VOLTCRAFT VDO-2052, VDO-2072, VDO-2102 User guide [de]

WICHTIGER HINWEIS
DIGITALES SPEICHEROSZILLOSKOP
BEST.-NR.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
VERSION 03/12
IMPORTANT NOTE
VERSION 03/12
DIGITAL STORAGE OSCILLOSCOPE
ITEM NO.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beachten Sie, dass Sie zur Installation der Software „Freewave“ unter der 64-Bit Version von Windows 7 die zwei folgenden Programme benötigen:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (Vollversion)1.
Zum Download erhältlich unter: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Zum Download erhältlich unter: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Ihr VOLTCRAFT-Team
Impressum
Dieser Hinweis ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Dieser Hinweis entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
Dear Customer,
please note that the following two programs are required for installing the “Freewave” software using the 64-bit version of Windows 7:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (full version)1.
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Thank you for your kind attention.
Your VOLTCRAFT team
Legal notice
This note is a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data processing
systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This note represents the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
REMARQUE IMPORTANTE
VERSION 03/12
OSCILLOSCOPE NUMÉRIQUE À MÉMOIRE
Nº DE COMMANDE : 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
BELANGRIJKE INFORMATIE
VERSIE 03/12
DIGITAAL GEHEUGENOSCILLOSCOOP
BESTELNR.: 12 24 42 / 12 24 43 / 12 24 44 / 12 24 52 / 12 24 54 / 12 24 55
Chère cliente, cher client,
Attention : l’installation du logiciel « Freewave » sous Windows 7 64 bits requiert les deux applications ci-après :
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (version complète)1.
Adresse de téléchargement : http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Adresse de téléchargement : http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Merci de votre attention.
Votre équipe VOLTCRAFT
Informations légales
Cette remarque est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de
traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette remarque correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modications techniques et de
l’équipement.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
Geachte klant,
denk er aan dat voor het installeren van de software “Freewave” onder de 64-bit versie van Windows 7 de twee onderstaande programma’s nodig zijn:
Microsoft .NET Framework Version 4.0 (complete versie)1.
Voor download beschikbaar onder: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=17718
Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x64)2.
Voor download beschikbaar onder: http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?id=14632
Dank u voor uw aandacht.
Uw VOLTCRAFT-team
Colofon
Deze informatie is een publicatie van de rma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland, Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of de registratie
in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze informatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Voltcraft® V1_0312_02-SB
DIGITALES SPEICHER-OSZILLOSKOP
BEDIENUNGSANLEITUNG
Best.-Nr.: 12 24 42 VDO-2052 / 50 MHz 12 24 43 VDO-2072 / 70 MHz 12 24 44 VDO-2102 / 100 MHz
Version 08/11
INHALTSVERZEICHNIS
1. EINFÜHRUNG 7
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 8 Sicherheitssymbole 8 Sicherheitshinweise 9 Netzkabel für UK 12
3. ERSTE SCHRITTE 13
Hauptfunktionen 13 Übersicht des Bedienfelds 15
Frontplatte 15 Geräterückseite 19 Display 20
Inbetriebnahme des Oszilloskops 21
4. SCHNELLANLEITUNG 24
Menübaum und Shortcuts 24
CH1/CH2 Taste 25 Cursortaste 1/2 26 Cursortaste 2/2 26 Display-Taste 27 Autoset-Taste 27 Taste Hardcopy 27 Hilfe-Taste 27 Horizontal-Menütaste 28 Math-Taste 1/2 (+/-) 28 Math-Taste 2/2 (FFT) 29 Messtaste 30 Taste Ein/Aus 30 Speichern/Abrufen Taste 1/9 31 Speichern/Abrufen Taste 2/9 31 Speichern/Abrufen Taste 3/9 32 Speichern/Abrufen Taste 4/9 32 Speichern/Aufrufen Taste 5/9 33 Speichern/Aufrufen Taste 6/9 33 Speichern/Aufrufen Taste 7/9 34 Speichern/Aufrufen Taste 8/9 35 Speichern/Aufrufen Taste 9/9 35
2
Triggertaste 1/5 36 Triggertaste 2/5 36 Triggertaste 3/5 37 Triggertaste 4/5 37 Triggertaste 5/5 38 Dienstprogrammtaste 1/10 (Utility #1) 38 Dienstprogrammtaste 2/10 (Utility #2) 39 Dienstprogrammtaste 3/10 (Utility #3) 40 Dienstprogrammtaste 4/10 (Hardcopy - Alles speichern) 40 Dienstprogrammtaste 5/10 (Hardcopy - Bild speichern) 40 Dienstprogrammtaste 6/10 (Tastkopfkompensation) 41 Dienstprogrammtaste 7/10 (Go-NoGo) 41 Dienstprogrammtaste 8/10 (Datenerfassung 1/2) 42 Dienstprogrammtaste 9/10 (Datenerfassung 2/2) 42
Dienstprogrammtaste 10/10 (Selbst-KAL Menü) 42 Werkseitige Einstellungen 43 Onboard-Hilfe 44
5. MESSUNG 45 Grundmessungen 45
Aktivieren eines Kanals 45 Autoset verwenden 46 Einschalten und Stoppen des Triggers 47 Wechseln der horizontalen Position und Skalieren 48 Wechseln der vertikalen Position und Skalieren 49 Verwenden des Tastkopfkompensationssignals 50
Automatische Messungen 52
Messobjekte 52 Automatisches Messen der Eingangssignale 54
Cursormessungen 55
Verwenden der horizontalen Cursor 55 Verwenden der vertikalen Cursor 56
MATH-Operationen 58
Überblick 58 Addieren oder subtrahieren von Signalen 59 Verwenden der FFT-Funktion 59
Go No-Go Test 61
Überblick 61
3
Bearbeiten: NoGo Wenn 62 Bearbeiten: Quelle 62 Bearbeiten: NoGo Verletzungsbedingungen 63 Bearbeiten: Schablone (Grenze) 63 Durchführen der Go-NoGo Tests 67
Datenerfassung 68
Überblick 68 Bearbeiten: Quelle 69 Bearbeiten: Parameter einstellen 69 Datenerfassung durchführen 71
6. KONFIGURATION 72 Erfassung 72
Auswahl des Erfassungsmodus 72 Echtzeit gegenüber Äquivalentzeit-Abtastmodus 75
Display 76
Auswahl von Vektor- oder Punktzeichnung 76 Sammeln der Signalform 76 Einstellen des Displaykontrasts 77 Auswahl des Displayrasters 77
Horizontale Ansicht 78
Horizontales Bewegen der Signalformposition 78 Auswahl der horizontalen Skalierung 78 Auswahl des Signalform-Aktualsierungsmodus 79 Horizontales Zoomen der Signalform 80 Anzeige der Signalformen im X-Y-Modus 81
Vertikale Ansicht (Kanal) 82
Vertikales Bewegen der Signalformposition 82 Auswahl der vertikalen Skala 82 Auswahl des Kopplungsmodus 82 Vertikales Invertieren der Signalform 83 Begrenzung der Signalformbandbreite 83 Tastkopfdämpfungspegel und -typ 84
Trigger 85
Triggertyp 85 Triggerparameter 85
Flankentrigger kongurieren 87 Videotrigger kongurieren 89
4
Impulsbreitentrigger kongurieren 90
Manuelles Triggern des Signals 91 USB-Anschluss auf der Geräterückseite 93 Systemeinstellungen 94
Anzeigen der Systeminformationen 94
Auswahl der Sprache 94
7. SPEICHERN/ABRUFEN 96 Dateiaufbau 96
Anzeige des Bilddateiformats 96 Signalformdateiformat 96 Setup-Dateiformat 98
Verwenden der USB-Datei-Utilities 99 Schnelles Speichern (HardCopy) 101 Speichern 103
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 103
Speichern der Bedienfeld-Einstellungen 104
Signalform speichern 105
Speichern eines Display-Bilds 106
Alles speichern (Bedienfeld-Einstellungen, Displaybild, Signalform) 108 Abrufen 110
Dateityp/Quelle/Zielspeicher 110
Abrufen der Standard-Bedienfeldeinstellungen 111
Abrufen einer Referenz-Signalform zur Anzeige auf dem Display 112
Abrufen der Bedienfeld-Einstellungen 112
Abrufen einer Signalform 113
8. WARTUNG 116
Kalibrierung der vertikalen Auösung 116
Tastkopfkompensation 117
9. HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN (FAQ) 119 Das Eingangssignal erscheint nicht im Display. 119
Ich möchte Daten aus dem Display entfernen. 119
Die Signalform lässt sich nicht aktualisieren (eingefroren). 120 Die Tastkopfsignalform ist verzerrt. 120 Autoset erfasst das Signal nicht richtig. 120
Ich möchte überhäufte Darstellungen aus den Bedienfeld-Einstellungen 120 löschen. 120
Das gespeicherte Displaybild erscheint auf dem Hintergrund zu dunkel. 120
5
Die Präzision entspricht nicht den Spezikationen. 121
10. ANHANG 122 Austauschen der Sicherungen: 122 Technische Kenndaten Serie VDO-2000 123
Modellspezische Spezikationen 123 Gemeinsame Spezikationen 124
Tastkopfspezikationen 126
VDO-2052-U Tastkopf 126 VDO-2072 Probe Tastkopf 126 VDO-2102 Probe 127 Maßen 128
11. ENTSORGUNG 128
6
1. EINFÜHRUNG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf eines Voltcraft®-Produktes haben Sie eine sehr gute Entscheidung getroffen, für die wir Ihnen danken.
Voltcraft® - Dieser Name steht auf dem Gebiet der Mess-, Lade- sowie Netztechnik für
überdurchschnittliche Qualitätsprodukte, die sich durch fachliche Kompetenz, außergewöhnliche
Leistungsfähigkeit und permanente Innovation auszeichnen. Vom ambitionierten Hobby-Elektroniker bis hin zum professionellen Anwender haben Sie mit
einem Produkt der Voltcraft® - Markenfamilie selbst für die anspruchsvollsten Aufgaben immer
die optimale Lösung zur Hand. Und das Besondere: Die ausgereifte Technik und die zuverlässige
Qualität unserer Voltcraft® - Produkte bieten wir Ihnen mit einem fast unschlagbar günstigen Preis-/ Leistungsverhältnis an. Darum schaffen wir die Basis für eine lange, gute und auch erfolgreiche Zusammenarbeit.
Wir wünschen Ihnen nun viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft® - Produkt!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
7
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitsanweisungen, die Sie beim Bedienen und Lagern des Oszilloskops beachten sollten. Bitte lesen Sie nachstehenden Abschnitt vor jeder Bedienung gründlich durch, um Ihre Sicherheit zu garantieren und um das Oszilloskop in einwandfreiem Zustand zu halten.
Sicherheitssymbole
Diese Sicherheitssymbole können in dieser Bedienungsanleitung oder direkt auf dem Oszilloskop
erscheinen.
Warnung: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zu Verletzungen oder
WARNUNG
VORSICHT
Lebensgefahr führen können.
Vorsicht: Zeigt Situationen oder Praktiken an, die zur Beschädigung des
Oszilloskops oder anderer Gegenstände oder Eigentums führen können.
GEFAHR Hochspannung
Achtung: Siehe Bedienungsanleitung.
Erdungsklemme
Masseklemme (Gehäuseerdung)
8
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Achten Sie darauf, dass die BNC-Eingangsspannung nicht die Spitze von 300V überschreitet.
Bitte schließen Sie niemals eine gefährliche Netzspannung an die Erdungsseite der BNCStecker an. Dies kann zu Brandgefahr und Stromschlag führen.
Bitte stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Oszilloskop ab.
Vermeiden Sie schwere Schläge oder grobe Handhabung, die das Oszilloskop beschädigen könnten.
Vermeiden Sie statische Entladungen auf oder in der Nähe des Ozilloskops.
Bitte verwenden Sie nur passende Steckverbinder und keine blanken Drähte
für die Klemmen.
Bitte versperren Sie nicht die Lüftungsschlitze.
Bitte führen Sie keine Messungen an Stromquellen und an Bau- und
Montagestellen aus (siehe Hinweis unten).
• Das Oszilloskop darf nur von einem qualizierten Techniker
auseinandergebaut werden.
(Messkategorien) EN 61010-1:2001 legt die Messgrößen und deren
Anforderungen wie folgt fest. Die Serie VDO-2000 fällt unter Kategorie II.
