d by the warranty a
y for any ensuing de
anual for future refer
strations on page 2
VTTES
(receiver)
ontrol
ton
headphones output
connect the test lea
ed line.
est
ator can be used to
test per wire pair).
enerator’s mode
ne
hort circuit between
cable.
e red and black con
ONT indicator [8] li
rupted.
11N
itter and the receive
tions of the device b
forbidden for safety
tions to the device is
ed purpose. Usin
warranty.
ertain guidelines in t
d the dealer will not
ects or problems.
nce.
f this manual.
tone
enerator (s
6 test leads
7 phone connec
8 LED indicators
9 mode switch
s with an active AC
etermine whether or
witch [9] to CONT.
he wires to be tested
ectors [6] to the wir
hts up, the two teste
r after use.
fore actually
reasons.
not covered
th
device in
is manual
accept
nder)
or
r DC-
not a cable
at the far
s to be
wires are
V. 01 – 15/01
2013 4
Velleman nv
Page 5
VTTEST11N
o If the CONT indicator [8] does not light, one or both of the
wires are broken, or the wrong wires were connected or short
circuited.
Caution: Make sure the pair of wires under test is not in contact
with any other electrified or earthed object, as this may cause an
incorrect result.
4.2 Cable Detection / Test
Use both the tone generator and the cable tracker to verify where a
cable is going, if it is interrupted or not and where the interruption is
located.
1. Set the tone generator's mode switch [9] to TONE.
The TONE indicator [8] starts flashing.
2. At one end of the cable / wires to be tested, connect the red clip
to any wire or one specific wire you want to test. Connect the
black clip to the ground wire or, if you cannot find it, one of the
other wires.
3. Use the volume control [2] on the side of the cable tracker to
control the volume.
4. Use the probe tip [1] of the cable tracker as follows:
o If you do not know where the cable is going or if there are
several similar cables, you can detect the correct one with the
probe. Hold the probe to the suspected wire and press the
trace button. The signal is the loudest at the correct wire.
o If you do know where the cable is going, the probe allows you
to verify immediately at the other end whether or not the
cable is interrupted. Hold the probe to the end of the wire and
press the trace button. If no signal is obtained, the test wire
is probably interrupted.
o Press and hold the trace button [3] and follow the cable to
where the signal stops: the signal wire is interrupted at that
point.
Remarks:
• The best test results are obtained when the black clip is connected
to a separate ground wire.
• The probe is very sensitive: as it gets nearer the signal wire, the
tone gets louder.
• Electric fields may interfere with the detection of the signal wire.
The tone generator can be used to determine the polarity of a phone
line, and the status of a working line.
1. Set the tone generator's mode switch [9] to OFF.
2. Insert the phone line connector [7] in the phone socket and
connect the red and black connectors [6] to the wires to be
connected. The CONT indicator [8] lights.
o Green means th e polarity is correct (black is "+" (tip) and red
is "–" (ring)).
o Red means the polarity is inversed (black is "–" (ring) and red
is "+" (tip)).
o If the LED does not light up, either the connections are not
established correctly or the socket is not connected.
3. To test the status of a telephone line, first connect the red
connector to the "–" (ring) side and the black connector to the
"+" (tip) side. The CONT indicator [8] lights.
o Green indicates a clear line.
o Flickering yellow means there is an incoming phone call (ring
signal).
Note: In this case, set the mode switch to CONT to terminate
the call on the line.
o If the LED does not light up, the line is busy.
4.4 Selecting the Tone
Select the tone you want to hear (single or dual tone) with the audio
signal switch at the inside of the tone generator.
1. Open the battery compartment and remove the battery.
2. Unscrew the screw in the battery compartment and the four
screws in the back cover.
3. Carefully remove the back cover and lift the PCB.
The audio signal switch is located at the left side of the PCB
(component side up, battery connectors at the bottom).
4. Set the switch in the desired position.
5. Replace the PCB carefully and put the cover back.
Caution: Make sure that no wires are crimped and that the
mode switch is in position. The indicator LEDs should fit easily
through the holes. Do not force.
2. Verbind aan het ene uiteinde van de te testen kabel de rode
klem met eender welke draadkern, of één specifieke kern die u
wil testen. Zet de zwarte klem op de aarding of, als deze niet
voorhanden is, op een van de andere draadkernen.
