical location in
a typical commercial or hospital
environment.
NoteUt is the AC mains voltage prior to application of the test level.
Page 22
14English Update: Propaq Encore MonitorWelch Allyn Propaq Encore Monitor
Propaq Encore Monitor: Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Immunity
The Propaq Encore monitor is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the
user of the monitor should assure that it is used in such an environment.
Immunity TestIEC 60601 Test LevelCompliance
Electromagnetic Environment—Guidance
Level
Portable and mobile RF communications equipment
should be used no closer to any part of the monitor,
including cables, than the recommended separation
distance calculated from the equation applicable to the
frequency of the transmitter.
Recommended Separation Distance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3
3 V
rms
150 kHz to 80 MHz
3 V/m
80 MHz to 2.5 GHz
3 V
rms
3 V/md = 1.2 80 MHz to 800 MHz
d = 1.2
P
P
d = 2.3 800 MHz to 2.5 GHz
P
where P is the maximum output power rating of the
transmitter in watts according to the transmitter
manufacturer and d is the recommended separation
distance in meters.
Field strengths from fixed RF transmitters, as
determined by an electromagnetic site survey
be less than the compliance level in each frequency
b
range
.
a
, should
Interference might occur in the vicinity of equipment
marked with the following symbol:
Note 1At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
Note 2These guidelines might not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reflection from structures, objects and people.
aField strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless)
telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast
cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to
fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field
strength in the location in which the monitor is used exceeds the applicable RF compliance level
above, the monitor should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is
observed, additional measures might be necessary, such as reorienting or relocating the monitor.
bOver the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.
Page 23
Update to Directions for Use and Reference GuideEnglish Update: Propaq Encore Monitor15
Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment
and the Propaq Encore Monitor
The Propaq Encore monitor is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are
controlled. The customer or the user of the monitor can help prevent electromagnetic interference by maintaining a
minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the monitor as
recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated Maximum Output
Power of Transmitter
W
0.010.120.120.23
0.10.380.380.73
11.21.22.3
103.83.87.3
100121223
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters
(m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output
power rating of the transmitter in watts (w) according to the transmitter manufacturer.
Note 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
Note 2 These guidelines might not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and
reflection from structures, objects and people.
Separation Distance According to Frequency of Transmitter
m
150 kHz to 80 MHz
d = 1.2
PPP
80 MHz to 800 MHz
d = 1.2
800 MHz to 2.5 GHz
d = 2.3
Page 24
16English Update: Propaq Encore MonitorWelch Allyn Propaq Encore Monitor
Patient Alarm and Equipment Alert Specifications
CharacteristicSpecification
System alarm delay time0.5 seconds, typical
IndicatorsFlashing red ALARM light: patient alarm(s)
Continuously on red ALARM light: patient alarm silenced or suspended
Flashing yellow ALARMS OFF light: equipment alert
Continuously on yellow ALARMS OFF light: one or more patient alarm limit(s) off
Tone patternsApnea: 1 second on, 1 second off
Patient alarm: 1 second on, 2 seconds off
Equipment alert: 1 second on, 4 seconds off
SILENCE and keysSilences patient alarm or equipment alert at the Propaq monitor and Acuity Central
4 SUSPND keyAt the Propaq monitor and Acuity Central Station, inhibits all patient alarm and
ALL ALRM keyAt the Propaq monitor and Acuity Central Station, inhibits all patient alarm and
Station for 90 seconds or until is pressed again.
New patient alarms or equipment alerts interrupt the silence at the Propaq monitor, but
only life-threatening arrhythmia and apnea alarm tones interrupt the silence at Acuity
Central Station.
equipment alert tone capability for 4 minutes or until or RESUME is pressed.
Apnea and life-threatening arrhythmia alarm tones do interrupt the silence for Propaq
monitors connected to the Acuity Central Station.
equipment alert tone capability indefinitely, until or RESUME is pressed.
Apnea and life-threatening arrhythmia alarm tones do interrupt the silence for Propaq
monitors connected to the Acuity Central Station.
RESUME and keysAt the Propaq monitor and Acuity Central Station, re-enables capability for alarm and
alert tones and re-enables alarm and alert tones that are still active.
Acknowledge equipment alert Tone and visual message are dismissed.
HR/PR alarm limits range25 to 250 beats per minute
Apnea delay alarm limit range Neonate: 6 to 20 seconds
Dieses Dokument beschreibt den Betrieb des Propaq Encore-Monitors (Softwareversion
2.5X) betreffende Änderungen. Die Angaben in diesem Dokument ersetzen die
entsprechenden Informationen in den folgenden Handbüchern:
•Propaq Encore-Gebrauchsandweisung (Softwareversion 2.4X)
Alle Informationen zum Betrieb des Monitors, die nicht im vorliegenden Dokument
enthalten sind, finden Sie in den genannten Handbüchern.
Das vorliegende Dokument enthält auch grundlegende Informationen zum Betrieb des
Propaq Encore-Monitors in Verbindung mit einem Acuity-Zentralüberwachungssystem.
Zusätzliche Informationen zum Acuity-System finden Sie in der Gebrauchsanweisung
Ihres Acuity-Systems.
17
Verwendung
Bei der folgenden Aussage handelt es sich um eine Ergänzung des
Abschnitts „Verwendung“ der Propaq Encore-Gebrauchsanweisung.
Propaq Encore-Monitore ohne CO
schadlos einem leichten Niederschlag ausgesetzt werden (1 mm Wasser je Minute,
gleichmäßig verteilt, maximal 10 Minuten).
WARNUNG Dieses Symbol weist auf Umstände oder Vorgehensweisen hin,
die zu Erkrankungen, Verletzungen oder zum Tode führen können.
Vorsicht! Dieses Symbol weist auf Umstände oder Vorgehensweisen hin, die
zu einer Beschädigung des Geräts oder anderen Sachschäden führen können.
Hinweis
Dieses Symbol kennzeichnet Zusatzinformationen.
Symbole am Propaq Encore-Monitor, den Zubehörteilen und
der Verpackung
Pb
C
Nichtionisierende
elektromagnetische Strahlung
Bleisäurebatterien nicht mit dem Restmüll
entsorgen, sondern zum Recycling geben.
Dieses Gerät wurde von der Canadian
Standards Association International
US
geprüft und zertifiziert und erfüllt die
geltenden US-amerikanischen und
kanadischen Sicherheitsbestimmungen
für medizinische Geräte.
Zulässiger TemperaturbereichMaximale Stapelhöhe
Maximale Höhe über MeeresspiegelZulässiger Luftfeuchtigkeitsbereich
n
Vorsicht Bedeutung bei Anbringung auf
dem Produkt: „Schlagen Sie in der beiliegenden
Dokumentation nach“.
Sicherung
Einmalartikel
n
n%
Vor Feuchtigkeit schützenZerbrechlich
Page 27
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor19
Warnungen
WARNUNG Bei der Durchführung von nicht-invasiven Blutdruckmessungen
muss die Extremität des Patienten regelmäßig beobachtet werden, um
sicherzustellen, dass die Zirkulation nicht für längere Zeit beeinträchtigt ist.
Achten Sie auch darauf, dass die Blutdruckmanschette richtig angelegt ist.
Beachten Sie hierzu die Propaq Encore-Gebrauchsanweisung. Gehen Sie bei
Verwendung des Kurzzeit-Automatikmodus (KONT.) besonders vorsichtig vor. Bei
längerer Beeinträchtigung der Zirkulation oder falsch angebrachter Manschette
kann es zu Kontusionen kommen.
WARNUNG Die Messwertbereiche für die einzelnen Überwachungsparameter
finden Sie im Abschnitt „Technische Daten“ der Propaq Encore-Gebrauchsanweisung. Der Monitor sollte nicht außerhalb der angegebenen
Wertebereiche betrieben werden, da dies zu ungenauen Ergebnissen führen
kann.
WARNUNG Elektronische Geräte mit sehr starker elektromagnetischer
Strahlung oder HF-Ausstrahlungen können elektrische Störungen des
Monitorbetriebs verursachen; unter anderem könnte sich der Monitor
ausschalten. Das Betreiben des Monitors in der Nähe solcher Geräte ist zu
vermeiden. Richtlinien zu elektromagnetischen Emissionen und dem
empfohlenen Abstand zwischen Monitor und Geräten dieser Art finden Sie im
Abschnitt „Technische Daten“ dieses Handbuchs.
WARNUNG Verwenden Sie, um bestmögliche Produktleistungen und
Messgenauigkeit zu erreichen, nur von Welch Allyn geliefertes Zubehör oder
Zubehör, das im Welch Allyn-Prospekt Produkte und Zubehör (P/N 810-0409-XX)
empfohlen wird. Verwenden Sie Zubehörteile entsprechend Ihren
Krankenhausvorschriften und den Empfehlungen des Herstellers. Beachten
Sie beim Gebrauch immer die Anweisungen des Herstellers. Die Verwendung
von nicht von Welch Allyn empfohlenem Zubehör kann zu vermehrten
elektromagnetischen Emissionen oder einer verringerten elektromagnetischen
Störfestigkeit des Geräts führen.
•Patientenalarmton: Eine Sekunde ein, zwei Sekunden aus
Andere Alarm- und Warntöne
•Apnoe-Alarmton: Eine Sekunde ein, eine Sekunde aus (schnellster akustischer Alarm)
•Gerätewarnton: Eine Sekunde ein, vier Sekunden aus (langsamste akustische
Warnung)
Hinweis
An ein Acuity-Zentralüberwachungssystem angeschlossene Propaq-Monitore
können für bestimmte Alarme wie LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie)
oder ST-Alarm zusätzliche akustische Alarme mit anderem Tonmuster ertönen
lassen. Weitergehende Informationen zu den akustischen Alarmen des AcuitySystem finden Sie in der Gebrauchsanweisung zum Acuity-System.
Page 29
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor21
Stummschalten eines aktiven Patientenalarms oder
Warntons (Gerätewarnung) für 90 Sekunden
Sie können die akustische Signalisierung eines Patientenalarms oder einer
Gerätewarnung für einen Zeitraum von 90 Sekunden stummschalten.
Stummschalten eines akustischen Alarms oder Warntons für 90 Sekunden
Drücken Sie eine dieser Tasten, um den
akustischen Alarm oder Warnton für
90 Sekunden stumm zu schalten.
1.Überprüfen Sie den Zustand des Patienten und kümmern Sie sich entsprechend um
ihn.
2. Drücken Sie eine der Tasten oder STUMMSCH.
3. Nachdem Sie den Patienten versorgt haben, überzeugen Sie sich, dass die passenden
Alarmgrenzen eingestellt wurden.
Reaktivierung des akustischen Alarms oder Warntons vor Ablauf der Stummschaltphase
von 90 Sekunden
1.Drücken Sie .
Besonderheiten während der Stummschaltphase von 90 Sekunden
Auf dem Propaq Encore-MonitorAn der Acuity-Zentralstation
Während der Stummschaltphase werden die visuellen Alarme und Warnungen wie üblich angezeigt.
Tritt ein neuer Alarm bzw. eine neue Warnung auf,
unterbricht diese(r) die Stummschaltphase.
Zum Reaktivieren des akustischen Alarms bzw.
Warntons vor Ablauf der Stummschaltphase
von 90 Sekunden drücken Sie .
Tritt während der Stummschaltphase eine Gerätewarnung auf, können Sie wie üblich alle Anzeigen der Warnung durch
Drücken einer beliebigen Taste bestätigen (löschen).
Sollte der ursprüngliche Alarm- oder Warnzustand nach Ablauf der 90 Sekunden noch bestehen, ertönt dann wieder der
akustische Alarm bzw. Warnton.
Nur der akustische LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und
der akustische Apnoe-Alarm unterbrechen die Stummschaltphase.
Zum Reaktivieren des akustischen Alarms bzw. Warntons
vor Ablauf der Stummschaltphase von 90 Sekunden drücken
Sie AL. AKTIV.
Unterdrückung von akustischen Alarmen und Warntönen für vier
Minuten: 4 AL AUS
Während der Versorgung des Patienten können Situationen auftreten, in denen Sie
möglicherweise die akustische Signalisierung potentieller oder akuter Alarm- und
Warntöne für einen Zeitraum von vier Minuten unterdrücken möchten.
Einleiten einer vierminütigen Alarmton-Unterdrückung
1.Drücken Sie HAUPTMENÜ, SETUP, ALARME, 4 AL AUS.
Aufhebung der Alarm- und Warnton-Unterdrückung vor Ablauf der AlarmtonUnterdrückungsphase von vier Minuten
1.Drücken Sie .
Besonderheiten während der vierminütigen Alarmton-Unterdrückungsphase
Auf dem Propaq Encore-MonitorAn der Acuity-Zentralstation
Tritt während der Alarmton-Unterdrückungsphase ein Alarm oder eine Warnung auf, werden die visuellen Alarme und
Warnungen wie üblich angezeigt.
An eine Acuity-Zentralstation angeschlossene
Propaq-Monitore: Der LBA-Alarm (lebensbedrohliche
Arrhythmie) und der Apnoe-Alarm unterbrechen die
Alarmton-Unterdrückungsphase.
Der LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und der
Apnoe-Alarm unterbrechen die Alarmton-Unterdrückungsphase.
Isolierte Propaq-Monitore: Der Apnoe-Alarm unterbricht
die Alarmton-Unterdrückungsphase nicht, Arrhythmien
werden nicht erkannt.
Zum Reaktivieren der akustischen Alarme und
Warntöne vor Ablauf der vierminütigen AlarmtonUnterdrückungsphase drücken Sie .
Tritt während der Alarmton-Unterdrückungsphase eine Gerätewarnung auf, können Sie wie üblich alle Anzeigen der
Warnung durch Drücken einer beliebigen Taste bestätigen (löschen).
Zum Reaktivieren der akustischen Alarme und Warntöne
vor Ablauf der vierminütigen Alarmton-Unterdrückungsphase
drücken Sie AL. AKTIV.
Page 31
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor23
Zeitlich unbegrenztes Unterdrücken von akustischen Alarmen und
Warntönen: ALLE ALM
Hinweis
Der Zugriff auf diese Funktion erfolgt über das Wartungsmenü. Die Funktionen
des Wartungsmenüs sind nicht für den normalen Routinebetrieb bestimmt.
Sie können die akustische Signalisierung von potentiellen und akuten Alarmen und
Warntönen auf unbestimmte Dauer unterdrücken. Alle akustischen Signale werden
unterdrückt, bis die Unterdrückung explizit wieder aufgehoben wird.
Zeitlich unbegrenztes Unterdrücken von akustischen Alarmen und Warntönen
1.Drücken Sie HAUPTMENÜ, SETUP, WEITER, WEITER, WARTUNG, JA, WEITER,
WEITER, EINST, ALLE ALME, JA.
WARNUNG Sind die akustischen Alarme unterdrückt, muss der Patient
engmaschig überwacht werden.
Aufheben der Unterdrückung aller Alarme und Warntöne
1.Drücken Sie .
Besonderheiten während der zeitlich unbegrenzten Unterdrückung aller Alarme
Auf dem Propaq Encore-MonitorAn der Acuity-Zentralstation
Tritt während der zeitlich unbegrenzten Unterdrückung aller Alarme ein Alarm oder eine Warnung auf, werden die
visuellen Alarme und Warnungen wie üblich angezeigt.
An eine Acuity-Zentralstation angeschlossene
Propaq-Monitore: Der LBA-Alarm (lebensbedrohliche
Arrhythmie) und der Apnoe-Alarm unterbrechen die
zeitlich unbegrenzte Unterdrückung aller Alarme.
Der LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und der
Apnoe-Alarm unterbrechen die zeitlich unbegrenzte
Unterdrückung aller Alarme.
Isolierte Propaq-Monitore: Der Apnoe-Alarm
unterbricht die zeitlich unbegrenzte Unterdrückung aller
Alarmenicht, Arrhythmien werden nicht erkannt.
Zum Aufheben der Unterdrückung von Alarm- und
Warntönen drücken Sie .
Tritt während der Unterdrückung aller Alarme eine Gerätewarnung auf, können Sie wie üblich alle Anzeigen der
Warnung durch Drücken einer beliebigen Taste bestätigen (löschen).
Zum Aufheben der Unterdrückung von Alarm- und Warntönen
drücken Sie AL. AKTIV.
Die Taste ALLE ALM befindet sich jetzt im Einstellungsmenü unter dem Wartungsmenü.
HAUPTMEN
NIBPEKG/RESP
IBPSpO2/CO2
SETUP
SETUP-MENÜ 1
SKALA
SETUP-MENÜ 2
ZEIT/TAG-MENÜ
WAHLAUFABEINGABE
WARTUNGSMENÜ 1
WARTUNGSMENÜ 2
TEMP-TEST
ALARME
IBP-TEST
PIXL-TST
WARTUNGSMENÜ 3
EINSTELL.-MENÜ
KURVEN
WAVE SEL
ACUITY
SpO2 -TST
NETZ-TST
TREND
CO2-TEST
WEITER
WEITERWAHLÄNDERNKURVENDRUCKER
WARTUNG
WEITERNIBP-TEST
WEITER
WEITEREINST.TASTNTSTSYSTEM
VOR. MENÜWA HLÄNDERNALLE ALM
Der Aufruf der Taste ALLE ALM
erfolgt über die Tastenfolge
HAUPTMENÜ, SETUP, WEITER,
WEITER, WARTUNG, JA, WEITER,
WEITER, EINST., ALLE ALM.
Reaktion auf Gerätewarnungen
Hinweis
Wenn gleichzeitig mehrere Gerätewarnungen auftreten, zeigt der PropaqMonitor die Meldung TECHNISCHER ALARM, MEHRERE PROBLEME an. In
bestimmten Situationen (z. B. bei der Deaktivierung eines Kanals) wird die
Ursache der zweiten Warnung in der neuen Meldung nicht angezeigt. Suchen
Sie in der Anzeige nach leeren Bereichen für numerische Werte oder Kurven, um
die Ursachen der anderen Gerätewarnungen zu ermitteln.
Page 33
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor25
Übersicht über die Alarm-/Warnungstasten und die Meldungen
der Acuity-Zentralstation
Die folgende Tabelle fasst das Verhalten bei Stummschaltung und AlarmtonUnterdrückung sowie die entsprechenden Meldung der Acuity-Zentralstation für die
aktuelle und für ältere Software-Versionen der Propaq-Monitore und des Acuity-Systems
zusammen.
