please note that the following two programs are required for installing the “Freewave” software using the
64-bit version of Windows 7:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (full version)1.
Available for download at:
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Available for download at:
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Thank you for your kind attention.
Your VOLTCRAFT team
Legal notice
This note is a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This note represents the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
denk er aan dat voor het installeren van de software “Freewave” onder de 64-bit versie van Windows 7 de
twee onderstaande programma’s nodig zijn:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (complete versie)1.
Voor download beschikbaar onder:
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Voor download beschikbaar onder:
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Dank u voor uw aandacht.
Uw VOLTCRAFT-team
Colofon
Deze informatie is een publicatie van de rma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7
(www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze informatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
Aktivieren eines Kanals 45
Autoset verwenden 46
Einschalten und Stoppen des Triggers 47
Wechseln der horizontalen Position und Skalieren 48
Wechseln der vertikalen Position und Skalieren 49
Verwenden des Tastkopfkompensationssignals 50
Automatische Messungen 52
Messobjekte 52
Automatisches Messen der Eingangssignale 54
Cursormessungen 55
Verwenden der horizontalen Cursor 55
Verwenden der vertikalen Cursor 56
MATH-Operationen 58
Überblick 58
Addieren oder subtrahieren von Signalen 59
Verwenden der FFT-Funktion 59
Go No-Go Test 61
Überblick 61
3
Bearbeiten: NoGo Wenn 62
Bearbeiten: Quelle 62
Bearbeiten: NoGo Verletzungsbedingungen 63
Bearbeiten: Schablone (Grenze) 63
Durchführen der Go-NoGo Tests 67
Auswahl des Erfassungsmodus 72
Echtzeit gegenüber Äquivalentzeit-Abtastmodus 75
Display 76
Auswahl von Vektor- oder Punktzeichnung 76
Sammeln der Signalform 76
Einstellen des Displaykontrasts 77
Auswahl des Displayrasters 77
Horizontale Ansicht 78
Horizontales Bewegen der Signalformposition 78
Auswahl der horizontalen Skalierung 78
Auswahl des Signalform-Aktualsierungsmodus 79
Horizontales Zoomen der Signalform 80
Anzeige der Signalformen im X-Y-Modus 81
Vertikale Ansicht (Kanal) 82
Vertikales Bewegen der Signalformposition 82
Auswahl der vertikalen Skala 82
Auswahl des Kopplungsmodus 82
Vertikales Invertieren der Signalform 83
Begrenzung der Signalformbandbreite 83
Tastkopfdämpfungspegel und -typ 84
Manuelles Triggern des Signals 91
USB-Anschluss auf der Geräterückseite 93
Systemeinstellungen 94
Anzeigen der Systeminformationen 94
Auswahl der Sprache 94
7. SPEICHERN/ABRUFEN 96
Dateiaufbau 96
Anzeige des Bilddateiformats 96
Signalformdateiformat 96
Setup-Dateiformat 98
Verwenden der USB-Datei-Utilities 99
Schnelles Speichern (HardCopy) 101
Speichern 103
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 103
Speichern der Bedienfeld-Einstellungen 104
Signalform speichern 105
Speichern eines Display-Bilds 106
Alles speichern (Bedienfeld-Einstellungen, Displaybild, Signalform) 108
Abrufen 110
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 110
Abrufen der Standard-Bedienfeldeinstellungen 111
Abrufen einer Referenz-Signalform zur Anzeige auf dem Display 112
Abrufen der Bedienfeld-Einstellungen 112
Abrufen einer Signalform 113
8. WARTUNG 116
Kalibrierung der vertikalen Auösung 116
Tastkopfkompensation 117
9. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (FAQ) 119
Das Eingangssignal erscheint nicht im Display. 119
Ich möchte Daten aus dem Display entfernen. 119
Die Signalform lässt sich nicht aktualisieren (eingefroren). 120
Die Tastkopfsignalform ist verzerrt. 120
Autoset erfasst das Signal nicht richtig. 120
Ich möchte überhäufte Darstellungen aus den Bedienfeld-Einstellungen 120
löschen. 120
Das gespeicherte Displaybild erscheint auf dem Hintergrund zu dunkel. 120
5
Die Präzision entspricht nicht den Spezikationen. 121
10. ANHANG 122
Austauschen der Sicherungen: 122
Technische Kenndaten Serie VDO-2000 123
mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die
wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für
überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche
Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen.
Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit
einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer
die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige
Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/
Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche
Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
7
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitsanweisungen, die Sie beim Bedienen und Lagern des
Oszilloskops beachten sollten. Bitte lesen Sie nachstehenden Abschnitt vor jeder Bedienung
gründlich durch, um Ihre Sicherheit zu garantieren und um das Oszilloskop in einwandfreiem
Zustand zu halten.
Sicherheitssymbole
Diese Sicherheitssymbole können in dieser Bedienungsanleitung oder direkt auf dem Oszilloskop
erscheinen.
Warnung: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zu Verletzungen oder
WARNUNG
VORSICHT
Lebensgefahr führen können.
Vorsicht: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zur Beschädigung des
Oszilloskops oder anderer Gegenstände oder Eigentums führen können.
GEFAHR Hochspannung
Achtung: Siehe Bedienungsanleitung.
Erdungsklemme
Masseklemme (Gehäuseerdung)
8
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die BNC-Eingangsspannung nicht die Spitze von
300V überschreitet.
• Bitte schließen Sie niemals eine gefährliche Netzspannung an die
Erdungsseite der BNCStecker an. Dies kann zu Brandgefahr und
Stromschlag führen.
• Bitte stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Oszilloskop ab.
• Vermeiden Sie schwere Schläge oder grobe Handhabung, die das
Oszilloskop beschädigen könnten.
• Vermeiden Sie statische Entladungen auf oder in der Nähe des Ozilloskops.
• Bitte verwenden Sie nur passende Steckverbinder und keine blanken Drähte
für die Klemmen.
• Bitte versperren Sie nicht die Lüftungsschlitze.
• Bitte führen Sie keine Messungen an Stromquellen und an Bau- und
Montagestellen aus (siehe Hinweis unten).
• Das Oszilloskop darf nur von einem qualizierten Techniker
auseinandergebaut werden.
(Messkategorien) EN 61010-1:2001 legt die Messgrößen und deren
Anforderungen wie folgt fest. Die Serie VDO-2000 fällt unter Kategorie II.
• Messkategorie IV gilt für Messungen, die an der Quelle einer
Niederspannungsanlage durchgeführt werden.
• Messkategorie III gilt für Messungen, die an Gebäudeinstallationen
durchgeführt werden.
• Messkategorie II gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden,
die direkt mit einer Niederspannungsanlage verbunden sind.
• Messkategorie I gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden,
die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind.
9
Stromversorgung
• AC-Eingabespannung: 110~240 V AC 47~ 63Hz
• Die Stromversorgungsspannung sollte nicht mehr als 10% schwanken.
• Schließen Sie den Schutzleiter des AC-Netzkabels an eine Masseklemme an.
WARNUNG
Sicherung• Sicherungstyp: T1A/250V
• Zum Brandschutz, müssen die Ersatzsicherungen demselben Typ und
denselben technischen Kenndaten der Originalsicherung entsprechen.
• Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie die Sicherung
austauschen.
• Bitte nden Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung heraus,
bevor Sie die Sicherung austauschen.
Reinigen des
Oszilloskops
Einsatzumgebung
10
• Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Oszilloskop
reinigen.
• Bitte verwenden Sie hierzu ein weiches, mit mildem Reinigungsmittel und
Wasser angefeuchtetes Tuch. Bitte sprühen Sie keine Flüssigkeit in das
Oszilloskop.
• Bitte verwenden Sie keine Chemikalien, die aggressive Produkte enthalten,
wie z. B. Benzin, Toluol, Xylen und Aceton.
• Einsatzort: Innen, keine direkte Sonneneinstrahlung, staubfrei, fast frei von
leitfähiger Verschmutzung (siehe Hinweis unten).
• Relative Feuchtigkeit: ≤ 80%, 40°C oder darunter
≤ 45%, 41°C~50°C
• Höhe:
• Temperatur:
< 2000m
0°C - 50°C
(Veschmutzungsgrad) EN 61010-1:2001 legt den Verschmutzungsgrad und
dessen Anforderungen wie folgt fest. Das Oszilloskop fällt unter Grad 2.
Verschmutzung bedeutet “Zugabe von Fremdkörpern, fest, üssig, oder gasförmig
(ionisierte Gase), die eine Verminderung der Durchschlagfestigkeit oder des
Oberächenwiderstands zur Folge haben kann“.
• Verschmutzungsgrad 1: Es tritt keine Verschmutzung oder nur trockene,
nichtleitfähige Verschmutzung auf. Die Verschmutzung hat keinen Einuss.
• Verschmutzungsgrad 2: Normalerweise tritt nur eine nicht-leitfähige
Verschmutzung auf. Gelegentlich, jedoch ist zeitweise eine Leitfähigkeit zu
erwarten, die durch die Kondensation erzeugt wird.
• Verschmutzungsgrad 3: Leitfähige Verschmutzung tritt auf oder trockene,
nichtleitfähige Verschmutzung, die durch die zu erwartende Kondensation
leitfähig werden kann. Unter solchen Bedingungen ist das Gerät normalerweise
vor direkter Sonneneinstrahlung, Niederschlag und vollem Winddruck
geschützt, jedoch werden weder Temperatur noch Feuchtigkeit kontrolliert.
Lagerungsumgebung
• Lagerort:Innen
• Lagerungstemperatur: -10°C~60°C, keine Kondensation
• Relative Feuchtigkeit: 93% @ 40°C
65% @ 41°C ~ 60°C
11
Netzkabel für UK
Wenn Sie das Oszilloskop im Vereinigten Königreich (UK) verwenden, achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nachstehende Sicherheitsvorschriften erfüllt.