3. De geluidssterkte is regelbaar met de volumeregeling [2].
4. Gebruik het testpunt [1] als volgt:
o Als u niet weet waar een kabel naartoe gaat of er zijn
verschillende gelijke kabels, kunt u de juiste kabel vinden met
de sonde. Houd de sonde tegen de vermoedelijke kabel en
druk op de zoekknop. Het signaal klinkt het luidst ter hoogte
van de juiste kabel.
o Als u wel weet waar een kabel uitkomt, kunt u aan het andere
eind meteen testen of de kabel niet onderbroken is. Houd de
sonde tegen het uiteinde van de kabel en druk op de
zoekknop. Als er geen signaal is, is de geteste draadkern
waarschijnlijk ergens onderbroken.
o Volg de kabe l terwijl u de zoekknop [3] ingedrukt houdt tot
waar het signaal ophoudt; de draadkern is op dat punt
onderbroken.
Opmerkingen:
• U zult de beste testresultaten krijgen wanneer de zwarte klem
met een afzonderlijke aardekabel is verbonden.
• De sonde is zeer gevoelig: naarmate ze dichter bij de kabel komt,
wordt de toon luider.
• Elektrische velden kunnen de ontvangst van de signaalkabel
storen.
4.3 Telefoonaansluitingtest (RJ12)
De toongenerator kan worden gebruikt om de polariteit van een
telefoonlijn te bepalen, en de status van een actieve lijn.
1. Zet de modusschakelaar van de toongenerator [9] op OFF.
2. Steek de telefoonconnector [7] in de contactdoos van de
telefoon en verbind de rode en zwarte klemmen [6] met de
draden die moeten aangesloten worden. De signaalled CONT [8]
licht op.
o Groen betekent dat de polariteit juist is (zwart is "+" (tip) en
rood is "–" (ring)).
o Rood betekent dat de polariteit omgekeerd is (zwart is "–"
ed niet oplicht zijn d
actdoos niet aangesl
tus te testen van ee
p de "–" (ring) kant
De si
en led betekent een
pperende gele led be
is (belsignaal).
king: In dit geval, z
proep op de lijn te b
e led niet oplicht, da
selecteren
on die u wenst te ho
lschakelaar in de too
atterijvak en verwi
chroef los van het ba
lep.
voorzichti
naalschakelaar bevi
onentenzijde naar b
.
akelaar in de gewen
rintplaat en de klep
rg ervoor dat er gee
akelaar op de juiste
makkelijk doorheen
e achterklep met de
atterij terug en sluit
U ma
batterijen nooit doo
(expl
siegevaar). Herlaad
batte
ijen weg volgens de
Houd
batterijen uit het ber
enerator, zet de m
batterijdeksel open
de batterij (9 V, 6L
atterijdeksel.
2013 1
VTTES
naalled CONT
de achter
11N
aansluitingen niet c
ten.
telefoonlijn, sluit ee
en de zwarte klem o
[8] licht op.
rije lijn.
ekent dat er een bin
t de modusschakelaa
ëindigen.
n is de li
n bezet.
en (enkele of dubbel
enerator.
er de batterij.
terijvak en de 4 schr
lep en de printplaat.
ndt zich links van de
ven, de batterijklem
te positie.
oorzichtig terug.
kabels gekneld zitt
laats staat. De signa
e gaatjes passen. Ni
schroeven.
het batterijvak.
rboren of in het vuur
een alkalinebatterije
laatselijke milieuwet
ik van kinderen.
dusschakelaar [9] o
an de achterkant va
22). Respec teer de
rrect of is
st de rode
de "+"
enkomende
r op CONT
toon) met
oeven van
rintplaat
en
n en dat de
lleds
ts forceren.
ooien
. Gooi
eving.
OFF.
het toestel
olariteit.
Velleman nv
Page 13
VTTEST11N
4. Op de kabeltester, schroef het batterijdeksel aan de achterkant
van het toestel los.
5. Vervang de batterij (9 V, 6LF22). Respecteer de polariteit.
6. Sluit het batterijvak en draai de schroef vast.
6. Opbergen
• Verwijder de batterijen als het toestel gedurende een langere tijd
niet gebruik wordt. Oude batterijen kunnen lekken en het toestel
beschadigen.
• Bewaar het toestel in een droge en stofvrije ruimte op
kamertemperatuur.