Hinweis
Version des
Propaq-
Monitors
Propaq
Encore 2.5X
Propaq
Encore 2.4X
und ältere
Versionen
Wenn Propaq-Monitore und Acuity-Systeme mit älteren und neueren
Softwareversionen gemeinsam eingesetzt werden, ist zu beachten, dass die an
der Acuity-Zentralstation angezeigten Meldungen je nach Softwareversion
variieren können. Bestimmte Meldungen der Acuity-Zentralstation weisen nicht
ausdrücklich auf stummgeschaltete oder unterdrückte akustische Alarme bzw.
Warntöne hin.
Die visuellen Alarmanzeigen bleiben jedoch auf der Acuity-Zentralstation und
den Propaq-Monitoren wie üblich bestehen.
Propaq-
Monitor-
Tas te
STUMMS
CH oder
4 AL AUS Unterdrückung aller akustischen Alarme und
ALLE ALM Zeitlich unbegrenzte Unterdrückung aller
AL. AUS
oder
Ergebnis der Betätigung der Propaq-
Monitor-Taste
Stummschaltung der aktuellen
akustischen Alarme und Warntöne am
Propaq-Monitor und an der AcuityZentralstation für 90 Sekunden.
Alle neuen Alarme und Warnungen
unterbrechen die Stummschaltung.
Warntöne am Propaq-Monitor und an der
Acuity-Zentralstation für vier Minuten.
akustischen Alarme und Warntöne am
Propaq-Monitor und an der
Acuity-Zentralstation, bis die
Unterdrückung wieder aufgehoben wird.
Unterdrückung aller akustischen
Patientenalarme und Gerätealarme am
Propaq-Monitor und an der AcuityZentralstation für 90 Sekunden.
a
a
Ergebnis der Betätigung der
Propaq-Monitor-Taste an der
Acuity 6.30 (und
ältere Versionen)
Meldung
„Alarme ausgesetzt“
Nur der LBA-Alarm
(lebensbedrohliche
Arrhythmie) und
der Apnoe-Alarm
unterbrechen
die Stummschaltung.
Meldung
„Alarme ausgesetzt“
Meldung
„Alarme ausgesetzt“
a
Meldung
„Alarme ausgesetzt“
Acuity-Zentralstation
Acuity 6.31 (und
neuere Versionen)
Meldung
„Alarme ausgesetzt“
Nur der LBA-Alarm
(lebensbedrohliche
Arrhythmie) und
der Apnoe-Alarm
unterbrechen
die Stummschaltung.
Meldung „Aus d.
Schwester 4 min“
Meldung „Aus d.
Schwester – immer“
Meldung
„Alarme ausgesetzt“
ALLE ALM Deaktivierung aller Alarmgrenzen für die
Vitalfunktionen des Patienten am PropaqMonitor und an der Acuity-Zentralstation.
Bis zum Wiederinkraftsetzen
der Alarmgrenzen treten keine visuellen
oder akustischen Hinweise auf Alarme
a
auf.
a. Ist der Monitor an eine Acuity-Zentralstation angeschlossen, unterbrechen der LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und der
Simulationsmodus: Überprüfen und Kennenlernen des Alarmverhaltens
Mithilfe der Simulationsmodi können Sie die ordnungsgemäße Generierung von
Patientenalarmen durch den Propaq Encore-Monitor überprüfen und sich mit dem
allgemeinen Alarmverhalten vertraut machen. Gehen Sie dazu wie im Folgenden
beschrieben vor.
1.Nehmen Sie alle Patientenkabel vom Propaq-Monitor ab.
2. Zum vorübergehenden Aufheben von angepassten Alarmeinstellungen drücken Sie
die Taste HAUPTMENÜ und dann SETUP, WEITER, ÄNDERN, SETUP, SOFORT, JA.
3. Um den Propaq-Monitor in den (alarmlosen) Simulationsmodus 1 zu versetzen,
drücken Sie HAUPTMENÜ, SETUP, KURVEN, SIMULAT.
4. Um den Propaq-Monitor in den Simulationsmodus 2 (mit Alarmen) zu versetzen,
drücken Sie HAUPTMENÜ, SETUP, KURVEN, SIMULAT.
Innerhalb von drei bis fünf Sekunden löst der Monitor nun einen Alarm aus, da die
Vitalfunktionen des „Patienten“ außerhalb der Alarmbereichsgrenzen liegen.
5. Kontrollieren Sie, dass
– der Monitor einen akustischen Alarm ausgibt
– ein numerischer Wert einer Vitalfunktion blinkt
– die kleine rote Anzeigeleuchte in der linken oberen Ecke des Monitors blinkt
– auf dem Bildschirm die Tasten STUMMSCH und GRENZEN angezeigt werden.
6. Drücken Sie eine der Tasten oder STUMMSCH, um den akustischen Alarm für
90 Sekunden stumm zu schalten.
Die visuellen Alarmanzeigen bleiben bestehen und nach Ablauf der
Stummschaltphase von 90 Sekunden ertönt wieder der akustische Alarm.
7.Um den Propaq-Monitor wieder in den (alarmlosen) Simulationsmodus 1 zu
versetzen, drücken Sie SIMULAT.
Die Vitalfunktionen des „Patienten“ nehmen nun wieder akzeptable, d. h. innerhalb
der Alarmbereichsgrenzen liegende Werte an.
8. Schalten Sie den Propaq-Monitor aus.
Beim Wiedereinschalten des Propaq-Monitors werden alle zuvor einprogrammierten
benutzerdefinierten Patientenmoduseinstellungen wieder in Kraft gesetzt.
Sollten bei Durchführung der obigen Schritte die visuellen oder akustischen Alarme
ausbleiben, ist die Überprüfung sorgfältig zu wiederholen. Sollte sich der Monitor immer
noch nicht wie beschrieben verhalten, muss er stillgelegt und der entsprechenden Stelle
(Haustechnik, Kundendienst) zur Überprüfung übergeben werden.
Page 35
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor27
Vermeidung elektrostatischer Entladungen
Wenn die Luftfeuchtigkeit in der Arbeitsumgebung abnimmt, können der menschliche
Körper und sonstige Isolatoren aufgrund von Reibung statisch aufgeladen werden.
Befolgen Sie die folgenden Standardrichtlinien, um eine unerwünschte elektrostatische
Entladung (ESD) zu vermeiden:
•Halten Sie in der Arbeitsumgebung eine empfohlene Luftfeuchtigkeit von 40 % bis
60 % aufrecht.
•Sorgen Sie für eine Ableitung möglicher elektrostatischer Ladung, ehe Sie
routinemäßige, nicht-technische Wartungsarbeiten vornehmen.
Spezifikationen
Monitor (Physikalische Daten) – Technische Daten
EigenschaftSpezifikation
Erholzeit
nach Defibrillatorentladung
Maximal 10 Sekunden
Monitor (Umgebungsbedingungen) – Technische Daten
EigenschaftSpezifikation
Grad des Schutzes gegen
eindringende Flüssigkeiten
bei Monitoren ohne CO
ohne Druckeroption
IPX1 (Tropfwasserschutz gemäß EN 60529:1991)
- und
2
Elektrochirurgische Geräte
Propaq Encore-Monitore eignen sich für den Einsatz in Gegenwart elektrochirurgischer
Geräte.
Bei allen medizinischen elektrischen Geräten müssen spezielle Vorsichtsmaßnahmen
hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) getroffen werden. Der Propaq
Encore-Monitor entspricht der Norm IEC EN 60601-1-2:2001.
•Sämtliche medizinischen elektrischen Geräte müssen entsprechend der in diesem
Dokument sowie in der Propaq Encore-Gebrauchsanweisung aufgeführten EMV-
Informationen installiert und in Betrieb genommen werden.
•Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können die Funktionsweise
medizinischer elektrischer Geräte beeinflussen.
Der Propaq Encore-Monitor entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit
(EMV) allen anwendbaren und erforderlichen Standards.
•Er stört unter normalen Umständen keine Ausrüstung und keine Geräte in seiner
näheren Umgebung.
•Er wird unter normalen Umständen von keiner Ausrüstung und keinen Geräten in
seiner näheren Umgebung gestört.
•Der Monitor kann sicher in Gegenwart chirurgischer Hochfrequenzgeräte
betrieben werden.
•Es ist jedoch bewährte Praxis, den Einsatz des Monitors in unmittelbarer Nähe zu
anderen Geräten zu vermeiden.
Propaq Encore-Monitor: Erläuterungen und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Emissionen
Der Propaq Encore-Monitor ist nur für den Gebrauch in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung
konzipiert. Der Käufer oder Benutzer des Monitors muss sicherstellen, dass er in einer derartigen Umgebung eingesetzt
wird.
EmissionstestEinstufungErläuterungen
HF-Emissionen
CISPR 11
HF-Emissionen
CISPR 11
Harmonische Emissionen
IEC 61000-3-2
Emissionen durch
Spannungsschwankungen/
Flickern
IEC 61000-3-3
Gruppe 1Der Monitor benutzt HF-Energie nur für den internen Betrieb.
Klasse BDer Monitor ist für den Einsatz in allen Einrichtungen
Klasse A
Entspricht der Norm
Deshalb sind seine HF-Emissionen sehr gering und führen
wahrscheinlich zu keinen Interferenzen mit in der Nähe
befindlichen elektronischen Geräten.
geeignet, einschließlich häuslicher Einrichtungen und
solchen, die direkt an das öffentliche NiederspannungsStromnetz angeschlossen sind, durch das Gebäude versorgt
werden, die für häusliche Zwecke verwendet werden.
Page 37
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor29
Propaq Encore-Monitor: Erläuterungen und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Immunität
Der Propaq Encore-Monitor ist nur für den Gebrauch in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung
konzipiert. Der Käufer oder Benutzer des Monitors muss sicherstellen, dass er in einer derartigen Umgebung eingesetzt
wird.
Spannungseinbrüche,
Kurzzeitunterbrechung
en und
Spannungsschwankun
gen der Netzspannung
IEC 61000-4-11
±6 kV Kontakt
±8 kV Luft
±2 kV für
Spannungsversorgungs
leitungen
±1 kV für Eingangs-/
Ausgangsleitungen
±1 kV Gegentaktmodus
±2 kV Gleichtaktmodus
<5 % U
t
(>95 %
Spannungseinbruch in
Ut) für 0,5 Zyklen
40 % U
t
(60 %
Spannungseinbruch in
U t) für fünf 5 Zyklen
70 % U
t
(30 %
Spannungseinbruch in
U
) für 25 Zyklen
t
<5 % U
t
(>95 %
Spannungseinbruch in
Ut) für 5 s
±6 kV Kontakt
±8 kV Luft
±2 kV für
Spannungsversorgung
sleitungen
±1 kV für Eingangs-/
Ausgangsleitungen
±1 kV
Gegentaktmodus
±2 kV
Gleichtaktmodus
<5 % U
t
(>95 %
Spannungseinbruch in
Ut) für 0,5 Zyklen
40 % U
t
(60 %
Spannungseinbruch in
U t) für fünf 5 Zyklen
70 % U
t
(30 %
Spannungseinbruch in
U
) für 25 Zyklen
t
<5 % U
t
(>95 %
Spannungseinbruch in
Ut) für 5 s
Fußböden müssen aus Holz, Beton oder
Keramikfliesen bestehen. Bei synthetischen
Bodenbelägen muss die Luftfeuchtigkeit bei
mindestens 30 % liegen.
Die Qualität des Netzstroms muss der
einer typischen kommerziellen oder
Klinikumgebung entsprechen.
Die Qualität des Netzstroms muss der
einer typischen kommerziellen oder
Klinikumgebung entsprechen.
Die Qualität des Netzstroms muss der
einer typischen kommerziellen oder
Klinikumgebung entsprechen. Wenn der
Anwender des Monitors auf die Fortsetzung
des Gerätebetriebs während eines
Stromausfalls angewiesen ist, wird
empfohlen, die Stromversorgung des
Monitors mittels einer unterbrechungsfreien
Stromversorgung oder Batterie zu sichern.
Störfestigkeit gegen
Magnetfelder (50/60
Hz)
IEC 61000-4-8
HinweisU
3 A/m3 A/mMagnetfelder mit energietechnischen
Frequenzen (50/60 Hz) müssen auf
dem Niveau für einen typischen Ort in
einer typischen kommerziellen oder
Klinikumgebung liegen.
ist die Wechselstrom-Netzspannung vor Anwendung der Teststufe.
Propaq Encore-Monitor: Erläuterungen und Erklärung des Herstellers – Elektromagnetische Immunität
Der Propaq Encore-Monitor ist nur für den Gebrauch in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung
konzipiert. Der Käufer oder Benutzer des Monitors muss sicherstellen, dass er in einer derartigen Umgebung eingesetzt
wird.
Tragbare und mobile Funkkommunikationsgeräte dürfen
nicht näher an Teilen des Monitors (inklusive Kabeln)
verwendet werden, als der empfohlene Abstand
beträgt (berechnet nach der der Frequenz des Senders
entsprechenden Gleichung).
Empfohlener Abstand
Leitungsgeführte HF
IEC 61000-4-6
Ausgestrahlte HF
IEC 61000-4-3
3 V
effektiv
150 kHz bis 80 MHz
3 V/m
80 MHz bis 2,5 GHz
3 V
effektiv
3 V/md = 1,2 80 MHz bis 800 MHz
d = 1,2
P
P
d = 2,3 800 MHz bis 2,5 GHz
P
Dabei bezeichnet P die maximale Nennausgangsleistung
des Senders in Watt gemäß den Angaben des Herstellers
des Senders und d den empfohlenen Abstand in Metern.
Durch eine elektromagnetische Standortaufnahme
ermittelte Feldstärken von stationären HF-Sendern a
müssen unterhalb der Einstufung für jeden
Frequenzbereich liegen b.
In der Nähe von Geräten, die mit folgendem Symbol
gekennzeichnet sind, kann es zu Interferenzen kommen:
Hinweis 1Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand für den jeweils höheren Frequenzbereich.
Hinweis 2Diese Richtlinien gelten evtl. nicht für alle Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird
durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen oder Personen beeinflusst.
aFeldstärken von stationären Sendern wie Basisstationen von Funktelefonen (Handys/
Schnurlostelefone) und Landfunkgeräten, Amateurfunk, MW- und UKW-Radio- und
Fernsehübertragungen können auf theoretische Weise nicht exakt prognostiziert werden. Zur
Bewertung der elektromagnetischen Umgebung stationärer HF-Sender sollte eine
elektromagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Wenn die gemessene
Feldstärke an dem Ort, an dem der Monitor benutzt wird, über den oben aufgeführten
Einstufungen liegt, muss überprüft werden, ob der Monitor normal arbeitet. Bei anomalem
Verhalten sind zusätzliche Maßnahmen notwendig, z. B. eine Neuausrichtung oder
Neuaufstellung des Monitors.
bIm Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz müssen die Feldstärken unter 3 V/m liegen.
Page 39
Aktualisierungen/Ergänzungen zur Gebrauchsanweisung/Bedienungsanleitung Aktualisierungen/Ergänzungen: Propaq Encore-Monitor31
Empfohlener Sicherheitsabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und
dem Propaq Encore-Monitor
Der Propaq Encore-Monitor ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der abgestrahlte
HF-Störungen kontrolliert werden. Der Käufer oder Anwender des Monitors kann dazu beitragen, elektromagnetischen
Störungen vorzubeugen, indem er entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsausrüstung den
nachstehend empfohlenen Mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen Funkkommunikationsgeräten (Sendern)
und dem Monitor einhält.
Maximale
Ausgangsleistung des
Senders (W)
0,010,120,120,23
0,10,380,380,73
11,21,22,3
103,83,87,3
100121223
Für Sender mit einer maximalen Nennausgangsleistung, die hier nicht aufgeführt ist, kann der empfohlene
Mindestabstand d in Metern (m) unter Verwendung der entsprechend der Frequenz des Senders anzuwendenden
Gleichung berechnet werden, wobei P die maximale Nennausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß den
Angaben des Herstellers des Senders ist.
Empfohlener Mindestabstand (m) bei verschiedenen Senderfrequenzen
150 kHz bis 80 MHz
d = 1,2
PPP
80 MHz bis 800 MHz
d = 1,2
800 MHz bis 2,5 GHz
d = 2,3
Hinweis 1 Bei 80 MHz und 800Hz findet der Mindestabstand für den jeweils höheren Frequenzbereich Anwendung.
Hinweis 2 Diese Richtlinien gelten evtl. nicht für alle Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch
Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen oder Personen beeinflusst.
AlarmtöneApnoe-Alarm: Eine Sekunde ein, eine Sekunde aus
Tasten STUMMSCH
und
Taste 4 AL AUSUnterdrückung der akustischen Signalisierung von Patientenalarmen oder Gerätewarnungen
Typisch 0,5 s
Dauerleuchtende rote ALARM-Leuchte: Patientenalarm stummgeschaltet oder unterdrückt
Blinkende gelbe ALARMS OFF-Leuchte: Gerätewarnung
Dauerleuchtende gelbe ALARMS OFF-Leuchte: Eine oder mehrere Patientenalarmgrenzen
deaktiviert
Patientenalarm: Eine Sekunde ein, zwei Sekunden aus
Gerätewarnung: Eine Sekunde ein, vier Sekunden aus
Stummschaltung der akustischen Signalisierung von Patientenalarmen oder
Gerätewarnungen am Propaq-Monitor und an der Acuity-Zentralstation für 90 Sekunden
bzw. bis zum erneuten Drücken der Taste .
Neu auftretende Patientenalarme oder Gerätewarnungen unterbrechen die
Stummschaltung am Propaq-Monitor. Die Stummschaltung an der Acuity-Zentralstation
wird nur durch den LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und den Apnoe-Alarm
unterbrochen.
am Propaq-Monitor und an der Acuity-Zentralstation für vier Minuten bzw. bis zum Drücken
einer der Tasten oder AL. AKTIV.
Ist der Propaq-Monitor an eine Acuity-Zentralstation angeschlossen, unterbrechen der
LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und der Apnoe-Alarm die Unterdrückungsphase.
Taste ALLE ALMZeitlich unbegrenzte Unterdrückung der akustischen Signalisierung von Patientenalarmen
Tasten AL. AKTIV und Aufhebung der Stummschaltung/Unterdrückung der akustischen Signalisierung von
oder Gerätewarnungen am Propaq-Monitor und an der Acuity-Zentralstation bis zum
Drücken einer der Tasten oder AL. AKTIV.
Ist der Propaq-Monitor an eine Acuity-Zentralstation angeschlossen, unterbrechen der
LBA-Alarm (lebensbedrohliche Arrhythmie) und der Apnoe-Alarm die Unterdrückungsphase.
