This digital multimeter is the result of superior design and craftsmanship.
The following suggestions will help you keep your multi-meter in perfect
working order:
• Keep the multi-meter dry. Wipe it immediately if it gets wet.
• Use and store the multi-meter under normal temperatures. Extreme
temperatures may shorten the life of the device or damage the battery.
• Handle the multi-meter with care. Dropping it may damage the circuit
boards or the case and may lead to malfunction.
• Replace an old or weak battery with a fresh one of the required size and
type.
• Remove the battery during long periods of inactivity. This will protect the
multi-meter from possible leakage.
• Disconnect the test probes before opening the multi-meter.
• Replace a blown fuse with a new one of the same size and type.
Fuse : F 0.5A/250V (resettable ) – F 10A/250V
• Refrain from using this device if anomalies are detected. Do not try to
repair the device yourself: consult authorised personnel.
• Do not use the multi-meter unless the back cover is in place and fully
fastened.
• Use a damp cloth moistened with a mild detergent for cleaning purposes.
Do not use solvents or abrasive cleansing agents or solvents.
Description
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1 DISPLAY
3 1/2 digit display with 7 segments. Height: 0.5" (12.7mm)
2 FUNCTION AND RANGE SWITCH
Select the desired function and range. It is also used to activate the
device. Place the switch in the "OFF" position when the device is not in
use in order to extend the life of your battery.
3 "10A" JACK
Plug in the connector for the red (+) test lead for all your 10Ameasurements.
4 "VΩmA" JACK
Plug in the connector for the red (+) test lead for all voltage, resistance
and current measurements (with the exception of 10A-measurements).
5 "Common" JACK
Plug in the connector for the black (-) test lead.
Operating Instructions
WARNING
1)Do not measure voltages that exceed the earthing level by more than
500V in order to avoid the risk of electroshocks or damage to the
instrument.
2)Verify whether the insulation of all test leads, probes and connectors is
intact prior to activating the device.
1. DC Voltage Measurements
1)Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black lead to the
"COM" jack.
2)Place the RANGE switch in the appropriate VDC position. Set the switch to
the highest range and work your way down if the voltage range is
unknown beforehand.
3)Connect the test leads to the device or circuit to be measured.
4)Activate the device or circuit to be measured. Both the voltage value and
the polarity will be displayed.
2. AC Voltage Measurements
1)Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black lead to the
"COM" jack.
2)Place the RANGE switch in the appropriate VAC position.
3)Connect the test leads to the device or circuit to be tested.
4)The voltage value will appear on the display.
3. DC Current Measurements
1)Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black lead to the
"COM" jack. (Connect the red test lead to the "10A"-jack for
measurements between 200mA and 10A).
2)Place the RANGE switch in the appropriate ADC position.
3)Open the circuit to be measured and connect the test leads IN SERIES
with the load of which the current is to be measured.
4)Read the current value on the display.
4. Resistance Measurements
1)Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black lead to the
"COM" jack.
2)Place the RANGE switch in the appropriate Ω position.
3)If the resistance being measured is connected to a circuit: disconnect the
power and discharge all capacitors prior to measurement.
4)Connect the test leads to the circuit to be measured.
5)Read the resistance value on the display.
5. Diode Measurements
1)Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black lead to the
"COM" jack.
2)Set the RANGE switch to the position.
3)Connect the red test lead to the anode and the black test lead to the
cathode of the diode to be measured.
4)The forward voltage drop will be displayed in mV. "1" will be displayed if
the polarity of the diode is reversed.
1) Connect the black test lead (-) to the "COM" jack and the red test lead
(+) to the "mA" jack.
2) Select the hFE-range with the Range switch.
3) Determine whether the transistor is of the NPN- or PNP-type and locate
the emitter, the base and the collector. Insert the leads into the proper
holes in the included transistor socket.
4) Connect the black test lead (-) to the "COM" terminal and the red test
lead (+) to the other terminal of the transistor socket.
5) The display will show the approximate hFE-value at the moment of
testing. Base current 10µA, Vce 2.8V.
Specifications
Maximum accuracy is guaranteed for a one-year period after calibration.
Ideal circumstances require a temperature of 23°C (± 5%) and a max.
relative humidity of 75%.
1. General
Max. voltage between
terminal and earth
500VDC or VAC rms (sine wave)
Display 3 ½-digit LCD, 2 - 3 readings per sec.
Fuse Protection 200mA range : F 0.5A/250V (resettable)
10A range : F 10A/250V
Power Supply 2x AAA (LR03C, not incl.)
Ranging Method Manual
Polarity Indication " - " displayed
Overrange Indication " 1 " displayed automatically
Dimensions 126 x 70 x 27mm
2. DC Voltage
Range Resolution Accuracy
200mV 100µV ±0.5% of rdg ±2 digits
2000mV 1mV
20V 10mV
±0.8% of rdg ±2 digits
200V 100mV
500V 1V ±1.0% of rdg ±2 digits
Overload protection: 220Vrms AC for the 200mV range and 500VDC or
3. AC Voltage
500Vrms AC for other ranges.
Range Resolution Accuracy
200V 100mV ±1.5% of rdg ±10 digits
500V 1V
Overload protection: 500VDC or 500Vrms for all ranges
Frequency range: 45Hz - 450Hz
• U mag een spanningsbron niet met de meter verbinden wanneer het
toestel zich in stroom-, weerstands- of continuïteitsmode bevindt.
• Schakel de meter altijd uit en verwijder de meetsnoeren vóór u de batterij
of de zekering vervangt.
• Gebruik de multimeter nooit met open batterijdeksel.
• Wees voorzichtig bij metingen op tv's of schakelende voedingen. Onthoud
dat er zich aan de testpunten spanningspieken kunnen voordoen die de
meter kunnen beschadigen.
Onderhoud
Uw multimeter is het resultaat van superieur vakmanschap. De volgende
suggesties zullen u helpen om uw multimeter bedrijfsklaar te houden :
• Droog het apparaat onmiddellijk af indien het nat wordt.
• Gebruik en bewaar de multimeter onder normale temperaturen. Extreme
temperaturen verkorten de levensduur van uw multimeter en kunnen het
apparaat beschadigen.
• Laat de multimeter niet vallen. Dit kan immers defecten veroorzaken of
leiden tot beschadiging van de PCB's of van de behuizing.
• Vervang een oude of slechte batterij door een nieuwe batterij van het
vereiste type en afmetingen.
Verwijder de batterij indien u het toestel gedurende lange tijd niet
gebruikt. Zo beschermt u uw multimeter tegen lekken.
• Ontkoppel alle meetsnoeren vóór u de multimeter opent.
• Vervang een gesprongen zekering door een nieuw, identiek exemplaar.
Zekering: F0,5 A/250 V (herstelbaar) – F10 A/250 V.
• Gebruik dit toestel niet indien het niet naar behoren functioneert. Probeer
de multimeter niet zelf te repareren: raadpleeg bevoegd personeel.
• Gebruik de multimeter nooit met open batterijdeksel.
• Gebruik een doek bevochtigd met een milde detergent om het apparaat te
reinigen. Gebruik nooit solventen of schuurmiddelen.
Beschrijving frontpaneel
Raadpleeg de illustraties op pagina 2 van deze handleiding.
1 DISPLAY
3 1/2 digit lcd met 7 segmenten. Hoogte: 12,7 mm.
2 FUNCTIE- en BEREIKSCHAKELAAR
Met deze schakelaar activeert u het toestel en kunt u het bereik en de
functie instellen. Plaats de schakelaar in de "OFF"-stand wanneer u het
apparaat niet gebruikt. Zo verhoogt u de levensduur van de batterij.
3 "10A" AANSLUITING
Plug de stekker in van het rode (+) meetsnoer voor al uw 10A-metingen.
4 "VΩmA" AANSLUITING
Plug de stekker in van het rode (+) meetsnoer om spanning, weerstand
en stroom te meten (uitgez. stroom van 10 A).
1)Meet geen spanningen die het aardingsniveau met meer dan 500 V
overschrijden. Zo wordt elk risico op verwondingen of beschadiging van
het toestel vermeden.
2)Controleer de isolatie van alle meetsnoeren, meetpennen en connectors
VOOR u het toestel gebruikt.
1. Gelijkspanning meten
1)Verbind het rode meetsnoer met de "VΩmA"-aansluiting en het zwarte
meetsnoer met de "COM"-aansluiting.
