Keep this device away from children and unauthorized users.
Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping
liquids. Never put objects filled with liquids on top of or close to
the device.
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before
bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do
not install or use it and contact your dealer.
2. Safety Instructions
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages
of this manual.
Keep this device away from dust and extreme temperatures.
Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when
Familiarise yourself with the functions of the device before actually
This symbol on the device or the package indicates that disposal
of the device after its lifecycle could harm the environment. Do
not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;
it should be taken to a specialized company for recycling. This
device should be returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules.
All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage
caused by user modifications to the device is not covered by the
warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the device in an
unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not
covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for
any ensuing defects or problems.
Do not switch the device on immediately after it has been exposed to
changes in temperature. Protect the device against damage by leaving
it switched off until it has reached room temperature.
Readings may be affected if the unit is operated within a radio
frequency electromagnetic field, but the performance of the instrument
will not be permanently affected.
Use the original packaging if the device is to be transported.
Keep this manual for future reference.
4. Features
4-digit LCD display
dual input measurement: designed for use with an external K-type or J-
type thermocouple
temperature readout in °C, °F or Kelvin
dual measurement and dual display
55 mm larger dual LCD display
max / min function
data hold freezes displayed values
average function of the last 10 measured values
auto power-off
comes with battery, K-type probes, user manual, carry pouch and
coloured box
5. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
A malfunction may occur if you replace the batteries while the
device is on.
Warning: Do not puncture batteries or throw them in fire as they
may explode. Do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries (alkaline). Dispose of batteries in accordance with local
regulations. Keep batteries away from children.
Display
6. Battery
This device is battery-operated, using 1x 9 V battery. Replace it when the
battery-low icon appears.
To replace the battery, proceed as follows:
1. Switch off the device.
2. Open the battery compartment.
3. Replace the battery with a new 9 V battery.
4. Close the battery compartment.
7. Operation
1. Connect the thermocouples to the meter.
2. Switch on the meter.
3. Press the setting button to select the K-type or J-type thermocouple.
4. Press the backlight button to switch the backlight on or off.
5. Press the °C/°F mode button to switch between °C and °F.
6. Connect the tip of the thermocouple to the object to be measured. The
measured temperature appears on the LCD display.
7. Press the T2/T1-T2 button to display the difference between the
measured values of T1 and T2.
8. Briefly press the data hold button to freeze the reading on the display.
Press again to unfreeze.
9. Press the AVG button to display the average recorded values.
10. Press the MIN/MAX button to display the recorded maximum value,
briefly press to display the recorded minimum value, hold pressed to
exit the function.
11. Hold the power switch pressed to switch off the meter.
± (0.15 % rdg + 1° C / 1.8° F) 0° C ~ 1000° C (32° F ~ 1832° F)
resolution
1° C or 1° F / 0.1° C or 0.1° F
power supply
1x 9 V battery 6F22 (incl.)
dimensions
185 x 66 x 33 mm
weight (with battery)
245 g
8. Cleaning and Maintenance
The IR sensor is the most delicate part of the device and it shall be kept
clean at all times. To do this, only use a soft cloth or cotton bud with a
little water or medical alcohol.
Allow the lens to fully dry before using the device.
Wipe the other parts of the device regularly with a moist, lint-free cloth.
Do not use alcohol or solvents.
Do not submerge the device in water or any other liquid.
There are no user-serviceable parts. Contact your dealer for spare parts
if necessary.
The device shall be stored between –20° C and +65° C (–4° F to
+149° F).
9. Technical Specifications
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot
be held responsible in the event of damage or injury resulting from
(incorrect) use of this device. For more info concerning this product
and the latest version of this manual, please visit our website
www.velleman.eu. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende
vloeistoffen. Plaats nooit objecten gevuld met vloeistof op of naast
het toestel.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle burgers van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten
betreffende de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel
in gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport,
installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsinstructies
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze
handleiding.
Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen.
Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening
Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het
na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij
een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet
dit toestel naar uw dealer of naar een lokaal recyclagepunt
Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade
door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt
niet onder de garantie.
Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt
automatisch bij ongeoorloofd gebruik.
De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde
richtlijnen in deze handleiding. Uw dealer is niet aansprakelijk voor
defecten of problemen die hierdoor veroorzaakt zijn.
Zet u het toestel best niet aan onmiddellijk nadat het werd blootgesteld
aan temperatuurschommelingen. Om beschadiging te vermijden, moet
u wachten tot het toestel de kamertemperatuur heeft bereikt.
Elektromagnetische velden en radiofrequenties kunnen de uitlezing
beïnvloeden. De werking van het toestel zal echter niet permanent
verstoord worden.
Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Eigenschappen
4-digit lcd-scherm
dubbele ingang: voor gebruik met thermokoppel type K en J
temperatuurweergave in °C, °F of Kelvin
dubbele meting, dubbele display
2 x 55 mm LCD-display
max/min-functie
dataholdfunctie
AVG-functie van de laatste 10 metingen
automatische uitschakeling
geleverd met batterij, sonde type K, handleiding, etui en gekleurde
doos
5. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
Bij het vervangen van de batterij van een ingeschakeld toestel,
kunnen zich storingen voordoen.
Waarschuwing: U mag batterijen nooit doorboren of in het vuur
gooien (explosiegevaar). Herlaad geen alkalinebatterijen. Gooi
batterijen weg volgens de plaatselijke milieuwetgeving. Houd de
batterijen buiten het bereik van kinderen.
Display
6. Batterij
Dit toestel werkt op batterijen, met 1x 9 V-batterij. Vervang de batterij
wanneer de lege batterij-indicator verschijnt.
Om de batterij te vervangen, gaat u als volgt te werk:
1. Schakel het toestel uit.
2. Open het batterijvak.
3. Vervang de batterij met een nieuwe 9 V-batterij.
4. Sluit het batterijvak.
7. Gebruik
1. Sluit de thermokoppels aan op de meter.
2. Schakel de meter in.
3. Druk op de SET-knop om het K-type of J-type thermokoppel te
selecteren.
4. Druk op de knop voor achtergrondverlichting, om de
achtergrondverlichting in- of uit te schakelen.
5. Druk op de °C/°F-knop om te schakelen tussen °C en °F.
6. Sluit de punt van het thermokoppel aan het te meten voorwerp. De
gemeten temperatuur verschijnt op de display.
7. Druk op de T2/T1-T2-knop om het verschil tussen de gemeten
waarden T1 en T2 weer te geven.
8. Druk kort op de datahold-knop om de meetwaarde te bevriezen. Druk
nogmaals om de bevriezing op te heffen.
9. Druk op de AVG-knop om de gemiddelde meetwaarde weer te geven.
± (0.5 % v.d. lezing + 2 °C/3.6 °F) < 0 °C & >1000 °C
± (0.15 % v.d. lezing + 1 °C/1.8 °F) 0° C ~ 1000° C (32 °F ~ 1832 °F)
resolutie
1 °C of 1 °F / 0.1 °C of 0.1 °F
voeding
1 x 9V-batterij, 6F22 (meegelev.)
afmetingen
185 x 66 x 33 mm
gewicht (met batterij)
245 g
10. Druk op de MIN/MAX-knop om de geregistreerde maximumwaarde
weer te geven, druk kort om de geregistreerde minimumwaarde weer
te geven. Houd ingedrukt om de functie te verlaten.
11. Houd de aan/uit-knop ingedrukt om de meter uit te schakelen.
8. Reiniging en onderhoud
De IR-sensor is het meest delicate onderdeel van het toestel en moet
altijd proper gehouden worden. Reinig met een zachte doek of
wattenstaafje gedrenkt in een beetje water of ontsmettingsalcohol.
Laat de lens drogen alvorens u het toestel opnieuw gebruikt.
Maak de andere onderdelen regelmatig schoon met een vochtige, niet-
pluizende doek. Gebruik geen alcohol of oplosmiddelen.
Dompel het toestel nooit onder in water of een andere vloeistof.
De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele
reserveonderdelen bij uw dealer.
Bewaar het toestel in een ruimte met een temperatuur tussen –20 °C
en +65 °C.
9. Technische specificaties
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is
niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik
van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste
versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te
bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes
non autorisées.
Protéger cet appareil de la pluie, de l’humidité et des projections
d’eau. Ne jamais placer d’objets contenant du liquide sur ou près
de l’appareil.
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode
d'emploi avant la mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été
endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.
2. Consignes de sécurité
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce
mode d'emploi.
Protéger cet appareil contre la poussière et les températures extrêmes.
Protéger l’appareil des chocs et de l'abus. Traiter l'appareil avec
Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser.
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination
d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas
jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri
sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer
l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage local. Il
Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les
dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent
pas sous la garantie.
N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule
d'office la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant
certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera
toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des
variations de température. Afin d’éviter des dommages, attendre
jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante.
Les fréquences radio et les champs électromagnétiques peuvent
influencer les valeurs affichées. Cependant, le fonctionnement ne sera
pas perturbé de manière permanente.
Transporter l’appareil dans son emballage originel.
Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Caractéristiques
afficheur LCD 4 digits
double entrée pour usage avec les thermocouples types K et J
affichage de la température en °C, °F ou Kelvin
double mesure, double afficheur
2 x afficheur LCD de 55 mm
fonction max./min.
fonction gel d'affichage
fonction AVG des 10 dernières mesures
extinction automatique
livré avec pile, sonde type K, notice d'emploi, pochette et boîte colorée
5. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
Il est possible que des valeurs incorrectes s'affichent en
remplaçant les piles d'un appareil allumé.
Avertissement : Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter
au feu (danger d’explosion). Ne jamais recharger des piles
alcalines. Se débarrasser des piles en respectant la
réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
Garder les piles hors de la portée des enfants.
Afficheur
6. La pile
L'appareil fonctionne sur piles, utilisant 1 pile de 9 V. Remplacer la pile
lorsque l'indicateur pile faible s'affiche.
Pour remplacer la pile, procéder comme suit :
1. Éteindre l'appareil.
2. Ouvrir le compartiment à piles.
3. Remplacer la pile par une pile neuve de 9 V.
4. Fermer le compartiment à piles.
7. Emploi
1. Connecter les thermocouples au mètre.
2. Éteindre le mètre.
3. Appuyer sur le bouton SET pour sélectionner le thermocouple type K ou J.
4. Enfoncer le bouton de rétroéclairage pour allumer ou éteindre le
rétroéclairage.
5. Appuyer sur le bouton °C/°F pour basculer entre °C et °F.
6. Connecter la pointe de la sonde du thermocouple à l'objet à mesurer.
La température mesurée s'affiche sur l'écran.
7. Appuyer sur le bouton T2/T1-T2 pour afficher la différence entre les
valeurs mesurées T1 et T2.
8. Appuyer brièvement sur le bouton gel d'affichage pour geler la valeur
sur l'écran. Appuyer de nouveau pour dégeler l'affichage.
9. Appuyer sur le bouton AVG pour afficher la valeur de mesure moyenne.
± (0.5 % de l'aff. + 2 °C/3.6 °F) < 0 °C & >1000 °C
± (0.15 % de l'aff. + 1 °C/1.8 °F) 0 °C ~ 1000 °C (32 °F~ 1832 °F)
résolution
1 °C ou 1 °F / 0.1 °C ou 0.1 °F
alimentation
1 x pile de 9 V, 6F22 (incl.)
dimensions
185 x 66 x 33 mm
poids (avec pile)
245 g
10. Enfoncer le bouton MIN/MAX pour afficher la valeur maximale
enregistrée, appuyer brièvement pour afficher la valeur minimale
enregistrée. Maintenir enfoncé pour quitter la fonction.
11. Maintenir enfoncé le bouton d'alimentation pour éteindre le mètre.
8. Nettoyage et entretien
Le capteur IR qui est la partie la plus importante de l'appareil, doit
toujours être propre. Nettoyer avec un chiffon doux ou un coton-tige
légèrement humecté d’eau ou d’alcool.
Laisser sécher la lentille avant d'utiliser l'appareil.
Nettoyer les autres pièces de l'appareil avec un chiffon non pelucheux et
un peu d’eau. Éviter l’usage d’alcool et de solvants.
Ne jamais immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Commander des pièces
de rechange éventuelles chez votre revendeur.
Stocker l'appareil à une température ambiante entre –20 °C et +65 °C
(de –4 °F à +149 °F).
9. Spécifications techniques
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA
Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être
tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects)
pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus
d'informations concernant cet article et la dernière version de ce
mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Toutes les
informations présentées dans ce mode d'emploi peuvent être
modifiées sans notification préalable.
traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit
est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas
y niños.
No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de
salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con líquido en el
aparato.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a
este producto
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual
antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo
instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este
manual del usuario.
No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza
Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo.
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las
muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire
este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;
debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete
las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no
autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su
uso incorrecto anula la garantía completamente.
Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de
este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será
responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de
temperatura. Espere hasta que el aparato llegue a la temperatura
ambiente.
Las frecuencias radio y los campos electromagnéticos pueden influenciar
los valores visualizados. Sin embargo, el funcionamiento no se
perturbará de manera permanente.
Transporte el aparato en su embalaje original.
Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4. Características
pantalla LCD de 4 dígitos
doble entrada: para el uso con termopar tipo 'K' y 'J'
visualización de la temperatura en °C, °F o Kelvin
doble medición, doble pantalla
2 x pantalla LCD de 55 mm
función máx./mín.
retención de lectura (data hold)
función AVG de las 10 últimos mediciones
desactivación automática
incluye: pila, termopar tipo 'K', manual del usuario, funda de transporte
y caja de color
5. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
Es posible que se visualicen valores incorrectos si reemplaza las
pilas mientras el aparato sigue activado.
