Die vorliegende Betriebsanleitung liefert Ihnen
die erforderlichen Informationen für Montage,
Anschluss und Inbetriebnahme sowie wichtige
Hinweise für Wartung und Störungsbeseitigung.
Lesen Sie diese deshalb vor der Inbetriebnahme und bewahren Sie sie als Produktbestandteil in unmittelbarer Nähe des Gerätes jederzeit
zugänglich auf.
1.2 Zielgruppe
Diese Betriebsanleitung richtet sich an ausgebildetes Fachpersonal. Der Inhalt dieser
Anleitung muss dem Fachpersonal zugänglich
gemacht und umgesetzt werden.
1.3 Verwendete Symbolik
Information, Tipp, Hinweis
Dieses Symbol kennzeichnet hilfreiche
Zusatzinformationen.
Vorsicht: Bei Nichtbeachten dieses
Warnhinweises können Störungen oder
Fehlfunktionen die Folge sein.
Warnung: Bei Nichtbeachten dieses
Warnhinweises kann ein Personenschaden und/oder ein schwerer Geräteschaden die Folge sein.
Gefahr: Bei Nichtbeachten dieses
Warnhinweises kann eine ernsthafte
Verletzung von Personen und/oder eine
Zerstörung des Gerätes die Folge sein.
Ex-Anwendungen
Dieses Symbol kennzeichnet besondere
Hinweise für Ex-Anwendungen.
Liste
•
Der vorangestellte Punkt kennzeichnet
eine Liste ohne zwingende Reihenfolge.
Handlungsschritt
→
Dieser Pfeil kennzeichnet einen einzelnen Handlungsschritt.
Dieses Symbol kennzeichnet besondere
Hinweise zur Entsorgung von Batterien
und Akkus.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
2 Zu Ihrer Sicherheit
2.1 Autorisiertes Personal
Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Handhabungen dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes
Fachpersonal durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer
die erforderliche persönliche Schutzausrüstung
zu tragen.
2.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das VEGAMET 381 ist ein universelles Auswert- und Speisegerät zum Anschluss eines
4 … 20 mA/HART-Sensors.
Detaillierte Angaben zum Anwendungsbereich
nden Sie im Kapitel "Produktbeschreibung".
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei
bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung
sowie in den evtl. ergänzenden Anleitungen
gegeben.
Eingrie über die in der Betriebsanleitung
beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen
aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen
nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal
vorgenommen werden. Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen sind ausdrücklich
untersagt.
2.3 Warnung vor Fehlgebrauch
Bei nicht sachgerechter oder nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können von die-
sem Gerät anwendungsspezische Gefahren
ausgehen, so z. B. ein Überlauf des Behälters
oder Schäden an Anlagenteilen durch falsche
Montage oder Einstellung.
2.4 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik
unter Beachtung der üblichen Vorschriften und
Richtlinien. Es darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben
werden. Der Betreiber ist für den störungsfreien
Betrieb des Gerätes verantwortlich.
Der Betreiber ist ferner verpichtet, während der
3
3 Produktbeschreibung
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung
der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils
geltenden Regelwerke festzustellen und neue
Vorschriften zu beachten.
Durch den Anwender sind die Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung, die lan-
desspezischen Installationsstandards sowie
die geltenden Sicherheitsbestimmungen und
Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Eingrie über die in der Betriebsanleitung
beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen
aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen
nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal
vorgenommen werden. Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen sind ausdrücklich
untersagt.
Weiterhin sind die auf dem Gerät angebrachten Sicherheitskennzeichen und -hinweise zu
beachten.
2.5 CE-Konformität
Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderun-
gen der zutreenden EG-Richtlinien. Mit dem
CE-Zeichen bestätigen wir die erfolgreiche
Prüfung.
Die CE-Konformitätserklärung nden Sie im
Downloadbereich unserer Homepage.
2.6 Umwelthinweise
Der Schutz der natürlichen Lebensgrundlagen
ist eine der vordringlichsten Aufgaben. Deshalb
haben wir ein Umweltmanagementsystem
eingeführt mit dem Ziel, den betrieblichen
Umweltschutz kontinuierlich zu verbessern.
Das Umweltmanagementsystem ist nach
DIN EN ISO 14001 zertiziert.
Helfen Sie uns, diesen Anforderungen zu entsprechen und beachten Sie die Umwelthinweise
in dieser Betriebsanleitung:
Kapitel "Verpackung, Transport und Lage-
•
rung"
Kapitel "Entsorgen"
•
3 Produktbeschreibung
3.1 Aufbau
Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus:
Anzeige- und Auswertgerät VEGAMET 381
•
Montageset
•
Kennzeichnungsschilder
•
Dokumentation
•
– Dieser Betriebsanleitung
Übersicht
1
2
7
6
0
1
F
2
E
3
D
4
5
C
6
B
7
A
8
9
Abb. 1: VEGAMET 381
1 Statusanzeige Arbeitsrelais 1 und 2
2 Statusanzeige Störmelderelais
3 Statusanzeige Betriebsbereitschaft
4 [+/-]-Bedientasten
5 Einstecklasche zur Kennzeichnung der Messstelle
6 Funktionswahlschalter
7 LC-Display
+
-
1
2
3
4
5
Typschild
Das Typschild enthält die wichtigsten Daten zur
Identikation und zum Einsatz des Gerätes:
Artikelnummer
•
Seriennummer
•
Technische Daten
•
Artikelnummern Dokumentation
•
Die Seriennummer des Gerätes auf dem Typschild ermöglicht es Ihnen, die Auftragsdaten
und die Dokumentation des Gerätes abzurufen.
Gehen Sie hierzu auf www.vega.com, "VEGA
Tools" und "serial number search".
3.2 Arbeitsweise
Anwendungsbereich
Das VEGAMET 381 ist ein universelles Einzelauswertgerät mit integrierten Grenzschaltern
und Anzeige für kontinuierliche Sensoren.
Es kann gleichzeitig als Speisegerät für die
27567-01-131025
4
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
4 Montieren
angeschlossene Sensorik dienen. Das VEGAMET 381 ist zum Anschluss eines beliebigen
4 … 20 mA-Sensors ausgelegt. Das Gerät
eignet sich für Hutschienen-, Schalttafel- und
Aufbaumontage gleichermaßen.
Funktionsprinzip
Das Auswertgerät VEGAMET 381 kann die
angeschlossene Sensorik versorgen und wertet
gleichzeitig deren Messsignale aus. Die gewünschte Messgröße wird im Display angezeigt
und zur weiteren Verarbeitung zusätzlich auf
den integrierten Stromausgang ausgegeben.
Somit kann das Messsignal an eine abgesetzte Anzeige oder übergeordnete Steuerung
weitergegeben werden. Zusätzlich sind zwei
Grenzstandrelais zur Steuerung von Pumpen
oder sonstigen Aktoren eingebaut.
Spannungsversorgung
Weitbereichnetzteil mit 20 … 253 V AC/DC zum
weltweiten Einsatz.
Detaillierte Angaben zur Spannungsversorgung
nden Sie im Kapitel "Technische Daten".
3.3 Bedienung
Die Bedienung des VEGAMET 381 erfolgt über
die integrierten Tasten und einen 16-stugen
Funktionswahlschalter.
3.4 Verpackung, Transport und
Lagerung
Verpackung
Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatzort durch eine Verpackung geschützt. Dabei
sind die üblichen Transportbeanspruchungen
durch eine Prüfung in Anlehnung an ISO 4180
abgesichert.
Bei Standardgeräten besteht die Verpackung
aus Karton, ist umweltverträglich und wieder
verwertbar. Bei Sonderausführungen wird zusätzlich PE-Schaum oder PE-Folie verwendet.
Entsorgen Sie das anfallende Verpackungsmaterial über spezialisierte Recyclingbetriebe.
Transport
Der Transport muss unter Berücksichtigung der
Hinweise auf der Transportverpackung erfolgen.
