V
REPAIR
For repair by qualified personnel, contact your 
local authorized Welch Allyn distributor.
Procédure de permutation des piles dans les 
manches convertibles de Welch Allyn
Pour remplacer une pile rechargeable par une pile 
standard « C » :
1. Dévisser le module du 
transformateur no 710171-501 
ou 710224-505 (étranger).
2. Secouer pour faire sortir 
la pile rechargeable.
3. Insérer le convertisseur de 
pile : no de réf. 710168-501 
pour le manche 71000-C ou 
no de réf. 710168-502 pour le 
manche 71020-C (étranger).
4. Dévisser le bouchon inférieur 
et insérer deux piles C, la borne 
positive en premier.
5. Remettre le bouchon inférieur 
en place.
Pour remplacer des piles C standard par une pile 
rechargeable, procéder de manière inverse.
Remarques 
• Une légère chauffe des manches est normale 
durant le cycle de recharge.
• Les piles ne risquent pas la surchauffe ou la surcharge.
• Les piles ne fuient pas.
• Les piles se déchargent progressivement sur 60 jours 
environ lorsqu’elles sont stockées à température 
ambiante (21 °C). Un stockage à une température 
supérieure accélérera la décharge.
• Pour les manches rechargeables qui peuvent 
contenir des piles C ou AA, retirer les piles de 
l’instrument si l’instrument n’est pas utilisé pendant 
une certaine période.
Procédure de nettoyage des manches
Le nettoyage de tous les manches d’alimentation 
Welch Allyn est facile : essuyer la surface extérieure 
avec un chiffon humecté de détergent doux et d’une 
solution d’eau, une solution d’alcool isopropylique (70 
%) et d’eau ou une solution d’eau de Javel (10 %) et 
d’eau. Ne pas le plonger dans la solution. Le chiffon 
doit être trempé dans la solution, puis essoré pour 
empêcher les infiltrations d’eau dans l’ensemble.
NRemarque : une infiltration d’eau risque 
d’endommager les composants internes. Bien 
s’assurer que le chiffon n’est pas saturé de solution.
Remarque : transport/stockage : - 40 oC (- 40 oF) à + 
50 oC (+ 122 oF) ; humidité relative 95 % max.
Instructions de recyclage des piles au 
nickel-cadmium
Welch Allyn loue désormais les services d’une 
agence qui peut démonter et recycler tous les 
composants des piles au nickel-cadmium de 
manière à ce que rien ne finisse dans les 
décharges ou les incinérateurs. Pour faire 
recycler une pile Welch Allyn rechargeable (aux 
États-Unis et au Canada seulement), l’envoyer à :
Welch Allyn Welch Allyn Canada 
RECYCLE BATTERY RECYCLE BATTERY
4341 State Street Road 160 Matheson Blvd. East 
Skaneateles Falls, NY Mississauga, Ontario 
13153-0220 CANADA L4Z 1V4
Hors des États-Unis et du Canada, consulter les 
instances de recyclage locales pour la mise au rebut 
correcte des piles.
Maintenance
Tout comme n’importe quel autre matériel électromédical, des inspections électriques périodiques 
doivent être effectuées par un personnel qualifié. 
Nous recommandons l’inspection du matériel au 
moins tous les six mois ou plus souvent en cas 
d’utilisation dans des conditions difficiles.
Test du courant de fuite
Le courant de fuite à la terre de tout point du 
chargeur ou du manche, avec l’appareil branché 
sur une prise adéquate, doit être inférieur à 10 
µA, équivalant à 9,5 mV dans le circuit suivant :
Garantie
Les piles au nickel-cadmium Welch Allyn sont 
garanties par Welch Allyn pendant deux ans à 
partir de la date de fabrication (lors d’une 
utilisation dans des instruments Welch Allyn 
uniquement). Les piles défectueuses seront 
remplacées au pro rata en cas de panne avant la 
date d’expiration indiquée sur la pile.
RÉPARATION
Pour une réparation par un personnel qualifié, 
contacter le distributeur Welch Allyn le plus proche.
REPARATUR
Zur Reparatur durch qualifiziertes Personal wenden Sie sich an 
Ihren autorisierten Welch Allyn Vertreter.
