VEGA VEGAFLEX 55K User Manual [ru]

Руководство по эксплуатации
VEGAFLEX 55K
Техника измерения уровня и давления
Указания по технике безопасности/ Внимание Ex-область

Указания по безопасности

Пожалуйста, прочтите данное „Руководство по эксплуатации“ и соблюдайте специфические для страны стандарты по установке (например, в Германии Положения VDE- союза немецких электротехников), а также действующие Правила техники безопасности и Правила безопасности. Осуществлять манипуляции с приборами, выходящие за рамки подключения, из соображений безопасности и гарантий может лишь персонал фирмы VEGA.
2 VEGAFLEX 55K

Внимание: Ех-область

При Ex-применениях, обратите, пожалуйста внимание на прилагаемые „Указания по безопасности“, содержащие важные данные для установки и режима работы в Ex­области. Эти „Указания по безопасности“ являются частью „Руководства по эксплуатации“ и прилагаются к каждому прибору вместе с допусками для Ex-области.
Содержание
Содержание
Указания по безопасности ...................................................... 2
Внимание: Ех-область ............................................................... 2
1 Описание прибора
1.1 Принцип действия ............................................................. 4
1.2 Область применения ......................................................... 4
1.3 Типы и варианты ................................................................. 5
1.4 Обозначение ....................................................................... 7
1.5 Технические данные.......................................................... 8
1.6 Размеры .............................................................................. 11
2 Монтаж
2.1 Общие указания по установке ...................................... 14
3 Электрическое подключение
3.1 Подключение и подключающий кабель ...................... 15
3.2 Подключение датчика .................................................... 17
3.3 Anschluss des Anzeigeinstrumentes VEGADIS 50 ......... 19
3.3 Подключение индикаторного устройства
VEGADIS 50 ....................................................................... 19
4 Пуск в эксплуатацию
4.1 Структура управления.................................................... 20
4.2 Управление с помощью модуля MINICOM................... 20
4.3 Управление с помощью ПЭВМ ...................................... 26
4.4 Управление с помощью карманной HART® ................. 29
5 Диагностика
5.1 Имитация ........................................................................... 30
5.2 Устранение неисправностей ......................................... 30
VEGAFLEX 55K 3

1 Описание прибора

Описание прибора

1.1 Принцип действия

Высокочастотные микроволновые импульсы распространяются вдоль стального троса. При попадании на поверхность заполняющего материала микроволновые импульсы отражаются. Время прохождения импульсов оценивается встроенной электроникой и выдается как уровень заполнения.
Датчики замеряют уровень наполнения жидкостей любого вида. Плотность, проводимость и диэлектрические свойства заполняющего материала не влияют на измерение. Также меняющие свойства заполняющих материалов не могут влиять на замеряемые значения.
Микроволновые датчики VEGAFLEX решают проблемы многих трудных применений. Уровень наполнения точно оценивается также в жидкостях с меняющимися или колеблющимися диэлектрическими свойствами. Длинные, узкие резервуары, в которых бесконтактный метод измерения часто не дает оптимальных результатов, с помощью VEGAFLEX измеряются беспроблемно. Сенсорная часть VEGAFLEX 55 имеет соосную конструкцию. В трубе диаметром 21,3 mm находится стержень с диаметром 8 mm.
• Настройка без наполнения и опорожнения резервуара.
• 4 … 20 mA-двухпроводные датчики, питание и измерительный сигнал через двухжильный провод (loop powered).
• До 15 датчиков могут быть подключены через двухжильный провод .
• Диапазон измерения до 20 m при одновременно незначительном минимальном расстоянии.
• Независим от условий применения таких как:
- меняющиеся заполняющие материалы
• Независит от материала резервуара, например металл, бетон, пластмасса и т. д .
• Выборочно снимаемая с датчика индикация с регулировкой.
• Незначительные затраты при проложении кабеля из-за использования двухпроводной техники.

1.2 Область применения

Применение
• Измерение уровня наполнения в жидкостях.
• Измерения также в вакууме.
• Измеряемы все материалы с малой проводимостью и с диэлектрической постоянной er > 1,5.
• Диапазон измерения 0 ... 4 m.
Двухпроволная техника
• Питание, передача сигнала и выходной сигнал на двухжильном проводе .
• 4 … 20 mA-выходной сигнал или цифровой выходной сигнал .
Прочность
• Высокопрочные материалы: PCTFE,
1.4435, Hastelloy C4.
Точность и надежность
• Разрешающая способность 1 mm.
• Независим от шума, паров, состава газа и наслоений инертного газа.
• Независим от меняющейся плотности.
• Измерения при давлении до 40 bar и при температуре измеряемой среды до 150°C.
Коммутативность
• Встроенный индикатор замеряемого значения.
• Выборочно считываемая с датчика индикация.
• Управление с уровня SPS.
Допуски
• Ex Зона 0 EEx ia IIC T 6 по ATEX II 1/2 G
• Ex Зона 0 EEx d ia IIC T 6 по ATEX II 1/2 G
4 VEGAFLEX 55K
Описание прибора
Управление с помощью ПЭВМ
Пуск в эксплуатацию и установка датчиков VEGAFLEX с ПЭВМ производится при помощи обслуживающей программы VVO (VEGA Visual Operating) под Windows® . Программное обеспечение позволяет Вам с помощью изображений, графиков и визуализации процесса быстро настраивать и параметрировать датчик.
ПЭВМ может быть подключена в любом месте устройства или сигнальной линии . Для этого она может быть подключена с помощью клемм через двухпроводной соединительный адаптер VEGACONNECT 2 или 3 к датчику или к сигнальному проводу.
Данные настройки и параметрирования могут быть внесены в память с помощью программного обеспечения. При необходимости настройка может быть перенесена также и на другие датчики.
Управление с помощью модуля MINICOM
С помощью 6-кнопочного модуля управления MINICOM (3,2 cm x 6,7 cm) Вы можете провести обслуживание в ясном текстовом диалоге. Модуль управления может вставляться в VEGAFLEX или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50 . VEGAFLEX может таким образом обслуживаться от внешнего индикаторного устройства VEGADIS 50 .
Tank 1 m (d)
12.345
ESC
+
-
OK
Управление с помощью HART
®
прибора ручного управления
Датчики серии 50 с выходным сигналом 4 … 20 mA могут настраиваться также с помощью прибора ручного управления HART®или с ПЭВМ с HART®-программным обеспечением (например, версия Smart) . Специальное DDD (Data Device Description) не является необходимым. Датчики могут настраиваться через стандартное меню прибором ручного управления HART®.
HART Communicator
Прибор ручного управления HART
®