HINWEIS: Dieses Gerät darf nur von dazu befugten Personen verkabelt werden.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
WICHTIG: Die Kabel im Hauptleiter sind folgendermaßen farblich aufgeteilt:
Da die Farben der Kabel im Hauptkabel dieses Gerätes nicht unbedingt mit den farbigen
Markierungen der Leiter in Ihrem Stecker/Gerät übereinstimmen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Das grün-gelbe Kabel muss an die mit dem Buchstaben E oder mit dem Erdungssymbol
gekennzeichnete oder mit grün/grün und gelb farblich codierte Erdungsklemme angeschlossen
werden.
Das BLAUE Kabel muss an die mit N markierte oder SCHWARZE BZW. BLAUE Klemme
angeschlossen werden.
Das BRAUNE Kabel muss an die mit L oder P markierte oder ROTE BZW. BRAUNE Klemme
angeschlossen werden.
Im Zweifelsfalle lesen Sie bitte die mit dem Gerät gelieferten Anweisungen oder wenden Sie sich
an den Lieferanten.
Dieses Kabel/Gerät muss durch eine geeignete und zugelassene HBC Netzsicherung geschützt
werden: Siehe technische Kenndaten auf dem Gerät und/oder in der Bedienungsanleitung. Als
Richtlinie kann man davon ausgehen, dass ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75mm
eine 3A oder 5A-Sicherung geschützt werden sollte. Größere Leiter erfordern Sicherung vom Typ
13A, je nach der gewählten Anschlussmethode.
Abisolierte Drähte, die aus einem Kabel, Stecker oder Anschluss herausragen, der mit einer Strom
führenden Buchse oder Steckdose verbunden ist, sind extrem gefährlich Wenn ein Kabel oder
Stecker als gefährlich angesehen wird, schalten Sie sofort den Hauptstrom aus und ziehen Sie das
Netzkabel heraus, entfernen Sie Sicherungen und Schmelzsicherungseinheiten. Jede gefährliche
Verkabelung muss sofort zerstört und gemäß o.a. Vorschrift ausgetauscht werden.
12
2
durch
3. ERSTE SCHRITTE
Das Kapitel Erste Schritte ist eine Einführung in die Hauptfunktionen, die Bedienelemente und die
Einstellungen des Oszilloskops.
Hauptfunktionen
Modellbezeichnung FrequenzbandweiteEingangskanäle
VDO-2052DC – 50MHz (–3dB)2
VDO-2072DC – 70MHz (–3dB)2
VDO-2102DC – 100MHz (–3dB)2
Leistung
Ausstattung
• 250MSa/s Echtzeit-Abtastrate
• 25GS/s Zeitäquivalente Abtastrate
• Bis zu 10ns Spitzenwerterfassung
• 2mV~10V Vertikale Skala
• 5.6 Zoll TFT-Farbdisplay
• Speicherung und Abruf von Setups und Signalformen
• 19 automatische Messungen
• Mehrsprachiges Menü (12 Sprachen)
• MATH-Operationen: Addition, Subtraktion, FFT
• Datenerfassung
• Go-NoGo-Test
• Flanke, Video, Impulsbreitentrigger
• Maße: (B) 310 x (H) 140 x (T) 142 mm
13
Schnittstelle• USB 2.0 Hochgeschwindigkeits-Schnittstelle zum Speichern und Abrufen
der Daten
• Kalibrierungsausgang
• Externer Triggereingang
• USB-Typ B-Slave-Schnittstelle für Fernbedienung
14
Übersicht des Bedienfelds
Frontplatte
LCD-Display
Funktionstaste:
F1 (oben) bis
F5 (unten)
Knopf “Variable”
Taste “Erfassen”
Display - Taste
Cursor - Taste
VARIABLE
Acquire
Display
Cursor
Aktiviert die Funktionen, die links im LCD-Display
erscheinen.
Erhöht oder vermindert die Werte und gewegt sich zum
nächsten oder vorherigen Parameter.
Messwertanzeige mit Cursorsteuerung (Seite 55).
15
Taste Dienstprogramm
Hilfe-Taste
Utility
Help
Konguriert die Hardcopy- Funktion (Seite 101), zeigt
den Systemstatus (Seite 94), wählt die Menüsprache
(Seite 94), führt eine interne Kalibrierung durch (Seite
116), konguriert das Tastkopfkompensationssignal
(Seite 117), und wählt den USB Host- Typ (Seite 93).
Zeigt die Hilfethemen auf dem Display an (Seite 44).
Autoset-Taste
Messtaste
Taste Speichern/Abrufen
Taste Hardcopy
Taste Ein/Aus
TriggerpegelKnopf
TriggermenüTaste
SingletriggerTaste
Zwangstriggerungstaste
Measure
Save/Recall
Hardcopy
Run/Stop
TRIGGER
LEVEL
Autoset
MENU
Single
FORCE
Konguriert automatisch die horizontalen, vertikalen
und Trigger-Einstellungen anhand des Eingangssignals
(Seite 46).
Konguriert und führt automatische Messungen durch
(Seite 52).
Speichern und Abrufen von Bildern, Signalformen oder
Bedienfeld-Einstellungen (Seite 96).
Speichert Bilder, Signalformen oder Bedienfeld-Einstellungen auf ein USB-Speichermedium (Seite 101).
Startet oder stoppt die Triggerfunktion (Seite 47).
Stellt den Triggerpegel ein (Seite 85).
Konguriert die Trigger-Einstellungen (Seite 85).
Auswahl der einmaligen Triggerung (Seite 91).
Erfasst einmal über eine Zwangstriggerung ein
Eingangssignal (Seite 91).
16
HorizontalMenütaste
Horizontalpositionsknopf
ZEIT/DIV-Knopf
MENU
TIME/DIV
Konguriert die die horizontale Ansicht (Seite 78).
Bewegt die Signalform horizontal (Seite 78).
Konguriert die die horizontale Skala (Seite 78).
Vertikal-
Bewegt die Signalform vertikal (Seite 82).
positionsknopf
CH1/CH2 Taste
CH1
Kongurert die vertikale Skala und den Kopplungsmodus für jeden Kanal (Seite 82).
VOLTS/DIV-
VOLTS/DIV
Konguriert die die vertikale Skala (Seite 82).
Knopf
EingangsbuchseCH1Nimmt Eingangssignale an:
1MΩ±2% Eingangsimpedanz, BNC-Buchse.
Masseklemmel
Nimmt den Masseleiter des DUT auf, um eine gemeinsame Masse zu erzielen.
MATH-Taste
MATH
Führt mathematische Operationen durch (Seite 58).
USB-PortErleichtert das Übertragen von Signalformdaten,
Displayanzeigen und Bedienfeld-Einstellungen
(Seite 99).
Tastkopfkompensations
-Ausgang
Externer
EXT TRIG
Ausgabe eines 2Vp-p rechteckförmigen Signals zur
Kompensation des Tastkopfs (Seite 117) oder zu
Demonstrationszwecken.
Nimmt ein externes Triggersignal auf (Seite 85).
Triggereingang
17
Ein-/AusschalterEin-/Ausschalten des Oszilloskops.
18
Geräterückseite
Netzteilausgangs
Sicherungssockel
USB-Slave Port
Kalibrierungsausgang
Sicherheitsschloss
Der Netzteilausgang dient zum Anschluss eines ACNetzkabels 100 ~ 240 V, 50/60 Hz.
Der Sicherungssockel dient zur Aufnahme der
Sicherung des ACNetzteils, T1A/250V.
Zum Austauschen der Sicherung, siehe Seite 122.
Dieser Anschluss nimmt einen USB-Stecker vom Typ
B (Slave) für die Fernbedienung des Oszilloskops auf
(Seite 93).
Ausgabe des Kalibrierungssignals, dass bei der
Präzisionskalibrierung der vertikalen Skala benutzt wird
Seite 116).
Standardsicherheitsschloss zur Sicherheit des VDO-
2000.
19
Display
SignalformenKanal 1: GelbKanal 2: Blau
TriggerstatusTrig’dEin Signal wird getriggert
Trig?Warten auf eine Triggerbedingung
Eingangssignalfrequenz
ration
Horizontalstatus
Vertikalstatus
AutoAktualisieren des Eingangssignals, ungeachtet der
STOPStoppen des Triggerns
Einzelheiten zum Einstellen des Triggers, siehe Seite 84.
Aktualisiert die Eingangssignalfrequenz (das Triggerquellensignal) in Echtzeit.
“< 2Hz” gibt an, dass die Signalfrequenz unter der unteren Frequenzgrenze liegt
(2Hz) und daher nicht akkurat ist.
-
Anzeige der Triggerquelle, des Typs und der Kurve. Im Falle eines Videotriggers
wird die Triggerquelle und die Polung angezeigt.
Kopplungsmodus, vertikale Skala und horizontale Skala.
Triggerbedingung
20
Inbetriebnahme des Oszilloskops
HintergrundDieser Abschnitt beschreibt, wie man das Oszilloskop einwandfrei einrichtet,
Vorgehensweise
einschl. der Regulierung des Griffs, dem Anschließen eines Signals, dem
Einstellen der Skala und der Kompensation des Tastkopfs. Führen Sie bitte vor
dem Bedienen des Oszilloskops in einem neuen Umfeld diese Schritte durch, um
sicher zu stellen, dass das Oszilloskop funktional stabil ist.
1. Ziehen Sie die Griffplatten auf
beiden Seiten leicht heraus.
2. Drehen Sie eine davon in die drei
voreingestellten Positionen.
3. Schließen Sie das Netzkabel richtig
an.
4. Drücken Sie den Ein- /Ausschalter.
Das Display schaltet sich in ca. 10
Sekunden ein.
5. Rücksetzen des Systems
durch Reinitialisieren der
Werkseinstellungen. Drücken
Sie die Taste Speicher
Abrufen, dann Default Setup
(Standardeinstellung). Einzelheiten
zu den Werkseinstellungen, siehe
Seite 43.