Patientenalarmen oder Gerätewarnungen am Propaq-Monitor und an der AcuityZentralstation. Bei aktiven Alarmen oder Warnungen erfolgt eine sofortige akustische
Signalisierung.
Akustische und visuelle Alarmmeldungen werden aufgehoben.
25 bis 250 Schläge pro Minute
Neugeborene: 6 bis 20 Sekunden
Erwachsene/Kinder: 6 bis 30 Sekunden
Alle Patientenmodi
Systolischer (SBD), diastolischer (DBD) und mittlerer arterieller (MAD) Blutdruck
-30 bis 300 mmHg
Neugeborene
SBD: 25 bis 120 mmHg
DBD: 10 bis 105 mmHg
MAD: 10 bis 110 mmHg
Kinder
SBD: 30 bis 160 mmHg
DBD: 15 bis 130 mmHg
MAD: 15 bis 140 mmHg
Erwachsene
SBD: 30 bis 260 mmHg
DBD: 20 bis 235 mmHg
MAD: 20 bis 255 mmHg
0,0 °C bis 50,0 °C
0,0 °C bis 50,0 °C
Page 41
Actualización en español:
Monitor Propaq Encore
Este documento describe los cambios en el funcionamiento de los monitores
Propaq Encore (versión de software 2.5X). Este documento sustituye la información
de los siguientes manuales:
•Guía de referencia de Propaq Encore (versión de software 2.4X)
Para otro tipo de información de funcionamiento del monitor que no figure en este
documento, consulte los anteriores manuales.
Este documento describe la información básica del funcionamiento de los monitores
Propaq Encore cuando se conectan a un sistema de monitorización central Acuity.
Para obtener más información acerca del sistema Acuity, consulte las Instrucciones
de uso del sistema Acuity.
33
Uso propuesto
Se ha añadido el aviso siguiente al apartado Uso propuesto en las Guía de referencia de
Propaq Encore.
Los monitores Propaq Encore que no incluyan opciones de impresora o de CO
resistir exposiciones a lluvia moderada durante breves periodos de tiempo (distribución
uniforme de aproximadamente 1 mm de agua/minuto durante 10 minutos o menos).
pueden
2
Page 42
34Actualización en español: Monitor Propaq EncoreWelch Allyn Monitor Propaq Encore
Símbolos
Símbolos en esta actualización
ADVERTENCIA Indica situaciones o procedimientos que pueden producir
enfermedad, lesiones o incluso la muerte
Precaución En este manual, indica situaciones o prácticas que pueden originar
daños en el equipo u otros dispositivos.
Nota
Proporciona información adicional.
Símbolos en el embalaje, accesorios y monitor Propaq Encore
Radiación electromagnética no ionizantePrecaución En el producto, significa “Consulte la
documentación adjunta”
Pb
C
Separe el acumulador de plomo de otros
elementos desechables para su reciclaje
Este dispositivo ha sido comprobado y
certificado por la división internacional de la
US
Asociación de normalización canadiense
(Canadian Standards Association International)
de acuerdo con las normas de seguridad
médica aplicables en EE.UU. y Canadá.
Límites de temperaturaLímite de apilamiento (por número)
Límite de altitudLímite de humedad
n
Manténgase alejado de la lluviaFrágil
Fusible
Un solo uso
n
n%
Page 43
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referenciaActualización en español: Monitor Propaq Encore35
Advertencias
ADVERTENCIA Cuando realice mediciones de PSNI, observe periódicamente
la extremidad del paciente para comprobar que la circulación no se altera
durante un período prolongado de tiempo. Compruebe también que el manguito
de presión sanguínea está colocado correctamente, según la Guía de referencia de Propaq Encore. Proceda con especial precaución cuando utilice el modo
automático breve (CONTINUO). El deterioro prolongado de la circulación y la
colocación incorrecta del manguito pueden producir contusiones.
ADVERTENCIA El intervalo de valores que pueden medir los parámetros de
monitorización se incluye en la sección Especificaciones de la Guía de referencia de Propaq Encore. No se recomienda utilizar el monitor fuera de los intervalos
especificados, porque pueden producirse resultados inexactos.
ADVERTENCIA Los equipos electrónicos que emiten señales de radiofrecuencia
o electromagnéticas muy potentes pueden causar interferencias eléctricas que
dificulten el funcionamiento del monitor, pudiendo incluso provocar el apagado
del mismo. Evite utilizar este monitor en las inmediaciones de este tipo de
equipos. Para obtener instrucciones acerca de las emisiones electromagnéticas
y la distancia de separación recomendada entre el monitor y estos equipos,
consulte la sección de especificaciones de este manual.
ADVERTENCIA Para obtener un mejor rendimiento del producto y precisión
en las mediciones, utilice únicamente los accesorios suministrados por
Welch Allyn o los recomendados en el folleto Productos y accesorios de
Welch Allyn (P/N 810-0409-XX). Utilice los accesorios de acuerdo con las
normas del centro y las recomendaciones del fabricante. Consulte siempre
las instrucciones de uso del fabricante. El uso de accesorios no recomendados
por Welch Allyn puede provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas
o una menor inmunidad electromagnética del equipo.
Page 44
36Actualización en español: Monitor Propaq EncoreWelch Allyn Monitor Propaq Encore
Alarmas del paciente y alertas del equipo
Descripción de la repetición del tono de alarma o alerta
Un nuevo tono para las alarmas de paciente
•Repetición del tono de alarma de paciente: Suena durante un segundo, silencio
durante dos segundos
Otros tonos de alarma y alerta
•Repetición del tono de alarma de apnea: Suena durante un segundo, silencio durante
un segundo (lo más rápido)
•Repetición del tono de alarma del equipo: Suena durante un segundo, silencio
durante cuatro segundos (lo más lento)
Nota
Los monitores Propaq conectados a un sistema de monitorización central Acuity
pueden emitir diferentes tonos para determinadas alarmas, como las arritmias
con pérdida de constantes vitales y ST. Para obtener más información acerca de
los tonos de alarma del sistema Acuity, consulte Instrucciones de uso del sistema Acuity.
Page 45
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referenciaActualización en español: Monitor Propaq Encore37
Silenciar una alarma de paciente activa o un tono de alerta del equipo
durante 90 segundos
Se puede silenciar el tono de una alarma de paciente o una alerta de equipo durante un
período de 90 segundos.
Silenciar un tono de alarma o alerta durante 90 segundos
Pulse cualquiera de estas teclas para
silenciar el tono de alarma o alerta
durante 90 segundos.
1.Inspeccione al paciente y suminístrele la atención adecuada.
2. Pulse o la tecla SILENC.
3. Tras atender al paciente, compruebe que los límites correctos de la alarma
están definidos.
Volver a habilitar un tono de alarma o alerta antes de que transcurra el
período de 90 segundos
1.P ul s e .
Indicaciones durante un período de silencio de 90 segundos
En el monitor Propaq EncoreEn la estación central Acuity
Durante el período de silencio, se muestran las indicaciones visuales de alarma y alerta habituales.
Si se produce una nueva alarma o alerta, el nuevo tono
de alarma o alerta interrumpe el período de silencio.
Para volver a habilitar un tono de alarma o alerta
antes de que transcurra el período de 90 segundos,
pulse .
Si se produce una alerta del equipo durante el período de silencio, podrá reconocer (rechazar) todas las indicaciones de
la alerta pulsando cualquier tecla, de la forma habitual.
Si, transcurridos los 90 segundos, sigue existiendo la situación de la alarma o alerta original, el tono de alarma o alerta
volverá a emitirse.
Sólo los tonos de alarma de arritmia con pérdida de constantes
vitales y apnea interrumpen el período de suspensión.
Para reanudar un tono de alarma o alerta antes de que
transcurra el período de 90 segundos, pulse SEGUIR.
Page 46
38Actualización en español: Monitor Propaq EncoreWelch Allyn Monitor Propaq Encore
Inhibir los tonos de alarma y alerta durante 4 minutos: 4 SUSPND
Mientras atiende al paciente, puede que haya ocasiones en las que desee suspender los
tonos de alarma y alerta existentes o potenciales durante un período de cuatro minutos.
Iniciar un período de suspensión de cuatro minutos
1.P u l s e MENUPRIN, CONFIG., ALARMAS, 4 SUSPND.
Reanudar la función de tono de alarma y alerta antes de que transcurra el período de
cuatro minutos
1.P u l s e .
Indicaciones durante un período de suspensión de cuatro minutos
En el monitor Propaq EncoreEn la estación central Acuity
Si se produce una alarma o alerta durante el período de suspensión, se mostrarán las indicaciones visuales de alarma y
alerta habituales.
Monitores Propaq conectados a una estación central
Acuity: Los tonos de alarma de arritmia con pérdida
de constantes vitales o apnea interrumpen el período
de suspensión.
Los tonos de alarma de arritmia con pérdida de constantes
vitales o apnea interrumpen el período de suspensión.
Monitores Propaq autónomos: Las alarmas de apnea
no interrumpen el período de suspensión y las arritmias
no se detectan.
Para reanudar la función de tono de alarma y alerta
antes de que transcurra el período de 4 minutos,
pulse.
Si se produce una alerta del equipo durante el período de suspensión, podrá reconocer (rechazar) todas las indicaciones
de la alerta pulsando cualquier tecla, de la forma habitual.
Para reanudar la función de tono de alarma y alerta antes
de que transcurra el período de 4 minutos, pulse SEGUIR.
Page 47
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referenciaActualización en español: Monitor Propaq Encore39
Inhibir los tonos de alarma y alerta indefinidamente: TODAS
Nota
Para esta función es necesario tener acceso al menú Servicio. Las funciones del
menú Servicio no deben utilizarse durante el funcionamiento habitual y de rutina.
Puede suspender los tonos de alarma y alerta existentes o potenciales durante un período
de tiempo indefinido. Se desactivarán los tonos hasta que alguien vuelva a habilitarlos.
Suspender los tonos de alarma y alerta indefinidamente
1.P u l s e MENUPRIN, CONFIG., MAS, MAS, SERVICIO, SI, MAS, MAS, CONFIG,
TODAS, SI.
ADVERTENCIA Siempre que estén desactivados los tonos sonoros de alarma,
asegúrese de que se está supervisando estrechamente al paciente.
Reanudar todas las funciones de tono de alarma y alerta
1.P u l s e .
Indicaciones durante un período de suspensión de todas las alarmas
En el monitor Propaq EncoreEn la estación central Acuity
Si se produce una alarma o alerta durante el período de suspensión, se mostrarán las indicaciones visuales de alarma y
alerta habituales.
Monitores Propaq conectados a una estación central
Acuity: Los tonos de alarma de arritmia con pérdida
de constantes vitales o apnea interrumpen el período
de suspensión.
Los tonos de alarma de arritmia con pérdida de constantes
vitales o apnea interrumpen el período de suspensión.
Monitores Propaq autónomos: Las alarmas de apnea
no interrumpen el período de suspensión y las arritmias
no se detectan.
Para reanudar la función de tono de alarma y alerta,
pulse .
Si se produce una alerta del equipo durante el período de suspensión, podrá reconocer (rechazar) todas las indicaciones
de la alerta pulsando cualquier tecla, de la forma habitual.
Para reanudar la función de tono de alarma y alerta,
pulse SEGUIR.
Page 48
40Actualización en español: Monitor Propaq EncoreWelch Allyn Monitor Propaq Encore
Nueva ubicación de la tecla TODAS
La tecla TODAS ha sido reubicada en el menú de configuración bajo el menú Servicio.
MENU PRINCIPAL
PSNIECG/RESP
PRES INVSpO2/CO2
CONFIG
MENU CONFIG 1
GRAF AUT
MENU CONFIG 2
MENU HORA/DIA
PROXIMOSUBIRBAJARENTRAR
MENU SERVICIO 1
MENU SERVICIO 2
PBA TEMP
ALARMAS
PBA PSI
PBA PIXL
MENU SERVICIO 3
MENU CONFIG
SEL CURV
WAVE SEL
ACUITY
PBA SpO2
PBA RED
TENDENC
PBA CO2
MAS
MASPROXIMOCAMBIARSEL CURVIMPRES
SERVICIO
MASPBA PSNI
MAS
MASCONFIGPBA LLVESISTEMA
MENU ANTPROXIMOCAMBIARTODAS
Para tener acceso a la tecla TODAS,
pulse MENU PRIN, CONFIG, MAS,
MAS, SERVICIO, SI, MAS, MAS,
CONFIG., TODAS
Respuesta a las alarmas del equipo
Nota
Si se producen múltiples alertas del equipo de forma simultánea, el monitor
Propaq muestra un mensaje de ALARMA DEL EQUIPO MULTIPLE. En
determinadas situaciones, como cuando un canal está deshabilitado, la fuente de
la segunda alerta no se muestra en el nuevo mensaje. Busque en la pantalla
zonas de curvas y valores numéricos en blanco para identificar la fuente de las
alertas múltiples.
Page 49
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referenciaActualización en español: Monitor Propaq Encore41
Resumen de las teclas de alarma y alerta y de los mensajes de la
estación central Acuity
En la siguiente tabla se ofrece un resumen de los comportamientos de Silencio y
Suspensión y de los mensajes de la estación central Acuity para combinaciones
diferentes de las versiones actuales y previas del monitor Propaq y del software Acuity.
Nota
Cuando en su organización se utilicen monitores Propaq y versiones del software
Acuity más recientes junto con los antiguos, debe tener en cuenta que los
mensajes serán diferentes en función de la estación central Acuity. Algunos
mensajes de la estación central Acuity no identifican los estados de silencio
o suspensión del tono de alarma/alerta.
Sin embargo, las indicaciones visuales de alarma siguen siendo las habituales
en la estación central Acuity y en los monitores.
Versión del
monitor Propaq
Propaq Encore
2.5X
Propaq Encore
2.4X
y anteriores
Tecla
del monitor
Propaq
SILENCIO o Silencia los tonos de alarma
4 SUSPNDInhibe los tonos de alarma y
TODASInhibe los tonos de alarma
SUSPEND o Suspende (durante 90 segundos)
TODASDesactiva todos los límites de
Resultado de pulsar la
tecla del monitor Propaq
y alerta activos durante
90 segundos en el monitor Propaq
y en la estación central Acuity.
Todas las nuevas alarmas y
alertas interrumpen el silencio.
alerta durante 4 minutos en el
monitor Propaq y en la estación
central Acuity.
y alerta indefinidamente
en el monitor Propaq y en la
estación central Acuity, hasta
que alguien restablezca las
funciones de los tonos.
la función de los tonos de alarma
de paciente y alerta de equipo en
el monitor Propaq y la estación
central Acuity.
alarma de constantes vitales del
paciente en el monitor Propaq
y la estación central Acuity.
a
a
a
En la estación central Acuity, resultado
de pulsar la tecla del monitor Propaq
Acuity 6.30
y anteriores
Mensaje de
alarmas suspendidas
Sólo las alarmas
de arritmia con pérdida
de constantes vitales
y apnea interrumpen
el silencio.
Mensaje de
alarmas suspendidas
Mensaje de
alarmas suspendidas
Mensaje de
alarmas suspendidas
Mensaje Algunas
Alarmas Desactiv.,
Definir Límites Alarma
Acuity 6.31
y posteriores
Mensaje de
alarmas suspendidas
Sólo las alarmas
de arritmia con pérdida
de constantes vitales
y apnea interrumpen
el silencio.
Mensaje Suspnd
enfermera 4 min
Mensaje Suspnd
indef. enfermera
Mensaje de
alarmas suspendidas
Mensaje Algunas
Alarmas Desactiv.,
Definir Límites Alarma
No se producen indicaciones
de alarma visuales o sonoras
hasta que alguien restablezca
los límites.
a. Si se conecta a la estación central Acuity, las alarmas de arritmia con pérdida de constantes vitales y apnea interrumpen la
suspensión.
a
Page 50
42Actualización en español: Monitor Propaq EncoreWelch Allyn Monitor Propaq Encore
Confirmar y conocer el comportamiento de las alarmas en Modo
simulación
Para confirmar que un monitor Propaq está generando correctamente alarmas de
paciente y para conocer el comportamiento de la alarma del monitor Propaq Encore,
siga los pasos que se indican a continuación.
1.Desconecte del monitor Propaq todos los cables de paciente.
2. Para eliminar temporalmente la configuración personalizada de la alarma, pulse
la tecla MENU PRIN, a continuación CONFIG., MAS, CAMBIAR, CONFIG., USAR, SI.
3. Para poner el monitor Propaq en el Modo 1 de simulación (sin alarma),
pulse MENU PRIN, CONFIG., SELCURV, SIMULAR.
4. Para establecer el monitor Propaq en el Modo 2 de simulación (con alarma),
pulse MENUPRIN, CONFIG., SEL CURV, SIMULAR.
Al cabo de 3-5 segundos, el monitor emitirá una alarma ya que las constantes vitales
del “paciente” se encuentran fuera del alcance de los límites de la alarma.
5. Confirme lo siguiente:
El monitor emite una alarma
Un valor numérico de constante vital parpadea
La pequeña luz roja en la parte superior derecha del monitor parpadea
Las teclas SILENC. y LIMITES se muestran en pantalla
6. Para silenciar el tono de alarma durante 90 segundos, pulse o SILENCIO.
Las indicaciones visuales de alarma permanecen, y el tono de alarma se restablece
transcurrido el período de 90 segundos.
7.Para devolver al monitor Propaq al Modo 1 de simulación (sin alarma), pulse SIMULAR.
Las lecturas de las constantes vitales del “paciente” volverán a niveles aceptables
dentro del alcance del límite de la alarma.
8. Apague el monitor Propaq.
Se restablecerá toda configuración del modo de paciente personalizado establecido
previamente cuando encienda de nuevo el monitor.
En este caso, si el monitor no logra generar indicaciones de alarma visuales o sonoras,
repita con cuidado los pasos anteriores. Si el monitor sigue sin responder, retírelo de
la circulación y llévelo al departamento de asistencia biomédica para su evaluación.
Page 51
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referenciaActualización en español: Monitor Propaq Encore43
Evitar las descargas electrostáticas
Cuando desciende la humedad en el entorno de trabajo, el cuerpo humano y otros
aislantes pueden cargarse con electricidad estática debido a la fricción.
Para evitar descargas electrostáticas no deseadas, siga estas directrices estándar:
•Mantenga el entorno de trabajo a la humedad recomendada del 40-60%.
•Disipe las cargas electrostáticas antes de que el operador realice el mantenimiento
de rutina.