1.3 Типы и варианты

VEGAFLEX Серия 50 K
В основном Вы можете все датчики VEGAFLEX серии 50 K настраивать с помощью вставляемого модуля управления MINICOM или стандартного прибора ручного управления HART®. Датчик может настраиваться с помощью программного обеспечения VEGA Visual Operating (VVO) также с ПЭВМ.
4 … 20 mA-Датчики
Двухпроводные датчики для подключения к питающему прибору или SPS.
Вставляемый модуль MINICOM
VEGAFLEX 55K 5
Структура измерения
Вы можете измерительную систему с VEGAFLEX реализоватьразличным образом (см. следующее изображение). Внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50 может быть установлено до 25 m от датчика.
Двухпроводная техника 1 4 ... 20 mA-датчик, питание и
измерительный сигнал через двухжильный провод (loop-powered), Индикаторный прибор VEGADIS 11 может использоваться только в четырехпроводной схеме.
2 Подключение к SPS (активный). 3 Подключение к индикаторному устройству
VEGADIS 371 с 4 релейными выходами.
VEGADIS 50
1
Описание прибора
1)
2 2
4 … 20 mA
VEGAFLEX
4
1)
Только у HART
2
2
1)
3
®
4 … 20 mA пассивный
4 … 20 mA пассивный
2
VEGADIS 11
2
SPS
+
-
VEGADIS 371 Ex
Реле (4 x)
0/4 … 20 mA
6 VEGAFLEX 55K
Описание прибора

1.4 Обозначение

Вторая цифра обозначения типа например, VEGAFLEX 5[5]… различает приборы по виду или по исполнению датчика.
Буква, например, VEGAFLEX 55[K] обозначает выходной сигнал: K обозначает аналоговый 4 … 20 mA­выходной сигнал (компактный прибор) P обозначает цифровую передачу сигнала к подключению на Profibus PA
VEGAFLEX 55 K .CX D
D - 2-проводной Loop-powered / 4 … 20 mA-выход, HART
®
G - Profibus PA
CX - Ex Зона 0 EEx ia IIC T 6 по ATEX II 1/2 G DX - Ex Зона 0 EEx d ia IIC T 6 по ATEX II 1/2 G
P - Profibus PA K - Аналоговый 0 … 20 mA-выходной сигнал (2-проводной)
Серия приборов с 8 mm стержнем и 21,3 mm трубой
Принцип измерения (FLEX для канализирован. микроволны)
VEGAFLEX 55K 7

1.5 Технические данные

Энергоснабжение
Напряжение питания
- Двухпроводный датчик 24 V DC (15 … 36 V DC) Потребляемый ток
- Двухпроводный датчик max. 22,5 mA Потребляемая мощность
- Двухпроводный датчик max. 810 mW
1000
680
500
250
HART®-нагрузка
Допустимое напряжение Ex-датчик
Описание прибора
Допустимое напряжение Не-Ex-датчик
0
20 22 24 26 28 30 32 34 3615 16 18
Min.напряжение питания зависит от тока датчика .
V
36
15 14
04 22
Диапазон измерения
VEGAFLEX 55 0,1 ... 4 m
Выходной сигнал
4 … 20 mA-токовый сигнал, нагрузка max. 500 Ohm
Управление
- ПЭВМ и программное обеспечение VEGA Visual Operating
- Модуль управления MINICOM
-HART®- прибор ручного управления
Напряжение
V
питания
Область необходимого напряжения на клеммах датчика
Ток датчика
mA
8 VEGAFLEX 55K
Описание прибора
Точность(при рекомендуемых условиях по IEC 770 - по отношению к max. диапазону измерения)
Линейная ошибка < 0,1 % Температурный дрейф 0,015 %/10 K Разрешающая способность 4 … 20 mA-сигнала 0,025 % от диапазона измерения (DA-Wandler) Разрешающая способность 1 mm
Характеристика измерения
Min. интервал между настройкой без и с измеряемой средой
- Аналоговый выходной сигнал 10 mm
Окружающие условия
Давление в резервуаре -1 … 40 bar Окружающая температура на корпусе -40°C … +60°C Температура процесса -40°C … +150°C Температура хранения и транспортировки -40°C … +80°C Вид защиты IP 66/IP 67 (выполняет оба вида защиты) Класс защиты
- Двухпроводный датчик II
- Четырехпроводный датчик I Категория перенапряжения III Min.ДК er > 1,5
Крепление
VEGAFLEX 55 G 3/4A, 3/4“ NPT, G 1A, 1“ NPT, G 11/2 A, 11/2“ NPT
1.4435 (V4A) или Hastelloy C22 с покрытием Фланцы
Ex-технические данные
Ex- зона 0 по ATEX II 1/2 G Ex зона 0 EEx ia IIC T 6 по ATEX II 1/2 G Ex зона 0 EEx d ia IIC T 6 по ATEX II 1/2 G Допустимые рабочие данные VEGAFLEX-датчиков для Ex-области следует брать из сертификата.
Материалы
Корпус PBT (Valox) или
Алюминий (порошковое покрытие)
Коаксиальный стержень 1.4435 (V4A: 316L) или Hastelloy C22
VEGAFLEX 55K 9
Описание прибора
Соединительные провода
Двухпроводный датчик
- Питание и сигнал через двухжильный провод, Сопротивление линии зависит от питающего напряжения (смотри диаграмму).
Сечение провода на клеммах в среднем 2,5 mm Шина заземления max. 4 mm
2
2
Кабельный ввод 2 x M20 x 1,5 (диаметр кабеля 5 … 9 mm)
2 x 1/2“ NPT (ExD-корпус)
CE-соответствие
Датчики VEGAFLEX выполняют защитные требования EMVG (89/336/EWG) и NSR (73/23/ EWG). Соответствие оценивается по следующим нормам: EMVG Излучение EN 50 081 - 1: 1992
Воздействие EN 50 082 - 2: 1995
NSR EN 61 010 - 1: 1993
Дисплейный индикатор
Индикатор масштабированный аналоговый и цифровой
индикатор измеряемой величины (опции).
Внешний, питаемый от датчика, индикатор измеряемого значения может монтироваться на расстоянии до 25 m от датчика.
Выходной сигнал
Выходной сигнал
- Двухпроводная схема 4 … 20 mA (смотри диаграмму)
Разрешающая способность 20 mA-сигнала 0,025 % от диапазона измерения Нагрузка 0 … 500 Ohm
Двухпроводная схема: Аналоговый 4 … 20 mA-выходной сигнал (измеряемый сигнал) передается вместе с питанием через двухжильный провод.
10 VEGAFLEX 55K
Описание прибора