Save/Recall
Default
Setup
21
6. Schließen Sie den Tastkopf zwischen der Kanaleingangsklemme und dem
Tastkopfkompensationssignal-Ausgang (2Vp-p, 1kHz Rechtecksignal) an
7. Stellen Sie die Tastkopfdämpfungsfaktor auf x10.
Display
Autoset
Type
Vectore
8. Drücken Sie die Autoset- Taste.
Ein Rechtecksignal erscheint in der
Displaymitte. Weitere Einzelheiten zum
Autoset, siehe Seite 46.
9. Drücken Sie die Displaytaste, dann
Type (Typ) und wählen Sie die
VektorSignalform.
22
10. Drehen Sie den Einstellpunkt auf dem Tastkopf so ein, dass die Flanke der
Rechtecksignal horizontal gedehnt wird und ein exaktes Rechtecksignal
erscheint.
Überkompensiert Normal Unterkompensiert
11. Nun ist die Einstellung des Oszilloskops beendet. Sie können mit weiteren
Operationen fortfahren.
Messungen: Seite 45
Konguration: Seite 72
23
4. SCHNELLANLEITUNG
In diesem Kapitel nden Sie den Menübaum des Oszilloskops, Shortcuts für Operationen, eine
Onboard-Hilfe und die Werkseinstellungen. Bitte nehmen Sie dieses Kapitel als praktische Referenz
zum schnellen Nachschlagen der Oszilloskopfunktionen.
Menübaum und Shortcuts
KonventionenBeispiele
NormalDrücken Sie die Funktionstaste für “Normal”
Average
Normal ~ Average Wählen Sie ein Menü aus “Normal” bis “Average” und drücken Sie die
Normal → VAR
Drücken Sie die Funktionstaste mehrmals hintereinander für “Average”
(Mittelwert)
entsprechende Funktionstaste
Drücken Sie die Funktionstaste für “Normal” und dann drehen Sie den
Mehrzweckknopf
24
Acquire
Normal
Average
Peak
Detect
Sample Rate
500MS/s
CH1/CH2 Taste
2/ 4/ 8/ 16/ 32/
64/ 128/ 256
Wählen Sie den Erfassungsmodus
Normal ~ Peak-Detect
(Normal – Spitzenwert erfassen)
Mittelwert wählen
Average
Turn Delay on/off
(Verzögerung ein-/ausschalten)
CH 1
Coupling
Invert
Off
BW Limit
Off
Probe
x1
On/ Off
On/Off
x1/ x10/ x100
Kanal ein-/ausstellen
CH 1/2
Wählen Sie Kopplungsmodus
Coupling (Kopplung)
Signalform invertieren
Invert
(invertieren)
Bandbreitenbegrenzung ein- /ausschalten
BW Limit
Tastkopfdämpfung wählen
↔ Tastkopf
(Bandbreitenbegrenzung)
25
Cursortaste 1/2
Cursor
Source
CH1
X1
123.4us
212.0mV
X2
22.9us
0.000V
X1X2
23.6us
11.9Hz
212.0mV
X
Y
Cursortaste 2/2
Cursor
Source
CH1
Y1
123.4mV
Y2
12.9mV
Y1Y2
10.5mV
Y
X
CH1/ 2/ MATH
CH1/ 2/ MATH
Cursor ein-/ausschalten
Cursor
Cursor X1 bewegen
X1
VAR
Cursor X2 bewegen
X2 VAR
Beide Cursor X1 und X2 bewegen
X1X2 VAR
Auf Cursor Y umschalten
X ↔ Y
Cursor ein-/ausschalten
Cursor
Cursor Y1 bewegen
Y1
VAR
Cursor Y2 bewegen
Y2 VAR
Beide Cursor Y1 und Y2 bewegen
Y1Y2 VAR
Auf Cursor X umschalten
X ↔ Y
26
Display-Taste
Display
Type
Vectors
Accumulate
Off
Refresh
Contrast
Full
Autoset-Taste
Autoset
Automatische Anpassung an die Signalparameter und Einstellen der Skala
Autoset
Taste Hardcopy
Hardcopy
→ Siehe Taste Dienstprogramm (Seite 38)
Hilfe-Taste
Vectors/ Dots
On/ Off
Signalformtyp wählen
Type (Typ)
Signalform ansammeln Ein/Aus
Accumulate
Sammlung aktualisieren
Refresh (Aktualisieren)
Displaykontrast einstellen
Contrast → VAR
Displayraster wählen
(Ansammeln)
Kontrast
Help
Hilfemodus ein-/ausschalten
Help
(Hilfe)
27
Horizontal-Menütaste
MENU
Main
Window
Window
Zoom
Roll
XY
Math-Taste 1/2 (+/-)
MATH
Operation
CH1+CH2
Position
0.00 Div
Unit/Div
2V
CH1+CH2
CH1-CH2
FFT
-12div ~ +12div
200mV~10V/div
Hauptdisplay (Standard) wählen
Main (Hauptdisplay)
Fenstermodus wählen
Window → TIME/DIV
Fenstermodus vergrößern
Window Zoom
Fensterabrollmodus wählen
Rollen
XY-Modus wählen
XY
Math ein/aus
Math
MATH-Operation wählen (+ / – / FFT)
Operation
Ergebnisposition einrichten
Position → VAR
Rechenergebnis Volt/Div
Unit/Div → VAR
(Fenster)
28
Math-Taste 2/2 (FFT)
MATH
Operation
FFT
Source
CH1
Window
Hanning
Position
0.00 Div
Unit/Div
1dB
CH1+CH2
CH1-CH2
FFT
CH1/2
Flattop/
Rectangular/
Blackman/
Hanning
-12div ~ +12div
20/10/5/2/1 dB
Math ein/aus
Math
MATH-Operation wählen (+ / – / FFT)
Operation
FFT-Quellenkanal wählen
Source
(Quelle)
FFT-Fenster wählen
Window
FFT-Ergebnisposition wählen
Vertical → VAR
Vertikalskala wählen
Unit/Div
(Fenster)
(Vertikal)
29
Messtaste
Measure
Vpp
1:204mV
2: 300mV
Vavg
1: 1.93mV
2: 28.0mV
Frequency
1: 1.000kHz
2: 3.003kHz
Duty Cycle
1: 50.01%
2: 49.88%
Rise Time
1. 76.20us
2. 70.11us
Measure
Voltage
Vpp
Previous
Menu
Messung ein-/ausschalten Measure
Messtyp wählen Voltage/Time (Spannung/Zeit)
Messgegenstand wählen VAR or Icon(F3) / → VAR
Zurück zum vorherigen Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
Taste Ein/Aus
Run/StopSignalform oder Trigger blockieren/freigeben
Run/Stop
(Voltage/ Time)
30
Speichern/Abrufen Taste 1/9
Save/Recall
Default
Setup
Recall
Setup
Recall
Waveform
Display
Refs.
To Recall
Setup
To Recall
Waveform
To Display
Refs
Save/Recall
Save
Setup
Save
Waveform
Save
Image
Save
All
Auf Menü speichern oder Abrufen schalten Save/Recall
Werkseinstellungen zurückstellen Default Setup
Speichern/Abrufen Taste 2/9
Recall Setup
Recall
Setup
Source
Memory
Recall
File
Utilities
Memory/USB
(USB only)
To File Utilities
Anderes Menü wählen
Recall Setup
Einstellquelle wählen
Source
Abrufen - einstellen
Recall (Abrufen)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei
File Utilities (Utilitiesdatei)
Die Hilfetaste zeigt den Inhalt der integrierten Onboard-Hilfe.
Sobald Sie eine Funktionstaste drücken, erscheint die entsprechende
Beschreibung auf dem Display.
Anwendbare
Acquire
Display
UtilityHelp
Tasten
MeasureSave/Recall HardcopyRun/StopCursor
(Vertical)(Horizontal)(Trigger)
CH1CH2
MATH
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Help (Hilfe). Das
Display wechselt in den Hilfemodus.
2. Drücken Sie eine Funktionstaste um
auf den Hilfetext zuzugreifen (Beispiel:
Taste Erfassen)
3. Mit dem Mehrzweckknopf können Sie
den Text der Hilfedatei auf-und ab
scrollen.
4. Zum Verlassen des Hilfemodus diese
Taste erneut drücken.
Help
Autoset
MENUMENU
Single
FORCE
Help
Acquire
VARIABLE
Help
44
5. MESSUNG
Das Kapitel Messung beschreibt, wie man einwandfrei ein Signal mithilfe der Grundfunktionen des
Oszilloskops beobachtet und wie man ein Signal mithilfe einiger weiterführenden Funktionen im
Detail betrachtet, wie z. B.:
Automatische Messungen, Cursormessungen und MATH-Operationen.
Grundmessungen
Dieser Abschnitt beschreibt die Grundoperationen, die man durchführen muss, um ein
Eingangssignal zu erfassen und anzusehen. Ausführliche Informationen zu Operationen nden Sie
in nachstehenden Kapiteln.
• Messungen → ab Seite 45
• Konguration → ab Seite 72
Aktivieren eines Kanals
Aktivieren eines
Kanals
Zum Aktivieren eines Eingangskanals,
Kanaltaste CH1 oder CH2 drücke. Die
Kanalanzeige erscheint links im Display und
das Kanalsymbol ändert sich entsprechend.
CH1CH2
or
45
Kanal 1: ausKanal 1: ein
Kanalanzeige
Kanalbildzeichen
Deaktivieren
eines Kanals
Zum Deaktivieren des Kanals, drücken Sie die Kanaltaste zweimal (einmal, wenn
das Kanalmenü bereits gewählt wurde).
Autoset verwenden
Hintergrund
optimalsten Anzeigebedingungen und zwar wie folgt.
• Auswahl der horizontalen Skalierung
• Horizontales Positionieren der Signalform
• Auswahl der vertikalen Skala
• Vertikales Positionieren der Signalform
• Auswahl des Triggerquellenkanals
• Aktivieren der Kanäle
Vorgehensweise 1. Schließen Sie das Eingangssignal am Oszilloskop an
46
und drücken Sie die Autoset-Taste.