Especificaciones
Especificaciones físicas del monitor
CaracterísticaEspecificación
Tiempo de recuperación
tras la desfibrilación
Inferior o igual a 10 segundos
Especificaciones ambientales del monitor
CaracterísticaEspecificación
Grado de impermeabilización
de los monitores sin CO2 u
opciones de impresora
Clasificado IPX1, contra goteo según EN60529: 1991
Electrocirugía
Los monitores Propaq Encore se pueden utilizar mientras se esté realizando
electrocirugía.
Page 52
44Actualización en español: Monitor Propaq EncoreWelch Allyn Monitor Propaq Encore
Compatibilidad electromagnética
Se deben tomar precauciones especiales relacionadas con la compatibilidad
electromagnética (EMC) en todos los equipos de electromedicina. El monitor
Propaq Encore cumple con la normativa IEC EN 60601-1-2:2001.
•Todos los equipos de electromedicina se deben instalar y poner en funcionamiento
según la información EMC facilitada en este documento y en la Guía de referencia
Propaq Encore.
•Los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia portátiles y móviles pueden
afectar al comportamiento de los equipos de electromedicina.
Los monitores Propaq Encore cumplen las normas aplicables y obligatorias relacionadas
con la interferencia electromagnética.
•En general, no afecta a los equipos y dispositivos cercanos.
•En general, no es afectado por los equipos y dispositivos cercanos.
•Es seguro utilizar el monitor en presencia de equipos quirúrgicos de alta
frecuencia.
•Sin embargo, es una buena práctica evitar utilizar el monitor en zonas muy
próximas a otros equipos.
Monitor Propaq Encore: Guía y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas
El monitor Propaq Encore está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
cliente o usuario del monitor debe asegurarse de que se encuentra dentro de este entorno.
Prueba de emisionesConformidadEntorno electromagnético: guía
Emisiones
de radiofrecuencia
CISPR 11
Emisiones
de radiofrecuencia
CISPR 11
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de tensión/
emisiones intermitentes
IEC 61000-3-3
Grupo 1El monitor sólo utiliza energía RF para su funcionamiento
interno. Por lo tanto, sus emisiones RF son muy bajas y es
poco probable que causen interferencias en los equipos
electrónicos próximos.
Clase BEl monitor es adecuado para su uso en todo tipo de
establecimientos incluidos los domésticos y aquellos
directamente conectados con la red pública de bajo
Clase A
Conforme
voltaje que suministra energía para uso doméstico.
Page 53
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referenciaActualización en español: Monitor Propaq Encore45
Monitor Propaq Encore: Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
El monitor Propaq Encore está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
cliente o usuario del monitor debe asegurarse de que se encuentra dentro de este entorno.
Prueba
de inmunidad
Descarga
electroestática (ESD)
IEC 61000-4-2
Corrientes eléctricas
transitorias rápidas/
picos de tensión
IEC 61000-4-4
Sobretensión
IEC 61000-4-5
Huecos de tensión,
interrupciones
y variaciones de
tensión cortas
IEC 61000-4-11
Campos magnéticos de
frecuencia (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
Nivel de prueba
IEC 60601
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
Nivel
de conformidad
± 6 kV contacto
± 8 kV aire
Entorno electromagnético: guía
El suelo debe ser de madera, cemento
o cerámica. En suelos de materiales
sintéticos, la humedad relativa debe
ser como mínimo de un 30%.
± 2 kV para líneas de
alimentación de
energía
± 1 kV para líneas
entrada/salida
± 1 kV modo diferencial
± 2 kV modo común
<5% U
t
(>hueco 95% en Ut)
para 0,5 ciclos
40% U
t
(hueco 60% en Ut)
para 5 ciclos
70% U
t
(hueco 30% en Ut)
para 25 ciclos
<5% U
t
(>hueco 95% en Ut)
durante 5 s.
± 2 kV para líneas de
alimentación de
energía
± 1 kV para líneas
entrada/salida
± 1 kV modo
diferencial
± 2 kV modo común
<5% U
t
(>hueco 95% en Ut)
para 0,5 ciclos
40% U
t
(hueco 60% en Ut)
para 5 ciclos
70% U
t
(hueco 30% en Ut)
para 25 ciclos
<5% U
t
(>hueco 95% en Ut)
durante 5 s.
La calidad de la alimentación principal
debe ser la de un entorno típico comercial
o la de un hospital.
La calidad de la alimentación principal debe
ser la de un entorno típico comercial o la de
un hospital.
La calidad de la alimentación principal
debe ser la de un entorno típico comercial
o la de un hospital. Si el usuario del monitor
necesita un funcionamiento continuado
durante las interrupciones de la alimentación
principal, se recomienda que el monitor esté
conectado a una fuente de alimentación
ininterrumpible o a una batería.
3 A/m3 A/mLos campos magnéticos de frecuencia
de energía deben estar a niveles típicos
de un emplazamiento clásico en un entorno
comercial u hospitalario.
NotaU
es la tensión de red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba.
t
Page 54
46Actualización en español: Monitor Propaq EncoreWelch Allyn Monitor Propaq Encore
Monitor Propaq Encore: Guía y declaración del fabricante sobre inmunidad electromagnética
El monitor Propaq Encore está diseñado para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
cliente o usuario del monitor debe asegurarse de que se encuentra dentro de este entorno.
Prueba
de inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de
conformidad
Entorno electromagnético: guía
Los sistemas móviles y portátiles de comunicación
basados en transmisión por radiofrecuencias deberían
utilizarse a una distancia del monitor y los cables
que no fuera inferior a la distancia de separación
recomendada, calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
Radiofrecuencia
conducida
3 V
rms
150 kHz a 80 MHz
3 V
rms
d = 1,2
P
IEC 61000-4-6
Radiofrecuencia
radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
3 V/md = 1,2 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 800 MHz a 2,5 GHz
P
P
donde P es el valor de potencia de salida máxima
del transmisor en vatios (W) según el fabricante
del transmisor y d es la distancia de separación
recomendada en metros.
Las longitudes de campo de los trasmisores RF fijos,
tal como determina un estudio de la compatibilidad
electromagnética in situ
de conformidad en cada gama de frecuencia
a
, deben ser inferiores al nivel
b
.
Se pueden producir interferencias cerca de los equipos
marcados con el siguiente símbolo:
Nota 1A 80 MHz y 800 MHz se aplica la gama de frecuencia superior.
Nota 2Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y reflejo de las estructuras, objetos y personas.
aLas intensidades de los campos generados por transmisores fijos, como las unidades de base para
radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y estaciones radiomóviles terrestres, radioaficionados, radio
AM y FM y TV no se pueden prever con precisión desde el punto de vista teórico. Para valorar la
intensidad de un ambiente electromagnético generado por transmisores RF fijos, sería aconsejable
efectuar una comprobación electromagnética in situ. Si la intensidad del campo tomada en el
punto en el que se utiliza el monitor supera el nivel de compatibilidad aplicable indicado
anteriormente, es necesario revisar el monitor para comprobar que el funcionamiento es correcto.
Si se comprueba un funcionamiento fuera de lo normal, puede ser necesario aplicar medidas
suplementarias, como un cambio de la orientación o de la posición del monitor.
bPara gamas de frecuencia superiores a 150 kHz-80 MHz, las intensidades de los campos
magnéticos deben ser inferiores a 3 V/m.
Page 55
Actualización de las Instrucciones de uso y la Guía de referenciaActualización en español: Monitor Propaq Encore47
Distancias de separación recomendadas entre los aparatos de comunicación RF portátiles y móviles
y el monitor Propaq Encore
El monitor Propaq Encore debe utilizarse en ambientes electromagnéticos en los que las interferencias de RF radiales
estén controladas. El cliente o el usuario del monitor puede contribuir en la prevención de las interferencias
electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre el aparato de comunicación RF portátil/móvil (transmisores)
y el monitor, tal y como recomendamos a continuación, calculando dicha distancia en función de la potencia máxima de
salida del aparato de comunicación.
Valor de la potencia
máxima de salida
del transmisor (W)
0,010,120,120,23
0,10,380,380,73
11,21,22,3
103,83,87,3
100121223
Para los transmisores con un nivel máximo de potencia de salida no indicado en la tabla anterior, la distancia d de
separación recomendada en metros (m) se puede determinar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del
transmisor, donde P es el nivel máximo de frecuencia de salida del transmisor calculado en vatios (W) según el
fabricante del transmisor.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m)
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2
PPP
80 MHz a 800 MHz
d = 1,2
800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3
Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica la gama de frecuencia superior.
Nota 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve
afectada por la absorción y reflejo de las estructuras, objetos y personas.
Page 56
48Actualización en español: Monitor Propaq EncoreWelch Allyn Monitor Propaq Encore
Especificaciones de las alarmas del paciente y alertas del equipo
CaracterísticaEspecificación
Retardo de la alarma
del sistema
IndicadoresLuz roja intermitente de ALARMA: alarmas del paciente
Repetición del tonoApnea: SÍ durante 1 segundo, 1 segundo NO
Teclas SILENC. y Silencia una alarma de paciente o una alerta de equipo en el monitor Propaq y en la
Tecla 4 SUSPNDEn el monitor Propaq y en la estación central Acuity, inhibe a función de los tonos de las
0,5 segundos, normal
Luz roja continuamente activada de la ALARMA: alarma del paciente silenciada o suspendida
Luz amarilla intermitente de ALARMAS APAGADAS: alerta del equipo
Luz amarilla continuamente activada de ALARMAS APAGADAS: superados uno o varios
límites de alarma del paciente
Alarma de paciente: SÍ durante 1 segundo, 2 segundos NO
Alerta del equipo: SÍ durante 1 segundo, 4 segundos NO
estación central Acuity durante 90 segundos o hasta que se pulsa de nuevo.
Una alarma de paciente o una alerta de equipo nuevas interrumpen el silencio del
monitor Propaq, pero sólo los tonos de alarma de arritmia con pérdida de constantes
vitales y apnea interrumpen el silencio en la estación central Acuity.
alarmas del paciente y alertas del equipo durante 4 minutos o hasta que se pulse
o SEGUIR.
Los tonos de las alarmas del paciente y alertas del equipo no interrumpen el silencio
en los monitores Propaq conectados a la estación central Acuity.
Tecla TODASEn el monitor Propaq y en la estación central Acuity, inhibe indefinidamente la función
de los tonos de las alarmas del paciente y alertas del equipo hasta que se pulse
o SEGUIR.
Los tonos de las alarmas del paciente y alertas del equipo no interrumpen el silencio
en los monitores Propaq conectados a la estación central Acuity.
Teclas SEGUIR y En el monitor Propaq y en la estación central Acuity, vuelve a habilitar la función de
los tonos de alarma y alerta, y vuelve a habilitar los tonos de alarma y alerta activos.
Aceptación de la
alarma del equipo
Alcance de límites
de alarma de FC/P
Alcance de límites
de alarma de apnea
Alcance de límites
de alarma de PSI
Alcance de límites
de alarma de PSNI
Alcance de límites de alarma
de temperatura (T1, T2)
Δ Alcance de límites de
alarma de temperatura
Se rechazan el mensaje visual y el tono.
25 a 250 pulsaciones por minuto
Neonato: 6 a 20 segundos
Adulto/Pediát.: 6 a 30 segundos
Todos los modos de paciente
Sistólica, Diastólica, Media
-30 a 300 mmHg
Neonato
Sistólica 25 a 120 mmHg
Diastólica 10 a 105 mmHg
Media 10 a 110 mmHg
Pediátrico
Sistólica 30 a 160 mmHg
Diastólica 15 a 130 mmHg
Media 15 a 140 mmHg
Adulto
Sistólica 30 a 260 mmHg
Diastólica 20 a 235 mmHg
Media 20 a 255 mmHg
de 32,0 a 122,0 °F
de 0,0 a 50,0 °C
de 0,0 a 90,0 °F
de 0,0 a 50,0 °C
Page 57
Mise à jour française : moniteur
Propaq Encore
Ce document décrit les modifications apportées au fonctionnement des moniteurs
Propaq Encore (version 2.5X du logiciel). Ce document remplace les informations des
manuels suivants :
•Guide de référence Propaq Encore (version 2.4X du logiciel)
Pour les autres informations relatives au fonctionnement du moniteur non présentées
dans ce document, veuillez vous reporter aux manuels précédents.
Ce document décrit également les informations fondamentales concernant le
fonctionnement des moniteurs Propaq Encore lorsqu´ils sont connectés au système
de surveillance centralisée Acuity. Pour plus d’informations sur le système Acuity,
veuillez vous reporter au Mode d’emploi de votre système Acuity.
49
Objet
La mention suivante complète le chapitre Objet du Guide de référence du moniteur
Propaq Encore.
Les moniteurs Propaq Encore qui n’offrent pas les options CO
supporter les pluies faibles sur de courtes durées (distribution uniforme d´environ 1 mm
d´eau/minute pendant moins de 10 minutes).
ou d´impression peuvent
2
Page 58
50Mise à jour française : moniteur Propaq EncoreWelch Allyn Moniteur Propaq Encore
Symboles
Symboles dans cette mise à jour
MISE EN GARDE Indique les conditions ou pratiques susceptibles de provoquer
des maladies, des blessures ou d´entraîner la mort.
Avertissement Dans ce manuel, indique les conditions ou pratiques qui
pourraient endommager l´équipement ou tout autre matériel.
Remarque
Fournit des informations supplémentaires.
Symboles sur le moniteur Propaq Encore, les accessoires et l´emballage
Pb
C
Rayonnement électromagnétique
non ionisant
Séparer les batteries en acide-plomb des
autres produits destinés au recyclage
Cet appareil a été testé et certifié par
l´Association canadienne de normalisation
US
internationale pour sa conformité aux
normes de sécurité médicale américaines
et canadiennes applicables.
Limites de températureLimite d´empilement (par nombre)
Limite d´altitudeLimite de teneur en humidité
n
Préserver de la pluieFragile
Avertissement : Si inscrit sur le produit, signifie
« Se reporter à la documentation jointe. »
Fusible
À usage unique
n
n%
Page 59
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référenceMise à jour française : moniteur Propaq Encore51
Mises en garde
MISE EN GARDE Pendant les mesures de la PSNI, observez périodiquement
le membre du patient pour vous assurer de l’absence de troubles de la
circulation. Assurez-vous aussi que le brassard pour la pression sanguine est
placé conformément aux instructions du Guide de référence Propaq Encore.
Soyez particulièrement attentifs lors de l’utilisation du mode automatique à court
terme (TURBO). Une interruption prolongée de la circulation ou une position
incorrecte du brassard peuvent provoquer des contusions.
MISE EN GARDE La plage de valeurs mesurées par les paramètres de
surveillance est fournie dans le chapitre Spécifications du Guide de référence du moniteur. L´utilisation du moniteur en dehors de la plage de valeurs spécifiées
n’est pas recommandée et peut être à l’origine d’une inexactitude des résultats.
MISE EN GARDE Les appareils électroniques qui émettent des signaux
électromagnétiques ou de radiofréquence très puissants peuvent provoquer
des interférences électriques susceptibles de modifier le fonctionnement du
moniteur, et notamment de déclencher sa mise hors tension. Par conséquent,
évitez de faire fonctionner le moniteur à proximité de ce type d’appareils. Pour
plus de précisions concernant les émissions électromagnétiques et la distance
de séparation recommandée entre le moniteur et ce type d’appareils, veuillez
vous reporter au chapitre Spécifications de ce manuel.
MISE EN GARDE Pour garantir des performances et une précision optimales du
produit, n’utilisez que des accessoires fournis par Welch Allyn ou recommandés
dans la brochure Produits et Accessoires de Welch Allyn (Réf. P/N 810-0409-XX).
Utilisez les accessoires conformément aux normes en vigueur dans votre
établissement et aux recommandations du fabricant. Respectez toujours les
consignes d´utilisation données par le fabricant. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par Welch Allyn est susceptible d’augmenter les émissions ou
de diminuer l’immunité électromagnétique du matériel.
Page 60
52Mise à jour française : moniteur Propaq EncoreWelch Allyn Moniteur Propaq Encore
Alarmes patient et alertes matériel
Description des différents signaux sonores pour les alertes et les alarmes
Une Nouvelle tonalité pour les alarmes patient
•Signal sonore pour l´alarme patient : tonalité audible pendant une seconde,
suivie de deux secondes de silence
Autres signaux sonores pour les alarmes et les alertes
•Signal sonore pour l´alarme d´apnée : tonalité audible pendant une seconde,
suivie d’une seconde de silence (le plus rapide)
•Signal sonore pour l´alerte matériel : tonalité audible pendant une seconde,
suivie de quatre secondes de silence (le plus lent)
Remarque
Les moniteurs Propaq connectés à un système de surveillance centralisée
Acuity peuvent émettre différents signaux sonores bien distincts pour
certaines alarmes, par exemple pour les alarmes d´arythmies représentant
un risque de mort ou pour les alarmes des segments ST. Pour plus
d´informations sur les tonalités d´alarme du système Acuity, reportez-vous
au Mode d´emploi du système Acuity.
Page 61
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référenceMise à jour française : moniteur Propaq Encore53
Désactivation d´une tonalité d´alarme patient ou d´alerte matériel active
pendant 90 secondes
Vous pouvez désactiver la tonalité de l´alarme patient ou de l´alerte équipement pendant
90 secondes.
Désactivation d’une tonalité d’alarme ou d’alerte pendant 90 secondes
Appuyez sur un de ces boutons pour
désactiver la tonalité de l´alerte ou
de l´alarme pendant 90 secondes.
1.Examinez le patient et prodiguez-lui les soins requis.
2. Appuyez sur ou sur la touche ÉTEINDRE.
3. Après avoir pris soin du patient, vérifiez que les limites d’alarme appropriées
sont définies.
Rétablissement de la tonalité d´alarme ou d´alerte avant que les 90 secondes de
désactivation ne soient écoulées
1.Appuyez sur .
Indications apparaissant durant les 90 secondes de désactivation
Sur le moniteur Propaq EncoreSur la station centrale Acuity
Pendant la période de désactivation, les indications d´alerte et d´alarme visuelles habituelles s´affichent.
Si une nouvelle alarme ou alerte survient, cette nouvelle
tonalité d´alarme ou d´alerte interrompt la période
de désactivation.
Pour réactiver une tonalité d´alerte ou d´alarme
avant que les 90 secondes ne se soient écoulées,
appuyez sur.
Si une alerte matériel survient pendant la période de désactivation, vous pouvez confirmer (ignorer) la réception de
toutes les indications générées par l´alerte en appuyant sur une des touches, comme d´habitude.