Scambio delle batterie nelle impugnature 
convertibili Welch Allyn
Per sostituire la batteria ricaricabile con pile di tipo “C”:
1. Svitare il gruppo del 
trasformatore (modello 
710171-501 o 710224-505) 
(solo per l’esportazione).
2. Estrarre la batteria ricaricabile.
3. Inserire il convertitore per 
batterie 710168-501 per 
l’impugnatura 71000-C 
o 710168-502 per l’impugnatura 
71020-C (solo per l’esportazione).
4. Svitare il cappuccio dalla base 
e inserire due pile "C" dalla 
parte della terminazione 
positiva (+).
5. Riporre il cappuccio sulla base.
Per sostituire le pile standard 
“C” con la batteria ricaricabile, 
eseguire la procedura inversa.
Note speciali
• È normale che l’impugnatura risulti leggermente calda 
al tatto durante il ciclo di ricarica.
• Non è possibile surriscaldare o sovraccaricare le batterie.
• Le batterie non colano.
• Lo scaricamento delle batterie avverrà in modo 
graduale in un periodo di circa 60 giorni, se conservate 
in un luogo a temperatura ambiente di 21° C. 
Temperature più alte accelereranno lo scaricamento.
• Nel caso di impugnature ricaricabili che accettano pile 
“C” o “AA”, rimuovere queste ultime dall’impugnatura 
se non si intende usare lo strumento per un periodo di 
tempo prolungato.
Procedura di pulizia delle manopole
La pulizia di tutte le manopole di accensione della 
Welch Allyn può essere facilmente eseguita passando 
sulla superficie esterna delle manopole un panno 
imbevuto di una soluzione composta di acqua e 
sapone delicato, oppure una soluzione al 70% di alcol 
isopropilico ed acqua, o anche una soluzione al 10% 
di candeggina e acqua. Non immergere. Per evitare 
l’entrata dell’acqua all’interno dell’assemblaggio, il 
panno dovrà prima essere imbevuto nella soluzione e 
poi strizzato.
Nota: una quantità eccessiva di soluzione entrata 
nell’assemblaggio potrebbe danneggiare i componenti 
all’interno. Usare le dovute cautele, evitando di 
saturare il panno per la pulizia con la soluzione 
impiegata.
Nota: Trasporto/Immagazzinaggio da -40ºC (-40ºF) a 
+50ºC (+122ºF), 95% massima umidità relativa.
Istruzioni per il riciclaggio delle batterie al 
nickel-cadmio
La Welch Allyn sfrutta ora i servizi di un’agenzia che si 
incarica di scomporre e riciclare tutti i componenti delle 
batterie al nickel-cadmio ed evitare in tal modo che 
vengano gettate nelle discariche o negli inceneritori. 
Per inviare le batterie ricaricabili Welch Allyn e 
disperderle con il programma di riciclaggio (solo Stati 
Uniti e Canada), utilizzare il seguente indirizzo:
Welch Allyn Welch Allyn Canada 
RECYCLE BATTERY RECYCLE BATTERY
4341 State Street Road 160 Matheson Blvd. East 
Skaneateles Falls, NY Mississauga, Ontario 
13153-0220 CANADA L4Z 1V4
Per il disfacimento appropriato delle batterie, al di 
fuori degli Stati Uniti e Canada, si prega di consultare 
la propria autorità locale per il riciclaggio.
Manutenzione
Così come per qualsiasi altra apparecchiatura 
elettromedicale, affidare le periodiche ispezioni 
dei componenti elettrici a personale qualificato. Si 
consiglia di ispezionare quest’apparecchiatura 
con scadenza almeno semestrale, e più di 
frequente se l’uso avviene in condizioni avverse.
Prova della corrente di dispersione
Quando l’unità è collegata a un ricettacolo adeguato, 
la corrente di dispersione a terra da un punto 
qualsiasi dell’impugnatura o del caricatore dovrebbe 
corrispondere a meno di 10 microampere. Tale valore 
equivale a 9,5 millivolt nel circuito seguente:
Garanzia
Le batterie al nickel-cadmio Welch Allyn sono 
garantite per due anni dalla data di fabbricazione 
(se usate solo con strumenti forniti dalla Welch 
Allyn). Le batterie difettose verranno sostituite in 
base al principio proporzionale qualora dovessero 
guastarsi prima della scadenza della data 
riportata sulla batteria stessa.
