Page 1

(_ Trademark
Por favor, no devuelva el aparato al lugar de compra.
Please do not return unit to retailer.
Veuillez ne pas retourner routil au detaillant.
• 1-800-554-6723
www.weedeater.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructionsB1750LE /
IMPORTANT MANUAL - Do not throw away
MANUAL IMPORTANTE - No Io descarte
MANUEL IMPORTANT - .& Conserver
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENOIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones
graves.
AVERTISSEMENT:
Veuillez life le manuel d'instructions et bien respecter tousles
avertissements et toutes les instructions de securit& Tout defaut
de le faire pourrait entraTner des blessures graves.
WEED EATER
lO3OStevens Creek Road
Augusta, GA 30907
545117520 7/31/06
Page 2

unit can be dangerous!
Careless or improper use
___l I ,_WARNING: This
m
can cause serious injury.
,_.WARNING; The muffler is very hot during and after use. Do not
touch the muffler, muffler guard, or surrounding surfaces, or allow com-
bustible material such as dry grass or fuel to do so.
Hazard zone for thrown objects. Keep children, by-
standers, and animals away from work area a mini-
mum of 30 feet (t0 meters) when starting or operating
unit. Do not point blower nozzle in the direction of
people or pets.
0 A_l_m_il'_k Secure hair above shoulder length. Do
manual carefully until you
completely understand and
can follow all warnings and
_1 Read your operator's
The blower can throw objects vio-
lently. You can be blinded or injured.
Always wear hearing protection and
safety glasses marked Z87. Always
wear heavy, tong pants, long
J s eeves, boots and g oves.
not wear jewelry, loose clothing, or
clothing with loosing hanging straps,
I ties, tassels, etc. They can be caught in
moving parts.
safety rules before operat-
ing the unit. Failure to do so
can result in serious injury.
Save operator's manual.
unit and disconnect before
'-__ Always stop spark plug
At1
@_ 4 ,_ WARNING: This unit is intended for blower
u_seIWheALRN_NrGa fFire te_azardarNe_erc_idX'nP°Urr_c°krhs_°rcepgaSf_line_,r
or work that can cause sparks).
cleaning or servicing.
use only. Do not attempt to open inlet cover. Opened
or damaged inIet cover can result in serious injury.
Discontinue use of blower immediately if inlet cover
becomes opened or damaged. Take unit to your near-
est authorized service dealer for repair.
-2-
Page 3

,&
aWARNING: Failure to follow ail
Safety Rules and Precautions can result in
serious injury.
KNOW YOUR UNIT
• Read your instruction manual carefully until
you completely understand and can follow
all warnings and safety rules before operat-
ing the unit,
• Restrict unit to users who understand and
will follow all warnings and safety rules in
this manual,
WARNING: Inspect area before start-
ing unit, Remove all debris and hard objects
such as rocks, glass, wire, etc, that can rico-
chet, be thrown, or otherwise cause injury or
damage during operation.
Use your unit as a blower for:
• Sweeping debris or grass clippings from
driveways, sidewalks, patios, etc.
• Blowing grass clippings, straw, or leaves into
piles, around joints, or between bricks,
PLAN AHEAD
• Always wear eye protection when operat-
ing, servich3g, or performh_g maintenance
on unit. Wearing eye protection will help to
prevent rocks or debris from being biown or
ricocheth_g into eyes and face which can
result in blindness and/or serious injury.
Eye protection should be marked Z87.
• Always wear foot protection. Do not go
barefoot or wear sandals.
• Always wear respirator or face mask when
working with unit in dusty environments.
• Secure hair above shoulder length. Secure
or remove jewelry, loose clothing, or cloth-
leg with loosely hanging straps, ties, tas-
sels, etc. They can be caught in moving
parts,
• Do not operate unit when you are tired, ill, up-
set, or if you are under the influence of alco-
hol, drugs, or medication.
• Keep children, bystanders, and animals
away from work area a minimum of 30 feet
(10 meters) when starting or operating unit.
Do not point the blower nozzle in the direc-
tion of people or pets.
HANDLE FUEL WITH CAUTION, IT IS
HIGHLY FLAMMABLE
• Eliminate all sources of sparks or flame (in-
cluding smoking, open flames, or work that
can cause sparks) in the areas where fuel is
mixed, poured, or stored.
• Mix and pour fuel in an outdoor area; store
fuel in a cool, dry, weil ventilated place; use
an approved, marked container for all fuel
purposes.
• Do not smoke while handling fuel or while
operating the unit,
• Make sure the unit is properly assembled
and in good operating condition.
• Do not fill fuel tank while engine is hot or
running,
• Avoid spilling fuel or oil, Wipe up fuel spills
before starting engine.
• Move at least 10 feet (3 meters) away from
fuel and fueling site before starting engine,
• Always store gasoline in a container ap-
proved for flammable liquids.
OPERATE YOUR UNIT SAFELY
,_WARNING: This unit is intended for
blower use only. Do not attempt to open inlet
cover. Opened or damaged inlet cover can re-
sult in serious injury. Discontinue use of blow-
er immediately if inIet cover becomes opened
or damaged. Take unit to your nearest autho-
rized service dealer for repair.
• Inspect unit before each use for worn,
loose, missing, or damaged parts. Do not
use until unit is in proper working order.
• Keep outside surfaces free of oil and fuel.
• Never start or run engine inside a closed
room, building or other unventilated area.
Breathing exhaust fumes can kill.
• To avoid static electricity shock, do not
wear rubber gloves or any other insulated
gloves while operating unit.
• Do not set unit on any surface except a
clean, hard area while engine is running.
Debris such as gravel, sand, dust, grass,
etc. could be picked up by the air intake and
thrown out through discharge opening,
damaging unit, property, or causing serious
injury to bystanders or operator.
• Avoid dangerous environments. Do not use
in unventilated areas or where explosive
vapors or carbon monoxide build up could
be present.
• Do not overreach or use from unstable sur-
faces such as ladders, trees, steep slopes,
rooftops, etc. Keep firm footing and balance
at all times.
• Never place objects inside the blower
tubes; always direct the blowing debris
away from people, animals, glass, and solid
objects such as trees, automobiles, walls,
etc. The force of air can cause rocks, dirt, or
sticks to be thrown or to ricochet which can
hurt people or animals, break glass, or
cause other damage.
• Never run unit without the proper equip-
ment attached. When using your unit as a
blower, always install blower tubes.
• Check air intake opening and blower tubes
frequently, always with engine stopped and
spark plug disconnected. Keep vents and
discharge tubes free of debris which can
accumulate and restrict proper air flow.
• Never place any object in the air intake open-
ing as this could restrict proper air flow and
cause damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals, fertiliz-
ers, or other substances which may contain
toxic materials,
• To avoid spreading fire, do not use near leaf
or brush fires, fireplaces, barbecue pits,
ashtrays, etc,
• Use only for jobs explained in this manual,
-3-
Page 4

MAINTAIN YOUR UNIT PROPERLY
• Have all maintenance other than the rec-
ommended procedures described in the in-
struction manual performed by an autho-
rized service dealer.
• Disconnect spark plug before performing
maintenance except for carburetor adjust-
ments.
• Use only recommended WEED EATER
replacement parts; use of any other parts
may void your warranty and cause damage
to your unit.
• Empty fuet tank before storing the unit. Use
up fuel left in carburetor by starting engine and
letting itrun until it stops.
• Do not use any accessory or attachment
other than those recommended by manufac-
turer for use with your unit.
• Do not store the unit or fuel in a closed area
where fuel vapors can reach sparks or an
open flame from hot water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store in a dry area out of reach of children.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra-
tions through prolonged use of gasoline pow-
ered hand tools could cause blood vessel or
nerve damage in the fingers, hands, and
joints of people prone to circulation disorders
or abnormal swelling. Prolonged use in cold
weather has been linked to blood vessel dam-
age in otherwise healthy people. If symptoms
occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or
loss of feeling in the fingers, hands, or joints,
discontinue the use of this tool and seek
medical attention. An antivibration system
does not guarantee the avoidance of these
problems. Users who operate power tools on
a continual and regular basis must monitor
closely their physical condition and the condi-
tion of this toot.
SPECIAL NOTICE: For users on U.S. For-
est Land and in some states, including Cali-
fornia (Public Resources Codes 4442 and
4443), Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, and Washington: Certain internal
combustion engines operated on forest,
brush, and/or grass covered land in the above
areas are required to be equipped with a
spark arresting screen, maintained in effec-
tive working order, orthe engine must be con-
structed, equipped, and maintained for the
prevention of fire. Check with your state or lo-
cal authorities for regulations pertaining to
these requirements. Failure to follow these
requirements is a violation of the law. This unit
is not factory equipped with a spark arresting
screen; however, a spark arresting screen is
available as an optional part. If a spark arrest-
ing screen is required in your area, contact
your authorized service dealer for the correct
kit. The spark arresting screen, blower tubes,
and nozzles must be assembled to unit to be
in full compliance with regulations.
_WARNING: This unit is intended for
blower use only. Do not attempt to open inlet
cover. Opened or damaged inlet cover can re-
sult in serious injury. Discontinue use of blow-
er immediately ifinlet cover becomes opened
or damaged. Take unit to your nearest autho-
rized service dealer for repair.
_i_WARNING: If you receive your unit
assembled, check each step to insure your
unit is properly assembled and all fasteners
are secure. Follow all safety information in
the manual and on the unit.
BLOWER TUBE ASSEMBLY
1. Align the rib on the blower tube with the
groove in the blower outlet; slide the tube
into place.
NOTE: Knob must be loose enough to allow
btower tube to be inserted in Mower outlet.
Loosen knob by turning counterclockwise.
/_%- Blower
S!_/_ _X.'L_.'_ Outlet Blower
_:_. _,_7_ / Tube
Groove_ _ Rib
2. Secure the tube by turning the knob clock-
wise.
3. To remove the tube, turn the knob counter-
clockwise to loosen the tube; remove the
tube.
-4-
Page 5

KNOW YOUR BLOWER
READTHIS INSTRUCTIONMANUALAND SAFETYRULES BEFOREOPERATING YOUR UNIT
Compare the illustrationswith your unit to familiarize yourself with the location of the various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
Primer Button
Choke Lever
Throttle
Blower
Tube
\
Fuel Mix
Rope
Rear
Handle
THROTTLE LEVER
The THROTTLE LEVER is used to select the
desired engine speed and to stop the engine.
Movethethrottlelevertothe _ positionfor
full speed operation. Move the throttle lever
tothe _ positionfor idlespeed. To stopthe
engine, move the throttle lever to the STOP
position.
PRIMER BUTTON
The PRIMER BUT]ON removes air from the
carburetor and fuel lines and fills them with fuel.
This allows you to start the engine with fewer
pulls on the starter rope. Activate primer button
by pressing it and allowing it to return to its origi-
nal position.
OPERATING POSITION
Eye
Protection
Blower
OPERATING TIPS
• While blowing debris, hold the unit with the
muffler side facing away from your body
and clothes (see OPERATING POSITION
illustration above).
• To reduce the risk of hearing loss
associated with sound level(s), hearing
protection is required.
• To reduce the risk of injury associated with
contacting rotating parts, stop the engine be-
CHOKE LEVER
The CHOKE he_ps to supply fue_ to the engine
to aid in cold starting. Activate the choke by
moving the choke lever to the FULL CHOKE
position. After engine attempts to start, move the
choke lever to the HALF CHOKE position.
Once engine starts, move choke lever to the
RUN position.
fore installing or removing attachments. Do
not operate without guard(s) in place.
• Operate power equipment only at reasonable
hours-not early in the morning or late at night
when people might be disturbed. Comply with
times listed in local ordinances. Usual recom-
mendations are 9:00 a.m. to 5:00 p.m.,
Monday though Saturday.
• To reduce noise levels, limit the number of
pieces of equipment used at any one time.
• To reduce noise levels, operate power
blowers at the lowest possible throttle
speed to do the job.
• Use rakes and brooms to loosen debris be-
fore blowing.
• In dusty conditions, slightly dampen sur-
faces or use a mister attachment when wa-
ter is available.
• Conserve water by using power blowers
instead of hoses for many lawn and garden
applications, including areas such as gutters.
screens, patios, grills, porches, and gardens.
• Watch out for children, pets, open windows.
or freshly washed cars. Blow debris away
safely.
-5-
Page 6

• Use the full blower nozzIe extension so the
air stream can work close to the ground.
• After using blowers and other equipment,
CLEAN UP! Dispose of debris in trash re-
ceptacles.
BEFORE STARTING ENGINE
_WARNING: Be sure to read the fuel
information in the safety rules before you be-
gin. if you do not understand the safety rules,
do not attempt to fuel your unit. Call
1-800-554-6723.
FUELING ENGINE
WARNING: Remove fuel cap slowly
when refueling.
NOTE: Unit must be placed on its side when
adding fuel (see illustration below).
To obtain the correct oil mix I
ratio, pour 3.2 ounces of
HELPFUL TIP
2-cycle synthetic off into
This engine is certified to operate on unleaded
gasoline. Before operation, gasoline must be
mixed with a good quality synthetic 2-cycle
air-cooled engine oil designed to be mixed at a
ratio of 40:t. Poulan/WEED EATER brand
synthetic oil is recommended. Mix gasoline and
oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by
mixing 3.2 ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4
liters) of unleaded gasoline. DO NOT USE
automotive oil or boat oil These oils will cause
engine damage. When mixing fuel, follow
instructions printed on container. Once oil is
added to gasoline, shake container momentarily
to assure that the fuel is thoroughly mixed.
Always read and follow the safety rules relating
to fuel before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol blended
fuels (called gasohol or using ethanol or
methanol) can attract moisture which leads to
separation and formation of acids during
storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid
engine problems, empty the fuel system
before storage for 30 days or longer. Drain the
gas tank, start the engine and let it run until the
fuel lines and carburetor are empty. Use fresh
fuel next season. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel tank or
permanent damage may occur.
one gallon of fresh gas.
TO STOP THE ENGINE
• To stop the engine, move the throttle lever
to the STOP position.
BEFORE STARTING THE ENGINE
,_WARNING: You MUST make sure
the tubes are secure before using the unit.
• Fuel engine. Move at least 10 feet (3 me-
ters) away from the fueling site.
• Hold the unit in the starting position as
shown. Make sure the blower end is di-
rected away from people, animals, glass,
and solid objects.
STARTING POSITION
4oI,WARNING: When starting engine,
hold the unit as illustrated. Do not set unit on any
surface except a clean, hard area when starting
engine or while engine is running. Debris such
as gravel, sand, dust, grass, etc. could be
picked up by the air intake and thrown out
through the discharge opening, damaging the
unit or property, or causing serious injury to by-
standers or the operator.
HELPFUL TIP I
!f your engine still does not I
start after following these I
instructions, pleas e car!
1-800-554-6728.
STARTING A COLD ENGINE
1. Move throttle lever to the '_ position.
2. Move choke iever to the FULL CHOKE
position.
3. Slowly press the primer button 8 times.
-6-
Page 7