1.6 Размеры

Модуль управления MINICOM
Tank 1 m (d)
12.345
67,5
74
ESC
+
-
OK
управления для
32,5
установки в датчики серии 50 или во внешнее индикаторное устройство VEGADIS 50
Модуль
x = nicht messbarer Bereich
VEGAFLEX 55K 11
Пластмассовый корпус Алюминиевый корпус
201
165
Описание прибора
SW32
G3/4A 3/4NPT
ø 21,3
322
182
10˚
91
55
21
L max. 4.000
M20x1,5
SW41
G1A 1NPT
ø 21,3
101
55
21
L max. 4.000
SW60
G1 1/2A 1 1/2NPT
ø 21,3
370
205
55
25
L max. 4.000
185
215
ø 21,3
ø 200
25
M20x1,5
116
L max. 4.000 53
Резьба Резьба Резьба Фланец G 3/4A / 3/4“ NPT G 1A / 1“ NPT G 11/2A / 11/2“ NPT
12 VEGAFLEX 55K
Описание прибора
Алюминиевый корпус с ExD-клеммной коробкой
215
185
370
205
SW32
G3/4A 3/4NPT
ø 21,3
Резьба Резьба Резьба Фланец G 3/4A / 3/4“ NPT G 1A / 1“ NPT G 11/2A / 11/2“ NPT (Hastelloy C22) (Hastelloy C22) (Hastelloy C22) (Hastelloy C22)
22
SW41
55
G1A 1NPT
L max. 4.000
ø 21,3
55
22
L max. 4.000
25
½" NPT
SW60
G1 1/2A 1 1/2NPT
ø 21,3
116
55
33,5
L max. 4.000
ø 21,3
ø 138
ø 200
4
L max. 4.000 53
VEGAFLEX 55K 13

2 Монтаж

Монтаж

2.1 Общие указания по установке

Боковая нагрузка
Обратите внимание на то, чтобы измерительная часть не подвергалась сильным боковым нагрузкам . Монтируйте VEGAFLEX в том месте резервуара, где не могут появиться никакие помехи, например от мешалок, отверстий для заполнения и т.д.
Боковая нагрузка
Давление
При повышенном или пониженном давлении в резервуаре следует герметизировать резьбовой штуцер. Проверьте устойчиво ли уплотнение к заполняющей среде .
Кабельный ввод
При монтаже на открытом воздухе, на охлажденном резервуаре или в местах с повышенной влажностью,в которых, например, производится очистка с помощью пара или высокого давления, герметичность подключения особенно важна.
Влажность снаружи
Для того, чтобы избежать попадания влаги, кабель в месте ввода должен быть направлен вниз. Таким образом могут стекать дождевая вода и конденсат. Это важно, прежде всего, при монтаже на открытом воздухе, во влажных помещениях (например, из-за процесса очистки), или в охлажденных или нагретых резервуарах .
Влажность
Диапазон измерения
Измеряющий зонд (стержень / трос) не может быть использован на всей своей длине.
Используйте кабель с круглым сечением провода и плотно затягивайте штуцер фиксации кабеля. Для подключения
0,1 m
100%
пригоден кабель от 5 mm до 9 mm диаметром.
L
0%
Диапазон измерения
14 VEGAFLEX 55K
Электрическое подключение