2)Plaats de BEREIK-schakelaar in de gewenste VDC-stand. Plaats de
schakelaar in de hoogste stand en verminder geleidelijk indien u het juiste
bereik niet op voorhand kent.
3)Verbind de meetsnoeren met het toestel of het circuit dat u wilt testen.
4)Activeer het toestel of het circuit dat u wilt testen. Zowel de aanwezige
spanning als de polariteit verschijnen op de display.
2. Wisselspanning meten
1)Verbind het rode meetsnoer met de "VΩmA"-aansluiting en het zwarte
meetsnoer met de "COM"-aansluiting.
2)Plaats de BEREIK-schakelaar in de gewenste VAC-stand.
3)Verbind de meetsnoeren met het toestel of het circuit dat u wilt testen.
4)De gemeten waarde verschijnt op de display.
3. Gelijkstroom meten
1)Verbind het rode meetsnoer met de "VΩmA"-aansluiting en het zwarte
meetsnoer met de "COM"-aansluiting. (Voor metingen van 200 mA tot
10 A moet u het rode meetsnoer verbinden met de "10A"-aansluiting).
2)Plaats de BEREIK-schakelaar in de gewenste ADC-stand.
3)Open het circuit dat u wilt testen en schakel de meetsnoeren IN SERIE
met de last waarvan u de stroom wilt meten.
4)De gemeten waarde verschijnt op de display.
4. Weerstand meten
1)Verbind het rode meetsnoer met de "VΩmA"-aansluiting en het zwarte
meetsnoer met de "COM"-aansluiting.
2)Plaats de BEREIK-schakelaar in de gewenste Ω-stand.
3) Indien de weerstand in kwestie verbonden is met een circuit : ontkoppel de
voedingsspanning en ontlaad alle condensatoren voordat u de metingen
uitvoert.
4)Verbind de meetsnoeren met het circuit dat u wilt testen.
1)Verbind het rode meetsnoer met de "VΩmA"-aansluiting en het zwarte
meetsnoer met de "COM"-aansluiting.
2)Plaats de BEREIK-schakelaar in de -stand.
3)Verbind het rode meetsnoer met de anode en het zwarte meetsnoer met
de kathode van de diode die u wilt testen.
4) De voorwaartse spanningsval verschijnt op de display en wordt uitgedrukt in
mV. "1" verschijnt op de display indien de polariteit van de diode wordt
omgekeerd.
6. Transistortest hFE
1) Verbind het zwarte meetsnoer (-) met de "COM"-jack en het rode
meetsnoer (+) met de "mA"-jack.
2) Selecteer het hFE-bereik met de FUNCTIE-schakelaar.
3) Controleer om welk type transistor het gaat (NPN of PNP) en lokaliseer de
basis, de emittor en de collector. Stop de aansluitingen van de transistor
in de overeenkomstige aansluitingen van het meegeleverde
transistorvoetje.
4) Verbind het zwarte meetsnoer (-) met de "COM"-klem en het rode
meetsnoer (+) met de andere klem op het transistorvoetje.
5) De gemeten versterkingsfactor (hFE-waarde) verschijnt op de lcd-display.
Basisstroom 10µA, Vce 2,8 V.
Specificaties
Ideale weersomstandigheden zijn: 23°C (± 5°C) en een max. relatieve
vochtigheidsgraad van 75 %.
1 Algemeen
Max. spanning tussen
aansluiting en aarding
500 VDC of VAC rms (sinusgolf)
Display 3 ½ digit lcd, 2 - 3 uitlezingen per sec.
Beveiliging door zekering 500 mA/250 V (herstelbaar) + 10 A/250 V
zekering
Voeding 2 x AAA-batterij (LR03C, niet meegelev.)
Zoeken van juiste bereik manueel
Polariteitsindicatie " - " op display
Aanduiding buiten bereik " 1 " verschijnt automatisch op de display
Afmetingen 126 x 70 x 27 mm
2 DC spanning
Bereik Resolutie Nauwkeurigheid
200 mV 100 µV ±0,5 % van uitlezing ± 2 digits
2000 mV 1 mV
20 V 10 mV
±0,8 % van uitlezing ± 2 digits
200 V 100 mV
500 V 1 V ±1,0 % van uitlezing ± 2 digits
Soyez prudent : une utilisation irréfléchie peut entamer des accidents avec
une issue fatale ! Outre les précautions usuelles pour les travaux aux
circuits électriques, vous devez respecter les prescriptions de sécurité que
vous trouverez dans ce manuel. Le multimètre n'a pas été conçu pour les
non-initiés : ne l'utilisez pas si vous êtes un débutant en matière de circuits
électriques et procédures de test.
Cet appareil ne convient pas pour usage commercial ou industriel.
Prescriptions de sécurité
Ce multimètre a été conçu en tenant compte des prescriptions de sécurité
les plus strictes. Néanmoins, une opération sûre dépend surtout de
l'utilisateur. Respectez donc les prescriptions suivantes :
• Ne mesurez aucune tension qui dépasse les 500 VCC ou VCA rms entre la
borne d'entrée et la terre.
• Soyez extrêmement prudent lors de mesures au-dessus de 60 VCC ou
30 VCA RMS.
• Déchargez les condensateurs de la source d'alimentation avant de
connecter les cordons de mesure.
• Ne connectez aucune source de tension au multimètre si le multimètre se
trouve en mode courant, résistance ou continuité.
• Débranchez le multimètre et enlevez les cordons de mesure avant de
remplacer la batterie ou le fusible.
• N'effectuez aucune mesure tant que le couvercle du compartiment de
batteries est ouvert.
• Soyez prudent en mesurant des TV's ou des alimentations à commutation.
N'oubliez pas que des pointes de tension aux points de test peuvent
endommager l'appareil.
Entretien
Votre multimètre est un appareil d'une qualité exceptionnelle. Les
suggestions suivantes vous aideront à garder l'appareil en état de marche :
• Essuyez l'appareil au plus vite s'il est mouillé.
• Utilisez et stockez l'appareil sous des températures normales. Des
températures extrêmes abrégeront la durée de vie de l'appareil et
peuvent occasionner des dommages.
• Ne laissez pas tomber votre multimètre : une chute pourrait endommager
le boîtier ou les plaques et pourrait causer un défaut.
• Une batterie défectueuse doit être remplacée par une nouvelle batterie du
type et des dimensions requises.
• Enlevez la batterie en cas d'une longue période d'inactivité afin d'éviter les
fuites.
• Déconnectez les cordons de mesure avant d'ouvrir le boîtier.
• Remplacez un fusible sauté par un exemplaire identique. Fusible : F
• Evitez d'utiliser cet appareil s'il n'est pas en parfait état de marche. Toute
réparation doit se faire par du personnel qualifié.
• N'effectuez aucune mesure tant que le couvercle du compartiment de la
batterie est ouvert.
• Humidifiez un chiffon d'un détergent doux pour le nettoyage de l'appareil.
Evitez tout usage de solvants et d'abrasifs.
Description du panneau frontal
Se référer à l’illustration en page 2 de cette notice.
1 AFFICHEUR
afficheur LCD 3 1/2 digits à 7 segments. Hauteur : 12,7 mm.
2 SELECTEUR de FONCTION et de PLAGE
Ce sélecteur rotatif active l'appareil et permet d'instaurer la fonction et la
plage. Mettez le sélecteur dans la position OFF quand l'appareil n'est pas
en usage afin d'augmenter la durée de vie de la batterie.
3 CONNEXION 10A
Branchez le connecteur du cordon de mesure rouge (+) pour vos mesures
de courants de 10A.
4 CONNEXION VΩmA
Branchez le connecteur du cordon de mesure rouge (+) pour vos mesures
de tension, résistance et courant (à l'exception des courants de 10 A).
5 CONNEXION Common
Branchez le connecteur du cordon de mesure noir (-).
Opération
AVERTISSEMENT
1)Ne mesurez aucune charge qui dépasse le niveau de mise à la terre de
plus de 500 V afin d'éviter tout risque de blessures ou d'endommagement
de l'appareil.
2)Contrôlez l'isolation des cordons de mesure, des sondes et des
connecteurs AVANT D'UTILISER l'appareil.
1. Mesures de tension continue
1)Connectez le cordon de mesure rouge à la connexion VΩmA et le cordon
de mesure noir à la connexion COM.
2)Mettez le sélecteur de PLAGE dans la position VCC désirée. Mettez le
sélecteur dans la position max. et diminuez graduellement dans le cas où
la plage correcte est inconnue d'avance.