Throttte Lever Primer Button
Choke Lever
4. Pull starter rope sharply until engine at-
tempts to run, but no more than 5 pulls (be-
low 30 ° F, 8 pulls).
NOTE: If engine attempts to start before the
5th pull go to next step immediately.
5. Move the choke lever to the HALF
CHOKE position.
6. Pull the starter rope sharply until the en-
gine runs, but no more than 5 pulls (below
30 ° F, 10 pulls).
7. After a 5 second warm-up, move the
choke lever to the RUN position.
8. Allow the unit to run for 30 more seconds
at the RUN position before moving the
throttle lever to _ position.
If engine has not started after 5 pulls (at HALF
CHOKE), repeat STARTING A COLD ENGINE
procedure. If engine still does not start, proceed
to STARTING A FLOODED ENGINE.
9. To stop the engine, move the throttle lever to
the STOP position.
STARTING A WARM ENGINE
NOTE: If fuel tank is empty, add fuel; then,
follow STARTING A COLD ENGINE proce-
dure. Do not fill fueI tank while engine is hot.
1. Move throttle lever to the '_ position.
2. Pull starter rope sharply until engine runs,
but no more than 5 pulis.
NOTE: If engine has not started, pull starter
rope 5 more pulls. If engine still does not run,
it is probably flooded.
3. To stop the engine, move the throttle lever to
the STOP position.
STARTING A FLOODED ENGINE
needed engines can be started by placing the
choke lever in the RUN position. Move throttle
lever to the fast position _ ; then, pull rope
until engine starts. After engine starts, move the
throttle lever to the slow position _ to allow
engine to idle.
Starting could require pulling the starter rope
many times depending on how badly the unit is
flooded.
If unit still doesn't start refer to the TROUBLE-
SHOOTING TABLE or call 1-800-554-6723.
,&
aWARNING: Avoid touching muffler
unless engine and muffler are cold. A hot
muffter can cause serious burns.
_WARNING: This unit is intended for
blower use only. Do not attempt to open inlet
cover. Opened or damaged inlet cover can re-
sult in serious injury. Discontinue use of blow-
er immediately ifinlet cover becomes opened
or damaged. Take unit to your nearest autho-
rized service dealer for repair.
HELPFUL TIP
IMPORTANT: Have all
repairs Other than the rec-
ommended maintenance
described in the instruction
_nanual performed by an
If any dealer other than an authorized
service dealer performs work on the
product, WEED EATER may not pay for
repairs under warranty. It is your re-
sponsibility to maintain and perform
general maintenance.
authorized service dealer.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cover items
that have been subjected to operator abuse
or negligence. To receive full value from the
warranty, the operator must maintain unit as
instructed in this manual. Various adjust-
ments will need to be made periodically to
properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
• Muffler
CHECK FOR DAMAGED OR WORN
PARTS
Contact an authorized service dealer for re-
placement of damaged or worn parts.
• Throttle Lever - Ensure throttle lever func-
tions properly by moving the throttle lever to
the STOP position. Make sure engine
stops; then restart engine and continue.
• Fuel Tank - Do not use unit if fuel tank shows
signs of damage or leaks.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
• After each use, inspect complete unit for
loose or damaged parts. Clean the unit and
decals using a damp cloth with a mild deter-
gent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
-7-
Page 8

CLEAN AIR FILTER
_'i_ Air Fi)ter
_._:._ Cover
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain unit by running it dry
of fuel, then remove fuel cap/retainer assem-
bly from tank. Pull filter from tank and remove
itfrom the fuel line. instal) new fuel filter on fuel
line; reinstall parts.
_" "/ Air Filter
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases engine perform-
ance and increases fuel consumption and
harmful emissions. Always clean or replace
air filter after every 5 hours of operation or
yearly, whichever comes first.
1. Clean the cover and the area around it to
keep debris from falling into the carburetor
chamber when the cover is removed.
2. Remove parts as illustrated.
NOTE: Do not clean filter in gasoline or other
flammable solvent. Doing so can create a fire
hazard or produce harmful evaporative emis-
sions.
3. Wash the filter in soap and water.
4. Allow filter to dry.
5. Apply a few drops of oil to the filter;
squeeze filter to distribute oil.
6. Replace parts.
REPLACE SPARK PLUG
Rep)ace spark plug each year to ensure the
engine starts easier and runs better. Set
spark plug gap at 0.025 inch (0.6 mm). Igni-
tion timing is fixed, nonadjustable.
1. Twist, then pull off spark plug boot.
2. Remove spark plug from cylinder and dis-
card.
3. Replace with Champion RCJ-6Y spark
plug and tighten securely with a 3/4 inch
(19 mm) socket wrench.
4. Reinstall the spark plug boot.
Screws
Fuel Filter
CHECK MUFFLER MOUNTING
SCREWS
Once each year, ensure muffler mounting
screws are secure and tightened properly to
prevent damage.
Screws
1. Loosen and remove the 2 screws from the
muffler cover.
2. Remove the muffler cover.
3. Tighten the 2 muffler mounting screws se-
curely.
4. Reinstall muffler cover and 2 screws.
Tighten securely.
CARBURETOR ADJUSTMENT
There is no screw for idle adjustment on your
blower. The throttle lever is used to control
engine speed. The throttle lever can be
placed in one of four positions: STOP, IDLE
or -4111_FULLTHROTTLE or _, and one
intermittent position. If your engine will not run
properly or you require further assistance,
contact an authorized service dealer or call
1-800-554-6723.
Mounting
='=WARNING: Perform the following
steps after each use:
• Allow engine to cool, and secure the unit
before storing or transporting.
• Store unit and fuel in aweil ventilated area
where fuel vapors cannot reach sparks or
open flames from water heaters, electric
motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place. Position
unit so that any sharp object cannot acci-
dentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of season or if
it will not be used for 30 days or more.
If your unit is to be stored for a period of time:
• Clean the entire unit before lengthy stor-
age.
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
-8-
Page 9

FUEL SYSTEM
Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see message la-
beled IMPORTANT regarding the use of ga-
sohol in your engine.
Fuel staWizer is an acceptable alternative in
minimizing the formation of fuel gum deposits
during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel
tank or fuel storage container. Follow the mix
instructions found on stabilizer container. Run
engine at least 5 minutes after adding stabilizer.
HELPFUL I
_I_ oil mixture, the oil wil! sepa- I
_,i\ rate from the gas. [
m_] We recommend that you I
_ shake the gas can weekly
_ to insure proper blending of
TROUBLESHOOTING TABLE
During storage of your gae/ I
the gas and oi!.
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 teaspoon of
40:1.2-cycle engine oil (air cooled) through
the spark plug opening. Slowly pull the
starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
•Reptace spark plug with new one of recom-
mended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts.
and bolts. Replace any damaged, broken.
or worn parts.
• At the beginning of the next season, use
only fresh fuel having the proper gasoline to
oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to
another.
• Replace your gasoline can if itstarts to rust.
A_,WA RNIN G: Always stop unit and disconnect spark ptug before performing any of the
recommended remedies below other than remedies that require operation of the unit.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not 1. Engine flooded. 1. See "Starting a Flooded Engine"
start, in Operation section.
Engine will not 1. Fuel not reaching 1. Check for dirty fuel filter; reptace.
idle properly, carburetor. Check for kinked or spilt fuel line;
Engine will not
accelerate,
lacks power, or
dies under a
load.
Engine smokes
excessively.
Engine runs hot.
2. Fuel tank empty. 2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Spark plug not firing. 3. Install new spark plug.
4. Fuel not reaching 4. Check for dirty fuel filter; replace.
carburetor. Check for kinked or split fuel line;
5. Compression low. 5. Contact an authorized service dealer.
2. Carburetor requires 2. Contact an authorized service dealer.
adjustment.
3. Crankshaft seals worn. 3.
4. Compression low. 4.
1. Air filter dirty. 1.
2. Fuel not reaching 2.
carburetor.
3. Spark plug fouled.
4. Carburetor requires
adjustment.
5. Carbon build up.
6. Compression low.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. Carburetor requires
adjustment.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires
adjustment.
4. Carbon build up.
repair or replace.
repair or replace.
Contact an authorized service dealer
Contact an authorized service dealer.
Clean or replace air filter.
Check for dirty fuel filter; replace.
Check for kinked or split fuel line;
repair or replace.
3,
Ctean or reptace spark plug
and re-gap.
4.
Contact an authorized service dealer.
5. Contact an authorized service dealer.
6. Contact an authorized service dealer.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with
correct fuel mixture.
3. Ctean or replace air filter.
4. Contact an authorized service dealer.
1. See "Fueling Engine" in Operation
section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact an authorized service dealer.
4. Contact an authorized service dealer.
-9-
Page 10

WEED EATER warrants to the original pur-
chaser that each new WEED EATER brand
gasoline tool or attachment is free from de-
fects in material and workmanship and
agrees to repair or replace under this warran-
ty any defective gasoline product or attach-
ment as follows from the original date of pur-
chase:
2 YEARS - Parts and Labor, when used for
household purposes.
90 DAYS - Parts and Labor, when used for
commerciat, professional, or income producing
purposes.
30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental
purposes.
This warranty is not transferable and does not
cover damage or liability caused by improper
handling, improper maintenance, or the use of
accessories and/or attachments not specifically
recommended by WEED EATER for this tool.
Additionally, this warranty does not cover tuoe-
ups, spark plugs, filters, starter ropes, starter
springs, cutting line, or rotating head parts that
will wear and require replacement with reason-
able use during the warranty period. This war-
raety does not cover predelivery setup or nor-
mal adjustments explained in the instruction
manual.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
NO CLAIMS FOR CONSEQUENTIAL OR
OTHER DAMAGES WILL BE ALLOWED,
AND THERE ARE NO OTHER EXPRESS
WARRANTIES EXCEPT THOSE EX-
PRESSLY STIPULATED HEREIN.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITA-
TIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR
LIMITATIONS OF INCIDENTAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU.
The policy of WEED EATER is to continuousIy
improve its products. Therefore, WEED EATER
reserves the right to change, modify, or discon-
tinue models, designs, specifications, and ac-
cessories of all products at any time without no-
tice or obligation to any purchaser.
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBUGA-
TIONS: The U.S. Environmental Protection
Agency/California Air Resources Board and
Poulan/WEED EATER are pleased to explain
the emissions control system warranty on your
year 2005 and later small off-road engine. In
California, all small off-road engines must be
designed, built, and equipped to meet the
State's stringent anti-smog standards. Poulan/
WEED EATER must warrant the emission con-
trol system on your small off-road engine for the
periods of time listed below provided there has
been no abuse, neglect, or improper mainte-
nance of your small off-road engine engine.
Your emission control system includes parts
such as the carburetor and the ignition system.
Where a warrantable condition exists, Poulan/
WEED EATER will repair your small off-road
engine engine at no cost to you. Expenses cov-
ered under warranty include diagnosis, parts
and labor. MANUFACTURER'S WARRANTY
COVERAGE: If any emissions related part on
your engine (as listed under Emissions Control
Warranty Parts List) is defective or a defect in
the materials or workmanship of the engine
causes the failure of such an emission related
part, the part will be repaired or replaced by
PoulanANEED EATER. OWNER'S WARRAN-
TY RESPONSIBILITIES: As the small off-road
engine engine owner, you are responsible for
the performance of the required maintenance
listed in your instruction manual. Poulan/WEED
EATER recommends that you retain all receipts
covering maintenance on your small off-toed
engine, but Poulan/WEED EATER cannot deny
warranty solely for the lack of receipts or for
your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance. As the small off-road
engine engine owner, you should be aware that
PoutanANEED EATER may deny you warranty
coverage if your small off-road engine engine or
a part of it has failed due to abuse, neglect, im-
proper maintenance, unapproved modifications,
or the use of parts not made or approved by the
original equipment manufacturer. You are re-
sponsible for presenting your small off-road en-
gine to a PoulanANEED EATER authorized re-
pair center as soon as a problem exists. War-
rarity repairs should be completed in a reason-
able amount of time, not to exceed 30 days. If
you have any questions regarding your warran-
ty rights and responsibilities, you should contact
your nearest authorized service center or call
PoulanAh/EED EATER at 1-800-554-6723.
WARRANTY COMMENCEMENT BATE: The
warranty period begins on the date the small
off-roed engine is purchased. LENGTH OF
COVERAGE: This warranty shall be for a peri-
od of two years from the initial date of purchase.
WHAT IS COVERED: REPAIR OR RE-
PLACEMENT OF PARTS. Repair or replace-
ment of any warranted part will be performed at
no charge to the owner at an approved Peulan/
WEED EATER servicing center, ffyou have any
questions regarding your warranty rights and re-
sponsibilities, you should contact your nearest
authorized service center or call Pou/an/WEED
EATER at 1-800-554-6723.
-10-
Page 11