Advertencia: Nunca perfore las pilas y no las eche al fuego
(peligro de explosión). Nunca recargue pilas no recargables
(alcalinas). Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente al tirar las pilas. Mantenga las pilas lejos del alcance de
niños.
pantalla
6. La pila
El aparato funciona con una pila de 9 V. Reemplace la pila en cuanto la
indicación de batería baja aparezca.
Para introducir o reemplazar la batería, proceda de la forma siguiente:
1. Desactive el aparato.
2. Abra el compartimiento de pilas.
3. Reemplace la pila por una nueva del mismo tipo (9 V).
4. Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas.
7. Funcionamiento
1. Conecte los termopares al aparato.
2. Active el aparato.
3. Pulse el botón SET para seleccionar el termopar tipo 'K' o 'J'.
4. Pulse el botón de la retroiluminación para activar o desactivarla.
5. Pulse el botón °C/°F para conmutar entre °C y °F.
6. Ponga la punta del termopar en el objeto. La temperatura medida se
visualizará en la pantalla LCD.
7. Pulse el botón T2/T1-T2 para visualizar la diferencia entre los valores
medidos de T1 y T2.
8. Pulse el botón de retención de datos brevemente para bloquear el
valor en la pantalla. Vuelva a pulsar para desbloquear.
9. Pulse el botón AVG para visualizar los valores medios grabados.
± (0.5 % de la lectura + 2° C / 3.6° F) < 0° C & >1000° C
± (0.15 % de la lectura + 1° C / 1.8° F) 0° C ~ 1000° C (32° F ~ 1832°
F)
resolución
1° C o 1° F / 0.1° C o 0.1° F
alimentación
1 x pila de 9V, 6F22 (incl.)
dimensiones
185 x 66 x 33 mm
peso (con las pilas)
245 g
10. Pulse el botón MIN/MAX para visualizar el valor máx. Pulse el botón
brevemente para visualizar el valor mín. Manténgalo pulsado para salir
de la función.
11. Mantenga pulsado el botón ON/OFF para desactivar el aparato.
8. Limpieza y mantenimiento
El sensor IR es el componente más delicado del aparato. Asegúrese de
que esté siempre limpio. Límpielo con un paño suave o un bastoncillo de
algodón ligeramente humedecido con agua o alcohol.
Deje que la óptica seque antes de volver a utilizar el termómetro.
Limpie las otras partes con un paño húmedo sin pelusas. No utilice
alcohol ni disolventes.
Nunca sumerja el aparato en un líquido.
El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
Guarde el aparato a una temperatura ambiente entre –20 °C y +65 °C.
9. Especificaciones
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV
no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso
(indebido) de este aparato. Para más información sobre este
producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite
nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las
especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del
usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del
propietario del copyright.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät
keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser, aus. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeit befüllten Gegenstände auf das Gerät.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen
retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien
an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie,
ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
3. Allgemeine Richtlinien
Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und extremen Temperaturen.
Vermeiden Sie Erschütterungen. Wenden Sie bei der Bedienung keine
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen
Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an,
dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus
der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit
(oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die
Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer
spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese
Gewalt an.
Funktionen vertraut gemacht haben.
Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der
Garantieanspruch.
Bedienungsanleitung Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der
Garantieanspruch.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten.
Schützen Sie das Gerät vor Beschädigung, indem Sie es ausgeschaltet
lassen bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
Elektromagnetische Felder und Radiofrequenzen können die Anzeige
beeinflussen. Der Betrieb des Gerätes wird aber nicht ständig gestört werden.
Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert
werden soll.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
4. Eigenschaften
4-stelliges LCD-Display
Doppeleingang für Anwendung mit K- und J-Typ-Fühler
Temperaturanzeige in °C, °F oder Kelvin
Doppel-Messung, Doppel-Display
2 x 55 mm LCD-Display
MAX/MIN-Funktion
Data-Hold-Funktion
AVG-Funktion der letzten 10 Messungen
automatische Abschaltung
Lieferumfang: Batterie, K-Typ-Fühler, Bedienungsanleitung,
Tragetasche und box
5. Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
Ein Batteriewechsel bei eingeschaltetem Gerät kann zu
Fehlmessungen führen.
Warnung: Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie
diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr). Laden Sie keine nichtwiederaufladbare Batterien (Alkali). Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften beim Entsorgen der Batterien. Halten Sie die
Batterien von Kindern fern.
Display
6. Batterie
Das Gerät funktioniert mit einer 9 V-Batterie. Führen Sie einen Batteriewechsel durch wenn das Anzeigesymbol für leere Batterie im Display erscheint.
Um die Batterie einzulegen oder zu wechseln, gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Batteriefach öffnen.
3. Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue des gleichen Typs (9 V).
4. Schließen Sie das Batteriefach.
7. Anwendung
1. Verbinden Sie die Fühler mit dem Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Drücken Sie die Taste SET, um den K- und J-Typ-Fühler auszuwählen.
4. Drücken Sie auf die Taste der Hintergrundbeleuchtung, um diese ein-
oder auszuschalten.
5. Drücken Sie die Taste °C/°F, um zwischen °C und °F zu schalten.
6. Verbinden Sie die Spitze des Fühlers mit dem Gegenstand. Die
gemessene Temperatur erscheint im LCD-Display.
7. Drücken Sie die Taste T2/T1-T2, um den Unterschied zwischen den
gemessenen Werten von T1 und T2 anzuzeigen.
8. Drücken Sie kurz die Taste MIN/MAX, um die Anzeige im Display
festzuhalten. Drücken Sie wieder, um den Messwert wieder freizugeben.
9. Drücken Sie die Taste AVG, um die Durchschnittswerte anzuzeigen.
± (0.5 % der Anzeige + 2° C / 3.6° F) < 0° C & >1000° C
± (0.15 % der Anzeige + 1° C / 1.8° F) 0° C ~ 1000° C (32° F ~ 1832° F)
Auflösung
1° C oder 1° F / 0.1° C oder 0.1° F
Stromversorgung
1 x 9V-Batterie, 6F22 (mitgeliefert)
Abmessungen
185 x 66 x 33 mm
Gewicht (mit Batterien)
245 g
10. Drücken Sie die MIN/MAX-Taste, um den aufgezeichneten Maximalwert
im Display anzuzeigen. Drücken Sie kurz, um den Mindestwert
anzuzeigen. Halten Sie gedrückt, um die Funktion zu verlassen.
11. Halten Sie die Taste EIN/AUS gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
8. Reinigung und Wartung
Der IR-Sensor ist ein sehr delikater Teil des Gerätes und soll immer
sauber gehalten werden. Reinigen Sie die Linse mit einem sanften Tuch
oder einem Wattestäbchen mit Wasser oder Alkohol.
Lassen Sie die Linse trocknen, ehe Sie das Thermometer wieder verwenden.
Verwenden Sie zur Reinigung der anderen Teile ein sauberes, feuchtes,
fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder
irgendwelche Lösungsmittel.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle
Ersatzunterteile bei Ihrem Fachhändler.
Bewahren Sie das Gerät in einem Zimmer mit einer Temperatur
zwischen –20 °C und +65 °C auf.
9. Technische Daten
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen.
Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder
Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser
Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu. Alle
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet,
diese Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren, zu
kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.
Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi
użytkownikami.
Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i
ściekającymi cieczami. Nigdy nie stawiać przedmiotów
wypełnionych cieczą na urządzeniu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących
środowiska.
W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się
utylizacją odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie
się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Jeśli urządzenie zostało
uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani używać,
prosimy o skontaktowanie się ze sprzedawcą.
2. Instrukcje bezpieczeństwa
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.
Chronić urządzenie przed zbyt wysoką temperaturą i pyłem.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów
Urządzenie należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Używanie
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu
wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla
środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać
specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze
urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie
przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły.
bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez
modyfikacje wprowadzone przez użytkownika nie są objęte gwarancją.
urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje unieważnienie
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem
niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za
wynikłe uszkodzenia lub problemy.
Nie włączać urządzenia tuż po tym, jak zostało narażone na zmiany
temperatury. Chronić urządzenie przed uszkodzeniem pozostawiając je
w stanie wyłączonym do momentu osiągnięcia temperatury pokojowej.
Jeśli urządzenie jest stosowane w obszarze oddziaływania pól
elektromagnetycznych o częstotliwości radiowej, może to wpływać na
odczyty, lecz nie wywiera trwałego wpływu na skuteczność urządzenia.
Podczas transportu należy stosować oryginalne opakowanie.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
4. Właściwości
4-cyfrowy wyświetlacz LCD
podwójne wejście pomiarowe: do użytku z zewnętrzną termoparą typu
K lub J
odczyt temperatury w °C, °F lub °K
podwójny pomiar i podwójny wyświetlacz
duży podwójny wyświetlacz LCD (55 mm)
funkcja maks. / min.
funkcja zamrażania wyświetlanych wartości
funkcja wyciągania średniej z ostatnich 10 pomiarów
automatyczne wyłączanie
w zestawie bateria, sondy typu K, instrukcja obsługi, futerał
W przypadku wymiany baterii, podczas gdy urządzenie jest
włączone, mogą wystąpić nieprawidłowości w jego działaniu.