Nichtbeachtung kann Schäden am Gerät zur
Folge haben.
Transportinspektion
Die Lieferung ist bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden zu
untersuchen. Festgestellte Transportschäden
oder verdeckte Mängel sind entsprechend zu
behandeln.
Lagerung
Die Packstücke sind bis zur Montage verschlossen und unter Beachtung der außen
angebrachten Aufstell- und Lagermarkierungen
aufzubewahren.
Packstücke, sofern nicht anders angegeben,
nur unter folgenden Bedingungen lagern:
Nicht im Freien aufbewahren
•
Trocken und staubfrei lagern
•
Keinen aggressiven Medien aussetzen
•
Vor Sonneneinstrahlung schützen
•
Mechanische Erschütterungen vermeiden
•
Lager- und Transporttemperatur
Lager- und Transporttemperatur siehe Kapi-
•
tel "Anhang - Technische Daten - Umgebungsbedingungen"
Relative Luftfeuchte 20 … 85 %
•
4 Montieren
4.1 Allgemeine Hinweise
Einbaumöglichkeiten
Das Gerät ist zum versenkten Einbau in
eine Schalttafel, Gehäusefrontplatte oder
Schaltschranktür konzipiert. Der erforderliche
Ausschnitt beträgt 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in)
nach EN 60529. Bei korrektem Einbau ist die
Schutzart IP 40 gewährleistet. Alternativ kann
das Gerät mit drei Schrauben in einen Schaltschrank oder in ein Umgehäuse montiert werden (Schraubmontage auf Gehäuserückwand).
Als weitere Option bendet sich ein Montageadapter für Tragschienenmontage (Hutschiene 35 x 7,5 nach DIN EN 50022/60715) im
Lieferumfang.
Information:
Wird das Gerät über die Schrauben oder
via Tragschiene montiert, muss es stets
in einem Schaltschrank oder Umgehäuse eingebaut werden.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
5
5 An die Spannungsversorgung anschließen
4.2 Montagehinweise
Schalttafeleinbau
1. Stellen Sie sicher, dass der zum Einbau
erforderliche Ausschnitt eine Größe von
92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) hat. Die erforderliche Einbautiefe beträgt min. 90 mm
(3.54 in).
2. Ziehen Sie die steckbaren Klemmleisten
nach oben und unten ab.
3. Schrauben Sie den Gewindestift [3] in die
Rückseite des Gerätes ein und ziehen ihn
mit einem Schraubendreher fest.
4. Stecken Sie das Gerät von vorne in die
Schalttafel [1] ein.
5. Schieben Sie den Klemmbügel [2] von
hinten auf den Gewindestift [3] und ziehen
Sie ihn mit der Rändelmutter [4] gegen die
Schalttafel [1].
1
324
Abb. 2: Schalttafeleinbau
1 Schalttafel
2 Klemmbügel
3 Gewindestift
4 Rändelmutter
Schraubmontage
1. Stecken Sie die Metalllasche [1] von oben
in den Gehäuseausschnitt.
2. Befestigen Sie das Gerät mit drei Schrau-
ben (max. ø 4 mm) direkt an der Wand.
1
105
ø 4,5*
80
Abb. 3: Schraubmontage
1 Metalllasche
Tragschienenmontage
1. Setzen Sie die Adapterplatte [1] auf die
Rückseite des VEGAMET 381 (Feder der
Adapterplatte nach unten) und schrauben
Sie die Platte mit der Schraube [2] (M4 x 6)
fest.
2. Setzen Sie das VEGAMET 381 von unten
an die Tragschiene [3] und drücken Sie das
Gerät nach oben, bis es einrastet.
213
61
43,5
Abb. 4: Tragschienenmontage
1 Adapterplatte
2 Schraube (M4 x 6)
3 Tragschiene
5 An die Spannungsversor-
gung anschließen
5.1 Anschluss vorbereiten
Sicherheitshinweise beachten
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicherheitshinweise:
Nur in spannungslosem Zustand anschlie-
•
ßen
Falls Überspannungen zu erwarten sind,
•
Überspannungsschutzgeräte installieren
Sicherheitshinweise für Ex-Anwendungen
beachten
In explosionsgefährdeten Bereichen
müssen die entsprechenden Vorschriften, Konformitäts- und Baumusterprüfbescheinigungen der Sensoren und der
Versorgungsgeräte beachtet werden.
Spannungsversorgung auswählen
Die Spannungsversorgung kann
20 … 253 V AC, 50/60 Hz oder 20 … 253 V DC
betragen.
Anschlusskabel auswählen
Die Betriebsspannung des VEGAMET 381
wird mit handelsüblichem Kabel entsprechend
den landesspezischen Installationsstandards
angeschlossen.
27567-01-131025
6
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
5 An die Spannungsversorgung anschließen
Das Gerät wird mit handelsüblichem zweiadrigem Kabel ohne Schirm angeschlossen. Falls
elektromagnetische Einstreuungen zu erwarten
sind, die über den Prüfwerten der EN 61326 für
industrielle Bereiche liegen, sollte abgeschirmtes Kabel verwendet werden.
Kabelschirmung und Erdung
Legen Sie den Kabelschirm beidseitig auf
Erdpotenzial. Im Sensor muss der Schirm direkt
an die innere Erdungsklemme angeschlossen
werden. Die äußere Erdungsklemme am Sensorgehäuse muss mit dem Potenzialausgleich
verbunden sein.
Falls Potenzialausgleichsströme zu erwarten
sind, muss die Schirmverbindung auf der Seite
des VEGAMET 381 über einen Keramikkondensator (z. B. 1 nF, 1500 V) hergestellt werden. Die
niederfrequenten Potenzialausgleichsströme
werden nun unterbunden, die Schutzwirkung für
die hochfrequenten Störsignale bleibt dennoch
erhalten.
Anschlusskabel für Ex-Anwendungen
auswählen
Bei Ex-Anwendungen sind die entsprechenden Errichtungsvorschriften zu beachten. Insbesondere ist sicherzustellen,
dass keine Potenzialausgleichsströme
über den Kabelschirm ießen. Dies kann
bei der beidseitigen Erdung durch den
zuvor beschriebenen Einsatz eines Kondensators oder durch einen separaten
Potenzialausgleich erreicht werden.
5.2 Eingangsbetriebsart aktiv/
passiv
Über den Funktionswahlschalter kann zwischen
aktivem und passivem Betrieb des Messdateneingangs umgeschaltet werden.
In der aktiven Betriebsart stellt das VEGA-
•
MET 381 die Spannungsversorgung für die
angeschlossene Sensorik zur Verfügung.
Die Speisung und die Messwertübertragung erfolgen dabei über die gleiche
zweiadrige Leitung. Diese Betriebsart ist für
den Anschluss von Messumformern ohne
separate Betriebsspannung vorgesehen
(Sensoren in Zweileiterausführung).
In der passiven Betriebsart erfolgt keine
•
Speisung der Sensorik, hierbei wird
ausschließlich der Messwert übertragen.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
Dieser Eingang ist für den Anschluss von
Messumformern mit eigener, separater
Betriebsspannung vorgesehen (Sensoren
in Vierleiterausführung). Außerdem kann
das VEGAMET 381 wie ein gewöhnliches
Strommessgerät in einen vorhandenen
Stromkreis eingeschleift werden.
5.3 Anschlussschritte
Gehen Sie wie folgt vor:
1. VEGAMET 381 montieren
2. Sensorleitung an Klemme 1 und 2 anschlie-
ßen, ggf. Schirm auegen
3. Stromlos geschaltete Spannungsversorgung auf Klemme 5 und 6 anschließen
4. Ggf. Störmelde- und Arbeitsrelais sowie
Stromausgang anschließen
Der elektrische Anschluss ist somit fertig
gestellt.