WARRANTY PERIOD: Any warranted part
which is not scheduled for replacement as re-
quired maintenance, or which is scheduled only
for regular inspection to the effect of "repair or
replace as necessary" shall be warranted for 2
years. Any warranted part which is scheduled
for replacement as required maintenance sha_l
be warranted for the period oftime up to the first
schedu}ed replacement point for that part.
DIAGNOSIS: The owner shall not be charged
for diagnostic labor which leads to the deter-
mination that a warranted part is defective if the
diagnostic work is performed at an approved
Poulan/WEED EATER servicing center. DON-
SEQUENTIAL DAMAGES: Poulan/WEED
EATER may be liable for damages to other en-
gine components caused by the failure ofa war-
ranted part still under warranty. WHAT IS NOT
COVERED: All failures caused by abuse, ne-
glect, or improper maintenance are not covered.
ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of
add-on or modified parts can be grounds for
disallowing a warranty claim. Poulan/WEED
EATER is not liable to cover failures of war-
ranted parts caused by the use of add-on or
modified parts.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
[] Moderate (50 hours)
[] Intermediate (125 hours)
[] Extended (300 hours)
HOW TO FILE A CLAIM: If you have any ques-
tions regarding your warranty rights and respon-
sibilities, you should contact your nearest autho-
rized service center or call Poulan/WEED EAT-
ER at 1-800-554-6723. WHERE TO GET
WARRANTY SERVICE: Warranty services or
repairs shall be provided at all PoulanANEED
EATER service centers. Call 1-800-554-6723.
MAINTENANCE, REPLACEMENT AND RE-
PAIR OF EMISSION RELATED PARTS: Any
Pouian/WEED EATER approved replacement
part used in the performance of any warranty
maintenance or repair on emission related parts
will be provided without charge to the owner if
the part is under warranty. EMISSION CON-
TROL WARRANTY PARTS UST: Carburetor,
Ignition System: Spark Plug (covered up to
maintenance schedule), Ignition Module, ML_ler
including catalyst. MAINTENANCE STATE-
MENT: The owner is responsible for the perfor-
mance of all required maintenance as defined in
the instruction manual
-11 -
Page 12

Lea el manual del usuario
iEste aparato puede ser
peligrosa! Ei uso
descuidado o indebido de
esta herramienta puede
l ,_DVERTENCIA:
causar graves heridas.
cuidadosarnente hasta que
comprenda perfectamente
todas ias advertencias e
instrucciones de seguridad
y las pueda cumplir, antes
de poner el aparato en fun-
_l_ ADVERTENCIA: El si+enciador es cionamiento. De no cump+ir
extremadamente ca+iente durante el uso y con todas las advertencias
despues de usar el aparato. No toque el e instrucciones de segurida-
silenciador, la protector dei silenciador, o d. correr#t el riesgo de acci-
las superficies circundantes ni permita que dentes muy graves. Guarde
el material combustible ta+como gasolina o el manual de usuario.
h erba seca hagan contacto+
Los objetos arrojados pueden cegarlo o
herMo a usted y a terceros. Use protec-
cion de oidos y anteojos de seguridad
I marcar con Z87. Use siempre pantalones
El aparato arroja objetos violentamente.
| pesados y largos, mangas largas, botas
J y guantes.
Zona de peligro por objetos arrojados al aire. Manten-
ga a niSos, espectadores y animales a una distancia
minima de 10 metros (30 pies) al poner en marcha o ai
usar el aparato. No seSa+e la boquilla en la direcci6n
de la personas o de anima+es domesticos.
por encima de los hombros. No use
joyeria, ropa sue+ta ni ropa con corbatas,
0 _ AsegOrese de tener el cabello recogido
tiras, bodas, etc. que cueigan libremente.
I Pueden enredarse en las piezas en movi-
J miento.
@
Siempre apague el aparato y desconecte la bujia
antes de dar mantenimiento.
_1, ADVERTENCIA: Esta aparato se debe utilizar
para el uso de soplador solamente. No intente abrir la
compuerta de la entrada de aire. La compuerta abierta
de la entrada de aire puede causar serios accidentes.
DescontinQe el uso del soplador inmediatamente si la
compuerta de la entrada de aire se abre o es da_ada. Et
aparato debe ser inspeccionado en el distribuidor autori-
zado del servicio m#ts cercano para la reparacion.
_' ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle, vierta, o
almacene el combustible o uti+ice el aparato cerca de +lamas o fuentes
de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas abiertas, y cualquier tra-
bajo que cause chispas).
-12-
Page 13

,Lot
4t_ADVERTENClA: De no cumplir con
todas las Reglas y Precauciones de
Seguridad, correra el riesgo de accidentes
muy graves.
CONOZCA SU APARATO
• Lea el manual de instrucciones
cuidadosamente hasta que comprenda
perfectamente todas las advertencias e
instrucciones de seguridad y las pueda
cumplir, antes de poner el aparato en
funcionamiento.
• Umite et use deI aparato a aquellas
personas que comprendan todas las
advertencias e instrucciones de seguridad
en este manual y vayan a cumplir con elias.
_L ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area antes de poeer en matodos los escombros
y objetos s6iidos tales como piedras, vidrio,
alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al
mire o hacer rebotar causando heridas de este o
cualquier otro modo durante el use del mismo.
Utilice su aparato come propulsor de mire
para:
• Barrer escombros o recortes de hierba de
caminos de entrada, aceras, patios, etc.
• Soplar recortes de hierba, para u hojas en
montones, o para remover escombros de
esquinas, alrededor de uniones o entre
ladriHos.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
• Use siempre protecci6n para los ojos al hacer
uso, servicio o mantenimiento del aparato. El
uso de proteci6n de ojos ayudara a prevenir
la perdida de la vista y/u otras heridas graves,
provocadas por piedras o escombros que
reboten en los ojos yen _a cara al ser
propulsados por el aparato. La protecci6n
para los ojos debe ser marcada Z87.
• Use siempre protecci6n en los pies. No
use el aparato descalzo ni con sandalias.
• Use siempre mascarilla de filtraci6n o de
protecci6n para la cara al trabajar en
ambientes polvorientos.
• Mantenga el cabello por encima de los
hombros, atAndolo para tal efecto si es
necesario. No use joyas, ropa suelta, ni ropa
con tiras, corbatas, borlas, etc. que cuelgen
libremente, porque podrian quedar
enredadas en las piezas en movimiento del
aparato.
• No use el aparato estando cansado,
enfermo, ansioso, ni bajo la infuencia del
alcohol, tas drogas u otros medicamentos.
• Mantenga a ni(fios, espectadores y
animales a una distancia mieima de 10
metros (30 pies) al poner en marcha o al
usar el aparato. No sefiaie la boquilla en la
direccion de la personas o de animales
domesticos.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON
EXTREMO CUIDADO, ES
ALTAMENTE INFLAMABLE
• Elimine todas _as posibles fuentes de
chispan o llamas (inclusive los cigarriHos,
las llamas abertas, y cualquier trabajo que
cause chispas) en las Areas donde se
mezcla, vierte o almacena el combustible.
• Mezcle y vierta el combustible al mire libre,
almacene el combustible en un lugar
fresco, seco y bien ventilado; sue un
recipiente aprobado para combustible y
marcado para todo manejo de combustible.
• No fume mientras trabaja con el
combustible ni cuando este haciendo uso
del aparato.
• AsegOrese que el aparato este
correctamente armado y en buena
condici6n de funcionamiento.
• No liene el taeque de combustible mientras
el motor es caiiente o se encuentre en
marcha.
• Evita derramar el combustible o el aceite.
Limpie todos los derrames de combustible
antes de poner el aparato en marcha.
• Alejese por Io menos 3 metros (10 pies) del
combustible y deI lugar de abastecimineto
antes de poner el motor en marcha.
• Almacene siempre combustible en un
recipiente aprobado para los liquidos
inflamables.
USE EL APARATO OBSERVANDO
TODOS LOS PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD
_,ADVERTENCIA: Esta aparato se
debe utilizar para el uso de soplador
solamente. No intente abrir la compuerta de
la entrada de mire. La compuerta abierta de la
entrada de mire puede causar serios
accidentes. DescontinQe el uso del soplador
inmediatamente si la compuerta de ta entrada
de mire se abre o es da(fiada. El aparato debe
ser inspeccionado en el distribuidor
autorizado del servicio mas cercano para la
reparacion.
• Verifique por inspecci6n, antes de cada
uso, que no haya piezas gastadas, sueltas,
ni da[_adas o piezas que falten. No use el
aparato hasta que este se encuentre en
perfectas condiciones de funcionamiento.
• Mantenga las superficies exterees Iibres
de aceite y de combustible.
• Nunca ponga el motor en marcha ni Io deje en
marcha dentro de un recinto cerrado o ee una
Area sin ventiiaci6n. Respirar los vapores del
combustible le podria causar la muerte.
• Para evitar el cheque por electricidad
est&.tica, no use guantes de goma ni ning0n
otro guante aislado ai usar el aparato.
• No apoye el aparato con el motor en
marcha en ninguna superficie que no este
limpia o que no sea solida. El aparato
podria aspirar escombros tales como
-13-
Page 14

gavilla, arena, polvo, cesped, etc. por la
entrada de aspiraci6n y arrojarlos por la
sa_ida de propulsion, dafiando el aparato
y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario.
• Evite ambientes peHgrosos, No use el
aparato en lugares sin ventilacion ni donde
puda haber vapores explosivos o
mon6xido de carbono.
• No se extienda excesivamente ni use el
aparato en superficies inestables tales como
escateras, Arboles, declives acentuadas,
techos, etc. Mantenga el equilibrio, con los
pies en una superficie estable en todo
momento.
• Nunca cotoque objetos dentro de los tubos
de propulsi6n; siempre dirija los escombros
en direcci6n contraria a donde personas,
animales, vidrierasu otros objetos s61idos
tales como Arboies, autom6viles, paredes,
etc. se encuentran. La fuerza del aire
puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra
o ramas, hiriendo a personas o animales,
rompiendo vidrieras o causando otros
dafios.
• Nunca ponga el aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado. AI
usar el aparato como soplador, siempre
instale los tubos de soplador.
• Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire y los tubos de soplador
siempre con el motor detenido y la bujia
desconectada. Mantenga las aberturas de
ventilacion y los tubos de descarga Iibres
de escombros que se pueden acumular y
limitar la circulaci6n debida de aire.
• Nunca cotoque objeto alguno dentro de la
entrada de aire ya que de hacerlo podria
limitar la circulaci6n d'aire y dafiar el aparato.
• Nunca use el aparato para esparcir
substancias quimicas, fertilizantes u otras
substancias que puedan contener
materiales toxicos.
• Para evitar la propagacion de incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de
hogassecas o de matorrales, de hogares
de lefia, de parrillas, barbacoas, ceniceros,
etc.
• Use eI aparato exclusivamente para los
fines descritos en este manual
HAGA EL MANTENIMIENTO DEL
APARATO EN LA FORMA DEBIDA
• Permita que todo mantenimiento apart de
los procedimientos recomendados
descritos en este manual de instrucciones
sean efectuados por un distribuidor
autorizado del servicio.
• Desconecte la bujia antes de hacer
cuaiquier mantenimiento, con la excepci6n
de los ajustes al carburador.
• Use exclusivamente los repuestos
recomendados de la marca WEED
EATER; el uso de cuatquier otro repuesto
podra invalidar la garantia o da{far el
aparato.
• Vacia el tanque de combustible antes de
almacenar el aparato. Consuma el
combustible restante en el carburador
poniendo et motor en marcha y dejAndolo
en marhca hasta que se este se detenga.
• No use ningOn accesorio ni pieza adicional
aparte de los recomendados por el fabricante
para usar con su aparato.
• No atmacene el aparato ni el combustiMe en
un recinto cerrado donde los vapores el
combustible puedan entrar en contacto con
chispas o llamas abiertas procedentes de
calentadores de agua, motores o
interruptores electricos, calefactores
centrales, etc.
• Almacene el aparato en un lugar seco,
fuera del alcance de los nif_os.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a traves del uso prolongado
de herramientas de fuerza a gasolina, puede
causar da!los a los vasos sanguineos o a los
nervios de los dedos, las manos y las
coyunturas a aquellas personal propensas a
los trastornos de la circulaci6n o alas
hinchazones anormales. El uso prolongado
en climas frios ha sido asociado con da(fos a
los vasos sanguineos a personas que por
otra parte se encuentran en perfecto estado
de salud. Si ocurriera sintomas tales como el
entumecimiento, el color, la falta de sentido
en los dedos, las manos o en las coyunturas,
pare de usar esta maquina de inmediato y
procure atencion medica. Los sistemas de
anti-vibraci6n no garantizan que se evitan
tales problemas, Los usuarios que hacen uso
continuo y prolongado de las herramientas de
fuerza deben fiscalizar atnetamente su
estado fisico y eI estado del aparato,
AVISO ESPECIAL: Para los usuarios en
Tierras Forestadas en los Estados Unidos y
en algunos estados, incluyendo California
(Codigos de Recursos PQblicos 4442 y
4443), idaho, Maine, Minnesota, Nueva
Jersey, Oregon y Washington: Se requiere a
ciertos motores de combusti6n interna
operados en tierras cubiertas por bosques,
matorrales y/o pasto, en las Area
anteriormente mencionadas, que vengan
equipados con rejilla anti-chispas,
mantenida en perfecto estado de
funcionamiento, o que el motor este
construido y equipado para la prevenci6n de
incendios y mantenido correctamente.
Consutte con las autoridades estatales o
locales acerca de los reglamente que se
relacionene con estos requisitos. De no
cumplir con estos requisitos, usted estarA en
violaci6n de la ley. Este aparato no viene
equipo de fabrica con rejilla antichispa; sin
embargo la rejilla antichispa viene disponible
como pieza opcional. Si se requiere rejilla
anti-chispa en la Iocalidad donde usted se
encuentra, entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para
obtener el equipo de repuestos
correspondiente. La rejilla anti-chispa, los
tubos de propulsi6n y las boquillas deberan
estar instalados en el aparato para estar en
total cumplimiento con el reglamento.
-14-
Page 15