RIPARAZIONE
Per la riparazione qualificata, rivolgersi al 
distributore locale Welch Allyn autorizzato.
REPARACIÓN
Para la reparación por parte del personal calificado, 
diríjase a su distribuidor local de Welch Allyn.
Cómo intercambiar baterías en mangos 
convertibles Welch Allyn
Para intercambiar la batería recargable con baterías 
estándar (“C”):
1. Destornille el conjunto del 
módulo del transformador 
No. 710171-501 ó 
No. 710224-505 (exportación).
2. Agite para sacar la batería 
recargable.
3. Inserte el convertidor de batería, 
Producto No. 710168-501 
para mango No. 71000-C o 
Producto No. 710168-502 
para mango No. 71020-C 
(exportación).
4. Destornille la tapa inferior e 
inserte dos baterías “C” con 
el terminal más (+) primero.
5. Vuelva a colocar la tapa inferior.
Para intercambiar baterías estándar (“C”) con batería 
recargable, invierta el proceso anterior.
Notas especiales
• El leve calentamiento de los mangos es normal 
durante el ciclo de recarga.
• Las baterías no pueden sobrecalentarse o sobrecargarse.
• Las baterías no tendrán fugas.
• Las baterías se descargarán gradualmente en un 
período de alrededor de 60 días cuando se almacenen 
a temperatura ambiente (21°C). El almacenamiento a 
temperaturas más altas acelerará el ritmo de descarga.
• Para mangos recargables que acepten baterías de 
tamaño “C” o “AA” – retire las baterías del mango si 
el instrumento no está en uso por un período 
prolongado de tiempo.
Procedimiento de limpieza para los mangos
La limpieza de todos los mangos de alimentación 
Welch Allyn puede efectuarse fácilmente pasando un 
paño húmedo con una solución de detergente suave 
y agua por la superficie externa, o una solución de 
alcohol isopropílico al 70% con agua, o una solución 
de cloro al 10% con agua. No sumerja las unidades. 
El paño debe remojarse en la solución y estrujarse 
para evitar que ingrese el exceso de agua en la 
unidad.Note: Excess solution entering the assembly 
could damage internal components. Use caution to 
ensure cloth is not saturated with solution.
Nota: El exceso de solución que entre a la unidad 
puede dañar los componentes internos. Tenga 
cuidado para asegurar que el paño no esté saturado 
con solución.
Nota: Transporte/Almacenamiento: -40˚C (-40˚F) a 
+50˚C (+122˚F); humedad relativa de 95% máx.
Instrucciones para reciclar baterías de 
níquel-cadmio
Welch Allyn ahora emplea los servicios de una 
agencia que puede desmontar y reciclar todos los 
componentes de las baterías de níquel-cadmio de 
modo que nada termine en un relleno sanitario ni 
en un incinerador. En caso de que usted desee 
desechar su batería recargable Welch Allyn 
agotada mediante el reciclado (en los EE.UU. y 
Canadá solamente), envíela por favor a:
Welch Allyn Welch Allyn Canada 
RECYCLE BATTERY RECYCLE BATTERY
4341 State Street Road 160 Matheson Blvd. East 
Skaneateles Falls, NY Mississauga, Ontario 
13153-0220 EE.UU. CANADA L4Z 1V4
Para ubicaciones fuera de los EE.UU. y Canadá, 
consulte a su entidad local encargada de reciclado 
para averiguar cómo desechar correctamente las 
baterías.
Mantenimiento
Al igual que con cualquier otro equipo 
electromédico, el personal calificado debe realizar 
inspecciones eléctricas periódicas. Recomendamos 
que este equipo sea inspeccionado por lo menos 
cada seis meses, más seguido si se emplea bajo 
condiciones adversas.
Prueba de fuga de corriente
La fuga de corriente a tierra desde cualquier 
punto del cargador o del mango, con la unidad 
enchufada en un receptáculo adecuado, debe ser 
menos de 10 microamperios. Esto es equivalente 
a 9,5 milivoltios en el circuito siguiente:
Garantía
Las baterías de níquel-cadmio de Welch Allyn 
están garantizadas por Welch Allyn por dos años 
desde la fecha de fabricación (cuando se usan con 
instrumentos de Welch Allyn únicamente). Las 
baterías defectuosas serán reemplazadas en forma 
de prorrata en caso de que ocurriese una falla 
antes de caducar la fecha de la batería.