Messkategorie IV gilt für Messungen, die an der Quelle einer Niederspannungsanlage durchgeführt werden.
Messkategorie III gilt für Messungen, die an Gebäudeinstallationen durchgeführt werden.
Messkategorie II gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden, die direkt mit einer Niederspannungsanlage verbunden sind.
Messkategorie I gilt für Messungen, die an Kreisläufen durchgeführt werden, die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind.
9
Stromver­sorgung
AC-Eingabespannung: 110~240 V AC 47~ 63Hz
Die Stromversorgungsspannung sollte nicht mehr als 10% schwanken.
Schließen Sie den Schutzleiter des AC-Netzkabels an eine Masseklemme an.
WARNUNG
Sicherung Sicherungstyp: T1A/250V
Zum Brandschutz, müssen die Ersatzsicherungen demselben Typ und
denselben technischen Kenndaten der Originalsicherung entsprechen.
Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie die Sicherung austauschen.
• Bitte nden Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung heraus,
bevor Sie die Sicherung austauschen.
Reinigen des Oszilloskops
Einsatzumge­bung
10
Bitte ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Oszilloskop reinigen.
Bitte verwenden Sie hierzu ein weiches, mit mildem Reinigungsmittel und Wasser angefeuchtetes Tuch. Bitte sprühen Sie keine Flüssigkeit in das Oszilloskop.
Bitte verwenden Sie keine Chemikalien, die aggressive Produkte enthalten, wie z. B. Benzin, Toluol, Xylen und Aceton.
Einsatzort: Innen, keine direkte Sonneneinstrahlung, staubfrei, fast frei von leitfähiger Verschmutzung (siehe Hinweis unten).
Relative Feuchtigkeit: ≤ 80%, 40°C oder darunter
≤ 45%, 41°C~50°C
• Höhe:
Temperatur:
< 2000m
0°C - 50°C
(Veschmutzungsgrad) EN 61010-1:2001 legt den Verschmutzungsgrad und dessen Anforderungen wie folgt fest. Das Oszilloskop fällt unter Grad 2.
Verschmutzung bedeutet “Zugabe von Fremdkörpern, fest, üssig, oder gasförmig
(ionisierte Gase), die eine Verminderung der Durchschlagfestigkeit oder des
Oberächenwiderstands zur Folge haben kann“.
Verschmutzungsgrad 1: Es tritt keine Verschmutzung oder nur trockene, nichtleitfähige Verschmutzung auf. Die Verschmutzung hat keinen Einuss.
Verschmutzungsgrad 2: Normalerweise tritt nur eine nicht-leitfähige
Verschmutzung auf. Gelegentlich, jedoch ist zeitweise eine Leitfähigkeit zu erwarten, die durch die Kondensation erzeugt wird.
Verschmutzungsgrad 3: Leitfähige Verschmutzung tritt auf oder trockene, nichtleitfähige Verschmutzung, die durch die zu erwartende Kondensation leitfähig werden kann. Unter solchen Bedingungen ist das Gerät normalerweise vor direkter Sonneneinstrahlung, Niederschlag und vollem Winddruck geschützt, jedoch werden weder Temperatur noch Feuchtigkeit kontrolliert.
Lagerungsum­gebung
Lagerort: Innen
Lagerungstemperatur: -10°C~60°C, keine Kondensation
Relative Feuchtigkeit: 93% @ 40°C
65% @ 41°C ~ 60°C
11
Netzkabel für UK
Wenn Sie das Oszilloskop im Vereinigten Königreich (UK) verwenden, achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nachstehende Sicherheitsvorschriften erfüllt. HINWEIS: Dieses Gerät darf nur von dazu befugten Personen verkabelt werden.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN
WICHTIG: Die Kabel im Hauptleiter sind folgendermaßen farblich aufgeteilt:
Grün/Gelb: Erde Blau: Nullleiter Braun: Strom führend (Phase)
Da die Farben der Kabel im Hauptkabel dieses Gerätes nicht unbedingt mit den farbigen Markierungen der Leiter in Ihrem Stecker/Gerät übereinstimmen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
Das grün-gelbe Kabel muss an die mit dem Buchstaben E oder mit dem Erdungssymbol gekennzeichnete oder mit grün/grün und gelb farblich codierte Erdungsklemme angeschlossen werden.
Das BLAUE Kabel muss an die mit N markierte oder SCHWARZE BZW. BLAUE Klemme angeschlossen werden.
Das BRAUNE Kabel muss an die mit L oder P markierte oder ROTE BZW. BRAUNE Klemme angeschlossen werden.
Im Zweifelsfalle lesen Sie bitte die mit dem Gerät gelieferten Anweisungen oder wenden Sie sich an den Lieferanten.
Dieses Kabel/Gerät muss durch eine geeignete und zugelassene HBC Netzsicherung geschützt werden: Siehe technische Kenndaten auf dem Gerät und/oder in der Bedienungsanleitung. Als Richtlinie kann man davon ausgehen, dass ein Kabel mit einem Querschnitt von 0,75mm
eine 3A oder 5A-Sicherung geschützt werden sollte. Größere Leiter erfordern Sicherung vom Typ
13A, je nach der gewählten Anschlussmethode.
Abisolierte Drähte, die aus einem Kabel, Stecker oder Anschluss herausragen, der mit einer Strom führenden Buchse oder Steckdose verbunden ist, sind extrem gefährlich Wenn ein Kabel oder Stecker als gefährlich angesehen wird, schalten Sie sofort den Hauptstrom aus und ziehen Sie das Netzkabel heraus, entfernen Sie Sicherungen und Schmelzsicherungseinheiten. Jede gefährliche
Verkabelung muss sofort zerstört und gemäß o.a. Vorschrift ausgetauscht werden.
12
2
durch
3. ERSTE SCHRITTE
Das Kapitel Erste Schritte ist eine Einführung in die Hauptfunktionen, die Bedienelemente und die Einstellungen des Oszilloskops.
Hauptfunktionen
Modellbezeichnung Frequenzbandweite Eingangskanäle
VDO-2052 DC – 50MHz (–3dB) 2
VDO-2072 DC – 70MHz (–3dB) 2
VDO-2102 DC – 100MHz (–3dB) 2 Leistung
Ausstattung
250MSa/s Echtzeit-Abtastrate
25GS/s Zeitäquivalente Abtastrate
Bis zu 10ns Spitzenwerterfassung
2mV~10V Vertikale Skala
5.6 Zoll TFT-Farbdisplay
Speicherung und Abruf von Setups und Signalformen
19 automatische Messungen
Mehrsprachiges Menü (12 Sprachen)
MATH-Operationen: Addition, Subtraktion, FFT
Datenerfassung
Go-NoGo-Test
Flanke, Video, Impulsbreitentrigger
Maße: (B) 310 x (H) 140 x (T) 142 mm
13
Schnittstelle USB 2.0 Hochgeschwindigkeits-Schnittstelle zum Speichern und Abrufen
der Daten
Kalibrierungsausgang
Externer Triggereingang
USB-Typ B-Slave-Schnittstelle für Fernbedienung
14
Übersicht des Bedienfelds
Frontplatte
LCD-Display
Funktionstaste: F1 (oben) bis F5 (unten)
Knopf “Variable”
Taste “Erfassen”
Display - Taste
Cursor - Taste
VARIABLE
Acquire
Display
Cursor
Aktiviert die Funktionen, die links im LCD-Display erscheinen.
Erhöht oder vermindert die Werte und gewegt sich zum nächsten oder vorherigen Parameter.
Messwertanzeige mit Cursorsteuerung (Seite 55).
15
Taste Dienstpro­gramm
Hilfe-Taste
Utility
Help
Konguriert die Hardcopy- Funktion (Seite 101), zeigt
den Systemstatus (Seite 94), wählt die Menüsprache (Seite 94), führt eine interne Kalibrierung durch (Seite
116), konguriert das Tastkopfkompensationssignal
(Seite 117), und wählt den USB Host- Typ (Seite 93). Zeigt die Hilfethemen auf dem Display an (Seite 44).
Autoset-Taste
Messtaste
Taste Speich­ern/Abrufen
Taste Hardcopy
Taste Ein/Aus
Triggerpegel­Knopf
Triggermenü­Taste
Singletrigger­Taste
Zwangstrig­gerungstaste
Measure
Save/Recall
Hardcopy
Run/Stop
TRIGGER
LEVEL
Autoset
MENU
Single
FORCE
Konguriert automatisch die horizontalen, vertikalen
und Trigger-Einstellungen anhand des Eingangssignals (Seite 46).
Konguriert und führt automatische Messungen durch
(Seite 52).
Speichern und Abrufen von Bildern, Signalformen oder Bedienfeld-Einstellungen (Seite 96).
Speichert Bilder, Signalformen oder Bedienfeld-Einstel­lungen auf ein USB-Speichermedium (Seite 101).
Startet oder stoppt die Triggerfunktion (Seite 47).
Stellt den Triggerpegel ein (Seite 85).
Konguriert die Trigger-Einstellungen (Seite 85).
Auswahl der einmaligen Triggerung (Seite 91).
Erfasst einmal über eine Zwangstriggerung ein Eingangssignal (Seite 91).
16
Horizontal­Menütaste
Horizontal­positions­knopf
ZEIT/DIV-Knopf
MENU
TIME/DIV
Konguriert die die horizontale Ansicht (Seite 78).
Bewegt die Signalform horizontal (Seite 78).
Konguriert die die horizontale Skala (Seite 78).
Vertikal-
Bewegt die Signalform vertikal (Seite 82).
positionsknopf
CH1/CH2 Taste
CH1
Kongurert die vertikale Skala und den Kopplungsmo­dus für jeden Kanal (Seite 82).
VOLTS/DIV-
VOLTS/DIV
Konguriert die die vertikale Skala (Seite 82).
Knopf
Eingangsbuchse CH1 Nimmt Eingangssignale an:
1MΩ±2% Eingangsimpedanz, BNC-Buchse.
Masseklemmel
Nimmt den Masseleiter des DUT auf, um eine gemein­same Masse zu erzielen.
MATH-Taste
MATH
Führt mathematische Operationen durch (Seite 58).
USB-Port Erleichtert das Übertragen von Signalformdaten,
Displayanzeigen und Bedienfeld-Einstellungen (Seite 99).
Tastkop­fkompensations
-Ausgang Externer
EXT TRIG
Ausgabe eines 2Vp-p rechteckförmigen Signals zur
Kompensation des Tastkopfs (Seite 117) oder zu Demonstrationszwecken.
Nimmt ein externes Triggersignal auf (Seite 85).
Triggereingang
17
Ein-/Ausschalter Ein-/Ausschalten des Oszilloskops.
18
Geräterückseite
Netzteilaus­gangs
Sicherungs­sockel
USB-Slave Port
Kalibrierungs­ausgang
Sicherheits­schloss
Der Netzteilausgang dient zum Anschluss eines AC­Netzkabels 100 ~ 240 V, 50/60 Hz.
Der Sicherungssockel dient zur Aufnahme der Sicherung des ACNetzteils, T1A/250V.
Zum Austauschen der Sicherung, siehe Seite 122. Dieser Anschluss nimmt einen USB-Stecker vom Typ
B (Slave) für die Fernbedienung des Oszilloskops auf (Seite 93).
Ausgabe des Kalibrierungssignals, dass bei der Präzisionskalibrierung der vertikalen Skala benutzt wird Seite 116).
Standardsicherheitsschloss zur Sicherheit des VDO-
2000.
19
Display
Signalformen Kanal 1: Gelb Kanal 2: Blau
Triggerstatus Trig’d Ein Signal wird getriggert
Trig? Warten auf eine Triggerbedingung
Eingangssignal­frequenz
ration
Horizontalstatus Vertikalstatus
Auto Aktualisieren des Eingangssignals, ungeachtet der
STOP Stoppen des Triggerns
Einzelheiten zum Einstellen des Triggers, siehe Seite 84.
Aktualisiert die Eingangssignalfrequenz (das Triggerquellensignal) in Echtzeit. “< 2Hz” gibt an, dass die Signalfrequenz unter der unteren Frequenzgrenze liegt (2Hz) und daher nicht akkurat ist.
-
Anzeige der Triggerquelle, des Typs und der Kurve. Im Falle eines Videotriggers wird die Triggerquelle und die Polung angezeigt.
Kopplungsmodus, vertikale Skala und horizontale Skala.