Uwaga: Nie przebijać ani nie wrzucać baterii do ognia, ponieważ
mogą eksplodować. Nie ładować baterii, które nie są
akumulatorkami (alkaliczne). Utylizować baterie zgodnie z
lokalnymi przepisami. Baterie należy chronić przed dziećmi.
Wyświetlacz
6. Bateria
Urządzenie jest zasilane z 1 baterii 9 V. Baterię należy wymienić, jeśli
wyświetli się ikona niskiego poziomu baterii.
Aby wymienić baterię, należy postępować następująco:
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Otworzyć gniazdo baterii.
3. Wymienić baterię na nową baterię 9V.
4. Zamknąć gniazdo baterii.
7. Obsługa
1. Podłączyć termopary do urządzenia.
2. Włączyć urządzenie.
3. Nacisnąć przycisk ustawień, aby wybrać termoparę typu K lub J.
4. Nacisnąć przycisk podświetlenia, aby włączyć lub wyłączyć podświetlenie.
5. Nacisnąć przycisk trybu °C/°F, aby zmienić jednostki (°C lub °F).
6. Podłączyć końcówkę termopary do obiektu poddawanego pomiarom.
Zmierzona temperatura wyświetli się na ekranie LCD.
7. Nacisnąć przycisk T2/T1-T2, aby wyświetlić różnicę między
zmierzonymi wartościami T1 i T2.
8. Nacisnąć krótko przycisk zapamiętywania danych (HOLD), aby zamrozić
odczyt na wyświetlaczu. Nacisnąć ponownie, aby „odmrozić” odczyt.
9. Nacisnąć przycisk AVG, aby wyświetlić średnią zarejestrowanych wartości.
10. Nacisnąć przycisk MIN/MAX, aby wyświetlić zapisaną wartość
maksymalną, nacisnąć krótko, aby wyświetlić zapisaną wartość
minimalną oraz przytrzymać, aby opuścić funkcję.
11.Przytrzymać przycisk zasilania, aby wyłączyć urządzenie.
± (0,15 % odczytu + 1°C/1,8°F) 0° C ~ 1000° C (32°F~1832°F)
rozdzielczość
1° C lub 1° F / 0,1° C lub 0,1° F
zasilanie
1 x bateria 9V (6F22) (w zestawie)
wymiary
185 x 66 x 33 mm
waga (z baterią)
245 g
8. Czyszczenie i konserwacja
Czujnik IR jest najdelikatniejsza częścią urządzenia i należy zawsze
utrzymywać go w czystości. W tym celu należy używać miękkiej szmatki
lub pałeczki kosmetycznej nasączonej odrobiną wody lub alkoholu
izopropylowego.
Przed użyciem urządzenia należy pozostawić soczewki do całkowitego
osuszenia.
Regularnie wycierać inne części urządzenia wilgotną, bezpyłową
ściereczką. Nie stosować alkoholu ani rozpuszczalników.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innej cieczy.
W urządzeniu nie występują części, które mogą być serwisowane przez
użytkownika. W celu uzyskania części zamiennych należy skontaktować
się ze sprzedawcą.
Urządzenie należy przechowywać w temperaturach od -20° C do +65° C
(-4° F do +149° F).
9. Specyfikacja techniczna
Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie
może być pociągnięta do odpowiedzialności w przypadku uszkodzeń lub
urazów wynikających z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego
urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz
najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę
internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, przedrukowywana,
tłumaczona lub konwertowana na wszelkie nośniki elektroniczne lub w inny
sposób, bez uprzedniej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não
qualificadas.
Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo
de salpicos ou gotas. Nunca coloque recipientes com líquidos em
cima do aparelho.
MANUAL DO UTILIZADOR
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a
este produto
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os
resíduos.
Agradecemos o facto de ter adquirido este aparelho. Leia atentamente as
instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha
sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto
com o seu distribuidor.
2. Instruções de segurança
3. Normas gerais
Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final
deste manual do utilizador.
Não exponha o equipamento ao pó nem a temperaturas extremas.
Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva
Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar.
Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual.
Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurança
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto
desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não
coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;
deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem.
Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem
local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente.
ao utilizar o aparelho.
aparelho desde que não autorizadas. Os danos provocados por
modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia.
Uma utilização incorreta anula a garantia completamente.
referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será
responsável por quaisquer danos ou outros problemas daí resultantes.
Não ligue o aparelho depois de exposto a variações de temperatura. Para
evitar danos, espere que o aparelho atinge a temperatura ambiente.
As leituras podem ser afetadas se a unidade estiver a funcionar num
campo eletromagnético de radiofrequência, mas o desempenho do
instrumento não será afetado de forma permanente.
Transporte o aparelho na embalagem original.