,='_ADVERTENClA: Esta aparato se
debe utilizar para el use de soplador
solamente. No intente abrir la compuerta de
la entrada de aire. La compuerta abierta de la
entrada de aire puede causar serios
accidentes. DescontinOe el uso del soplador
inmediatamente si la compuertade la entrada
de aire se abre o es daf_ada. Et aparato debe
ser inspeccionado en el distfibuidor
autorizado del servicio mB.s cercano para la
reparaci6n.
_ADVERTENCIA: Si recibi6 el
aparato ya armado, repita todes los pasos para
asegurarse que el aparate haya side armado
correctamente y que todos los fijafores se
encuentren bien fijos. Siga toda ia informaci6n
de seguridad en el manuai y sobre la unidad.
MONTAJE DEL TUBO DE LA
SOPLADOR
1. Alinee la moldura saliente del tubo del
soplador con la ranura en la salida de aire
del soplador; gire hasta encajar en su
lugar.
AVISO: La peritla debe ser aflojada Io
suficiente que permita al tubo se introduzca
en la salida de aire del soplador. Gire la perilla
hacia la izquierda para aflojar.
f,y_,S-'x'_ Salida de Aire
_,_*;_. / Soplador
2. AsegOrese de apretar el tubo al girar la
perilla hacia la derecha.
3. Para remover el tubo, gire la perilla hacia
la izquierda para aflojar el tube de
soplador; remueva el tubo.
del Tube deSoplador
Moldura Saliente
CONOZCASUSOPLADOR
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones siguientes con su aparato
para familiarizarse con la Iocalizaci6n de los controles y ajustes det mismo. Guarde este manual
para futuras referencias.
Bombeador Palanca del
Palanca del Combustible
Acelerador
Cebador
Tapa de ta
Mezcla de
de
Tubo de
Propulsi6n
\
PALANCA DEL ACELERADOR
La PALANCA DEL ACELERADOR se use
para seteccionar Iavelocidad deseada y para
detener el motor. Mueva la palanca del
aceterador a la posici6n '_ para maxima
velocidad. Mueva la palanca del aceterador a
la posici6n _ para conseguir la marcha
lenta. Para detener el motor, mueva la
palanca del acelerador a la posici6n STOR
BOMBEADOR
Et BOMBEADOR es usado para remover aire
de el carburador y de las lieeas de combustible
y las Ilena de mezcla de combustible. Esto le
permite porter el motor en marcha con menos
firones de la cuerda de arranque. Active el
boton del bombeador apretandolo y huego
dejando que retome su forma original.
PALANCA DEL CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suiministrar combustible
al motor para facilitar el arranque cuando el
motor estB.frio. Acione el cebador colocaedo la
palaeca en la posici6n FULL CHOKE. Despues
que el motor intente arrancar, mueva la palanca
del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
Despues que el motor se haya puesto en
marcha, ponga la palanca det cebador en la
posici6n RUN.
-15-
Mango
Trasero
Page 16

POSlCION DE USO
Protecci6n
de ojos
!{
Soplador
SUGERENCIAS UTILES
• AI usar el aparato para soplar los
escombros, sujete el aparato por el lado
del silenciador alejado de su cuerpo y de
su ropa (vea la ilustraci6n POSICION DE
USO arriba).
• Se requiere que se use protecci6n de oidos
para reducir el riesgo de la p@dida de la
audici6n asociado con los niveles de sonido.
• Detenga el motor antes de instalar o
remover aooesorios para reduoir el riesgo
asociado con el contacto de las piezas
girantes. No use este aparato sin antes
tener todos los protectores ee su lugar.
• Use el equipo de fuerza Qnicameete en
horas razonables - no muy temprano en la
ma(_ana o muy tarde en ta noche cuando
otras personas podrian ser perturbadas.
Cumpla con el horario enlistado por los
estatutos locales. Usualmente se
recomienda un horario normal de 9:00
a.m. a 5:00 p.m., de lunes a s#.bado.
• Limite el uso de nLimero de piezas de
equipo al mismo tiempo para reducir los
niveles de ruido.
• Para efectuar el trabajo, use los
sopladores de fuerza a la menor velocidad
de aceleraci6n posibte para reducir los
niveles de sonido.
• Use rastrillos y escobas para afiojar
escombros antes de soplarlos con el
porpulsor de aire.
• En coedicioees de mucho polvo, moje
ligeramente las superficies det suelo o use el
accesorio "mister" donde haya agua
disponible.
• Conserve agua usando el soplador en lugar
de mangueras de agua para las tantas
ap_icaciones del cesped y de jardineria,
incluyendo Areas como Io son caeales de
agua ee los techos, protecci6n de tela
metalica en las ventanas y puertas, patios,
asadores a la parrilla, balcones y jardines.
• Tenga cuidado con los ni_os, animates
domesticos, ventanas abiertas y carros
recien lavados. Sople los escombros con
precauci6n.
• Use la extensi6n completa de la boquilla
del soplador para que ta corriente de aire
pueda trabajar cerca del suelo.
• Despues de usar los sopladores y otro tipo
de equipo, iLIMPIE! Deseche los
escombros ee receptaculos de basura.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN
MARCHA
,l_ ADVERTENCIA: AsegL_rese de
haber leido toda la informaci6n sobre el
combustible en las reglas de seguridad antes
de comeezar. Si no comprende las reglas de
seguridad, o intente abastecer el aparato con
combustible. Uame al 1-800-554-6723.
ABASTEClMIENTO DEL MOTOR
_,ADVERTENOIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente al
reabastecer combustible.
INFORMACION UTIL I
\ Para obtener la proporcion I
) correcta de mezcla de I
aceite vieFta 3,2 onzas de
aceite sintetico de 2 cicloe
dentro de gasofina freeca.
Este motor estA habititado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con
el uso, se deberA mezclar la gasotina con un
aceite de sintetico de buena calidad para
motores de 2 tiempos enfriados a aire.
Recomendamos el aceite de sintetico de la
marca Poulan/WEED EATER. Mezcte la
gasolina con el aceite ee la proporci6n 40:1.
Se obtiene una proporcion de 40:1
mezclando 3,2 onzas (95 mI) de aceite con
cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo.
NO USE aceite para automoviles ni para
barcas. Estos aceites da(farAn el motor. AI
mezclar el combustible, siga las instrucciones
impresas en et recipiente, Una vez haya
a[fadido el aceite a la gasolina, agite al
recipiente brevemente para asegurar que el
combustible este completamente mezclado,
Siempre lea y siga las instrucciones de
seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indique los combustibles
mezclados con alcohol, (los Ilamados
gasohoi o los que tienen etanol o metanol)
pueden atraer humedad, Ioque puede causar
la separacion y la formaciAn de acidos
durante el almacenaje. La gasolina _tcida
puede da{_ar el sistema de combustible del
motor durante el almacenaje. Para evitar
problemas con el motor, debera vaciarse el
sistema de combustible antes de almacenar
el aparato por 30 dias o m#ts. Vacia el tanque
de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las lineas de
combustible y el carburador queden vacios.
Use combustible fresco en la prAxima
temporada, Nunca use productos de limpieza
de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que de hacerlo puede
provocar da_fos permanentes,
AVISO: El aparato se debe poner de lado al
agregar el combustible (vea la ilustraci6n).
16-
Page 17

Palanca del
acelerador Boton del bombeador
PARA PARAR EL MOTOR
• Para parar el motor, rnueva la palanca del
aceterador a la posici6n STOP.
PARA PONER EL MOTOR EN
MARCHA
_IADVERTENCIA: Es OBLIGA-
TORtO asegurarse que los tubos esten bien
fijos antes de usar el aparato.
• Abastezca el motor. Ap&rtese por Io
menos 3 metros (10 pies) de1 lugar de
abastecimiento.
• Sostenga el aparato en la posici6n de
arranque ilustrada. AsegQrese de que la
boquiHa de sopiador no este direccionada
hacia personas, animales, vidrieras y
otros objetos s61idos.
I 'I/_ _ POSICION DE
i /_I_ ARRANQUE
_IADVERTENCIA: AI arranoar el
motor, sostenga el aparato como se ilustra en
la figura. Apoye el aparato exclusivamente en
una superficie limpia y s6{ida siempre que
vaya a efectura el arranque y siempre que
tenga que apoyar el aparato con el motor en
marcha. Los escombros tales como gravilla,
arena, tierra, cesped, etc., pueden ser
succionados por la entrada de aire y
arrojados por la salida de soplador, da_ando
el aparato u otros bienes o causando graves
heridas a espectadores o a{ usuario.
[] I no se pusiera en marcha I
I _ INFORMACION UTIL
PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO
1. Coloque la palanca del acelerador en la
posici6n "_ .
2. Coloque la palanca del cebador a la
posici6n FULL CHOKE.
3. Presione lentamente el bombeador 8 veces.
t Si el motor de su aparato I
deepues de haber seguido I
estas instrucciones, ilame
al 1-800-554-6723.
4. Firmemente, tire de{ cuerda de arranque
hasta quel el motor intente arrancar, pero
no mas de 5 veces (para temperaturas
inferiores a -2_0, tire 8 veces).
AVlSO: Si el motor ietenta arrancar antes del
quinto tir6n, pase inmediatamente al paso
siguiente.
5. Coloque la palanca det cebador a la
posici6n HALF CHOKE.
6. ]qre firmemente det cuerda de arranque
hasta que el motor arranque, pero no m&.s
de 5 veces (para temperaturas inferiores a
-2°C, tire 10 veces).
7. Despues de calentar pot 5 segundos,
mueva la palaeca del cebador a la
posici6n RUN.
8. Permita que et aparato en marcha duraete
otros 30 segundos m&.s en la posici6n
RUN para despues mover el palanca del
cebador a la posici6n _.
Si el motor no ha arrancado despues del
quinto tir6n (en la posici6n HALF CHOKE),
repita el procedimiento de COMO PONER
EN MARCHA EL MOTOR FRIO. Si el motor
sigue sin arrancar, pase a la secci6n
ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO.
9. Para detener el motor, mueva la paianca del
acelerador a la posici6n STOP.
ARRANQUE CON EL MOTOR
CALIENTE
AVISO: Si el tanque de combustible esta
vacio, agregue el combustible; luego, siga el
procedimiento PARA ARRANCAR CON
MOTOR FRIO. No Ilene el tanque de
combustible mientras el motor esta caliente.
1. Coloque la palanca del acelerador en la
posici6n 4"rr_.
2. Tire firmemente del cuerda de arranque
hasta que el motor se ponga en marcha,
pero no m#ts de 5 veces.
AVISO: Si el motor sigue sin arrancar, tire
otras 5 veces de la cuerda de arranque. Si el
motor sigue sin arrancar, probabiemente este
ahogado.
3. Para detener et motor, mueva la paianca del
acelerador a la posici6n STOR
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores que se encuentren ahogados
podr_tn ponerse en marcha colocando ta
palaeca del cebador en la posici6n RUN.
Mueva la palanca del acelerador a la posicion
'_ ; luego, itre de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en marcha. Despues
Palanca del
-17-
Page 18

que el motor se haya puesto en marcha, mueva
la palanca del acelerador a la posidTn
para permitir que el motor quede en marcha
lenta. Para que el motor arranque,
posibiemente tendra que tirar de la cuerda de
arranque muchas veces. Esto depende de
cu@n ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin arrancar, vea la TABLA
DIAGNOSTICA de este manual o Ilame al
1-800-554-6723.
_ ADVERTENCIA: Evite hacer
contacto con el silenciador a no ser que el
motor yet silenciador se encuentre frio. El
contacto con un silenciador caliente puede
oausar quemaduras de gran envergadura.
_ADVERTENClA: Esta aparato se
debe utilizar para et uso de soplador solamente.
No intente abrir la compuerta de la entrada de
aire. La compuerta abierta de ia entrada de aire
puede causar serios accidentes. Descontin0e
el uso de1 soplador inmediatamente si la
compuerta de la entrada de aire se abre o es
daTada. El aparato debe ser inspeccionado en
et distribuidor autorizado del servicio mas
cercano para la reparacion.
INFORMACION UTIL
/t_ que toda reparacidn que ne
[_ _ _ sea el mantenimiento re-
_" J!,M_J comendado en el manual
Si un dietribuidor NO autorizado efee-
tuara cualquier trabajo en el producto,
WEED EATER no pagara reparaciones
bajo la garantia. Es eu responsabilidad el
mantener y efectuar el mantenimiento
general del produeto.
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre los
articulos que han sido sometidos a[ abuso o a
la negtigencia por parte dei usuario. Para
recibir el valor compteto de la garantia, el
usuario debera mantener el aparato seg0n
tas instrucciones en este manual. Hara fatta
hacer varios ajustes periTdicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFICAR QUE NO HAYA
PIEZAS SUELTAS NI FIJADORES
FLOJOS
• Cubierta de la Bujia
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
• Silenciador
VERIFICAR QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS
Entre en contacto con un distribuidor
autorizado del servicio para reemplazo de
piezas daTadas o gastadas.
• Palancadeiaceierador- AsegOresedequela
palanca del acelerador funcione de forma
apropiada movi@ndola a la posicion STOR
Asegt3rese de que el motor se detenga;
luego, vuelva a poner en marcha el motor y
continue.
IMPORTANTE: Permita
de inetrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del eervicio.
• Tanque de Combustible. Para de usar el
aparato si hay indicios de daTos o p@rdidas
en el tanque de combustible.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL
APARATO Y SUS PLACAS
• Despu@s de que cada uso. inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o daTadas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hOmedo con
detergente suave.
• S@quelo con un trapo limpio.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE
/_i" _", Cubierta
_'_ L_._gi_l_ de Aire
] J_,-'_" / - Torniilos
_2J'j Filtro de Aire
Limpieza del filtro del aire:
Los filtros de aire sucios disminuyen el
rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y la producci@n de
emisiones nocivas. Siempre limpie el filtro de
aire despu@s ded cada 5 horas de uso.
1. Limpie la cubierta yet @tea contigua para
evitar que caiga tierra en la camara del
carburador cuando remueva la cubierta.
2. Retire las piezas como se ilustra.
AVISO: No limpie el filtro de aire con gasolina
ni ningOn otro solvente inflamable, ya que de
hacerlo puede crear peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas.
3. Lave el filtro con agua y jabTn.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro;
axprima el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
GAMBLE LA BUJIA
Cambie labujia anualmente para asegurar un
encendido facil y un mejor rendimiento. La
separaci6n de tos electrodos de la bujia
deber&, ser de 0.6 mm (0.025 de pulgada). El
encendido es fijo y no es ajustable.
1. Gire y luego retire la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y des@chela.
3. Cambie la bujia por una bujia Champion
RCJ-6Y y apriete firmemente con una Ilave
de 19 mm (3/4 de pulgada).
4. Vuelva a instalar la cubierta.
-18-
%;
Page 19