Triggerbedingung
20
Inbetriebnahme des Oszilloskops
Hintergrund Dieser Abschnitt beschreibt, wie man das Oszilloskop einwandfrei einrichtet,
Vorgehensweise
einschl. der Regulierung des Griffs, dem Anschließen eines Signals, dem Einstellen der Skala und der Kompensation des Tastkopfs. Führen Sie bitte vor dem Bedienen des Oszilloskops in einem neuen Umfeld diese Schritte durch, um sicher zu stellen, dass das Oszilloskop funktional stabil ist.
1. Ziehen Sie die Griffplatten auf beiden Seiten leicht heraus.
2. Drehen Sie eine davon in die drei voreingestellten Positionen.
3. Schließen Sie das Netzkabel richtig an.
4. Drücken Sie den Ein- /Ausschalter. Das Display schaltet sich in ca. 10 Sekunden ein.
5. Rücksetzen des Systems durch Reinitialisieren der Werkseinstellungen. Drücken Sie die Taste Speicher Abrufen, dann Default Setup (Standardeinstellung). Einzelheiten zu den Werkseinstellungen, siehe Seite 43.
Save/Recall
Default
Setup
21
6. Schließen Sie den Tastkopf zwischen der Kanaleingangsklemme und dem
Tastkopfkompensationssignal-Ausgang (2Vp-p, 1kHz Rechtecksignal) an
7. Stellen Sie die Tastkopfdämpfungsfaktor auf x10.
Display
Autoset
Type
Vectore
8. Drücken Sie die Autoset- Taste.
Ein Rechtecksignal erscheint in der Displaymitte. Weitere Einzelheiten zum Autoset, siehe Seite 46.
9. Drücken Sie die Displaytaste, dann
Type (Typ) und wählen Sie die VektorSignalform.
22
10. Drehen Sie den Einstellpunkt auf dem Tastkopf so ein, dass die Flanke der Rechtecksignal horizontal gedehnt wird und ein exaktes Rechtecksignal erscheint.
Überkompensiert Normal Unterkompensiert
11. Nun ist die Einstellung des Oszilloskops beendet. Sie können mit weiteren Operationen fortfahren.
Messungen: Seite 45 Konguration: Seite 72
23
4. SCHNELLANLEITUNG
In diesem Kapitel nden Sie den Menübaum des Oszilloskops, Shortcuts für Operationen, eine
Onboard-Hilfe und die Werkseinstellungen. Bitte nehmen Sie dieses Kapitel als praktische Referenz zum schnellen Nachschlagen der Oszilloskopfunktionen.
Menübaum und Shortcuts
Konventionen Beispiele
Normal Drücken Sie die Funktionstaste für “Normal”
Average
Normal ~ Average Wählen Sie ein Menü aus “Normal” bis “Average” und drücken Sie die
Normal → VAR
Drücken Sie die Funktionstaste mehrmals hintereinander für “Average” (Mittelwert)
entsprechende Funktionstaste
Drücken Sie die Funktionstaste für “Normal” und dann drehen Sie den Mehrzweckknopf
24
Acquire
Normal
Average
Peak
Detect
Sample Rate
500MS/s
CH1/CH2 Taste
2/ 4/ 8/ 16/ 32/ 64/ 128/ 256
Wählen Sie den Erfassungsmodus
Normal ~ Peak-Detect
(Normal – Spitzenwert erfassen)
Mittelwert wählen
Average
Turn Delay on/off
(Verzögerung ein-/ausschalten)
CH 1
Coupling
Invert
Off
BW Limit
Off
Probe
x1
On/ Off
On/Off
x1/ x10/ x100
Kanal ein-/ausstellen
CH 1/2
Wählen Sie Kopplungsmodus
Coupling (Kopplung)
Signalform invertieren
Invert
(invertieren)
Bandbreitenbegrenzung ein- /ausschalten
BW Limit
Tastkopfdämpfung wählen
Tastkopf
(Bandbreitenbegrenzung)
25
Cursortaste 1/2
Cursor
Source
CH1
X1
123.4us
212.0mV X2
22.9us
0.000V X1X2
23.6us
11.9Hz
212.0mV
X
Y
Cursortaste 2/2
Cursor
Source
CH1
Y1
123.4mV
Y2
12.9mV
Y1Y2
10.5mV
Y
X
CH1/ 2/ MATH
CH1/ 2/ MATH
Cursor ein-/ausschalten Cursor
Cursor X1 bewegen X1
VAR
Cursor X2 bewegen X2 VAR
Beide Cursor X1 und X2 bewegen X1X2 VAR
Auf Cursor Y umschalten
X ↔ Y
Cursor ein-/ausschalten Cursor
Cursor Y1 bewegen Y1
VAR
Cursor Y2 bewegen Y2 VAR
Beide Cursor Y1 und Y2 bewegen Y1Y2 VAR
Auf Cursor X umschalten
X ↔ Y
26
Display-Taste
Display
Type
Vectors
Accumulate
Off
Refresh
Contrast
Full
Autoset-Taste
Autoset
Automatische Anpassung an die Signalparameter und Einstellen der Skala Autoset
Taste Hardcopy
Hardcopy
→ Siehe Taste Dienstprogramm (Seite 38)
Hilfe-Taste
Vectors/ Dots
On/ Off
Signalformtyp wählen Type (Typ)
Signalform ansammeln Ein/Aus Accumulate
Sammlung aktualisieren Refresh (Aktualisieren)
Displaykontrast einstellen
Contrast → VAR
Displayraster wählen
(Ansammeln)
Kontrast
Help
Hilfemodus ein-/ausschalten Help
(Hilfe)
27
Horizontal-Menütaste
MENU
Main
Window
Window
Zoom
Roll
XY
Math-Taste 1/2 (+/-)
MATH
Operation CH1+CH2
Position
0.00 Div Unit/Div
2V
CH1+CH2 CH1-CH2 FFT
-12div ~ +12div
200mV~10V/div
Hauptdisplay (Standard) wählen Main (Hauptdisplay)
Fenstermodus wählen
Window → TIME/DIV
Fenstermodus vergrößern
Window Zoom
Fensterabrollmodus wählen Rollen
XY-Modus wählen XY
Math ein/aus Math
MATH-Operation wählen (+ / – / FFT) Operation
Ergebnisposition einrichten
Position → VAR
Rechenergebnis Volt/Div
Unit/Div → VAR
(Fenster)
28
Math-Taste 2/2 (FFT)
MATH
Operation
FFT
Source
CH1
Window
Hanning
Position
0.00 Div Unit/Div
1dB
CH1+CH2 CH1-CH2 FFT
CH1/2
Flattop/ Rectangular/ Blackman/ Hanning
-12div ~ +12div
20/10/5/2/1 dB
Math ein/aus Math
MATH-Operation wählen (+ / – / FFT) Operation
FFT-Quellenkanal wählen Source
(Quelle)
FFT-Fenster wählen Window
FFT-Ergebnisposition wählen
Vertical → VAR
Vertikalskala wählen Unit/Div
(Fenster)
(Vertikal)
29
Messtaste
Measure
Vpp
1:204mV
2: 300mV
Vavg 1: 1.93mV 2: 28.0mV
Frequency 1: 1.000kHz 2: 3.003kHz
Duty Cycle
1: 50.01% 2: 49.88%
Rise Time
1. 76.20us
2. 70.11us
Measure
Voltage
Vpp
Previous
Menu
Messung ein-/ausschalten Measure
Messtyp wählen Voltage/Time (Spannung/Zeit)
Messgegenstand wählen VAR or Icon(F3) / VAR
Zurück zum vorherigen Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
Taste Ein/Aus
Run/Stop Signalform oder Trigger blockieren/freigeben
Run/Stop
(Voltage/ Time)
30
Speichern/Abrufen Taste 1/9
Save/Recall
Default
Setup
Recall
Setup
Recall
Waveform
Display
Refs.
To Recall Setup
To Recall Waveform
To Display Refs
Save/Recall
Save
Setup
Save
Waveform
Save
Image
Save
All
Auf Menü speichern oder Abrufen schalten Save/Recall
Werkseinstellungen zurückstellen Default Setup
Speichern/Abrufen Taste 2/9
Recall Setup
Recall
Setup
Source
Memory
Recall
File
Utilities
Memory/USB
(USB only) To File Utilities
Anderes Menü wählen Recall Setup
Einstellquelle wählen Source
Abrufen - einstellen Recall (Abrufen)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei File Utilities (Utilitiesdatei)
To Save Setup
To Save Waveform
To Save Image
To Save All
(Abrufen einstellen)
→ VAR
(Quelle)
31
Speichern/Abrufen Taste 3/9
Recall Waveform
Recall
Waveform
Source
Memory
Destination
Recall
File
Utilities
Memory/USB
Ref A/B
(USB only) To File Utilities
Speichern/Abrufen Taste 4/9
Display Refs.
Display
Refs.
Ref.A Off On/ Off
Ref.B Off
On/ Off
Anderes Menü wählen Recall Waveform (Signalform abrufen)
Signalformquelle wählen Source
Signalformziel wählen
Destination → VAR
Signalform abrufen Recall (Abrufen)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei File Utilities (Utilitiesdatei)
Anderes Menü wählen Display Refs. (Refs. Anzeigen)
Ref.-Signalform A ein-/ausschalten Ref.A
Ref.-Signalform B ein-/ausschalten Ref.B
→ VAR
(Quelle)
(Ziel)
32
Speichern/Aufrufen Taste 5/9
Save Setup
Save
Setup
Destination
Memory
Save
File
Utilities
Memory/USB
(USB only) To File Utilities
Speichern/Aufrufen Taste 6/9
Save Waveform
Save
Waveform
Source
Destination
Memory
Save
File
Utilities
CH1/2/Math Ref A/B
Memory(W1~W15) USB Refs (Ref A, Ref B)
(USB only) To File Utilities
Anderes Menü wählen Save Setup (Einstellung speichern)
Ziel wählen Destination
Einstellung speichern Save (Speichern)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei File Utilities (Utilitiesdatei)
Anderes Menü wählen Save Waveform (Signalform speichern)
Quelle wählen Source
Select destination Destination → VAR
Signalform speichern Save (Speichern)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei File Utilities (Utilitiesdatei)
→ VAR
→ VAR
(Ziel)
(Quelle)
(Ziel)
33
Speichern/Aufrufen Taste 7/9
Save Image
Save
Image
Ink Saver
Off
Destination
USB
Save
File
Utilities
On/Off
(USB only) To File Utilities
Anderes Menü wählen Save Image (Bild speichern)
Tintensparmodus ein- /ausschalten Ink Saver
Bild speichern Save (Speichern)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei File Utilities (Utilitiesdatei)
(Tintensparmodus)
34
Speichern/Aufrufen Taste 8/9
Save All
Save
All
Ink Saver
Off
Destination
USB
Save
File
Utilities
On / Off
(USB only) To File Utilities
Speichern/Aufrufen Taste 9/9
File Utilities
Select
New
Folder
Rename
Delete
Previous
Menu
Entcr
Character
Back
Space
Save
Previous
Menu
Anderes Menü wählen Save All (Alles speichern) Tintensparmodus ein-/ausschalten Ink Saver Ziel wählen Destination Alles speichern Save (Speichern)
Gehe zu USB-Utilitiesdatei File Utilities (Utilitiesdatei)
Datei/Ordner wählen VAR
Ordner/Datei erstellen oder umbenennen New Folder/Rename (Neuer Ordner/ Umbenennen) VAR Save / Previous menu (Zeichen eingeben/ Rücktaste/Speichern)
Ordner/Datei löschen Delete (Löschen)
Gehezu vorherigen Menü. Previous Menu (vorheriges Menü)
(Tintensparmodus)
→ VAR
→ Select (Wählen)
→ Enter character / Backspace /
(Ziel)
35
Triggertaste 1/5
Trigger Type
MENU
Type
Edge
Source
CH1
Slope /
Coupling
Mode
Auto
Triggertaste 2/5
Triggertyp wählen
(Typ)
Type
Video Trigger
Save
Video
Source
CH1
Standard
NTSC
Polarity
Line
36
CH1/2
NTSC/SECAM/PAL
/
Field1/Field2/Line
Triggertyp Video wählen Type (Typ)
Triggerquelle wählen Source
Videostandard wählen Standard
Videopolung wählen Polarity
Videofeld/Zeile wählen Line
(Quelle)
(Polung)
VAR (Zeile)
Triggertaste 3/5
Edge Trigger
Type
Edge
Source
CH1
Slope /
Coupling
Mode
Auto
Triggertaste 4/5
Pulse Trigger
Type
Pules
Source
CH1
When <
20.0ns
Slope /
Coupling
Mode
Auto
CH1/2/Ext/Line
To Slope / Coupling
Auto / Normal
CH1/2/Ext/Line
>/</=/≠
20ns~10s
To Slope / Coupling
Auto / Normal
Triggertyp Edge (Flanke) wählen Edge (Flanke)
Triggerquelle wählen Source
Gehezu Kurve/Kopplungsmenü (Seite 38) Slope/Coupling (Slope/Kopplung)
Triggermodus wählen Mode
Triggertyp Puls wählen Type (Typ)
Triggerquelle wählen Source
Pulstriggerbedingung und Impulsbreite wählen When
Gehezu Slope/Kopplungsmenü (Seite 38) Slope/Coupling (Kurve/Kopplung)
Triggermodus wählen Mode
(Quelle)
(Modus)
(Quelle)
→ VAR (Wenn)
(Modus)
37
Triggertaste 5/5
Coupling/Slope
Slope
Coupling
AC
Rejection
Off
Noise Rej
Off
Previous
Menu
/
AC/DC
LF/HF/Off
On/Off
Dienstprogrammtaste 1/10 (Utility #1)
Utility
Hardcopy
Menu
ProbeComp
Menu
Language
English
System
Info.