2. Das (Die) Rechtecksignal(e) erscheint (erscheinen) in der Displaymitte.
Autoset
vor Autosetnach Autoset
Autoset annullieren
Um die Autoset-Funktion zu annullieren,
drücken Sie Undo (Annullieren) (nur ein
paar Sekunden lang möglich).
Einstellen des
Triggerpegels
Wenn die Signalform immer noch
unstabil ist, versuchen Sie, mithilfe des
Triggerpegelknopfs den Triggerpegel nach
oben oder unten einzustellen.
BegrenzungAutoset funktioniert nicht in folgender Situation.
• Eingangssignalfrequenz unter 20Hz
• Eingangssignalamplitude unter 30mV
Einschalten und Stoppen des Triggers
Undo
LEVEL
Undo
Autoset
Option annulieren
HintergrundWenn der Triggermodus aktiviert ist, sucht das Oszilloskop konstant nach einer
Triggerbedienung und aktualisiert das Signal auf dem Display,
sobald die Bedingung erfüllt wird.
Im ausgeschalteten Triggermodus stoppt das Oszilloskop die Triggerfunktion
und die zuletzt erfassten Wellensignale bleiben auf dem Display stehen. Das
Triggersymbol oben auf dem Display wechselt in den Stopp-Modus.
Drücken Sie zum Umschalten auf Aktivieren/Stoppen der
Run/Stop
Triggerfunktion die Taste Trigger Run/Stop.
47
Trigger-AktivierungsmodusTrigger-Stoppmodus
Signalformoperation
Signalformen können im Aktivierungs- und Stoppmodus (Run/Stop) bewegt oder
skaliert werden. Weitere Details siehe Seite 78 (Horizontale Position/Skalieren)
und Seite 82 (Vertikale Position/Skalieren).
Wechseln der horizontalen Position und Skalieren
Einstellen der
horizontalen
Position
Horizontal offset
48
Der Horizontalpositionsknopf bewegt die Signalform
nach links oder rechts.
Die Positionsanzeige bewegt sich zusammen mit der Signalform und der Abstand
vom Mittelpunkt wird als Offset im oberen Teil des Displays angezeigt.
Positionsanzeige
Auswahl der
horizontalen
Skalierung
Zur Auswahl der Zeitbasis (Skalierung), drehen Sie
den Knopf TIME/DIV; nach links (langsam) oder
rechts (schnell).
Zum Bewegen der Signalform nach oben
oder unten, für jeden einzelnen Kanal den
Vertikalpositionsknopf drehen.
Während sich die Signalform bewegt erscheint die vertikale Position des Cursors
unten links in der Displayecke.
Run/Stop modeDie Signalform kann im Aktivierungs- und
Stoppmodus (Run/Stop) bewegt oder
skaliert werden.
Zum Wechseln der vertikalen
VOLTS/DIV
Skalierung den VOLTS/DIVKnopf
nach links (unten) oder nach rechts
(oben) drehen.
Bereich 2mV/Div ~ 10V/Div, 1-2-5 Inkremente
Die vertikale Skalierungsanzeige für jeden Kanal unten links im Display ändert
sich entsprechend.
49
Verwenden des Tastkopfkompensationssignals
HintergrundDieser Abschnitt ist eine Einführung in die Verwendung
Signalformtyp
Anzeige der
Signalform
zur Tastkopfkompensation
des Tastkopfkompensationssignals zur allgemeinen
Verwendung, im Falle, dass das DUT-Signal nicht verfügbar
ist oder um ein zweites Signal zum Vergleich zu erhalten.
Einzelheiten zur Tastkopf-kompensation, siehe Seite 117.
Hinweis: Die Frequenzgenauigkeit und die relative Einschaltdauer werden nicht
garantiert. Daher kann das Signal nicht zu Referenzzwecken verwendet werden.
Rechteckförmiges Signal, das zur
Tastkopfkompensation benutzt wird.
1k ~ 100kHz, 5% ~ 95%.
Signal zum Demonstrieren der Auswirkung
einer Spitzenwerterfassung. Siehe Seite 72
mit Einzelheiten zur Spitzenwerterfassung.
1. Schließen Sie den Tastkopf zwischen den Kompensationssignalausgang und
dem Kanaleingang.
2. Die Taste Dienstprogramm drücken.
Utility
3. Drücken Sie ProbeComp.
ProbeComp
Menu
50
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander
auf den Signaltyp, um den Signaltyp
auszuwählen.
Wave Type
Tastkopfkompensation
5. (Nur für) Zum Ändern der
Frequenz auf Frequency drücken und
mit dem Mehrzweckknopf den Wert
verändern.
Bereich 1kHz ~ 100kHz
6. (Nur für) Zum Ändern der
Einschaltdauer die Taste Duty Cycle
drücken und mit dem Mehrzweckknopf
den Wert verändern.
Bereich 5% ~ 95%
Einzelheiten zur Tastkopfkompensation, siehe Seite 117.
Frequency
1 K
VARIABLE
Duty Cycle
50%
VARIABLE
51
Automatische Messungen
Die automatische Messfunktion misst Eingangssignalattribute und frischt sie im Display auf. Bis
zu 5 automatische Messobjekte können gleichzeitig in den Seitenmenüs aktualisiert werden. Falls
erforderlich, können alle automatischen Messtypen auf dem Bildschirm angezeigt werden.
2. Die Messergebnisse erscheinen auf der Menüleiste und
werden konstant aufgefrischt. 5 Messschlitze (F1 bis F5)
können individuell eingerichtet werden.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander die
Taste F3, um den Messtyp zu wählen:
Voltage
Spannung oder Zeit.
4. Verwenden Sie den Mehrzwecknopf um ein
VARIABLE
Messobjekt zu wählen
5. Drücken Sie Previous Menu (Vorheriges
Menü) um die Objektwahl zu bestätigen
und um zur Anzeige der Messergebnisse
Previous
Menu
zurückzukehren
Measure
Vpp
54
Cursormessungen
Cursorlinien, horizontal oder vertikal, zeigen die genaue Position der Eingangssignale oder der
Math-Operationsergebnisse an. Die Horizontalcursor können Zeit, Spanung/Strom* und Frequenz
verfolgen, während die vertikalen Cursor Spannung verfolgen.
Verwenden der horizontalen Cursor
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Cursor- Taste. Der Cursor
erscheint auf dem Display.
2. Drücken Sie X ↔ Y zur Auswahl des
horizontalen (X1 & X2) Cursors.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander Source
um den Quellenkanal auszuwählen.
Bereich CH1, 2, MATH
4. Die Ergebnisse der Cursormessung erscheint im Menü F2 bis F4.
Parameter
Bewegen der
horizontalen
X1
X2
X1X2
-uS
-Hz
-V
Zeitposition des linken Cursors. (bezüglich Null)
Zeitposition des rechten Cursors. (bezüglich Null)
Differenz zwischen X1 und X2.
Zeitunterschied zwischen X1 und X2.
Zeitunterschied in Frequenz umgerechnet.
Differenz zwischen Spannung/Strom von X1 und X2.
Zum Bewegen des linken Cursors X1 drücken
und den Mehrzweckknopf drehen.
Cursor
Cursor
Source 1
CH1
X1
123.4us
212.0mV
55
Zum Bewegen des rechten Cursors X2
drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
X2
22.9us
0.000V
Zum Bewegen beider Cursor X1X2 drücken
und den Mehrzweckknopf drehen.
Cursor
entfernen
Drücken Sie die Cursor-Taste, um die Cursor
auf dem Bildschirm zu entfernen.
Verwenden der vertikalen Cursor
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Cursor- Taste.
2. Drücken Sie X↔Y zur Auswahl des
vertikalen (X1&X2) Cursors.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander
Source um den Quellenkanal
auszuwählen.
Bereich CH1, 2, MATH
4. Die Ergebnisse der Cursormessung erscheinen im Menü.
Parameter
Bewegen der
vertikalen
Cursor
Y1Spannungspegel des oberen Cursors
Y2Spannungspegel des unteren Cursors
Y1Y2Die Differenz zwischen dem oberen und unteren Cursor
Zum Bewegen des oberen Cursors Y1
drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
Zum Bewegen des untere Cursors Y2
drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
X1X2
23.6us
11.9Hz
212.0mV
Source
CH1
Y1
123.4mV
Y2
12.9mV
Cursor
Cursor
56
Cursor
entfernen
Zum Bewegen beider Cursor Y1Y2 drücken
und den Mehrzweckknopf drehen.
Drücken Sie die Cursor-Taste, um die Cursor
auf dem Bildschirm zu entfernen.
Y1Y2
10.5mV
Cursor
57
MATH-Operationen
Die Rechenfunktionen beinhalten Addieren, Subtrahieren, oder das Durchführen von FFT an
Eingangssignalen. Die erhaltene Signalform kann mithilfe der Cursor gemessen und gespeichert
oder abgerufen werden, genau wie normale Eingangssignale.
Überblick
Addition (+)Addiert die Amplitude der Signale von CH1 und CH2.
Subtraktion (–) Extrahiert die Amplitudendifferenz zwischen CH1 & CH2.
FFTFührt eine FFT-Berechnung an einem Signal durch. Vier Arten von FFT-Fenster
Hanning FFT
Fenster
Flattop FFT
Fenster
Rectangular
FFT Fenster
Blackman FFT
Fenster
stehen zur Verfügung: Hanning, Flattop, Rectangular, und Blackman.
FrequenzauösungGut
AmplitudenauösungNicht gut
Geeignet für:Frequenzmessungen an
periodischen Signalformen
FrequenzauösungNicht gut
AmplitudenauösungGut
Geeignet für:Amplitudenmessungen an
periodischen Signalformen
FrequenzauösungSehr gut
AmplitudenauösungSchlecht
Geeignet für:Einzelschuss (dieser Modus
ist derselbe als der ohne
irgendein Fenster)
FrequenzauösungSchlecht
AmplitudenauösungSehr gut
Geeignet für:Amplitudenmessungen an
periodischen Signalformen
58
Addieren oder subtrahieren von Signalen
Vorgehensweise 1. Aktiveren Sie CH1 und CH2.