3 Электрическое подключение

3.1 Подключение и подключающий кабель

Указания по технике безопасности
Подключайте только с отключенным напряжением. Подключение к клеммам датчика осуществляйте при выключенном электропитании. Вы, таким образом, защитите себя и приборы, особенно тогда, когда используете датчики, работающие с большими напряжениями.
Обслуживающий персонал
Приборы, которые не эксплуатируются с защитным низким напряжением, должны подключаться только обученным персоналом.
Подключение
Для подключения может использоваться обычный двухжильный кабель с сечением max. 2,5 mm2. Очень часто электромагнитные помехи от электрических приводов, силовых проводов и излучающих устройств так сильно выражены, что кабель необходимо экранировать.
Мы рекомендуем использовать экранированный кабель. Вы предотвратите, таким образом, будущие помехи. Помещайте экран только с одной стороны датчика (Рис.3.1 a). Желательно заземлять кабельные экраны с двух сторон. При этом следует обратить внимание, чтобы через экран датчика не протекал никакой уравнительный ток (Рис.3.1 b). Вы можете предотвратить уравнительные токи тем, что при двухстороннем заземлении кабельного экрана, на одной стороне заземления (например, в шкафу распределительного устройства) через конденсатор (например, 0,1 µF; 250 V AC) соедините экран с потенциалом земли. По возможности используйте заземляющие шины с низким сопротивлением (фундамент, диски или контур заземления). В Ex-применениях помещайте экран только с одной стороны. При двухстороннем заземлении может появиться разность потенциалов.
Ex-защита
Если прибор используется во взрывоопасных зонах, то нужно обязательно учитывать необходимые предписания, а также Ex­сертификат VEGAFLEX для устройств в Ex-областях.
Подключающий кабель
Обратите внимание, чтобы подключающий кабель в Ваших устройствах соответствовал ожидаемой производственной температуре. Кабель должен иметь внешний диаметр 5 … 9 mm (1/5 ... 1/3 inch) для того, чтобы гарантировалась его надежная фиксация.
Кабели для самозащищенных токовых цепей должны быть окрашены в синий цвет и не могут применяться в других токовых цепях. Обратите внимание на особенные предписания при подключении датчиков Profibus PA (P), см. „1.5 Технические данные­Подключающие провода“.
Клеммы защитного провода
У датчиков VEGAFLEX клемма защитного провода гальванически соединена с металлической резьбой.
VEGAFLEX 55K 15
Электрическое подключение
Заземление с одной стороны датчика
Обработка сигнала
Двухстороннее заземление (На устройстве формирования сигнала через потенциальный разделительный конденсатор)
Рис. 3.1 a
> 0,1 µF 250 V AC
Обработка сигнала
Рис. 3.1 b
16 VEGAFLEX 55K
Электрическое подключение

3.2 Подключение датчика

• Открутите три резьбовых пробки на верхней стороне датчика.
• Откройте крышку датчика.
• Открутите накидную гайку крепления кабеля и сдвиньте ее немного на подключающий кабель.
• Возьмите резиновое уплотнение из крепления кабеля и сдвиньте его немного Удалите оплетку подключающего кабеля примерно на длину 10 cm .
• Вставьте кабель через крепление кабеля в датчик.
4 … 20 mA пассивный
+
-
• Подключите провода. Нажмите вниз на углубление белой лапки клеммы маленькой отверткой и вставьте медную жилу провода в отверстие клеммы. Проверьте фиксацию провода в клемме его легким потягиванием.
• Снова закрутите накидную гайку крепления кабеля и надежно ее затяните.
1)
К индикаторному устройству на крышке датчика или к внешнему индикаторному устройству VEGADIS 50
M20 x 1,5 (диаметр подключающего кабеля 5 … 9 mm)
+ 1 4-20mA
2 -
Communication
5678
-+
Display
ESC
OK
2.23272
Двухпроводная схема (аналоговая)
(loop powered)
1)
4 … 20 mA пассивный означает, что датчик потребляет ток 4 … 20 mA зависящий от уровня наполнения (потребитель).
VEGAFLEX 55K 17
Электрическое подключение
Exd-Исполнение (Loop-powered с герметичной клеммной коробкой)
EEx d-клеммная коробка
(Открывание в Ex-области не допустимо)
4 … 20 mA пассивный
1)
-+
Фиксирование крышки
Exd-клеммная коробка
1
Supply: 20...36V DC/4...20mA HART
Shield
-
+
2
1
2
1
/2“ NPT EEx d (диаметр подключающего кабеля 3,5 … 8,7 mm)
Клеммная коробка модуля настройки и индикатора
(Открывание в Ex-области допустимо)
Exd-защищенный подвод к Exd­клеммной коробке
1
/2“ NPT EEx d (Диаметр подключающего кабеля к Exd­клеммной коробке 3,5 … 8,7 mm)
1
+-2
4-20mA
Communication
-+
ESC
Display
OK
8765
2.23272
1)
4 … 20 mA пассивный означает, что датчик потребляет ток 4 … 20 mA зависящий от уровня наполнения (потребитель).
18 VEGAFLEX 55K
Электрическое подключение

3.3 Подключение индикаторного устройства VEGADIS 50

Отвинтите 4 винта на крышке корпуса VEGADIS 50. Вы можете облегчить процесс подключения, зафиксировав крышку корпуса во время подключения с помощью закрепляющих винтов.
Модуль управления
ВЫХОД (к датчику)
SENSOR
ДИСПЛЕЙ (iна крышке индикатора)
DISPLAY1234 5678
Tank 1 m (d)
12.345
+
-
VEGADIS 50
ESC
OK
Закрепляющие винты
4 … 20 mA пассивный
+
-
к VEGADIS 50 (использовать экранированный кабель. См. Рис 3.1 a или Рис. 3.1 b)
M20x1,5
Communication
-+
5678
Display
ESC
OK
2.23272
+ 1 4-20mA
2 -
Двухпроводный датчик
(loop powered)
VEGAFLEX 55K 19