More
To Hardcopy menu
To Probe Comp menu
English/ Chinese(T) etc
Utility #2 menu
Triggertyp Slope (steigende/fallende Flanke) wählen Slope
(steigende/fallende Flanke)
Triggermodus Kopplung wählen Coupling
Abtrennungsfrequenz wählen Rejection
Geräuschabtrennung ein- /ausschalten Noise Rej
Gehezu vorheriges Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
Gehezu Hardcopy-Menü. Hardcopy
Gehezu Tastkopfkompensationsmenü ProbeComp (Tastkopfkomp)
Sprache wählen Language
Systeminformation anzeigen System Info.
Gehezu nächstes Dienstprogrammmenü More (Mehr)
Kopplung)
(Abtrennung)
(Rauschunterdrückung)
(Sprache)
38
Dienstprogrammtaste 2/10 (Utility #2)
Utility
Go-NoGo
Menu
No Go When
Data logging
Menu
More
To Go-NoGo Menu
To Data Logging menu
To Utility #3 menu
Gehezu Go-NoGo-Menü Go-NoGo
NoGo-Bedingungen auf die inneren
/äußeren Grenzen festlegen No Go When
Gehezu Datenerfassungsmenü Datenerfassung
Gehezu nächstes Dienstprogrammmenü More (Mehr)
(No Go Wenn)
39
Dienstprogrammtaste 3/10 (Utility #3)
Calibration
Self CAL
Menu
More
To Self CAL menu
To Utility #1 menu
Interne Kalibrierung aufrufen Self CAL (Interne KAL)
Gehezu erstes Dienstprogrammmenü Mehr
Dienstprogrammtaste 4/10 (Hardcopy - Alles speichern)
Hardcopy
Function
Save All
Ink Saver
Off
Previous
Menu
SaveImage/ SaveAll
On/Off
Hardcopy-Funktion wählen Function
Tintensparmodus ein-/ausschalten Ink Saver
Gehezu vorheriges Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
(Funktion)
(Tintensparmodus)
Dienstprogrammtaste 5/10 (Hardcopy - Bild speichern)
Hardcopy - Save Image
Function
Save Image
Ink Saver
Off
Previous
Menu
On/Off
Hardcopy-Funktion wählen Function
Tintensparmodus ein-/ausschalten Ink Saver
Gehezu vorheriges Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
(Funktion)
(Tintensparmodus)
40
Dienstprogrammtaste 6/10 (Tastkopfkompensation)
Probe compensation
Wave Type
Frequency
1 K
Duty Cycle
50%
Default
1kHz
Previous
Menu
/
( only) 1k ~ 100k
( only) 5% ~ 95%
Dienstprogrammtaste 7/10 (Go-NoGo)
Edit
Template
Max
Source
W01
Tolerance
0.4%
Save &
Create
Previous
Menu
Max/Min/Auto
Auto: CH1, CH2 Max|Min: Ref A/ Ref B, W01~W15
0.4%~40%
0.4DIV~40DIV
To previous menu
Tastkopfkompensationssignal wählen Wave Type (Signalform)
Frequenz für Rechtecksignal festlegen
Frequency → VAR
Einschaltdauer für Rechtecksignal festlegen
Duty Cycle → VAR
Gehezu vorheriges Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
Zwischen Schablonen umschalten Template (Schablone)
Auswahl der Schablonenquelle. Source
Toleranz festlegen (% oder Teiler) Tolerance
Schablone speichern Speichern und Erstellen
Gehezu vorheriges Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
(Frequenz)
(Einschaltdauer)
(Quelle)
→ VAR (Toleranz)
41
Dienstprogrammtaste 8/10 (Datenerfassung 1/2)
Data logging
Data logging
Off
Source
CH1
Setup
File
Utilities
Previous
Menu
On/Off
CH1/CH2
To the Edit menu
(USB only) To File Utilities
To previous menu
Datenerfassung ein-/ausschalten Data logging (Datenerfassung)
Erfassungsquelle einstellen Source
Gehezu Datenerfassungs­Bearbeitungsmenü Setup (Einstellung)
Gehezu Utility-Dateimenü File Utilities (Utilitiesdatei)
Gehezu vorheriges Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
Dienstprogrammtaste 9/10 (Datenerfassung 2/2)
Edit
Save
Waveform
Interval
2 secs
Duration
5 mins
Previous
Menu
Waveform/Image
2 secs ~ 2 mins
5 mins ~ 100 hrs
To previous menu
Die Protokolle als Signalformdaten oder als Bilddateien speichern Save
Erfassungsintervall einstellen
Interval → VAR
Dauer des Speicherprotokolls einstellen
Duration → VAR
Gehezu vorheriges Menü Previous Menu (vorheriges Menü)
(Quelle)
(Speichern)
(Intervall)
(Dauer)
Dienstprogrammtaste 10/10 (Selbst-KAL Menü)
Self Cal.
Vertical
42
Start Vertical Calibration
Vertikale Kalibrierung starten Vertikal
Werkseitige Einstellungen
Hier sind die werkseitigen Einstellungen des Bedienfelds, die beim Drücken der Taste Save/Recall (Speichern/Abrufen)
→ Default Setup (Werkseinstellung) erscheinen.
Erfassung Modus: Normal
Kanal Skalierung: 2V/Div
Kopplung: DC BW-Begrenzung: Aus
Cursor Quelle: CH1 Cursor: Aus
Display Typ: Vektor Ansammeln: Aus
Raster: Voll
Horizontal Skalierung: 2.5us/Teiler Modus: Grund Zeitbasis
Math Typ: + (Hinzufügen) Position: 0.00 Teiler
Messung Pkt: Vpp, Vavg, Frequenzy, Zyklus, Anstiegszeit
Trigger Typ: Edge (Flanke)
Modus: Auto Kopplung: DC Geräuschtrennung: Aus
Dienstprogramm Hardcopy:
Bild speichern, Tintensparmodus Aus
Go-NoGo Go-NoGo: Aus
Wenn:
Datenerfassung Datenerfassung: Aus
Einstellung: Signalform Dauer: 5 Min
Save/Recall
Invertieren: Aus
Tastkopfdämpfungsfaktor: x1
Kanal 1 & 2: Ein
Quelle: Kanal 1
Gefälle:
Abtrennung: Aus
TastkopfKomp:
Rechtecksignal, 1k, 50%
Einschaltdauer
Quelle: CH1
Zwang: Stopp
Quelle: CH1
Intervall: 2 Sek
Default
Setup
43
Onboard-Hilfe
Die Hilfetaste zeigt den Inhalt der integrierten Onboard-Hilfe. Sobald Sie eine Funktionstaste drücken, erscheint die entsprechende Beschreibung auf dem Display.
Anwendbare
Acquire
Display
Utility Help
Tasten
Measure Save/Recall Hardcopy Run/StopCursor
(Vertical) (Horizontal) (Trigger)
CH1 CH2
MATH
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Help (Hilfe). Das
Display wechselt in den Hilfemodus.
2. Drücken Sie eine Funktionstaste um auf den Hilfetext zuzugreifen (Beispiel: Taste Erfassen)
3. Mit dem Mehrzweckknopf können Sie den Text der Hilfedatei auf-und ab scrollen.
4. Zum Verlassen des Hilfemodus diese Taste erneut drücken.
Help
Autoset
MENUMENU
Single
FORCE
Help
Acquire
VARIABLE
Help
44
5. MESSUNG
Das Kapitel Messung beschreibt, wie man einwandfrei ein Signal mithilfe der Grundfunktionen des Oszilloskops beobachtet und wie man ein Signal mithilfe einiger weiterführenden Funktionen im Detail betrachtet, wie z. B.:
Automatische Messungen, Cursormessungen und MATH-Operationen.
Grundmessungen
Dieser Abschnitt beschreibt die Grundoperationen, die man durchführen muss, um ein
Eingangssignal zu erfassen und anzusehen. Ausführliche Informationen zu Operationen nden Sie
in nachstehenden Kapiteln.
• Messungen → ab Seite 45
• Konguration → ab Seite 72
Aktivieren eines Kanals
Aktivieren eines Kanals
Zum Aktivieren eines Eingangskanals, Kanaltaste CH1 oder CH2 drücke. Die Kanalanzeige erscheint links im Display und das Kanalsymbol ändert sich entsprechend.
CH1 CH2
or
45
Kanal 1: aus Kanal 1: ein
Kanal­anzeige
Kanalbildzeichen
Deaktivieren eines Kanals
Zum Deaktivieren des Kanals, drücken Sie die Kanaltaste zweimal (einmal, wenn das Kanalmenü bereits gewählt wurde).
Autoset verwenden
Hintergrund
optimalsten Anzeigebedingungen und zwar wie folgt.
Auswahl der horizontalen Skalierung
Horizontales Positionieren der Signalform
Auswahl der vertikalen Skala
Vertikales Positionieren der Signalform
Auswahl des Triggerquellenkanals
Aktivieren der Kanäle
Vorgehensweise 1. Schließen Sie das Eingangssignal am Oszilloskop an
46
und drücken Sie die Autoset-Taste.
2. Das (Die) Rechtecksignal(e) erscheint (erscheinen) in der Displaymitte.
Autoset
vor Autoset nach Autoset
Autoset annul­lieren
Um die Autoset-Funktion zu annullieren, drücken Sie Undo (Annullieren) (nur ein paar Sekunden lang möglich).
Einstellen des Triggerpegels
Wenn die Signalform immer noch unstabil ist, versuchen Sie, mithilfe des Triggerpegelknopfs den Triggerpegel nach oben oder unten einzustellen.
Begrenzung Autoset funktioniert nicht in folgender Situation.
Eingangssignalfrequenz unter 20Hz
Eingangssignalamplitude unter 30mV
Einschalten und Stoppen des Triggers
Undo
LEVEL
Undo
Autoset
Option annulieren
Hintergrund Wenn der Triggermodus aktiviert ist, sucht das Oszilloskop konstant nach einer
Triggerbedienung und aktualisiert das Signal auf dem Display, sobald die Bedingung erfüllt wird. Im ausgeschalteten Triggermodus stoppt das Oszilloskop die Triggerfunktion und die zuletzt erfassten Wellensignale bleiben auf dem Display stehen. Das Triggersymbol oben auf dem Display wechselt in den Stopp-Modus.
Drücken Sie zum Umschalten auf Aktivieren/Stoppen der
Run/Stop
Triggerfunktion die Taste Trigger Run/Stop.
47
Trigger-Aktivierungsmodus Trigger-Stoppmodus
Signalformop­eration
Signalformen können im Aktivierungs- und Stoppmodus (Run/Stop) bewegt oder skaliert werden. Weitere Details siehe Seite 78 (Horizontale Position/Skalieren) und Seite 82 (Vertikale Position/Skalieren).
Wechseln der horizontalen Position und Skalieren
Einstellen der horizontalen Position
Horizontal offset
48
Der Horizontalpositionsknopf bewegt die Signalform nach links oder rechts.
Die Positionsanzeige bewegt sich zusammen mit der Signalform und der Abstand vom Mittelpunkt wird als Offset im oberen Teil des Displays angezeigt.