2. Drücken Sie die Taste Math.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander
Operation um Addition (+) oder
Subtraction (–) zu wählen.
4. Das Ergebnis der Rechenoperation
erscheint im Display.
5. Zum vertikalen Bewegen der MathErgebnisse, verwenden Sie den
Mehrzweckknopf. Die Position wird unter
Position angezeigt.
6. Zum Löschen der Math- Ergebnisse
vom Display, drücken Sie die Taste Math
erneut.
Verwenden der FFT-Funktion
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Math.
2. Drücken Sie Operation mehrmals
hintereinander um FFR zu wählen
CH1CH2
MATH
Operation
CH1 + CH2
Unit / Div
2V
Position
0.00 Div
VARIABLE
MATH
MATH
Operation
FFT
3. Drücken Sie Source mehrmals
hintereinander um den Quellenkanal
auszuwählen.
Source
CH1
59
4. Drücken Sie Window mehrmals
hintereinander um den FFT-Fenstertyp
zu wählen.
Window
Hanning
5. Das FFT-Ergebnis wird angezeigt. Die horizontale Skalierung wechselt von
Zeit auf Frequez und die vertikale Skalierung von Spannung auf dB.
6. Zum vertikalen Bewegen der FFT-
Signalform drücken Sie die Taste
Vertikal.
Bereich –12.00 Div ~ +12.00 Div
Position
0.00Div
VARIABLE
7. Zur Auswahl der vertikalen Skalierung
einer FFT Signalform, drücken Sie
mehrmals hintereinander Unit/Div.
Unit/Div
1dB
Bereich 1, 2, 5, 10, 20 dB/Div
8. Zum Löschen der FFTErgebnisse vom
MATH
Display, drücken Sie die Taste Math
erneut.
60
Go No-Go Test
Überblick
HintergrundBei dem Go-NoGo-Test wird geprüft, ob eine Signalform den
EinstellungenPunktStandardDetails
benutzerspezischen maximalen und minimalen Grenzen
(Schablone) entspricht. Diese Prüfung kann so eingerichtet
werden, dass sie automatisch stoppt oder fortgesetzt wird, sobald
die Schablone durch die Eingangssignalform überschritten wurde
oder nicht.
NoGo-Kriterium: Wenn
innerhalb oder außerhalb der
Grenze
QuelleKanal 1Seite 62
Prüfung wird fortgesetzt oder
stoppt bei Auftreten von NoGo
Grenze (Schablone) – wählt
die maximalen und minimalen
Grenzen (Schablone) aus
einer einzigen Signalform aus.
Durchführen von TestsSeite 67
InnerhalbSeite 62
StoppSeite 63
Auto (0.4%)Seite 63
61
Bearbeiten: NoGo Wenn
Vorgehensweise 1. Die Utility-Taste drücken.
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
3. Die Taste No Go When (NoGo Wenn)
mehrmals hintereinander drücken, um
die NoGo-Bedingungen zu wählen.
NoGo, wenn sich die Signalform innerhalb
der Grenze (Schablone) bendet
NoGo, wenn sich die Signalform außerhalb
der Grenze (Schablone) bendet
Bearbeiten: Quelle
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
3. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander
Source um den Quellenkanal (CH1 oder
CH2) auszuwählen.
Utility
More
NoGoWhen
Utility
More
Go-NoGo
Menu
Source
CH1
62
Bearbeiten: NoGo Verletzungsbedingungen
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
3. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Violating (Verletzung), um die
NoGo-Bedingungen zu wählen.
StoppStoppt den Test, wenn die NoGo- Bedingungen erfüllt wurden.
Fortsetzung Setzt den Test fort, auch wenn die NoGo-Bedingungen erfüllt
wurden.
Utility
More
Go-NoGo
Menu
Violating
Stop
Bearbeiten: Schablone (Grenze)
HintergrundDie NoGo-Schablone stellt die oberen und unteren Amplitudengrenze ein. Es
stehen zwei Methoden zur Verfügung: Min/Max und Auto.
Min/MaxWählt die obere Grenze (Max) und die untere Grenze (Min)
als separate Signalformen aus dem internen Speicher. Die
obere Grenze wird unter Ref. A, die untere Grenze unter Ref. B
gespeichert.
Vorteil: Die Schablonenform und Entfernung (Toleranz) zwischen
dem Quellensignal können individuell eingerichtet werden.
63
Nachteil: Die Signalform (Schablonen) müssen vor dieser Auswahl
intern gespeichert werden.
AutoErstellt die obere und untere Grenze (Schablone) aus dem
Quellsignal und nicht aus einer intern gespeichertern Signalform.
Vorteil: In diesem Fall ist es nicht erforderlich, die Signalformen
vor dieser Auswahl intern zu speichern.
Nachteil: Die Schablonenform ist proportional zum Quellsignal. Die
Entfernung (Toleranz) zwischen dem Quellsignal und der oberen
bzw. unteren Schablone ist
dieselbe.
Max/ Min 1. Die Schablone beruht auf das Quellsignal. Vergewissern Sie sich, dass das
Quellsignal auf dem Display erscheint.
2. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
3. Die Taste More (Mehr) drücken.
More
4. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
5. Die Taste Template Edit (Schablone
bearbeiten) drücken.
6. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Template (Schablone), um die
obere (Max) oder untere (Min) Grenze
Go - NOGO
Menu
Template
Edit
Template
Max
zu wählen.
64
7. Drücken Sie die Taste Source
(Quelle) und wählen Sie mit hilfe des
Mehrzweckknopfs die gewünschte
Signalformschablone.
Source
W01
VARIABLE
Max Signalform A: Ref A, W01~W15
Min Signalform B: Ref B, W01~W15
8. Drücken Sie die Taste Position und
stellen Sie mithilfe des Mehrzweckknopfs
die Signalformamplitude ein.
Source
W01
VARIABLE
9. Wiederholen Sie Schritte 5-7 für alle anderen Schabloneneinstellungen (Max
oder Min).
10. Wenn die Schablonen Max und Min
beide konguriert wurden, drücken Sie
die Taste Save & Create (Speichern
Save&
Create
und Erstellen), um die Schablonen zu
speichern.
max: Signalform A
Position
max: Signalform B
65
Auto1. Die Schablone beruht auf das Quellsignal. Vergewissern Sie sich, dass das
Quellsignal auf dem Display erscheint.
2. Die Dienstprogramm-Taste drücken.Utility
3. Die Taste More (Mehr) drücken.
4. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
5. Die Taste Template Edit (Schablone
bearbeiten) drücken.
6. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Template (Schablone) um die
automatische Schablone zu wählen.
7. Drücken Sie die Taste Source
(Quelle) und wählen Sie mithilfe des
Mehrzweckknopfs die gewünschte
Schablonenquelle.
Quelle CH1, CH2
8. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Tolerance (Toleranz), um
die Toleranzeinheiten % oder Div.
zu wählen. Stellen Sie mithilfe des
Mehrzweckknopfs den Toleranzwert ein.
Die Toleranz gilt für die horizontale und
vertikale Achse.
% 0.4% ~ 40.0%
Div 0.04 Div ~ 4.0 Div
More
Go - NOGO
Menu
Template
Edit
Template
Auto
Source
CH1
VARIABLE
Tolerance
0.4%
VARIABLE
66
9. Nachdem die automatische Schablone
konguriert wurde, drücken Sie die
Taste Save & Create (Speichern
und Erstellen), um die Schablone zu
speichern.
automatische Schablone
Durchführen der Go-NoGo Tests
Save&
Create
Toleranz
Signalform-Quelle
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
3. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
Vergewissern Sie sich, dass das Quellsignal und die Grenzschablonen auf dem
Bildschirm erscheinen.
Utility
More
Go - NOGO
Menu
67
4. Drücken Sie Go-NoGo. Der Test startet
und stoppt bei Eintreten der auf Seite
62, 63 eingestellten Bedingungen. Zum
Stoppen des bereits gestarteten Tests,
drücken Sie die Taste Go-NoGo erneut.
5. Die Testergebnisse erscheinen in
der Softtaste Ratio (Verhältnis). Der
Zähler zeigt die Gesamtzahl der
fehlgeschlagenen Tests an. Der Nenner
zeigt die Gesamtzahl der durchgeführten
Tests an.
Zähler Anzahl der “fehlgeschlagenen“ Tests.
Nenner Gesamtzahl der Tests.
Go-NoGo
On
Ratio:
2BMP
9BMP
Datenerfassung
Überblick
HintergrundDie Datenerfassungsfunktion ermöglicht Ihnen, Daten oder ein
Bild innerhalb von bestimmten Zeitabständen und zwar bis zu 100
Stunden zu erfassen und auf einem USB-Stick zu speichern.
Die Daten oder Bilder werden auf dem USB-Stick in einem
Verzeichnis mit der Bezeichnung LogXXXX gespeichert. LogXXXX
erhöht sich jedes Mal, wenn die Datenerfassungsfunktion
verwendet wird.
Die im Verzeichnis LogXXXX gespeicherten Dateien tragen
je nachdem, ob es sich um eine Datei- oder Bilddatei handelt,
entweder die Bezeichnung DSXXXX.CSV oder DSXXXX.BMP. Bei
jedem Datenaustausch oder beim Speichern einer Datei wird die
Dateinummer erhöht. Beispielsweise ist DS0000 die zuerst erfasste
Datei und DS0001 die zweite usw.
68
Bearbeiten: Quelle
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
More
3. Drücken Sie die Taste Data logging
Menu (Datenerfassungsmenü).
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander
Source um den Quellenkanal (CH1 oder
CH2) auszuwählen.
Data logging
Menu
Source
W01
Bearbeiten: Parameter einstellen
HintergrundFür die Erfassungsfunktion muss der zu erfassende Datentyp (Signalform/Bild),
Vorgehensweise
der Erfassungszeitraum und die Dauer der Datenerfassung eingerichtet werden.