3)Connectez les cordons de mesure à l'appareil ou au circuit à mesurer.
4)Activez l'appareil ou le circuit à tester. La tension mesurée et la polarité
seront affichées.
2. Mesures de tension alternative
1)Connectez le cordon de mesure rouge à la connexion VΩmA et le cordon
noir à la connexion COM.
2)Mettez le sélecteur de PLAGE dans la position VCA désirée.
3)Connectez les cordons de mesure à l'appareil ou au circuit à mesurer.
1)Connectez le cordon de mesure rouge à la connexion VΩmA et le cordon
noir à la connexion COM. (Branchez le cordon rouge à la connexion 10A
pour vos mesures de 200 mA à 10 A.)
2)Mettez le sélectionneur de PLAGE dans la position ACC désirée.
3)Ouvrez le circuit à mesurer et connectez les cordons de mesure EN SERIE
à la charge dont le courant doit être mesurée.
4)Le courant mesuré sera affiché.
4. Mesures de résistance
1. Connectez le cordon de mesure rouge à la connexion VΩmA et le cordon
noir à la connexion COM.
2. Mettez le sélecteur de PLAGE dans la position Ω désirée.
3. Si la résistance à mesurer est liée à un circuit : débranchez la source
d'alimentation et déchargez tous les condensateurs avant d'effectuer vos
mesures.
4. Connectez les cordons de mesure au circuit à mesurer.
5. La résistance mesurée sera affichée.
5. Mesures de diodes
1)Connectez le cordon de mesure rouge à la connexion VΩmA et le cordon
noir à la connexion COM.
2)Mettez le sélecteur de PLAGE dans la position .
3)Connectez le cordon de mesure rouge à l'anode et le cordon noir à la
cathode de la diode à tester.
4)Le seuil de tension affiché est mesuré en mV. Le chiffre 1 sera affiché
dans le cas où la polarité de la diode est inversée.
6 Test de transistor hFE
1)Connectez le cordon de mesure noir (-) à la connexion COM et le cordon
de mesure rouge (+) à la connexion mA.
2)Sélectionnez la plage hFE avec le sélecteur de FONCTION.
3)Vérifiez de quel type de transistor (NPN ou PNP) il s'agit et localisez la
base, l'émetteur et le collecteur. Branchez les cordons à l’adaptateur du
transistor.
4)Connectez le cordon de mesure noir (-) à la connexion COM et le cordon
de mesure rouge (+) à l’autre connexion de l’adaptateur.
5)La mesure de gain (hFE) du transistor est affichée. Paramètres du test :
courant de base 10µA, Vce 2,8 V.
Spécifications
L'appareil fonctionnera de façon optimale pendant les 12 mois après
l'étalonnage. Les conditions atmosphériques idéales sont : une t° de 23°C
(± 5°C) et une humidité relative de ≤ 75 %.
Tension max. entre la
connexion et la terre
Afficheur 3 ½ digit LCD, 2 - 3 valeurs affichées par
Protection par fusible plage 200 mA : F0,5 A/250 V (réarmable)
500 VCC ou VCA RMS (sinusoïde)
sec
plage 10 A : F10 A/250 V
Alimentation 2 x pile LR03 (non incl.)
Instauration de la plage
correcte
manuelle
Indication de polarité " - " est affiché
Indication hors-plage " 1 " est affiché automatiquement
Dimensions 126 x 70 x 27 mm
2. Tension CC
Plage Résolution Précision
200 mV 100 µV ±0,5 % de l'affichage ± 2 digits
2000 mV 1 mV
20 V 10 mV
±0,8 % de l'affichage ± 2 digits
200 V 100 mV
500 V 1 V ±1,0 % de l'affichage ± 2 digits
Protection contre les surcharges : 220 V RMS CA pour la plage 200 mV et
500 VCC ou 500 V RMS CA pour les autres plages.
3. Tension CA
Plage Résolution Précision
200 V 100 mV
500 V 1 V
Protection contre les surcharges : 500 VCC ou 500 V RMS pour chaque
plage.
Plage de fréquence : 45 Hz – 450 Hz
±1,5 % de l'affichage ± 10 digits
4. Courant CC
Plage Résolution Précision
2000 µA 1 µA
20 mA 10 µA
± 1,2 % de l'affichage ± 2 digits
200 mA 100 µA ± 1,5 % de l'affichage ± 2 digits
10 A 10 mA ± 2,5 % de l'affichage ± 2 digits
Protection contre les surcharges : fusible réarmable 500 mA/250 V + fusible
10 A/250 V
Courant d'entrée : max. 10 A pendant 15 secondes (fusible 10 A/250 V)
Mesures de chutes de tension : 200 mV
• Desactive siempre el multímetro y desconecte las puntas de prueba antes
de reemplazar la pila o el fusible.
• No realice ningún medida mientras que la tapa del compartimiento de
pilas no esté cerrada.
• Pueden producirse arcos de tensión en los extremos de las puntas de
prueba durante la comprobación de televisiones o alimentaciones a
conmutación. Tales arcos podrían dañar el multímetro.
Mantenimiento
El multímetro es un ejemplo de diseño y fabricación insuperable. Las
siguientes sugerencias le ayudarán a cuidar de su multímetro para que lo
disfrute durante años :
• Mantenga el multímetro seco. Si se llegara a mojar, séquelo
inmediatamente.
• Use y mantenga el multímetro sólo bajo condiciones normales de
temperatura. Las temperaturas extremas, podrían acortar la vida útil o
dañar las baterías.
• Manipule el multímetro con mucho cuidado. Las caídas y los golpes
podrían dañar sus circuitos impresos y ser el resultado de un
funcionamiento inapropiado.
• Instale sólo baterías nuevas del tipo y tamaño requerido. Extraiga las
baterías agotadas o debilitadas.
• Quite las pilas si no va a usar el multímetro durante un largo período de
tiempo para evitar que las pilas tengan fugas.
• Desconecte las puntas de prueba de toda fuente de alimentación antes de
abrir la caja.
• Reemplace sólo un fusible fundido por un fusible del tipo requerido o uno
con especificaciones idénticas : F 0.5A/250V – F10A/250V
• No use el multímetro si no funciona normalmente. No intente realizar
usted mismo ningún tipo de servicio. El servicio debe ser realizado por
personal especializado.
• Nunca use el multímetro, salvo que la cubierta posterior esté en su
posición y firmemente cerrada.
• Limpie el multímetro con un paño húmedo. Evite el uso de productos
químicos abrasivos, disolventes o detergentes.
Descripción del panel frontal
Véase la figura en la página 2 de este manual del usuario.
1 PANTALLA
Pantalla LCD de 3 1/2 dígitos con 7 segmentos. Altura: 12.7mm.
2 SELECTOR de FUNCIÓN y de RANGO
Este selector giratorio activa el aparato y permite seleccionar la función y
el rango. Coloque el selector en la posición "OFF" si no utiliza el aparato
para aumentar la duración de vida de la pila.
Conecte el conector de la punta de prueba roja (+) para medir corrientes
de 10A.
4 CONEXIÓN "VΩmA"
Conecte el conector de la punta de prueba roja (+) para medir la tensión,
la resistencia y la corriente (salvo corrientes de 10A).
5 CONEXIÓN "Common"
Conecte el conector de la punta de prueba negra (-).
Operación
ADVERTENCIA
1)No mida nunca una carga que sobrepase el nivel de puesta a tierra de
más de 500V para evitar cualquier riesgo de lesiones o daños al aparato.
2)Controle el aislamiento de las puntas de prueba, las sondas y los
conectores ANTES DE UTILIZAR el aparato.
1 Medir la tensión continua
1)Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩmA" y la punta de
prueba negra a la conexión "COM".
2)Coloque el selector de RANGO en la posición VCC deseada. Coloque el
selector en la posición máx. y redúzcalo después, si no conoce de
antemano el valor a medir.
3)Conecte las puntas de prueba a la fuente o la carga que Ud. desea probar.
4) Active el aparato o el circuito que quiere probar. La tensión medida y la
polaridad se visualizan.
2 Medir la tensión alterna
1) Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩmA" y la punta de
prueba negra a la conexión "COM".
2) Coloque el selector de RANGO en la posición VCA deseada.
3) Conecte las puntas de prueba al aparato o al circuito a medir.
4) El valor medido aparece en la pantalla.