Positionsanzeige
Auswahl der horizontalen Skalierung
Zur Auswahl der Zeitbasis (Skalierung), drehen Sie den Knopf TIME/DIV; nach links (langsam) oder rechts (schnell).
Bereich 1ns/Div ~ 10s/Div, 1-2.5-5 Inkrement
horizontale Skalierung: 50us/div horizontale Skalierung: 250us/div
Wechseln der vertikalen Position und Skalieren
Ausführliche Kongurationen, siehe Seite 82.
TIME/DIV
Vertikale Position einstellen
Vertikalskala wählen
Zum Bewegen der Signalform nach oben oder unten, für jeden einzelnen Kanal den Vertikalpositionsknopf drehen.
Während sich die Signalform bewegt erscheint die vertikale Position des Cursors unten links in der Displayecke.
Run/Stop mode Die Signalform kann im Aktivierungs- und
Stoppmodus (Run/Stop) bewegt oder skaliert werden.
Zum Wechseln der vertikalen
VOLTS/DIV
Skalierung den VOLTS/DIVKnopf nach links (unten) oder nach rechts (oben) drehen. Bereich 2mV/Div ~ 10V/Div, 1-2-5 Inkremente
Die vertikale Skalierungsanzeige für jeden Kanal unten links im Display ändert sich entsprechend.
49
Verwenden des Tastkopfkompensationssignals
Hintergrund Dieser Abschnitt ist eine Einführung in die Verwendung
Signalformtyp
Anzeige der Signalform zur Tastkopf­kompensation
des Tastkopfkompensationssignals zur allgemeinen Verwendung, im Falle, dass das DUT-Signal nicht verfügbar ist oder um ein zweites Signal zum Vergleich zu erhalten. Einzelheiten zur Tastkopf-kompensation, siehe Seite 117.
Hinweis: Die Frequenzgenauigkeit und die relative Einschaltdauer werden nicht garantiert. Daher kann das Signal nicht zu Referenzzwecken verwendet werden.
Rechteckförmiges Signal, das zur
Tastkopfkompensation benutzt wird. 1k ~ 100kHz, 5% ~ 95%.
Signal zum Demonstrieren der Auswirkung einer Spitzenwerterfassung. Siehe Seite 72 mit Einzelheiten zur Spitzenwerterfassung.
1. Schließen Sie den Tastkopf zwischen den Kompensationssignalausgang und dem Kanaleingang.
2. Die Taste Dienstprogramm drücken.
Utility
3. Drücken Sie ProbeComp.
ProbeComp Menu
50
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander auf den Signaltyp, um den Signaltyp auszuwählen.
Wave Type
Tastkopf­kompensation
5. (Nur für ) Zum Ändern der Frequenz auf Frequency drücken und mit dem Mehrzweckknopf den Wert verändern.
Bereich 1kHz ~ 100kHz
6. (Nur für ) Zum Ändern der Einschaltdauer die Taste Duty Cycle drücken und mit dem Mehrzweckknopf den Wert verändern.
Bereich 5% ~ 95%
Einzelheiten zur Tastkopfkompensation, siehe Seite 117.
Frequency
1 K
VARIABLE
Duty Cycle
50%
VARIABLE
51
Automatische Messungen
Die automatische Messfunktion misst Eingangssignalattribute und frischt sie im Display auf. Bis
zu 5 automatische Messobjekte können gleichzeitig in den Seitenmenüs aktualisiert werden. Falls erforderlich, können alle automatischen Messtypen auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Messobjekte
Überblick Spannungstyp Zeitbasis
Frequency Period RiseTime FallTime +Width
-Width Dutycycle
(=Vmax - Vmin)
Positive Spitzenspannung
Spannungs­messobjekte
Vpp Vmax Vmin Vamp Vhi Vlo Vavg Vrms ROVShoot FOVShoot RPREShoot FPREShoot
Vpp Differenz zwischen negativer Spitzenspannung
Vmax
Vmin Negative Spitzenspannung
Vamp Differenz zwischen globaler Hoch- und globaler
52
Niederspannung (=Vhi - Vlo)
Vhi Globale Hochspannung
Vlo Globale Niederspannung
Vavg Mittlerer Spannungswert des ersten Zyklus
Vrms RMS (quadratischer Mittelwert)
ROVShoot Anstieg Überschwingungsspannung
FOVShoot Fallende Überschwingungsspannung
RPREShoot Anstieg Vorschwingungsspannung
FPREShoot Fallende Vorschwingungsspannung
Messobjekte auf Zeitbasis
Freq Frequenz der Signalform
Period Signalformzykluszeit (=1/Freq)
Risetime Pulsanstiegszeit (~90%)
Falltime Pulsfallzeit (~10%)
+Width Positive Impulsbreite
–Width Negative Impulsbreite
Duty Cycle Signal-Puls-Verhältnis verglichen mit der
gesamten Einschaltdauer = 100x (Impulsbreite/Einschaltdauer)
53
Automatisches Messen der Eingangssignale
Anzeige der Messergebnisse
Messobjekt wählen
1. Messtaste drücken.
2. Die Messergebnisse erscheinen auf der Menüleiste und
werden konstant aufgefrischt. 5 Messschlitze (F1 bis F5) können individuell eingerichtet werden.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander die
Taste F3, um den Messtyp zu wählen:
Voltage
Spannung oder Zeit.
4. Verwenden Sie den Mehrzwecknopf um ein
VARIABLE
Messobjekt zu wählen
5. Drücken Sie Previous Menu (Vorheriges
Menü) um die Objektwahl zu bestätigen und um zur Anzeige der Messergebnisse
Previous
Menu
zurückzukehren
Measure
Vpp
54
Cursormessungen
Cursorlinien, horizontal oder vertikal, zeigen die genaue Position der Eingangssignale oder der
Math-Operationsergebnisse an. Die Horizontalcursor können Zeit, Spanung/Strom* und Frequenz
verfolgen, während die vertikalen Cursor Spannung verfolgen.
Verwenden der horizontalen Cursor
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Cursor- Taste. Der Cursor
erscheint auf dem Display.
2. Drücken Sie X ↔ Y zur Auswahl des horizontalen (X1 & X2) Cursors.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander Source um den Quellenkanal auszuwählen.
Bereich CH1, 2, MATH
4. Die Ergebnisse der Cursormessung erscheint im Menü F2 bis F4.
Parameter
Bewegen der horizontalen
X1
X2
X1X2
-uS
-Hz
-V
Zeitposition des linken Cursors. (bezüglich Null)
Zeitposition des rechten Cursors. (bezüglich Null)
Differenz zwischen X1 und X2.
Zeitunterschied zwischen X1 und X2.
Zeitunterschied in Frequenz umgerechnet.
Differenz zwischen Spannung/Strom von X1 und X2.
Zum Bewegen des linken Cursors X1 drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
Cursor
Cursor
Source 1
CH1
X1
123.4us
212.0mV
55
Zum Bewegen des rechten Cursors X2 drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
X2
22.9us
0.000V
Zum Bewegen beider Cursor X1X2 drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
Cursor entfernen
Drücken Sie die Cursor-Taste, um die Cursor auf dem Bildschirm zu entfernen.
Verwenden der vertikalen Cursor
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Cursor- Taste.
2. Drücken Sie X↔Y zur Auswahl des
vertikalen (X1&X2) Cursors.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander
Source um den Quellenkanal auszuwählen.
Bereich CH1, 2, MATH
4. Die Ergebnisse der Cursormessung erscheinen im Menü.
Parameter
Bewegen der vertikalen Cursor
Y1 Spannungspegel des oberen Cursors Y2 Spannungspegel des unteren Cursors Y1Y2 Die Differenz zwischen dem oberen und unteren Cursor Zum Bewegen des oberen Cursors Y1
drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
Zum Bewegen des untere Cursors Y2 drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
X1X2
23.6us
11.9Hz
212.0mV
Source
CH1
Y1
123.4mV
Y2
12.9mV
Cursor
Cursor
56
Cursor entfernen
Zum Bewegen beider Cursor Y1Y2 drücken und den Mehrzweckknopf drehen.
Drücken Sie die Cursor-Taste, um die Cursor auf dem Bildschirm zu entfernen.
Y1Y2
10.5mV
Cursor
57
MATH-Operationen
Die Rechenfunktionen beinhalten Addieren, Subtrahieren, oder das Durchführen von FFT an Eingangssignalen. Die erhaltene Signalform kann mithilfe der Cursor gemessen und gespeichert oder abgerufen werden, genau wie normale Eingangssignale.
Überblick
Addition (+) Addiert die Amplitude der Signale von CH1 und CH2. Subtraktion (–) Extrahiert die Amplitudendifferenz zwischen CH1 & CH2. FFT Führt eine FFT-Berechnung an einem Signal durch. Vier Arten von FFT-Fenster
Hanning FFT Fenster
Flattop FFT Fenster
Rectangular FFT Fenster
Blackman FFT Fenster
stehen zur Verfügung: Hanning, Flattop, Rectangular, und Blackman.
Frequenzauösung Gut Amplitudenauösung Nicht gut
Geeignet für: Frequenzmessungen an
periodischen Signalformen
Frequenzauösung Nicht gut Amplitudenauösung Gut
Geeignet für: Amplitudenmessungen an
periodischen Signalformen
Frequenzauösung Sehr gut Amplitudenauösung Schlecht
Geeignet für: Einzelschuss (dieser Modus
ist derselbe als der ohne irgendein Fenster)
Frequenzauösung Schlecht Amplitudenauösung Sehr gut
Geeignet für: Amplitudenmessungen an
periodischen Signalformen
58
Addieren oder subtrahieren von Signalen
Vorgehensweise 1. Aktiveren Sie CH1 und CH2.
2. Drücken Sie die Taste Math.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander Operation um Addition (+) oder Subtraction (–) zu wählen.
4. Das Ergebnis der Rechenoperation erscheint im Display.
5. Zum vertikalen Bewegen der Math­Ergebnisse, verwenden Sie den Mehrzweckknopf. Die Position wird unter Position angezeigt.
6. Zum Löschen der Math- Ergebnisse vom Display, drücken Sie die Taste Math erneut.
Verwenden der FFT-Funktion
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Math.
2. Drücken Sie Operation mehrmals hintereinander um FFR zu wählen
CH1 CH2
MATH
Operation
CH1 + CH2
Unit / Div
2V
Position
0.00 Div
VARIABLE
MATH
MATH
Operation
FFT
3. Drücken Sie Source mehrmals hintereinander um den Quellenkanal auszuwählen.
Source
CH1
59
4. Drücken Sie Window mehrmals
hintereinander um den FFT-Fenstertyp zu wählen.
Window Hanning
5. Das FFT-Ergebnis wird angezeigt. Die horizontale Skalierung wechselt von
Zeit auf Frequez und die vertikale Skalierung von Spannung auf dB.
6. Zum vertikalen Bewegen der FFT-
Signalform drücken Sie die Taste Vertikal.
Bereich –12.00 Div ~ +12.00 Div
Position
0.00Div
VARIABLE
7. Zur Auswahl der vertikalen Skalierung
einer FFT Signalform, drücken Sie mehrmals hintereinander Unit/Div.
Unit/Div
1dB
Bereich 1, 2, 5, 10, 20 dB/Div
8. Zum Löschen der FFTErgebnisse vom
MATH
Display, drücken Sie die Taste Math erneut.
60
Go No-Go Test
Überblick
Hintergrund Bei dem Go-NoGo-Test wird geprüft, ob eine Signalform den
Einstellungen Punkt Standard Details
benutzerspezischen maximalen und minimalen Grenzen
(Schablone) entspricht. Diese Prüfung kann so eingerichtet werden, dass sie automatisch stoppt oder fortgesetzt wird, sobald die Schablone durch die Eingangssignalform überschritten wurde oder nicht.
NoGo-Kriterium: Wenn innerhalb oder außerhalb der Grenze
Quelle Kanal 1 Seite 62
Prüfung wird fortgesetzt oder stoppt bei Auftreten von NoGo
Grenze (Schablone) – wählt die maximalen und minimalen Grenzen (Schablone) aus einer einzigen Signalform aus.
Durchführen von Tests Seite 67
Innerhalb Seite 62
Stopp Seite 63
Auto (0.4%) Seite 63
61
Bearbeiten: NoGo Wenn
Vorgehensweise 1. Die Utility-Taste drücken.
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
3. Die Taste No Go When (NoGo Wenn)
mehrmals hintereinander drücken, um die NoGo-Bedingungen zu wählen.
