WEED EATER BC3100 User Manual

RÈGLES DE SÉCURITÉ
A VERTISSEMENT:
employez n’importe quel outil de jardinage, il fau­dra toujours respecter des précautions fonda­mentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de blessures graves.
devenir dangereux!
lité d’observer toutes les instructions et avertissements. Lisez le manuel d’instructions complètement avant d’utiliser l’appareil! Familia­risez-vous profondément avec les contrôles et avec l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez l’utilisation de cet appareil aux personnes qui ont lu, qui comprennent et que peuvent bien re­specter les instructions et avertissements qui se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne per­mettez jamais que les enfants utilisent cet appa­reil.
Cet appareil à moteur peut
L’utilisateur a la responsabi-
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ SUR L’APPAREIL
A VERTISSEMENT:
se projeter violemment hors de matériaux qu’elle ne coupe pas. Cette projection peut causer l’amputation de bras ou jambes. Ten­ez les gens et les animaux éloignés de 15 mètres (50 pieds).
Lorsque vous
La lame peut
Zone de danger
15 mètres
A VERTISSEMENT:
la tête de coupe pour attacher la lame.
A VERTISSEMENT:
nue à tourner après avoir relâché l’accélérateur ou arrêté le moteur. La lame en rotation peut pro­jeter des objets ou vous couper gravement si vous la touchez. Arrêtez la lame en touchant la matière coupée avec le côté gauche de la lame en rotation.
Arrêtezlalameenactionau contact de la matière coupée.
N’utilisez pas
La lame conti-
A VERTISSEMENT:
coupe peut projeter violemment les objets. Vous risquez d’être aveuglé ou blessé. Veillez à vous protéger les yeux et les jambes.
PORTEZ TOUJOURS :
Lunettes de
sécurité
Protège-­jambes
Bottes
A VERTISSEMENT:
ger des objet projetés. La ligne de coupe ou la lame peuvent projeter violemment les objets. Vous risquez d’aveugler ou de blesser des personnes tiers. Ne laissez ni personnes ni animaux s’approcher à moins de 15 mètres.
La ligne de
Objets jetés
Zone de dan-
SECURITE DE L’UTILISATEUR
Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
S
entretenez votre outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux similaire (lunettes de sécurité dispo­nibles). La protection des yeux devriez marquée Z87. Pour les travaux poussiéreux, portez tou-
S
jours un masque. Portez toujours des pantalons longs et
S
épais, des manches longues, des bottes et des gants. On recommande l’utilisation de jambières. Toujours protection de pieds d’usure. Ne
S
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de sandales. Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
S
dépassent pas les épaules. Attachez ou enlevez tous les vêtements amples et les bi­joux ou les vêtements qui ont des attaches, des bretelles, des pompons, etc. qui pen­dent. Ils peuvent se prendre dans les pieces mobiles. Si vous êtes bien couvert(e), cela vous aid-
S
era à vous protéger contre les débris et
34
brins de plantes toxiques qui sont projetés par la ligne/lame qui tourne. Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appareil
S
quand vous êtes fatigué, malade ou sous in­fluence de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Portez attention à ce vous faites et faites preuve de bon sens. Portez un protecteur de l’ouïe.
S
Ne mettez pas l’appareil en marche ni lais-
S
sez pas tourner le moteur dans un endroit fermé. Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer. Conservez les poignée libres d’huile et de
S
carburant. Utilisez toujours le poignée--guidon et la
S
bandoulière correctement posée sur l’épau­le en vous servant d’une lame. Voir MONTAGE.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS LE MAINTIEN
A VERTISSEMENT:
reil et débranchez toujours la boujie quand vous faites le maintien, sauf les réglages du carburateur.
Inspectez l’appareil et changez les piéces
S
endommagées ou desserrées avant cha­que utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez l’appareil toujours en bon état de fonctionnement. Jetez toute lame tordue, déformée,
S
craquelée, brisée ou autrement endommagée. Avant d’utiliser l’appareil, remplacez tout pièce de la tête de coupe qui est ébréchée, brisée ou endommagée. Entretenez l’appareil selon les méthodes re-
S
commandées. Conservez la ligne de coupe à la bonne longueur. N’utilisez que la ligne de coupe de 2 mm
S
(0,080 pouce) de diamètre de marque Weed Eater!. Ne utilisez pas jamais de broche, de corde, de ficelle, etc. Installez- -bien la protecteur requise avant d’u-
S
tiliser l’appareil. Utilisez le protecteur en metal lors de toute utilisation de la lame en métal. Utilisez le protecteur en plastique lors de toute utilisation de la ligne de coupe. N’utilisez que la lame ou la tête de coupe
S
spécifiées ; assurez--vous qu’elle est cor­rectement installée et enclenchée en toute sécurité. Ne démarrez jamais le moteur sans le carter
S
de protection de l’embrayage. Des pièces pourraient ce séparer et blesser grièvement quelqu’un. Assurez--vous que la lame ou la tête de cou-
S
pe ne tournent plus lorsque le moteur est au point mort. Entreprenez les réglages du carburateur, en
S
évitant que la lame ou la ligne de coupe ne touche quelqu’objet que ce soit. Tenez l’appa­reil à la main et n’utilisez pas la bretelle. Tenez les personnes tiers à l’écart lors du
S
réglage du carburateur. N’utilisez que les accessoires et pièces de
S
rechange Weed Eater!.
Arrêtez l’appa-
Faites faire toutes les réparations/tout l’entre-
S
tien qui ne sont pas éxpliqués dans ce manual par le marchand autorisé de service.
SÉCURITÉ DU CARBURANT
Mêlez et versez le carburant dehors.
S
Éloignez--vous des étincelles et des
S
flammes. Employez un récipient approuvé pour l’ess-
S
ence. Ne fumez pas et ne permettez que per-
S
sonne fume près du carburant ni pendant l’utilisation de l’appareil. Évitez de renverser le carburant ou le huile.
S
Éssuyez tous les déversements de carbu­rant.SÉloignez--vous au moins de 3 mètres (10 pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de mettre le moteur en marche. Videz le réservoir avant d’entreposer
S
l’appareil. Utilisez tout le carburant restant dans le carburateur en démarrant le moteur et en le laissant tourner jusqu’à son arrêt complet. Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se re-
S
froidir avant d’enlever le bouchon du réser­voir de carburant. Rangez toujours le carburant dans un récipi-
S
ent approuvé pour les liquides inflammables.
SÉCURITÉ DE COUPE
A VERTISSEMENT:
zone à débroussailler avant chaque utilisa­tion. Enlevez les éléments (pierres, verre bri­sé, clous, fil de fer, cordes, etc.) pouvant être projetés ou se prendre dans la tête de coupe ou la lame.
Ne laissez ni enfants, ni spectateurs ni ani-
S
maux s’approcher à moins de 15 mètres. Ar­rêtez le moteur immédiatement si la distance de sécurité n’est pas respectée. Maintenez le moteur toujours à votre droite.
S
Maintenez l’unité fermement avec vos deux
S
mains. Prenez une position ferme et équilibrée. Ne
S
vous penchez pas. Maintenez la lame ou la tête de coupe sous
S
le niveau de la ceinture. Ne soulevez pas le moteur au dessus de votre
S
taille. Eloignez toutes les parties de votre corps
S
de la lame, de la tête de coupe et du silen­cieux lorsque le moteur est allumé. Coupez de votre droite à votre gauche.
S
N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
S
bonne lumière artificielle. N’utilisez l’appareil que dans le cadre décrit
S
dans ce manuel.
Inspectez la
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
Arrêtez l’appareil avant de le transporter.
S
Tenez--vous à l’écart du silencieux.