1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
More
3. Drücken Sie die Taste Data logging
Menu (Datenerfassungsmenü).
Data logging
Menu
4. Taste Setup (Einrichten) drücken.
Setup
69
5. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Save (Speichern), um Daten
oder Bilder zu erfassen
6. Drücken Sie die Taste Interval
(Intervall) und wählen Sie mithilfe des
Mehrzweckknopfs die Intervallzeit.
Save
Waveform
Interval
2 mins
VARIABLE
Intervallzeit 2 Sek.~ 2 Min. (Dauer = 5 Min.)
2 Sek.~ 5 Min. (Dauer = 5~ 30 Min.)
2 Sek.~ 30 Min. (Dauer = +30 Min.)
7. Drücken Sie die Taste Duration
(Dauer) und wählen Sie mithilfe des
Mehrzweckknopfs die Dauer.
Duration
5 mins
VARIABLE
Dauer 5 mins ~ 100 hours
8. Drücken Sie die Taste Previous
menu ¨(Vorheriges Menü), um zum
Datenerfassungsmenü zurückzukehren.
Previous
Menu
Die Datenerfassung ist jetzt startbereit.
70
Datenerfassung durchführen
HintergrundAchten Sie darauf, dass die Datenquelle (Seite 69) und die Datenerfassungswerte
(Seite 69) eingerichtet wurden.
Vorgehensweise
1. Verbinden Sie einen USB-Stick mit dem
USB-Frontanschluss.
2. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
3. Die Taste More (Mehr) drücken.
More
4. Drücken Sie die Taste Data logging
Menu (Datenerfassungsmenü).
5. Drücken Sie die Taste Data
logging (Datenerfassung) um die
Datenerfassung einzuschalten. Die
Data logging
Menu
Data logging
On
Daten- /Bilddatei wird erfasst und
automatisch auf dem USB-Stick
gespeichert. Zum Stoppen der
Datenerfassung die Taste Data logging
(Datenerfassung) erneut drücken.
71
6. KONFIGURATION
Das Kapitel Konguration beschreibt, wie man die Bedienfeld-Einstellungen konguriert, um
anwendungsspezische Messungen und Beobachtungen durchzuführen.
Erfassung
Der Erfassungsprozess tastet die Analogeingangssignale ab und konvertiert sie in ein
Digitalformat zur internen Verarbeitung. Sie können den Erfassungsmodus normal, Mittelwert oder
Spitzenwerterfassung wählen.
Auswahl des Erfassungsmodus
Vorgehensweise 1. Die Taste Acquire (Erfassung)
BereichNormalAlle erfassten Daten werden dazu
72
drücken.
2. Wählen Sie zwischen den
Erfassungsmodi Normal, Average
(Mittelwert) und Peak Detect
(Spitzenwerterfassung).
verwendet, um die Signalform zu
zeichnen.
Normal
Average
Peak
Detect
Acquire
Spitzenwerterfassungs-effekt
mithilfe einer
Tastkopfkomp.Signalform
MittelwertEs wird ein Mittelwert aus verschiedenen Daten
errechnet, um eine Signalform zu bilden. Dieser
Modus ist nützlich für rauschfreie Signalformen. Zur
Auswahl der Zahl, die Taste Average (Mittelwert)
mehrmals hintereinander drücken. Durchschnittszahl:
2, 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256
SpitzenwerterfassungZur Aktivierung des Spitzenwerterfassungsmodus die
Taste Peak-Detect (Spitzenwerterfassung) drücken.
Nur die minimalen und maximalen Wertepaare für
jedes Erfassungsintervall (Behälter) werden benutzt.
Dieser Modus ist nützlich, um unnormale Glitches in
einem Signal zu erfassen.
1. Eine der Signalformen zur
Tastkopf-kompensation kann
den Spitzenerfassungsmodus
veranschaulichen. Schließen
Sie den Tastkopf am
Tastkopfkompensationsausgang an.
2. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
3. Drücken Sie ProbeComp.
4. Drücken Sie die TasteWave Type und
wählen Sie die Signalform
.
5. Drücken Sie die Autoset- Taste. Die
Signalform erscheint in der Displaymitte.
6. Die Taste Acquire (Erfassung) drücken.
ProbeComp
Menu
Wave Type
Autoset
Acquire
73
7. Drücken Sie Normal.
Normal
8. Drücken Sie die Taste Peak- Detect
Spitzenwerterfassung und prüfen Sie ob
Spike- Rauschen erfasst wird.
Peak
Detect
BeispielDer Spitzenwerterfassungsmodus lässt gelegentliche Glitchs erkennen.
Normal ModusSpitzenwerterfassungsmodus
74
Echtzeit gegenüber Äquivalentzeit-Abtastmodus
HintergrundDas Oszilloskop schaltet automatisch zwischen zwei Abtastmodi um, d.h.
Echtzeitabtasten Nach dem Abtasten werden die Daten benutzt, um eine einzelne Signalform
Äquivalentzeitabtasten
Echtzeit- und Äquivalentzeit, je nach der Anzahl aktiver Kanäle und der
Abtastrate.
wiederherzustellen. Kurzzeitereignisse können verloren gehen, wenn die
Abtastrate zu hoch ist. Dieser Modus wird bei relativ langsamen Abtastraten
verwendet (250MSa/s oder langsamer).
Zahlreiche abgetastete Daten werden gesammelt, um eine einzelne Signalform
zu rekonstruieren. ETS (Aquivalentzeitabtasten) stellt mehr Signaldetails wieder
her, braucht aber länger, um die Signalform aufzufrischen. Dieser Modus wird
verwendet, wenn die über 250MSa/s steigt. Die maximale ÄquivalentzeitAbtastrate beträgt 25GSa/s.
75
Display
Der Abschnitt Display beschreibt, wie man die Displayeinstellungen konguriert: Zeichentyp,
Signalformsammlung, Kontrasteinstellung und Rastereinstellungen.
Auswahl von Vektor- oder Punktzeichnung
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Display.
2. Drücken sie die Taste Type (Typ)
mehrmals hintereinander, um die
Signalformzeichnung auszuwählen.
Display
Type
Vectors
TypenPunkte Nur die abgetasteten Punkte werden angezeigt.
Vektoren Die abgetasteten Punkte werden durch Linien miteinander verbunden.
Sammeln der Signalform
HintergrundBei der Sammlungsfunktion werden die alten Signalformzeichungen beibehalten
Vorgehensweise
und überschreibt neue Signalformen genau darüber. Dies ist nützlich zur
Beobachtung von Signalformveränderungen.
1. Drücken Sie die Taste Display.
2. Drücken Sie die Taste
Accumulate (Sammeln), um die
Signalformsammlung zu aktivieren.
Display
Accumulate
On
3. Zum Löschen der Sammlung und
erneuten Starten (Auffrischen) drücken
Refresh
Sie die Taste Refresh (Auffrischen).
76
BeispielSammlung ausSammlung ein
Einstellen des Displaykontrasts
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Display.
2. Drücken Sie die Taste Contrast
(Kontrast).
Contrast
3. Drehen Sie den Mehrzweckknopf nach
links, um den Kontrast zu vermindern
(dunkles Display) oder nach rechts, um
ihn zu erhöhen (helles Display).
Auswahl des Displayrasters
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Display.
2. Drücken Sie das Rastersymbol, um das
Raster auszuwählen.
ParameterAnzeige des vollständigen Rasters.
Anzeige des äußeren Rahmens und der X/Y-Achse.
Anzeige des äußeren Rahmens.
Full
Display
VARIABLE
Display
77
Horizontale Ansicht
Die horizontale Ansicht beschreibt, wie man die horizontale Skalierung, die Position, den
Signalformaktualisierungsmodus, den Fensterzoom und den X-Y-Modus konguriert.
Horizontales Bewegen der Signalformposition
Vorgehensweise Der Horizontalpositionsknopf bewegt die Signalform nach
links oder rechts. Die Positionsanzeige im oberen Teil des
Displays zeigt die mittlere und die aktuelle Position an.
Mittlere PositionNach rechts bewegen
Auswahl der horizontalen Skalierung
Auswahl der
horizontalenh
Skalierung
Zur Auswahl der Zeitbasis (Skalierung), drehen Sie den
Knopf TIME/DIV; nach links (langsam) oder rechts (schnell).
Bereich 1ns/Div ~ 50s/Div, 1-2.5-5-10 Inkrement
Die Zeitbasisanzeige im unteren Teil des Displays frischt die aktuelle horizontale
Skalierung auf.
TIME/DIV
78
Auswahl des Signalform-Aktualsierungsmodus
HintergrundDer Displayaktualisierungsmodus wird anhand der horizontalen Skalierung
entweder automatisch oder manuell eingeschaltet.
HauptmodusAktualisiert die gesamte, angezeigte Signalform auf einmal an. Der Hauptmodus
Roll-ModusAktualisiert und verschiebt die Signalform nach und nach von der linken zur
wird automatisch gewählt, wenn die horizontale Skalierung (Zeitbasis) schnell ist.
Horizontal skalieren ≤100ms/div
Trigger Alle Modi möglich
rechten Displayseite. Der Roll-Modus wird automatisch gewählt, wenn die
horizontale Skalierung (Zeitbasis) 50ms oder langsamer ist. Wenn der RollModus aktiviert ist, erscheint eine Anzeige im unteren Teil des Displays.
HauptmodusRoll-Modus
Zeitbasis ≥50ms/div (≤1.25MS/s)
Trigger Nur Automodus
Manuelle Wahl
des RollModus
1. Drücken Sie die Taste des Horizontalmenüs.
2. Drücken Sie die Taste Roll. Die horizontale
Skalierung geht automatisch auf 50ms/div über
und die Signalform beginnt, von der rechten
Displayseite aus zu zu scrollen (wenn sich das
Oszilloskop bereits im Roll- Modus bendet,
dann ändert sich nichts).