5.4 Anschlussplan
Übersicht
-
+
2
1
12
1
2
%
18 1716 1514 1312 11 10 9 876 5
37456
Abb. 5: Anschlussplan mit Zweileitersensor
1 Messdateneingang, wahlweise mit Sensorversor-
Zur Parametrierung von angeschlossenen HART-Sensoren sind in den
+
3
N- L1+
-
4
1
2
on
7
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit
Klemmen des Messdateneingangs
Steckbuchsen integriert. Hier kann ein
VEGACONNECT direkt eingesteckt
werden, ohne dass ein zusätzlicher
HART-Widerstand benötigt wird.
6 In Betrieb nehmen mit der
integrierten Anzeige- und
Bedieneinheit
6.1 Bediensystem
Die integrierte Anzeige- und Bedieneinheit dient
zur Messwertanzeige, Bedienung und Diagnose
des VEGAMET 381. Die Anzeige und Bedienung erfolgt frontseitig über ein übersichtliches
LC-Display und einen Funktionswahlschalter
sowie zwei Tasten.
Zum Önen der Abdeckklappe stecken Sie
einen Schraubendreher in die beiden Schlitze
an der Oberseite und drehen diesen leicht.
1
2
7
6
0
1
F
2
E
3
D
4
5
C
6
B
7
A
8
9
Abb. 6: Anzeige- und Bedienelemente
1 Statusanzeige Arbeitsrelais 1 und 2
2 Statusanzeige Störmelderelais
3 Statusanzeige Betriebsbereitschaft
4 Bedientasten +/-
5 Einstecklasche zur Kennzeichnung der Messstelle
6 Funktionswahlschalter
7 LC-Display
Durch Betätigen der [+/-]-Taste verändern Sie
die einzelnen Parameter der ausgewählten
Funktion. In dieser Phase wird der bearbeitete
Parameter blinkend dargestellt. Durch kurzes
gleichzeitiges Drücken beider Tasten sichern
Sie Ihre Einstellung. Hierbei erscheint im Dis-
play kurzzeitig die Anzeige "Save".
6.2 Inbetriebnahmeschritte
Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme umfasst in erster Linie den
Abgleich der Messstelle. Eine Skalierung des
Messwerts für das LC-Display und die Anpassung der Relaisschaltpunkte sind weitere Einstellungen. Zusätzliche Inbetriebnahmeschritte
wären ggf. die Einstellung einer Integrationszeit
(Dämpfung) zur Messwertberuhigung oder eine
Änderung der Stromausgangskennlinie.
Zur Kennzeichnung der Maßeinheit können die
mitgelieferten Schilder in die Abdeckklappe
eingesteckt werden. Beim Einsatz mehrerer VEGAMET 381 ist zusätzlich die Kennzeichnung
der Messstelle zu empfehlen.
Einschaltphase
Nach dem Einschalten führt das VEGAMET
381 zunächst einen kurzen Selbsttest durch.
Folgende Schritte werden durchlaufen:
Interne Prüfung der Elektronik
•
Anzeige der Firmwareversion
•
Ausgangssignal springt kurz auf den einge-
•
stellten Störwert
Danach wird der aktuelle Messwert angezeigt
und der zugehörige Strom auf den Stromausgang ausgegeben.
Messwertanzeige
Die Messwertanzeige stellt den digitalen Anzeigewert und zusätzlich ein analoger Bargraf dar.
Hierbei muss der Funktionswahlschalter zwingend auf der Stellung [0] ("OPERATE") stehen.
Funktionswahlschalter
Über diesen Drehschalter können folgende
Funktionen ausgewählt werden:
27567-01-131025
8
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit
0: Messwertanzeige und Simulation
•
1: Relais 1 Schaltpunkt EIN
•
2: Relais 1 Schaltpunkt AUS
•
3: Relais 2 Schaltpunkt EIN
•
4: Relais 2 Schaltpunkt AUS
•
5: Dezimalpunktposition der Anzeigenska-
•
lierung
6: Anzeigenskalierung für 100 %
•
7: Anzeigenskalierung für 0 %
•
8: Umschaltung Stromausgang
•
0/4 … 20 mA
9: Dämpfung des Messwerts (Integrations-
•
zeit)
A: Osetkorrektur
•
B: Min.-Abgleich in Prozent durch Änderung
•
des Füllstandes
C: Max.-Abgleich in Prozent durch Ände-
•
rung des Füllstandes
D: Min.-Abgleich in mA ohne Änderung des
•
Füllstandes
E: Max.-Abgleich in mA ohne Änderung des
MET 381 die Spannungsversorgung für den
angeschlossenen Sensor zur Verfügung.
Die Speisung und die Messwertübertragung
erfolgen dabei über die gleiche zweiadrige Leitung. Diese Betriebsart ist für den
Anschluss von Messumformern ohne separate Betriebsspannung vorgesehen (Sensor
in Zweileiterausführung).
In der passiven Betriebsart erfolgt keine
•
Speisung der Sensorik, hierbei wird
ausschließlich der Messwert übertragen.
Diese Betriebsart ist für den Anschluss von
Messumformern mit eigener, separater
Betriebsspannung vorgesehen (Sensor in
Vierleiterausführung).
Stellen Sie den Funktionswahlschalter
→
auf die Stellung [F] und wählen Sie die
passende Betriebsart mit den [+/-]-Tasten
aus. Speichern Sie Ihre Einstellungen durch
gleichzeitiges Drücken beider Tasten.
Osetkorrektur
Beim Einsatz eines Druckmessumformers
sollten Sie als ersten Schritt eine Osetkorrektur vornehmen, da diese ab Werk in einer
bestimmten Lage abgeglichen werden. Wenn
der Druckmessumformer nun in einer anderen Lage eingebaut wird, verschiebt sich sein
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
Messbereich geringfügig. Durch Ausführen der
Osetkorrektur bei unbedecktem (drucklosem)
Zustand wird der Nullpunkt wieder neu justiert.
Hierbei wird der gesamte Messbereich um
diese Abweichung verschoben.
1. Versichern Sie sich, dass der Drucksensor
absolut drucklos, unbedeckt und in der
endgültigen Einbaulage ist.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
die Stellung [A]. Auf der Anzeige erscheint
nun der aktuelle Sensorstrom in mA.
Speichern Sie den aktuellen Zustand durch
gleichzeitiges Drücken der [+/-]-Tasten.
Abgleich in mA ohne Änderung des Füllstandes
Bei diesem Abgleichvorgang müssen zwei
Sensorstromwerte (4 … 20 mA) eingegeben
werden, die den Füllständen 0 % und 100 %
entsprechen.
Für maximale Genauigkeit sollten Sie beim Ein-
satz eines Drucksensors eine Osetkorrektur
vornehmen. Führen Sie diese vor dem Abgleich
und bei unbedecktem Sensor durch.
Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
→
die Stellung [D] bzw. [E], geben Sie die
Stromwerte in mA für den Min.- bzw. Max.Abgleich ein und speichern Ihre Angaben.
Abgleich in Prozent durch Änderung des
Füllstandes
Bei diesem Abgleichvorgang wird der aktuelle Füllstand einem bestimmten Prozentwert
zugewiesen. Deshalb müssen für den Min.- und
Max.-Abgleich jeweils Prozentwerte eingegeben werden, die den tatsächlichen Befüllungen
entsprechen. Ideal ist der Abgleich bei 0 %
und 100 %. Da es jedoch nicht immer möglich
ist, einen Tank vollständig zu entleeren oder
zu befüllen, kann natürlich jede beliebige
Wertezuweisung eingegeben werden. Je weiter
diese beiden Abgleichpunkte auseinander
liegen, desto genauer wird die Messung. Dabei
spielt es keine Rolle, welchen Wert Sie zuerst
eingeben.
Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
→
die Stellung [B] bzw. [C], geben Sie die Prozentwerte für den Min.- bzw. Max.-Abgleich
ein und speichern Ihre Angaben.