NoGo, wenn sich die Signalform innerhalb
der Grenze (Schablone) bendet
NoGo, wenn sich die Signalform außerhalb
der Grenze (Schablone) bendet
Bearbeiten: Quelle
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
3. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander
Source um den Quellenkanal (CH1 oder CH2) auszuwählen.
Utility
More
NoGoWhen
Utility
More
Go-NoGo
Menu
Source
CH1
62
Bearbeiten: NoGo Verletzungsbedingungen
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
3. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste Violating (Verletzung), um die NoGo-Bedingungen zu wählen.
Stopp Stoppt den Test, wenn die NoGo- Bedingungen erfüllt wurden. Fortsetzung Setzt den Test fort, auch wenn die NoGo-Bedingungen erfüllt
wurden.
Utility
More
Go-NoGo
Menu
Violating
Stop
Bearbeiten: Schablone (Grenze)
Hintergrund Die NoGo-Schablone stellt die oberen und unteren Amplitudengrenze ein. Es
stehen zwei Methoden zur Verfügung: Min/Max und Auto. Min/Max Wählt die obere Grenze (Max) und die untere Grenze (Min)
als separate Signalformen aus dem internen Speicher. Die obere Grenze wird unter Ref. A, die untere Grenze unter Ref. B gespeichert.
Vorteil: Die Schablonenform und Entfernung (Toleranz) zwischen
dem Quellensignal können individuell eingerichtet werden.
63
Nachteil: Die Signalform (Schablonen) müssen vor dieser Auswahl intern gespeichert werden.
Auto Erstellt die obere und untere Grenze (Schablone) aus dem
Quellsignal und nicht aus einer intern gespeichertern Signalform.
Vorteil: In diesem Fall ist es nicht erforderlich, die Signalformen vor dieser Auswahl intern zu speichern.
Nachteil: Die Schablonenform ist proportional zum Quellsignal. Die Entfernung (Toleranz) zwischen dem Quellsignal und der oberen bzw. unteren Schablone ist dieselbe.
Max/ Min 1. Die Schablone beruht auf das Quellsignal. Vergewissern Sie sich, dass das
Quellsignal auf dem Display erscheint.
2. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
3. Die Taste More (Mehr) drücken.
More
4. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
5. Die Taste Template Edit (Schablone
bearbeiten) drücken.
6. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Template (Schablone), um die obere (Max) oder untere (Min) Grenze
Go - NOGO
Menu
Template
Edit
Template
Max
zu wählen.
64
7. Drücken Sie die Taste Source (Quelle) und wählen Sie mit hilfe des Mehrzweckknopfs die gewünschte Signalformschablone.
Source
W01
VARIABLE
Max Signalform A: Ref A, W01~W15 Min Signalform B: Ref B, W01~W15
8. Drücken Sie die Taste Position und stellen Sie mithilfe des Mehrzweckknopfs die Signalformamplitude ein.
Source
W01
VARIABLE
9. Wiederholen Sie Schritte 5-7 für alle anderen Schabloneneinstellungen (Max oder Min).
10. Wenn die Schablonen Max und Min
beide konguriert wurden, drücken Sie
die Taste Save & Create (Speichern
Save&
Create
und Erstellen), um die Schablonen zu speichern.
max: Signalform A
Position
max: Signalform B
65
Auto 1. Die Schablone beruht auf das Quellsignal. Vergewissern Sie sich, dass das
Quellsignal auf dem Display erscheint.
2. Die Dienstprogramm-Taste drücken. Utility
3. Die Taste More (Mehr) drücken.
4. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
5. Die Taste Template Edit (Schablone
bearbeiten) drücken.
6. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Template (Schablone) um die automatische Schablone zu wählen.
7. Drücken Sie die Taste Source
(Quelle) und wählen Sie mithilfe des Mehrzweckknopfs die gewünschte Schablonenquelle.
Quelle CH1, CH2
8. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Tolerance (Toleranz), um die Toleranzeinheiten % oder Div. zu wählen. Stellen Sie mithilfe des Mehrzweckknopfs den Toleranzwert ein. Die Toleranz gilt für die horizontale und vertikale Achse.
% 0.4% ~ 40.0% Div 0.04 Div ~ 4.0 Div
More
Go - NOGO
Menu
Template
Edit
Template
Auto
Source
CH1
VARIABLE
Tolerance
0.4%
VARIABLE
66
9. Nachdem die automatische Schablone
konguriert wurde, drücken Sie die
Taste Save & Create (Speichern und Erstellen), um die Schablone zu speichern.
automatische Schablone
Durchführen der Go-NoGo Tests
Save&
Create
Toleranz
Signalform-Quelle
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
3. Drücken Sie die Go-NoGo Menü-Taste.
Vergewissern Sie sich, dass das Quellsignal und die Grenzschablonen auf dem Bildschirm erscheinen.
Utility
More
Go - NOGO
Menu
67
4. Drücken Sie Go-NoGo. Der Test startet
und stoppt bei Eintreten der auf Seite 62, 63 eingestellten Bedingungen. Zum Stoppen des bereits gestarteten Tests, drücken Sie die Taste Go-NoGo erneut.
5. Die Testergebnisse erscheinen in
der Softtaste Ratio (Verhältnis). Der Zähler zeigt die Gesamtzahl der fehlgeschlagenen Tests an. Der Nenner zeigt die Gesamtzahl der durchgeführten Tests an.
Zähler Anzahl der “fehlgeschlagenen“ Tests.
Nenner Gesamtzahl der Tests.
Go-NoGo
On
Ratio:
2BMP 9BMP
Datenerfassung
Überblick
Hintergrund Die Datenerfassungsfunktion ermöglicht Ihnen, Daten oder ein
Bild innerhalb von bestimmten Zeitabständen und zwar bis zu 100 Stunden zu erfassen und auf einem USB-Stick zu speichern.
Die Daten oder Bilder werden auf dem USB-Stick in einem Verzeichnis mit der Bezeichnung LogXXXX gespeichert. LogXXXX
erhöht sich jedes Mal, wenn die Datenerfassungsfunktion
verwendet wird.
Die im Verzeichnis LogXXXX gespeicherten Dateien tragen je nachdem, ob es sich um eine Datei- oder Bilddatei handelt, entweder die Bezeichnung DSXXXX.CSV oder DSXXXX.BMP. Bei jedem Datenaustausch oder beim Speichern einer Datei wird die
Dateinummer erhöht. Beispielsweise ist DS0000 die zuerst erfasste
Datei und DS0001 die zweite usw.
68
Bearbeiten: Quelle
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
More
3. Drücken Sie die Taste Data logging Menu (Datenerfassungsmenü).
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander Source um den Quellenkanal (CH1 oder CH2) auszuwählen.
Data logging
Menu
Source
W01
Bearbeiten: Parameter einstellen
Hintergrund Für die Erfassungsfunktion muss der zu erfassende Datentyp (Signalform/Bild),
Vorgehensweise
der Erfassungszeitraum und die Dauer der Datenerfassung eingerichtet werden.
1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
2. Die Taste More (Mehr) drücken.
More
3. Drücken Sie die Taste Data logging Menu (Datenerfassungsmenü).
Data logging
Menu
4. Taste Setup (Einrichten) drücken.
Setup
69
5. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Save (Speichern), um Daten oder Bilder zu erfassen
6. Drücken Sie die Taste Interval
(Intervall) und wählen Sie mithilfe des Mehrzweckknopfs die Intervallzeit.
Save
Waveform
Interval
2 mins
VARIABLE
Intervallzeit 2 Sek.~ 2 Min. (Dauer = 5 Min.) 2 Sek.~ 5 Min. (Dauer = 5~ 30 Min.) 2 Sek.~ 30 Min. (Dauer = +30 Min.)
7. Drücken Sie die Taste Duration
(Dauer) und wählen Sie mithilfe des Mehrzweckknopfs die Dauer.
Duration
5 mins
VARIABLE
Dauer 5 mins ~ 100 hours
8. Drücken Sie die Taste Previous
menu ¨(Vorheriges Menü), um zum Datenerfassungsmenü zurückzukehren.
Previous
Menu
Die Datenerfassung ist jetzt startbereit.
70
Datenerfassung durchführen
Hintergrund Achten Sie darauf, dass die Datenquelle (Seite 69) und die Datenerfassungswerte
(Seite 69) eingerichtet wurden.
Vorgehensweise
1. Verbinden Sie einen USB-Stick mit dem USB-Frontanschluss.
2. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
3. Die Taste More (Mehr) drücken.
More
4. Drücken Sie die Taste Data logging Menu (Datenerfassungsmenü).
5. Drücken Sie die Taste Data logging (Datenerfassung) um die Datenerfassung einzuschalten. Die
Data logging
Menu
Data logging
On
Daten- /Bilddatei wird erfasst und automatisch auf dem USB-Stick gespeichert. Zum Stoppen der Datenerfassung die Taste Data logging (Datenerfassung) erneut drücken.
71
6. KONFIGURATION
Das Kapitel Konguration beschreibt, wie man die Bedienfeld-Einstellungen konguriert, um anwendungsspezische Messungen und Beobachtungen durchzuführen.
Erfassung
Der Erfassungsprozess tastet die Analogeingangssignale ab und konvertiert sie in ein
Digitalformat zur internen Verarbeitung. Sie können den Erfassungsmodus normal, Mittelwert oder
Spitzenwerterfassung wählen.
Auswahl des Erfassungsmodus
Vorgehensweise 1. Die Taste Acquire (Erfassung)
Bereich Normal Alle erfassten Daten werden dazu
72
drücken.
2. Wählen Sie zwischen den
Erfassungsmodi Normal, Average (Mittelwert) und Peak Detect (Spitzenwerterfassung).
verwendet, um die Signalform zu zeichnen.
Normal
Average
Peak
Detect
Acquire
Spitzenwerter­fassungs-effekt mithilfe einer Tastkopfkomp.­Signalform
Mittelwert Es wird ein Mittelwert aus verschiedenen Daten
errechnet, um eine Signalform zu bilden. Dieser Modus ist nützlich für rauschfreie Signalformen. Zur Auswahl der Zahl, die Taste Average (Mittelwert) mehrmals hintereinander drücken. Durchschnittszahl: 2, 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256
Spitzenwerterfassung Zur Aktivierung des Spitzenwerterfassungsmodus die
Taste Peak-Detect (Spitzenwerterfassung) drücken. Nur die minimalen und maximalen Wertepaare für jedes Erfassungsintervall (Behälter) werden benutzt. Dieser Modus ist nützlich, um unnormale Glitches in einem Signal zu erfassen.
1. Eine der Signalformen zur Tastkopf-kompensation kann den Spitzenerfassungsmodus veranschaulichen. Schließen Sie den Tastkopf am Tastkopfkompensationsausgang an.
2. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
3. Drücken Sie ProbeComp.
4. Drücken Sie die TasteWave Type und wählen Sie die Signalform
.
5. Drücken Sie die Autoset- Taste. Die Signalform erscheint in der Displaymitte.
6. Die Taste Acquire (Erfassung) drücken.
ProbeComp
Menu
Wave Type
Autoset
Acquire
73
7. Drücken Sie Normal.
Normal
8. Drücken Sie die Taste Peak- Detect
Spitzenwerterfassung und prüfen Sie ob Spike- Rauschen erfasst wird.
Peak
Detect
Beispiel Der Spitzenwerterfassungsmodus lässt gelegentliche Glitchs erkennen.
Normal Modus Spitzenwerterfassungsmodus
74
Echtzeit gegenüber Äquivalentzeit-Abtastmodus
Hintergrund Das Oszilloskop schaltet automatisch zwischen zwei Abtastmodi um, d.h.
Echtzeitabtasten Nach dem Abtasten werden die Daten benutzt, um eine einzelne Signalform
Äquivalentzeit­abtasten
Echtzeit- und Äquivalentzeit, je nach der Anzahl aktiver Kanäle und der Abtastrate.
wiederherzustellen. Kurzzeitereignisse können verloren gehen, wenn die
Abtastrate zu hoch ist. Dieser Modus wird bei relativ langsamen Abtastraten verwendet (250MSa/s oder langsamer).
Zahlreiche abgetastete Daten werden gesammelt, um eine einzelne Signalform zu rekonstruieren. ETS (Aquivalentzeitabtasten) stellt mehr Signaldetails wieder her, braucht aber länger, um die Signalform aufzufrischen. Dieser Modus wird verwendet, wenn die über 250MSa/s steigt. Die maximale Äquivalentzeit­Abtastrate beträgt 25GSa/s.