MENU
Roll
79
Horizontales Zoomen der Signalform
Vorgehens-
1. Drücken Sie die Taste des Horizontalmenüs.
weise/
range
2. Drücken Sie die Taste Window (Fenster)
Window
3. Drehen Sie am Knopf der Horizontalposition,
um den Zoombereich seitlich zu verschieben
und drehen Sie dann am TIME/DIV Knopf, um
die Zoombereichsweite zu ändern.
Die Balkenbreite in der Displaymitte stellt den
aktuellen gezoomten Bereich dar.
Zoombereich 1ns ~ 25s
4. Drücken Sie die Taste Window Zoom (Fenster
Zoom) Der eingestellte Bereich wird gezoomt.
Window
Zoom
Example
Zoom-Breite Einstellung Ansicht vergrößern
Zoom-Breite
MENU
TIME/DIV
80
Anzeige der Signalformen im X-Y-Modus
HintergrundDer X-Y-Modus vergleicht die Spannung der Signalformen von Kanal 1 und Kanal
2 auf einem einzigen Display. Dieser Modus ist nützlich zur Beobachtung des
Phasenverhältnisses zwischen den beiden Signalformen.
Vorgehensweise
1. Schließen Sie die Signale an Kanal 1
(X-Achse) und Kanal 2 (Y-Achse) an.
2. Achten Sie darauf, dass Kanal 1 und 2
CH1CH2
aktiviert sind.
3. Drücken Sie die Horizontalmenütaste.
MENU
4. Drücken Sie XY. Auf dem Display werden
XY
Ausrichten der
X-YModusSignalform
zwei Signalformen im X-YFormat angezeigt.
Kanal 1 als X-Achse, Kanal 2 als Y-Achse.
Der Abschnitt vertikale Ansicht beschreibt, wie man die vertikale Skalierung, Position,
Bandbreitengrenze, den Kopplungsmodus und die Dämpfung einrichtet.
Vertikales Bewegen der Signalformposition
Vorgehensweise Zum Bewegen der Wellenform nach oben
oder unten, für jeden einzelnen Kanal den
Vertikalpositionsknopf drehen.
Auswahl der vertikalen Skala
Vorgehensweise Zum Wechseln der vertikalen Skalierung den
VOLTS/DIVKnopf nach links (unten) oder nach
rechts (oben) drehen.
Bereich2mV/Div ~ 10V/Div, 1-2-5 Inkremente
VOLTS/DIV
Auswahl des Kopplungsmodus
Vorgehensweise 1. Die Kanaltaste drücken.
2. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Coupling (Kopplung), um den
Kopplungsmodus zu wählen.
BereichDC Kopplungsmodus. Der gesamte Bereich (AC und
DC) des Signals erscheint auf dem Display.
Setzt die Eingangskopplung auf Masse. Das Display
zeigt nur den Nullspannungspegel als horizontale
Linie an. Dieser Modus ist nützlich, wenn man die
Signalamplitude im Hinblick auf die Bodennähe
messen möchte.
CH1
Coupling
82
Vertikales Invertieren der Signalform
AC-Kopplungsmodus. Nur der AC
Bereich des Signals erscheint auf dem
Display. Dieser Modus ist nützlich
zum Beobachten der ACSignalformen
gemischt mit DCKomponenten.
Vorgehensweise 1. Die Kanaltaste drücken.
2. Drücken Sie die Taste Invert (Invertieren) Die
Signalform wird invertiert (umgedreht) und die
Kanalanzeige im Display zeigt einen Pfeil nach
CH1
Invert
Off
unten.
Original Invertiert
Begrenzung der Signalformbandbreite
HintergrundBei der Bandbreitenbegrenzung wird das Eingangssignal in einen 20MHz
Vorgehensweise 1. Die Kanaltaste drücken.
(-3dB) Tiefpasslter gesetzt. Diese Funktion ist zum Unterdrücken von
Hochfrequenzrauschen nützlich, um die Signalform klar und deutlich sehen zu
können.
CH1
83
2. Zum Ein- und Ausschalten der Bandbreitengrenze
die Taste BW Limit (Bandbreitengrenze) drücken.
Nach Aktivieren der Funktion erscheint der
BW Limit
Off
BWAnzeige neben dem Kanalanzeiger im Display.
BeispielBW-Grenze aus BW-Grenze ein
Tastkopfdämpfungspegel und -typ
HintergrundDer Tastkopf kann entweder auf Spannung oder Strom eingestellt werden. Ein
Signaltastkopf hat einen Dämpfungsschalter, um den original DUT-Signalpegel
zum Oszilloskopeingangsbereich erforderlichenfalls zu vermindern. Durch die
Auswahl der Tastkopfdämpfung wird die vertikale Skalierung so ausgerichtet,
dass der Spannungs- oder Strompegel auf dem Display den tatsächlichen Wert
widerspiegelt und nicht den gedämpften Wert.
Vorgehensweise 1. Die Kanaltaste drücken.
2. Drücken Sie mehrmals hintereinander auf Probe
(Tastkopf), um den Dämpfungsfaktor zu wählen.
CH1
Probe
x1
3. Die Spannungskalierung im Kanalanzeiger ändert
sich entsprechend. Die Signalform ändert sich
nicht.
Bereichx1, x10, x100
HinweisDer Dämpfungsfaktor hat keinen Einuss auf das tatsächliche Signal; er verändert
nur die Spannungsskalierung auf dem Display.
84
Trigger
Die Triggerfunktion konguriert die Bedingungen, die es dem Oszilloskop ermöglichen, eingehende
Signale zu erfassen.
Triggertyp
Edge (Flanke) Triggert, sobald ein Signal in einer steigenden oder abfallenden Flanken eine
Amplitudenschwelle durchquert.
VideoAuszug eines Sync-Impulses von einem Videoformatsignal und triggert auf einer
ImpulsTriggert, sobald die Pulsweite des Signals mit den Triggereinstellungen
Anzeigen Flanke / Impuls Video
speziellen Linie oder einem Feld.
übereinstimmt.
(CH1, Flanke, ansteigende Flanke,
DC-Kopplung)
(CH1, Video, positive Polung, NTSC
Standard)
Triggerparameter
TriggerquelleCH1, 2Kanal 1, 2
LinieAC-Hauptsignal
ExtExternes
TriggermodusAutoDas Oszilloskop aktualisiert das Eingangssignal, ungeachtet
Eingangssignale
EXT TRIG
Triggereingangssignal
der Triggerbedingungen (falls kein Triggerereignis vorhanden
ist oder wenn das Oszilloskop einen internen Trigger
erzeugt). Wählen Sie diesen Modus speziell, wenn Sie die
rollende Signalformen bei niedriger Zeitbasis beobachten
wollen.
85
Der Auto-Triggerstatus erscheint oben rechts im Display.
Videostandard
(Videotrigger)
Sync-Polarität
(Videotrigger)
Videozeile
(Videotrigger)
Impulsbedingung
(Impulstrigger)
EinzelschussDas Oszilloskop erfasst die
SINGLE
Eingangssignale sobald ein Triggerereignis auftritt und stoppt dann
mit der Erfassung. Erneutes Drücken
der Einzelschusstaste wiederholt den
Vorgang.
Der Einzeltriggerstatus erscheint oben rechts im Display.
(Sucht) (Getriggert)
NormalDas Oszilloskop erfasst und aktualisiert die Eingangssignale
nur bei Auftreten eines Triggerereignisses. Der nomale Triggerstatus erscheint oben rechts im Display.
(Sucht) (Getriggert)
NTSCNational Television System Committee
PALPhase Alternative by Line
SECAMSEquential Couleur A Mémoire
Positive Polarität
Negative Polarität
Selects the trigger point in the video signal.
Feld1 oder 2
line1~263 for NTSC, 1~313 for PAL/SECAM
Legt die Impulsbreite (20ns ~ 10s) und die Triggerbedingung fest.
> Länger als = Gleich
< Kürzer als ≠ Ungleich
86
TriggersteigungTriggert bei ansteigender Flanke
Triggert bei abfallender Flanke
Triggerkopplung AC
Frequenzunterdrückung
DC
LF
HF
Triggert nur auf einer AC Komponente.
Triggert auf AC+DC-Komponenten.
Setzt einen Hochpasslter ein und unterdrückt Frequenzen
unter 50kHz.
Setzt einen Tiefpasslter ein und unterdrückt Frequenzen
über 50kHz.
Rauschunterdrückung
Triggerpegel
Unterdrückt Rauschsignale.
LEVEL
Mithilfe des Triggerknopfs kann man den Triggerpunkt nach
oben oder unten bewegen.
Flankentrigger kongurieren
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Triggermenütaste.
2. Drücken Sie die Taste Type (Typ) mehrmals
hintereinander, um den Flankentrigger zu wählen
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander Source um
die Triggerquelle zu wählen.
Bereich Kanal 1, 2, Zeile, Ext
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
Mode (Modus), um den Auto- oder den normalen
Triggermodus zu wählen. Zur Auswahl des
Einzelschuss-Triggermodus die Taste Single
(Einzelschuss) wählen.
Bereich Auto, Normal
MENU
Type
Edge
Source
CH1
Mode
Auto
SINGLE
87
5. Drücken Sie die Taste Slope/coupling (Anstieg/
Kopplung), um das Wahlmenü für den
Triggeranstieg und die Kopplung aufzurufen.
Slope /
Coupling
6. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
Slope (Anstieg), um den Triggeranstieg, d.h.
ansteigend oder abfallende Flanke zu wählen.
Bereich Ansteigende Flanke, abfallende Flanke
7. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
Coupling (Kopplung), um die Triggerkopplung zu
wählen, d.h. DC oder AC.
Bereich DC, AC
8. Drücken Sie die Taste Rejection (Unterdrücken),
um den Frequenzunterdrückungsmodus zu
wählen.
Bereich LF, HF, Aus
9. Drücken Sie die Taste Noise Rej
(Rauschunterdrückung), um die
Rauschunterdrückung einoder auszustellen.