3 Medir la corriente continua
1)Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩmA" y la punta de
prueba negra a la conexión "COM". (Conecte la punta de prueba roja a la
conexión "10A" para mediciones de 200mA a 10A).
2)Coloque el selector de RANGO en la posición ACC deseada.
3)Abra el circuito a prueba y conecte las puntas de prueba EN SERIE a la
carga de la que quiere medir la corriente.
4)La corriente medida se visualiza.
4 Medir la resistencia
1)Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩmA" y la punta de
prueba negra a la conexión "COM".
2)Coloque el selector de RANGO en la posición Ω deseada.
3)Si la resistencia a medir está conectada a un circuito: Desconecte el
circuito a prueba y descargue todos los condensadores antes de conectar
las puntas de prueba.
4)Conecte las puntas de prueba al circuito a probar.
5)La resistencia medida se visualiza.
5 Prueba de diodos
1)Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩmA" y la punta de
prueba negra a la conexión "COM".
2)Coloque el selector de RANGO en la posición .
3) Conecte la punta de prueba roja al ánodo y la punta de prueba negra al
cátodo del diodo que desea probar.
4) El umbral de tensión visualizado se mide en mV. La cifra "1" se
visualizará si se ha invertido la polaridad del diodo.
6 Prueba de transistor hFE
1) Conecte la punta de prueba negra (-) a la conexión "COM" y la punta de
prueba roja (+) a la conexión "mA".
2) Seleccione el rango hFE con el selector de RANGO.
3) Determine el tipo de transistor (NPN o PNP) y localice la base, el emisor y
el colector. Conecte los cables a las conexiones del soporte de transistor.
4) Conecte la punta de prueba negra (-) a la conexión "COM" y la punta de
prueba roja (+) a la otra conexión del soporte de transistor.
5) Se visualiza la medición de ganancia (hFE) del transistor. Parámetros de
la prueba: corriente de base 10µA, Vce 2.8V.
Especificaciones
Se puede esperar una exactitud óptima hasta después de 1 año después de
la calibración. Las condiciones ideales de funcionamiento exigen una
temperatura de 23°C (± 5°C) y un grado de humedad relativa máx. de ≤
75%.
1 Especificaciones generales
Tensión máx. entre la
conexión y la masa
Pantalla LCD de 3 ½ dígitos, 2 - 3 valores
Protección por fusible rango 200mA : F 0.5A/250V (reseteable)
500VCC o 500VCA rms (sinusoidal)
visualizados por seg.
rango 10A : F 10A/250V
Alimentación 2 x pila AAA (LR03C, no incl.)
Selección del rango correcto manual
Indicador de polaridad se visualiza " - "
Indicador de sobrerango se visualiza automáticamente " 1 "
Dimensiones 126 x 70 x 27mm
enthalten sind, beachten. Setzen Sie das Multimeter nicht ein, wenn Sie
über ungenügend Kenntnisse in Bezug auf elektrische Schaltungen und
Messtechnik verfügen. Dieses Gerät eignet sich nicht für kommerzielle oder
industrielle Anwendung.
Sicherheitshinweise
Das Multimeter wurde so gebaut, dass eine sicherheitstechnische
einwandfreie Anwendung gewährleist wird. Dennoch hängt die sichere
Bedienung des Multimeters vor allem von Ihnen, dem Anwender, ab. Wenn
Sie die einfachen Sicherheitshinweise respektieren, sind Sie schon ein
Schritt vorwärts :
• Messen Sie nie Spannungen, die 500VDC of 500VAC rms zwischen der
Eingangsbuchse und der Erde überschreiten.
• Seien Sie besonders vorsichtig bei Messung von Spannungen über 60VDC
oder 30VAC rms.
• Entladen Sie immer alle Kondensatoren von der Spannungsquelle, die Sie
prüfen wollen, ehe Messleitungen mit dem Messobjekt zu verbinden.
• Verbinden Sie eine Spannungsquelle nie mit dem Meter, wenn dieses in
Strom-, Widerstand- oder Durchgangsmodus steht.
• Trennen Sie das Multimeter und die Messleitungen immer von allen
Spannungsquellen und Stromkreisen, ehe Batterien oder Sicherungen zu
ersetzen.
• Verwenden Sie das Meter nie mit offenem Batteriefach.
• Seien Sie besonders vorsichtig bei Messungen von Fernserhgeräten oder
getakteten Speisungen. Beachten Sie, dass ein starker Stromstoß in den
geprüften Punkten das Multimeter beschädigen können.
Wartung
Das Multimeter ist das Ergebnis fachmännischen Könnens. Folgende
Sicherheitshinweise werden Ihnen helfen, das Multimeter leistungsfähig zu
halten :
• Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt ein Feucht- oder
Nasswerden des Multimeters bzw. der Messleitungen. Falls Nasswerden,
trocknen Sie es dann sofort ab.
• Verwenden und bewahren Sie das Multimeter in normalen
Umgebungsbedingungen auf. Extreme Temperaturen können das
Multimeter ernsthaft beschädigen.
• Lassen Sie das Multimeter nicht fallen. Dies kann die empfindliche
Elektronik im Inneren des Messgerätes oder das Gehäuse beschädigen.
• Verwenden Sie nur neue Batterien gleichen Typs. Verbrauchte Batterien
können auslaufen.
• Trennen Sie die verbrauchte Batterie vom Anschlussclip bei längerem
Nichtgebrauch des Multimeters.
• Entfernen Sie die Messleitungen, ehe das Gerät zu öffnen.
• Ersetzen Sie defekte Sicherungen immer durch Sicherungen vom
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich
ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen. Versuchen Sie nie, das
Multimeter selber zu reparieren aber lassen Sie Reparaturen durch
Fachleute erfolgen.
• Verwenden Sie das Meter nie mit offenem Batteriefach.
• Nehmen Sie zur Reinigung des Gerätes bzw. des Display-Fensters ein
feuchtes Reinigungstuch. Benutzen Sie nie aggressive Scheuer- oder
Lösungsmittel.
Beschreibung der Bedienungselemente
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
1 DISPLAY
3 1/2stellige LCD-Anzeige mit 7 Segmenten. Höhe : 12.7mm.
2 FUNKTIONS- und BEREICHSSCHALTER
Mit dieser Taste schalten Sie das Multimeter ein und können Sie den
Bereich und die Funktion einstellen.
Stellen Sie den Schalter auf "OFF", wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
So belasten Sie die Batterie nicht unnötig.
3 10A-BUCHSE
Verbinden Sie die rote (+) Messleitung mit der 10A-Buchse für alle 10AMessungen.
4 VΩmA-BUCHSE
Verbinden Sie die rote (+) Messleitung mit der VΩmA-Buchse, um
Spannung, Widerstand und Strom zu messen (außer Strom von 10A).
5 Common-BUCHSE
Verbinden Sie die schwarze (-) Messleitung mit der “Common”-Buchse.
Ibetriebnahme
ACHTUNG
1)Messen Sie keine Spannungen die das Erdungsniveau über 500V
überschreiten. So vermeiden Sie die Zerstörung ihres Messgerätes,
wodurch Sie gefährdet werden können.
2)Überprüfen Sie VOR jedem Gebrauch des Multimeters die Isolation aller
Messleitungen, Prüfspitzen und Connectoren.
1 Gleichspannungsmessung
1) Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩmA-Buchse und die
schwarze Messleitung mit der COM-Buchse.
2) Stellen Sie den BEREICHSschalter in den gewünschten VDC-Stand.
Stellen Sie den Schalter in den höhsten Stand und vermindern Sie
allmählich wenn Sie den richtigen Bereich nicht im voraus kennen.
3) Verbinden Sie die Messleitungen mit dem zu prüfenden Gerät oder
offenem Stromkreis.
4) Schalten Sie das Gerät oder den offenen Stromkreis ein. Sowohl die
anwesende Spannung als auch die Polarität erscheinen auf dem Display.
1) Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩmA-Buchse und die
schwarze Messleitung mit der COM-Buchse.
2) Stellen Sie den BEREICHSschalter in den gewünschten VAC-Stand.
3) Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Gerät oder offenem Stromkreis.
4) Die gemessenen Werte erscheinen nun auf dem Display.
3 Gleichstromsmessung
1) Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩmA-Buchse und die
schwarze Messleitung mit der COM-Buchse (Für Messungen von 200mA
bis 10A müssen Sie die rote Messleitung mit der 10A-Buchse verbinden).
2) Stellen Sie den BEREICHSschalter in den gewünschten ADC-Stand.