S
Laissez le moteur refroidir et attachez bien
S
l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter dans un véhicule. Videz le réservoir avant d’entreposer ou de
S
transporter l’appareil. Utilisez tout le carbu­rant restant dans le carburateur en démar­rant le moteur et en le laissant tourner jusqu’à son arrêt complet.
35
Entreposez l’appareil et le carburant dans
S
un endroit où il ne risque pas d’y avoir d’étin­celles ou de flammes ouvertes provenant de chauffe--eau, moteurs électriques, inter­rupteurs, chaudières, etc. Entreposez l’appareil de façon que la lame
S
ou la lame de limiteur de la ligne ne puissent pas provoquer d’accidents. L’appareil peut être suspendu par le tube. Ne le laissez pas à la portée des enfants.
S
A VIS DE SÉCURITÉ:
tions à travers l’utilisation prolongée d’outils à moteur d’essence serrés dans les mains peut causer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains et les ar­ticulations des personnes qui sont sujets aux maladies de la circulation ou aux enflures anor­males. L’utilisation prolongée au temps froid a été relationée aux dommages des vaisseaux sanguins dans des personnes qui autrement ont une bonne santé. Si vous avez des symptomes tels que l’engourdissement, la douleur, manque de foces, changement de couleur ou texture de la peau, ou perte de sensation dans les doigts, les mains ou les articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil et consultez un médecin. Les
L’exposition aux vibra-
MONTAGE
CONTENU DU CARTON
Vérifiez le contenu de l’emballage. Il doit contenir les éléments suivants :
Coupe-broussailles
S
Vis d’installation du tube (2)
S
Écrous d’installation du tube (2)
S
Vis de la protecteur de la lame (4)
S
Vis de la poignée-guidon (2)
S
Rondelle en coupelle (1)
S
Grand écrou d’installation de la lame (1)
S
Longue clé hexagonale (1)
S
Clé hexagonale courte (1)
S
Couvre-montant
S
Protecteur--utilisation avec lame
S
Protecteur--utilisation avec tête de coupe
S
Tête de coupe semi-automatique
S
Bandoulière avec avertissement
S
Lame pour broussailles
S
Poignée-guidon
S
A VERTISSEMENT:
tez l’appareil et débranchezla bougie d’allumage avant d’exécuter toutes procédures d’montage.
A VERTISSEMENT:
est déjà monté, répétez toutes les étapes pour vous assurer que votre appareil est correcte­ment monté et que toutes les attaches sont enclenchées.
Vérifiez si des pièces sont endommagées. N’utilisez pas celles qui le sont.
REMARQUE:
ou si des pièces devaient manquer ou être en­dommagées, appelez le +1-800-554-6723.
Il est normal que le filtre à carburant fasse du bruit dans le réservoir vide.
Si vous avez besoin d’aide,
Toujours arrê--
Si votre appareil
systèmes anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce type de problèmes seraévité. Les utilisa­teurs qui travaillent avec les outils à moteur con­tinuellement devront surveiller leur condition physique, et la condition de l’appareil, soig­neusement.
AVIS SPÉCIAL:
d’un silencieux à limiteur de température et d’un écran anti--étincelles en conformité aux conditions des codes de California 4442 et
4443. Toutes les terres fiscales boisées et les états de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Orégon et Washington exi­gent par loi un écran anti--étincelles dans beaucoup de moteurs de combustion interne. Si vous utilisez l’appareil où il y a de telles règles, vous êtes juridiquement responsable de maintien de ces pièces. Le manque de ces conditions est une violation de la loi. Pour l’u­sage normal de propriétaire d’une maison, le silencieux et d’un écran anti--étincelles n’exig­eront aucun service. Après 50 heures d’uti­lisation, nous recommandons que votre silen­cieux à entretenir ou est remplacé par votre concessionnaire de service autorisé.
Il est normal que vous trouviez des restes de carburant ou d’huile sur le silencieux en raison des réglages et contrôles entrepris par le constructeur.
Cet appareil vient equipée
OUTILS NECESSAIRES
2 clés hexagonales (fournies)
S
Clé à molette ou grosse pince
S
Tournevis cruciforme
S
INSTALLATION DU TUBE REMARQUE:
tion vous aideront à identifier les étapes de l’as­semblage. Avant de commencer, ne manquez pas de lire chaque section et de consulter les il­lustrations.
REMARQUE:
trouve au centre du tube. Assurez-vous qu’il ne tombe pas du tube. De la saleté sur cet arbre réduira considérablement la durée de vie de l’outil. Si l’arbre tombe du tube, net­toyez-le, relubrifiez-le et réinstallez-le.
1. Introduisez les 2 vis et écrous d’installa­tion du tube tel qu’indiqué. Ne les serrez pas encore à fond (cela sera fait plus tard).
2. Votre outil pourrait avoir un capuchon en plastique au bout du tube. Si c’est le cas, enlevez maintenant ce plastique.
Les illustrations de cette sec-
Un arbre d’entraînement se
36
3. Tirez environ 1/2 po de l’arbre d’entraîne­ment hors du tube.
Tirez environ 1/2 po de l’arbre hors du tube
Tube
et reste sur le côté droit de la poignée-guidon et du tube.
1. Enlevez la vis de la poignée de commande.
Vis
REMARQUE:
ment est carré. Ce bout carré s’introduit dans le troucarré d’un arbre de l’intérieur du moteur. Regardez à l’intérieur de l’extrémité du moteur et vous verrez ce trou carré.
REMARQUE:
qui s’aligne avec une saillie dans l’ouverture du moteur. Trouvez cette rainure et cette sail­lie.
3. Alignez la rainure du tube et la saillie de l’ouverture du moteur. Introduisez le tube dans l’ouverture.
4. Poussez fermement le tube dans le moteur jusqu’à ce qu’il ne puisse plus aller plus loin dans l’ouverture.
5. Serrez les vis à l’aide d’une des clés hex­agonales fournies.
Le bout de l’arbre d’entraîne-
Le bout du tube a une rainure
RainureSaillie
INSTALLATION DE LA POIGNÉE­GUIDON
DANGER:
lame, la barre de protection du poignée--gui­don doit être installé comme indiqué afin de protéger l’utilisateur de la lame en rotation.
1. Un décalque portant deux flèches se trouve sur la poignée-guidon et cette der­nière doit être installée sur le support entre ces deux flèches.
2. Mettez le couvre-support sur la poignée-­guidon. Assurez-vous que la poignée est entre les deux flèches.
3. Introduisez les vis et serrez-les de la main seulement. Elles seront serrées à fond plus tard.
Support d’installation
Pendant l’utilisation de
Couvre-support
Vis
Poignée-guidon
INSTALLATION DE LA POIGNÉE DE COMMANDE SUR LA POIGNÉE­GUIDON
REMARQUE:
à la poignée de commande passe sous le tube
Assurez-vous que le fil qui va
Trou de vis
2. Faites glisser la poignée sur le côté droit de la poignée-guidon et alignez le trou de vis.
3. Réintroduisez la vis et serrez-la à fond.
REMARQUE:
née de commande est sur le côté droit de l’ou­til, tel qu’indiqué c i-dessous et que l’interrup­teur ON/STOP se trouve sur le haut de la poignée de commande.
4. Mettez la poignée-guidon dans la bonne position et serrez les deux vis que vous n’a­viez pas serrées durant l’installation de cette poignée. Assurez-vous que ces vis sont serrées à fond.
5. Après avoir installé la poignée de com­mande et bien serré les vis de la poignée­guidon, faites passer le fil de la poignée de commande dans la fente du bas de la poignée en mousse.
Assurez-vous que la poig-
Poignée en mousse
Fente
Fil
BANDOULIÈRE
A VERTISSEMENT:
et la poignée-guidon doivent être bien ajustées avant le démarrage du moteur.