7. Technische specificaties
toongenerator
werkspanning DC 9 V (batterij niet meegelev.)
uitgangsgolfvorm blokgolf ± 3.5 Vpp
enkele audiofrequentie ± 1500 Hz
dubbele audiofrequentie ± 1300 Hz - 1700 Hz
meetsonde
werkspanning DC 9 V (batterij niet meegelev.)
max.
ontvangstgevoeligheid
max. uitgangsvolume ± 100 dB
afmetingen
ontvanger 238 x 43 × 26 mm
zender 145 × 35 × 25 mm
totaal gewicht ± 160 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman
nv is niet aansprakelijk voor sc hade of kwetsuren bij
(verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van
deze handleiding, zie www.velleman.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
1 pointe d
2 réglage
3 bouton
4 haut-pa
5 sortie ca
3.5 mm
4. Emploi
Ne p
par u
4.1 Essai
Le générateur
interrompu ou
1. Mettre le
CONT.
2. Créer un
câble.
3. Connecteo Si la L
sont pa
o Si la L
les deu
circuité
Attention : V
contact avec u
causer un résu
4.2 Détect
Utiliser le gén
un câble, s'il e
interrompu et
n
VTTES
illustrations en pa
iver)
sonde
u volume
e détection
leur
sque audio de
s connecter les câble
e tension CA ou CC.
e câble
de tonalité vous per
non (essai par coupl
électeur de mode du
ourt-circu it entre les
les connecteurs rou
D de signal CONT [8
s interrompus.
D de signal CONT [8
, sont cassés, ou bi
s ne sont pas les just
iller à ce que le coup
et électrifi
n autre ob
ltat d'essai incorrect.
on / essai du câbl
rateur de tonalité et
t interrompu ou non
ù se trouve l'interru
11N
e
2 de cette notice.
générateur de ton
(sender)
6 câbles d'essai
7 connecteur de
8 LEDs de signal
9 sélecteur de
d'essai sur une lign
et de déterminer si
de fils).
énérateur de tonali
fils à tester à l'autre
e et noir [6] aux fils
s'allume, les 2 fils cne s'allume pas, un
n les fils connectés o
s.
le de fils testé n'entr
ou mis à la terre ; c
e capteur pour vérifi
et s'il est effectivem
tion.
alité
téléphone
ode
alimentée
n câble est
é [9] sur
xtrémité du
à teste
:
nnectés ne
des fils, ou
court-
pas en
eci peut
r où aboutit
nt
V. 01 – 15/01
2013 1
Velleman nv
Page 17
VTTEST11N
1. Mettre le sélecteur de mode du générateur de tonalité [9] sur
TONE.
La LED de signal TONE [8] commence à clignoter.
2. A l'extrémité du câble à tester, attacher la pince rouge à un fil
quelconque ou un fil spécifique à tester. Connecte r la pinc e noire
au fil de masse, ou tout autre fil s'il n'est pas disponible.
3. Le volume du son est réglable avec le réglage de volume [2] sur
le côté.
4. Utiliser la pointe de la sonde [1] comme suit :
o Si vous ne savez pas où aboutit le câble ou s'il y a plusieurs
câbles similaires, il est possible de détecter le câble correct
avec le capteur. Tenir la sonde contre le câble suspect et
appuyer sur le bouton de détection. Le signal est le plus fort
au niveau du câble correct.
o Si vous savez où aboutit le câble, le capteur vous permet de
détecter immédiatement à l'autre bout si le câble est
interrompu ou non. Tenir la sonde contre l'extrémité du câble
et appuyer sur le bouton de détection. S'il n'à a pas de signal
à l'autre extrémité du câble, le fil d'essai est probablement
interrompu.
o Suivre le câble pendant que le bouton de détection [3] est
enfoncé jusqu'à ce que le signal s'arrête ; le fil de signal est
interrompu à ce point.
Remarques :
• Les meilleur s résultats sont obtenus lorsque la pince noire est
connectée à un fil de masse séparé.
• Le capteur est très sensible : plus qu'il s'approche du fil signal,
plus le ton devient fort.
• Des champs électriques peuvent causer des perturbations lors de
la détection du fil signal.
4.3 Essai connecteur téléphone RJ12
Le générateur de tonalité peut être utilisé pour déterminer la polarité
d'une connexion téléphonique, et l'état d'une connexion active.
1. Mettre le sélecteur de mode du générateur de tonalité [9] sur
OFF.
2. Insérer le connecteur de téléphone [7] dans la prise de
téléphone et connecter les connecteurs noirs et rouges [6] aux
fils à connecter. La LED CONT [8] s'allume.
o Vert signifie que la polarité est correcte (noir "+" et rouge
"–").
o Rouge signifie que la polarité est inverse (noir "–" et rouge
"+").
o Si la LED ne s'allume pas, les connexions ne sont pas établies
correctement ou bien la prise n'est pas connectée.