3) Öffnen Sie den Stromkreis, den Sie prüfen wollen, und verbinden Sie die
Messleitungen IN SERIE mit der zu messenden Last.
4) Der gemessene Strom erscheint nun auf dem Display.
4 Widerstandsmessung
1) Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩmA-Buchse und die
schwarze Messleitung mit der COM-Buchse.
2) Stellen Sie den BEREICHSschalter auf “Ω”.
3) Wenn der Widerstand mit einem offenen Stromkreis verbunden ist :
Schalten Sie die Spannungsquelle stromlos und entladen Sie alle
Kondensatoren, ehe Messungen durchzuführen.
4) Verbinden Sie die Messleitungen mit dem Stromkreis, den Sie prüfen
wollen.
5) Der gemessene Widerstand erscheint nun auf dem Display.
5 Diodentest
1)Verbinden Sie die rote Messleitung mit der VΩmA-Buchse und die
schwarze Messleitung mit der COM-Buchse.
2)Stellen Sie den BEREICHSschalter auf “”.
3)Verbinden Sie die rote Messleitung mit der Anode und die schwarze
Messleitung mit der Kathode der Diode, die Sie prüfen wollen.
4)Der fortlaufende Spannungsabfall erscheint auf dem Display und wird in
mV ausgedrückt. "1" erscheint auf dem Display wenn die Polarität der
Diode umgedreht wird.
6 Transistortest hFE
1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote
Messleitung mit der mA-Buchse.
2. Stellen Sie den BEREICHSschalter auf “hFE”.
3. Überprüfen Sie um welchen Typ Transistors es sich handelt (NPN oder
PNP) und lokalisieren Sie die Basis, den Emitter und den Kollektor.
Stecken Sie die Leitungen in die entsprechenden Öffnungen der
Transistorbuchse.
4. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote
Messleitung mit dem anderen Anschluss der Transistorbuchse.
5. Jetzt können Sie den durchschnittlichen hFE-Wert ablesen.
(Testverhältnisse : Basisstrom:10µA, Vce : 2.8V).
Technische Daten
Bis ein Jahr nach der Kalibrierung dürfen Sie eine optimale Genauigkeit
erwarten. Die idealen Wetterverhältnisse sind : 23°C (± 5°C) mit einem
relativen Feuchtigkeitsgrad von max. 75%.
1 Allgemein
Max. Spannung zwischen
Eingängen und Erdung
500VDC of 500VAC rms (Sinuswelle)
Display 3 ½ Digit LCD, 2-3 Ablesungen pro Sekunde.
Überlastungsschutz 200mA-Bereich: F 0.5A/250V(rückstellbar)
10A-Bereich: F 10A/250V
Stromversorgung 2 x AAA-Batterien (LR03C, nicht mitgeliefert)
Bereichseinstellung Bedienungsanleitung
Polaritätsanzeige "-" auf dem Display
Außenbereichanzeige "1" erscheint automatisch auf dem Display
Abmessungen 126 x 70 x 27mm
2 DC-Spannung
Bereich Auflösung Genauigkeit
200mV 100µV ±0.5% ± 2 Digits
2000mV 1mV
20V 10mV
±0.8% ± 2 Digits
200V 100mV
1000V 1V ±1.0% ± 2 Digits
Überlastungsschutz: 220Vrms AC für den 200mV-Bereich und 500VDC oder
500Vrms AC für jeden anderen Bereich.
3 AC-Spannung
Bereich Auflösung Genauigkeit
200V 100mV
500V 1V
Überlastungsschut: 500VDC oder 500Vrms für jeden Bereich.
Frequenzbereich: 45Hz - 450Hz
• Desligue os condensadores da fonte de alimentação que pretende testar
antes de ligar as pontas de teste.
• Não ligue nenhuma fonte de tensão ao multímetro caso este se encontre
no modo corrente, resistência ou continuidade.
• Desligue sempre o multímetro e desligue as pontas de teste antes de
substituir a pilha ou o fusível.
• Não faça qualquer medição enquanto a tampa do compartimento de pilhas
não estiver fechada.
• Podem produzir-se arcos de tensão nas extremidades das pontas de teste
durante a verificação de televisores ou alimentações por comutação. Tais
arcos podem danificar o multímetro.
Manutenção
O multímetro é um exemplo de design e fabricação insuperáveis. As
sugestões seguintes ajudá-lo-ão a cuidar do seu multímetro para que possa
desfrutar dele durante anos:
• Mantenha o multímetro sempre seco. Se se molhar, seque-o
imediatamente.
• Utilize e mantenha o multímetro sob condições normais de temperatura.
As temperaturas extremas, poderão encurtar a vida ou danificar as
baterias.
• Manuseie o multímetro com muito cuidado. As quedas ou as pancadas
podem danificar os circuitos impressos e resultar num mau
funcionamento.
• Instale apenas baterias novas do tipo e tamanho indicados. Retire as
baterias fracas ou gastas.
• Retire as pilhas caso não vá usar o multímetro durante um longo período
de tempo para evitar que as pilhas tenham fugas.
• Desligue as pontas de prova de qualquer fonte de alimentação antes de
abrir a caixa.
• Substitua o fusível fundido apenas por um fusível do mesmo tipo ou com
especificações idênticas: F 0.5A/250V – F10A/250V
• No use o multímetro se este não estiver a funcionar normalmente. Não
tente efectuar qualquer tipo de reparação. As reparações devem ser
realizadas por pessoal especializado.
• Nunca use o multímetro, se a protecção posterior não estiver na posição
correcta e devidamente fechada.
• Limpe o multímetro com um pano húmido. Evite o uso de produtos
químicos abrasivos, dissolventes ou detergentes.
Descrição do painel frontal
Ver a figura da página 2 deste manual do utilizador.
1 ECRÃ
Ecrã LCD de 3 1/2 dígitos com 7 segmentos. Altura: 12.7mm.
O selector giratório activa o aparelho e permite seleccionar a função e o
modo. Coloque o selector na posição "OFF" se não estiver a usar o
aparelho para aumentar a duração de vida da pilha.
3 CONEXÃO "10A"
Ligue o conector à ponta de teste vermelha (+) para medir correntes de
10A.
4 CONEXÃO "VΩmA"
Ligue o conector à ponta de teste vermelha (+) para medir a tensão, a
resistência e a corrente (salvo correntes de 10A).
5 CONEXÃO "Common"
Ligue o conector à ponta de teste negra (-).
Operação
ADVERTÊNCIA
1)Nunca meça uma carga que o nível de ligação à terra de mais de 500V
para evitar qualquer risco de lesões ou danos no aparelho.
2)Controle o isolamento das pontas de teste, das sondas e dos conectores
ANTES DE UTILIZAR o aparelho.
1 Medir a tensão contínua
1)Ligue a ponta de teste vermelha à conexão "VΩmA" e a ponta de teste
negra à conexão "COM".
2)Coloque o selector de MODO na posição VCC desejada. Coloque o selector
na posição máx. e reduza-o depois, caso não saiba previamente qual o
valor a medir.
3)Ligue as pontas de teste à fonte ou à carga que deseja testar.
4) Active o aparelho ou o circuito que pretende testar. A tensão medida e a
polaridade aparecerão no ecrã.
2 Medir a tensão alterna
1) Ligue a ponta de teste vermelha à conexão "VΩmA" e a ponta de teste
negra à conexão "COM".
2) Coloque o selector de MODO na posição VCA desejada.
3) Ligue as pontas de teste ao aparelho ou ao circuito a medir.
4) O valor medido aparece no ecrã.
3 Medir a corrente continua
1)Ligue a ponta de teste vermelha à conexão "VΩmA" e a ponta de teste
negra à conexão "COM". (Ligue a ponta de teste vermelha à conexão
"10A" para medições de 200mA a 10A).
2)Coloque o selector de MODO na posição ACC desejada.
3)Abra o circuito a testar e ligue as pontas de teste EM SÉRIE à carga da
qual pretende medir a corrente.
1)Ligue a ponta de teste vermelha à conexão "VΩmA" e a ponta de teste
negra à conexão "COM".
2)Coloque o selector de MODO na posição Ω desejada.
3)Se a resistência a medir estiver conectada a un circuito: desligue o
circuito a testar e desligue todos os condensadores antes de ligar as
pontas de teste.
4)Ligue as pontas de teste ao circuito a testar.
5)A resistência medida é visualizada.