1. Avant de faire démarrer le moteuret de com­mencer la coupe, essayez la bandoulière et réglez-en l’ajustement pour assurer un bon équilibre de l’outil.
2. Passez votre bras droit et votre tête dans la bandoulière et laissez celle-ci reposer sur votre épaule gauche. Le panneau “Danger” doit être dans le dos et le crochet sur le côté droit de la taille.
REMARQUE:
la bandoulière pour qu’elle repose bien à plat sur l’épaule.
3. Ajustez la bandoulière de façon à ce que le crochet soit à environ 15 cm (6 po.) sous la talle.
4. Fixez le crochet de la bandoulière à la bride qui est entre la poignée en mousse et le bloc de montage et soulevez l’outil pour le mettre en position d’utilisation.
Un demi-tour est prévu dans
La bandoulière
37
CONFIGURATION DE L’OUTIL
Vous pouvez utiliser une tête de coupe pour l’herbe et les petites broussailles ou une lame pour broussailles pour la coupe de petits ar­brisseaux et de matériaux similaires. Une section séparée donne les instructions pour chaque mode.
INFORMATIONS DE MONTAGE -­TÊTE DE COUPE
TÊTE DE COUPE
sont placés sur la boîte de vitesses tel qu’indi­qué ci-dessous.
Support
Fente
Protecteur
Boîte de vitesses
Chapeau protège-poussière
Rondelle de retenue
Écrou­papillon
REMARQUE:
en métal avant d’attacher la protecteur en plastique et la tête de coupe. Pour enlever la lame, poussez le levier de verrouillage vers l’intérieur et tenez. Faites tourner l’écrou de la lame jusqu’à ce que le levier de verrouillage tombe dans l’un des sillons de la chapeau protège--pouissière. Continuez à tenir en place le levier de verrouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous resserrez l’écrou de la lame. Enlevez la lame en tournant dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre. Relâchez le levier de verrouillage. Enlevez les rondelles et la lame. Pour enlever la protecteur en métal, desserrez et enlevez les quatre vis de mon­tage. Voir la seccions INSTALLATION DE LA PROTECTEUR EN MÉTAL et INSTALLATION DE LA LAME EN METAL pour des illustrations. Conservez ces pièces et instructions pour de futures utilisations.
Enlevez la lame et protecteur
INSTALLATION DE LA PROTEC­TEUR EN PLASTIQUE ET DE LA TÊTE DE COUPE
A VERTISSEMENT:
pensable que le protecteur soit installé cor­rectement. Le protecteur offre une protection partiale du risque des objets jetés contre l’utili­sateur et autres personnes et il vient equipé d’un lame de limiteur de la ligne qui coupe l’excès de ligne. Le lame de limiteur de la ligne (qui se trouve en bas du protecteur) est bien tranchant et peut vous blesser.
1. Enlevez l’écrou-papillon de la protecteur.
2. Introduisez le support dans la fente de la protecteur.
3. Faites pivoter la protecteur jusqu’à ce que le boulon entre dans le trou du support.
4. Serrez à fond l’écrou-papillon.
REMARQUE:
sur le pas de vis de l’arbre, enlevez-le pour ex­poser ce pas de vis. Avant d’installer la tête de coupe, assurez-vous que le chapeau protège--poussière et la rondelle de retenue
Si votre outil a du plastique
Il est indis-
REMARQUE:
coupe, assurez-vous que toutes les pièces sont installées tel qu’illustré.
5. Poussez le levier de verrouillage vers l’in­térieur et tenez.
6. Faites tourner la chapeau protège--pouis­sière jusqu’à ce que le levier de verrouil­lage tombe dans l’un de ses sillons.
7. Continuez à tenir en place le levier de ver­rouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous resserrez la tête de coupe.
8. Vissez la tête de coupe dans l’arbre dans la direction indiquée sur la décalcomanie. Serrez jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée.
9. Relâchez le levier de verrouillage.
REMARQUE:
delle de retenue doit faire face à la boîte de vi­tesses.
Avant d’installer la tête de
Levier de verrouillage
La partie surélevée de la ron-
INFORMATIONS DE MONTAGE -­LAME POUR BROUSSAILLES
LAME POUR BROUSSAILLES
REMARQUE:
protecteur en plastique avant d’attacher la protecteur en métal et la lame debroussail­lante. Pour enlever la tête de coupe, poussez le levier de verrouillage vers l’intérieur et tenez. Faites tourner la tête de coupe jusqu’à ce que levier de verrouillage tombe dans l’un des sillons de la chapeau protège--poussière. Continuez
Enlevez la tête de coupe et la
38
à tenir en place le levier de verrouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous resserez la tête de coupe. Enlevez la tête de coupe en tournant dans le sens oppo­sé à celui des aiguilles d’une montre. Relâchez le levier de verrouillage. Pour en­lever la protecteur en plastique, desserrez et enlevez l’écrou--papillon. Faites pivoter le protecteur pour enlevez la support de la fente. Voir la seccion INSTALLATION DE LA PROTECTEUR EN PLASTIQUE ET DE LA TÊTE DE COUPE pour des illustrations. Con­servez ces pièces et instructions pour de fu­tures utilisations. N’utilisez jamais la tête de coupe lorsque la lame en métal est installée.
INSTALLATION DE LA PROTEC­TEUR EN MÉTAL
A VERTISSEMENT:
cune autre lame ni aucun autre accessoire de fixation que ceux qui s ont illustrés ci-dessous. Ces pièces doivent être fournies par Poulan/ Weed Eater et installées tel qu’indiqué ci-des­sous. Si les bonnes pièces ne sont pas utili­sées, la lame pourrait se détacher et causer des blessures graves à l’utilisateur ou à des ti­ers.
REMARQUE:
la lame le bon côté vers le haut (indiqué sur la lame). Si vous réinstallez une lame plus an­cienne sur laquelle l’impression n’est plus vis­ible, servez-vous de l’illustration suivante comme guide.
Lame--Vue du dessus
Ne manquez pas d’installer
N’utilisez au-
DANGER:
toujours être sur l’outil quand il est utilisé avec la lame. L’extrémité avant de la protecteur en métal aide à réduire le risque de projection de la lame qui peut causer des blessures graves, telle que l’amputation, à l’utilisateur ou à d’autres. T out défaut d’installer la lame dans la position indiquée peut entraîner des bles­sures graves pour l’utilisateur. Le sens de la longueur de la protecteur doit être aligné avec le sens de la longueur du tube. La lame est ai­guisée et pourrait vous couper. Portez tou­jours des gants quand vous touchez à la lame.
1. Si du plastique se trouve sur le pas de vis de l’arbre, enlevez-le.
2. Mettez la protecteur en métal sous la boîte de vitesses et alignez les trous de vis.
Protecteur en metal
3. Introduisez les 4 vis de montage dans le bas de la protecteur en métal. Vissez-les dans la boîte de vitesses. Serrez-les à fond avec l’une des clés hexagonales fournies.
La protecteur en métal doit
Boîte de vitesses
INSTALLATION DE LA LAME EN MÉTAL
A VERTISSEMENT:
gants protecteurs quand vous manipulez ou entretenez la lame pour éviter des blessures. La lame est aiguisée et peut vous couper même quand elle ne bouge pas.
Portez des
Dents de la lame dans cette direction
REMARQUE:
sière et la rondelle de retenue se trouvent sur la boîte de vitesses et non pas dans le sac de pièces.
1. Enlevez la rondelle de retenue de la boîte de vitesses et laissez-y le chapeau protège-poussière. pourriez devoir enlever du plastique du pas de vis de l’arbre avant d’enlever la rondelle de retenue.
Chapeau protège­poussière
2. Installez la lame sur le pas de vis de l’arbre qui sort de la boîte de vitesses entre le chapeau protège-poussière et la rondelle de retenue.