3. Pour tester l'état d'une connexion téléphonique, connecter
d'abord le connecteur rouge au côté "–" et le connecteur noir au
côté "+". La LED CONT [8] s'allume.
o Une LED verte indique que la connexion est libre.
o Une LED jaune clignotante indique qu'il y a un appel
téléphonique (signal de sonnette).
Remarque : Dans ce cas, mettre le sélecteur de mode sur
CONT pour terminer l'appel sur la connexion.
o Si la LED ne s'allume pas, la connexion est occupée.
4.4 Sélectionner la tonalité
Sélectionner le son que vous souhaiter entendre (simple ou double)
avec le sélecteur du signal audio à l'intérieur du générateur de
tonalité.
1. Ouvrir le compartiment à pile et enlever la pile .
2. Dévisser la vis du compartiment à pile et les 4 vis du couvercle
arrière.
3. Enlever soigneusement le couvercle arrière et soulever le circuit
imprimé.
Le sélecteur du signal audio se trouve sur le côté gauche du
circuit imprimé (côté composants vers le haut, connecteurs de
pile en bas).
4. Mettre le sélecteur dans la position souhaitée.
5. Remettre soigneusement le circuit imprimé et le couvercle.
Attention : S'assurer que les câbles ne soient pas sertis et que
le sélecteur de mode soit en position. Les LEDs doivent
facilement passer par les trous. Ne pas forcer.
cortoci
¡Ojo!: Asegúr
contacto con o
causar un res
4.2 Detecc
enera
Use el
cable, si está i
interrumpido:
V. 01 – 15/01
ón
as en la página 2 de
tor)
l volumen
detección
auriculares de
necte las puntas de
No co
por u
a tensión CA o CC.
de cable
e sonido le permite d
no (prueba por pare
selector de modo de
ONT.
rtocircuito entre los
el cable.
s conectores rojos y
bar:
D de señal CONT [8]
dos no están interru
D de señal CONT [8]
están rotos, o bien l
cuitados no son los c
se de que el par de c
tro ob
eto electrificad
ltado de prueba inco
ión / prueba del ca
or de sonido y el sen
terrumpido o no, y
Dónde se encuentra
2013 2
VTTES
11N
ste manual del usua
enerador de soni
(transmisor)
6 cables de prue
7 conector de te
8 LEDs de señal
9 selector modo
rueba en una línea al
terminar si un cable
a de cables).
enerador de sonid
l
ables que quiere pro
egros [6] a los cabl
se ilumina, los 2 hilo
pidos.
no se ilumina, uno d
s hilos conectados o
bles correctos.
ables comprobado no
o o puesto a tierra; e
recto.
ble
or para verificar el t
i está efectivamente
la interrupción?
io.
do
ba
éfono
imentada
está
[9] en la
ar al otro
s que
los hilos, o
esté en
sto podría
azado de un
Velleman nv
Page 23
VTTEST11N
1. Coloque el selector de modo del generador de sonido [9] en la
posición TONE.
El LED « TONE» [8] empieza a parpadear.
2. Fije la pinza roja de un extremo del cable a cualquier cable o a
un cable específico que quiere probar. Conecte la pinza negra al
cable de masa o a cualquier otro cable si no está disponible.
3. El volumen del sonido se ajusta con el ajuste de volumen [2].
4. Utilice la punta [1] del comprobador de la siguiente manera:
o Si no conoce el trazado del cable o si hay varios cables
similares, es posible detectar el cable correcto con el sensor.
Mantenga la punta contra el hilo que quiere probar y pulse el
botón de detección. El hilo correcto se distingue con el tono
más alto.
o Si conoce el trazado del cable, el sensor le permite detectar
inmediatamente en el otro extremo si el cable está
interrumpido o no. Mantenga la punta de prueba contra el
extremo del cable y pulse el botón de detección. Si no obtiene
una señal en el otro extremo del cable, el cable de prueba
está probablemente interrumpido.
o Siga el cable mientras que pulsa el botón de detección [3]
hasta que se pare la señal; el cable está interrumpido en este
punto.
Observaciones:
• Obtiene los mejores resultados al conectar la pinza negra a un
cable con masa separado.
• El sensor es muy sensible: cuanto más se acerque del cable señal,
más fuerte será el sonido.
• Campos eléctricos pueden causar perturbaciones durante la
detección del cable de señal.
4.3 Prueba de conector de teléfono RJ12
Es posible usar el generador de sonido para determinar la polaridad
de una conexión telefónica y el estado de una línea que funciona.
1. Coloque el selector de modo del generador de sonido [9] en la
posición OFF.