Relaisausgänge
Zur Grenzstanderfassung sind im VEGAMET
9
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit
381 zwei Arbeitsrelais eingebaut. Legen Sie zuerst fest, bei welchen Schaltpunkten die Relais
ein- und wieder ausschalten sollen. Außerdem
muss zwischen den Relaisbetriebsarten Überlauf- und Trockenlaufschutz unterschieden werden. Die Umschaltung erfolgt durch Tauschen
der EIN/AUS-Werte des Relais.
Überlaufschutz: Relais wird beim Über-
•
schreiten des max. Füllstandes ausgeschaltet (sicherer stromloser Zustand), beim
Unterschreiten des min. Füllstandes wieder
eingeschaltet (Einschaltpunkt < Ausschaltpunkt)
Trockenlaufschutz: Relais wird bei Unter-
•
schreiten des min. Füllstandes ausgeschaltet (sicherer stromloser Zustand), beim
Überschreiten des max. Füllstandes wieder
eingeschaltet (Einschaltpunkt > Ausschaltpunkt)
Zur Eingabe des Ein- und Ausschaltpunktes
→
von Relais 1 stellen Sie den Funktionswahlschalter auf die Stellung [1] bzw. [2],
geben die Schaltpunkte für EIN bzw. AUS
ein und speichern Ihre Einstellungen. Bei
Bedarf verfahren Sie bei Relais 2 genauso
(Stellung [3] bzw. [4]).
des Messwerts in eine bestimmte Messgröße
und Maßeinheit. Die Anzeige kann dann beispielsweise statt dem Prozentwert, das Volumen
in Liter anzeigen. Hierbei sind Anzeigewerte von
max. -9999 bis +9999 möglich.
1. Legen Sie zuerst den max. Anzeigebereich
und die Anzahl der Nachkommastellen fest,
es können maximal vier Stellen angezeigt
werden. Wählen Sie hierzu die Stellung [5]
des Funktionswahlschalters, setzen den
Dezimalpunkt an die gewünschte Stelle und
speichern Ihre Auswahl.
2. Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
die Stellung [6] bzw. [7], geben Sie die
gewünschten Werte für 100 % bzw. 0 % ein
und speichern Ihre Angaben.
Dämpfung
Um Schwankungen in der Messwertanzei-
ge z. B. durch unruhige Füllgutoberächen
zu unterdrücken, kann eine Integrationszeit
eingestellt werden. Diese Zeit darf zwischen 0
und 250 Sekunden liegen. Beachten Sie, dass
damit aber auch die Reaktionszeit der Messung
größer wird und auf schnelle Messwertveränderungen nur noch verzögert reagiert wird. In der
Regel genügt eine Zeit von wenigen Sekunden, um die Messwertanzeige weit gehend zu
beruhigen.
Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
→
die Stellung [9], geben Sie den gewünschten Wert ein und speichern Ihre Angaben
Stromausgang 0/4 … 20 mA
Die Kennlinie des Stromausgangs kann von
4 … 20 mA auf 0 … 20 mA umgeschaltet
werden.
Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
→
die Stellung [8], stellen die gewünschte
Kennlinie ein und speichern Ihre Auswahl
Simulation
Um die korrekte Einstellung des VEGAMET
381 zu überprüfen, kann das Gerät in einen
Simulationsmodus versetzt werden. So kann
jeder beliebige Messwert simuliert und z. B. das
richtige Verhalten der Relais und der nachgeschalteten Geräte kontrolliert werden.
Die Umschaltung zwischen den Funktionen
"OPERATE" und "Simulation" erfolgt durch
gleichzeitiges Drücken der [+/-]-Tasten für min. 3
Sekunden. Im Simulationsmodus blinkt der ein-
27567-01-131025
10
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit
gestellte Wert auf dem Display. Um die Simulation auszuschalten, müssen beide Tasten erneut
ca. 3 Sekunden gedrückt werden. Wird keine
Taste betätigt, wechselt nach etwa 60 Minuten
die Anzeige automatisch wieder in "OPERATE"
und die Simulation wird beendet.
Drücken Sie zur Simulation gleichzeitig die
→
[+/-]-Tasten solange, bis der angezeigte
Wert blinkt (ca. 3 Sekunden). Durch einzelnes Betätigen der [+/-]-Tasten können Sie
den gewünschten Simulationswert einstellen und Ihre Kontrolle durchführen.
Reset
Bei einem Reset gehen alle vom Benutzer
eingestellten Werte verloren und werden auf die
ursprünglichen Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Unterbrechen Sie die Spannungsversor-
→
gung des VEGAMET 381. Drücken Sie die
[+/-]-Tasten gleichzeitig und halten diese
gedrückt, während Sie die Spannungsversorgung wieder einschalten. Auf dem
Display erscheint die Anzeige "RES" und
die Werkseinstellungen werden wieder
hergestellt. Dies sind im Einzelnen:
Relaiseinschaltpunkte: 10 %
•
Relaisausschaltpunkte: 100 %
•
Dezimalpunkt: 888.8
•
Display min.: 0
•
Display max.: 100.0
•
Integrationszeit: 0 s
•
Osetkorrektur: 0
•
Stromausgang: 4 … 20 mA
•
Min.-Abgleich: 0 % bzw. 4 mA
•
Max.-Abgleich: 100 % bzw. 20 mA
•
6.3 Anwendungsbeispiel
Ein stehender zylindrischer (linearer)
•
Behälter hat ein Fassungsvermögen von
2700 Liter
Die max. Füllmenge liegt bei 2650 Liter, die
•
min. Füllmenge bei 50 Liter
Der Füllstandsensor im Behälter ist ein
•
Druckmessumformer (passiv), der ein normiertes 4 … 20 mA-Signal ausgibt
Für die Weiterverarbeitung wird ein weiteres
•
4 … 20 mA-Ausgangssignal benötigt
Der Voll- und Leerabgleich wurde direkt im
•
Sensor durchgeführt, es werden folgende
Werte geliefert:
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
– Max. Füllmenge (Display max.) 20 mA =
2650 Liter
– Min. Füllmenge (Display min.) 4 mA =
50 Liter
Relais 1 soll bei einer Füllmenge von 90 %
•
eine Entleerpumpe einschalten und diese
bei einer Füllmenge von 10 % wieder aus-
schalten
Genereller Ablauf
1. Wählen Sie mit dem Drehschalter die nach-
folgend beschriebenen Funktionen.
2. Drücken Sie eine der beiden [+/-]-Bedien-
tasten, die Digitalanzeige beginnt daraufhin
zu blinken (wenn der Drehschalter auf
"OPERATE" steht, sind die [+/-]-Tasten ohne
Funktion)
3. Stellen Sie mit den [+/-]-Bedientasten den
gewünschten Wert ein. Wenn Sie die Taste
gedrückt halten, verändert die Digitalanzeige den Anzeigewert immer schneller.
4. Sichern Sie Ihre Einstellung, indem Sie die
[+/-]-Tasten gleichzeitig drücken
Stromausgang
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [8]. Sie können mit den [+/-]-Tasten
zwischen Messwertausgang 4 … 20 mA
oder 0 … 20 mA wählen. Für das gegebene
Beispiel wählen Sie 4 - 20.
Die Displayanzeigen haben folgende Bedeutung:
0 - 20 = 0 … 20 mA
•
4 - 20 = 4 … 20 mA
•
2. Sichern Sie den Wert, indem Sie [+/-]
gleichzeitig drücken
Das VEGAMET 381 benötigt für die Skalierung
der Anzeige die Eingabe der Füllmengen für
0 % und 100 %. Der Behälter muss dazu nicht
befüllt oder entleert werden.
Skalierte Anzeige bei 0 %
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [7] (Display min.)
2. Stellen Sie über die [+/-]-Tasten den Wert
auf 50
3. Sichern Sie den Wert, indem Sie beide
Tasten gleichzeitig drücken
Skalierte Anzeige bei 100 %
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [6] (Display max.)