5 Teste de díodos
1)Ligue a ponta de teste vermelha à conexão "VΩmA" e a ponta de teste
negra à conexão "COM".
2)Coloque o selector de MODO na posição .
3) Ligue a ponta de teste vermelha ao ânodo e a ponta de teste negra ao
cátodo do díodo que deseja testar.
4) O limiar de tensão visualizado mede-se em mV. O algarismo "1"
aparecerá caso se tenha invertido a polaridade do díodo.
6 Teste de transistor hFE
1) Ligue a ponta de teste negra (-) à conexão "COM" e a ponta de teste
vermelha (+) à conexão "mA".
2) Seleccione o modo hFE com o selector de MODO.
3) Determine o tipo de transistor (NPN ou PNP) e localize a base, o emissor
e o colector. Ligue os cabos às conexões do suporte do transistor.
4) Ligue a ponta de teste negra (-) à conexão "COM" e a ponta de teste
vermelha (+) à outra conexão do suporte do transistor.
5) Visualiza-se a medição do rendimento (hFE) do transistor. Parâmetros de
teste: corrente de base 10µA, Vce 2.8V.
Especificações
Pode esperar-se uma óptima eficácia até pelo menos 1 ano após a
calibragem. As condições de funcionamento exigem uma temperatura de
23°C (± 5°C) e um nível de humidade relativa máx. de ≤ 75%.
Especificações gerais
Tensão máx. entre a
conexão e a massa
Ecrã LCD de 3 ½ dígitos, 2 - 3 valores
Protecção por fusível modo 200mA : F 0.5A/250V
Alimentação 2 x pilha AAA (LR03C, não incl.)
Selecção do modo
correcto
Indicador de polaridade se visualiza " - "
W zestawie znajdziecie kieszonkowy cyfrowy multimetr wyposażony w
wyświetlacz LCD ze wskazaniem 3 1/2 cyfry. Przy pomocy miernika można
mierzyć napięcie stałe DC oraz zmienne AC, prąd stały DC, rezystancję,
wzmocnienie tranzystora bipolarnego h21 oraz złącze diody. Przyrząd jest
zabezpieczony przed przeciążeniem. Jest idealny dla hobbystów. Znajduje
zastosowanie do pracy w terenie, warsztatach, laboratoriach jak i w pracach
domowych.
Ostrzeżenie
Obchodź się z urządzeniem z największą ostrożnością. Niewłaściwe
korzystanie z urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała lub śmierci.
Oprócz ogólnych środków ostrożności przy pracy z obwodami elektrycznymi,
proszę się zastosować do zaleceń zawartych niniejszej instrukcji. Nie używaj
przyrządu, jeśli nie jesteś zaznajomiony z metodyką pracy z obwodami
elektrycznymi oraz procedurami pomiarowymi i testowymi
Przyrząd nie jest przeznaczony do pracy zawodowej i zastosowań
komercyjnych.
Środki ostrożności.
Multimetr został tak zaprojektowany, aby zapewnić maksymalne
bezpieczeństwo użytkowania. Niemniej jednak bezpieczeństwo użytkowania
zależy od ciebie. Proszę się stosować do prostych zasad bezpieczeństwa
zamieszczonych poniżej.:
• Nigdy nie mierz multimetrem napięć wyższych 500VDC (napięcie stałem)
lub 500VAC rms (napięcie zmienne) pomiędzy punktem pomiarowym, a
uziemieniem.
• Zachowaj szczególną ostrożność przy pomiarach napięć powyżej 60VDC
(napięcie stałem) lub 30VAC rms (napięcie zmienne).
• Zawsze rozładuj kondensator w filtrze zasilacza przed podłączeniem
przewodów pomiarowych.
• Nigdy nie podłączaj przewodów pomiarowych multimetru do źródła
napięcia gdy multimetr pracuje jako amperomierz prądu
stałego/zmiennego, omomierza lub testera ciągłości obwodu.
• Zawsze przed wymiana baterii wyłącz zasilanie multimetru oraz odłącz
przewody pomiarowe.
• Nigdy nie używaj multimetru bez pokrywy baterii lub gdy jest
niedomknięta.
• Pamiętaj, że podczas pomiarów napięcia w odbiornikach TV lub w
zasilaczach impulsowych na punktach pomiarowych występują napięcia
impulsowe, które mogą uszkodzić multimetr.
Konserwacja przyrządu
Przyrząd jest produktem najwyższej jakości. Zastosowanie się do poniższych
zasad pozwoli utrzymać multimetr w doskonałym stanie technicznym
gotowym w każdej chwili do pracy:
• Przechowywać przyrząd w suchym miejscu. Gdy się zamoczy należy go
natychmiast wytrzeć sucha szmatką.
• Używać i przechowywać przyrząd w normalnych temperaturach.
Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury wydatnie skracają żywotność
przyrządu oraz baterii.
• Transportować przyrząd ostrożnie. Upadek może spowodować
uszkodzenie płytki drukowanej miernika lub spowodować wadliwą pracę.
• Wymień starą Lu wyczerpaną baterię na nową z uwzględnieniem typu i
wykonania.
• W przypadku gdy miernik nie będzie długo używany wyjmij z niego
baterię, aby uniknąć ewentualnego jej doszczelnienia i uszkodzenia
wnętrza miernika elektrolitem.
• Przed otworzeniem obudowy multimetru odłącz przewody pomiarowe.
• Uszkodzone bezpieczniki zastą
parametrów elektrycznych. Bezpieczniki: F 0.5A/250V – F 10A/250V
• Nie używaj przyrządu, gdy stwierdzisz jego usterkę lub wadliwą pracę. Nie
dokonuj samodzielnie napraw. Zwróć się do serwisu autoryzowanego.
• Do czyszczenia multimetru używaj zawsze wilgotnej szmatki i delikatnego
detergentu. Nie używaj rozpuszczalników oraz preparatów, które mogą
porysować obudowę multimetru.
Opis produktu.
Zapoznaj się z ilustracją na stronie 2 niniejszej instrukcji.
Za pomocą przełącznika wybiera się rodzaj pomiaru i zakres pomiaru.
Jednocześnie włącza zasilanie multimetru. Ustawienie przełącznika w
pozycji "OFF" wyłącza zasilanie. Po skończonej pracy ustawienie
przełącznika w tej pozycji wydłuża żywotność baterii.
3 "10A" gniazdo bananowe 4mm.
Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda (+) w celu pomiaru
prądu stałego i przemiennego do 10A.
4 "VΩmA" gniazdo bananowe 4mm.
Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda (+) w celu pomiaru
napięć, rezystancji, oraz prądu z wyłączeniem zakresu do 10A.
5 "Common" gniazdo bananowe 4mm.
Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda (-) przy wszystkich
pomiarach.
Instrukcja obsługi.
OSTRZEŻENIE
1)Nigdy nie mierz multimetrem napięć wyższych 500VDC (napięcie stałem)
lub 500VAC rms (napięcie zmienne) pomiędzy punktem pomiarowym, a
uziemieniem, gdyż nie się to za sobą ryzyko porażenia prądem oraz
uszzkodzenie przyrządu.
2)Zawsze przed przystąpieniem do pomiarów sprawdź stan izolacji
przewodów, sond pomiarowych oraz złączy miernika.
1. Pomiar napięcia stałego VDC.
1)Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "VΩmA" oraz czarny
przewód pomiarowy do gniazda "COM".
2)Ustaw przełącznik wyboru rodzaju pomiaru i zakresu na przedział VDC.
Jeżeli nie znasz orientacyjnej wielkości mierzonego napięcia wybierz
najwyższy zakres. Po wstępnym zmierzeniu wartości napięcia wybierz
właściwy zakres pomiarowy.
3)Podłącz przewody pomiarowe do urządzenia lub układu elektronicznego.
4)Włącz mierzone urządzenie lub układ elektroniczny. Na wyświetlaczu
pojawi się wartość napięcia i jego polaryzacja.
2. Pomiar napięcia zmiennego VAC.
1)Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "VΩmA" oraz czarny
przewód pomiarowy do gniazda "COM".
2)Ustaw przełącznik wyboru rodzaju pomiaru i zakresu na przedział VAC.
żeli nie znasz orientacyjnej wielkości mierzonego napięcia wybierz
Je
najwyższy zakres. Po wstępnym zmierzeniu wartości napięcia wybierz
właściwy zakres pomiarowy.
3)Podłącz przewody pomiarowe do urządzenia lub układu elektronicznego.