Bereich Ein, Aus
10. Drücken Sie die Taste Previous menu
(Vorheriges Menü), um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Slope
Coupling
AC
Rejection
Off
Noise Rej
Off
Previous
Menu
88
Videotrigger kongurieren
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Triggermenütaste.
2. Drücken Sie die Taste Type (Typ) mehrmals
hintereinander, um den Videotrigger zu wählen.
Der Videotriggeranzeiger erscheint im unteren Teil
des Displays.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander Source um
die Triggerquelle auszuwählen.
Bereich Kanal 1, 2
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
Standard, um den Videostandard zu wählen.
Bereich NTSC, PAL, SECAM
5. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
Polarity (Polarität), um die Polarität des Videos zu
wählen.
Bereich positiv, negativ
6. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
Line, um die Videofeldzeile zu wählen. Wählen Sie
das Feld mithilfe des Mehrzweckknopfs.
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Triggermenütaste.
2. Drücken Sie die Taste Type (Typ) mehrmals
hintereinander, um den Impulsbreitentrigger zu
wählen. Der Anzeiger des Impulsbreitentriggers
erscheint im unteren Teil des Displays.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander Source um
die Triggerquelle zu wählen.
Bereich Kanal 1, 2, Ext
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
Mode (Modus), um den Auto- oder den normalen
Triggermodus zu wählen. Zur Auswahl des
Einzelschuss-Triggermodus die Taste Single
(Einzelschuss) drücken.
Bereich Auto, Normal
5. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
When (Wenn), um die Impulsbedingung zu wählen.
Stellen Sie dann die Impulsbreite mithilfe des
Mehrzweckknopfs ein.
Bedingung > , < , = , ≠
Weite 20ns ~ 10s
6. Drücken Sie die Taste Slope/Coupling (Anstieg/
Kopplung), um den Triggeranstieg und die
Kopplung zu wählen.
MENU
Type
Pulse
Source
CH1
Mode
Auto
SINGLE
When <
20.0ns
VARIABLE
Slope /
Coupling
90
7. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
Slope (Anstieg), um den Triggeranstieg zu wählen,
der auch im unteren Teil des Displays erscheint.
Bereich Ansteigende Flanke, abfallende Flanke
8. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
Coupling (Kopplung), um die Triggerkopplung zu
wählen.
Bereich DC, AC
9. Drücken Sie die Taste Rejection (Unterdrücken),
um den Frequenzunterdrückungsmodus zu
wählen.
Bereich LF, HF, Aus
10. Drücken Sie die Taste Noise Rej
(Rauschunterdrückung), um die
Rauschunterdrückung einoder auszustellen.
Bereich Ein, Aus
11. Drücken Sie die Taste Previous menu (Vorheriges
Menü), um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Manuelles Triggern des Signals
Slope
Coupling
AC
Rejection
Off
Noise Rej
Off
Previous
Menu
HinweisDieser Abschnitt beschreibt, wie man die Eingangssignale manuell triggert,
wenn das Oszilloskop nicht in der Lage ist, sie zu erfassen. Dieser Abschnitt
gilt für den normalen und Einzelschuss-Triggermodus, da das Oszilloskop im
Auto-Triggermodus ungeachtet der Triggerbedingungen das Eingangssignal
permanent aktualisiert.
91
Zum Erfassen
des Signals
ohne Beachtung
der Triggerbedingungen
Im Einzelschuss-Triggermodus
Zum Erfassen des Eingangssignals ohne
Beachtung der Triggerbedingung die Taste Force
(Zwangstriggern) drücken. Das Oszilloskop erfasst
das Signal einmal.
Drücken Sie die Taste Single (Einzelschuss), um auf
die Triggerbedingung zu warten. Zum Verlassen des
Einzelschussmodus die Taste Run/Stop drücken. Der
Triggermodus wechselt in den normalen Modus.
FORCE
SINGLE
Run/Stop
92
USB-Anschluss auf der Geräterückseite
Der Abschnitt Fernbedienungsinterface beschreibt, wie man das USB-Interface zum Anschluss an
einen PC einrichtet. Die Details der Fernbedienungsbefehle werden im Programmierungshandbuch
des VDO-2000 beschrieben.
USB-Anschluss PC EndeType A, host
VDO-2000 endType B, slave
Vorgehensweise
Geschwindigkeit1.1/2.0 (Hochgeschwin-
1. Schließen Sie das USB-Kabel an den USB-SlavePort des VDO-2000 an.
2. Wenn der PC nach dem USB-Treiber fragt, wählen Sie dso_vdo.inf, die
Sie von der Conrad Webseite, www.conrad.com, herunterladen können.
3. Aktivieren Sie im PC eine Terminal- Applikation wie z. B. MTTTY (Multi-
Threaded TTY). Zum Prüfen der COM –Portnr., öffnen Sie den Gerätemanager
im PC. Unter WindowsXP, wählen Sie Systemsteuerung → System →
Hardware.
4. Die Konguration der Befehlsoberäche ist beendet. Fernbedienungsbefehle
und andere Details nden Sie im Programmierungshandbuch.
digkeit)
93
Systemeinstellungen
Die Systemeinstellungen zeigen die Systeminformationen des Oszilloskops und ermöglichen es, die
Sprache zu wechseln.
Anzeigen der Systeminformationen
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
2. Drücken Sie die Taste System Info. In der oberen
Displayhälfte werden folgende Informationen
angezeigt.
• Hersteller • Modell
• Seriennummer • Firmware version
• Webadresse
3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um zur Anzeige
der Signalform zurückzukehren.
Utility
System
Info.
More
Auswahl der Sprache
ParameterLanguage selection differs according to the region to which the oscilloscope is
shipped.
• Englisch • Chinesisch (traditionell)
• Chinesisch (vereinfacht) • Japanisch
• Koreanisch • Französisch
• Deutsch • Russisch
• Portugiesisch • Italienisch
• Polnisch • Spanisch
94
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
2. Mehrmals hintereinander die Taste Language
(Sprache) drücken, um die Sprache zu wählen.
Language
English
95
7. SPEICHERN/ABRUFEN
Die Speicherfunktion dient zum Speichern der Displaybilder, Signalformdaten und BedienfeldEinstellungen in den internen Speicher des Oszilloskops oder in den USB-Port auf der Frontplatte.
Die Abrufunktion dient zum Abrufen der Werkseinstellungen, von Signalformdaten und Bedienfeld
Einstellungen aus dem internen Speicher des Oszilloskops oder vom USB.
Dateiaufbau
Es gibt drei Dateiarten: Displaybild, Signalformdatei und Bedienfeld-Einstellungen.
Anzeige des Bilddateiformats
Formatxxxx.bmp (Windows bitmap format)
DatenDas aktuelle Displaybild in 234 x 320 Pixel, Farbmodus. Die Hintergrundfarbe
Signalformdateiformat
kann invertiert werden (Tintensparfunktion).
Formatxxxx.csv (Comma-separated values Format, das in Tabellenkalkulationsprogram-
SignalformtypCH1, 2
SpeicherplatzInterner
96
men wie z. B. Microsoft Excel geöffnet werden können)
Der interne Speicher des Oszilloskops kann bis zu 15
Signalformen aufnehmen.
Signalformdatenformat
Signalforminhalt: Andere
Daten
Externer USB-StickEin USB-Stick (FAT oder FAT32 Format) kann praktisch
Ref A, BZwei Bezugssignalformen, die als Puffer benutzt
Eine Einteilung enthält 25 Punkte
mit horizontalen und vertikalen
Daten. Der vertikale Punkt startet
von der Mittellinie aus. Der horizontale Punkt startet von de Signalform
ganz links aus.
Die Zeit oder Amplitude die von
jedem Datenpunkt dargestellt
wird, hängt von der vertikalen und
horizontalen Skalierung ab. Zum
Beispiel:
Vertikale Skalierung: 10mV/div ( 4mV pro Punkt)
Horizontale Skalierung: 10us/div ( 4us pro Punkt)
Eine Signalformdatei enthält auch folgende Informationen.
• Speicherlänge
• Quellenkanal
• Vertikales Offset
• Vertikale Skalierung
• Kopplungsmodus
• Letzte Punktadresse der Signalformress
• Datum und Uhrzeit
eine unbegrenzte Anzahl Signalformen aufnehmen.
werden, um eine Signalform auf dem Display abzurufen. Sie müssen eine Signalform in den internen
Speicher oder auf den USB-Stick aufnehmen, dann
diese Signalform in den Bezugssignalformslot (A oder
B) kopieren und die Bezugssignalform auf dem Display
abrufen.
25
0
255075
–25
• Triggerpegel
• Vertikale Position
• Zeitbasis
• Tastkopfdämpfung
• Horizontale Ansicht
• Horizontale Skalierung
• Erfassungzeitraum
• Abtastmodus
97
Setup-Dateiformat
Formatxxxx.set (geschütztes Format)
DatenAcquire (Erfassen)
Eine Setup-Datei enthält oder ruft folgende Einstellungen ab.
• Modus.
Cursor
Display
Messung
Dienstprogramm
Horizontal
Trigger
Kanal (vertikal)
Math
• Quellenkanal
• Cursorplatz
• Punkte/Vektoren
• Rastertyp
• Einheit
• Hardcopytyp
• Sprache
• Datenerfassungs-
einstellungen
• Displaymodus
• Position
• Triggertyp
• Triggermodus
• Videopolarität
• Impulszeit
• Vertikale Skalierung
• Kopplungsmodus
• Bandbreitengrenze
ein-/ausschalten
• Operationsart
• Vertikale Position
• FFT-Fenster
• Cursor ein-/ausschalten
• Sammlung ein-/ausschalten
• Tintensparfunktion ein-/
ausschalten
• Go-Nogo Einstellungen
• Skalieren
• Quellenkanal
• Videostandard
• Videozeile
• Anstieg/Kopplung
• Vertikale Position
• Invertieren ein-/ausschalten
• Tastkopfdämpfungsfaktor
• Quellenkanal
• Einheit/Div
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.