75
Display
Der Abschnitt Display beschreibt, wie man die Displayeinstellungen konguriert: Zeichentyp,
Signalformsammlung, Kontrasteinstellung und Rastereinstellungen.
Auswahl von Vektor- oder Punktzeichnung
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Display.
2. Drücken sie die Taste Type (Typ)
mehrmals hintereinander, um die Signalformzeichnung auszuwählen.
Display
Type
Vectors
Typen Punkte Nur die abgetasteten Punkte werden angezeigt.
Vektoren Die abgetasteten Punkte werden durch Linien miteinander verbunden.
Sammeln der Signalform
Hintergrund Bei der Sammlungsfunktion werden die alten Signalformzeichungen beibehalten
Vorgehensweise
und überschreibt neue Signalformen genau darüber. Dies ist nützlich zur Beobachtung von Signalformveränderungen.
1. Drücken Sie die Taste Display.
2. Drücken Sie die Taste
Accumulate (Sammeln), um die Signalformsammlung zu aktivieren.
Display
Accumulate
On
3. Zum Löschen der Sammlung und
erneuten Starten (Auffrischen) drücken
Refresh
Sie die Taste Refresh (Auffrischen).
76
Beispiel Sammlung aus Sammlung ein
Einstellen des Displaykontrasts
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Display.
2. Drücken Sie die Taste Contrast (Kontrast).
Contrast
3. Drehen Sie den Mehrzweckknopf nach links, um den Kontrast zu vermindern (dunkles Display) oder nach rechts, um ihn zu erhöhen (helles Display).
Auswahl des Displayrasters
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Taste Display.
2. Drücken Sie das Rastersymbol, um das Raster auszuwählen.
Parameter Anzeige des vollständigen Rasters.
Anzeige des äußeren Rahmens und der X/Y-Achse.
Anzeige des äußeren Rahmens.
Full
Display
VARIABLE
Display
77
Horizontale Ansicht
Die horizontale Ansicht beschreibt, wie man die horizontale Skalierung, die Position, den
Signalformaktualisierungsmodus, den Fensterzoom und den X-Y-Modus konguriert.
Horizontales Bewegen der Signalformposition
Vorgehensweise Der Horizontalpositionsknopf bewegt die Signalform nach
links oder rechts. Die Positionsanzeige im oberen Teil des Displays zeigt die mittlere und die aktuelle Position an.
Mittlere Position Nach rechts bewegen
Auswahl der horizontalen Skalierung
Auswahl der horizontalenh Skalierung
Zur Auswahl der Zeitbasis (Skalierung), drehen Sie den Knopf TIME/DIV; nach links (langsam) oder rechts (schnell).
Bereich 1ns/Div ~ 50s/Div, 1-2.5-5-10 Inkrement
Die Zeitbasisanzeige im unteren Teil des Displays frischt die aktuelle horizontale Skalierung auf.
TIME/DIV
78
Auswahl des Signalform-Aktualsierungsmodus
Hintergrund Der Displayaktualisierungsmodus wird anhand der horizontalen Skalierung
entweder automatisch oder manuell eingeschaltet.
Hauptmodus Aktualisiert die gesamte, angezeigte Signalform auf einmal an. Der Hauptmodus
Roll-Modus Aktualisiert und verschiebt die Signalform nach und nach von der linken zur
wird automatisch gewählt, wenn die horizontale Skalierung (Zeitbasis) schnell ist.
Horizontal skalieren ≤100ms/div Trigger Alle Modi möglich
rechten Displayseite. Der Roll-Modus wird automatisch gewählt, wenn die horizontale Skalierung (Zeitbasis) 50ms oder langsamer ist. Wenn der Roll­Modus aktiviert ist, erscheint eine Anzeige im unteren Teil des Displays.
Hauptmodus Roll-Modus
Zeitbasis ≥50ms/div (≤1.25MS/s) Trigger Nur Automodus
Manuelle Wahl des Roll­Modus
1. Drücken Sie die Taste des Horizontalmenüs.
2. Drücken Sie die Taste Roll. Die horizontale Skalierung geht automatisch auf 50ms/div über und die Signalform beginnt, von der rechten Displayseite aus zu zu scrollen (wenn sich das
Oszilloskop bereits im Roll- Modus bendet,
dann ändert sich nichts).
MENU
Roll
79
Horizontales Zoomen der Signalform
Vorgehens-
1. Drücken Sie die Taste des Horizontalmenüs.
weise/ range
2. Drücken Sie die Taste Window (Fenster)
Window
3. Drehen Sie am Knopf der Horizontalposition,
um den Zoombereich seitlich zu verschieben und drehen Sie dann am TIME/DIV Knopf, um
die Zoombereichsweite zu ändern. Die Balkenbreite in der Displaymitte stellt den aktuellen gezoomten Bereich dar.
Zoombereich 1ns ~ 25s
4. Drücken Sie die Taste Window Zoom (Fenster
Zoom) Der eingestellte Bereich wird gezoomt.
Window
Zoom
Example
Zoom-Breite Einstellung Ansicht vergrößern
Zoom-Breite
MENU
TIME/DIV
80
Anzeige der Signalformen im X-Y-Modus
Hintergrund Der X-Y-Modus vergleicht die Spannung der Signalformen von Kanal 1 und Kanal
2 auf einem einzigen Display. Dieser Modus ist nützlich zur Beobachtung des Phasenverhältnisses zwischen den beiden Signalformen.
Vorgehensweise
1. Schließen Sie die Signale an Kanal 1 (X-Achse) und Kanal 2 (Y-Achse) an.
2. Achten Sie darauf, dass Kanal 1 und 2
CH1 CH2
aktiviert sind.
3. Drücken Sie die Horizontalmenütaste.
MENU
4. Drücken Sie XY. Auf dem Display werden
XY
Ausrichten der X-YModus­Signalform
zwei Signalformen im X-YFormat angezeigt. Kanal 1 als X-Achse, Kanal 2 als Y-Achse.
Horizontale Position Positionsknopf CH1 Horizontal skalieren CH1 Volt/Div Knopf Vertikale Position CH2 Positionsknopf Vertikal skalieren CH2 Volt/Div Knopf
Beispiel
Hauptmodus XY Modus
XY Modus
81
Vertikale Ansicht (Kanal)
Der Abschnitt vertikale Ansicht beschreibt, wie man die vertikale Skalierung, Position, Bandbreitengrenze, den Kopplungsmodus und die Dämpfung einrichtet.
Vertikales Bewegen der Signalformposition
Vorgehensweise Zum Bewegen der Wellenform nach oben
oder unten, für jeden einzelnen Kanal den Vertikalpositionsknopf drehen.
Auswahl der vertikalen Skala
Vorgehensweise Zum Wechseln der vertikalen Skalierung den
VOLTS/DIVKnopf nach links (unten) oder nach rechts (oben) drehen.
Bereich 2mV/Div ~ 10V/Div, 1-2-5 Inkremente
VOLTS/DIV
Auswahl des Kopplungsmodus
Vorgehensweise 1. Die Kanaltaste drücken.
2. Drücken Sie mehrmals hintereinander
die Taste Coupling (Kopplung), um den Kopplungsmodus zu wählen.
Bereich DC Kopplungsmodus. Der gesamte Bereich (AC und
DC) des Signals erscheint auf dem Display. Setzt die Eingangskopplung auf Masse. Das Display
zeigt nur den Nullspannungspegel als horizontale Linie an. Dieser Modus ist nützlich, wenn man die Signalamplitude im Hinblick auf die Bodennähe
messen möchte.
CH1
Coupling
82
Vertikales Invertieren der Signalform
AC-Kopplungsmodus. Nur der AC Bereich des Signals erscheint auf dem Display. Dieser Modus ist nützlich zum Beobachten der ACSignalformen gemischt mit DCKomponenten.
Vorgehensweise 1. Die Kanaltaste drücken.
2. Drücken Sie die Taste Invert (Invertieren) Die Signalform wird invertiert (umgedreht) und die Kanalanzeige im Display zeigt einen Pfeil nach
CH1
Invert
Off
unten.
Original Invertiert
Begrenzung der Signalformbandbreite
Hintergrund Bei der Bandbreitenbegrenzung wird das Eingangssignal in einen 20MHz
Vorgehensweise 1. Die Kanaltaste drücken.
(-3dB) Tiefpasslter gesetzt. Diese Funktion ist zum Unterdrücken von
Hochfrequenzrauschen nützlich, um die Signalform klar und deutlich sehen zu
können.
CH1
83
2. Zum Ein- und Ausschalten der Bandbreitengrenze
die Taste BW Limit (Bandbreitengrenze) drücken. Nach Aktivieren der Funktion erscheint der
BW Limit
Off
BWAnzeige neben dem Kanalanzeiger im Display.
Beispiel BW-Grenze aus BW-Grenze ein
Tastkopfdämpfungspegel und -typ
Hintergrund Der Tastkopf kann entweder auf Spannung oder Strom eingestellt werden. Ein
Signaltastkopf hat einen Dämpfungsschalter, um den original DUT-Signalpegel zum Oszilloskopeingangsbereich erforderlichenfalls zu vermindern. Durch die Auswahl der Tastkopfdämpfung wird die vertikale Skalierung so ausgerichtet, dass der Spannungs- oder Strompegel auf dem Display den tatsächlichen Wert widerspiegelt und nicht den gedämpften Wert.
Vorgehensweise 1. Die Kanaltaste drücken.
2. Drücken Sie mehrmals hintereinander auf Probe
(Tastkopf), um den Dämpfungsfaktor zu wählen.
CH1
Probe
x1
3. Die Spannungskalierung im Kanalanzeiger ändert
sich entsprechend. Die Signalform ändert sich
nicht. Bereich x1, x10, x100
Hinweis Der Dämpfungsfaktor hat keinen Einuss auf das tatsächliche Signal; er verändert
nur die Spannungsskalierung auf dem Display.
84
Trigger
Die Triggerfunktion konguriert die Bedingungen, die es dem Oszilloskop ermöglichen, eingehende
Signale zu erfassen.
Triggertyp
Edge (Flanke) Triggert, sobald ein Signal in einer steigenden oder abfallenden Flanken eine
Amplitudenschwelle durchquert.
Video Auszug eines Sync-Impulses von einem Videoformatsignal und triggert auf einer
Impuls Triggert, sobald die Pulsweite des Signals mit den Triggereinstellungen
Anzeigen Flanke / Impuls Video
speziellen Linie oder einem Feld.
übereinstimmt.
(CH1, Flanke, ansteigende Flanke, DC-Kopplung)
(CH1, Video, positive Polung, NTSC Standard)
Triggerparameter
Triggerquelle CH1, 2 Kanal 1, 2
Linie AC-Hauptsignal Ext Externes
Triggermodus Auto Das Oszilloskop aktualisiert das Eingangssignal, ungeachtet
Eingangssignale
EXT TRIG
Triggereingangssignal
der Triggerbedingungen (falls kein Triggerereignis vorhanden ist oder wenn das Oszilloskop einen internen Trigger erzeugt). Wählen Sie diesen Modus speziell, wenn Sie die rollende Signalformen bei niedriger Zeitbasis beobachten wollen.
85
Der Auto-Triggerstatus erscheint oben rechts im Display.
Videostandard (Videotrigger)
Sync-Polarität (Videotrigger)
Videozeile (Videotrigger)
Impulsbedin­gung (Impulstrigger)
Einzelschuss Das Oszilloskop erfasst die
SINGLE
Eingangssignale sobald ein Trig­gerereignis auftritt und stoppt dann mit der Erfassung. Erneutes Drücken der Einzelschusstaste wiederholt den Vorgang.
Der Einzeltriggerstatus erscheint oben rechts im Display. (Sucht) (Getriggert)
Normal Das Oszilloskop erfasst und aktualisiert die Eingangssignale
nur bei Auftreten eines Triggerereignisses. Der nomale Trig­gerstatus erscheint oben rechts im Display.
(Sucht) (Getriggert)
NTSC National Television System Committee PAL Phase Alternative by Line SECAM SEquential Couleur A Mémoire
Positive Polarität
Negative Polarität
Selects the trigger point in the video signal. Feld 1 oder 2 line 1~263 for NTSC, 1~313 for PAL/SECAM Legt die Impulsbreite (20ns ~ 10s) und die Triggerbedingung fest.