Si l´état d´alerte ou d´alarme initial persiste après 90 secondes, la tonalité d´alerte ou d´alarme est réémise.
Seules les alarmes d’arythmies représentant un danger de
mort et d’apnées interrompent la période de désactivation.
Pour reprendre une tonalité d´alarme ou d´alerte avant que
les 90 secondes ne se soient écoulées, appuyez sur REACTIV.
Page 62
54Mise à jour française : moniteur Propaq EncoreWelch Allyn Moniteur Propaq Encore
Suspension des tonalités d´alerte ou d´alarme pendant
quatre minutes : 4 SUSPND
Pendant les soins du patient, certaines situations peuvent nécessiter la suspension des
tonalités d´alerte ou d´alarme potentielles ou en cours pendant quatre minutes.
Initialisation d´une période de suspension de quatre minutes
1.A p pu ye z s ur MENU PRIN, CONFIG, ALARMES, 4 SUSPND.
Réactiver les tonalités d´alarme et d´alerte avant que les quatre minutes ne se soient
écoulées
1.A p pu ye z s ur .
Indications apparaissant pendant une période de suspension de quatre minutes
Sur le moniteur Propaq EncoreSur la station centrale Acuity
Si une alerte ou une alarme survient pendant la période de suspension, les indications d´alerte ou d´alarme visuelles
habituelles s´affichent.
Moniteurs Propaq connectés à la station centrale
Acuity : Les tonalités d´alarme ou d´alerte d’apnées
et d’arythmies représentant un danger de mort
interrompent la période de suspension.
Les tonalités d´alarme ou d´alerte d’apnées et d’arythmies
représentant un danger de mort interrompent la période
de suspension.
Moniteurs Propaq autonomes : Les alarmes d´apnée
n´interrompent pas la période de suspension et les
arythmies ne sont pas détectées.
Pour réactiver une tonalité d´alerte ou d´alarme
avant que les quatre minutes ne se soient écoulées,
appuyez sur .
Si une alerte matériel survient pendant la période de suspension, vous pouvez confirmer (ou ignorer) la réception de
toutes les indications générées par l´alerte en appuyant sur une des touches, comme d´habitude.
Pour réactiver la tonalité d´alerte ou d´alarme avant que les
quatre minutes ne se soient écoulées, appuyez sur REACTIV.
Page 63
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référenceMise à jour française : moniteur Propaq Encore55
Désactivation des tonalités d´alerte ou d´alarme pour une durée
indéfinie : TTES ALS
Remarque
Cette fonctionnalité nécessite un accès au menu Service. Les
fonctionnalités de ce menu ne sont pas conçues pour être utilisées pendant
un fonctionnement ordinaire, de routine du système.
Vous pouvez suspendre les tonalités d´alarmes et d´alertes potentielles ou en cours
pour une durée indéfinie. Les tonalités sont désactivées jusqu´à ce qu´un utilisateur
intervienne pour les réactiver.
Suspension des tonalités d´alerte et d´alarme pour une durée indéfinie
1.A p pu ye z s ur MENU PRIN, CONFIG, SUITE, SUITE, SERVICE, OUI, SUITE, SUITE,
RÉGLAGES, TTES ALS, OUI.
MISE EN GARDE Lorsque les signaux sonores des alarmes sont désactivés,
veillez à assurer une surveillance étroite du patient.
Réactiver les tonalités d´alerte ou d´alarme
1.A p pu ye z s ur .
Indications apparaissant pendant une période de suspension de toutes les alarmes
Sur le moniteur Propaq EncoreSur la station centrale Acuity
Si une alerte ou une alarme survient pendant la période de suspension, les indications d´alerte ou d´alarme visuelles
habituelles s´affichent.
Moniteurs Propaq connectés à la station centrale
Acuity : Les tonalités d´alarme ou d´alerte d’apnées
et d’arythmies représentant un danger de mort
interrompent la période de suspension.
Les tonalités d´alarme ou d´alerte d’apnées et d’arythmies
représentant un danger de mort interrompent la période
de suspension.
Moniteurs Propaq autonomes : Les alarmes d´apnée
n´interrompent pas la période de suspension et les
arythmies ne sont pas détectées.
Pour réactiver les tonalités d´alarme et d´alerte,
appuyez sur .
Si une alerte matériel survient pendant la période de suspension, vous pouvez confirmer (ou ignorer) la réception de
toutes les indications générées par l´alerte en appuyant sur une des touches, comme d´habitude.
Pour réactiver les tonalités d´alarme et d´alerte,
appuyez sur REACTIV.
Page 64
56Mise à jour française : moniteur Propaq EncoreWelch Allyn Moniteur Propaq Encore
Nouvel emplacement de la touche TTES ALS
L´emplacement de la touche TTES ALS a été modifié. Cette touche se trouve désormais
dans le menu Réglages du menu Service.
MENU PRINCIPAL
PSNIECG/RESP
PRES INVSpO2/CO2
CONFIG
MENU 1 CONFIG
ECH. AUTO
MENU 2 CONFIG
MENU HEURE/JOUR
SUIVANTPLUSMOINSCONFIRME
MENU 1 SERVICE
MENU 2 SERVICE
TEST TEMP
ALARMES
TEST PSI
TST PIXL
MENU 3 SERVICE
MENU RÉGLAGES
ONDES
WAVE SEL
ACUITY
TST SpO2
TEST RES
TENDANCE
TEST CO2
SUITE
SUITESUIVANTCHANGEONDESIMPRES
SERVICE
SUITETEST PSNI
SUITE
SUITERÉGLAGES T TOUCHESYSTEME
MENU PRECSUIVANTCHANGETTES ALS
Pour accéder à la touche TTES ALS,
appuyez sur MENU PRIN, CONFIG, SUITE,
SUITE, SERVICE, OUI, SUITE, SUITE,
RÉGLAGES, TTES ALS.
Réponse aux alertes matériel
Remarque
Si plusieurs alertes matériel surviennent simultanément, le moniteur Propaq
affiche un messages d´ALARME MATÉRIEL PROBLE MULTIPLES. Dans
certaines situations, par exemple lorsqu´un canal est désactivé, le nouveau
message n´indique pas la source de la deuxième alerte. Dans ce cas, vous
pouvez identifier la ou les sources des alertes multiples en recherchant les
zones de courbes et de valeurs numériques vierges affichées à l´écran.
Page 65
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référenceMise à jour française : moniteur Propaq Encore57
Résumé des messages de la station centrale Acuity et des touches pour
les alertes et les alarmes
Le tableau suivant répertorie les conditions de suspension et de désactivation des
tonalités et les messages de la station centrale Acuity, pour les différentes versions
logicielles, précédentes et actualisées, du moniteur Propaq et du système Acuity.
Remarque
Version
du
moniteur
Propaq
Propaq
Encore 2.5X
Propaq
Encore 2.4X
et version
antérieure
Si votre établissement utilise à la fois les versions récentes et anciennes
de ces logiciels, soyez attentifs au fait que les messages de la station
centrale Acuity varient d´une version à l´autre. Certains messages de la
station centrale Acuity n´indiquent pas les périodes de désactivation ou
de suspension des tonalités d´alerte/alarme.
Cependant, les indications visuelles d’alarme continuent de s’afficher
comme à l´ordinaire sur la station centrale Acuity et les moniteurs Propaq.
Touche du
moniteur
Propaq
ÉTEINDRE
ou
4 SUSPND Suspend pendant 4 minutes les tonalités
TTES ALSSuspend indéfiniment les tonalités d´alerte
SUSPEND.
ou
Résultat de l’activation de la touche
du moniteur Propaq
Désactive pendant 90 secondes les tonalités
d´alarme et d´alerte actives au niveau
du moniteur Propaq et de la station
centrale Acuity.
Toute nouvelle alerte/alarme interrompt
cette désactivation.
d´alarme et d´alerte au niveau du moniteur
Propaq et de la station centrale Acuity.
et d´alarme au niveau du moniteur Propaq
et de la station centrale Acuity, jusqu´à ce
qu´un utilisateur les réactive.
Suspend (pendant 90 secondes) l´activation
des tonalités des alarmes patient ou des
alertes matériel au niveau du moniteur
Propaq et de la station centrale Acuity.
a
a
a
Résultat de l’activation de la touche
du moniteur Propaq, au niveau de
la station centrale Acuity
Acuity 6.30
ou antérieure
Message
« Alarmes suspendues »
Seules les alarmes
d’apnées ou d’arythmies
représentant un danger
de mort interrompent la
période de désactivation.
Message
« Alarmes suspendues »
Message
« Alarmes suspendues »
Message
« Alarmes suspendues »
Acuity 6.31
ou ultérieure
Message
« Alarmes suspendues »
Seules les alarmes
d’apnées ou d’arythmies
représentant un danger
de mort interrompent la
période de désactivation.
Message « Susp.
Infirmière 4 min »
Message « Susp.
prolongée infirm. »
Message
« Alarmes suspendues »
TTES ALSDésactive toutes les limites d´alarmes
associées aux signes vitaux du patient au
niveau du moniteur Propaq et de la station
centrale Acuity.
Aucune indication visuelle ou audible
d´alarme ne sera émise avant qu´un
utilisateur ne réactive ces limites.
a. Lorsque le moniteur est connecté à la station centrale Acuity, les alarmes d’apnées et d’arythmies représentant un danger de mort
58Mise à jour française : moniteur Propaq EncoreWelch Allyn Moniteur Propaq Encore
Comprendre et vérifier les comportements d´alarme dans le mode DEMONSTR
Pour vérifier qu´un moniteur Propaq produit correctement les alarmes patient et pour
comprendre le fonctionnement du moniteur Propaq Encore, suivez les étapes suivantes :
1.Débranchez tous les câbles reliant le patient au moniteur Propaq.
2. Pour supprimer temporairement les réglages d´alarme prédéfinis, appuyez sur la
touche MENU PRIN, puis sur CONFIG, SUITE, CHANGE, CONFIG, UTIL. MNT, OUI.
3. Pour mettre le moniteur Propaq en mode DEMONSTR 1 (pas d´alarmes), appuyez sur
MENU PRIN, CONFIG, ONDES, DEMONSTR.
4. Pou mettre le moniteur Propaq en mode DEMONSTR 2 (alarmes), appuyez sur
MENU PRIN, CONFIG, ONDES, DEMONSTR.
Trois à cinq secondes plus tard, le moniteur émet une alarme lorsque les signes
vitaux du patient sont en dehors des plages de limites d´alarmes.
5. Vérifiez les points suivants :
Le moniteur émet une alarme
Une valeur numérique de signe vital clignote
La petite lumière rouge clignote en haut à droite du moniteur
Les touches ÉTEINDRE et LIMITES apparaissent à l´écran
6. Pour désactiver la tonalité d´alarme pendant 90 secondes, appuyez sur
ou ÉTEINDRE.
Les indications d´alarme visuelles sont toujours présentes et la tonalité d´alarme
se réactive après la période de désactivation de 90 secondes.
7.Pour remettre le moniteur Propaq en mode DEMONSTR 1 (pas d´alarmes),
appuyez sur DEMONSTR.
Les données de signes vitaux du patient reprennent des valeurs acceptables
comprises dans la plage des limites d´alarme.
8. Éteignez le moniteur Propaq.
Tous les réglages prédéfinis pour le mode patient sont restaurés quand vous
le rallumez.
Dans cette situation, si le moniteur ne génère plus d´indications visuelles ou audibles
d´alarme, répétez soigneusement les étapes précédentes. Si le moniteur ne fonctionne
toujours pas, ne l’utilisez plus et emmenez-le au service technique biomédical pour
qu´il y soit contrôlé.
Page 67
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référenceMise à jour française : moniteur Propaq Encore59
Éviter les décharges électrostatiques
Lorsque le degré d’humidité de l’environnement de travail diminue, le corps humain
et d’autres isolants se chargent d’électricité statique due au frottement.
Pour empêcher toute décharge électrostatique indésirable, vous devez suivre les
directives suivantes :
•Maintenir l’humidité recommandée entre 40 et 60 % dans l’environnement de travail.
•Dissiper les charges électrostatiques avant d’effectuer une maintenance opérateur
de routine.
Spécifications
Spécifications physiques du moniteur
CaractéristiqueSpécification
Temp s de ré t a blissement
après une décharge
du défibrillateur
Inférieur ou égal à 10 secondes
Spécifications sur l´environnement du moniteur
CaractéristiqueSpécification
Degré de protection contre
l´entrée pour les moniteurs
sans les options CO
ou d´impression
2
Indice IPX1, étanche aux projections conformément à la norme EN60529 : 1991
Électrochirurgie
Les moniteurs Propaq Encore peuvent être utilisés en présence de dispositifs
électrochirurgicaux.
Page 68
60Mise à jour française : moniteur Propaq EncoreWelch Allyn Moniteur Propaq Encore
Compatibilité électromagnétique
Des précautions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) doivent
être prises pour tous les dispositifs médicaux. Le moniteur Propaq Encore est conforme
à la norme EN/CEI 60601-1-2:2001.
•Tous les dispositifs médicaux électriques doivent être installés et mis en service
conformément aux informations de CEM fournies dans ce document et dans le Guide de référence Propaq Encore.
•Les appareils de communication RF portables et mobiles peuvent modifier
le comportement des dispositifs médicaux électriques.
Les moniteurs Propaq Encore sont conformes à toutes les normes applicables et requises
concernant les interférences électromagnétiques.
•Ils n´affectent généralement pas les dispositifs ou équipements dans
leur environnement.
•Ils ne sont généralement pas affectés par les dispositifs ou équipements dans
leur environnement.
•Le moniteur peut fonctionner sans danger en présence d´équipement chirurgical
à haute fréquence.
•Cependant, il est recommandé d´éviter d´utiliser le moniteur en présence d´un
autre équipement très proche.
Moniteur Propaq Encore : Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques
Le moniteur Propaq Encore est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel qu´il est spécifié
ci-dessous. Le client ou l´utilisateur du moniteur doit veiller à ce que cet appareil soit utilisé dans cet environnement.
Variations de tensions/
papillotements
IEC 61000-3-3
Groupe 1Seule la fonction interne du moniteur utilise l´énergie
radiofréquence. Ces émissions RF sont très faibles et ne
sont pas susceptibles de provoquer des interférences avec
des équipements électroniques à proximité.
Classe BLe moniteur est adapté à une utilisation dans tous
les établissements, en particulier les établissements
domestiques et ceux directement reliés au réseau public
Classe A
Conforme
d’alimentation basse tension qui alimente les bâtiments
utilisés à des fins domestiques.
Page 69
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référenceMise à jour française : moniteur Propaq Encore61
Moniteur Propaq Encore : Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique
Le moniteur Propaq Encore est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel qu´il est spécifié
ci-dessous. Le client ou l´utilisateur du moniteur doit veiller à ce que cet appareil soit utilisé dans cet environnement.
Essai d´immunitéNiveau
d´essai IEC 60601
Décharge
électrostatique (DES)
±6 kV (contact direct)
±8 kV (dans l´air)
IEC 61000-4-2
Transitoire électrique
rapide en salve
IEC 61000-4-4
±2 kV pour les lignes
d´alimentation
±1 kV pour les lignes
d´entrée/sortie
Surtension transitoire
IEC 61000-4-5
±1 kV en
mode différentiel
±2 kV en
mode commun
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tensions
pour les lignes
d´alimentation
d´entrée
IEC 61000-4-11
<5% U
(>creux de 95 % en Ut)
pour un demi-cycle
40% U
(creux de 60 % en Ut)
pour 5 cycles
70% U
(creux de 30 % en Ut)
pour 25 cycles
<5% U
(>creux de 95 % en Ut)
pour 5 s
Champ magnétique
3 A/m3 A/mLes niveaux des champs magnétiques
à la fréquence du
réseau (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
RemarqueU
est la tension de l´alimentation en courant alternatif (CA) avant l´application du niveau
t
d´essai.
Niveau
de conformité
±6 kV (contact direct)
±8 kV (dans l´air)
Environnement
électromagnétique – Directives
Les sols doivent être revêtus de bois, de
béton ou de carrelage en céramique. Si les
revêtements sont en matière synthétique,
l´humidité relative doit être d´au moins 30 %.
±2 kV pour les lignes
d´alimentation
±1 kV pour les lignes
d´entrée/sortie
±1 kV en
mode différentiel
±2 kV en
mode commun
t
<5% U
t
(>creux de 95 % en Ut)
pour un demi-cycle
t
40% U
t
(creux de 60 % en Ut)
pour 5 cycles
t
70% U
t
(creux de 30 % en Ut)
La qualité de l´alimentation électrique
secteur doit être identique à celle
d´environnement hospitalier ou commercial
conventionnel.
La qualité de l´alimentation électrique
secteur doit être identique à celle
d´environnement hospitalier ou commercial
conventionnel.
La qualité de l´alimentation électrique
secteur doit être identique à celle
d´environnement hospitalier ou commercial
conventionnel. Si l´utilisateur du moniteur
requiert une utilisation continue pendant les
coupures d´alimentation secteur, l´appareil
devra être connecté à une alimentation non
interruptible ou une batterie.
pour 25 cycles
t
<5% U
t
(>creux de 95 % en Ut)
pour 5 s
à la fréquence du réseau doivent être
caractéristiques de localisations typiques
des environnements hospitaliers ou
commerciaux conventionnels.
Page 70
62Mise à jour française : moniteur Propaq EncoreWelch Allyn Moniteur Propaq Encore
Moniteur Propaq Encore : Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique
Le moniteur Propaq Encore est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel qu´il est spécifié
ci-dessous. Le client ou l´utilisateur du moniteur doit veiller à ce que cet appareil soit utilisé dans cet environnement.
Essai d´immunité Niveau
d´essai IEC 60601
Niveau
de conformité
Environnement électromagnétique – Directives
Les appareils de communication RF portables et
mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité des
composants du moniteur, en particulier des câbles.
La distance de séparation à respecter est calculée
suivant l´équation applicable à la fréquence de
l’émetteur.
Distance de séparation recommandée
Émissions de
RF conduites
3V
rms
150 kHz à 80 MHz
3V
rms
d = 1,2
P
IEC 61000-4-6
Émissions de
RF rayonnées
IEC 61000-4-3
3V/m
80 MHz à 2,5 GHz
3V/md = 1,2 80 MHz à 800 MHz
d = 2,3 800 MHz à 2,5 GHz
P
P
où P correspond à la puissance maximale de l’émetteur
en watts, donnée par son fabricant, et d à la distance
de séparation recommandée en mètres.