3. Assurez-vous que la partie surélevée de la rondelle de retenue fait face à la boîte de vitesses et qu’elle va dans trou du centre de la lame.
4. Glissez la lame et la rondelle de retenue sur l’arbre de la boîte de vitesses.
5. Posez ensuite la rondelle en coupelle sur l’arbre. Assurez-vous que la partie plus large de la rondelle en coupelle est vers la lame.
6. Posez l’écrou de la lame et vissez-le sur l’arbre (dans le sens contraire de l’hor­loge).
Le chapeau protège-pous-
REMARQUE:
Rondelle de retenue
Vous
39
Protecteur Chapeau protège-poussière
Arbre à pas de vis
pace entre la lame, le chapeau protège-pous­sière et la rondelle de retenue.
7. Poussez le levier de verrouillage vers l’intérieur et tenez.
8. Faites tourner l’écrou de la lame jusqu’à ce que le levier de verrouillage tombe dans l’un des sillons de la chapeau protège--poussière.
Levier de verrouillage
Rondelle de retenue
Rondelle en coupelle
Écrou
REMARQUE:
pièces sont posées tel qu’illustré et que la lame est entre le chapeau protège-poussièreet la ron­delle de retenue. Il ne devrait y avoir aucun es-
Assurez-vous que toutes les
Lame
9. Continuez à tenir en place le levier de verrouillage. Cela empêchera l’arbre de tourner pendant que vous resserez l’écrou de la lame.
10. Resserez fermement l’écrou de la lame avec une clé.
11. Relâchez le levier de verrouillage.
12. Tournez la lame à la main. Si la lame frotte contre l’écran ou ne semble pas uniforme, elle n’est pas centrée ; vous devez alors la réinstaller.
FONCTIONNEMENT
FAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE AP­PAREIL. Comparez l’appareil aux illustrations pour bien voir où se trouvent les commandes. Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Poignée de la corde de mise en marche
Gachette d’accélérateur
Interrupteur ON/STOP
Poignée guidon
Tube
Étramgleur
Poire d’amorçage
Silencieux
Lame
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ON/STOP)
Vous utilisez l’INTERRUPTEUR arrêt pour arrêter votre moteur. Appuyez sur l’interrup­teur et maintenez--le enfoncé pour arrêter le moteur.
POIRE D’AMORÇAGE
La POIRE D’AMORÇAGE enlève l’air des carburateur et conduites de carburant et les remplit de carburant. Cela vous permet de mettre le moteur en marche en tirant moins de fois le corde de mise en marche. Utilisez la
Protecteur
poire d’amorçage en pressant et un lui per­mettant de reprendre sa forme initiale.
Tête de coupe
Lame de limiteur du fil
ÉTRANGLEUR
L’ÉTRANGLEUR aide à alimenter le moteur en carburant et permet de mettre en marche un moteur froid. Utilisez l’étrangleur en met­tant le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE». Si le moteur tourne comme s’il allait démarrer avant le ciquième coup, mettez l’é­trangleur en position «HALF CHOKE». Aprés le départ du moteur, mettez l’étrangleur en position «OFF CHOKE».
40
AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR
A VERTISSEMENT:
mencer, ne manquez pas de lire les instruc­tions de traitement du carburant des règles de sécurité de ce manuel. Si vous ne les compre­nez pas, n’essayez pas de remplir votre appa­reil. Demandez l’aide de quelqu’un qui les comprend ou appelez notre ligne d’aide aux consommateurs au 1-800-554-6723.
Avant de com-
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
A VERTISSEMENT:
puchon de remplissage (carburant) lentement quand ajoutant plus de carburant à l’appareil. Il est certifié que ce moteur fonctionnera avec de l’essence sans plomb. Avant d’utiliser l’ap­pareil, vous devrez mélanger l’essence à une synthétique huile de bonne qualité pour les moteurs à 2 temps refroidis à air spécifiée pour les mélanges à 40:1. Nous recomman­dons l’huile Poulan/Weed Eater. La proportion de mélange est de 40 à 1 et est obtenue en uti­lisant 95 ml d’huile par 4 litres d’essence sans plomb. N’UTILISEZ PAS d’huiles pour auto­mobiles ni pour bateaux. Elles peuvent en­dommager le moteur. Lors du mélange du car­burant, suivez les instructions imprimées sur le contenant.Après avoir ajouté l’essence, se­couez le contenant pendant un moment pour vous assurer d’un parfait mélange. Avant de remplir votre appareil, lisez et respectez tou­jours les règles de sécurité du carburant.
Enlevez le ca-
IMPORTANT
Il a été prouvé que les carburants contenant de l’alcool (ou utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité qui entraîne la sépara­tion du carburant et la formation d’acides durant le rangement. Les gaz acidiques peuvent en­dommager le dispositif du carburant d’un mo­teur.Pour éviter les problèmes de moteur, le dis­positif du carburant doit être purgé avant de ranger l’appareil pendant 30 jours ou plus. Videz le réservoir du carburant, faites démarrer le mo­teur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les tuy­aux de carburant et le carburateur soient vides. La saison suivante, utilisez du carburant frais. Pour éviter les dommages permanents au rés­ervoir de carburant, n’utilisez jamais de nettoy­ants pour moteur ou carburateur dans celui-ci. Pour plus de détails, voir la section RANGE­MENT .
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Pour arrêter le moteur, mettez l’interrupteur
S
ON/STOP sur OFF (arrêt) (vers le tête de coupe). Si le moteur ne s’arrête pas, amenez le levi-
S
er de l’étrangleur à sa position «FULL CHOKE».
ON (mise en route)
Interrupteur ON/STOP
Gâchette des gaz
OFF (arrêt)
DÉMARRAGE DU MOTEUR
A VERTISSEMENT:
tête de coupe tournera durant le démarrage du moteur. Évitez tout contact avec le silen­cieux. Un silencieux chaud peut causer des brûlures graves.
REMARQUE:
une caractéristique spéciale, maintient la gâchette pressée durant le démarrage.
1. Verr ou ille z la gâchette des gaz en position de démarrage en pressant d’abord le levier de verrouillage qui est sur le dessus de la poignée de commande. Tout en pressant le levier de verrouillage, pressez la gâchette des gaz et tenez-la pressée.
Gâchette des gaz
2. Avant de relâcher la gâchette des gaz, pres­sez le bouton de verrouillage. Continuez à le presser et relâchez ensuite la gâchette des gaz.
REMARQUE:
gâchette des gaz de rester pressée pour le démarrage. Vous pourriez essayer plusieurs fois avant de faire démarrer le moteur pour la première fois.
3. NE PRESSEZ PAS la gâchette des gaz durant le démarrage. Si vous le faites, vous devrez réenclencher le verrouillage.
Le “verrouillage des gaz”,
Cela devrait permettre à la
La lame ou la
Bouton de verouillage
Levier de verrouillage
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR FROID (ou après du réservoir à carburant)
1. Reposez le moteur et la protecteur sur le sol en évitant que la tête de coupe touche ce dernier.
2. Mettez l’interrupteur ON/STOP en posi­tion ON.
3. Pressez lentement 6 fois la poire d’a­morçage.
4. Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE.
Corde de mise en marche
Poire d’amorçage
5. Pressez la gâchette en position de démar­rage en utilisant le verrouillage. Tenez-la pressée jusqu’à ce que le moteur tourne en douceur.
6. Tirez brusquement sur le corde de mise en marche jusqu’à que le moteur pourrait sembler comme s’il allait démarrer, mais pas plus de 6 fois.