CAMBIE EL FILTRO DEL
COMBUSTIBLE
Para cambiar el filtro de_ combustible, vacie el
aparato de todo combustible dejando el motor
en marcha hasta que se detenga. Luego,
remueva el montaje de la tapa!retenedor del
tanque. Tire del filtro que se encuentra en el
tanque y retirelo de la linea de combustible.
Instale un filtro nuevo en la linea de
combustible; vuelva a instalar todas las piezas.
Filtro del Combustible
VERIFICAR LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DEL SILENCIADOR
Para prevenir da_fos, asegQrese anuatmente de
que los tornillos de montaje de1 silenciador se
encuentren seguros y apropiadamente
ajustados.
Huecos de los
Tapa del
1. Afloje y retire los 2 tornillos de la tapa del
sitenciador.
2. Remueva la tapa del silenciador.
3. Apriete firmemente los 2 tomillos de montaje
del silenciador.
4. Reinstale la tapa del silenciador y los 2
tornillos. Apriete firmemente.
AJUSTE AL CARBURADOR
No hay tomiHo para el ajuste de la marcha lenta
en su soplador. La palanca del acelerador se
utiliza para ajuste de las revoluciones de la
motor. La palaeca det acelerador se puede
colocar en una de cuatro posiciones: PARE,
MARCHA LENTA o ._8_-, ACELERADOR
ABIERTO o '_, y una posici6n intermitente. Si
su motor no funciona correctamente o si usted
necesita m#ts ayuda, entre en contacto con un
distribuidor autorizado del servicio o Ilame at
1-800-554-6723.
tornillos de
_ ADVERTENCIA: Realioe los
siguientes pasos despues de cada uso:
• Permita que el motor se enfrie y fije bien el
aparato antes de guardarlo o transportarlo.
• Guarde eI aparato y el combustible en un
lugar bien ventilado donde los vapores de
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas o llamas abiertas provenientes
de termotaeques, motores o interruptores
electricos, calefastores centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los
protectores en su iugar y cotoque el
aparato de modo que las piezas filosas no
puedan causar heridas pot accidente.
• Guarde el aparato y el combustible
completamente fuera del aicance de los
niflos.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para el atmacenaje al final
de la temporada o si ca a estar sin usar por
m&.s de 30 dias.
Si va a almacenar el aparato durante un
periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato por compieto antes del
almaoeeaje.
• Almacene en un Area limpia y seca.
• Aplique una pequeSa cantidad de aceite a
las superficies extemas met#tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Bajo el ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. en
la seccion de USO de este manual, yea el
mensaje marchado como IMPORTANTE
referente al uso de gasohoi en su motor. Los
estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la
formaci6n de los depositos de goma durante el
almaoenaje.
A[fada estabilizador a ia gasolina en el tanque
de combustible o en et recipiente para alacenaje
de combustible. Siga las instrucciones de
mezcla que se enouentran en los envases del
estabilizador. Ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha por lo menos 5 minutos
despues de haberle puesto el estabilizador.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezcla de
gasolina y ace#e, con el
I tiempo, elaceite se sep arar&
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente cada semana para
asegurarse de que la mez-
cla de gasolina y acelte sea
la apropiada.
MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores de 2 tiempos
(enfriados a aire) por la abertura de la bujia,
Lentamente tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
• Reemplace la bujia con otra nueva del tipo
y de la gama de calor recomendados.
-19-
Page 20

• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar que
no hayan tornillos, quebradas o gastadas.
• A] principio de la pr6xima temporada, use
exclusivamente combustible nuevo con la
proporcion correcta de gasolina y aceite.
TABLA DIAGNOSTICA
OTROS
• No guarde la gasolina de uea temporada a
la siguiente.
• Cambie el recipiente de gasolina si se
empieza a oxidar.
ADVERTENCIA: Siempre apague e_ aparato y desconecte la bujia antes de
hacer cualquiera de las reparacioees recomendadas a continuaci6n que no requier-
an que el aparato este en operaci6n.
SINTOMA
EI motor no
arranca.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga.
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
marcha con
temperatura
elevada.
CAUSA
1. El motor esta ahogado.
2. EI tanque de combustible
estA vacio.
3. La bujia no estA haciendo
chispa.
4. Et combustible no esta
Ilegando al carburador.
5. La compresi6n estA baja.
1. E] combustible no est#t
ilegando al carburador.
2. Et carburador requier
ajuste.
3. Las ]unas del cigue[_a]
estan gastadas.
4. La compresi6n esta baja.
1. El filtro de aire est#t sucio.
2. El combustible no ester
Ilegando al carburador.
3. La bujia est#t carbonizada.
4. El carburador requiere
ajuste.
5. Acumulaci6n de carbon.
6. La compresi6n estA baja.
1. El cebador esta parcial-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El filtro de aire est#t sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcia de combustible
esta se he hecho
incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujia
iecorrecta.
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de carb6n.
SOLUCION
1. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
2. Uene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
3. Instale una bujia nueva.
4. Verifique si el fiitro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si ester partida; rep&.rela o cambiela.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; rep&.rela o cambiela.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie e_filtro de aire.
2. Verifique si el filtro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la li!_ea de combustible
o siesta partida; reparela o cambiela.
3. Limpie o cambie la bujia y calibre
la separacion.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado de1 servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
Iienelo de combustible con la mezcla
correcta.
3. Limpie o cambie el filtro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado dei servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en coetacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
- 20-
Page 21

WEED EATER garantiza al comprador
odginal que todas las herramientas de
gasolina y los accesorios de las marcas
WEED EATER no tienen ningt_n defecto de
material o fabricaci6n y se compromete a
reparar o reponer seg0n la presente garantia
cualquier producto defectuoso accionado por
un motor de gasolina o accesorio de dicho
producto, en las condiciones que se exponen
a continuaci6n y a partir de lafecha original de
compra:
2 ANOS: Piezas y mano de obra, siempre
que se use para fines domesticos.
90 DIAS: Piezas y mano de obra, si se usa
para fines comerciales, profesionales o
lucrativos.
30 DiAS: Piezas y mano de obra, si se utiiiza
para alquiler.
Esta garantia no es transferible y no cubre los
da(fios y responsabilidades derivadas del uso
indebido o el mantenimiento incorrecto de la
herramienta o por el uso de accesorios y/o
componentes adicionales no recomendados
por WEED EATER especificamente para
dicha herramienta. Ademas, esta garantia no
cubre tas puestas a punto, bujias, filtros,
cuerdas de arranque, muetles de arranque,
hilos cortadores ni piezas del cabezal
giratorio sometidas a desgaste y que sera
necesario reponer durante el periodo de la
garantia, siempre que se sometan a un uso
razonable. La garantia tampoco cubre los
ajustes normales previos a la entrega que se
explican en el manual de instrucciones.
ESTA GARANTiA LE OTORGA
DERECHOS ESPECiFICOS, AUNQUE
PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
VARIARAN DE UN ESTADO A OTRO.
NO SE ACEPTAR,_,N RECLAMACIONES
POR DANOS EMERGENTES O
CUALESQUIERA OTROS DANOS, Y NO
SE CO NCEDERA NINGUNA OTRA
GARANTIA QUE LA EXPRESAMENTE
ESTIPULADA EN EL PRESENTE
DOCUMENTQ.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
ESTABLECER LIMITACIQNES EN LOS
PLAZOS DE VlGENCIA DE LAS
GARANTiAS IMPUCITAS NI EN LA
EXCLUSION O LIMITACIONES DE LOS
DANOS INCIDENTALES © EMERGENTES,
POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y
EXCLUSION ANTES EXPUESTAS
PODRiAN NO SER DE APLICACION EN SU
CASO.
Es politica de WEED EATER mejorar
continuamente sus productos. Por Io tanto,
WEED EATER se reserva el derecho a
cambiar, modificar o h_terrumpir iafabricaci6n
de modeios, diseSos, especificaciones y
accesorios de todos los productos, en
cualquier momento y sin previo aviso, sin que
esto implique obligaciones frente a ningt_n
comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE
GARANTIA: La Agencia de Protecci6n
Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de
Recursos Ambientales de California y
Poulan/WEED EATER se compiacen en
explicar la garantia con la que cuenta el
sistema de control de emision en su motor
peque[_o, modelo 2005 y mas adelante, para
uso fuera de carretera. En California, todos
los motores peque[_os para uso fuera de
carretera deben ser dise[_ados, construidos y
equipados para satisfacer ias rigurosas
normas antihumo que posee el estado.
Poulan/WEED EATER debera garantizar el
sistema de control de emision en su maquina
de motor peque[_o para uso fuera de
carretera por los periodos de tiempo que
exp_icamos a continuaci6n y con la condici6n
de que su maquina de motor peque[fio para
uso fuera de carretera no haya sufrido ningOn
tipo de abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado. Su sistema de controt de
emision incluye piezas tales como el
carburador y el sistema de ignicion. Donde
exista una condici6n que requiera reparaci6n
bajo garantia, Poulan/WEED EATER
reparara gratis su motor peque[_o para uso
fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo
la garantia incluyen el diagn6stico, las piezas
y labor.
CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cua_quier pieza
relacionada con el sistema de emisi6n de su
motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emisi6n bajo garantia)
se encontrara defectuosa o defectos en el
material o en la labor del motor causaran que
tal pieza comenzara a fallar, ia pieza sera
reparada o reempiazada por Poulan/WEED
EATER. GARANTIA DE RESPONSA-
BILIDAD DE DEL DUEI{IO: Como duello de
una m#.quina de motor pequeSo para uso
fuera de carretera, usted ser&. responsable
por el mantenimiento adecuado en los
periodos previamente programados y
enumerados en su manual de instrucciones.
Poulan/WEED EATER recomienda que
guarde todos los recibos que indiquen que se
ha desempeSado mantenimiento en su
m#tquina de motor pequeSo para uso fuera de
carretera, pero Poulan/WEED EATER no
podr#t negar el servicio bajo garantia
Linicamente a causa de la falta de recibos o
por el incumplimiento de su parte en
asegurarse que el mantenimiento
programado haya sido desempeSado. Como
dueSo de una m_tquina de motor pequeSo
para uso fuera de carretera, usted deber_t
contar con el conocimiento de que
Poulan/WEED EATER puede negar la
- 21 -
Page 22

cubierta bajo garantia si su maquh_a de motor
peque_o para uso fuera de carretera o alguna
pieza de la misma ha dejado de funcionar
debido al abuso, negligencia, mantenimiento
inapropiado, modificaciones no aprobadas o
el uso de piezas que no hayan sido
fabficadas o aprobadas por el fabficante
original del equipo. Es responsabilidad suya
el llevar su m&.quina de motor pequefio para
uso fuera de oarretera a un oentro de
reparaci6n autorizado Poulan/WEED
EATER tan pronto como se presente el
problema, Las reparaciones bajo garantia
deberan ser completadas en un periodo de
tiempo razonable, que no exceda los 30 dias.
Si cuenta usted con alguna pregunta en
retaci6n a sus derechos y responsabitidades
de garantia, usted deber&, comunicarse con
su distribuidor autorizado del servicio mas
cercaeo o Ilamar a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA
DE LA GARANTIA: El periodo de garantia
comienza en la fecha de compra de la
m&.quina de motor pequefio para uso fuerade
carretera. DURACION DE LA GARANTIA:
Esta garantia cuenta con un periodo de
duracion de dos altos comenzando en la
fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA
GARANTIA: REPARACION O
REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparaci6n o
el reemplazo de cualquier pieza garantizada
ser&.n desempefiados y ofrecidos al duefio
sin costo alguno en un centro de servicio
Poulan/WEED EATER. Si cuenta usted con
alguna pregunta en relacion a sus derechos y
responsabilidades de garaetia, usted debera
comunicarse con su distribuidor autorizado
del servicio mas cercano o Ilamar a
Poulan/WEED EATER al 1-800-554-6723.
PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza
garantizada que no este programada para
ser reemplazada como parte del
mantenimiento requerido, o que este
programada Linicamente para inspecci6n
regular para efectos de "reparaci6n o
reemplazo si fuera necesario" debera
garantizarse por un periodo de dos afios.
Cualquier pieza garantizada que este
programada para ser reemplazada como
parte del mantenimiento requerido debera
estar garantizada por el periodo de tiempo
que comienza en la fecha de compra inicial
hasta la fecha del primer reemplazo
programado para dicha pieza,
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
DIAGNOSTICO: No se deber& cobrar al
duefio ningOn tipo de cargos por la labor de
diagn6stico la cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el
trabajo de diagn6stico ha sido desempefiado
por un distribuidor autorizado del servicio
Poulan/WEED/EATER. DANOS POR
CONSECUEOIA: Poulan/WEED EATER
podr&, ser responsable de dafios ocurridos a
otras piezas del motor causados pot la falla
de una pieza garantizada que se encuentre
bajo el periodo de garantia, QUE NO CUBRE
LA GARANTIA: Todas las fallas causadas
por el abuso, negligencia o mantenimiento
inapropiado no estan cubiertas, PIEZAS
ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de
piezas afiadidas o la modificaci6n de piezas
podr&.n servir como base para que se anute la
reclamaci6n de garantia. La garantia de
Poulan/WEED EATER no se responsabiliza
por el mal funcioeamiento debido al uso de
piezas afiadidas o de piezas modificadas,
COMO ENTABLAR UNA RECLAMAOION:
Si cuenta usted con alguna pregunta
relacionada con sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted deber&.
entrar en contacto con su distribuidor
autodzado del servicio m&.s cercano o Ilamar
a Poulan/WEED EATER al
1-800-554-6723, DONDE OBTENER
SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o
reparaciones bajo garantia deberan ser
provistas en todos los centros de servicio
Poulan/WEED EATER. Por favor
comuniquese al 1-800-554-6723,
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y RE-
PARACION DE PIEZAS RELACION-
ADAS CON LA EMISlON: Cualquier pieza
de repuesto PoulanANEED EATER aprobada
y utilizada en el desempe[fo de cualquier
servicio de mantenimiento o servicio de
reparacion bajo garantia de piezas
relacionadas con la emisi6n ser&. provisto sin
costo alguno al duefio si la pieza se
encuentra bajo garantia, LISTA SE PIEZAS
DE CONTROL DE EMISlON
GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de
Ignici6n: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6dulo de
Ignici6n, Silenciador incluyendo el
Catalizador, DECLARAClON DE
MANTENIMIENTO: El duello es
responsable de adquirir todo el
mantenimiento requerido como Io define en el
manual de instrucciones.
- 22 -
Page 23