Les intensités des champs produits par les émetteurs
de RF fixes, déterminées par un relevé des émissions
électromagnétiques du site
aux niveaux de conformité
a
, doivent être inférieures
b
.
Des interférences peuvent se produire à proximité
des appareils comportant le symbole suivant :
Remarque 1À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences plus élevées est applicable.
Remarque 2Ces directives ne sont pas applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique
est affectée par l´absorption et la réflexion par toute structure, objet et ou personne.
aLa théorie ne permet pas de déterminer précisément les intensités des champs produits par les
émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones cellulaires/sans fil, par les radios
mobiles terrestres, par les radioamateurs, par les radios en mode AM et FM ou par la diffusion TV.
Un relevé des émissions électromagnétiques sur le site est donc nécessaire pour évaluer
l´environnement électromagnétique des émetteurs de RF fixes. Si l´intensité du champ mesurée sur
le lieu où le moniteur est utilisé est supérieure aux niveaux de conformité RF mentionnés ci-dessus,
il est recommandé de vérifier que l´appareil fonctionne normalement. Si tel n´est pas le cas,
prendre les mesures nécessaires, par exemple essayer de réorienter ou de déplacer le moniteur
dans un autre endroit.
bAu-dessus des fréquences allant de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champs ne doivent pas
dépasser 3 V/m.
Page 71
Mise à jour du Mode d'emploi et du Guide de référenceMise à jour française : moniteur Propaq Encore63
Distances de séparation recommandées entre les appareils de communications RF portables et mobiles
et le moniteur Propaq Encore
Le moniteur Propaq Encore doit être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations dues aux
RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l´utilisateur du moniteur peut éviter les interférences électromagnétiques
en maintenant une distance minimale entre le moniteur et les appareils de communications RF portables et mobiles
(émetteurs), comme il est spécifié ci-dessous, en fonction de la puissance maximale de ces émetteurs.
Indice de puissance
maximale de l’émetteur W
0,010,120,120,23
0,10,380,380,73
11,21,22,3
103,83,87,3
100121223
Pour les émetteurs dont l´indice de puissance n´est pas mentionné ci-dessus, la distance de séparation d en mètres (m)
est calculée suivant l´équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance maximale de
l’émetteur en watts, donnée par son fabricant.
Remarque 1 Pour les fréquences de 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences plus
élevées doit être appliquée.
Remarque 2 Ces directives ne sont pas applicables à toutes les situations. La propagation électromagnétique est
affectée par l´absorption et la réflexion par toute structure, objet et ou personne.
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur m
150 kHz à 80 MHz
d = 1,2
PPP
80 MHz à 800 MHz
d = 1,2
800 MHz à 2,5 GHz
d = 2,3
Page 72
64Mise à jour française : moniteur Propaq EncoreWelch Allyn Moniteur Propaq Encore
Spécifications pour les alarmes patient et les alertes matériel
Signaux sonores des tonalités Apnée : tonalité audible pendant une seconde, suivie d´une seconde de silence
Touches ÉTEINDRE et Éteind l´alarme patient ou l´alerte équipement au niveau du moniteur Propaq et de la
Touche 4 SUSPNDAu niveau du moniteur Propaq et de la station centrale Acuity, désactive toutes les
en moyenne, une demi-seconde
Voyant rouge ALARME continu : alarme patient suspendue ou désactivée
Voyant jaune ALARME(S) NON clignotant : Alerte matériel
Voyant jaune ALARME(S) NON continu : une ou plusieurs limites d´alarmes
patient désactivée(s)
Alarme patient : tonalité audible pendant une seconde, suivie de deux secondes de silence
Alerte matériel : tonalité audible pendant une seconde, suivie de quatre secondes de silence
station centrale Acuity pendant 90 secondes ou jusqu´à ce qu´un opérateur ne vienne
la réactiver avec la touche .
Les nouvelles alarmes patient ou alertes matériel interrompent la période de
désactivation du moniteur, mais seules les tonalités d´alarme d’apnées et d’arythmies
représentant un danger de mort arrêtent la période de désactivation au niveau de la
station centrale Acuity.
tonalités d´alerte matériel et d´alarme patient pendant 4 minutes ou jusqu´à ce qu´un
utilisateur appuie sur les touches ou REACTIV.
Les tonalités d´alarme d’apnées et d’arythmies représentant un danger de mort
interrompent la période de désactivation des moniteurs Propaq connectés à la
station centrale Acuity.
Touche TTES ALSAu niveau du moniteur Propaq et de la station centrale Acuity, désactive toutes les
tonalités d´alerte matériel et d´alarme patient indéfiniment, jusqu´à ce qu´un utilisateur
appuie sur la touche ou REACTIV.
Les tonalités d´alarme d’apnées et d’arythmies représentant un danger de mort
interrompent la période de désactivation des moniteurs Propaq connectés à la
station centrale Acuity.
Touches REACTIV. et Au niveau du moniteur Propaq et de la station centrale Acuity, réactive les tonalités
Confirme la réception
d´alerte matériel
Plage des limites
d´alarme FC/FP
Plage des limites d´alarme
pour les délais d´apnée
Plages de limites
d´alarmes PSI
Plages de limites
d´alarmes PSNI
Plage des limites d´alarmes
de températures (T1, T2)
Δ Plage des limites
d´alarmes de températures
d´alerte et d´alarme et rétablit les tonalités d´alerte et d´alarme qui sont toujours en cours.
Les messages audibles et visuels sont ignorés.
25 à 250 battements par minute
Néonatal : 6 à 20 secondes
Adulte/Pédiatrie : 6 à 30 secondes
Tous les modes patients
Systolique, diastolique et moyenne
-30 à 300 mmHg
Néonatal
Systolique : 25 à 120 mmHg
Diastolique : 10 à 105 mmHg
Moyenne : 10 à 110 mmHg
Pédiatrique
Systolique : 30 à 160 mmHg
Diastolique : 15 à 130 mmHg
Moyenne : 15 à 140 mmHg
Adulte
Systolique : 30 à 260 mmHg
Diastolique : 20 à 235 mmHg
Moyenne : 20 à 255 mmHg
32 à 122 °F
0 à 50 °C
0 à 90 °F
0 à 50 °C
Page 73
Aggiornamento italiano:
Monitor Propaq Encore
Questo documento contiene le modifiche al funzionamento dei monitor Propaq Encore
(versione 2.5X) e sostituisce le informazioni dei seguenti manuali:
•Istruzioni per l´uso di Propaq Encore (versione 2.4X)
Per altre informazioni sull´utilizzo dei monitor non incluse in questo documento,
consultare i manuali precedenti.
In questo documento sono inoltre descritte le informazioni di base sul funzionamento dei
monitor Propaq Encore durante la connessione a un sistema di monitoraggio centralizzato
Acuity. Per ulteriori informazioni sul sistema Acuity, consultare le Istruzioni per l´uso del
proprio sistema.
65
Destinazione di uso
La seguente dichiarazione è un´aggiunta alla relativa sezione contenuta nelle Istruzioni per
l´uso di Propaq Encore.
I monitor Propaq Encore che non contengono CO
di tollerare una breve esposizione a una pioggia leggera (distribuzione uniforme di circa
1 mm di acqua/minuto per un massimo di 10 minuti).
né opzioni di stampa sono in grado
2
Page 74
66Aggiornamento italiano: Monitor Propaq EncoreMonitor Propaq Encore Welch Allyn
Simboli
Simboli inclusi in questo aggiornamento
AVVERTENSE Indica condizioni o comportamenti che potrebbero causare
malattie, lesioni o decesso.
Attenzione In questo manuale, indica condizioni o comportamenti che
potrebbero danneggiare il sistema o altre apparecchiature.
Nota
Fornisce informazioni aggiuntive.
Simboli presenti sul monitor Propaq Encore, sui relativi accessori e
sulla confezione
Radiazioni elettromagnetiche non ionizzanti Attenzione Sul prodotto significa “Consultare
la documentazione allegata”.
Separare le batterie al piombo per il
riciclaggio dagli altri elementi monouso
Pb
l dispositivo è stato collaudato ed è
certificato dall´organizzazione Canadian
US
C
Standards Association International come
conforme agli standard medici di sicurezza
statunitensi e canadesi applicabili.
Limiti di temperaturaLimite di impilamento (in base al numero)
Limite di altezzaLimite di umidità
n
Tenere lontano dalla pioggiaFragile
Fusibile
Esclusivamente monouso
n
n%
Page 75
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimentoAggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore67
Avvertenze
AVVERTENSE Durante le misurazioni NIBP, controllare periodicamente l´arto del
paziente, per assicurarsi che la circolazione non venga ostacolata per un periodo
di tempo prolungato. Assicurarsi inoltre che il bracciale per la misurazione della
pressione arteriosa venga applicato correttamente, in base a quanto riportato
nelle Istruzioni per l´uso di Propaq Encore. Prestare particolare attenzione quando
si utilizza la modalità automatica a breve termine (TURBOCUF). Ostacolare la
circolazione per un periodo di tempo prolungato o posizionare il bracciale in modo
errato può provocare delle contusioni.
AVVERTENSE L´intervallo di valori misurato dai parametri di monitoraggio
è disponibile nella sezione Specifiche delle Istruzioni per l´uso di Propaq Encore.
L´utilizzo del monitor con valori che non rientrano nell´intervallo specificato non è
consigliato e potrebbe fornire risultati non accurati.
AVVERTENSE Apparecchiature elettroniche con una forte emissione di
onde elettromagnetiche o segnali radio possono causare interferenze con il
funzionamento del monitor, che potrebbero includere anche lo spegnimento.
Non utilizzare il monitor in prossimità di tali apparecchiature. Per informazioni sulle
emissioni elettromagnetiche e la distanza consigliata fra il monitor e tali
apparecchiature, consultare la sezione delle specifiche del manuale.
AVVERTENSE Per ottenere prestazioni migliori e misurazioni accurate, usare
esclusivamente gli accessori forniti da Welch Allyn o consigliati nella
pubblicazione relativa ai prodotti e accessori di Welch Allyn (N. parte 810-0409-
XX). Scegliere gli accessori in base agli standard della struttura sanitaria e alle
raccomandazioni del produttore. Fare sempre riferimento alle istruzioni per l´uso
fornite dal produttore. L´utilizzo di accessori non consigliati da Welch Allyn
potrebbe causare l´aumento delle emissioni elettromagnetiche o la diminuzione
dell´immunità delle apparecchiature.
Page 76
68Aggiornamento italiano: Monitor Propaq EncoreMonitor Propaq Encore Welch Allyn
Allarmi paziente e anomalie tecniche
Descrizione degli schemi relativi ai segnali acustici di allarme e anomalia
Un nuovo segnale acustico di allarme paziente
•Schema del segnale acustico di allarme paziente: ON per un secondo, OFF per due
secondi
Altri segnali acustici di allarme e anomalia
•Schema del segnale acustico di allarme apnea: ON per un secondo, OFF per un
secondo (più veloce)
•Schema del segnale acustico di anomalia tecnica: ON per un secondo, OFF per
quattro secondi (più lento)
Nota
I monitor Propaq collegati a un sistema di monitoraggio centralizzato Acuity
possono emettere segnali acustici con schemi distinti per determinati allarmi,
quali l´allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente e l´allarme ST. Per
ulteriori informazioni sui segnali acustici di allarme del sistema Acuity,
consultare le Istruzioni per l´uso del sistema Acuity.
Page 77
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimentoAggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore69
Interruzione per 90 secondi di un segnale acustico di allarme
o di anomalia attivi
È possibile interrompere per 90 secondi un segnale acustico di allarme paziente
o di anomalia tecnica.
Interruzione di un segnale acustico di allarme o di anomalia per 90 secondi
Premere uno dei due tasti per interrompere
il segnale acustico di allarme o di
anomalia per 90 secondi.
1.Verificare le condizioni del paziente e prestare le cure adeguate.
2. Premere o il tasto TA CI TA.
3. Dopo avere prestato la necessaria assistenza al paziente, assicurarsi che siano
impostati i limiti di allarme adeguati.
Riattivazione del segnale acustico di allarme o di anomalia prima che siano
trascorsi i 90 secondi di pausa
1.Premere .
Indicazioni durante la pausa di 90 secondi
Sul monitor Propaq EncoreSulla stazione centrale di Acuity
Durante la pausa vengono visualizzate le consuete indicazioni visive di allarme e anomalia.
Se si verifica un allarme o un´anomalia, il nuovo segnale
acustico di allarme o anomalia interromperà la pausa.
Per riattivare un segnale acustico di allarme o anomalia
prima che siano trascorsi i 90 secondi, premere
.
Se si verifica un´anomalia tecnica durante la pausa, è possibile accettare (scartare) tutte le indicazioni dell´anomalia
premendo un tasto qualsiasi, come avviene normalmente.
Se la condizione originaria di allarme o anomalia persiste anche dopo i 90 secondi, il segnale acustico di allarme
o anomalia verrà emesso nuovamente.
La sospensione viene interrotta solo da un segnale acustico di
allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di
apnea.
Per riattivare un segnale acustico di allarme o anomalia prima
che siano trascorsi i 90 secondi, premere RIPRENDI.
Page 78
70Aggiornamento italiano: Monitor Propaq EncoreMonitor Propaq Encore Welch Allyn
Sospensione del segnale acustico di allarme o anomalia per
quattro minuti: 4 SOSP
Mentre si presta assistenza al paziente, potrebbero verificarsi occasioni in cui si desidera
sospendere i segnali acustici di allarme o anomalia correnti o potenziali per un tempo di
quattro minuti.
Inizio della sospensione di quattro minuti
1.Premere MENU PRIN, IMPOSTA, ALLARMI, 4 SOSP.
Riattivazione delle funzioni dei segnali acustici di allarme e anomalia prima che siano
trascorsi i quattro minuti
1.Premere .
Indicazioni durante la sospensione di quattro minuti
Sul monitor Propaq EncoreSulla stazione centrale di Acuity
Se si verifica un allarme o un´anomalia durante la sospensione, verranno visualizzate le consuete indicazioni visive di
allarme e anomalia.
Monitor Propaq collegati alla stazione centrale di
Acuity: la sospensione viene interrotta solo da un
segnale acustico di allarme di aritmia con pericolo
di vita per il paziente o di apnea.
La sospensione viene interrotta solo da un segnale acustico di
allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di
apnea.
Monitor Propaq indipendenti: gli allarmi di apnea non
interrompono il tempo di sospensione, mentre le aritmie
non vengono rilevate.
Per riattivare un segnale acustico di allarme o anomalia
prima che siano trascorsi i 4 minuti, premere .
Se si verifica un´anomalia tecnica durante la sospensione, è possibile accettare (scartare) tutte le indicazioni
dell´anomalia premendo un tasto qualsiasi, come avviene solitamente.
Per riattivare un segnale acustico di allarme o anomalia prima
che siano trascorsi i 4 minuti, premere RIPRENDI.
Page 79
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimentoAggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore71
Sospensione indefinita dei segnali acustici di allarme e anomalia:
TUTTI AL
Nota
Per questa funzione è necessario accedere al menu Assistenza. Le funzioni del
menu Assistenza non devono essere utilizzate durante il funzionamento
normale.
È possibile sospendere i segnali acustici di allarme e anomalia potenziali o correnti per
un tempo indefinito. I segnali acustici vengono disattivati finché l´operatore non li riattiva.
Sospensione indefinita di tutti i segnali acustici di allarme e anomalia
1.Premere MENU PRIN, IMPOSTA, AVA NT I, AVA NT I, SERVICE, SÌ, AVAN TI ,
AVAN TI, IMPOSTAZ, TUTTI AL, SÌ.
AVVERTENSE Quando vengono disattivati i segnali acustici, assicurarsi che
il paziente sia costantemente supervisionato.
Riattivazione di tutte le funzioni dei segnali acustici di allarme e anomalia
1.Premere .
Indicazioni durante la sospensione di tutti gli allarmi
Sul monitor Propaq EncoreSulla stazione centrale di Acuity
Se si verifica un allarme o un´anomalia durante la sospensione, verranno visualizzate le consuete indicazioni visive di
allarme e anomalia.
Monitor Propaq collegati alla stazione centrale di
Acuity: La sospensione viene interrotta solo da un
segnale acustico di allarme di aritmia con pericolo
di vita per il paziente o di apnea.
La sospensione viene interrotta solo da un segnale acustico di
allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di
apnea.
Monitor Propaq indipendenti: gli allarmi di apnea non
interrompono il tempo di sospensione, mentre le aritmie
non vengono rilevate.
Per riattivare le funzioni dei segnali acustici di allarme
e anomalia, premere .
Se si verifica un´anomalia tecnica durante la sospensione, è possibile accettare (scartare) tutte le indicazioni
dell´anomalia premendo un tasto qualsiasi, come avviene solitamente.
Per riattivare le funzioni dei segnali acustici di allarme
e anomalia, premere RIPRENDI.
Page 80
72Aggiornamento italiano: Monitor Propaq EncoreMonitor Propaq Encore Welch Allyn
Nuova posizione del tasto TUTTI AL
Il tasto TUTTI AL è stato spostato nel menu Impostazione, sotto il menu Assistenza.
MENU PRIN
NIBPECG/RESP
PRS INVSpO2/CO2
IMPOSTA
MENU IMPOSTAZIONE 1
REGOL SC
MENU IMPOSTAZIONE 2
MENU ORA/GIORNO
SUCCSUGIUINVIO
MENU 1 ASSISTENZA
MENU 2 ASSISTENZA
TEST TEMP
ALLARMI
TEST IBP
TST PIXL
MENU 3 ASSISTENZA
MENU IMPOSTAZIONE
SEL ONDA
WAVE SEL
ACUITY
TST SpO2
TST RETE
TEND
TEST CO2
AVAN TI
AVAN TISUCCCAMBIASEL ONDASTMPNTE
SERVICE
AVAN TITEST NIBP
AVAN TI
AVAN TIIMPOSTAZTST TASTSISTEMA
MENU PRECSUCCCAMBIATUTTI AL
Per accedere al tasto TUTTI AL,
premere MENU PRIN, IMPOSTA,
AVANTI, AVANTI, SERVICE, SÌ, AVANTI,
AVANTI, IMPOSTAZ, TUTTI AL.