2. Introduzca el conector de teléfono [7] en el enchufe del teléfono
y conecte los conectores negros y rojos [6] a los cables que
quiere conectar. El LED « CONT » [8] se ilumina.
o Verde significa una polaridad correcta (negro "+" (punta) y
de pilas en la parte
elector en la posición
olocar el circuito imp
mente en su lugar.
Asegúrese de que lo
de modo está e n su
lmente por los a
ijar los tornillos de la
troducir la pila y cie
Nunc
perfore las pilas y n
explo
ión). Nunca recargu
locale
s en relación con el
nga las pilas lejos de
Mant
2013 2
VTTES
11N
nversa (negro "–" (a
e han hecho las cone
nectado el enchufe.
a línea telefónica, pri
nillo). Luego, conect
l LED « CONT » [8]
a entrante (tono de
ponga el selector de
la llamada entrante.
ea está ocupada.
o doble) con el botó
y quite la pila.
artimiento de pilas y
trasera y levante el c
está en la parte izqui
ponentes hacia arri
inferior).
deseado.
eso y la tapa trasera
hilos no estén crimp
posición. Normalmen
os. No fuerce.
tapa trasera.
re la tapa.
las eche al fuego (p
pilas alcalinas. Resp
edio ambiente al tira
l alcance de niños.
illo) y rojo
iones de
mero,
e el
e ilumina.
lamada).
modo en la
de la señal
los cuatro
rcuito
erda del
a,
dos y que
e, los LEDs
ligro de
te las leyes
r las pilas.
Velleman nv
Page 25
VTTEST11N
1. Para el generador de tonos: Ponga el selector de modo [9] en la
posición OFF.
2. Abra la tapa del compartimiento de pilas de la parte trasera e
introduzca la pila (9 V, 6LF22). Respete la polaridad.
3. Cierre el compartimiento de pilas.
4. En el detector de cables, desatornille del tornillo de la tapa de la
parte trasera.
5. Introduzca la pila (9 V, 6LF22). Respete la polaridad.
6. Cierre la tapa y atornille el tornillo.
6. Almacenamiento
• Quite las pilas si no va a utilizar el aparato durante un largo
período de tiempo. Pilas agotadas pueden tener fugas y dañar el
aparato.
• Guarde el aparato en un lugar seco y sin polvo a temperatura
ambiente.
7. Especificaciones
generador de tonos
tensión de trabajo DC 9 V (pila no incl.)
onda de salida onda cuadrada ± 3.5 Vpp
frecuencia de audio
simple
frecuencia de audio doble ± 1300 Hz - 1700 Hz
comprobador
tensión de trabajo DC 9 V (pila no incl.)
sensibilidad de recepción
máx.
volumen de salida máx. ± 100 dB
dimensiones
receptor 238 x 43 × 26 mm
transmisor 145 × 35 × 25 mm
peso total ± 160 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales.
Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones
causados por un uso (indebido) de este aparato.
unterbrochen ist oder nicht und wenn ja, wo sich die Unterbrechung
befindet.
1. Stellen Sie den Wahlschalter des Tongenerators [9] auf TONE.
Die TONE-LED [8] fängt an zu blinken.
2. Verbinden Sie am Ende der zu prüfenden Kabel / Leitungen die
rote Klemme mit einer beliebigen Leitung oder einer spezifischen
Leitung, die Sie prüfen wollen. Schließen Sie die schwarze
Klemme an die Erdung, oder wenn es keine gibt, an eine andere
Leitung an.
3. Die Lautstärke können Sie mit der Lautstärkenregelung [2]
regeln.
4. Verwenden Sie die Prüfspitze [1] wie folgt:
o Wenn Sie nicht wissen, wie ein Kabel verläuft oder wenn es
verschiedene gleiche Kabel gibt, dann können Sie mithilfe des
Messgerätes das richtige Kabel lokalisieren. Halten Sie die
Prüfspitze gegen das vermutliche Kabel und drücken Sie die
Suchtaste. Das Signal ist am lautesten bei einem korrekten
Kabel.
o Wenn Sie schon wissen wo sich ein Kabel befindet, dann
können Sie am anderen Ende prüfen ob das Kabel nicht
unterbrochen ist. Halten Sie die Prüfspitze gegen das
Kabelende und drücken Sie die Suchtaste. Wenn es am
anderen Ende kein Signal gibt, dann ist das geprüfte Kabel
wahrscheinlich unterbrochen.
o Folgen Sie dem Kabel während Sie die Suchtaste [3]
eingedrückt halten. An der Stelle, wo das Signal aufhört, ist
das Kabel unterbrochen.