> Länger als = Gleich
< Kürzer als ≠ Ungleich
86
Triggersteigung Triggert bei ansteigender Flanke
Triggert bei abfallender Flanke
Triggerkopplung AC
Frequenzunter­drückung
DC LF
HF
Triggert nur auf einer AC Komponente. Triggert auf AC+DC-Komponenten.
Setzt einen Hochpasslter ein und unterdrückt Frequenzen
unter 50kHz.
Setzt einen Tiefpasslter ein und unterdrückt Frequenzen
über 50kHz.
Rauschunter­drückung
Triggerpegel
Unterdrückt Rauschsignale.
LEVEL
Mithilfe des Triggerknopfs kann man den Triggerpunkt nach oben oder unten bewegen.
Flankentrigger kongurieren
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Triggermenütaste.
2. Drücken Sie die Taste Type (Typ) mehrmals hintereinander, um den Flankentrigger zu wählen
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander Source um die Triggerquelle zu wählen.
Bereich Kanal 1, 2, Zeile, Ext
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste Mode (Modus), um den Auto- oder den normalen Triggermodus zu wählen. Zur Auswahl des Einzelschuss-Triggermodus die Taste Single (Einzelschuss) wählen.
Bereich Auto, Normal
MENU
Type Edge
Source
CH1
Mode
Auto
SINGLE
87
5. Drücken Sie die Taste Slope/coupling (Anstieg/
Kopplung), um das Wahlmenü für den Triggeranstieg und die Kopplung aufzurufen.
Slope /
Coupling
6. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
Slope (Anstieg), um den Triggeranstieg, d.h. ansteigend oder abfallende Flanke zu wählen.
Bereich Ansteigende Flanke, abfallende Flanke
7. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
Coupling (Kopplung), um die Triggerkopplung zu wählen, d.h. DC oder AC.
Bereich DC, AC
8. Drücken Sie die Taste Rejection (Unterdrücken),
um den Frequenzunterdrückungsmodus zu wählen.
Bereich LF, HF, Aus
9. Drücken Sie die Taste Noise Rej
(Rauschunterdrückung), um die Rauschunterdrückung einoder auszustellen.
Bereich Ein, Aus
10. Drücken Sie die Taste Previous menu
(Vorheriges Menü), um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Slope
Coupling
AC
Rejection
Off
Noise Rej
Off
Previous
Menu
88
Videotrigger kongurieren
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Triggermenütaste.
2. Drücken Sie die Taste Type (Typ) mehrmals hintereinander, um den Videotrigger zu wählen. Der Videotriggeranzeiger erscheint im unteren Teil des Displays.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander Source um die Triggerquelle auszuwählen.
Bereich Kanal 1, 2
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste Standard, um den Videostandard zu wählen.
Bereich NTSC, PAL, SECAM
5. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste Polarity (Polarität), um die Polarität des Videos zu wählen.
Bereich positiv, negativ
6. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste Line, um die Videofeldzeile zu wählen. Wählen Sie das Feld mithilfe des Mehrzweckknopfs.
Feld NTSC: 1 ~ 262 (Feld 2), 1 ~ 263 (Feld 1) PAL/SECAM: 1 ~ 312 (Feld 2), 1 ~ 313 (Feld1)
MENU
Type
Video
Source
CH1
Standard
NTSC
Polarity
Line
VARIABLE
89
Impulsbreitentrigger kongurieren
Vorgehensweise 1. Drücken Sie die Triggermenütaste.
2. Drücken Sie die Taste Type (Typ) mehrmals
hintereinander, um den Impulsbreitentrigger zu wählen. Der Anzeiger des Impulsbreitentriggers erscheint im unteren Teil des Displays.
3. Drücken Sie mehrmals hintereinander Source um
die Triggerquelle zu wählen.
Bereich Kanal 1, 2, Ext
4. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
Mode (Modus), um den Auto- oder den normalen Triggermodus zu wählen. Zur Auswahl des Einzelschuss-Triggermodus die Taste Single (Einzelschuss) drücken.
Bereich Auto, Normal
5. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
When (Wenn), um die Impulsbedingung zu wählen. Stellen Sie dann die Impulsbreite mithilfe des Mehrzweckknopfs ein.
Bedingung > , < , = , ≠
Weite 20ns ~ 10s
6. Drücken Sie die Taste Slope/Coupling (Anstieg/
Kopplung), um den Triggeranstieg und die Kopplung zu wählen.
MENU
Type
Pulse
Source
CH1
Mode
Auto
SINGLE
When <
20.0ns
VARIABLE
Slope /
Coupling
90
7. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste Slope (Anstieg), um den Triggeranstieg zu wählen, der auch im unteren Teil des Displays erscheint.
Bereich Ansteigende Flanke, abfallende Flanke
8. Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste Coupling (Kopplung), um die Triggerkopplung zu wählen.
Bereich DC, AC
9. Drücken Sie die Taste Rejection (Unterdrücken), um den Frequenzunterdrückungsmodus zu wählen.
Bereich LF, HF, Aus
10. Drücken Sie die Taste Noise Rej (Rauschunterdrückung), um die Rauschunterdrückung einoder auszustellen.
Bereich Ein, Aus
11. Drücken Sie die Taste Previous menu (Vorheriges Menü), um zum vorherigen Menü zurückzukehren.
Manuelles Triggern des Signals
Slope
Coupling
AC
Rejection
Off
Noise Rej
Off
Previous
Menu
Hinweis Dieser Abschnitt beschreibt, wie man die Eingangssignale manuell triggert,
wenn das Oszilloskop nicht in der Lage ist, sie zu erfassen. Dieser Abschnitt gilt für den normalen und Einzelschuss-Triggermodus, da das Oszilloskop im Auto-Triggermodus ungeachtet der Triggerbedingungen das Eingangssignal permanent aktualisiert.
91
Zum Erfassen des Signals ohne Beachtung der Triggerbe­dingungen
Im Einzel­schuss-Trigger­modus
Zum Erfassen des Eingangssignals ohne Beachtung der Triggerbedingung die Taste Force (Zwangstriggern) drücken. Das Oszilloskop erfasst das Signal einmal.
Drücken Sie die Taste Single (Einzelschuss), um auf die Triggerbedingung zu warten. Zum Verlassen des Einzelschussmodus die Taste Run/Stop drücken. Der Triggermodus wechselt in den normalen Modus.
FORCE
SINGLE
Run/Stop
92
USB-Anschluss auf der Geräterückseite
Der Abschnitt Fernbedienungsinterface beschreibt, wie man das USB-Interface zum Anschluss an einen PC einrichtet. Die Details der Fernbedienungsbefehle werden im Programmierungshandbuch des VDO-2000 beschrieben.
USB-Anschluss PC Ende Type A, host
VDO-2000 end Type B, slave
Vorgehensweise
Geschwindigkeit 1.1/2.0 (Hochgeschwin-
1. Schließen Sie das USB-Kabel an den USB-Slave­Port des VDO-2000 an.
2. Wenn der PC nach dem USB-Treiber fragt, wählen Sie dso_vdo.inf, die
Sie von der Conrad Webseite, www.conrad.com, herunterladen können.
3. Aktivieren Sie im PC eine Terminal- Applikation wie z. B. MTTTY (Multi-
Threaded TTY). Zum Prüfen der COM –Portnr., öffnen Sie den Gerätemanager im PC. Unter WindowsXP, wählen Sie Systemsteuerung → System →
Hardware.
4. Die Konguration der Befehlsoberäche ist beendet. Fernbedienungsbefehle
und andere Details nden Sie im Programmierungshandbuch.
digkeit)
93
Systemeinstellungen
Die Systemeinstellungen zeigen die Systeminformationen des Oszilloskops und ermöglichen es, die
Sprache zu wechseln.
Anzeigen der Systeminformationen
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
2. Drücken Sie die Taste System Info. In der oberen
Displayhälfte werden folgende Informationen angezeigt.
• Hersteller • Modell
• Seriennummer • Firmware version
• Webadresse
3. Drücken Sie eine beliebige Taste, um zur Anzeige
der Signalform zurückzukehren.
Utility
System
Info.
More
Auswahl der Sprache
Parameter Language selection differs according to the region to which the oscilloscope is
shipped.
• Englisch • Chinesisch (traditionell)
• Chinesisch (vereinfacht) • Japanisch
• Koreanisch • Französisch
• Deutsch • Russisch
• Portugiesisch • Italienisch
• Polnisch • Spanisch
94
Vorgehensweise 1. Die Dienstprogramm-Taste drücken.
Utility
2. Mehrmals hintereinander die Taste Language (Sprache) drücken, um die Sprache zu wählen.
Language
English
95
7. SPEICHERN/ABRUFEN
Die Speicherfunktion dient zum Speichern der Displaybilder, Signalformdaten und Bedienfeld­Einstellungen in den internen Speicher des Oszilloskops oder in den USB-Port auf der Frontplatte. Die Abrufunktion dient zum Abrufen der Werkseinstellungen, von Signalformdaten und Bedienfeld Einstellungen aus dem internen Speicher des Oszilloskops oder vom USB.
Dateiaufbau
Es gibt drei Dateiarten: Displaybild, Signalformdatei und Bedienfeld-Einstellungen.
Anzeige des Bilddateiformats
Format xxxx.bmp (Windows bitmap format)
Daten Das aktuelle Displaybild in 234 x 320 Pixel, Farbmodus. Die Hintergrundfarbe
Signalformdateiformat
kann invertiert werden (Tintensparfunktion).
Format xxxx.csv (Comma-separated values Format, das in Tabellenkalkulationsprogram-
Signalformtyp CH1, 2
Speicherplatz Interner
96
men wie z. B. Microsoft Excel geöffnet werden können)
Math
Speicher
Eingangskanalsignal Ergebnis mathematischer Operationen (Seite 58)
Der interne Speicher des Oszilloskops kann bis zu 15 Signalformen aufnehmen.
Signalform­datenformat
Signalformin­halt: Andere Daten
Externer USB-Stick Ein USB-Stick (FAT oder FAT32 Format) kann praktisch
Ref A, B Zwei Bezugssignalformen, die als Puffer benutzt
Eine Einteilung enthält 25 Punkte mit horizontalen und vertikalen Daten. Der vertikale Punkt startet von der Mittellinie aus. Der horizon­tale Punkt startet von de Signalform ganz links aus.
Die Zeit oder Amplitude die von jedem Datenpunkt dargestellt wird, hängt von der vertikalen und horizontalen Skalierung ab. Zum Beispiel:
Vertikale Skalierung: 10mV/div ( 4mV pro Punkt) Horizontale Skalierung: 10us/div ( 4us pro Punkt)
Eine Signalformdatei enthält auch folgende Informationen.
Speicherlänge
Quellenkanal
Vertikales Offset
Vertikale Skalierung
Kopplungsmodus
Letzte Punktadresse der Signalformress
Datum und Uhrzeit
eine unbegrenzte Anzahl Signalformen aufnehmen.
werden, um eine Signalform auf dem Display abzu­rufen. Sie müssen eine Signalform in den internen Speicher oder auf den USB-Stick aufnehmen, dann diese Signalform in den Bezugssignalformslot (A oder B) kopieren und die Bezugssignalform auf dem Display abrufen.
25
0
25 50 75
–25
Triggerpegel
Vertikale Position
Zeitbasis
Tastkopfdämpfung
Horizontale Ansicht
Horizontale Skalierung
Erfassungzeitraum
Abtastmodus
97
Setup-Dateiformat
Format xxxx.set (geschütztes Format)
Daten Acquire (Erfassen)
Eine Setup-Datei enthält oder ruft folgende Einstellungen ab.
Modus.
Cursor
Display
Messung Dienstprogramm
Horizontal
Trigger
Kanal (vertikal)
Math
Quellenkanal
Cursorplatz
Punkte/Vektoren
Rastertyp
Einheit
Hardcopytyp
Sprache
Datenerfassungs-
einstellungen
Displaymodus
Position
Triggertyp
Triggermodus
Videopolarität
Impulszeit
Vertikale Skalierung
Kopplungsmodus
Bandbreitengrenze
ein-/ausschalten
Operationsart
Vertikale Position
FFT-Fenster
Cursor ein-/ausschalten
Sammlung ein-/ausschalten
Tintensparfunktion ein-/
ausschalten
Go-Nogo Einstellungen
Skalieren
Quellenkanal
Videostandard
Videozeile
Anstieg/Kopplung
Vertikale Position
Invertieren ein-/ausschalten
Tastkopfdämpfungsfaktor
Quellenkanal
Einheit/Div
98
Loading...