Risposta alle anomalie tecniche
Nota
Se si verificano più anomalie tecniche contemporaneamente, sul monitor Propaq
verrà visualizzato il messaggio ANOMALIA TECNICA AVVISO MULITIPLO. In
determinate situazioni, come la disattivazione di un canale, l´origine della
seconda anomalia non viene visualizzata nel nuovo messaggio. Per identificare le
origini di più anomalie, cercare sullo schermo l´area dei valori numerici e delle
forme d´onda.
Page 81
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimentoAggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore73
Riepilogo dei tasti di allarme e anomalia e dei messaggi della stazione
centrale di Acuity
La tabella seguente contiene un riepilogo dei comportamenti di pausa e sospensione e
dei messaggi della stazione centrale di Acuity per le diverse combinazioni della versione
corrente e delle versioni precedenti del monitor Propaq e del software Acuity.
Nota
Versione
del monitor
Propaq
Propaq
Encore 2.5X
Quando la struttura sanitaria utilizza monitor Propaq e versioni del software
Acuity sia più recenti che meno recenti, si tenga presente che i messaggi
visualizzati sulla stazione centrale di Acuity possono variare. Alcuni messaggi
della stazione centrale di Acuity non corrispondono a determinati stati di pausa
o sospensione di segnali acustici di allarme/anomalia.
Tuttavia, le indicazioni visive dell´allarme presenti sulla stazione centrale di Acuity
e nei monitor Propaq rimangono invariate.
Tas to
del monitor
Propaq
TACITA o Interrompe per 90 secondi i segnali
4 SOSP.Sospende per quattro minuti i segnali
Risultato della pressione di una
tasto del monitor Propaq
acustici di allarme e anomalia attivi sul
monitor Propaq e sulla stazione
centrale di Acuity.
La pausa viene interrotta da tutti i
nuovi allarmi e anomalie.
acustici di allarme e anomalia attivi sul
monitor Propaq e sulla stazione
centrale di Acuity.
a
Sulla stazione centrale di Acuity, risultato
della pressione di un tasto del monitor
Propaq
Acuity 6.30 e
versioni precedenti
Messaggio
“Allarmi sospesi”
La pausa viene
interrotta solo
dall´allarme di aritmia
con pericolo di vita per
il paziente o di apnea.
Messaggio
“Allarmi sospesi”
Acuity 6.31 e
versioni successive
Messaggio
“Allarmi sospesi”
La pausa viene
interrotta solo
dall´allarme di aritmia
con pericolo di vita per
il paziente o di apnea.
Messaggio
“Sosp. Inferm. 4 min”
TUTTI ALSospende indefinitamente i segnali
Propaq
Encore 2.4X e
versioni
precedenti
a. Se si è collegati alla stazione centrale di Acuity, la sospensione viene interrotta dagli allarmi di aritmia con pericolo di vita per il
paziente e di apnea.
SOSPENDI o Sospende (per 90 secondi) la funzione
TUTTI ALDisattiva tutti i limiti di allarme per i
acustici di allarme e anomalia sul
monitor Propaq e sulla stazione
centrale di Acuity, finché l´operatore
non riattiva la funzione dei segnali
a
acustici.
dei segnali acustici di allarme paziente
e dei segnali acustici di anomalia
tecnica sul monitor Propaq e sulla
stazione centrale di Acuity.
segni vitali del paziente sul monitor
Propaq e sulla stazione centrale di
Acuity.
Non si verifica alcuna indicazione di
allarme visivo o acustico finché
l´operatore non ristabilisce i limiti.
a
Messaggio
“Allarmi sospesi”
Messaggio
“Allarmi sospesi”
Messaggio “Alcuni
allarmi off, impostare
limiti per allarmi”
a
Messaggio
“Sosp. Inf. – t. Indet.”
Messaggio
“Allarmi sospesi”
Messaggio “Alcuni
allarmi off, impostare
limiti per allarmi”
Page 82
74Aggiornamento italiano: Monitor Propaq EncoreMonitor Propaq Encore Welch Allyn
Conferma e apprendimento dei comportamenti di allarme in
modalità simulatore
Per confermare che un monitor Propaq sta generando correttamente gli allarmi paziente
e per apprendere il comportamento di allarme del monitor Propaq Encore, svolgere
la seguente procedura.
1.Scollegare tutti i cavi del paziente dal monitor Propaq.
2. Per rimuovere temporaneamente le impostazioni di allarme personalizzate, premere il
tasto MENU PRIN, quindi IMPOSTA, AVAN TI , CAMBIA, IMPOSTA, USA ORA, SÌ.
3. Per selezionare la modalità simulatore 1 (non di allarme) nel monitor Propaq, premere
MENU PRIN, IMPOSTA, SEL ONDA, SIMULAT.
4. Per impostare il monitor Propaq sulla modalità simulatore 2 (di allarme), premere
MENU PRIN, IMPOSTA, SEL ONDA, SIMULAT.
Entro 3-5 secondi, il monitor attiverà l´allarme, in quanto i segni vitali del “paziente”
superano i limiti dell´intervallo di allarme.
5. Confermare quanto segue:
Il monitor emette un allarme
Il valore numerico di un segno vitale lampeggia
La piccola spia rossa nell´angolo superiore destro del monitor lampeggia
Sullo schermo vengono visualizzati i tasti TACITA e LIMITI
6. Per interrompere il segnale acustico di allarme per 90 secondi, premere o
TACI TA.
Le indicazioni visive di allarme rimangono invariate, mentre il segnale acustico di
allarme viene ripristinato dopo la pausa di 90 secondi.
7.Per riportare il monitor Propaq in modalità simulatore 1 (non di allarme), premere SIMULAT.
Le letture dei segni vitali del “paziente” ritorneranno su livelli accettabili, rientrando
nei limiti dell´intervallo di allarme.
8. Spegnere il monitor Propaq.
Alla riaccensione del monitor, verranno ripristinate tutte le precedenti impostazioni
personalizzate della modalità paziente.
In queste condizioni, se il monitor non riesce a generare le indicazioni di allarme visivo
o acustico, ripetere attentamente la procedura già illustrata. Se neanche in questo caso
il monitor risponde ai comandi, scollegarlo e sottoporlo al controllo del proprio reparto
di assistenza biomedica.
Page 83
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimentoAggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore75
Come evitare le scariche elettrostatiche
Quando il livello di umidità nell´ambiente di lavoro si abbassa, il corpo umano e altri
dispositivi di isolamento possono caricarsi di elettricità statica dovuta allo sfregamento.
Per evitare scariche elettrostatiche indesiderate, attenersi alle seguenti indicazioni:
•Mantenere nell´ambiente di lavoro una percentuale di umidità compresa fra 40% –
60%.
•Prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria, dissipare la carica
elettrostatica.
Specifiche
Specifiche (fisiche) del monitor
CaratteristicaSpecifica
Tempo di recupero successivo
alla scarica del defibrillatore
Minore o uguale a 10 secondi
Specifiche (ambientali) del monitor
CaratteristicaSpecifica
Grado di protezione contro le
infiltrazioni per i monitor
senza CO
stampa
od opzioni di
2
Valore IPX1, antiperdite secondo EN60529: 1991
Elettrochirurgia
I monitor Propaq Encore sono idonei all´uso in presenza di apparecchiature
elettrochirurgiche.
Page 84
76Aggiornamento italiano: Monitor Propaq EncoreMonitor Propaq Encore Welch Allyn
Normativa EMC
Per tutte le apparecchiature elettromedicali è necessario adottare speciali precauzioni
riguardo la compatibilità elettromagnetica. Il monitor Propaq Encore è conforme allo
standard IEC EN 60601-1-2:20 01.
•Tutte le apparecchiature elettromedicali devono essere installate e utilizzate in
conformità alle informazioni EMC fornite in questo documento e nelle Istruzioni per l´uso di Propaq Encore.
•Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili possono influire
sul comportamento delle apparecchiature elettromedicali.
Il monitor Propaq Encore è conforme a tutte le normative applicabili e richieste in materia
di interferenze elettromagnetiche.
•Di regola, non influisce sulle apparecchiature e dispositivi vicini.
•Di regola, non subisce interferenze da parte di apparecchiature e dispositivi vicini.
•È sicuro azionare il monitor in presenza di apparecchiature chirurgiche ad alta
frequenza.
•Tuttavia, è buona pratica evitare di utilizzare il monitor tenendolo troppo vicino ad
altre apparecchiature.
Monitor Propaq Encore: Direttive e dichiarazioni del produttore – Emissioni elettromagnetiche
Il monitor Propaq Encore deve essere utilizzato nell´ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l´utente
del monitor dovrà assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente.
Test delle emissioniConformitàAmbiente elettromagnetico – Direttive
Emissioni RF
CISPR 11
Emissioni RF
CISPR 11
Emissioni armoniche
IEC 61000-3-2
Variazioni di
tensione/sfarfallio
IEC 61000-3-3
Gruppo 1Il monitor utilizza l´energia RF unicamente per il
funzionamento interno. Di conseguenza, le emissioni RF sono
molto basse e non provocano alcuna interferenza con le
apparecchiature elettroniche vicine.
Classe BIl monitor può essere utilizzato in qualunque ambiente,
incluso quello domestico e quelli direttamente collegati
Classe A
Conforme
agli impianti pubblici di alimentazione a bassa tensione che
forniscono energia agli edifici utilizzati a scopi domestici.
Page 85
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimentoAggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore77
Monitor Propaq Encore: Direttive e dichiarazioni del produttore – Immunità elettromagnetica
Il monitor Propaq Encore deve essere utilizzato nell´ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l´utente
del monitor dovrà assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente.
Test di immunitàLivello di
misura IEC 60601
Scarica
elettrostatica (ESD)
±6 kV contatto
±8 kV aria
IEC 61000-4-2
Transitori elettrici
veloci/burst
IEC 61000-4-4
±2 kV per le linee
di alimentazione
±1 kV per linee
di entrata/uscita
Sovratensione
IEC 61000-4-5
±1 kV
modalità differenziale
±2 kV modalità comune
Vuoti di tensione, brevi
interruzioni e variazioni
di tensione sulle
linee di ingresso
dell´alimentazione
IEC 61000-4-11
<5% U
t
(>95% dip in Ut)
per 0,5 cicli
40% U
t
(60% dip in Ut)
per 5 cicli
70% U
t
(30% dip in Ut)
per 25 cicli
<5% U
t
(>95% dip in Ut)
per 5 sec
Campo magnetico
3 A/m3 A/mI campi magnetici alla frequenza di
alla frequenza di
alimentazione (50/60
Hz)
IEC 61000-4-8
Nota:U
è la tensione c.a. prima dell´applicazione del livello di misura.
t
Livello
di conformità
±6 kV contatto
±8 kV aria
±2 kV per le linee
di alimentazione
±1 kV per linee
di entrata/uscita
±1 kV
modalità differenziale
±2 kV modalità
comune
<5% U
t
(>95% dip in Ut)
per 0,5 cicli
40% U
t
(60% dip in Ut)
per 5 cicli
70% U
t
(30% dip in Ut)
per 25 cicli
<5% U
t
(>95% dip in Ut)
per 5 sec
Ambiente elettromagnetico – Direttive
I pavimenti dovranno essere in legno,
cemento o ceramica. Se i pavimenti sono
ricoperti con materiale sintetico, l´umidità
relativa dovrà essere almeno del 30%.
La qualità dell´impianto elettrico dovrà
essere equivalente a quella di un ambiente
ospedaliero o commerciale standard.
La qualità dell´impianto elettrico dovrà
essere equivalente a quella di un ambiente
ospedaliero o commerciale standard.
La qualità dell´impianto elettrico dovrà
essere equivalente a quella di un ambiente
ospedaliero o commerciale standard. Se
l´utente del monitor richiede il
funzionamento continuo durante
l´interruzione dell´alimentazione, si consiglia
di utilizzare un gruppo di continuità o una
batteria per alimentare il monitor.
alimentazione dovranno trovarsi ai livelli
caratteristici di una collocazione tipica in un
ambiente commerciale o ospedaliero
standard.
Page 86
78Aggiornamento italiano: Monitor Propaq EncoreMonitor Propaq Encore Welch Allyn
Monitor Propaq Encore: Direttive e dichiarazioni del produttore – Immunità elettromagnetica
Il monitor di Propaq Encore deve essere utilizzato nell´ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o
l´utente del monitor dovrà assicurarsi che sia utilizzato in tale ambiente.
Test di immunità Livello di
misura IEC 60601
Livello
di conformità
Ambiente elettromagnetico – Direttive
La distanza delle apparecchiature di comunicazione
RF portatili e mobili da qualsiasi parte del monitor,
inclusi i cavi, dovrà rispettare la distanza di separazione
consigliata che è stata calcolata in base all´equazione
applicabile alla frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata
RF condotta
IEC 61000-4-6
RF irradiata
IEC 61000-4-3
3 V
rms
Da 150 kHz a 80 MHz
3 V/m
Da 80 MHz a 2,5 GHz
3 V
rms
3 V/md = 1,2 da 80 MHz a 800 MHz
d = 1,2
P
P
d = 2,3 da 800 MHz a 2,5 GHz
P
dove P è la potenza di uscita massima del trasmettitore
in watt in base alle informazioni fornite dal produttore e d
la distanza di separazione consigliata espressa in metri.
Le intensità di campo dei trasmettitori RF fissi,
in base a quanto determinato dal rilevamento di un sito
elettromagnetico
di conformità in ciascuna gamma di frequenza
a
, dovranno essere inferiori al livello
b
Possono verificarsi delle interferenze in prossimità di
apparecchiature contrassegnate con il simbolo seguente:
Nota 1A 80 MHz e 800 MHz, viene applicata la gamma di frequenza più elevata.
Nota 2Queste linee guida possono non essere applicabili a tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall´assorbimento e dalla riflessione delle onde da parte di
strutture, oggetti e persone.
aLe intensità di campo dei trasmettitori fissi, quali stazioni base per reti radiomobili (telefoni
cellulari/senza fili) e sistemi terrestri mobili di radiocomunicazione, radioamatori, trasmissioni
radio AM e FM e trasmissioni TV non possono essere calcolate con accuratezza. Per valutare
l´intensità di un ambiente elettromagnetico generato da trasmettitori RF fissi, sarebbe opportuno
prendere in considerazione una verifica elettromagnetica in situ. Se l´intensità del campo misurata
nel punto in cui è utilizzato il monitor supera il livello applicabile di compatibilità RF sopra indicato,
è opportuno appurare che il monitor funzioni correttamente. Qualora fosse riscontrato un
funzionamento fuori dalla norma, potrebbe essere necessario adottare ulteriori provvedimenti, ad
esempio cambiando l´orientamento o la posizione del monitor.
.
bAl di sopra della gamma di frequenza compresa tra 150 kHz e 80 MHz, le intensità di campo
dovranno essere inferiori a 3 V/m.
Page 87
Aggiornamento delle Istruzioni per l´uso e della Guida di riferimentoAggiornamento italiano: Monitor Propaq Encore79
Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e il
monitor Propaq Encore
Il monitor Propaq Encore deve essere utilizzato in ambienti in cui le interferenze da RF irradiate sono controllate. Il
cliente o l´utente del monitor può prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra
l´apparecchiatura di comunicazione RF portatile/mobile (trasmettitori) e il monitor come indicato di seguito, calcolando
tale distanza in base alla potenza massima di uscita dell´apparecchiatura di comunicazione.
Potenza di uscita
nominale massima
del trasmettitore W
0,010,120,120,23
0,10,380,380,73
11,21,22,3
103,83,87,3
100121223
Per i trasmettitori con una potenza di uscita massima non elencata di seguito, la distanza di separazione consigliata d
in metri (m) può essere stimata utilizzando l´equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza
di uscita massima specificata del trasmettitore in watt (W) in base alle informazioni fornite dal produttore.
Nota 1 A 80 MHz e 800 MHz, viene applicata la distanza di separazione per la gamma di frequenza più elevata.
Nota 2 Queste linee guida possono non essere applicabili a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica
è influenzata dall´assorbimento e dalla riflessione delle onde da parte di strutture, oggetti e persone.
Distanza di separazione secondo la frequenza del trasmettitore m
Da 150 kHz a 80 MHz
d = 1,2
PPP
Da 80 MHz a 800 MHz
d = 1,2
Da 800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3
Page 88
80Aggiornamento italiano: Monitor Propaq EncoreMonitor Propaq Encore Welch Allyn
Specifiche degli allarmi paziente e anomalie tecniche
CaratteristicaSpecifica
Tempo di ritardo
dell´allarme di sistema
IndicatoriLa spia rossa di allarme lampeggia: allarme paziente
Schemi dei segnali acusticiApnea: ON per 1 secondo, Off per 1 secondo
Tasti TACITA e Interrompe per 90 secondi un segnale acustico di allarme paziente o anomalia tecnica sul
Tasto 4 SOSP.Sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity, sospende per 4 minuti tutte
0,5 secondi, tipico
La spia rossa di allarme è accesa stabilmente: allarme paziente interrotto o sospeso
La spia gialla di allarme disattivato lampeggia: anomalia tecnica
La spia gialla di allarme disattivato è accesa stabilmente: superamento dei limiti di
allarme per uno o più pazienti
Allarme paziente: ON per 1 secondo attivo, OFF per 2 secondi
Anomalia tecnica: ON per 1 secondo attivo, OFF per 4 secondi
monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity finché non si preme di nuovo .
Sul monitor Propaq la pausa viene interrotta da nuovi allarmi paziente o anomalie
tecniche. Sulla stazione centrale di Acuity la pausa viene interrotta solo da un segnale
acustico di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
le funzioni dei segnali acustici di allarme paziente e di anomalia tecnica, finché non
si preme o RIPRENDI.
Nei monitor Propaq collegati alla stazione centrale di Acuity, la pausa viene interrotta
dai segnali acustici di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
Tasto TUTTI ALSul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity, sospende indefinitamente tutte
le funzioni dei segnali acustici di allarme paziente e di anomalia tecnica, finché non
si preme o RIPRENDI.
Nei monitor Propaq collegati alla stazione centrale di Acuity, la pausa viene interrotta
dai segnali acustici di allarme di aritmia con pericolo di vita per il paziente o di apnea.
Tasti RIPRENDI e Sul monitor Propaq e sulla stazione centrale di Acuity, riattiva la funzione dei segnali
acustici di allarme e anomalia e i segnali acustici di allarme che sono ancora attivi.
Accettazione
dell´anomalia tecnica
Intervallo dei limiti
di allarme FC/FP
Intervallo dei limiti di allarme
per il ritardo di apnea
Intervallo dei limiti
di allarme IBP
Intervallo dei limiti
di allarme NIBP
Intervallo dei limiti di
allarme temperatura (T1, T2)
Intervallo dei limiti di
allarme temperatura Δ
I messaggi visivi e acustici vengono scartati.