4 Пуск в эксплуатацию

Пуск в эксплуатацию

4.1 Структура управления

Датчики серии 50 могут управляться
- с ПЭВМ (обслуживающая программа VVO)
- со съемным модулем управления MINICOM
- с прибором ручного управления HART
Датчики могут одновременно всегда управляться только одним устройством.
Модуль управления MINICOM
С модулем управления MINICOM Вы производите обслуживание в датчике или во внешнем индикаторном устройстве VEGADIS 50. Модуль управления позволяет с помощью 6-кнопочного поля осуществлять управление в том же функциональном объеме как обслуживающая программа VVO.
Обслуживающая программа VVO
С помощью обслуживающей программы VVO (VEGA Visual Operating System) на ПЭВМ Вы обслуживаете датчики особенно удобным способом. ПЭВМ общается с датчиком через адаптер интерфейса VEGACONNECT 2 или 3 . На сигнальный и питающий провода для этого накладывается цифровой регулировочный сигнал. Подключение может производиться непосредственно к датчику или в любом месте провода.
Прибор ручного управления HART
Датчики VEGAFLEX 50 K также как и другие приборы, соответствующие протоколу HART®, могут управляться с помощью прибора ручного управления HART®. Специальное DDD (Data-Device-Description) изготовителя не является необходимым. Датчики коммуницируют с HART®­стандартными меню, с помощью которых доступны все функции датчика. Некоторые немногие, очень редко используемые функции, как например, масштабирование цифрового-аналогового преобразователя для выхода сигнала или настройка с измеряемой средой, с помощью прибора ручного управления HART® невозможны или затруднены. Эти функции должны выполняться с помощью ПЭВМ или MINICOM .
®
®