7. Dès que le moteur pourrait sembler com­me s’il allait démarrer, mettez le levier de l’étrangleur à la «HALF CHOKE».
Étrangleur
41
8. Tirez rapidement sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le moteur ne part pas après six coups de dé­marreur (en position «HALF CHOKE»), mettez le levier de l’étrangleur en position «FULL CHOKE» et peser la poire d’a­morçage 6 fois; serrez et maintenez serré la gâchette d’accélérateur et tirez sur le corde de mise en marche 2 fois de plus. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le corde de mise en marche jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups. teur ne part toujours pas, il est probable­ment noyé. Passes à DÉMARRAGE D’UN MOTOR NOYÉ.
9. Faites tourner le moteur pendant 10 sec­ondes, puis mettez le levier de l’étrangleur à la «OFF CHOKE». Permettez à l’appa­reil de marcher pendant encore 30 sec­ondes en position «OFF CHOKE» avant de relâcher la gâchette d’accélération.
REMARQUE:
le levier de l’étrangleur en position «OFF CHOKE», mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE» et tirez sur le cordedemiseenmarchejusqu’àcequele moteur se mette en marche, mais pas plus de 6 autres coups.
REMARQUE:
Si le moteur s’arrête avec
Si le mo-
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez le levier de l’étrangleur en position «HALF CHOKE».
2. Pressez la gâchette en position de démar­rage en utilisant le verrouillage. Tenez-la pressée jusqu’à ce que le moteur tourne en douceur.
3. Tirez le corde de mise en marche forte­ment jusqu’à ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 5 fois.
4. Permettez au moteur de marcher 15 sec­ondes, puis amenez le levier de l’étrang­leur en position «OFF CHOKE».
REMARQUE:
le corde de mise en marche encore 5 fois. Si le moteur ne démarre toujours pas, c’est qu’il est probablement noyé.
Si le moteur ne part pas, tirez
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR NOYÉ
Vous pouvez mettre en marche un moteur noyé en amenant le levier de létrangleur en position «OFF CHOKE». Ensuite, tirez le corde de mise en marche pour enlever l’excès de carburant du moteur. Cela peut vous oblig­er à tirer la poignée du démarreur plusieurs fois selon le degré de noyade du moteur. Si l’appareil ne part pas, consultez TABLEAU DE DÉPANNAGE ou appelez le 1-800-554-6723.
POSITION D’UTILISATION
ALWAYS WEAR:
Poignée de commande dans la main droite
Pantalons Longs
Gros Chaussures
Coupez de gauche a droite.
Quand vous utilisez l’appareil, attache la ban­doulière sur la bride, levez--vous comme mon­tré et vérifiez ce qui suit:
Portez toujours une protection des yeux et
S
habillement épais. Étendez votre bras gauche et tenez la poig-
S
née--guidon avec votre main gauche. Tenez la poignée de commande avec votre
S
main droite avec le doigt sur le gâchette d’accélérateur. Gardez l’appareil au--dessous du niveau de
S
taille. Maintenez la coussinet de la bandoulière
S
centré sur l’épaule gauche et de panneau ”danger” centré sur votre dos. Mettez poids entier de l’appareil sur votre
S
épaule gauche. Sans ait à se pencher, gardez le lame ou la
S
tête de coupe près et parallèle du sol et entre facilement en contact avec le maté­riau à couper.
Protection des yeux
INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVEC TÊTE DE COUPE
A VERTISSEMENT:
jours des lunettes de sécurité. Ne vous pen­chez jamais sur la tête de coupe. Des pierres ou des débris peuvent ricocher ou être proje­tés sur vos yeux et sur votre visage et vous rendre aveugle ou vous causer des blessures sérieuses. Ne faites pas marcher le moteur à moteur à une vitesse plus élevée que c’est nécessaire. Le fil de coupe efficacement quand le moteur marche à moins que son accélération maxi­mum. À plus basse vitesse, le moteur fait moins de bruit et moins de vitesse. Le fil de coupe dure plus longtemps et a moins de chances de rentrer dans la bobine. Relâchez toujours la gâchette d’accélération et permettez au moteur de tourner au ralenti, quand vous ne coupez pas d’herbe. Pour arrêter le moteur:
Lâchez la gâchette d’accélérateur.
S
Mettez l’interrupteur ON/STOP sur OFF.
S
Portez tou-
AVANCE DU FIL DE COUPE
Le fil de coupe avance d’environ 5 cm (2 pouces) chaque fois que le bas de la tête de coupe tape contre le sol avec le moteur qui marche à pleine accélération.
42
La longueur de fil la plus efficace est la lon-
é
s
gueur maximum permise par le lame de limi­teur du fil. Laissez toujours le protecteur en place quand vous utilisez l’appareil. Pour avance du fil:
Faites marcher le moteur à pleine accéléra-
S
tion. Tenez la tête de coupe parallèlle aux zones
S
d’herbe et au dessus d’elles. Tapez légèrement le bas de la tête de coupe
S
contre le sol une fois. Environ 5 cm (2 pouces) de fil sortent chaque fois que vous
tapez. Tapez toujours la tête de coupe contre le sol dans une zone d’herbe. Si vous le tapez con­tre des surfaces comme du béton ou de l’as­phalte, cela risque d’occasionner une usure excessive de la tête de coupe.Si le fil est telle­ment usé qu’il n’est pas plus long que 5 cm (2 pouces), ou moins, il faut plus d’une tape pour obtenir la longueur du fil la plus efficiente.
A VERTISSEMENT:
le fil de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre. Les fils de coupe d’autres tailles n’avancent pas bien et peuvent causer des blessures sé­rieuses. N’utilisez pas d’autes matériaux comme le fil de fer, la ficelle, la corde, etc. Le fil de fer peut se briser pendant la coupe et deve­nir un missile dangereux qui peut causar des blessures graves.
N’utilisez que
MÉTHODES DE COUPE
A VERTISSEMENT:
tesse minimum et ne surchargez pas le fil quand vous coupez autour d’objets durs (rochers, gravier, piquets de barrière, etc.) qui peuvent endommager la tête de coupe, se mêler dans le fil ou être projetés en causant un danger sérieux.
C’est le bout de la fil qui coupe. Vous obtien-
S
drez le meilleur rendement et l’usure mini-
mum du fil en ne forçant pas le fil dans la
zone à couper. Nous vous montrons ci--
dessous la bonne et la mauvaise monière
de couper.
Le bout du fil coupe
Utilisez la vi-
Le fil est forc la zone de travail
dan
célération pour augmenter la durée du fil et baisser l’usure de la tête, en particulier:
Quand vous faites des travaux de coupe
S
légers. Quand vous coupez près d’objets autour
S
desquels le fil peur s’emmêler, comme des poteaux, des arbres ou des haies en fil de fer.
Pour tondre ou balayer, utilisez toute l’accé-
S
lération pour faire un bon travail propre. TAILLE-- Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Ne permettez qu’au bout du fil de prendre con­tact avec l’herbe. Ne forcez pas la pénétration du fil de coupe dans la zone de travail.
Taille
8cm(3 pouces) au dessus du sol
RASAGE -- La technique de rasage retire toute végétation non désirée. Maintenez le bas de la tête de coupe à environ 8 cm (3 pouces) du sol et à un angle. Permettez à la pointe du fil de frapper le sol autour des arbres, des piquets, des monuments, etc. Avec cette technique, le fil s’use plus vite.
Rasage
FAUCHAGE -- Votre coupe--herbe est idéal
pour faucher l’herbe dans les endroits que les tondeuses conventionnelles ne peuvent at­teindre. En position de fauchage, maintenez le fil parallèle au sol. Évitez de presser la tête dans le sol car cela peut raser le sol et endom­mager l’appareil.