Cet appareil b. moteur peut manuel de I'utilisateur !usqu'&
devenir dangereux! L'emploi ce que vous compreniez
I_I_IAVERTISSEMENT: @ Avant d'utiliser cet appareil,
negligeant ou impropre de parfaitement et puissiez
cet appareil pourra entrainer respecter tousies avertisse-
des blessures graves, ments et nstruct ons de
_t AVERTISSEMENT: Le silencieux securite. Tout defaut de re-
est tres chaud pendant et apres utilisation. Ne specter tousles avertisse-
touchez pas le silencieux, la couvercle du si- ments et regles de securite
lencieux ou les surfaces environnantes ou ne peut entra_ner des blessures
permettez pas le materiel qui est combustible graves.Guarde el manual de
(seche herbe, carburant) pour entrer en con- usuario.
tact avec e s enc eux.
des objets. Vous pourriez perdre la
vue ou 6tre blesse(e)/aveugles.
Portez des des protecteur de I'oule
et des lunettes de securite marquee
L'appareil peuvent projette violement
I Z87. Portez toujours des pantalons
J longs et epais, des manches Iongues,
des bottes et des gants.
Zone de danger de projection d'objets. Lors du demar-
rage ou de I'utilisation de i'apparei], tenez les enfants,
curieux et anuimaux eloignes d'au moins 30 pieds (10
metres) du lieu de travail. Ne dirigez pas le bec de
souffieuse dans la direction des personnes ou des
animaux de compagnie.
ne depassent pas les epaules. Attachez
ou enlevez les bijoux, ies v&tements
amples ou les v6tements qui ont des
0 _ Attachez-vous les cheveux pour qu'iis
bretelles, des attaches, des pompons etc.
qui pendent. IIs pourraient se prendre
J dans es p eces mob es.
Iisez attentivement votre
Debranchez toujours la bougie avant en nettoyant
ou pendant I'entretien.
AVERTISSEMENT: Cette appareil est prevue
pour I'usage de souffieuse seutement. N'essayez pas
d'ouvrir la couverture couvercie de I'arrivee d'aspirateur.
La couvercle de I'arrivee d'aspirateur ouverte ou endom-
magee peut avoir comme consequence des dommages
serieux. Discontinuez I'utilisation du souffleuse immediate-
ment si la couvercle d'arrivee de I'aspirateur devient ouv-
erte ou endommagee. Prenez I'appareil & votre distribu-
A teur autorise de service plus proche pour la reparation.
AVERTISSEMENT: Risque d'incendie. Ne jamais m61ange,
verse, ou entrepose le carburant ou utilisez I'appareil pres de flammes
ou des source d'6tinceltes (cigares/cigarettes, flammes nues, ou travail
qui peut causer des etincelles).
- 23 -
Page 24

_ AVERTISSEMENT:Toutdefautde
respecter tousles avertissements et regles
de securite peut entra_ner des blessures
graves.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE
APPAREIL
• Avant d'utiliser cet appareil, lisez
attentivement votre manuel d'instructions
jusqu'& ce que vous compreniez
parfaitement et puissiez respecter tousles
avertissements et instructions de securite.
• Reservez l'usage de votre I'appareil &ceux
qui comprennent et respecteront les
avertissements et instructions de securite
de ce manuel.
_AVERTISSEMENT: Avant de faire
demarrer I'appareil, inspectez i'aire de travail.
Enlevez-en tousies debris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
biessures ou des dommages durant I'utiIisation.
UtiHsez votre appareil comme souffleuse
pour:
• Enlever des debris ou de I'herbe coupee
d'entrees d'autos, de trottoirs, de patios,
etc.
• Soufflage d'herbe coupee, de paille ou de
feuilles pour les mettre en piles o
enlevement de debris darts des coins,
autour de joints et entre les briques.
PRt_PAREZ-VOUS
• Protegez-vous toujours bien les yeux quand
vous utilisez, reparez ou entretenez votre
appareil. Cela vous protegera centre les
debris ou roches qui peuvent faire ricochet et
vous frapper dans ies yeux et le visage et
causer la cecite et/ou des blessures graves.
La protection des yeux devrait marquee Z87.
• Toujours protection de pieds d'usure. Ne
travaiilez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
• Lots d'un travail dans un endroit
poussiereux, protez toujours un respirateur
ou un masque.
• Attachez-vous les cheveux pour qu'ils ne
depassent pas les 6paules. Attachez ou
enlevez les bijoux, les v&tements amples
ou les v6tements qui ont des bretelles, des
attaches, des pompons, etc. qui pendent et
pourraient se prendre dans les pieces
mobiles.
• N'utilisez pas I'appareit quand vous &tes
fatigue(e), indispose(e), malade ou sous
i'influence de I'alcool, de drogues ou de
medicaments.
• Lors du demarrage ou de l'utilisation de
l'appareil, tenez les enfants, curieux et
anuimaux eloignes d'au moins 30 pieds (10
metres) du lieu de travail Ne dirigez pas le
bec dans la direction des personnes ou des
animaux de compagnie.
- 24-
TRAITEZ LE CARBURANT AVEC
PRUDENCE, IL EST FORTEMENT
INFLAMMABLE
• EIh-ninez toute source d'etincel_es ou de
flammes (cigares/cigarettes, flammes
nues ou travail qui peut causer des
etincelles) dans l'endroit o5 le carburant est
melange, verse ou entrepose.
• Melangez et versez le carburant &I'exterieur.
Entreposez lecarburant dans un endroit frais,
sec et bien aere et utitisez un contenant
approuve pour le carburant bien identitie.
• Ne fumez pas quand vous manipulez du
carburant ou utilisez I'appareil.
• Assurez-vous que I'appareil est
correctement monte et darts la bonne
condition de fonctionnement.
• Ne remplissez pas le reservoir de carburant
guand le moteur est chaud ou tourne.
• Evitez de renverser le carburant ou Ie huile.
Avant de faire demarrer le moteur, essuyez
tout carburant renverse.
• Avant de faire demarrer le moteur,
eloignez-vous d'au moins 10 pieds (3
metres) de I'endroit du remplissage.
• Rangez toujours I'essence dans un
recipient approuve pour les liquides
inflammables.
UTILISATION SI_CURITAIRE DE
VOTRE APPAREIL
_,AVERTISSEMENT: Cette appareil
est prevue pour I'usage de souffleuse
seulement. N'essayez pas d'ouvrir la
couverture couvercle de I'arrivee d'aspirateur.
La couvercle de I'arrivee d'aspirateur ouverte ou
endommagee peut avoir comme consequence
des dommages serieux. Discontinuez
I'utilisation du souffleuse immediatement si la
couverc}e d'arrivee de t'aspirateur devient
ouverte ou endommagee. Prenez I'appareit
votre distributeur autorise de service plus
proche pour ia reparation.
• Avant chaque usage, verifiez si I'appareila
des pieces usees, desserres, manquantes
ou endommagees. N'utilisez I'appareil que
quand il est en parfait etat.
• Conservez les surfaces extennes libres
d'huile et de carburant.
• Ne faites jamais demarrer ou fonctionner le
mateur dans une piece ou un edifice ou
saile fermee ou de toute autre zone non
aeree. [_'inhalation des vapeurs
d'echappement peut &tre mortelle.
• Pour eviter les secousses d'electricite
statique, ne protez pas de gants de
caoutchouc ni d'autres gants isolants
durant t'utilisation de I'appareil.
• Pendant que le moteur fonctionne, ne
deposez I'appareil que sur des surfaces
propres et solides. Des debris tets que du
gravier, du sable, de la poussiere, de
I'herbe, etc. pourraient s'introduire dans
Page 25

I'arrivee d'air et 6tre projetes par la
decharge et endommager I'appareil ou les
biens et causer des blessures graves &des
tiers ou & I'utilisateur.
• Evitez les environnements dangereux.
N'utilisez pas I'appareil dans des endroits
pas bien aeres, ni I& o_ il puet y avoir une
accumulation de vapeurs explosives ou
d'oxyde de carbone.
• N'essayez pas d'atteindre du bout des bras
et n'utilisez pas i'appareil depuis des
surfaces instables teHes que des echelles,
arbres, pentes raides, hauts de to_ts, etc.
Conservez toujours un bon equilibre.
• Ne mettez jamais rien dans les tubes de
souffleuse. DMgez toujours les debris
souffles loin des gens, des animaux, du
verre, des arbres, des autos, des murs, etc.
La force de I'air peut projeter des roches, de
la salete ou des brindilles ou les faire
ricocher et blesser des gens ou des
animaux ou briser du verre ou causer
d'autres dommages.
• N'utilisez jamais i'appareil sans y avoir fixe
l'equipement qui convient -- Utilisation
comme souffleuse: installez toujours les
tubes de souffieuse.
• Verifiez souvent I'orifice d'arrivee d'air et
les tubes de souffleuse toujours avec le
moteur arr6te et la bougie debranchee.
Conservez les events et les tubes de debris
qui peuvent s'accumuler et nuire au debit
d'air.
• Ne mettez jamais rien dans I'orifice
d'arrivee d'air car cela nuira au debit d'air et
endommagera I'appareil.
• N'utilisez jamais I'appareii pour etaler des
produits chimiques, de I'engrais, ni d'autres
substances qui peuvent contenir des
produits toxiques.
• Pour eviter de propager les flammes,
d'utilisez pas I'appareii pres de feux de
feuilles ou de broussailles, de foyers, de
barbecues, de cendriers, etc.
• N'utilisez rappareil que pour les travaux
indiques darts ce manuel.
BON ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL
• Faites faire tout t'entretien, excepte celui
recommaede dans ce manual d'un
distributeur autorise de service.
• Avant de faire tout entretien, sauf le reglage
du carburateur, debranchez la bougie.
• N'utilisez que les pieces de rechange
WEED EATER recommandees.
Uutilisation de toute autre piece peut
annuler votre garantie et endommager
_'appareil.
• Avant de ranger I'appareiL videz te reservoir
d'essence. Epuisez ie carburaet qui reste
daes le carburateur en faisant demarrer le
moteur eten le laissaet tourner jusqu'& ce qu'il
s'ar_te.
• N'utilisez aucun accessoire autre que ceux
recommaedes par le fabricant.
• N'entreposez pas I'appareil, ni ie carburant
dans un endroit ferme oQ ies vapeurs de
carburant peuvent atteindre des etincelles
ou la flamme hue de chauffe-eau, de
moteurs ou interrupteurs 61ectriques, de
fournaises, etc.
• Rangez I'appareil dans un endroit sec, hors
de portee des enfants.
AVIS SPECIAL: Une exposition aux
vibrations Iors d'une utilisation prolongee
d'appareils a. main a. essence peut
endommager les vaisseaux sanguins outes
nerfs des doigts, mains et jointures de gens
qui sont sujets & des dommages aux
vaisseaux sanguins subis par des gens
habituel_ement en bonne sant& Si des
sympt6mes tels qui perte de sensation,
douleur, perte de force, changement de la
couleur ou texture de la peau ou perte de
sensatino dans les doigts, les mains ou les
jointures se presentent, cesser d'utiliser
I'appareil et consulter un medecin. Un
systeme anti-vibrations ne garantit pas que
ces problemes seront evites. Les personnes
qui utilisent des appareils motorises d'une
fa9on continue et reguiiere doivent suivre de
pres leur condition physique et la condition de
I'appareE
AVIS SPC:CIAL: Pour I'utilisation darts les
for6ts nationales des Etats-Unis et de
certains etats [entre autres: Californie (Code
des ressources puMiques 4442 and 4443),
Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey,
Oregon, et Washington]: certains moteurs &
combustion interne utilises dans des for6ts
ou des endroits couverts de broussailles
et/ou d'herbe des regioes ci-dessus doivent
_tre equipes d'un ecran pare-etincelles
conserve en bon etat ou le moteur doit 6tre
fabrique, equip6 etentretenu de facon &eviter
les iecendies. Demandez & votre etat ou &
vos autorites locales quels sont ies
reglements applicables. Tout defaut de
respecter ces reglements est une
contravention & la Ioi. Cet appareil n'est pas
equipe d'un ecran pare-etincelles, mais un
ecran pare-etincelles peut 6tre obtenu
separement. Si un ecran pare-etincetles est
requis dans votre region, veuillez demander
le necessaire qui eonvient &votre distributeur
autorise de service. Pour se conformer aux
reglements, I'ecran pare-etiecelles, les tubes
de souffleuse et les becs doivent &tre fixes &
I'appareil.
- 25-
Page 26

_i AVERTISSEMENT:cetteappareil
est prevue pour I'usage de souffleuse
seulement. N'essayez pas d'ouvrir la
couverture couvercle de I'arrivee
d'aspirateur. La couvercle de I'arrivee
d'aspirateur ouverte ou endommagee peut
avoir comme consequence des dommages
serieux. Discontinuez rutilisation du
souffieuse immediatement si la couvercle
d'arrivee de I'aspirateur devient ouverte ou
endommagee. Prenez I'appareil & votre
distributeur autorise de service plus proche
pour la r_,paration.
INSTALLATION DU TUBE DE
SOUFFLEUSE
1. Alignez le marque du tube de souffleuse et
la fente de la bouche de sortie de la
souffleuse et glissez le tube en place.
REMARQUE: La bouton doit &tre assez
deserrez pour permettre au tube de souffleuse
d'6tre insere en sortie du souffleuse. Desserrez
le bouton en tournant dans le sens contraire des
aiguiiles d'une montre.
/'_"_ Sortie de
_--_i"_A'I_ souffieuse Tube de
_:_ / souffleuse
,_ AVERTISSEMENT: si vous
recevez cet appareil dej& mont& repetez
toutes les etapes pour vous assurer que votre
appareil est correctement monte et que
toutes les attaches sont enclenchees,
Suivez toute I'information de securite du
manuel et sur I'appareE
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE SOUFFLEUSE
USEZ BIEN CE MANUEL D'INSTRUCTIONS ET TOUTES LES REGLES DE SECURITE
AVANT D'UTILISER UAPPAREIL Comparez les illustrations & votre appareii pour vous
familiariser avec la position des commandes et reglages. Conservez ce manuel pour le consulter
plus tard.
Bou( demarreur
Tube de
souffleuse
\
_Fente _ _ Marque
2. Pixez le tube en tournant le bouton dans le
sens des aiguilles d'une montre.
3. Pour enlever le tube, tournez le bouton
dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour desserrez le tube; puis
enlevez le tube.
Levier de
1'6trangleur
Capuchon de
remplissage
du reservoir
- Corde du
Poignee
arri_,re
COMMANDE DE VITESSE
Cette commande de vitesse contr61e la
vitesse du moteur et utilise pour arr6ter le
moteur. Mettez la commande de vitesse & la
position _ pour la vitesse maximum.
Mettez la commande de vitesse & la position
pour un fonctionnement au ralenti. Pour
arr_,ter le moteur, mettez la commande de
vitesse & la position ,,STOP,_.
POIRE B'AMOR(_AGE
,g, I'aide du POIRE D'AMOR_AGE, vous
porgez de tout air ie carburateur et les
canalisations de carburant et vous les
remplissez de carburant. Vous pouves ainsi
faire demarrer ie moteur en tirant moins de
fois sur le corde de demarrage. Pour utiiiser
le poire d'amorgage pressez-le et
permettez-lui de retourner en position de
depart.
LEVIER DE L'ETRANGLEUR
La LEVER D'ETRANGLEUR aide & amener
le carburant au moteur pour permettre le
demarrage d'un moteur froid. Mettez ce
dispositif en route en mettant le levier de
d'etrangleur sur ,,FULL CHOKE,_. Apres que
le moteur essaye de demarrer, mettez le
levier de I'etrangleur & la position ,,HALF
CHOKE,_. Quand te moteur a demarre,
mettez ce levier en position ,,RUN,,.
- 26-
Page 27