Auswechseln von Batterien in umschaltbaren 
Griffen von Welch Allyn
Zum Auswechseln einer wiederaufladbaren Batterie mit 
Standardbatterien (“C”):
1. Das Transformatormodul 
Nr. 710171-501 oder 710224-505 
(Exportausführung) aufschrauben.
2. Die wiederaufladbare 
Batterie herausschütteln.
3. Den Batterieumschalter einsetzen: 
Artikel-Nr. 710168-501 für Griff 
Nr. 71000-C bzw. ArtikelNr. 710168-502 für den Griff 
Nr. 71020-C (Exportausführung).
4. Die Bodenkappe abschrauben 
und zwei “C”-Batterien - mit dem 
positiven (+) Kontakt zuerst einsetzen.
5. Die Bodenkappe wieder aufschrauben.
Zum Auswechseln von Standardbatterien (“C”) mit 
wiederaufladbaren Batterien das Verfahren in 
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Anmerkungen
• Ein leichtes Erwärmen der Griffe während des 
Aufladens ist normal.
• Ein Überladen oder Überhitzen der Batterien ist 
ausgeschlossen.
• Die Batterien können nicht lecken.
• Die Batterien entladen sich allmählich im Verlauf von 
60 Tagen, wenn sie bei Zimmertemperatur (21° C) 
gelagert werden. Höhere Lagertemperaturen 
beschleunigen die Entladung.
• Bei wiederaufladbaren Griffen mit “C”-Batterien oder 
“AA”-Batterien - die Batterien aus dem Griff nehmen, 
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. 
Reinigung der Griffe
Die Reinigung aller Welch Allyn „Power Handles“ läßt 
sich leicht durch Abwischen der Außenflächen mit 
einem Tuch, das mit Seifenlauge, einer Lösung aus 
70% Isopropylalkohol und Wasser oder einer Lösung 
aus 10 % Clorox und Wasser angefeuchtet wurde, 
vornehmen. Die Griffe nicht eintauchen. Das Tuch in 
die Lösung tauchen und auswringen, damit kein 
überschüssiges Wasser in den Zusammenbau 
eindringen kann.
Hinweis: Überschüssige Flüssigkeit, die in den 
Zusammenbau eindringt, kann die internen Bauteile 
beschädigen. Darauf achten, daß das Tuch nicht 
zuviel Lösung enthält.
Hinweis: Transport / Lagerung: -40˚ C (-40˚ F) bis 
+50˚ C (122˚ F) bei maximal 95% rel. Luftfeuchtigkeit 
Anleitungen zum Recycling von NickelCadmium-Batterien
Welch Allyn verwendet nun den Service einer Firma, die 
Nickel-Cadmium-Batterien zerlegt und alle Bestandteile 
recycelt, so daß nichts in die Mülldeponie oder zur 
Verbrennung gelangt. Wenn Sie daran interessiert 
sind, Ihre langhaltenden wiederaufladbaren Batterien 
von Welch Allyn durch Recycling zu entsorgen (nur in 
Kanada und den USA), dann schicken Sie sie bitte an:
Welch Allyn Welch Allyn Canada 
RECYCLE BATTERY RECYCLE BATTERY
4341 State Street Road 160 Matheson Blvd. East 
Skaneateles Falls, NY Mississauga, Ontario 
13153-0220 KANADA L4Z 1V4
Bei Verwendung außerhalb der USAund Kanada 
erkundigen Sie sich bitte bei den lokalen Behörden 
nach Möglichkeiten zum Recycling bzw. der korrekten 
Entsorgung der Batterien. 
Wartung
Wie bei allen elektro-medizinischen Geräten sollten 
periodisch elektrische Inspektionen durch qualifiziertes 
Personal durchgeführt werden. Wir empfehlen, daß 
dieses Gerät mindesten alle sechs Monate bzw. öfter 
inspiziert wird, wenn es unter extremen Bedingungen 
eingesetzt wird.