Bonne méthode Mauvaise méthode
Le fil coupe facilement l’herbe et les mau-
S
vaises herbes autour des murs, des bar­rières, des arbres et des parterres de fleurs, mais il peut également couper l’écorce des arbres ou des arbustes et marquer les bar­rières. Pour tailler ou raser l’herbe, utilisez l’appa-
S
reil à une puissance inférieure à la pleine ac-
Fauchage
BALAYAGE -- Vous pouvez utiliser l’action de
balayage du fil de coupe pour nettoyer vite et facilement. Maintenez le fil parallèle aux sur-
43
faces balayées et au dessus d’elles et bougez l’appareil d’un côte à l’autre.
Balayage
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISA­TION AVEC LA LAME POUR BROUSSAILLES
Projection de la Lame est une réaction qui
S
ne se produit que quand la lame est utilisée et peut causer des blessures graves telle que l’amputation. Veuillez lire soigneuse­ment cette section. Il est important que vous compreniez bien ce qui cause cette projec­tion, comment vous pouvez réduire ce ris­que et comment conserver le contrôle si elle se produit.
CAUSES DE LA PROJECTION DE LA
S
LAME -- Projection de la Lame se produit quand la lame tournante entre en contact avec tout matériau qu’elle ne coupe pas. Ce contact arrête la lame pendant un instant et elle s’éloigne soudainement (se projette) hors de l’objet qu’elle a frappé. Cette réaction peut être assez violente pour projeter l’utilisateur dans toute direction et lui faire perdre le contrôle de l’outil. L’outil dont il a ainsi perdu le contrôle peut causer des blessures graves si la lame entre en contact avec l’utilisateur ou des tiers.
QUAND UNE PROJECTION DE LA
S
LAME SE PRODUIT -- Projection de la Lame se produire sans avertissement si la
lame s’entortille dans du matériau ou se blo­que. Elle se produit plus souvent dans des endroits où il est difficile de voir le matériau que l’on coupe. Une bonne utilisation de l’outil aidera à réduire le risque de projection de la lame et à assurer un bon contrôle de l’outil à l’utilisateur.
La lame pour broussailles ne doit être utili-
S
sée que pour couper de l’herbe, des mau­vaises herbes et de la broussaille boisée al­lant jusqu’à 5 cm (2 pouces) de diamètre. La lame ne doit pas entrer en contact avec des matières qu’elle n’arrivera pas à couper comme des souches, des pierres, des clô­tures, du métal etc. ou des amas de brous­sailles boisées dures dont le diamètre dé­passe 5 cm (2 pouces).
Conservez la lame bien aiguisée. Une lame
S
émoussée a plus tendance à se bloquer.
Ne coupez qu’à pleins gaz. La lame a alors
S
sa capacité de coupe maximum et a moins
tendance à se bloquer.
Introduisez la lame fermement mais pas
S
trop rapidement dans le matériau. Si elle est
introduite trop rapidement dans le matériau
à couper, la lame peut se projeter.
Ne coupez que de votre gauche vers la
S
votre droite. Si vous coupez avec la lame du
côté droite du protecteur, le fil éloignera les
déchets.
Utilisez la bandoulière et tenez toujours
S
fermement l’outil des deux mains. Une ban-
doulière bien ajustée supportera le poids de
l’outil, laissant ainsi les mains libres pour
guider le mouvement de coupe.
Gardez les pieds écartés confortablement
S
et bien à plat sur le sol pour faire face à une
projection soudaine de la lame. N’essayez
pas d’atteindre du bout des bras. Conser-
vez un bon équilibre.
Conservez la lame au-dessous de la taille.
S
Le contrôle de l’outil sera plus facile.
Ne soulevez pas le moteur au-dessus de la
S
taille car cela pourrait amener la lame dan-
gereusement près du corps.
Ne balancez pas l’outil avec une telle force
S
que vous risquez de perdre l’équilibre. Amenez le moteur à la vitesse de coupe avant d’entrer dans le matériau à couper. Si la lame ne tourne pas quand vous pressez la gâchette, assurez-vous que le tube est en­tièrement introduit dans le moteur. Quand vous ne coupez pas, relâchez toujours la gâchette d’accélérateur et laissez le moteur revenir au ralenti. La lame ne doit pas tourner quand le moteur est au ralenti, n’utilisez pas votre outil. Consultez la section des réglages du carburateur ou adressez-vous à votre con­cessionnaire autorisé
Gardez une position équilibre durant
S
l’utilisation de l’appareil. Faites ceci en
plantant vos pieds fermement en position
séparée confortable.
Coupez tout en balançant la partie
S
supérieure de votre corps de gauche à
droite.
Comme vous avancez à la prochaine zone
S
de travail, maintenez votre équilibre et
position.
POSITION RECOMMANDÉE POUR LE DÉCOUPAGE
Coupez en utilisant la position 2 heures -­4 heures de la lame.
A VERTISSEMENT:
blessures graves, ni l’utilisateur ni des tiers ne doivent essayer d’enlever du matériau coupé pendant que le moteur fonctionne ou que la lame tourne. Arrêtez le moteur et la lame avant d’essayer d’enlever tout matériau entor­tillé sur la lame ou le tube.
.
2 heures
4 heures
Pour éviter les
44
ENTRETIEN
A VERTISSEMENT:
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur.
VOIR S’IL Y A DES RACCORDS/ PIÈCES DESSERRÉ(E)S
Le couvercle de la bougie
S
Le filtre à air
S
Les vis du boîtier
S
Les vis de la poignée guidon
S
Le protecteur
S
VOIR S’IL Y A DES PIÈCES EN­COMMAGÉES/USÉES
Contactez un distributeur autorisé de service pour le remplacement des pièces endomma­gées ou usées.
L’interrupteur ON/STOP -- Assurez--vous
S
que l’interrupteur ON/STOP fonctionne bien en mettez l’interrupteur en posición «OFF». Assurez--vous que le moteur s’arrête; re­mettez ensuite en marche l’appareil el conti­nuez. Le réservoir de carburant -- Arrêtez d’utiliser
S
l’appareil si le réservoir de carburant montre des signes de dommages ou de fuite. Le protecteur -- Arrêtez --vous d’utiliser l’ap-
S
pareil si le protecteur est endommagé.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L’APPA­REIL ET LES ÉTIQUETTES
Après chaque usage, inspectez l’appareil
S
complète pour déceler les pièces lâches ou endommagées. Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux. Sécher avec un chiffon propre et sec.
S
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Un filtre à air sale diminue le rendement du moteur et augmente la consommation de car­burant et les émissions nocives. Nettoyez toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui l’en­toure pour empêcher la saleté de tomber dans la chambre de carburateur quand le couvercle est enlevé.
Débranchez
2. Enlevez les pièces conformément à l’il­lustration.
REMARQUE:
dans de l’essence ou dans un autre solvant in­flammable pour éviter de courir un danger d’indendie ou de produire des émissions no­cives.
3. Lavez le filtre dans de l’eau savonneuse.
4. Laissez sécher le filtre.
5. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre et pressez-le pour pour distribuer l’huile.
6. Remettez les pièces en place et assurez­vous que le filtre est bien encastré.
Ne nettoyez pas le filtre à air
Couvercle du filtre à air
Vis
Vue de l’arrière du couvercle du filtre à air
Filtre à air
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque année pour as­surer un démarrage facile et un meilleur fonc­tionnement du moteur. Réglez l’écart de la bougie à 0,6 mm. Le cycle d’allumage est fixe et ne peut pas être ajusté.