Guarde este manual para posterior consulta.
4. Características
visor LCD de 4 dígitos
medição de entrada dupla: concebido para usar com um termopar
externo tipo K ou tipo J
leitura da temperatura em °C , °F ou Kelvin
medição dupla e amostragem dupla
visor LCD duplo com 55mm
função máx / mín
retenção de dados para os valores exibidos
função de cálculo da média das últimas 10 medições
desliga automaticamente
vem com pilha, sondas tipo K, manual do utilizador, bolsa de transporte
e caixa colorida
5. Descrição
Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
Pode provocar uma avaria se substituir as pilhas com o aparelho
ligado.
Advertência: Nunca perfure as pilhas nem jogá-las no fogo, pois
elas podem explodir. Não tente recarregar pilhas não
recarregáveis (alcalino). Descarte as pilhas de acordo com as
regulamentações locais. Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças.
Display
6. As pilhas
Este aparelho funciona com pilhas, usando 1 pilhas de 9 V. Substitua-a
sempre que aparecer o ícone de pilha fraca.
Para inserir ou substituir a bateria, proceda da seguinte forma:
1. Desligue o aparelho.
2. Abra o compartimento das pilhas.
3. Substitua a pilha gasta por uma nova pilha de 9 V.
4. Fechar o compartimento das pilhas.
7. Utilização
1. Conecte os termopares ao medidor.
2. Ligue o medidor.
3. Pressione o botão de configuração para selecionar o termopar tipo-K
ou tipo-J.
4. Pressione o botão de retroiluminação para ligar ou desligar a função.
5. Pressione o botão de modo °C/°F para alternar entre °C e °F.
6. Conecte a ponta do termopar ao objecto a ser medido. A temperatura
medida aparece no visor LCD.
7. Pressione o botão T2/T1-T2 para ver as diferenças entre os valores
medidos pelo T1 e T2.
8. Pressione de modo breve o botão de retenção de dados para congelar
a leitura no visor. Pressione novamente para libertar.
9. Pressione o botão AVG para ver a médica do valores gravados.
± (0.15 % da leitura + 1°C/1.8°F) 0°C~1000°C (32°F~1832°F)
resolução
1° C ou 1° F / 0,1° C ou 0,1° F
alimentação
1 bateria de 9 V 6F22 (incl.)
dimensões
185 x 66 x 33 mm
peso (com pilhas)
245 g
10. Pressione o botão MIN/MAX para mostrar o valor máximo medido,
pressione brevemente para ver o valor mínimo gravado, mantenha
pressionado para sair da função.
11. Mantenha o interruptor pressionado para desligar o medidor.
8. Limpeza e manutenção
O sensor IR é a parte mais delicada do aparelho e deve ser manter-se
sempre limpa. Para tal, use um pano macio ou um bocadinho de
algodão com um pouco de água ou álcool.
Deixe a lente secar completamente antes de utilizar o aparelho.
Limpe as outras partes do aparelho regularmente com um pano húmido
sem pêlo. Evite o uso de álcool ou dissolventes.
Não mergulhe o aparelho em água ou qualquer tipo de líquido.
O utilizador não deverá fazer a manutenção das peças. Contacte o seu
distribuidor no caso de necessitar de peças de substituição.
O aparelho deve ser guardado a uma temperatura entre –20° C e
+65° C (–4° F a +149° F).
9. Especificações
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman
NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados
pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este
produto e para aceder à versão mais recente deste manual do
utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se
as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do
utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da
detentora dos direitos.
Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive
experience in the electronics world and currently distributes its
products in over 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our
products regularly go through an extra quality check, both by an
internal quality department and by specialized external
organisations. If, all precautionary measures notwithstanding,
problems should occur, please make appeal to our warranty
(see guarantee conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original
date of purchase.
• Velleman® can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article
is impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value
of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the
first year after the date of purchase and delivery, or a replacing
article at 50% of the purchase price or a refund at the value of
50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second
year after the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by
the article, as well as its contents (e.g. data loss),
compensation for loss of profits;
- consumable goods, parts or accessories that are subject to an
aging process during normal use, such as batteries
(rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable),
lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident,
natural disaster, etc.…;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from
improper handling, negligent maintenance, abusive use or use
contrary to the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective
use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6)
months when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping
of the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration
performed by a third party without written permission by
Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman®
dealer, solidly packed (preferably in the original packaging),
and be completed with the original receipt of purchase and a
clear flaw description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the
manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior
to presenting the article for repair. Note that returning a nondefective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to
shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification
according to the article (see article’s manual).