Leckstromtest
Der Leckstrom zur Erde von einem beliebigen 
Punkt am Ladegerät oder Griff sollte, wenn das 
Gerät an einer richtigen Steckdose angeschlossen 
ist, nicht über 10 Mikroampere betragen. Dies 
entpsricht 9,5 Millivolt in der folgenden Schaltung:
Garantie
Für die Nickel-Cadmium-Batterien von Welch 
Allyn gilt eine zweijährige Garantie ab 
Herstellungsdatum (wenn sie ausschließlich in 
Welch Allyn-Geräten verwendet werden). Defekte 
Batterien werden auf einer prozentualen Basis 
ersetzt, sollten sie vor Ablauf des auf der Batterie 
angegebenen Datums versagen.
How to Interchange Batteries in 
Welch Allyn Convertible Handles
To interchange rechargeable battery with 
standard (“C”) batteries:
1. Unscrew transformer 
module assembly 
#710171-501 or 
#710224-505 (export).
2. Shake out rechargeable 
battery.
3. Insert battery converter: 
Product No. 710168-501 
for #71000-C handle or 
Product No. 710168-502 
for #71020-C handle (export).
4. Unscrew bottom cap 
and insert two “C” batteries 
with plus (+) terminal first.
5. Replace bottom cap.
To interchange standard (“C”) batteries with 
rechargeable battery, reverse above process.
Special Notes
• Slight heating of handles is normal during 
recharge cycle.
• Batteries cannot overheat or overcharge.
• Batteries will not leak.
• Batteries will discharge gradually over a 
period of about 60 days when stored at room 
temperature (70°F). Storage at higher 
temperatures will accelerate discharge rate.
• For rechargeable handles that will 
accommodate “C” or “AA” size batteries — 
remove batteries from handle if instrument is 
not in use for an extended period of time.
Cleaning Procedure for Handles
The cleaning of all Welch Allyn power handles 
can be easily accomplished by wiping the external 
surface with a damp cloth soaked with a mild 
detergent and water solution, or solution of 70% 
isopropyl alcohol and water, or a solution of 10% 
clorox and water. Do not immerse. The cloth 
should be soaked in the solution and wrung out to 
prevent excess water from entering the assembly.
Note: Excess solution entering the assembly 
could damage internal components. Use caution 
to ensure cloth is not saturated with solution.
Note: Transport/Storage -40°F (-40°C) to +122°F 
(+50°C) 95% R.H. Max.
Instructions for Recycling 
Nickel-Cadmium Batteries
Welch Allyn now employs the services of an 
agency which can disassemble and recycle all 
components of nickel-cadmium batteries so that 
nothing gets landfilled or incinerated. Should you 
wish to dispose of your expended Welch Allyn 
rechargeable battery via recycling (in the U.S. and 
Canada only), please send to:
Welch Allyn Welch Allyn Canada 
RECYCLE BATTERY RECYCLE BATTERY
4341 State Street Road 160 Matheson Blvd. East 
Skaneateles Falls, NY Mississauga, Ontario 
13153-0220 CANADA L4Z 1V4
For locations outside the U.S. and Canada, consult 
your local recycling authority for correct disposal of 
batteries.
Maintenance
Like any other piece of electro-medical 
equipment, periodic electrical inspections should 
be performed by qualified personnel. We 
recommend that this equipment be inspected at 
least every six months, more often if used under 
adverse conditions.
Leakage Current Test
The leakage current to earth from any point 
on the charger or handle, with the unit plugged 
into a proper receptacle, should be less than 
10 microamperes. This is equivalent to 
9.5 millivolts in the following circuit:
Guarantee
Welch Allyn nickel-cadmium batteries are 
guaranteed by Welch Allyn for two years from 
date of manufacture (when used in Welch Allyn 
instruments only). Defective batteries will be 
replaced on a pro rata basis should failure occur 
prior to expiration date on battery.