1. Tour nez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez--la.
3. Remplacez--la par une bougie Champion RCJ-6Y et serrez--la à l’aide d’une clé à douille de 19 mm.
4. Réinstallez le couvercle de bougie.
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE
1. Pressez la patte qui est sur le côté de la tête de coupe et tournez l’anneau de blo­cage.
2. Enlevez l’anneau de blocage et le bouton de frappe.
Tête de coupe
Anneau de blocageBouton de frappe
Patte
3. Enlevez la bobine de la tête de coupe.
4. Enlevez la saleté et les débris de toutes les pièces.
5. Remplacez par une bobine pré-enroulée ou enroulez deux longueur de la ligne 6 mètres (20 pieds) de 2 mm (0,080 pouce) de diamètre sur la bobine vide.
6. Quand vous installez la ligne neuvelle sur une bobine existante, introduisez 1/16 pouce de la ligne dans le trou d’ancrage du corps de la bobine et enroulez le ligne bien également et bien fermement sur la bobine, dans la direction de la flèche de cette der­nière.
45
Trou d’ancrage
7. Introduisez le bout de la ligne dans le trou de sortie de la tête de coupe.
REMARQUE:
trouve au trou de sortie. Quand elle s’use, vous pouvez la retourner à l’envers pour former une nouvelle surface de sortie de la ligne de la tête de coupe.
A VERTISSEMENT:
lique ne doit s’installerqu’à l’intérieurde la tête de coupe. Si elle est installée à l’extérieur de cette dernière, elle pourrait se détacher et se trans­former en projectile dangereux.
Pièce métallique
8. Après avoir introduit le ligne dans le trou de sortie, mettez la bobine dans la tête de coupe. Pressez la bobine vers le bas et faites-la tourner jusqu’à ce qu’elle s’en­clenche et ne sorte pas quand vous la relâchez.
9. Assurez-vous que le ligne n’est pas pris entre le bord de la bobine et la paroi de la tête de coupe.
10. Replacez le bouton de frappe et mettez l’anneau de blocage sur la tête de coupe.
11. Alignez l’anneau de blocage sur les cram­pons de la tête de coupe, poussez l’anneau vers le bas et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Une petite pièce métallique se
La pièce métal-
Crampon
Crampon Crampon
12. Assurez-vous que l’anneau de blocage est bien fixé en place en le tirant et le fai­sant tourner dans les deux diractions.
A VERTISSEMENT:
pons et toutes les pattes de blocage doivent être bien fixés et la patte de verrouillage doit être en­clenchée dans l’anneau de blocage. S’il n’est pas bien installé, l’anneau de blocage peut se détacher et se transformer en projectile danger­eux.
13. Tirez sur le ligne qui sort de la tête de coupe pour permettre à la bobine de tourner.
Crampon
Patte de blocage
Tous les cram-
REMPLACEMENT DE LA BOBINE
Remplacez la bobine quand les coins carrés des crampons sont arrondis, plus petits ou bri­sés. Pour enlever l’ancienne bobine et en in­staller une nueve, suivez les instructions de REMPLACEMENT DE LA LIGNE.
Crampon normal
Crampon usé
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Votre carburateur est équipé de régulateurs. Si vous tournez les pointeaux plus loin que la butée des régulateurs, vous endommagerez votre outil. Le réglage du carburateur est une tâche complexe et nous vous recommandons de le faire faire par un concessionnaire de ser­vice autorisé.
46
RANGEMENT
A VERTISSEMENT:
étapes suivantes après chaque utilisation:
Laissez se refoidir l’appareil, et attachez
S
l’appareil avant de l’entreposer ou de le transporter. Entreposez l’appareil et le carburant dans
S
un en droit bien ventilé, où les vapeurs de carburant de peuvent pas être en contact avec des étincelles ou des flammes en provenance d’appareils de chauffage de l’eau, des moteurs électriques ou des inter­rupteurs, des chaudières de chauffage, etc. Entreposez l’appareil avec tous les méca-
S
nismes de protection en place. Placez l’ap­pareil de manière à ce qu’aucun objet cou­pant ne puisse causer accidentellement des blessures. Entreposez l’appareil et le carburant hors
S
de la portée des enfants.
Exécutez les
SAISONNIÈRE RANGEMENT
Préparez l’appareil pour l’entreposage à la fin de la saison ou si vous ne comptez pas l’utilis­er pendant au moins 30 jours. Avant d’entreposer votre appareil pendant une longue période:
Nettoyez l’appareil entière avant d’entre-
S
poser pendant une longue période. Rangez--le dans un endroit propre et sec.
S
Huilez légèrement les surfaces externes en
S
metal.
SYSTÈME DE CARBURANT
Voir le message IMPORTANT se rapportant à l’usage de carburant contenant de l’alcool dans la section du FONCTIONNEMENT de ce manual. Un agent stabilisateur de carburant constitue une alternative acceptable pour minimiser la formation de dépôts de gomme pendant l’en­treposage. Ajoutez l’agent stabilisateur à l’essence dans le réservoir ou dans le bidon d’essence. Suivez les instruction de mélange inscrites sur le bidon de l’agent stabilisateur. Faites marcher le moteur au moins 5 minutes après avoir ajouté l’agent stabilisateur.
MOTEUR
Enlevez la bougie et versez l cuiller à thé
S
d’huile de moteur 2 temps (refroidi à air) dans l’ouverture de la bougie. Tirez lente­ment le corde de mise en marche 8 à 10 fois pour répartir l’huile. Remplacez la bougie par une neuve de la
S
catégorie et de la gamme thermique recom­mandées. Nettoyez le filtre à air.
S
Vérifiez l’ensemble de l’appareil pour bien
S
revisser toutes les vis, les boulons et les écrous. Remplacez toute pièce endomma­gée, cassée ou usée. Au début de la saison suivante, utilisez uni-
S
quement du carburant frais, composé par le bon rapport d’essence à l’huile.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N’entreposez pas d’essence pour la saison
S
suivante. Remplacez votre essence si le réservoir ou
S
le bidon commence à rouiller.
47
TABLEAU DE DÉPANNAGE
A VERTISSEMENT:
d’allumage avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci-­dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’appareil.
PROBLÈME
Le moteur refuse de démarrer.
CAUSE REMEDY
1. Moteur noyé
2. Réservoir de carburant vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant n’atteint pas le carburateur.
5. Le carburateur exige un réglage.
Toujours arrêtez l’appareil et débranchez la bougie
1. Voir “Démarrage d’un moteur noye” dans la seccion FONCTIONNEMENT.
2. Remplir le réservoir du bon mélange de carburant.
3. Poser une nouvelle bougie.
4. Vérifier si le filtre à aire est sale. Le remplacer. Vérifier si la conduite de carburant est entortillée ou fendue. Réparer ou remplacer.
5. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
Le moteur ne tourne pas bien au ralenti.
Le moteur n’accélère pas, manque de puissance ou meurt sous la charge.
Le moteur fume trop.
Le moteur surchauffe.
1. Le carburateur exige un réglage.
2. Joints du vibrequin usés
3. Compression basse
1. Filtre à air sale
2. Bougie encrassée
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Étrangleur partiellement enclenché.
2. Mélange de carburant incorrect.
3. Filtre à air sale.
4. Le carburateur exige un réglage.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie que n’est pas la bonne.
3. Le carburateur exige un réglage.
4. Accumulation de carbone.
1. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
2. Contactez un distributeur autorisé de service.
3. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et ajuste l’écartement.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
5. Contactez un distributeur autorisé de service.
1. Ajuster la position de l’étrangleur
2. Vider le réservoir de carburant et le
remplir du bon mélange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
4. Voir “Réglage du carburateur” dans
la section Réparations et Réglages.
1. Voir “Remplissage du réservoir du carburant” dans la section Fonctionnement.
2. Remplacer la bougie par celle qui convient.
3. Voir “Réglage du carburateur” dans la section Réparations et Réglages.
4. Contactez un distributeur autorisé de service.
48
GARANTIE LIMITÉE
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
garantit à l’acheteur d’origine que chaque outil à essence ou accessoire neuf de marque
Weed Eater
matériau et de fabrication et s’engage à répar­er ou remplacer sous garantie tout outil à es­sence ou accessoire défectueux. Les pé­riodes de garantie à compter de la date d’origine et les éléments couverts sont les sui­vants:
2ANS-- Pièces et main--d’oeuvre, si l’outil est utilisé à des fins domestiques.