4.2 Управление с помощью модуля MINICOM

Точно также как с ПЭВМ датчик может управляться маленьким съемным модулем MINICOM. Модуль управления вставляется для этого в датчик или во внешний индикаторный прибор (варианты).
При обслуживание с модулем управления используются также все варианты управления как и с ПЭВМ и обслуживающей программой VVO. Вы можете все шаги по управлению осуществить при помощи 6 кнопок обслуживающего модуля. Маленький дисплей показывает Вам наряду с измеряемой величиной короткие сообщения о пунктах меню или о числовом значении параметров меню.
ESC
+
-
Tank 1 m (d)
12.345
OK
2
4 ... 20 mA
ESC
+
-
Tank 1 m (d)
12.345
OK
4
20 VEGAFLEX 55K
Пуск в эксплуатацию
Элементы управления
Модуль управления MINICOM ориентирован на меню. Индикация ясного текста на дисплее ведется через меню. Функции кнопок описаны ниже.
2
1
Tank 1
-
m (d)
12.345
5
„OK“-Кнопка (4)
Кнопкой „OK“Вы можете подтвердить ввод данных. Если высвечивется символ ▼ или ▼ в цифровой индикации, то Вы можете кнопкой „OK“войти в лежащий ниже уровень меню. При символе нет нижележащего уровня меню, а только еще один следующий пункт меню данной функции.
„ESC“-Кнопка (3)
Кнопкой „ESC“(Escape) Вы можете в зависимости от пункта меню, прервать ввод данных или текущую функцию или перейти в вышерасположенный уровень меню. Для того, например, чтобы попасть в самый верхний уровень меню, просто нажмите многократно кнопку „ESC“.
„+“- и „–“-Кнопки (2)
Кнопками „+“- и „–“Вы можете изменять значения параметров или выбирать из многих вариантов. После первого нажатия отображается установленное значение. При каждом дальнейшем нажатии значение меняется.
3
ESC
+
OK
4
Кнопки курсора (5)
Кнопками „–>“ и „<–“ Вы можете внутри уровня меню поменять один пункт меню на другой.
Цифровая индикация (1)
На цифровом индикаторе при работе указывается актуальное замеренное значение. Когда Вы обслуживаете прибор, ясным текстом указывается соответствующая функция.
Возможен переход в лежащий ниже
уровень меню.
▼ ▼ Этот символ указывает на запрос о
последующем сохранении информации.
Этапы обслуживания
На последующих страницах Вы найдете план меню модуля управления MINICOM.
Производите обслуживание датчика в указанной ниже последовательности. Номера соответствуют последовательности пуска в эксплуатацию. Соответствующие номера Вы найдете в плане меню на следующих страницах.
1. Настройка
2. Определение измеряемой величины
3. Выходы
4. Рабочий диапазон
5. Условия измерения
6. Индикация полезного и шумового уровня
VEGAFLEX 55K 21
Пуск в эксплуатацию
1. Настройка
В пункте меню „Adjustment“ Вы сообщаете датчику в какой области измерения он должен работать. Приборы уже настроены на соответствующую длину датчика. Вам необходимо провести Max.- настройку и ввести max. уровень наполнения.
100 % (Расстояние до среды 0,300 m)
Max.
Min.
Вы можете проводить настройку с и без измеряемой среды. Как правило производится настройка без среды, так как Вы в этом случае настраиваете без заполнения резервуара.
Настройка без измеряемой среды
• Задайте с помощью кнопок „+“- и „–“- расстояние, которое Ваш датчик при 0 % заполнения имеет до заполняющего материала (Пример: 5,850 m) Если расстояние Вам неизвестно, измерьте его лотом.
• Задайте расстояние до заполняющего материала, которое Ваш датчик имеет при 100 % заполнении.
соответствует 1200 Liter, 20 mA
Интервал
0 % (Расстояние до среды 5,850 m) соответствует 456 Liter, 4 mA)
Кнопки Индикация на дисплее
Sensor
m(d)
4.700
Para -
OK
OK
OK
OK
1)
При двух вводимых значениях Вы можете
meter adjust­ment
Adjust­ment
without medium
Ad­djust­ment in
(Min-настройка)
m(d)
0.0 %
at
m (d)
XX.XXX
1)
кнопкой „+“-перейти ко второму значению (Подтвердите кнопкой „OK“).
Настройка с измеряемой средой
Заполните резервуар, например, на 10 %, укажите в меню „Min-Adjustment“ кнопками „+“ и „–“ 10 % и подтвердите „OK“. Затем заполните резервуар, например, на 80 % или 100 %, укажите в меню „Max-Adjustment“ кнопками „+“ и „–“ 80 % или 100 % и подтвердите „OK“.
with medium
Max
Min
adjust.
adjust.
at %
at %
XXX.X
XXX.X
22 VEGAFLEX 55K
Пуск в эксплуатацию
2. Определение измеряемой величины
В пункте меню „Conditioning“ выберите измеряемую дистанцию при 0 % и при100 %­заполнении. Затем укажите измеряемую величину, физическую единицу измерения и десятичную запятую.
• Задайте в окне меню „0 % corresponds“ численное значение 0 %-заполнения. в примере это было бы „80“ для 80 Liter.
• Подтвердите, нажав „OK“.
• С помощью кнопки курсора перейдите в меню100 %. Укажите численное значение измеряемой величины, которое соответствует 100 %-наполнению. В примере это было бы „1200“ для 1200 Liter.
• Подтвердите, нажав „OK“.
• Установите, если необходимо положение десятичной точки. Обратите внимание, что max. могут быть изображены только 4 разряда.
• В меню „prop.to“ выберите измеряемую величину(масса, объем, расстояние…),
• В меню „Unit“ выберите физическую единицу измерения (kg, l, ft3, gal, m3 …).
• Кнопкой „ESC“перейдите в вышерасположенный уровень меню. Кнопкой курсора выберите следующий пункт меню.
• В меню „Lin. сurve“ Вы можете выбрать из трех стандартных линеаризированных кривых. Указывается линейная зависимость между процентным значением дистанции заполняемого материала и процентным значением заполняемого объема. Вы можете выбрать между линейной зависимостью, лежащим цилиндрическим и сферическим резервуарами. Ввод собственной линеаризированной кривой возможен только с ПЭВМ и обслуживающей программой VVO.
• В пункте меню „Integration time“ Вы можете установить запаздывание выдачи сигнала.
4. Рабочий диапазон
Без специальной настройки рабочий диапазон соответствует диапазону измерения. Диапазон измерения уже задан Min-/Max-настройкой. Как правило удобней выбрать рабочий диапазон немного больше (прим. 5 %), чем диапазон измерения (интервал).
Пример: Min-/Max-настройка: 0,300 … 5,850 m; Рабочий диапазон установить на 0,250 … фактической длины троса.
5. Условия измерения
Этой функцией Вы можете задать условия окружающей резервуар среды. (см. план меню)
6.Полезный и шумовой уровень
В меню „Info“ Вы получаете важную информацию о качестве эхо-сигнала заполняющего материала. Чем больше значение „S-N“-Wert, тем надежнее измерение.
Ampl.: означает амплитуду эхо заполняющего материала в dB (полезный уровень) S-N: означает сигнал-шум (полезный уровень минус уровень шума)
Чем больше значение S-N (полезный уровень минус уровень шума), тем лучше надежность измерения: > 30 dB измерение хорошее 10 … 30 dB измерение удволетворительн. < 10 dB измерение плохое
3. Выходы
В меню „Outputs“ Вы определяете, например, должен ли быть инвертирован токовый выход или какие измеряемые величины должны отображаться на индикаторе датчика.
VEGAFLEX 55K 23
План меню обслуживающего модуля MINICOM
При включении в течение нескольких
Sensor
m(d)
4.700
FLEX55
секунд высвечивается тип датчика и
K
версия программного обеспечения.
0.50
Пуск в эксплуатацию
Para ­meter adjust­ment
Adjust­ment
Sensor opti­mize
Sensor Ta g
Sensor
1.
Meas. environ­ment
Opera­ting range
Begin
m (d)
0.50
Empty vessel pro­file
4.
Meas. condit­ions
LowDK value
No
5.
Create new
Meas. dist.
Create new Now!
Learn­ing!
m (d)
X.XX
OK ?
Update
Meas. dist.
m (d)
X.XX
Update Now!
OK ?
Learn­ing!
Delete
Delate Now!
OK ?
Dele­ting !
2.
Signal condit­ioning
without medium
Adjust­ment in
m(d)
with medium
Minad­djustment at %
XXX.X
0.0 %
at
m (d)
XX.XXX
Max­ad­djustment at %
XXX.X
100.0%
at
m (d)
XX.XXX
Ska-
Lin. curve
Linear
100 % corres­ponds
XXXX
Integr ation time
Deci­mal­point
888.8
0 s
prop. to
Mass
ling
0 % corres­ponds
XXXX
Указание:
Запускайте датчик в работу по порядку номеров.
Unit
kg
24 VEGAFLEX 55K
Пуск в эксплуатацию
Add. funk­tions
Этими кнопками Вы пермещаетесь в поле меню влево, вправо, вверх и вниз.
ESC
OK
Outputs
mA­output
mA­output
4­20mA
3.
akt. Dist.
m (d)
4.700
Sensor Displ.
prop.to
Di­stance
Fai l ure mode
22mA
Ampl.:
XX dB
S-N:
XX dB
Simu­lation
Simu­lation Now!
OK ?
Simu­lation
XXX.X
Info
Reset auf de fault
Reset Now !
OK ?
Reset runs!
Lang­uafe
Eng­lish
Meas. unit
m (d)
6.
Ampl.:
act.
Sensor
Sensor Ta g
Sensor
%
Ty p e
FLEX55 K
Serial number
1094 0213
act. dist. m X,XX
Meas. unit
m (d)
Softw. Ve rs.
1. 00
Softw.
dist.
date
15.09. 1997
Жирно выделенные символы меню дают информацию о датчике или измеряемом значении и в этих местах не могут меняться.
Белые символы меню могут меняться только кнопкой „+“- или „–“ и вводиться в память кнопкой „OK“.
m (d)
4.700
XX dB
S-N:
XX dB
VEGAFLEX 55K 25
Пуск в эксплуатацию