11
7 Instandhalten und Störungen beseitigen
2. Stellen Sie über die [+/-]-Tasten den Wert
auf 2650
3. Sichern Sie den Wert, indem Sie beide
Tasten gleichzeitig drücken
Dezimalpunkt
Da der Bereich des Beispieltanks von 50 Liter
bis 2650 Liter reicht, benötigen Sie alle vier
Stellen der Digitalanzeige.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [5] (Decimal Point)
2. Durch Drücken der [+/-]-Tasten bewegen
Sie den Dezimalpunkt
3. Sichern Sie den Wert, indem Sie beide
Tasten gleichzeitig drücken
Relais
Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
•
Position [1] (Relais 1 on). Für das vorgegebene Beispiel wählen Sie mit den [+/-]-Tasten den Wert 90,0 (90,0 %). Damit schaltet
das interne Relais 1 beim Erreichen dieses
Wertes ein. Sichern Sie den Wert, indem Sie
beide Tasten gleichzeitig drücken.
Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
•
Position [2] (Relais 1 o). Wählen Sie mit
den [+/-]-Tasten den Wert 10,0 (10,0 %).
Damit schaltet das interne Relais 1 beim
Unterschreiten dieses Wertes aus. Die
jeweilige Relaiskontrolllampe leuchtet bei
angezogenem Relais. Wenn die Schaltpunkte zu nahe beieinander liegen (< 0,1 %)
blinkt die zugehörige LED. Das Relais nimmt
den sicheren Zustand an. In der Betriebs-
art "OPERATE" wird auf dem Display eine
Störmeldung ausgegeben.
Wenn Sie weitere Relais ansteuern möch-
•
ten, gehen Sie in derselben Weise vor, wie
für Relais 1. Die Positionen zur Einstellung
der jeweiligen Relais können Sie der Liste
des Funktionswahlschalters unter Bedienung entnehmen.
Hinweis:
Wenn Sie die Betriebsart (d. h. die
Schaltfunktion der Relais) ändern wol-
len, müssen Sie die On- und O-Werte
vertauschen.
7 Instandhalten und Störun-
gen beseitigen
7.1 Wartung
Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist
im Normalbetrieb keine besondere Wartung
erforderlich.
7.2 Störungen beseitigen
Störungsursachen
Es wird ein Höchstmaß an Funktionssicherheit
gewährleistet. Dennoch können während des
Betriebes Störungen auftreten. Diese können
z. B. folgende Ursachen haben:
Messwert vom Sensor nicht korrekt
•
Spannungsversorgung
•
Störungen auf den Leitungen
•
Störungsbeseitigung
Die ersten Maßnahmen sind die Überprüfung
des Ein-/Ausgangssignals sowie die Auswertung von Fehlermeldungen über das Display.
Die Vorgehensweise wird nachfolgend beschrieben. In vielen Fällen lassen sich die Ursachen
auf diesem Wege feststellen und die Störungen
so beseitigen.
24 Stunden Service-Hotline
Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem
Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden
Fällen die VEGA Service-Hotline an unter Tel.
+49 1805 858550.
Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der üblichen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der Woche
rund um die Uhr zur Verfügung. Da wir diesen
Service weltweit anbieten, erfolgt die Unterstützung in englischer Sprache. Der Service
ist kostenfrei, es fallen lediglich die üblichen
Telefongebühren an.
Störmeldung
Das Auswertgerät und die angeschlossenen
Sensoren werden im Betrieb permanent überwacht und die im Verlauf der Parametrierung
eingegebenen Werte auf Plausibilität geprüft.
Beim Auftreten von Unregelmäßigkeiten oder
falscher Parametrierung wird eine Störmeldung ausgelöst. Bei einem Gerätedefekt und
Leitungsbruch/-kurzschluss wird die Störmeldung ebenfalls ausgegeben.
Im Störfall wird das Störmelderelais stromlos,
27567-01-131025
12
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
8 Ausbauen
die Störmeldeanzeige leuchtet und der Stromausgang springt auf 22 mA. Zusätzlich wird eine
Fehlercode UrsacheBeseitigung
E003CRC-Fehler (Feh-
ler bei Selbsttest)
E014Sensorstrom
> 21 mA oder Leitungskurzschluss
E015Sensor in Ein-
schaltphase
Sensorstrom
< 3,6 mA oder
Leitungsbruch
E016Leer-/Vollabgleich
vertauscht
E017Abgleichspanne
zu klein
E021Skalierspanne zu
klein
E110Relaisschaltpunkte
zu dicht beieinander
Reset durchführen
Gerät zur Reparatur einsenden
Sensor überprüfen z. B. auf Störmeldung
Leitungskurzschluss beseitigen
Sensor überprüfen z. B. auf Störmeldung
Leitungsbruch beseitigen
Anschluss des Sensors überprüfen
Abgleich erneut durchführen
Abgleich erneut durchführen, dabei den Abstand zwischen Min.und Max.-Abgleich vergrößern
Skalierung erneut durchführen, dabei den Abstand zwischen
Min.- und Max.-Skalierung vergrößern
Vergrößern Sie die Dierenz zwischen den beiden Relaisschaltpunkten
7.3 Vorgehen im Reparaturfall
Ein Reparaturformular sowie detallierte Infor-
mationen zur Vorgehensweise nden Sie auf
www.vega.com/downloads und "Formulare und Zertikate".
Sie helfen uns damit, die Reparatur schnell und
ohne Rückfragen durchzuführen.
Sollte eine Reparatur erforderlich sein, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken
•
und ausfüllen
Das Gerät reinigen und bruchsicher verpa-
•
cken
Das ausgefüllte Formular und eventuell ein
•
Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpackung anbringen
Bitte erfragen Sie die Adresse für die
•
Rücksendung bei der für Sie zuständigen
Vertretung. Sie nden diese auf unserer
Homepage www.vega.com.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
der nachfolgenden Fehlermeldungen auf dem
Display ausgegeben.
8 Ausbauen
8.1 Ausbauschritte
Beachten Sie die Kapitel "Montieren" und "An
die Spannungsversorgung anschließen" und
führen Sie die dort angegebenen Schritte sinngemäß umgekehrt durch.
8.2 Entsorgen
Das Gerät besteht aus Werkstoen, die von darauf spezialisierten Recyclingbetrieben wieder
verwertet werden können. Wir haben hierzu die
Elektronik leicht trennbar gestaltet und verwen-
den recyclebare Werkstoe.
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
Das vorliegende Gerät unterliegt nicht der
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG und den entsprechenden nationalen Gesetzen. Führen Sie das
Gerät direkt einem spezialisierten Recyclingbetrieb zu und nutzen Sie dafür nicht die kommunalen Sammelstellen. Diese dürfen nur für privat
genutzte Produkte gemäß WEEE-Richtlinie
13
8 Ausbauen
genutzt werden.
Eine fachgerechte Entsorgung vermeidet
negative Auswirkungen auf Mensch und Umwelt
und ermöglicht eine Wiederverwendung von
Sichere Trennung gemäß VDE 0106 Teil 1 zwischen Spannungsversorgung, Sensoreingang und
Digitalteil
Ʋ Bemessungsspannung250 V
Ʋ Spannungsfestigkeit der Isolation3,75 kV
1)
Wenn induktive Lasten oder höhere Ströme geschaltet werden, wird die Goldplattierung auf der Relaiskon-
taktäche dauerhaft beschädigt. Der Kontakt ist danach nicht mehr zum Schalten von Kleinsignalstromkreisen
geeignet.
16
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-131025
9 Anhang
Galvanische Trennung zwischen Relaisausgang und Digitalteil
Ʋ Bemessungsspannung250 V
Ʋ Spannungsfestigkeit der Isolation4 kV
Zulassungen
Geräte mit Zulassungen können je nach Ausführung abweichende technische Daten haben.