90 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’ou­til est utilisé à des fins commerciales, institu­tionnelles ou professionnelles.
30 JOURS -- Pièces et main--d’oeuvre, si l’ou­til est utilisé à des fins de location.
Cette garantie n’est pas transférable et ne couvre pas les dommages ni la responsabilité résultant d’un mauvais usage, d’un mauvais en­tretien, ni de l’utilisation d’accessoires et/ou de nécessaires qui ne sont pas spécifiquement re­commandés par ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., pour cet outil. De plus cette garantie ne couvre pas les mises au point ni les bougies, les filtres, etc. qui s’usent et exigent un remplacement suite à un usage raisonnable du­rant la période de garantie. Cette garantie ne couvre pas le réglage d’avant la livraison, ni les
est exempt de défectuosités de
!!!!
réglages normaux expliqués dans le manuel de l’utilisateur.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ AVOIR AUSSI D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT/D’UNE PROVINCE Á L’AUTRE. AUCUNE RÉ­CLAMATION SE RATTACHANT Á DES DOMMAGES INDIRECTS OU AUTRES NE SERA ACCEPTÉE ET IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES STIPULÉES ICI.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS LES RESTRICTIONS DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, NI L’EXCLUSION, NI LES RESTRICTIONS QUANT AUX DOM­MAGES INDIRECTS ET LES RESTRIC­TIONS ET EXCLUSIONS CI--DESSUS PEUVENT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
s’est fixé comme politique d’améliorer conti­nuellement ses produits. C’est pourquoi
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
se réserve le droit de changer, de modifier ou d’interrompre des modèles, des designs, des spécifications et des accessoires de tous les produits à tout moment sans préavis et sans obligation envers les acheteurs.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE LUTTE AN MIS SIONS
U.S. EPA
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA­RANTIE: La U. S. Environmental Protection
Agency et POULAN/WEED EATER, DIVI­SION OF WCI OUTDOOR PRODUCTS, INC., ont le plaisir d’expliquer la garantie du système de contrôle des émissions sur votre petit moteur tout--terrain, pour les années 2001--2004. POULAN/WEED EATER doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur tout--terrain pendant la période indiquée ci--dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun mauvais traitement, négli­gence ou mauvais entretien du petit moteur tout--terrain. Votre système de contrôle des émissions comprend des pièces comme le carburateur et le système d’allumage. S’il se produit une panne couverte par la garantie, POULAN/WEED EATER réparera votre petit moteur tout--terrain gratuitement pour vous. Les frais couvertes par la garantie compren­nent le diagnostic, les pièces et la main-­d’oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT : Si une pièce relative aux émissions de votre moteur (figurant sur la liste de pièces garanties à titre du contrôle des émissions) est défectueuse ou si un vice de matériau ou de main--d’oeuvre du moteur oc­casionne la panne d’une pièce relative aux émissions, cette pièce sera changée ou répa­rée par POULAN/WEED EATER. RESPON-
SABILITÉS DE GARANTIE DU PROPRIÉT­AIRE : En qualité de propriétaire du petit
moteur tout--terrain, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien requis tel qu’indiqué dans votre manuel d’instructions, mais POU­LAN/WEED EATER ne peut annuler votre ga­rantie uniquement parce que vous n’avez pas conservé vos reçus ou parce que vous n’avez pas effectué tout l’entretien prévu. En qualité de propriétaire du petit moteur tout--terrain, vous devez réaliser que POULAN/WEED EATER peut vous refuser de couvrir votre ga­rantie si votre petit moteur tout--terrain ou une pièce de ce moteur tombe en panne à la suite d’un mauvais traitement, de négligence, de mauvais entretien, de modifications non ap­prouvées ou à la suite de l’utilisation de pièces qui ne sont pas faites ou approuvées par le fabricant de matériel original. Vous êtes re­sponsable de présenter votre petit moteur tout--terrain à un distributeur autorisé de ser­vice de POULAN/WEED EATER aussitôt que se présente un problème. Les réparations couvertes par cette garantie doivent être ter­minées dans des délais raisonnables, ne pou­vant pas dépasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabili­tés en vertu de la garantie, vous pouvez con­tacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723. DATE DE DÉBUT DE GARANTIE : La période de garantie commence à la date à laquelle vous avez acheté votre petit moteur tout--terrain.
49
DURÉE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans à partir de la date d’achat initial. CE QUI EST COUVERT :
RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES. La réparation ou le remplacement
de toute pièce sous garantie sera effectuée gratuitement pour le propriétaire de l’appareil dans un distributeur autorisé de service POU­LAN/WEED EATER. Si vous avez des ques­tions sur vos droits et vos responsabilités rela­tivement à cette garantie, vous devez contacter votre distributeur autorisé de ser­vice le plus proche ou appeler POULAN/ WEED EATER au numéro 1--800--554--6723. PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée pour un entretien normal, ou qui doit seulement être inspectée régulièrement pour voir s’il faut la réparer ou la remplacer, est garantie pendant deux ans. Toute pièce qui doit être remplacée pour un entretien normal est garantie jusqu’à la date de premier remplacement prévu. DIAGNOSTIC : Le propriétaire ne doit pas payer la main--d’oeuvre pour le diagnostic à l’aide duquel on a déterminé qu’une pièce sous garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué dans un distributeur de service POULAN/WEED EATER. DOM- MAGES INDIRECTS : POULAN/WEED EATER peuvent être responsables de dom­mages à d’autres éléments de moteur occa­sionnés par la panne d’une pièce sous garan­tie. CE QUI N’EST PAS COUVERT : Toute panne occasionnée par un mauvais traite­ment, la négligence ou un mauvais entretien n’est pas couverte. PIÈCES AJOUTÉES OU
MODIFIÉES : L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut constituer une raison d’an­nulation de réclamation en vertu de la garan­tie.. POULAN/WEED EATER n’est pas re­sponsable de couvrir les pannes de pièces sous garantie occasionnées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées. COMMENT REMPLIR UNE RÉCLAMATION : Si vous avez des questions sur vos droits et vos re­sponsabilités de garantie, vous pouvez con­tacter votre distributeur autorisé de service le plus proche ou appeler POULAN/WEED EATER au numéro 1--800--554--6723.
OBTENIR LE SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE : Le service ou les réparations en
vertu de la garantie sont offerts dans tous les distributeurs autorisé de service POULAN/ WEED EATER. Appelez le numéro 1--800--554--6723. ENTRETIEN, REM-
PLACEMENT OU RÉPARATION DE PIÈCES RELATIVES À L’ÉMISSION : Toute
pièce de remplacement approuvée POULAN/ WEED EATER utilisée dans l’accomplisse­ment de tout entretien ou réparation en vertu de la garantie sur les pièces relatives à l’émis­sion sera fournie gratuitement au propriétaire si cette pièce est sous garantie. LISTE DES
PIÈCES GARANTIES RELATIVES AU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : Carbura-
teur, système d’allumage, bougie (couverte jusqu’à la date de remplacement pour l’entre­tien), module d’allumage. DÉCLARATION D’ENTRETIEN : Le propriétaire est respons­able d’effectuer tout l’entretien requis tel qu’in­diqué dans le manuel d’instructions.
Ce moteur est certifié se conformer aux règles d’émissions pour les usages suivants :
Modéré (50 heures) Intermédiaire (125 heures) Étendu (300 heures)
50
Loading...