4.3 Управление с помощью ПЭВМ

Подключение
ПЭВМ с обслуживающей программой VVO (VEGA Visual Operating ab Version 2.80) может быть подключена
- к датчику или
- к сигнальному проводу.
ПЭВМ с датчиком
Для подключения ПЭВМ к датчику Вам понадобиться интерфейсный адаптер VEGACONNECT 2 или 3. Подключите VEGA­CONNECT 2/3 в предусмотренное для этого CONNECT-гнездо в датчике.
ПЭВМ на сигнальном проводе
Подключите двухжильный провод VEGACONNECT 2 / 3 с помощью клемм к питающему проводу датчика (двухпроводный датчик) . Если сопротивление, подключенных к питающему проводу систем (SPS, источник тока и т.д.) меньше 250 Оhm, то на время настройки нужно включить в питающий провод сопротивление 250 … 350 Ohm. Цифровые сигналы, моделирующие сигнальный провод сильно ослабляются через маленькое сопротивление системы (короткое замыкание), так что связь с ПЭВМ была бы нарушена.
+
250 ... 350
VEGACONNECT 2/3
-
Когда Вы подключили ПЭВМ с программным обеспечением VVO к своей измерительной системе
• Подайте питание на подключенный датчик.
Первые 10 … 15 Sec. датчик начинает потреблять ток примерно 22 mA (самоконтроль), а затем потребляет ток пропорциональный уровню заполнения или дистанции (4 … 20 mA).
• Запустите программу VVO на вашей ПЭВМ.
• Выберите на экране с помощью кнопки курсора или мыши пункт „Planning“ и нажмите „OK“. Вы должны выбирать „Planning“ только тогда, когда Вы имеете право изменять параметры приборов. В иных случаях выбирайте „Operator“ или „Maintenance“. В окне „User identification“ Вас спросят имя и пароль.
• Для пуска в эксплуатацию (Planning) укажите под именем и паролем: „VEGA“ . Большие и прописные буквы при этом не учитываются.
VVO автоматически определяет тип подключенного датчика и покажет Вам через несколько секунд с каким датчиком состоялось соединение.
Если Вы не получили соединение с датчиком, пожалуйста перепроверьте:
- Питающее напряжение должно быть минимально15 V при 4 mA или 14 V при 22 mA .
- Если VEGACONNECT 2 / 3 подключен непосредственно к проводу датчика , сопротивление нагрузки должно составлять 250 … 350 Ohm .
- Вы должны использовать
VEGACONNECT 2 или 3 . Более старые
варианты VEGACONNECT не совместимы.
Более подробно о настройке с ПЭВМ и программным обеспечением VVO Вы найдете в руководстве по эксплуатации программного обеспечения VEGA Visual Operating (VVO).
26 VEGAFLEX 55K
Пуск в эксплуатацию
Специальные функции
Если определен датчик VEGAFLEX, то Вы можете выбрать с помощью программного обеспечения VVO некоторые специальные функции VEGAFLEX .
В пункте меню „Instrument data/Parameter adjustment“ Вы можете выбрать настройку параметров датчика. Здесь Вы найдете все специальные функции VEGAFLEX:
- Окружающая измеряемая среда
- Кривая эхо
Окружающая измеряемая среда
Условия измерения
Выберите в этом меню в какой среде Вы хотите проводить измерения.
Если Вы хотите измерять материал, значения DK которого меньше 4 , Вы можете повысить чувствительность датчика.
Рабочий диапазон
Этой командой Вы можете ограничить рабочий диапазон датчика. Проводите настройку прежде, чем Вы изменили рабочий диапазон , так как более поздняя настройка перепишет значения рабочего диапазона.
Кривая эхо
Кривая эхо показывает Вам все отражения излучаемых микроволновых сигналов. Это означает, что будут изображены не только сигналы от заполняющего материала, но и ложные сигналы, которые обусловлены, например, встроенными деталями резервуара. Датчик в основном определяет сигнал с наибольшей амплитудой как эхо уровня наполнения.
Над этим наивысшим всплеском амплитуды сигнала стоит черная стрелка. Если Вы нажмете на „Display info“, высветится маленькое окно, в котором будет представлен список подробных значений выбранного эхо.
Правая часть графика показывает рабочий диапазон, левая часть - настройку. Если Вы, например, хотите заполнять резервуар не полностью, Вы можете ограничить рабочий диапазон.
Zoom/Unzoom
После активизации одной из этих двух функций Вы можете масштаб кривой с помощью кнопки мышки увеличить или уменьшить.
Если Вы активируете „Zoom“ , Вы можете выбрать желаемый срез рисунка нажатием левой кнопки мышки и растягиванием рамки.
VEGAFLEX 55K 27
Могут быть показаны следующие кривые:
Кривая грубых значений (красная)
Красная кривая представляет абсолютный сигнал, который детектируется приемником VEGAFLEX. Наряду с полезным эхо эта кривая содержит также ложные сигналы. Наивысшая амплитуда принимается за эхо уровня заполнения. Перепроверьте с помощью лота , соответствует ли значение полезного эхо фактическому расстоянию до уровня наполнения. Если эти значения не совпадают, Вы должны с помощью функции „Empty vessel profile“ погасить доминирующие ложные эхо.
Профиль резервуара (голубая)
Эта кривая в обычном состоянии отображает начало и конец резервуара. Чтобы погасить ложные эхо, Вы можете с функцией „Empty vessel profile“ изменить голубую кривую профиля резервуара.
Базисная линия (зеленая)
Все амплитуды красной кривой,лежащие ниже зеленой базисной линии, подавляются (звонки, шумы, ложные эхо и т.д.) Все всплески амплитуды над этой линией являются возможными эхо, которые анализируются программным обеспечением.
Логарифмическая кривая грубых значений (черная)
Кривая отображает разницу между кривой грубых значений (красная) и базисной линией (зеленая). Для этой кривой используется шкала с правой стороны(dB).
Пуск в эксплуатацию
Старт
Если Вы нажмете на „Start“, кривая эхо будет непрерывно актуализироваться. С „Stop“ актуализация будет закончена.
Профиль пустого резервуара
С помощью функции в этом окне Вы можете отфильтровать ложные эхо. Голубая кривая профиля пустого резервуара в окне эхо отражает актуальный профиль пустого резервуара.
Определите с помощью лота уровень заполнения. Если датчик вместо замеренного лотом уровня наполнения признал ложное эхо за вероятное эхо, Вы можете его отфильтровать. Выберите функцию „Create new“. Задайте замеренную лотом дистанцию до заполняющего материала. Все ложные эхо, лежащие в диапазоне заданной дистанции, автоматически отфильтровываются. Обратите внимание на то, что, что при этом меняется также голубая кривая профиля пустого резервуара
Документирование
Если Вы нажмете „Doсumentation“, актуальная кривая эхо будет введена в память.
С „Update“ Вы можете расширить профиль пустого резервуара, если с понижением уровня наполнения появляются новые ложные эхо. Если Вы хотите существующий профиль удалить, нажмите на „Delete“.
Данные эхо
Если Вы нажмете на „Echo datа“, то высветится окно, в котором будут напечатаны все определенные датчиком эхо данными в dB и вероятностью определения измеряемой величины.
28 VEGAFLEX 55K
Пуск в эксплуатацию
4.4 Управление с помощью карманной HART
Вы можете запускать в работу VEGAFLEX с любым прибором ручного управления HART®. Специальное DDD (Data Device Description) не требуется. Просто подключите прибор ручного управления HART® к сигнальному проводу датчика с помощью клемм после того, как Вы подключили датчик к питающему напряжению.
250 ... 350
Указание:
Если сопротивление сигнального контура тока меньше, чем 200 Оhm, то нужно на время настройки включить в сигнальный подключающий провод сопротивление 250 … 350 Оhm. Подключите при помощи клемм сопротивление в провод, соединяющий датчик (см. рисунок).
+
®
-
SPS
Важнейшие этапы управления
Комплексное управление с помощью HART®­протокола Вы найдете в Руководстве по эксплуатации HART®-прибора ручного управления.
Для ввода параметров Вы должны сначала нажать кнопку „ENTER“.
Generic: SENSOR PV LRV
5.850 m
0.300 m
HELP DEL ABORT ENTER EING.
Для подтверждения нажмите „OK“. Следуйте указаниям дисплея.
Нажмите еще раз „OK“, и Вы можете увидеть на дисплее только что установленные данные.
Таким образом данные введены в память прибора ручного управления, но не в сам датчик. Чтобы передать введенные данные в датчик, нужно нажать „SEND“.
VEGAFLEX 55K 29
Generic: SENSOR
1 LRV 5.850 m 2 PV URV 0.300 m
HELP SEND HOME
Generic: SENSOR
1 LRV 5.850 m 2 PV URV 0.300 m
HELP HOME
Диагностика