Velleman® service- en kwaliteitsgarantie
Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime
ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit
moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten
beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke
bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen,
ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra
kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als
door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks
deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u
steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden
consumentengoederen (voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van
24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of
vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten
hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het
desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig
artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig
terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of
terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering,
of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val,
stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv.
verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig
zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen
(zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of
vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen...
(onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften
van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik
wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij
transport van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke
verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een
duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze
kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor nietdefecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen
transportkosten aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast
worden naargelang de aard van het product (zie
handleiding van het betreffende product).
Page 32
Garantie de service et de qualité Velleman®
Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le
secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans
plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE.
Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos
produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par
notre propre service qualité que par un service qualité externe.
Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les
précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les
conditions de garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les
produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice
de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition
effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le
remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les
coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à
remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser
la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous
sera consenti un article de remplacement ou le remboursement
complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an
après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement
moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50%
du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute,
poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi
que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation
éventuelle pour perte de revenus ;
- toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé
par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme
non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules,
pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou
non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation
de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de
garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation
professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation
incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été
initialement prévu comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé
dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé.
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais
de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus
couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil
doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine
et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage
d’origine avec mention du défaut) ;
• tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie
fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux
conditions susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una
amplia experiencia como distribuidor en el sector de la
electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos
responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones
legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad,
sometemos nuestros productos regularmente a controles de
calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de
calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión
Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores
en materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o
el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún
fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un
artículo de recambio al 50% del precio de compra o el
reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo
después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato
(p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.
pérdida de datos) después de la entrega y causados por el
aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de
ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste
causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto
recargables como no recargables, incorporadas o
reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el
agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos,
un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato
contrario a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo
del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con
uso profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que
está previsto el producto inicialmente como está descrito en el
manual del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar
el aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones
efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita
de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el
aparato ya no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con
la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje
sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también
una buena descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las
pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
Page 33
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del
cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada
según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del
artículo en cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung
als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen
und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von
unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen
spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller
Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte
die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose
Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder
wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein
gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein
Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der
Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf
oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im
Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im
Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am
Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der
Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien
(nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare,
eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden,
Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung,
zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von
Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher
Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate
zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung
und unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung
hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es
keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät
zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung
des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte
dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman® zdobył bogate
doświadczenie w dzie dzinie światowej elektroniki. Obecnie
firma dystrybuuje swoje produkty w ponad 85 krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe wymagania
jakościowe oraz wypełniają normy i dyrektywy obowiązujące w
krajach UE. W celu zapewnienia najwyższej jakości naszych
produktów, przechodzą one regularne oraz dodatkowo
wyrywkowe badania kontroli jakości, zarówno naszego
wewnętrznego działu jakości jak również wyspecjalizowanych
firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem
mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do
gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub
koszt usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może
zdecydować o wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub
zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić
z uwzględnieniem poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w
ciągu pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z
odpłatnością 50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny
nabycia w przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od
daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody
spowodowane są działaniem czynników środowiskowych lub
losowych (np. przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud,
...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody
wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria
podatne na process starzenia, wynikającego z normalnego
użytkowania, np: baterie (
lub wymienne), żarówki, paski napędowe, gumowe elementy
napędowe... (nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne
bądź nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji,
wymiany materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z
niewłaściwego obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z
instrukcją producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest
do tego celu przeznaczony tj. działalność komerycjna,
zawodowa lub wspólne użytkowanie przez wiele osób - okres
obowiązywania gwarancji zostanie obniżony do 6 (sześć)
miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną
naprawę, modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie
jak również bez pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy
® Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
ładowalne, nieładowalne, wbudowane
Page 34
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został
sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym
niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki
przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym
produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego
usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną
wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki
sprawnego produktu do serwisu nabywca może zostać
obciążony kosztmi obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient
ponosi dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w
zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma
amplia experiencia no sector da eletrónica com uma
distribuição em mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e
a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço
qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso
improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é
possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de
garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de
aquisição efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito
artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou
parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um
artigo de substituição ou devolução completa do preço de
compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da
data de compra e entrega, ou um artigo de substituição
pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de
50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do
artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas,
poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como
o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização
eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste
causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis,
não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas,
peças em borracha correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do
aparelho contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial,
profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia
será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização
incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita
no manual de utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou
mal protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros
sem a autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho
não estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O
aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou
factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro
da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho
devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a
cargo do consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado
despesas de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de
artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
Made in PRC
Imported by Velleman nv
www.velleman.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.