Bei diesen Geräten sind deshalb die zugehörigen Zulassungsdokumente zu beachten. Diese sind
im Gerätelieferumfang enthalten oder können auf www.vega.com über "VEGA Tools" und "serial
number search" sowie über "Downloads" und "Zulassungen" heruntergeladen werden.
9.2 Maße
1
2
1
2
on
19 mm
(0.75")
69 mm
(2.72")
92 mm (3.62")
2 mm
(0.08")
111 mm (4.37")
102 mm (4.02")
%
96 mm (3.78")
96 mm (3.78")
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
17
9 Anhang
9.3 Gewerbliche Schutzrechte
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com。
9.4 Warenzeichen
Alle verwendeten Marken sowie Handels- und Firmennamen sind Eigentum ihrer rechtmäßigen
Eigentümer/Urheber.
18
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
Operating Instructions
Betriebsanleitung 2
DE
Operating Instructions 19
EN
Contents
Mise en service 35
FR
Instrucciones de servicio 52
ES
Contents
1 About this document
1.1 Function ............................................20
1.2 Target group ...................................... 20
1.3 Symbolism used ................................20
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
Editing status: 2013-09-25
19
2 For your safety
1 About this document
1.1 Function
This operating instructions manual provides
all the information you need for mounting,
connection and setup as well as important
instructions for maintenance and fault rectication. Please read this information before putting
the instrument into operation and keep this
manual accessible in the immediate vicinity of
the device.
1.2 Target group
This operating instructions manual is directed
to trained specialist personnel. The contents of
this manual should be made available to these
personnel and put into practice by them.
1.3 Symbolism used
Information, tip, note
This symbol indicates helpful additional
information.
Caution: If this warning is ignored, faults
or malfunctions can result.
Warning: If this warning is ignored,
injury to persons and/or serious damage
to the instrument can result.
Danger: If this warning is ignored, serious injury to persons and/or destruction
of the instrument can result.
Ex applications
This symbol indicates special instructions for Ex applications.
List
•
The dot set in front indicates a list with
no implied sequence.
Action
→
This arrow indicates a single action.
1 Sequence of actions
Numbers set in front indicate successive
steps in a procedure.
Battery disposal
This symbol indicates special information about the disposal of batteries and
accumulators.
2 For your safety
2.1 Authorised personnel
All operations described in this operating
instructions manual must be carried out only by
trained specialist personnel authorised by the
plant operator.
During work on and with the device the required
personal protective equipment must always be
worn.
2.2 Appropriate use
VEGAMET 381 is a universal signal conditioning instrument and power supply unit for
connection of a 4 … 20 mA/HART sensor.
You can nd detailed information on the application range in chapter "Product description".
Operational reliability is ensured only if the instrument is properly used according to the speci-
cations in the operating instructions manual as
well as possible supplementary instructions.
For safety and warranty reasons, any invasive
work on the device beyond that described in the
operating instructions manual may be carried
out only by personnel authorised by the manu-
facturer. Arbitrary conversions or modications
are explicitly forbidden.
2.3 Warning about incorrect use
Inappropriate or incorrect use of the instrument
can give rise to application-specic hazards,
e.g. vessel overll or damage to system compo-
nents through incorrect mounting or adjustment.
2.4 General safety instructions
This is a state-of-the-art instrument complying
with all prevailing regulations and guidelines.
The instrument must only be operated in a
technically awless and reliable condition. The
operator is responsible for the trouble-free
operation of the instrument.
During the entire duration of use, the user is
obliged to determine the compliance of the
necessary occupational safety measures with
the current valid rules and regulations and also
take note of new regulations.
The safety instructions in this operating instructions manual, the national installation standards
27567-01-131025
20
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
3 Product description
as well as the valid safety regulations and
accident prevention rules must be observed by
the user.
For safety and warranty reasons, any invasive
work on the device beyond that described in the
operating instructions manual may be carried
out only by personnel authorised by the manu-
facturer. Arbitrary conversions or modications
are explicitly forbidden.
The safety approval markings and safety tips on
the device must also be observed.
2.5 CE conformity
The device fullls the legal requirements of the
applicable EC guidelines. By axing the CE
marking, we conrm successful testing of the
product.
You can nd the CE Certicate of Conformity in
the download section of our homepage.
2.6 Environmental instructions
Protection of the environment is one of our most
important duties. That is why we have introduced an environment management system with
the goal of continuously improving company
environmental protection. The environment
management system is certied according to
DIN EN ISO 14001.
Please help us fulll this obligation by observing
the environmental instructions in this manual:
Chapter "Packaging, transport and storage"
•
Chapter "Disposal"
•
3 Product description
3.1Conguration
Scope of delivery
The scope of delivery encompasses:
Indicating and signal conditioning instru-
•
ment VEGAMET 381
Mounting set
•
Identication label
•
Documentation
•
– this operating instructions manual
Overview
1
2
7
6
0
1
F
2
E
3
D
4
5
C
6
B
7
A
8
9
Abb. 9: VEGAMET 381
1 Status indication operating relay 1 and 2
2 Status indication fail safe relay
3 Status indication operation
4 [+/-] adjustment keys
5 Insertabletagforidenticationofthemeasure-
ment loop
6 Function switch
7 LC display
+
-
1
2
3
4
5
Type plate
The nameplate contains the most important
data for identication and use of the instrument:
Article number
•
Serial number
•
Technical data
•
Article numbers, documentation
•
The order data and the documentation of the
instrument can be retrieved by means of the
instrument serial number on the type label. To
do this, go to www.vega.com, "VEGA Tools" and
"serial number search".
3.2 Principle of operation
Application area
VEGAMET 381 is a universal single signal
conditioning instrument with integrated level
switches and display for continuous sensors.
At the same time, it can serve as power supply
unit for the connected sensor.VEGAMET 381
is designed for connection of any 4 … 20 mA
sensor. The instrument is suitable for carrier rail,
panel and surface mounting.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
21
4 Mounting
Functional principle
The VEGAMET 381 signal conditioning instrument can power connected sensors and process their measurement signals. The requested
measured variable is shown on the display and
also outputted to the integrated current output
for further processing. The measurement signal
can thus be transferred to a remote indication or
a superordinate control system. Two level relays
for control of pumps or other devices are also
integrated.
Voltage supply
Wide-range power supply unit with
20 … 253 V AC/DC for world-wide use.
Detailed information about the power supply
can be found in chapter "Technical data".
3.3 Operation
The adjustment of VEGAMET 381 is carried out
via the integrated keys and a 16-step function
switch.
3.4 Packaging, transport and
storage
Packaging
Your instrument was protected by packaging
during transport. Its capacity to handle normal
loads during transport is assured by a test
based on ISO 4180.
The packaging of standard instruments consists
of environment-friendly, recyclable cardboard.
For special versions, PE foam or PE foil is also
used. Dispose of the packaging material via
specialised recycling companies.
Transport
Transport must be carried out in due consideration of the notes on the transport packaging.
Nonobservance of these instructions can cause
damage to the device.
Transport inspection
The delivery must be checked for completeness
and possible transit damage immediately at receipt. Ascertained transit damage or concealed
defects must be appropriately dealt with.
Storage
Up to the time of installation, the packages
must be left closed and stored according to the
orientation and storage markings on the outside.
Unless otherwise indicated, the packages must
be stored only under the following conditions:
Not in the open
•
Dry and dust free
•
Not exposed to corrosive media
•
Protected against solar radiation
•
Avoiding mechanical shock and vibration
•
Storage and transport temperature
Storage and transport temperature see
•
chapter "Supplement - Technical data Ambient conditions"
Relative humidity 20 … 85 %
•
4 Mounting
4.1 General instructions
Installation possibilities
The instrument is designed for recessed installation in a front panel, housing front plate or
a switching cabinet door. The required cut-out
is 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) according to
EN 60529. When installed correctly, protection
rating IP 40 is guaranteed. As an alternative,
the instrument can be mounted into a switching
cabinet or housing by means of three screws
(xed with screws on rear of housing). A mounting adapter for carrier rail mounting is optionally
available in the scope of delivery (top hat rail
35 x 7.5 according to DIN EN 50022/60715).