Anmerkungen:
• Sie werden die besten Messergebnisse bekommen wenn die
schwarze Klemme mit einer separaten Erdleitung verbunden ist.
• Das Messgerät ist sehr empfindlich: je dichter es sich dem Kabel
nähert, desto lauter wird der Ton.
• Elektrische Felder können den Empfang des Signalkabels stören.
4.3 RJ12 / Prüfen eines Modularsteckers
Der Tongenerator kann zum Bestimmen der Polarität einer
Telefonleitung verwendet werden und für den Status einer
funktionierenden Leitung.
1. Stellen Sie den Wahlschalter des Tongenerators [9] auf OFF.
2. Stecken Sie den Modularstecker [7] in die Telefonsteckdose und
verbinden Sie die roten und schwarzen Klemmen [6] mit den
anzuschließenden Leitungen. Die CONT-LED [8] leuchtet.
o Grün bedeutet, dass die Polarität richtig ist (schwarz "+"
(Spitze) und rot "–" (Ring)).
o Rot bedeutet, dass die Polarität umgekehrt ist (Schwarz "–"
(Ring) und rot "+" (Spitze)).
o Wenn die LED nicht aufleuchtet, sind die Verbindungen nicht
richtig hergestellt worden oder ist die Steckdose nicht
angeschlossen.
3. Um den Status einer Telefonleitung zu testen, verbinden Sie
zuerst den roten Anschluss mit "–" (Ring) und den schwarzen
Anschluss mit "+" (Spitze). Die CONT-LED [8] leuchtet.
o Grün: freie Leitung.
o Gelb, blinkend: eingehendes Gespräch (Rufton).
Bemerkung: In diesem Fall, stellen Sie den Wahlschalter auf
CONT, um das eingehende Gespräch zu beenden.
o Leuchtet die LED nicht, dann ist die Leitung besetzt.
4.4 Einen Ton auswählen
Wählen Sie den gewünschten Ton (einfach oder doppel) mit dem
Audio-Signalschalter auf der Seite des Tongenerators.
1. Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen Sie die Batterie.
2. Lockern Sie die Schraube im Batteriefach und die vier Schrauben
der Rückplatte.
3. Entfernen Sie die Rückplatte und heben Sie die Leiterplatte
hoch.
Der Audio-Signalschalter befindet sich links auf der Leiterplatte
(Komponentenseite nach oben, Batterie-Anschlüsse unten).
4. Stellen Sie den Schalter in die gewünschte Position.
5. Installieren Sie die Leiterplatte und die Rückplatte vorsichtig
zurück.
Beachtung: Beachten Sie, dass die Leitungen nicht gekrimpt
sind und, dass sich den Wahlschalter in Position befindet.
Normalerweise, passieren die LEDs einfach durch die Löcher.
Forcieren Sie nicht.
6. Befestigen Sie die Rückplatte wieder mit den Schrauben.
7. Legen Sie die Batterie wieder ein und schließen Sie die Platte.
Tongenerator
Betriebssp
Ausgangs
'single' Au
'dual' Audi
Prüfspitze
Betriebssp
max.
Empfan
max. Aus
VTTES
11N
rien
bohren Sie nie die B
ins Feuer (Explosions
atterien. Respektier
ltvorschriften beim E
Batterien von Kind
ngenerator: Stellen
das Batteriefach, in
ine Batterie ein (9 V
Sie das Batteriefach.
belfinder: lockern Si
eine Batterie ein (9
Sie das Batteriefach
tterien und werfen Si
efahr). Laden Sie ke
n Sie die örtlichen
ntsor
rn fern.
ie den Wahlschalter
em Sie die Platte sch
6LF22). Beachten Si
die Batterieplatte a
, 6LF22). Beachten S
nd schrauben Sie di
ie die Batterien bei lä
atterien können aus
.
as Gerät bei einer n
ckenen und staubfr
ngerem Nichtgebrauc
aufen und das Gerät
rmalen Umgebungst
ien Ort.
e Daten
nnung DC
ellenform qua
iofrequenz ± 1
frequenz ± 1
nnung DC
mpfindlichkeit
slautstärke ± 1
V (Batterie nicht mit
ratisch ± 3.5 Vpp
00 Hz
00 Hz - 1700 Hz
V (Batterie nicht mit
> 3
mV
0 dB
en der Batterie
e diese
ine
n. Halten
[9] auf OFF.
ieben und
e die
f der
ie die
Schraube
h aus dem
mperatur
eliefert)
eliefert)
V. 01 – 15/01
2013 3
Velleman nv
Page 32
VTTEST11N
Abmessungen
Empfänger 238 x 43 × 26 mm
Sender 145 × 35 × 25 mm
Gesamtgewicht ± 160 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste
Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht
gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu
reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.