POSITION D'UTILISATION
SUGGESTIONS D'UTILISATION
• Quand vous utitisez I'appareit pour souffier
du debris, tenez la souffleuse avec le
silencieux oriente & I'exterieur du corps et
des v&tements (voir I'illustration POSITION
D'UTILISATION ci-dessus).
• Pour reduire le risque de dommages _tI'oule
dGs au bruit, une protection de I'oule est
requise.
• Pour reduire le risque de blessures resultant
du contact avec des pieces rotatives, arr6ter
le moteur avant d'installer ou d'enlever tout
accessoire. Ne pas faire fonctionner
I'appareit si tousles dispositifs de protection
ne sont pas en place.
• N'utiliser I'equipement motorise qu'a des
heures raisonnables-ni trop t6t le matin ni
trop tard le soir alors qu'it pourrait deranger
les gens. Respecter les heures prescrites
par _a municipalite. Les heures
recommandees soet entre 9h00 et 17h00,
du lundi au samedi.
• Pour reduire le bruit, ne pas utiliser trop
d'equipement en m6me temps.
• Pour reduire le bruit, utiliser les souffleuses &
la vitesse la plus basse possible permettant
de bien faire le travail.
• Avant d'utiliser la souffleuse, utiliser un
r&teau et un balai pour detacher ies debris.
• Darts ies endroits poussiereux, humecter
legerement ia surface ou utiliser I'accessoire
de vaporisation si une prise d'eau se trouve
proximite.
• Economiser I'eau en utilisant une souffieuse
motorisee au lieu d'un tuyau d'arrosage pour
bien des travaux de jardinage, tels que le
nettoyage des gouttieres, des ecrans de
fen6tres, des patios, des grils, des galeries
et du jardin.
• Observez dehors pour des enfants, des
animaux de compagnie, des windows
ouverts, ou des voitures fraichement lavees.
Souffiez les debris partis sans risque.
• Utiliser le long tube & bec de la souffleuese
pour que I'air soit bien pres du sol.
• Apres avoit utilise une souffleuse et tout
autre equipement, ENLEVER TOUSLES
DEBRIS! Les mettre aux ordures.
/7'-,
Eye
Protection
Souffleuse
AVANT DE FAIRE DleMARRER LE
MOTEUR
AO&AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de iire les details
sur le carburant des regles de securite. Si vous
ne les comprenez pas bien, n'essayez pas de
remplir le reservoir. Appelez au
1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RleSERVOIR
_& AVERTISSEMENT: Enlevez le
capuchon de remplissage (carburant)
lentement quand ajoutant plus de carburant &
I'appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES I
[_ d'huile et d'essence, versez I
[_J 3,2 oncee d'huile synth#ti- I
\'_ --_l'j que a deux temps dana un I
est certifie que ce moteur fonctionnera avec
de l'essence sans plomb, Avant d'utiliser
I'appareil, vous devrez melanger I'essence &
une synthetique huile de bonne qualite pour les
moteurs & 2 temps refroidis a. air specifiee pour
les melanges & 40:1, Nous recommandons
I'huile Poulan/WEED EATER. La proportion de
melange est de 40 a. 1et est obtenue en utilisant
95 ml d'huile par 4 litres d'essence sans plomb.
N'UTILISEZ PAS d'huiles pour automobiles ni
pour bateaux, Elles peuvent endommager le
moteur, Lors du melange du carburant, suivez
les instructions imprimees sur le
contenant.Apres avoir ajoute I'essence,
secouez le contenant pendant un moment pour
vous assurer d'un parfait melange. Avant de
remplir votre appareil, lisez et respectez
toujours les regles de securite du carburant.
IMPORTANT
IIete prouve que les carburants contenant de
I'alcool (ou de i'ethanol ou du methanol)
peuvent attirer I'humidite ce qui entratne la
separation du carburant et la formation
d'acides durant le rangement. Un carburant
acide peut endommager le dispositif du
carburant de moteur pendant le rangement.
Pour eviter ces problemes, vider le reservoir
avant de ranger I'appareil pour 30 jours ou
plus. Vider le reservoir, faire demarrer le
moteur et le laisser tourner jusqu'& ce que ies
tuyaux et le carburateur soient vides. La
saison suivante, utiliser du carburant frais.
Ne jamias utiliser de nettoyants pour moteur
ou carburateur darts le reservoir de
carburant. IIs pourraient endommager le
moteur.
REMARQUE: L'apparei_ doit 6tre placee sur
son c6te quand ajoutant le carburant (voir
rillustration).
Pour obtenir le bon melat3ge I
gallon d'eseence fra_che. I
- 27-
Page 28

ARRETER LE MOTEUR
• Pour arr_ter _e moteur, mettez la
commande de vitesse & la position STOR
AVANT DE FAIRE DE Dt_MARRER LE
MOTEUR
_I, AVERTISSEMENT: vousDEVEZ
vous assurer que les tubes sont bien fixes
avant d'utiliser l'appareil.
• Remplissez le reservoir. EIoignez-vous
d'au moins 10 pieds (3 metres) de I'endroit
du rempiissage.
• Tenez t'appareil dans ta position de
demarrage indiquee. Assurez-vous que
le bout de la souffleuse n'est pas dirige
vers des gees, des animaux, du verre ou
des objets solides.
I PosmoNOE
i DEMARRER
_i AVERTISSEMENT: Lors du
demarrage, tenez I'appareil tel qu'indique. Lors
du demarrage du meteur eu durant son
fonctienement, ne deposez I'appareil que sur
une surface propre et solide. Des debris tels
que gravier, sable, poussere, herbe, etc.
pourraient s'introduire dans I'arrivee d'air, 6tre
projetes par la decharge et endommager
I'appareil ou les biens ou causer de sblessures
raves & I'utilisateur ou a. des tiers.
RENSEIGNEMENTS UTILES I
DEMARRAGE D'UN MOTEUR FROID
1. Mettez la commande de vitesse en
position _.
2. Placez la ievier de I'etrangleur en position
_,PULL CHOKE,>.
3. Pressez lentement le poire d'amorcage 8
lois.
Si vous ne reussissez pas I
\ a faire demarrer votre mo- I
_ eur apres avoir suivi COS I
instructions, appefez le
1-800-554-6723.
Commande Poire
de vitesse d'amorcage
Levier de I'etrangleur
4. Tirez brusquement sur la corde de mise en
marche jusqu'& que le moteur essaie de
demarrer, mais pas pius de 5 fois (En
dessous de 0 ° C, tirez 8 fois).
REMARQUE: Si le moteur essaie de
demarrer avant la 5_me lois, passez
directement & I'etape suivante.
5. Placez la ]evier de I'etrangleur en position
,,HALF CHOKE_.
6. _rez brusquement sur la corde de raise en
marcbe jusqu'& que ie moteur demarre, mais
pas plus de cinq fois (en dessous de 0°C,
tirez 10 feis).
7. Laissez toumer le moteur 5 secendes, pois
remettez la levier de I'etrangleur en position
_,RUN_,.
8. Laissez I'appareil fonctionner pendant 30
secondes sur -RUN,, avant de remettre la
commande de vitesse en position _.
Site moteur n'a pas demarre apres 5 essais
en position _,HALF CHOKE_, r6petez la
procedure DEMARRAGE D'UN MOTEUR
FROID. Si le moteur ne demarre toujours
pas, reportez-vous & DEMARRAGE D'UN
MOTEUR NOYE.
9. Pour arr&ter lemoteur, mettez la commande
de vitesse a. la position _,STOP_.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR
CHAUD
REMARQUE: Si le reservoir est vide,
ajoutez le carburant; puis, suivez ie procede
DEMARRAGE D'UN MOTEUR FROID. Ne
remplissez pas ie reservoir de carburant
quand ie meteur est shaud.
1. Enclenchez la commande de vitesse en
position 4r_.
2. Tirezbrusquementsurlacerdedemiseen
marche jusqu'& que le moteur demarre,
mais pas plus de 5 fois.
REMARQUE: Si le moteur n'a pas
demarre, tirez sur ie corde de mise en marche
5 lois de plus. Si le moteur ne demarre
toujours pas, ilest probablement noye.
3. Pour arr&ter Iemoteur, mettez la cemmande
de vitesse a. la position _,STOP_.
- 28-
Page 29

DI_MARRAGE D'UN MOTEUR NOYE
On pout faire d_Tmarrer un moteur noye en
mettant le levier de I'etrangleur sur -RUN,,>
Mettez le commande de vitesse sur vitesse
rapide _ ; et tirez ensuite la corde jusqu'&
demarrage du moteur. Quand le moteur a
demarre, mettez le levier de commande de
vitesse sur _ pour mettre le moteur au
ralentL
Si le moteur est tres noye, vous devrez
peur-&tre tirer la corde du demarreur de
nombreuses fois.
Si I'appareil ne demarre toujours pas, consultez
le TABLEAU DE DEPANNAGE ou appelez le
1-800-554-6723.
iiAVERTISSEMENT: Ne touchez le
si]encieux que site moteur et le silencieux est
froid> Un silencieux chaud peut occasionner
des serieuses brQlures.
_ AVERTISSEMENT: Cette appareil
est prevue pour I'usage de souffieuse
seulement. N'essayez pas d'ouvrir la
couverture eouvercle de I'arrivee d'aspirateur.
La couvercle de I'arrivee d'aspirateur ouverte ou
endommagee peut avoir comme consequence
des dommages serieux. Discontinuez
I'utitisation du souffteuse immediatement si la
couvercle d'arrivee de I'aspirateur devient
ouverte ou endommagee> Prenez I'appareil &
votre distributeur autorise de service plus
proche pour la reparation.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Si un reparateur qui n'est pae un distribu-
teur autorise fair des reparations cur fap-
pareil, WEED EATER ne paiera pas lee
reparations eous garantie. Vous _tes re-
sponsable d'entretenir et de faire I'entre-
tien general de votre appareiL
RECOMMANDATIONS GIeNERALES
La garantie de cet appareil ne couvre pas tout
dommage resultanun d'un mauvais usage et de
la negligence. Pour protiter p]einement de la
garantie, I'utilisateur doit entretenir I'appareil tel
qu'indique dans ce manuel Pour conserver
I'appareil en bon etat de marche, divers
regiages periodiques devront &tre faits.
VOIR S'IL Y A DES RACCORDS
PIECES DESSERRES
• Couvercle de la bougie
• Filtre a. air
• Vis du bottler
• Silencieux
VOIR S'IL Y A DES PIECES
ENGOMMAGI_ES/USI_ES
Pour le remplacement de pieces
endommagees/usees, adressez-vous & un
distributeur autorise de service.
• Commande de vitesse - Assurez-vous qu'il
fonctionne bien en mettez la commande de
vitesse a.la position ,,STOP,,. Assurez-vous
IMPORTANT : Faites ef-
fectuer toutes lee repara-
tions autres que lee opera-
mandees dane le manuel
d'instructions par un dietri-
buteur autoriee de eervice.
,tretien reeom-
que le moteur s'arr6te, mettez en marche le
moteur encore et continuez.
• Reservoir du carburant - N'utilisez pas
I'appareil si le r_Tservoir est endommage ou
fuit.
INSPECTEZ ET NETTOYER DE
L'APPAREIL & DES I_TIQUETTES
• Apres chaque utilisation, inspectez I'appareil
pour pieces desserres ou endommagees.
Nettoyez I'appareil a. I'aide d'un chiffon doux
humect_7 d'eau et de savon doux.
• Essuyez-le avec un chiffon propre et sec.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
-_'.."*_ Couvercle
_'_'_ du filtre
Nettoyage du filtre a air:
Un filtre & air sate nuit & la performance du
moteur et accro_t la consommation de carburant
et les vapeurs nocives. Nettoyez toujours le
filtre & air apres 5 heures d'utilisation>
1. Nettoyez le couvercte et ses alentours pour
eviter la chute de debris dans le carburateur
quand vous entevez le couverole.
2. Enlevez tes pieces tel qu'indiqu&
REMARQUE: Ne nottoyez pas le filtre &air
dans de I'essence ni d'autres solvants
inflammables. Cela pourrait causer un
incendie ou des vapeurs nocives>
3. Lavez le filtre darts de I'eau savonneuse>
4. Laissez secher le filtre.
5. Mettez quelques gouttes d'huNe sur le filtre et
pressez ce dernier pour bien repartir I'hui]e.
6. Replacez les pieces.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie tous les ans>
L'ecartement des electrodes est de 0,6 mm
(0,025 pouce)> Le reglage de I'allumage est
fixe et non-reglabte.
- 29-
: air
Page 30