Convertible
Handle
Transformer 
Module 
Assembly
Battery 
Converter
Bottom Cap 
(without Plastic 
Insulator Cap)
Manche
convertible
Module de 
transformateur
Convertisseur
de pile
Bouchon inférieur 
(sans bouchon 
isolant en plastique)
Transformatormodul
Batterieumschalter
Bodenkappe 
(ohne Plastikisolierkappe)
Impugnatura
convertibile
Gruppo del 
trasformatore
Convertitore 
della batteria
Cappuccio della 
base (senza 
cappuccio di 
isolamento in 
plastica)
Umschaltbarer
Griff
Mango
convertible
Conjunto del 
módulo del 
transformador
Convertidor de
la batería
Tapa inferior 
(sin tapa aislante 
plástica)
A
Charger Specifications 
Caractéristiques techniques du chargeur 
Technische Daten des Ladegeräts 
Especificaciones del cargador 
Dati tecnici del caricatore
Product Volts & 
No. Hertz Input Compliance
Tension et
Nº de réf. fréquence Entrée Conformité
Volt und  Erfüllung 
Artikel-Nr. Hertz Eingabe von Normen
Voltios 
No. de producto y hertz Entrada Conformidad
Volt ed 
N. prodotto hertz Ingresso Conformità
71040 110-130 V 50 mA UL, CSA
50-60 HZ
71032 220 V 12 mA IEC 601-1
50-60 HZ
71034 230-250 V 12 mA IEC 601-1
50-60 HZ
71036 230-250 V 12 mA IEC 601-1
50-60 HZ
A IEC Class II. Double Insulated. NOT intended for direct patient contact.
IEC Class II. Isolement double. NON prévu pour un contact direct avec 
le patient.
IEC Klasse II. Doppelt isoliert. NICHT zum direkten Kontakt mit dem 
Patienten vorgesehen.
IEC Clase II. Aislamiento doble. NO está destinado al contacto directo con 
el paciente.
IEC Classe II. Isolamento doppio. NON inteso per il contatto diretto con il paziente.
Charger Dimensions 
Dimensions du chargeur 
Abmessungen des Ladegeräts 
Dimensiones del cargador 
Dimensioni del caricatore
Product
Dimensions No. Wt. A B C
Nº de
Dimensions réf. Poids A B C
Artikel-
Abmessungen Nr. Gewicht A B C
No. de 
Dimensiones producto Peso A B C
N. 
Dimensioni prodotto Peso A B C
71040 8 oz. 2.7" 2.0" 1.6 
71032 200 gm 64 mm 44 mm 39 mm 
71034 240 gm 64 mm 44 mm 39 mm 
71036 240 gm 63 mm 49 mm 39 mm
Output all chargers 9-12 V, 100 mA. 
Sortie de tous les chargeurs 9-12 V, 100 mA. 
Ausgabe an allen Ladegeräten 9-12 V, 100 mA. 
Salida de todos los cargadores 9-12 V, 100 mA. 
Uscita di tutti i caricatori 9-12 V, 100 mA.