Since its foundation in 1972, Velleman®
acquired extensive experience in the
electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality
requirements and legal stipulations in the
EU. In order to ensure the quality, our
products regularly go through an extra
quality check, both by an internal quality
department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures
notwithstanding, problems should occur,
please make appeal to our warranty (see
guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning
Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24month warranty on production flaws and
defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article
with an equivalent article, or to refund the
retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or
replacement of the article is impossible, or if
the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a
refund at the value of 100% of the purchase
price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery,
or a replacing article at 50% of the purchase
price or a refund at the value of 50% of the
retail value in case of a flaw occurred in the
second year after the date of purchase and
delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after
delivery to the article (e.g. by oxidation,
shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by
the article, as well as its contents (e.g. data
loss), compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories
that are subject to an aging process during
normal use, such as batteries (rechargeable,
non-rechargeable, built-in or replaceable),
lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited
list);
- flaws resulting from fire, water damage,
lightning, accident, natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or
resulting from improper handling, negligent
maintenance, abusive use or use contrary to
the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial,
professional or collective use of the article
(the warranty validity will be reduced to six
(6) months when the article is used
professionally);
- damage resulting from an inappropriate
packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair
or alteration performed by a third party
without written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to
your Velleman® dealer, solidly packed
(preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of
purchase and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time,
please reread the manual and check if the
flaw is caused by obvious causes prior to
presenting the article for repair. Note that
returning a non-defective article can also
involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration
are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice
to all commercial warranties.
The above enumeration is subject to
modification according to the article (see
article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972
een ruime ervaring opgebouwd in de
elektronicawereld en verdeelt op dit moment
producten in meer dan 85 landen. Al onze
producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke
bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit
te waarborgen, ondergaan onze producten
op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe
gespecialiseerde organisaties. Mocht er
ondanks deze voorzorgen toch een
probleem optreden, dan kunt u steeds een
beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Page 34
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese
Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een
garantieperiode van 24 maanden op
productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis
reparatie of vervanging van een artikel
onmogelijk is of indien de kosten hiervoor
buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te
vervangen door een gelijkwaardig artikel of
de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of
volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u
een vervangend product of terugbetaling ter
waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend
product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één
jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse
schade na de levering veroorzaakt aan het
toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn
inhoud (bv. verlies van data), vergoeding
voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of
hulpstukken die onderhevig zijn aan
veroudering door normaal gebruik zoals bv.
batterijen (zowel oplaadbare als nietoplaadbare, ingebouwd of vervangbaar),
lampen, rubberen onderdelen,
aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand,
waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet,
nalatigheid of door een onoordeelkundige
behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met
de voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het
apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende
bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder
toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden
te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het
toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor
een degelijke verpakking (bij voorkeur de
originele verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan
te bieden, kijk nog eens na of er geen voor
de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie
handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en
tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor
niet-defecte toestellen een kost voor controle
aangerekend kan worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode
zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze
rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel
aangepast worden naargelang de aard
van het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité
Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste
expérience dans le secteur de l’électronique
et est actuellement distributeur dans plus de
85 pays.
Tous nos produits répondent à des
exigences de qualité rigoureuses et à des
dispositions légales en vigueur dans l’UE.
Afin de garantir la qualité, nous soumettons
régulièrement nos produits à des contrôles
de qualité supplémentaires, tant par notre
propre service qualité que par un service
qualité externe. Dans le cas improbable d’un
défaut malgré toutes les précautions, il est
possible d’invoquer notre garantie (voir les
conditions de garantie).