Information:
If the instrument is mounted via the
screws or carrier rail, it must always be
inside a switching cabinet or protective
case.
4.2 Mounting instructions
Front panel mounting
1. Make sure that the cutout required for
installation has a size of 92 x 92 mm
(3.63 x 3.63 in). The required installation
depth is min. 90 mm (3.54 in).
2. Remove the pluggable terminal strips from
the top and bottom.
3. Screw the threaded pin [3] into the rear of
the instrument and tighten with a screwdriver.
27567-01-131025
22
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
5 Connecting to power supply
4. Insert the instrument from the front into the
front panel [1].
5. Place the clamping strap [2] from the back
over the pin [3] and pull it with the knurled
nut [4] against the panel [1].
1
324
Abb. 12: Carrier rail mounting
1 Adapter plate
2 Screw (M4 x 6)
3 Carrier rail
5 Connecting to power
Abb. 10: Front panel mounting
1 Front panel
2 Clamping bracket
3 Pin
4 Knurled nut
Screw mounting
1. Insert the metal strap [1] from above into the
housing cut-out.
2. Fasten the instrument directly to the wall
with the three screws (max. ø 4 mm).
1
105
ø 4,5*
80
Abb. 11: Screw mounting
1 Metal strap
Carrier rail mounting
1. Place the adapter plate [1] to the rear of
VEGAMET 381 (spring of the adapter plate
downward) and fasten the plate with screw
[2] (M4 x 6).
2. PlaceVEGAMET 381 against the carrier
rail [3] from below and push the instrument
upward until it snaps in.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
5.1 Preparing the connection
Note safety instructions
Always keep in mind the following safety instructions:
•
•
Take note of safety instructions for Ex
applications
Select power supply
The power supply can be 20 … 253 V AC,
50/60 Hz or 20 … 253 V DC.
Select connection cable
The operating voltage of VEGAMET 381 is
connected with standard cable according to the
national installation standards.
The instrument is connected with standard
two-wire cable without screen. If electromagnetic interference is expected which is above
the test values of EN 61326 for industrial areas,
screened cable should be used.
Cable screening and grounding
Connect the cable screen on both ends to
ground potential. In the sensor, the screen must
be connected directly to the internal ground
terminal. The ground terminal outside on the
sensor housing must be connected to the
potential equalisation.
213
61
43,5
supply
Connect only in the complete absence of
line voltage
If overvoltage surges are expected, overvoltage arresters should be installed
In hazardous areas you must take note
of the respective regulations, conformity
and type approval certicates of the
sensors and power supply units.
23
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
If potential equalisation currents are expected,
the screen connection on the side of VEGAMET
381 must be made via a ceramic capacitor
(e. g. 1 nF, 1500 V). The low frequency potential
equalisation currents are thus suppressed, but
the protective eect against high frequency
interference signals remains.
Select connection cable for Ex applications
Take note of the corresponding installation regulations for Ex applications. In
particular, make sure that no potential
equalisation currents ow over the cable
screen. In case of grounding on both
sides this can be achieved by the use
of a capacitor or a separate potential
equalisation.
5.2 Input mode active/passive
With the function switch you can changeover
between active and passive operation of the
measuring data input.
In active mode, VEGAMET 381 provides
•
the power for the connected sensors. Power
supply and measurement data are transmitted over the same two-wire cable. This mode
is provided for connection of measuring
transducers without separate operating
voltage (sensors in two-wire version).
In passive mode the sensors are not powe-
•
red, only the measured value is transmitted.
This input is for connection of transmitters
with their own separate operating voltage
(sensors in four-wire version). The VEGAMET 381 can be also looped into the existing circuit like a normal ammeter.
5.3 Connection procedure
Proceed as follows:
1. Mount VEGAMET 381
2. Connect sensor cable to terminal 1 and 2,
and where applicable, connect the screen
3. Connect power supply (switched o) to
terminal 5 and 6
4. If necessary, connect fail safe and operating
relay as well as current output
The electrical connection is hence nished.
5.4 Wiring plan
Overview
-
+
2
1
12
1
2
-
+
4
3
1
2
on
%
18 1716 1514 1312 11 10 9 876 5
37456
Abb. 13: Wiring plan with two-wire sensor
1 Measurement data input, optionally available with
sensor power supply
2 Current output
3 Fail safe relay
4 Relay 2
5 Relay 1
6 Voltage supply
N- L1+
Tipp:
For parameter adjustment of connected HART sensors, the sockets are
integrated in the terminals of the meas.
data input. A VEGACONNECT can be
directly plugged in without the need of
an additional HART resistor.
6 Setup with the integrated
display and adjustment
unit
6.1 Adjustment system
The integrated display and adjustment unit is
for measured value display, adjustment and
diagnosis ofVEGAMET 381. Indication and
adjustment is carried out in the front via a clear
LC-display and a function switch as well as two
keys.
To open the cover, insert a screwdriver in the
two slots on the top and turn it slightly.
27567-01-131025
24
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
1
2
the measured value or modifying the current
output characteristics.
To clearly denote the measuring unit, the
7
1
2
3
supplied labels can be inserted in the cover. In
case several VEGAMET 381 are used, each
measurement loop should be clearly labelled.
Switch-on phase
6
0
1
F
2
E
3
D
4
5
C
6
B
7
A
8
9
+
-
4
5
After being switched on, VEGAMET 381 rst of
all carries out a short self-check. The following
steps are carried out:
•
•
•
Abb. 14: Display and adjustment elements
1 Status indication operating relay 1 and 2
2 Status indication fail safe relay
3 Status indication operation
4 Adjustment keys +/-5 Insertabletagforidenticationofthemeasure-
ment loop
6 Function switch
7 LC display
Key functions
[Function switch] for selection of:
•
– Adjustment
– Relay switching points
– Indication scaling
– Current output
– Integration time
– Oset correction
– Current input active/passive
[+/-] key:
•
– Change value of the parameters
By pushing the [+/-] key, you change the individual parameters of the selected function. In this
phase, the processed parameter is ashing. By
briey pushing the two keys simultaneously, you
save your settings. "Save" is briey displayed.
6.2 Setup steps
Setup
Setup comprises mainly the adjustment of the
measurement loop. A scaling of the measured
value for the LC display and the adaptation of
the relay switching points are further settings.
Additional setup steps would be, if necessary,
setting an integration time (damping) to steady
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
Then the actual measured value is displayed
and the corresponding current is transmitted to
the current output.
Measured value indication
The measured value indication shows the digital
indication value and also an analogue bargraph.
Here, it is absolutely necessary that the function
switch is set to position [ 0] ("OPERATE").
Function switch
The following functions can be selected via the
rotary switch:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Current input active/passive
•
Internal check of the electronics
Indication of the rmware version
The output signal jumps briey to the set
fault value
0: Measured value display and simulation
1: Relay 1 switching point ON
2: Relay 1 switching point OFF
3: Relay 2 switching point ON
2: Relay 2 switching point OFF
5: Decimal point position of the scaling
6: Scaling for 100 %
7: Scaling for 0 %
8: Switch over current output 0/4 … 20 mA
9: Damping of the measured value (integra-
tion time)
A: Oset correction
B: Min. adjustment in percent through
change of the level
C: Max. adjustment in percent through
change of the level
D: Min. adjustment in mA without changing
the level
E: Max. adjustment in mA without changing
the level
F: Changeover current input active/passive
In active mode, VEGAMET 381 provides the
power for the connected sensor. Power sup-
25
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
ply and measurement data are transmitted
over the same two-wire cable. This mode is
provided for connection of measuring transducers without separate operating voltage
(sensor in two-wire version).