Welch Allyn 
Rechargeable Corresponding Welch 
Handles Allyn Rechargeable Batteries
Manches 
rechargeables Piles rechargeables 
Welch Allyn Welch Allyn correspondantes
Wiederaufladbare 
Griffe von Entsprechende wiederaufladb 
Welch Allyn are Batterien von Welch Allyn
Mangos 
recargables de  Baterías recargables 
Welch Allyn correspondientes de Welch Allyn
Impugnature 
ricaricabili Batterie ricaricabili Welch Allyn 
Welch Allyn corrispondenti
Product Product 
No. Description No. Description Compliance
Nº de Nº de 
réf. Description réf. Description Conformité
Artikel- ArtikelNr. Beschreibung Nr. Beschreibung      Normenerfüllung
No. de  No. de 
producto Descripción producto Descripción Conformidad
N. N. 
prodotto  Descrizione prodotto  Descrizione Conformità
23000 25dB HL AudioScope
®
72300 3.5v Rechargeable
Battery (Orange printing)
23020 20dB HL AudioScope
®
23040 40dB HL AudioScope
®
23300 AudioScope®3 UL,CE 
71123 Charging Stand UL,CE 
23640 MicroTymp®2 72900 2.4v Rechargeable Battery UL,CE 
60700 (Obsolete) 2.5v 72000 2.5v Rechargeable Battery
Rechargeable (Red printing) 
Hook-on Handle
60710 2.5v Rechargeable UL
F/O Hook-on Handle 
710 Wall Charger
60703 2.5v Standard (Obsolete)
Rechargeable 
Hook-on Handle
60713 2.5v F/O Rechargeable UL,CE
Hook-on Handle 
711 Desk Charger
60720 2.5v Rechargeable CE
Hook-on Handle 
(export) 710 Wall Charger
Ordering Information and Charger Specifications • Commandes et caractéristiques techniques du chargeur • Bestellinformationen und Technische Daten des Ladegeräts • 
Información para pedidos y especificaciones del cargador • Informazioni sull’ordinazione e dati tecnici del caricatore
60810 2.5v F/O Handle UL 
60820 2.5v F/O Handle CE 
61000 PneumoCheck™ 72500 Two 3.6 Rechargeable
Batteries (7.2v) 
(Purple printing)
61700 (Obsolete) 2.5v 72100 2.5v Rechargeable
Rechargeable Handle Battery (Green printing)
70100 (Obsolete) 2.5v 72600 2.5v Rechargeable
Handle for Pocket Set Battery (Blue printing)
70700 2.5v Handle with 72000 2.5v Rechargeable
Self-contained Charger Battery (Red printing)
70710 2.5v Rechargeable Handle
710 Wall Charger UL
70720 2.5v Handle with CE
Wall Charger 
71000 3.5v Handle with 72200 3.5v Rechargeable
Self-contained Charger Battery (Black printing)
71010 3.5v Rechargeable Handle UL 
71020 3.5v Handle with CE
710 Charger 
71000-C3.5v Convertible 72300 3.5v Rechargeable
Handle with Battery (Orange printing) 
Self-contained Charger
71020-C3.5v Convertible Handle  CE
710 Wall Charger (export)
71500 2.5v Rechargeable 72000 2.5v Rechargeable CE
Handle for 711 Desk Charger Battery (Red printing)
71670 3.5v Rechargeable 72200 3.5v Rechargeable CE
Handle for 711 Desk Charger Battery (Black printing)
71700 (Obsolete) 2.5v 72100 2.5v Rechargeable
Handle with Self-contained Battery (Green printing) 
Charger
72800 PocketScope™ 72600 2.5v Rechargeable
Set Handle with Battery (Blue printing) 
Rechargeable Battery 
792 Desk Charger
92100 CompacSet™ 72610 2.5v Rechargeable
Diagnostic Set Battery (Black printing) 
710 Wall Charger
94410 ENT CompacSet 72610 2.5v Rechargeable
710 Wall Charger Battery (Black printing)
93410 Ophthalmic CompacSet 72610 2.5v Rechargeable
710 Wall Charger Battery (Black printing)
74160 BIO—Portable 72240 4.8v Rechargeable
Power Source Battery (Black printing)
92100/ CompacSet™ 
93410 Diagnostic Set
71020-B 3.5v Handle with CE
Standard Battery
The CE mark on this device indicates it has been tested to and 
conforms with the provisions noted within the 93/42/EEC Medical 
Device Directive.
La marque CE figurant sur ce dispositif indique que les résultats des 
tests auxquels il a été soumis sont conformes aux dispositions 
enregistrées dans la Directive 93/42/CEE concernant les dispositifs 
médicaux.
Das CE-Zeichen auf diesem Gerät zeigt an, daß es den 
Amforderungen nach 93/42/EEC Direktive für medizinische Geräte 
entspricht.
La marca de la CE en este dispositivo indica que ha sido probado y 
está en conformidad con las disposiciones observadas en la 
Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
Il marchio CE su questo dispositivo indica che è stato testato ed è 
conforme alle disposizioni della direttiva 93/42/EEC sui dispositivi 
medicali.
Authorized European Representative:
Représentant européen agréé:
Autorisierter Vertreter für Europa:
Representante europeo autorizado:
Responsabile regolamentazioni europee:
European Regulatory Manager
Welch Allyn, LTD., Kells Road, Navan, County Meath, 
Republic of Ireland
Tel: 353 46 28122  Fax: 353 46 28536
Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road 
P.O. Box 220 
Skaneateles Falls, New York 
13153-0220 U.S.A.
Printed in the U.S.A. PM791327-4 Rev. H
1000Ω
0.15µf.
HIGH IMPEDANCE
VOLTMETER
1000Ω
0.15µf.
VOLTMÈTRE À GRANDE
IMPÉDANCE
1000Ω
0.15µf.
HOCHIMPEDANZ-
VOLTMESSER
1000Ω
0.15µf.
VOLTÍMETRO DE ALTA
IMPEDANCIA
1000Ω
0.15µf.
VOLTMETRO AD ALTA
IMPEDENZA