1. Faites toumer le couvercle de la bougie et
tirez.
2. Enlevez la bougie du cylindre et jetez-la.
3. Installez une bougie Champion RCJ-6Y
neuve et serrez-la avec une cle de 19 mm
(3/4 pouce).
4. Reinstallez le couvercle de ta bougie.
REMPLACEMENT DU FILTRE DE
CARBURANT
Pour remplacer ce fi_tre, videz I'appareil en
faisant tourner le moteur jusqu'b, epuisement du
carburant. Enlevez aiors le bouchoe du
carburant et sa chaine du reservoir. Enievez le
filtre du tuyau d'essence. Instailez le nouveau
filtre sur le tuyau d'essence. Reinstallez les
pieces.
Tuyau
d'essence
Filtre de
carburant
VI_RIFIEZ LES VIS DE SUPPORT DE
SILENCIEUX
Une fois par annee, verifiez que les vis de
support de silencieux soient bien fixes et serre
pour eviter le dommage.
Couvercle du
1. Desserrez et enlevez les 2 vis de la
couvercle de silencieux.
2. Enlevez la couvercie de silencieux.
3. Serrez solidement les 2 vis de support de
silencieux.
4. Reinstallez la couvercie de siiencieux et les
2 vis. Serrez solidement.
R¢_GLAGE DU CARBURATEUR
II n'y a aucune vis d'ajustement au ralenti sur
votre souffieuse. La commande de vitesse
est utilise pour contr61er la vitesse du moteur.
La commande de vitesse peut 6tre placee
dans un de quatre positions: arr6tez, ralenti
ou -41_- acceleration maximum ou '_ et
une position intermittente. Si votre moteur ne
tournera pas correctement ou si vous avez
besoin d'aide, contacter le distributeur
autorise de service ou appelez au
1-800-554-6723.
Trous de vis de
A
41_AVERTISSEMENT: Executezles
etapes suivantes apres chaque utilisation:
• Laissez ie moteur se refroidir et attachez
bien I'appareil avant de le ranger ou le
transporter.
• Rangez I'appareil et le carburant darts un
endroit bien aere o3 les vapeurs d'essence
ne peuvent pas atteindre d'etincelles, ni de
fiammes hues de chauffe-eau, de moteurs
electriques ni de fournaises, etc.
• Rangez I'appareil avec tousles protecteurs
en p_ace. Rangez-le de fapon a.eviter que
toute surface aiguisee puisse causer des
blessures.
• Rangez I'appareii et le carburant hors de
portee des enfants.
SAISONNIERE RANGEMENT
Preparez votre appareil pour le rangement &
la fin de la saison ou s'il ne doit pas &tre utilise
pendant 30 jours ou plus.
Si votre appareil doit &tre range pour un
certain temps:
• Nettoyez i'appareil avant le rangement.
• Rangez-le dans un endroit propre et sec.
• Huilez legerement les surfaces externes en
metal.
DISPOSITIF DU CARBURANT
Voir le message IMPORTANT de la section du
FONCTIONNEMENT de ce manuel quand &
I'utilisation de carburant meiange& de I'alcooL
Pour minimiser la formation de dep6ts de
carburant collants durant le rangement, un
stabilisateur de carburant peut &tre utilis&
Ajuoutez le stabilisateur de carburant peut
&tre utilise. Ajuoutez le stabiiisateur (selon
les isntructions de son contenant) & I'essence
dans le reservoir ou le contenant de
carburant. Laissez tourner le moteur au
moins 5 minutes apres avoir ajoute le
stabilisateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand vous oonservez un
melange d'huile et d'ess-
ence, I'huile se separe de
l'essence avec le temps.
/ous vous reeommandons
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un bon m#lange de I'huile
et de l'esseoce.
MOTEUR
• Enlevez ia bougie et versez une cuiltere &
the d'huile 40 & 1 pour moteurs 2-temps
(refroidis & I'air) dans I'orifice de la bougie.
Tirez lentement la corde du demarreur (de 8
& 10 fois) pour bien repartir cette huile.
• Remplacez la bougie par une nouvelle du
type et de la resistance a. la chaleur
recommandes.
• Nettoyez le filtre & air.
- 30-
Page 31

• Inspectez I'appareil entier pour voir si des
vis, ecrous et boulons sont desserres.
Remplacez toute piece endommagee ou
usees.
• Au debut de la saison suivante, n'utilisez
que du carburant frais melange & la bonne
proportion d'huile.
TABLEAU DE DI_PANNAGE
AUTRE
• Ne conservez pas d'essence d'une saison
& I'autre.
• S'il commence #. se rouiller, remplacer
votre contenant pour I'essence.
_, AVERTISSEMENT: Toujours arrTtez l'unite et debranchez la bougie d'allu-
mage avant d'executer n'importe lequel des rem&des recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareiL
PROBLEME
Le moteur
refuse de
demarrer.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n'accelere
pas, manque
de puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
CAUSE
1. Moteur noye
2. Reservoir de carburaet vide.
3. La bougie ne fait pas feu.
4. Le carburant iYatteint pas
le carburateur.
5. Compression basse
1. Le carburaet n'atteiet pas
le carburateur
2. Le carburateur exige un
reglage.
3. Joints du vibrequin us&s
4. Compression basse
1. Filtre &air sale
2. Le carburaet n'a_eint pas
le carburateur.
3. Bougie encrassee
4. Le carburateur exige un
r&glage.
5. Accumulation de carbone.
6. Compression basse
1. Etrangieur partiellement
enclench&
2. Melange de carburant
incorrect.
3. Filtre & air sale.
4. Le carburateur exige un
reglage.
1. M&lange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n'est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
REMEDY
1. Voir "Instructions de demarrage" dans
la seccion FONCTIONNEMENT.
2. Remplir le reservoir du bon
melange de carburant.
3. Poser une nouvelte bougie.
4. Verifier si le fiitre &aire est sale. Le
remplacer. Verifier si ta conduite de
carburant est entortillee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
5. Contactez un distributeur autoris&
de service.
1. Verifier si le filtre & aire est sale. Le
remplacer. V&rifier si la coeduite de
carburant est entortillee ou fendue.
R&parer ou remplacer.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Verifier si le filtre & aire est sale. Le
remplacer. Verifier si la conduite de
carburaet est entortill&e ou fendue.
Reparer ou remplacer
3. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste l'ecartement.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
5. Contactez un distributeur autorise
de service.
6. Contactez un distributeur autoris&
de service.
1. Ajuster la position de I'etrangleur
2. Vider le reservoir de carburant et le
remplir du bon melange de carburant.
3. Nettoyer ou remplacer le filtre A air.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Remplissage du R&servoir" dans la
section FONCTIONNEMENT.
2. RempIacer la bougie par cetle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autotis&
de service.
- 31 -
Page 32

WEED EATER garantit & I'acheteur original
que chaque nouvel outil & essence ou
accessoire de la marque WEED EATER ne
presente aucun defaut materiel ou de
fonctiennement et convient de reparer ou de
remp_acer sous cette garaetie tousles produits
ou accessoires & essence defectueux & partir
de la date d'achat originale comme suit :
2 ANS- p}eces et reparation si I'appareil est
utitise & titre priv&
90 JOURS- pieces et reparation si l'appareil
est utilis6 & des fins commerciales,
professionneltes ou lucratives.
30 JOURS- pieces et reparation si I'appareil
est utilise dans le cadre d'une location.
Cette garantie n'est pas transmissible et ne
couvre pas les dommages et les
responsabilites occasionnes par une utilisation
impropre, une maintenance incorrecte ou
i'utilisation d'accessoires ou de complements
non recommandes de fagon explicite par
WEED EATER pour cet appareil. Par ailleurs,
cette garantie ne couvre pas les reglages,
bougies, filtres, cordons du lanceur, ressorts du
lanceur, ills de coupe ou parties de la t6te
rotative soumises &I'usure et qui demaedent un
rempiacement Iors d'une utilisation raisonnable
pendant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas la configuration pre-livraison ou
les ajustements normaux expliques daes le
manuel d'instructions.
CEq-I-E GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROtTS
VARIANT D'UN ETAT A L'AUTRE.
AUCUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU
AUTRES NE SERA AUTORISEE, ET
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
N'EXISTE, MISES A PART CELLES
STIPULEES EXPRESSEMENT ICI.
CERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR UEXCLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU CONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU [_'EXCLUSION CITEES CI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS
S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
WEED EATER s'est fixe comme politique
d'ameliorer continuellement ses produits. C'est
pourquoi WEED EATER se reserve le droit de
changer, de modifier ou d'interrompre des
modeles, des designs, des specifications et des
accessoires de tousles produits & tout moment
sans preavis et sans obligation envers les
acheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE
GARANTIE: L'Agence de Protection de
I'Environnement des E-U/California Air
Resources Board et Poulan/WEED EATER
ont le plaisir d'expliquer la garantie du
systeme de contr6le des emissions sur votre
petit moteur tout-terrain, pour les annees
2005 et plus tard, En Califoreie, tousles petits
moteurs tout-terrain doivent 6tre con cus,
construits et equipes de maniere & se
conformer aux normes severes anti- smog de
I'Etat. Pou_an/WEED EATER doit garantir le
systeme de contr61e des emissions de votre
petit moteur tout-terrain pendant ia periode
indiquee ci-dessous, & condition qu'il n'y ait
eu aucun mauvais traitement, negligence ou
mauvais entretien du petit moteur
tout-terrain. Votre systeme de contr61e des
emissions comprend des pieces comme le
carburateur et lesysteme d'allumage. S'il se
produit une paene couverte par la garantie,
Poulan/WEED EATER reparera votre petit
moteur tout-terrain gratuitement pour vous.
Les frais couvertes par la garantie
comprennent _ediagnostic, les pieces et la
main-d'oeuvre, COUVERTURE DE
GARANTIE DU FABRICANT : Si une piece
relative aux emissions de votre moteur
(figurant sur la liste de pieces garanties b.titre
du contr61e des emissions) est defectueuse
ou si un vice de materiau ou de
main-d'oeuvre du moteur occasionne la
panne d'une piece relative aux emissions,
cette piece sera changee ou reparee par
Poulan/WEED EATER. RESPO,NSABIL-
ITES DE GARANTIE DU PROPRIETAIRE :
En quatit6 de propri_,taire du petit moteur
tout-terrain, vous 6tes responsable
d'effectuer I'entretien requis tel qu'indique
dans votre manuel d'instructions, mais
Poulan/WEED EATER ne peut annuler votre
garantie uniquement parce que vous n'avez
pas conserve vos regus ou parce que vous
n'avez pas effectue tout I'entretien prevu. En
qualite de proprietaire du petit moteur
tout-terrain, vous devez realiser que
Poulan/WEED EATER peut vous refuser de
couvrir votre garantie si votre petit moteur
tout-terrain ou une piece de ce moteur tombe
en panne & la suite d'un mauvais traitement,
de negligence, de mauvais entretien, de
modifications non approuvees ou & la suite de
I'utilisation de pieces qui ne sont pas faites ou
approuvees par le fabricant de materiel
original. Vous &tes responsable de presenter
votre petit moteur tout-terrain & un distributeur
autorise de service de PoulanANEED EATER
aussit6t que se presente un probleme. Les
reparations couvertes par cette garantie doivent
&tre terminees daes des delais raisonnables, ne
pouvant pas depasser 30 jours. Si vous avez
des questions sur vos droits et vos
responsabilites en vertu de ta garaetie, vous
pouvez contacter votre centre de service ie plus
proche ou appeler Poulan/WEED EATER au
numero 1-800-554-6723.
- 32 -
Page 33

DATE DE DI_BUT DE GARANTIE : La
periode de garantie commence & la date &
iaquelle vous avez _tchete votre petit moteur
tout-terrain. DUREE DE OOUVERTURE :
Cette garantie est valable pendant deux ans &
partir de la date d'achat, ieitial. OE QUl EST
COUVERT : REPARATION OU
REMPLAOEMENT DES PARTIES. La
reparation ou le remplacement de toute piece
sous garantie sera effectuee gratuitement
pour le proprietaire de I'appareil dans un
distributeur autorise de service PoulanANEED
EATER Si vous avez des questions sur vos
droits et vos responsabilites relativement &
cette garantie, vous devez contacter votre
distributeur autorise de service le plus proche
ou appeler Poulan/W, EED EATER au numero
1-800-554-6723. PERIODE DE GARANTIE :
Toute piece sous garaetie qui ne dolt pas 6tre
remplacee pour un entretien normal, ou qui dolt
seulement 6tre inspectee r6gulierement pour
voir s'il faut la reparer ou la remplacer, est
garantie pendant deux ans. Toute piece qui
dolt 6tre remplacee pour ue entretien normal
est garantie jusqu'& la date de premier
remplacement prevu. DIAGNOSTIC : Le
proprietaire ne dolt pas payer la
main-d'oeuvre pour le diagnostic & I'aide
duquel on a determine qu'une piece sous
garantie est defectueuse si le travail de
diagnostic a ere effectue dans un centre de
service Poulan/WEED EATER.
DOMMAGES INDIREOTS : Poulan/WEED
EATER peuvent 6tre responsables de
dommages & d'autres elements de moteur
occasionnes par Ia panne d'une piece sous
garantie. OE QUl N'EST PAS OOUVERT :
Toute panne occasionnee par un mauvais
traitement, la negligence ou ue mauvais
entretien n'est pas couverte.
Ce moteur est certifie se conformer aux regles d'emissions pour les usages suivants :
[] Modere (50 heures)
[] Intermediaire (125 heures)
[] Etendu (300 heures)
PII'--CES AJOUTI_ES OU MODIFII_ES :
Uutilisatioe de pieces ajoutees ou modifiees
peut constituer une raison d'annulation de
reclamation en vertu de la garantie..
Poulan/WEED EATER n'est pas responsable
de couvrir les pannes de pieces sous garantie
occasionnees par I'utilisation de pieces
ajoutees ou L_odifiees. COMMENT
REMPLIR UNE RECLAMATION : Si vous
avez des questions sur vos droits et vos
responsabilites de garantie, vous pouvez
contacter votre distributeur autorise de
service le plus proche ou appeler
Poulae/WEED EATE,R au numero
1-800-554-6723. OU OBTENIR LE
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE :
Le service ou ies reparations en vertu de la
garantie sont offerts dans tous les
distributeurs autorise de service
Poulan/WEED EATER. Appelez Ie numero
1-800-554-6723. ENTRETIEN,
RE,MPLACEMENT O U REPARATION DE
PIECES RELATIVES A L'EMISSlON : Toute
piece de remplacement approuvee
Poulae/WEED EATER utilisee dans
I'accompiissement de tout entretien ou
reparation en vertu de la garantie sur les
pieces relatives & I'emission sera fournie
gratuitement au proprietaire si cette pie,ce est
sous garantie. LISTE DES PIEC^ES
GARANTIES RELATIVES AU CONTROLE
DES EMISSIONS : Carburateur, systeme
d'allumage, bougie (couverte jusqu'& la date
de remplacement pour I'entretien), module
d'allumage, si]encieux, y compris le
catalyseur. DECLARATION D'ENTRE-
TIEN : Le proprietaire est responsable
d'effectuer tout I'entretien requis tel
qu'indique dans le manuel d'instructions.
- 33 -