4)Włącz mierzone urządzenie lub układ elektroniczny. Na wyświetlaczu
pojawi się wartość napięcia.
3. Pomiar prądu stałego ADC.
1)Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "VΩmA" oraz czarny
przewód pomiarowy do gniazda "COM".
(Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda "10A" jeżeli wartość
mierzonego prądu mieści się w przedziale 200mA do 10A)
2)Ustaw przełącznik wyboru rodzaju pomiaru i zakresu na przedział ADC.
Jeżeli nie znasz orientacyjnej wielkości mierzonego prądu wybierz
najwyższy zakres. Po wstępnym zmierzeniu wartości prądu wybierz
właściwy zakres pomiarowy. Wskazówka ta nie dotyczy zakresu 10A.
cz obwód elektryczny i podłącz przewody pomiarowe w szereg z
3)Rozłą
obciążeniem, w którym ma być mierzony prąd.
4)Włącz mierzone urządzenie lub układ elektroniczny. Na wyświetlaczu
pojawi się wartość mierzonego prądu.
4. Pomiar rezystancji.
1)Podłącz czerwony przewód do gniazda oznaczonego jako "VΩmA" i czarny
do gniazda oznaczonego jako "COM".
1) Podłączyć czerwony przewód pomiarowy (+) do gniazda "mV".
2) Ustaw przełącznik zakresów na pozycję hFE
3) Ustal polaryzacje tranzystora NPN czy PNP oraz jego wyprowadzenia
gdzie jest Emiter, Baza, Kolektor. Umieść go we właściwej podstawce
zwracając uwagę na prawidłowe umiejscowienie wyprowadzeń
tranzystora.
5) Na wyświetlaczu pojawi się przybliżona wartość współczynnika
wzmocnienie hFE tranzystora w chwili jego pomiaru przy prądzie bazy
10µA i Vce 2.8V.
Specyfikacja techniczna:
Maksymalna dokładność pomiaru gwarantowana jest w okresie 1 roku od
kalibracji przyrządu. Optymalne warunki pracy to 23°C (± 5%) i
maksymalna wilgotność 75%.
cz do dowolnego złącza podstawki pod
1. Parametry ogólne:
Dopuszczalne napięcie pomiędzy
terminalem pomiarowym, masą
500VDC lub VAC rms (dla sinusa)
Wyświetlacz 3 ½-cyfry LCD, 2 - 3 próbek na sekundę.
Zabezpieczenie 200mA Zakres : F 0.5A/250V
10A Zakres : F 10A/250V
Zasilanie 2x AAA (LR03C, brak w zestawie.)
Przełączanie zakresów Manualne
Sygnalizacja polaryzacji Wyświetlany symbol " - "
Sygnalizacja przekroczenia Wyświetlana cyfra " 1 "
Velleman® has over 35 years of experience in
the electronics world and distributes its
products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality
requirements and legal stipulations in the EU.
In order to ensure the quality, our products
regularly go through an extra quality check,
both by an internal quality department and by
specialized external organisations. If, all
precautionary measures notwithstanding,
problems should occur, please make appeal to
our warranty (see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning
Consumer Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24month warranty on production flaws and
defective material as from the original date of
purchase.
• Velleman® can decide to replace an article
with an equivalent article, or to refund the
retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or
replacement of the article is impossible, or if
the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a
refund at the value of 100% of the purchase
price in case of a flaw occurred in the first year
after the date of purchase and delivery, or a
replacing article at 50% of the purchase price
or a refund at the value of 50% of the retail
value in case of a flaw occurred in the second
year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after
delivery to the article (e.g. by oxidation,
shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by
the article, as well as its contents (e.g. data
loss), compensation for loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts
or accessories such as batteri es, lamps, rubber
parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage,
lightning, accident, natural disaster, etc. …;
- flaws caused deliberately, negligently or
resulting from improper handling, negligent
maintenance, abusive use or use contrary to
the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional
or collective use of the article (the warranty
validity will be reduced to six (6) months when
the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate
packing and shipping of the article;
- all damage caused by modification, repair or
alteration performed by a third party without
written permission by Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to
your Velleman® dealer, solidly packed
(preferably in the original packaging), and be
completed with the original receipt of purchase
and a clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time,
please reread the manual and check if the flaw
is caused by obvious causes prior to presenting
the article for repair. Note that returning a
non-defective article can also involve handling
costs.
• Repairs occurring after warranty expiration
are subject to shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to
all commercial warranties.
The above enumeration is subject to
modification according to the article (see
article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft ruim 35 jaar ervaring in de
elektronicawereld en verdeelt in meer dan 85
landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte
kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen
geldig in de EU. Om de kwaliteit te
waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige
tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel
door onze eigen kwaliteitsafdeling als door
externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er
ondanks deze voorzorgen toch een probleem
optreden, dan kunt u steeds een beroep doen
op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese
Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een
garantieperiode van 24 maanden op productieen materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis
reparatie of vervanging van een artikel
onmogelijk is of indien de kosten hiervoor
buiten verhouding zijn, kan Velleman®
beslissen het desbetreffende artikel te
vervangen door een gelijkwaardig artikel of de
aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of
volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u
een vervangend product of terugbetaling ter
waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na
aankoop en levering, of een vervangend
product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één
jaar tot 2 jaar.
Page 50
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade
na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv.
door oxidatie, schokken, val, stof, vuil,
vocht...), en door het toestel, alsook zijn
inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor
eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of
hulpstukken die regelmatig dienen te worden
vervangen, zoals bv. batterijen, lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand,
waterschade, bliksem, ongevallen,
natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid
of door een onoordeelkundige behandeling,
slecht onderhoud of abnormaal gebruik of
gebruik van het toestel strijdig met de
voorschriften van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel,
professioneel of collectief gebruik van het
apparaat (bij professioneel gebruik wordt de
garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende
bescherming bij transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of
modificaties uitgevoerd door derden zonder
toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden
te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het
toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een
degelijke verpakking (bij voorkeur de originele
verpakking) en voeg een duidelijke
foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan
te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de
hand liggende reden is waarom het toestel niet
naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze
wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk
eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen
een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode
zullen transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten
onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel
aangepast worden naargelang de aard van
het product (zie handleiding van het
betreffende product).
Garantie de service et de qualité
Velleman®
Velleman® jouit d’une expérience de plus de
35 ans dans le monde de l’électronique avec
une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences
de qualité rigoureuses et à des dispositions
légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la
qualité, nous soumettons régulièrement nos
produits à des contrôles de qualité
supplémentaires, tant par notre propre service
qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré
toutes les précautions, il est possible
d’invoquer notre garantie (voir les conditions
de garantie).
Conditions générales concernant la
garantie sur les produits grand public
(pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois
contre tout vice de production ou de matériaux
à dater du jour d’acquisition effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparati on
ou le remplacement d’un article est jugé
impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent
ou à rembourser la totalité ou une partie du
prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera
consenti un article de remplacement ou le
remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat
et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors
d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à
l’article après livraison (p.ex. dommage lié à
l’oxydation, choc, chute, poussière, sable,
impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et
une indemnisation éventuelle pour perte de
revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou
pièce qui nécessite un remplacement régulier
comme p.ex. piles, ampoul es, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la
foudre, d’un accident, d’une catastrophe
naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence,
volontaire ou non, une utilisation ou un
entretien incorrects, ou une utilisation de
l’appareil contraire aux prescriptions du
fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation
commerciale, professionnelle ou collective de
l’appareil (la période de garantie sera réduite à
6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une
utilisation incorrecte ou différente que celle
Page 51
pour laquelle il a été initialement prévu comme
décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de
l’appareil emballé dans un conditionnement
non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par
une tierce personne sans l’autorisation explicite
de SA Velleman® ; - frais de transport de et
vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert
sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de
l’achat. L’appareil doit nécessairement être
accompagné du bon d’achat d’origine et être
dûment conditionné (de préférence dans
l’emballage d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice
et de contrôler câbles, piles, etc. avant de
retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé
défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge
du consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la
période de garantie fera l’objet de frais de
transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas
atteinte aux conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à
une complémentation selon le type de
l’article et être mentionnée dans la notice
d’emploi.
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Velleman® hat gut 35 Jahre Erfahrung in der
Elektronikwelt und vertreibt seine Produkte in
über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen
Qualitätsforderungen und gesetzlichen
Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte
regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch
von externen spezialisierten Organisationen.
Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die
Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug
auf Konsumgüter (für die Europäische
Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder
Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24
Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine
kostenlose Reparatur oder ein Austausch des
Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman®
sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch
ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die
Kaufsumme ganz oder teilweise
zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein
Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme im Falle eines
Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder
Lieferung, oder Sie bekommen ein
Ersatzprodukt im Werte von 50% der
Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte
von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten
Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die
nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät
verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch
der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung
für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die
regelmäßig ausgewechselt werden, wie z.B.
Batterien, Lampen, Gummiteile, Treibriemen,
usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden,
Wasserschaden, Blitz, Unfälle,
Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche,
nachlässige oder unsachgemäße Anwendung,
schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen,
professionellen oder kollektiven Anwendung
des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird
die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine
unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte
Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen,
die von einem Dritten ohne Erlaubnis von
Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an
Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das
Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit
dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine
deutliche Fehlerumschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen,
lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals
und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand
liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur
Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der
Überprüfung des Geräts heraus, dass kein
Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden
eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist
werden Transportkosten berechnet.
Page 52
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese
Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann
eventuell angepasst werden gemäß der
Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman® disfruta de una experiencia de más
de 35 años en el mundo de la electrónica con
una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas
de calidad rigurosas y disposiciones legales
vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
sometimos nuestros productos regularmente a
controles de calidad adicionales, tanto por
nuestro propio servicio de calidad como por un
servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a
pesar de todas las precauciones, es posible
apelar a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la
garantía sobre productos de venta al
público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público
tienen un período de garantía de 24 meses
contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o
la sustitución de un artículo es imposible, o si
los gastos son desproporcionados, Velleman®
autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una
parte del precio de compra. En este caso,
recibirá un artículo de recambio o el reembolso
completo del precio de compra al descubrir un
defecto hasta un año después de la compra y
la entrega, o un artículo de recambio al 50%
del precio de compra o la sustitución de un
50% del precio de compra al descubrir un
defecto después de 1 a 2 años.
• Por consiguiente, están excluidos entre
otras cosas:
- todos los daños causados directamente o
indirectamente al aparato y su contenido
después de la entrega (p.ej. por oxidación,
choques, caída,...) y causados por el aparato,
al igual que el contenido (p.ej. pérdida de
datos) y una indemnización eventual para falta
de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser
reemplazados regularmente, como por ejemplo
baterías, lámparas, partes de goma, ... (lista
ilimitada)
- defectos causados por un incendio, daños
causados por el agua, rayos, accidentes,
catástrofes naturales, etc. ;
- defectos causados a conciencia , descuido o
por malos tratos, un mantenimiento
inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial,
profesional o colectivo del aparato (el período
de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional) ;
- daños causados por un uso incorrecto o un
uso ajeno al que est está previsto el producto
inicialmente como está descrito en el manual
del usuario ;
- daños causados por una protección
insuficiente al transportar el aparato.
- daños causados por reparaciones o
modificaciones efectuadas por una tercera
persona sin la autorización explicita de SA
Velleman® ;
- se calcula gastos de transporte de y a
Velleman® si el aparato ya no está cubierto
por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar
de compra. Devuelva el aparato con la factura
de compra original y transpórtelo en un
embalaje sólido (preferentemente el embalaje
original). Incluya también una buena
descripción del defecto ;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle
los cables, las pilas, etc. antes de devolver el
aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del
cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del
cliente para una reparación efectuada fuera del
periode de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos
derechos.
La lista previamente mencionada puede
ser adaptada según el tipo de artículo
(véase el manual del usuario del artículo
en cuestión)
Garantia de serviço e de qualidade
®
Velleman
®
tem uma experiência de mais de 35
Velleman
anos no mundo da electrónica com uma
distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a
exigências rigorosas e a disposições legais em
vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos
a controles de qualidade suplementares, com o
nosso próprio serviço qualidade como um
serviço de qualidade externo. No caso
improvável de um defeito m esmo com as
Page 53
nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia
sobre os produtos grande público (para a
UE):
• qualquer produto grande público é garantido
24 mês contra qualquer vício de produção ou
materiais a partir da data de aquisição
efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a
reparação ou substituição de um artigo é
impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman
substituir o dito artigo por um artigo
equivalente ou a devolver a totalidade ou parte
do preço de compra. Em outro caso, será
consentido um artigo de substituição ou
devolução completa do preço de compra no
caso de um defeito no prazo de 1 ano depois
da data de compra e entrega, ou um artigo de
substituição pagando o valor de 50% do preço
de compra ou devolução de 50% do preço de
compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos :
- todos os danos directos ou indirectos depois
da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a
oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho, como
o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma
indemnização eventual por perca de receitas ;
- todos os bens de consumo ou acessórios, ou
peças que necessitam uma substituição regular
e normal como p.ex. pilhas, lâmpadas, peças
em borracha, correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio,
raios, de um acidente, de una catastrophe
natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária
ou não, uma utilização ou manutenção
incorrecta, ou uma utilização do aparelho
contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização
comercial, profissional ou colectiva do aparelho
(o período de garantia será reduzido a 6 meses
para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de
uma utilização incorrecta ou diferente daquela
inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não
embalada ou mal protegida ao nível do
acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações
efectuadas por terceiros sem a autorização de
SA Velleman
- despesas de transporte de e para Velleman
se o aparelho não estiver coberto pela
garantia.
®
;
®
autoriza-se a
®
• qualquer reparação será fornecida pelo local
de compra. O aparelho será
obrigatoriamente acompanhado do talão ou
factura de origem e bem acondicionado (de
preferência dentro da embalagem de origem
com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e
controlar cabos, pilhas, etc. antes de
devolver o aparelho. Um aparelho devolvido
que estiver em bom estado será cobrado
despesas a cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia,
será cobrado despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as
condições aqui mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento
conforme o tipo de artigo e estar
mencionada no manual de utilização.
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Velleman ® ma ponad 35letnie doświadczenie w świecie elektroniki.
Dystrybuujemy swoje produkty do ponad 85
krajów. Wszystkie nasze produkty spełniają
surowe wymagania jakościowe oraz wypełniają
normy i dyrektywy obowiązujące w krajach UE.
W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych
produktów, przechodzą one regularne oraz
dodatkowo wyrywkowe badania kontroli
jakości, zarówno naszego wewnętrznego działu
jakości jak również wyspecjalizowanych firm
zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich
starań czasem mogą pojawić się problemy
techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji
(patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
Wszystkie produkty konsumenckie podlegają
24-miesięcznej gwarancji na wady produkcyjne
i materiałowe od daty zakupu.
W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do
usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie
wysoki Velleman ® może zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub
zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może
jednak nastąpić z uwzględnieniem poniższych
warunków:
zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy
wada wystąpiła w ciągu pierwszego roku od
daty zakupu i dostawy
wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny
od wad z odpłatnością 50% ceny detalicznej
lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w
przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku
od daty zakupu i dostawy.
Produkt nie podlega naprawie
gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie
szkody spowodowane są działaniem czynników
środowiskowych lub losowych (np. przez
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wynikających z utraty danych;
- utrata zysków z tytułu niesprawności
produktu; z gwarancji wyłączone są materiały
eksploatacyjne: baterie, żarówki, paski
napędowe, gumowe elementy napędowe...
(nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania
wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna, upadku
lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych
tj. umyślne bądź nieumyślne zaniechanie
czyszczenia, konserwacji, wymiany materiałów
eksploatacyjnych, niedbalstwa lub z
niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego
użytkowania z instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego
użytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komercyjna,
zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele
osób - okres obowiązywania gwarancji zostanie
obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikają
wysyłki produktu;
ce ze źle zabezpieczonej
- Wszelkie szkody spowodowan e przez
nieautoryzowaną naprawę, modyfikację,
przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak
również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać
dostarczony do sprzedawcy ® Velleman,
solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim
produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki
towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym
ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z
niesprawnym produktem należy dołączyć jasny
i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i
czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z
instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są
okoliczności techniczne czy też wynikają
wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu. W
przypadku wysyłki sprawnego produktu do
serwisu nabywca może zostać obciąż
kosztami obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub
odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt
wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku
dla wszystkich komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać
modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz
instrukcja obsługi).
ony
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.