Conditions générales concernant la
garantie sur les produits grand public
(pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24
mois contre tout vice de production ou de
matériaux à dater du jour d’acquisition
effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation
ou le remplacement d’un article est jugé
Page 35
impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article
équivalent ou à rembourser la totalité ou une
partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous
sera consenti un article de remplacement ou
le remboursement complet du prix d’achat
lors d’un défaut dans un délai de 1 an après
l’achat et la livraison, ou un article de
remplacement moyennant 50% du prix
d’achat ou le remboursement de 50% du prix
d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à
l’article après livraison (p.ex. dommage lié à
l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un
remplacement causé par un usage normal
comme p.ex. piles (rechargeables comme
non rechargeables, intégrées ou
remplaçables), ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de
la foudre, d’un accident, d’une catastrophe
naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une
négligence, volontaire ou non, une utilisation
ou un entretien incorrect, ou une utilisation
de l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation
commerciale, professionnelle ou collective
de l’appareil (la période de garantie sera
réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
utilisation incorrecte ou différente que celle
pour laquelle il a été initialement prévu
comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de
l’appareil emballé dans un conditionnement
non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée
par une tierce personne sans l’autorisation
explicite de SA Velleman® ; - frais de
transport de et vers Velleman® si l’appareil
n’est plus couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit
de l’achat. L’appareil doit nécessairement
être accompagné du bon d’achat d’origine et
être dûment conditionné (de préférence dans
l’emballage d’origine avec mention du
défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice
et de contrôler câbles, piles, etc. avant de
retourner l’appareil. Un appareil retourné
jugé défectueux qui s’avère en bon état de
marche pourra faire l’objet d’une note de
frais à charge du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la
période de garantie fera l’objet de frais de
transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas
atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à
une complémentation selon le type de
l’article et être mentionnée dans la notice
d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha
adquirido una amplia experiencia como
distribuidor en el sector de la electrónica en
más de 85 países. Todos nuestros productos
responden a normas de calidad rigurosas y
disposiciones legales vigentes en la UE.
Para garantizar la calidad, sometemos
nuestros productos regularmente a controles
de calidad adicionales, tanto a través de
nuestro propio servicio de calidad como de
un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a
pesar de todas las precauciones, es posible
recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la
garantía sobre productos de venta al
público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público
tienen un período de garantía de 24 meses
contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o
sustitución de un artículo no es posible, o si
los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo
por un artículo equivalente o reembolsar la
totalidad o una parte del precio de compra.
En este caso, usted recibirá un artículo de
Page 36
recambio o el reembolso completo del precio
de compra si encuentra algún fallo hasta un
año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de
compra o el reembolso del 50% del precio
de compra si encuentra un fallo después de
1 año y hasta los 2 años después de la
compra y entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre
otras cosas:
- todos los daños causados directa o
indirectamente al aparato (p.ej. por
oxidación, choques, caída,...) y a su
contenido (p.ej. pérdida de datos) después
de la entrega y causados por el aparato, y
cualquier indemnización por posible pérdida
de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos
al desgaste causado por un uso normal,
como por ejemplo baterías (tanto
recargables como no recargables,
incorporadas o reemplazables), bombillas,
partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes,
catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido
o por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial,
profesional o colectivo del aparato (el
período de garantía se reducirá a 6 meses
con uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un
uso ajeno al que está previsto el producto
inicialmente como está descrito en el manual
del usuario;
- daños causados por una protección
insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o
modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explícita de
Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a
Velleman® si el aparato ya no está cubierto
por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser
reparado tendrá que ser devuelto a su
distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato
con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original).
Incluya también una buena descripción del
fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y
controle los cables, las pilas, etc. antes de
devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían
correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga
del cliente para una reparación efectuada
fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye
estos derechos.
La lista previamente mencionada puede
ser adaptada según el tipo de artículo
(véase el manual del usuario del artículo
en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman®
sehr viel Erfahrung als Verteiler in der
Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch
von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die
Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in
Bezug auf Konsumgüter (für die
Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder
Herstellungsfehler eine Garantieperiode von
24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch
des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die
Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses
Produkt durch ein gleiches Produkt zu
ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall
erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu
Page 37
1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von
50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung
im Werte von 50 % im Falle eines Defektes
im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die
nach Lieferung am Gerät und durch das
Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit,
...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust),
Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile,
die durch normalen Gebrauch dem
Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B.
Batterien (nicht nur aufladbare, sondern
auch nicht aufladbare, eingebaute oder
ersetzbare), Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche,
nachlässige oder unsachgemäße
Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder
Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in
der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen,
professionellen oder kollektiven Anwendung
des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine
unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch
unautorisierte Änderungen, Reparaturen
oder Modifikationen, die von einem Dritten
ohne Erlaubnis von Velleman®
vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich
an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das
Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und
mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie
eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen,
lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals
und überprüfen Sie, ob es keinen auf de
Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das
Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt
sich bei der Überprüfung des Gerätes
heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt,
könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der
Garantiefrist werden Transportkosten
berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese
Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann
eventuell angepasst werden gemäß der
Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Made in PRC
Imported by Velleman nv
www.velleman.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.