5 Диагностика

5.1 Имитация

Чтобы имитировать определенное заполнение, Вы можете на обслуживающем модуле MINICOM, в программе управления VVO или в HART®-приборе ручного управления вызвать функцию „Simulation“. Вы имитируете этим определенный ток. Обратите внимание чтобы подключенные позднее приборы, как, например, SPS , реагировали в соответствии с заданными параметрами и активировали соответствующие сообщения тревоги или системных функций.

5.2 Устранение неисправностей

Помехи Устранение неисправностей
E 013 Датчик не находит - Сообщение появляется во время
E 017 Интервал настройки Проведите заново настройку. Обратите
E 036 Версия Softwarе некорректна Отправьте прибор в ремонт
E 040 Ошибка технического обеспеч./ Проверьте все подключающие провода.
эхо уровня наполнения включения
- Если сообщение остается, может быть ДК заполняемого материала слишком мало.
Проверьте полезный и шумовой уровень. См. „4.2 Управление с помощью модуля MINICOM; 6. Полезный и шумовой уровень.“ Если сообщение остается и далее, проведите новую настройку.
слишком мал внимание, чтобы разница между Min.-
и Max.-настройкой была мин. 10 mm .
Дефект электроники Свяжитесь с нашим сервисным отделом.
30 VEGAFLEX 55K
Для заметок
VEGAFLEX 55K 31
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 D-77761 Schiltach Telefon (07836) 50-0 Fax (07836) 50-201 E-Mail info@de.vega.com
www.vega.com
ISO 9001
Приведенные сведения о типах, применении, условиях эксплуатации датчиков и систем обработки соответствуют фактическим данным на момент печати.
Возможны технические изменения
2.26 372 / Ноябрь 2001
Loading...