Da 25 a 250 battiti al minuto
Neonato: da 6 a 20 secondi
Paziente adulto/pediatrico: da 6 a 30 secondi
Tutte le modalità paziente
Sistolica, Diastolica, Media
Da -30 a 300 mmHg
Neonatale
Sistolica da 25 a 120 mmHg
Diastolica da 10 a 105 mmHg
Media da 10 a 110 mmHg
Pediatrico
Sistolica da 30 a 160 mmHg
Diastolica da 15 a 130 mmHg
Media da 15 a 140 mmHg
Adulto
Sistolica da 30 a 260 mmHg
Diastolica da 20 a 235 mmHg
Media da 20 a 255 mmHg
Da 32,0 a 122,0 °F
Da 0,0 a 50,0 °C
Da 0,0 a 90,0 °F
Da 0,0 a 50,0 °C
Page 89
Update Nederlands: Propaq Encore-monitor
Dit document is een beschrijving van wijzigingen in de werking van Propaq Encoremonitors (softwareversie 2.5X). Dit document dient ter vervanging van informatie in de
volgende handleidingen:
•Propaq Encore Gebruiksaanwijzing (softwareversie 2.4X)
Raadpleeg de voorgaande handleidingen voor informatie over de werking van de monitor
die niet in dit document opgenomen is.
Beoogd gebruik
81
Het onderstaande is een aanvulling op de paragraaf Beoogd gebruik in de Propaq Encore
Gebruiksaanwijzing.
Propaq Encore-monitors zonder CO
gedurende korte tijd (bij gelijkmatige verspreiding circa 1 mm water per minuut
gedurende 10 minuten of korter).
- en printeropties zijn bestand tegen lichte regen
WAARSCHUWING Wijst op toestanden of praktijken die kunnen leiden tot
ernstige ziekte, letsel of overlijden.
Voorzichtig In deze handleiding: wijst op toestanden of praktijken die schade
aan de apparatuur of andere zaken kunnen veroorzaken.
Hinweis
Geeft aanvullende informatie.
Symbolen op de Propaq Encore-monitor, accessoires en verpakking
Niet-ioniserende elektromagnetische stralingVoorzichtig Op het product betekent dit
‘Raadpleeg de bijbehorende documentatie´.
Pb
C
Scheid met het oog op hergebruik de
loodzwavelzuuraccu van andere
wegwerpartikelen
Dit apparaat is door de Canadian Standards
Association International getest op en
US
gecertificeerd voor de geldende medische
veiligheidsnormen in de VS en Canada.
TemperatuurgrenzenStapelgrens (op aantal)
HoogtegrensVochtigheidsgrens
n
Beschermen tegen regenBreekbaar
Zekering
Uitsluitend voor eenmalig gebruik
n
n%
Page 91
Update voor de Gebruiksaanwijzing en de Beknopte handleidingUpdate Nederlands: Propaq Encore-monitor83
Waarschuwingen
WAARSCHUWING Controleer bij NIBP-metingen periodiek het ledemaat
van de patiënt om te voorkomen dat de circulatie gedurende langere tijd wordt
belemmerd. Ook dient u te controleren of de bloeddrukmanchet op de juiste
wijze is aangebracht, zoals beschreven in de Propaq Encore Gebruiksaanwijzing.
Let vooral goed op wanneer u de kortdurende automatische modus (TURBO)
gebruikt. Als de circulatie langdurig wordt belemmerd of de manchet niet correct
is aangebracht, kunnen kneuzingen ontstaan.
WAARSCHUWING Het waardenbereik voor meting met de
monitoringparameters is te vinden onder Specificaties in de Propaq Encore Gebruiksaanwijzing. Aanbevolen wordt om de monitor niet te gebruiken voor
andere dan de vermelde waarden; dit kan onjuiste resultaten opleveren.
WAARSCHUWING Elektronische apparatuur die zeer sterke elektromagnetische
of radiofrequente signalen afgeeft, kan een elektrische storing veroorzaken in de
werking van de monitor; de monitor kan hierdoor zelfs worden uitgeschakeld.
Gebruik de monitor niet in de buurt van dergelijke apparatuur. Raadpleeg de
specificaties in deze handleiding voor richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische emissie en de aanbevolen afstand tussen de monitor en
dergelijke apparatuur.
WAARSCHUWING Voor optimale productprestaties en nauwkeurige metingen
gebruikt u uitsluitend accessoires die worden geleverd door Welch Allyn of
worden aanbevolen in de brochure Products and Accessories (Producten en accessoires) van Welch Allyn (art.nr. 810-0409-XX). Houd u bij gebruik van
accessoires aan de richtlijnen van de instelling en de aanbevelingen van de
fabrikant. Raadpleeg altijd de gebruiksaanwijzing van de fabrikant. Het gebruik
van accessoires die niet door Welch Allyn worden aanbevolen, kan resulteren
in verhoogde elektromagnetische emissie of verminderde elektromagnetische
immuniteit van het apparaat.
Beschrijving van toonpatronen in alarmen en waarschuwingen
Een nieuwe toon voor patiëntalarmen
•Toonpatroon van patiëntalarm: één seconde aan, twee seconden uit
Andere alarmen en waarschuwingstonen
•Toonpatroon van apnoealarm: één seconde aan, één seconde uit (snelst)
•Toonpatroon van apparaatwaarschuwing: één seconde aan, vier seconden
uit (langzaamst)
Page 93
Update voor de Gebruiksaanwijzing en de Beknopte handleidingUpdate Nederlands: Propaq Encore-monitor85
Een actief patiëntenalarm of apparaatwaarschuwingstoon
90 seconden onderdrukken
U kunt de toon van een patiëntalarm of apparaatwaarschuwing gedurende
90 seconden onderdrukken.
Een alarm of waarschuwingstoon 90 seconden onderdrukken
Druk op een van beide toetsen om het
alarm of de waarschuwingstoon
gedurende 90 seconden te
1.Onderzoek de patiënt en verleen de vereiste zorg.
2. Druk op of de toets ONDERDR.
3. Nadat u de patiënt hebt behandeld, dient u te controleren of de juiste alarmgrenzen
zijn ingesteld.
Een alarm of waarschuwingstoon weer inschakelen voordat de 90 seconden
zijn verstreken
1.Druk op .
Indicaties tijdens de periode van 90 seconden
•Gedurende de periode waarin de tonen worden onderdrukt, worden de gebruikelijke
visuele alarm- en waarschuwingsindicaties weergegeven.
•Als zich een nieuw alarm of waarschuwing voordoet, wordt de periode van 90
seconden onderbroken.
•Als u een alarm of waarschuwingstoon weer wilt inschakelen voordat de 90
seconden zijn verstreken, drukt u op .
•Als zich gedurende de periode waarin de tonen worden onderdrukt, een
apparaatwaarschuwing voordoet, kunt u, zoals gebruikelijk, door op een willekeurige
toets te drukken alle indicaties van de waarschuwing bevestigen (afdoen).
•Als na 90 seconden de oorspronkelijke alarm- of waarschuwingstoestand nog steeds
van toepassing is, klinkt het alarm of de waarschuwingstoon opnieuw.
Alarm en waarschuwingstonen vier minuten onderdrukken: 4 ONDRDR
Bij het behandelen van de patiënt kunnen zich omstandigheden voordoen waarin u
eventuele toekomstige of huidige alarmen en waarschuwingstonen gedurende vier
minuten wilt onderdrukken.
De periode van vier minuten starten
1.D ru k o p HOOFDMENU, INSTELL., ALARM, 4 ONDRDR.
Alarm en waarschuwingstonen hervatten voordat de vier minuten zijn verstreken
1.D ru k o p .
Indicaties tijdens de periode van vier minuten
•Als zich gedurende de periode waarin de tonen zijn uitgeschakeld, een alarm of
waarschuwing voordoet, worden de gebruikelijke visuele alarm- en
waarschuwingsindicaties weergegeven.
•De periode waarin de tonen zijn uitgeschakeld.
•Als u het alarm en de waarschuwingstonen wilt hervatten voordat de 4 minuten zijn
verstreken, drukt u op .
•Als zich gedurende de periode waarin de tonen zijn uitgeschakeld, een
apparaatwaarschuwing voordoet, kunt u, zoals gebruikelijk, door op een willekeurige
toets te drukken alle indicaties van de waarschuwing bevestigen (afdoen).
Page 95
Update voor de Gebruiksaanwijzing en de Beknopte handleidingUpdate Nederlands: Propaq Encore-monitor87
Alarm en waarschuwingstonen voor onbepaalde
tijd onderdrukken: ALL ALRM
Hinweis
U kunt eventuele toekomstige of huidige alarmen en waarschuwingstonen voor
onbepaalde tijd onderdrukken. De tonen worden dan uitgeschakeld totdat ze weer
worden ingeschakeld.
Om deze functie te kunnen gebruiken, moet u toegang hebben tot het
Servicemenu. De functies in het servicemenu zijn niet bestemd voor
gebruik bij de normale standaardbediening.
Alle alarmen en waarschuwingstonen voor onbepaalde tijd onderdrukken
1.Druk op HOOFDMENU, INSTELL., MEER, MEER, SERVICE, JA, MEER, MEER,
INSTELL., ALL ALRM, JA.
WAARSCHUWING Wanneer de hoorbare alarmtonen zijn uitgeschakeld, dient u
ervoor te zorgen dat de patiënt nauwlettend wordt geobserveerd.
Alle alarmen en waarschuwingstonen hervatten
1.Druk op .
Indicaties tijdens de periode waarin alle alarmen worden onderdrukt
•Als zich gedurende de periode waarin de tonen zijn uitgeschakeld, een alarm of
waarschuwing voordoet, worden de gebruikelijke visuele alarm- en
waarschuwingsindicaties weergegeven.
•De periode waarin de tonen zijn uitgeschakeld.
•Als u het alarm en de waarschuwingstonen wilt hervatten, drukt u op .
•Als zich gedurende de periode waarin de tonen zijn uitgeschakeld, een
apparaatwaarschuwing voordoet, kunt u, zoals gebruikelijk, door op een willekeurige
toets te drukken alle indicaties van de waarschuwing bevestigen (afdoen).
De toets ALL ALRM heeft een nieuwe plaats gekregen in het menu Instellingen in het
Servicemenu.
HOOFDMENU
NIBPECG/RESP
IBPSpO2/CO2
INSTELL.
INSTELLINGENMENU 1
STATSCH.
INSTELLINGENMENU 2
TIJD/DAG-MENU
VOLGENDEOMHOOGOMLAAGINVOEREN
SERVICEMENU 1
SERVICEMENU 2
TEMP-TEST
ALARM
IBP-TEST
PIXL-TST
SERVICEMENU 3
MENU INSTELLINGEN
CURVESEL.
WAVE SEL
SpO2 -TST
NET-TEST
TRENDS
CO2-TEST
MEER
MEERVOLGENDEWIJZIGEN CURVESEL.PRINTER
SERVICE
MEERNIBP-TEST
MEER
MEERINSTELL.KEY-TESTSYSTEEM
VRG MENUVOLGENDEWIJZIGENALL ALRM
Als u naar de toets ALL ALRM wilt gaan,
drukt u op HOOFDMENU, INSTELL.,
MEER, MEER, SERVICE, JA, MEER,
MEER, INSTELL., ALL ALRM.
Reageren op apparaatwaarschuwingen
Hinweis
Als zich meerdere apparaatwaarschuwingen tegelijkertijd voordoen, wordt
op de Propaq-monitor het bericht APPARATUURWAARSCH MEERDERE
weergegeven. In bepaalde situaties, bijvoorbeeld wanneer een kanaal is
uitgeschakeld, wordt in het nieuwe bericht de oorzaak van de tweede
waarschuwing niet weergegeven. De oorza(a)k(en) van dergelijke
waarschuwingen vindt u door op het scherm te zoeken naar plaatsen waar
numerieke waarden en golfvormen ontbreken.
Page 97
Update voor de Gebruiksaanwijzing en de Beknopte handleidingUpdate Nederlands: Propaq Encore-monitor89
Overzicht van alarm- en waarschuwingstoetsen
In de onderstaande tabel vindt u een overzicht van de werking van de functies voor
onderdrukken en de berichten van huidige en vorige versies van Propaq-monitors.
Versie
Propaq-monitor
Propaq Encore 2.5XONDERDR. of Onderdrukt gedurende 90 seconden actieve alarmen en
4 ONDRDROnderdrukt alarmen en waarschuwingstonen
ALL ALRMOnderdrukt voor onbepaalde tijd alarm en
Propaq Encore 2.4X
en lager
ONDERDR. ofOnderdrukt (gedurende 90 seconden) de tonen
ALL ALRMSchakelt alle alarmgrenzen voor vitale functies.
Toets op
Propaq-monitor
Resultaat van het indrukken van de toets
op de Propaq-monitor
waarschuwingstonen,
De periode wordt onderbroken door alle nieuwe
alarmen en waarschuwingen.
gedurende vier minuten.
waarschuwingstonen , totdat de waarschuwingstonen
worden hervat.
van patiëntalarmen en apparaatwaarschuwingen.
Er worden geen visuele of audio-indicaties
weergegeven totdat de grenzen worden hervat.
Controles uitvoeren in de simulatiemodus en leren hoe de alarmen
werken
Als u wilt controleren of een Propaq-monitor op de juiste wijze patiëntalarmen genereert,
en wilt leren hoe de alarmen van de Propaq Encore-monitor werken, gaat u als volgt te
werk:
1.Koppel alle patiëntkabels van de Propaq-monitor los.
2. U verwijdert de tijdelijk aangepaste alarminstellingen door achtereenvolgens
te drukken op HOOFDMENU, INSTELL., MEER, WIJZIGEN, INSTELL., NU GEBR, JA.
3. U zet de Propaq-monitor in simulatiemodus 1 (geen alarmen) door te drukken op
HOOFDMENU, INSTELL., CURVESEL, SIMULAT.
4. U zet de Propaq-monitor in simulatiemodus 2 (wél alarmen) door te drukken op
HOOFDMENU, INSTELL., CURVESEL, SIMULAT.
Na 3 tot 5 seconden slaat de monitor alarm omdat de vitale functies van de patiënt
buiten de alarmgrenzen vallen.
5. Voer de volgende controles uit:
De monitor laat een alarm klinken.
Er knippert een numerieke waarde voor vitale functies
Het rode lampje in de rechter bovenhoek van de monitor knippert
De toetsen ONDERDR. en GRENZEN zijn zichtbaar op het scherm
6. U onderdrukt gedurende 90 seconden de alarmtoon door op of ONDERDR.
te drukken.
De visuele alarmindicaties blijven gehandhaafd en na de periode van 90 seconden
wordt de alarmtoon weer geactiveerd.
7.U zet de Propaq-monitor weer in simulatiemodus 1 (geen alarmen) door te drukken
op SIMULAT.
De waarden voor de vitale functies van de ‘patiënt´ keren terug naar een aanvaardbaar
niveau binnen de alarmgrenzen.
8. Schakel de Propaq-monitor uit.
Eventuele eerder aangepaste instellingen in de patiëntmodus worden hersteld
wanneer u het apparaat weer inschakelt.
Als de monitor onder deze omstandigheden geen visuele of audio-alarmindicaties
genereert, dient u de bovenstaande stappen zorgvuldig opnieuw te doorlopen. Als de
monitor nog steeds niet reageert, dient u deze buiten gebruik te stellen en ter
beoordeling naar de biomedische serviceafdeling van uw instelling te brengen.
Page 99
Update voor de Gebruiksaanwijzing en de Beknopte handleidingUpdate Nederlands: Propaq Encore-monitor91
Elektrostatische ontlading voorkomen
Als de vochtigheid in de werkomgeving daalt, kunnen het menselijk lichaam en andere
isolatoren door frictie geladen raken met statische elektriciteit.
Om te voorkomen dat ongewild elektrostatische ontlading plaatsvindt, dient u de
volgende standaardrichtlijnen te volgen:
•Handhaaf in de werkomgeving de aanbevolen vochtigheidsgraad van 40 tot 60%.
•Leid elektrostatische lading weg voordat door de operator routineonderhoud
wordt uitgevoerd.
Specificaties
(Fysieke) monitorspecificaties
EigenschapSpecificatie
Hersteltijd na ontlading
van defibrillator
Minder dan of gelijk aan 10 seconden
(Omgevingstechnische) monitorspecificaties
EigenschapSpecificatie
Mate van inloopbescherming
van monitors zonder CO2en printeropties
IPX1, druipwaterdicht conform EN60529: 1991
Elektrochirurgie
Propaq Encore-monitors zijn geschikt voor gebruik bij elektrochirurgie.
Voor alle medische elektrische apparatuur dienen speciale voorzorgsmaatregelen
betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC) te worden genomen. De Propaq
Encore voldoet aan IEC EN 60601-1-2:2001.
•Alle medische elektrische apparatuur dient te worden geïnstalleerd en onderhouden
conform de EMC-informatie in dit document en de Propaq Encore Gebruiksaanwijzing
bij de monitor.
•Draagbare en mobiele HF-communicatieapparaten kunnen de werking van medische
elektrische apparatuur beïnvloeden.
Propaq Encore-monitors voldoen aan alle van toepassing zijnde en verplichte normen voor
elektromagnetische interferentie.
•De monitor heeft gewoonlijk geen uitwerking op apparaten en toestellen
in de omgeving.
•De monitor ondervindt gewoonlijk geen uitwerking van apparaten en toestellen
in de omgeving.
•De monitor kan op een veilige manier in de nabijheid van chirurgische
instrumenten met een hoge frequentie worden gebruikt.
•Het is in de praktijk echter het beste te voorkomen dat de monitor te dicht bij
andere apparaten in de buurt komt.
Propaq Encore-monitor: richtlijnen en verklaring van de fabrikant inzake elektromagnetische emissie
De Propaq Encore-monitor is bestemd voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant
of gebruiker van de monitor moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Groep 1De monitor gebruikt uitsluitend HF-energie voor de interne
werking. De HF-emissie is daarom zeer laag en zal naar alle
waarschijnlijkheid geen interferentie veroorzaken in
apparaten die zich in de omgeving bevinden.
Klasse BDe monitor is geschikt voor gebruik in alle instellingen, met
inbegrip van thuisomgevingen en instellingen die
Klasse A
Conform
rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare
laagspanningsnetwerk dat woongebouwen van stroom
voorziet.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.