In passive mode, the sensors are not
•
powered, only the measurement value
is transmitted. This mode is provided for
connection of transmitters with their own
separate operating voltage (sensors in fourwire version).
Set the function switch to position [F] and
→
select the suitable mode with the [+/-] keys.
Save your settings by pushing both keys
simultaneously.
Osetcorrection
When a pressure transmitter is used, an oset
correction should be carried out rst. These
instruments are factory-set in a certain position.
If the pressure transmitter is now mounted in a
dierent position, its measuring range is shifted
slightly. The zero point is readjusted by carrying
out the oset correction in uncovered (unpressurised) condition. The complete measuring
range will be shifted by the deviating amount.
1. Make sure that the pressure transmitter
is completely unpressurised, uncovered
(unimmersed) and mounted in its nal posi-
tion.
2. Set the function switch to position [A ]. The
display indicates now the actual sensor
current in mA. Save the current status by
pushing the [+/- ] keys simultaneously.
Adjustment in mA without changing the
level
For this adjustment procedure, two sensor
current values (4 … 20 mA) must be entered
corresponding to the levels 0 % and 100 %.
When using a pressure transmitter, an oset
correction should be carried out to reach maxi-
mum accuracy. Carry out this oset correction
before adjustment and with the sensor uncovered (unimmersed).
Now select the position [D] or [E] on the
→
function switch, enter the current values in
mA for min. or max. adjustment and save
your settings.
Adjustment in % by changing the level
During this adjustment procedure, the cur-
rent level is assigned to a certain percentage
value. For this reason, percentage values that
correspond to the actual lling levels must be
entered for the min. and max. adjustment. The
ideal calibration is at 0 % and 100 %. Because
it is not always possible to empty or ll a
vessel completely, any value can of course be
entered. The greater the dierence between
the two adjustment points, the more precise the
measurement. It does not matter which value is
entered rst.
Select position [B] or [C] on the function
→
switch, enter the percentage values for the
min. and max. adjustment and save your
settings.
Relay outputs
Two operating relays are integrated inVEGAMET 381 for level detection. First of all,
determine at which switching points the relays
should switch on and o again. Furthermore you
have to distinguish between the relay modes
overll and dry run protection. You switch over
by exchanging the ON/OFF values of the relay.
Overowprotection: Relay is switched
•
o when the max. level is exceeded (safe
currentless condition), relay is switched on
again when the level falls below the min.
level (switch-on point < switch-o point)
Dry run protection: Relay is switched o
•
when the level falls below the min. level (safe
currentless condition), relay is switched
on again when the max. level is exceeded
(switch-on point > switch-o point)
To adjust the on and o switching points of
→
relay 1, set the function switch to position
[1] or [2], enter the switching points for ON
or OFF and save your settings. If necessary,
proceed in the same way with relay 2 (position [3] or [4]).
27567-01-131025
26
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
1
off (on)
on (off)
LED
on
2
off
on
3
off
Abb. 15: Relay modes
1 Filling height
2 Modeoverllprotection
3 Mode dry run protection
Scaling
Scaling means converting the measured value
into a certain parameter and unit. The indication
can then show the volume in litres e.g., instead
of the percentage value. Indication values from
-9999 to +9999 are possible.
1. First of all, determine the max. indicating
range and the number of decimal places
after the decimal point -- max. four decimal
places can be displayed. Select position [
5 ] of the function switch, place the decimal
point in the required position and save your
settings.
2. Now select position [6] or [7] on the function
switch, enter the requested values for
100 % or 0 % and save your settings.
Damping
To suppress uctuations in the measured value
display, e.g. caused by an agitated product surface, an integration time can be set. This time
can be between 0 and 250 seconds. Remember
that the reaction time of the entire measurement
will then be longer and the sensor will react
to measured value changes with a delay. In
general, a period of a few seconds is sucient
to smooth the measured value display.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
→
Current output 0/4 … 20 mA
The characteristics of the current output can be
switched over from 4 … 20 mA to 0 … 20 mA.
→
t
Simulation
To check if the settings ofVEGAMET 381 are
correct, the simulation mode can be used. Any
individual measured value can be simulated
and e.g. the correct behaviour of the relays and
the connected instruments can be checked.
Switching over between the functions "OPERATE" and "Simulation" is done by pushing the [+/-
] keys for at least 3 seconds. In the simulation
mode, the set value ashes on the display. The
simulation can be switched o by pushing both
keys again for approx. 3 seconds. If no key is
pushed, the display switches automatically over
to "OPERATE" after approx. 60 minutes and the
simulation is terminated.
→
Reset
With a reset, all values set by the user will be
lost and are reset to factory settings.
→
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Now select position [9] on the function
switch, enter the requested value and save
your settings
Now select position [8] on the function
switch, adjust the requested characteristics
curve and save your settings
To start simulation, push the [ +/-] keys simultaneously until the displayed value starts
ashing (approx. 3 seconds). By pushing
either of the [ +/-] keys, you can set the
requested simulation value and carry out
your check.
Interrupt the power supply of VEGAMET
381. Push the [+/-] keys simultaneously and
hold them while you switch on the power
supply. The display shows "RES" and the
default settings will be restored. These are
the following:
Current output: 4 … 20 mA
Min. adjustment: 0 % or 4 mA
Max. adjustment: 100 % or 20 mA
27
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
6.3 Application example
An upright cylindrical (linear) tank has a
•
volume of 2700 l
The max. lling volume is 2650 l, the min.
•
lling volume 50 l
The level sensor in the vessel is a pressure
•
transmitter (passive), outputting a standardised 4 … 20 mA signal
For further processing, an additional
•
4 … 20 mA output signal is required
The full and empty adjustment was carried
•
out directly in the sensor. The following
values are outputted:
– Max. volume (display max.) 20 mA =
2650 l
– Min. volume (display min.) 4 mA = 50 l
Relay 1 should switch on an emptying pump
•
at a level of 90 % and switch o the pump at
a level of 10 %
General procedure
1. Select the following functions with the rotary
switch.
2. Push one of the two [+/-] adjustment keys,
the digital indication ashes (if the rotary
switch is set to "OPERATE", the [+/-] keys
are inoperable)
3. Adjust the requested value with the [+/-]
keys. If you hold the key pushed, the digital
indication changes the value more quickly.
4. Save your settings by pushing the [+/-] keys
simultaneously
Current output
1. Set the function switch to position [8]. Select
with the [+/-] keys the measured value
output 4 … 20 mA or 0 … 20 mA. For this
example, choose 4 - 20.
The displayed numbers have the following
meanings:
0 - 20 = 0 … 20 mA
•
4 - 20 = 4 … 20 mA
•
2. Save the value by pushing [+/-] simultaneously
VEGAMET 381 requires for scaling of the
indication, the adjustment of the lling quantities
for 0 % and 100 %. The vessel must neither be
lled nor emptied.
Scaled indication at 0 %
1. Set the function switch to position [7] (display min.)
2. Set the value to 50 via the [+/-] keys
3. Save the value by pushing both keys simultaneously
Scaled indication at 100 %
1. Set the function switch to position [6] (display max.)
2. Set the value to 2650 via the [+/-] keys
3. Save the value by pushing both keys simultaneously
Decimal point
Since the range of the example tank is between
50 l and 2650 l, you need all 4 decimal places
for the digital indication.
1. Set the function switch to position [5] (Decimal Point)
2. By pushing the [+/-] keys, you move the
decimal point
3. Save the value by pushing both keys simultaneously
Relay
Set the function switch to position [ 1 ]
•
(relay 1 on). For the given example, select
the value 90.0 (90.0 %) with the [ +/- ] keys.
The internal relay 1 then switches on when
this value is reached. Save the value by
pushing the two keys simultaneously.
Set the function switch to position [ 2]
•
(relay 1 o). Select the value 10.0 (10.0 %)
with the [ +/-] keys. The internal relay 1 then
switches o when the value falls below this
value. The respective relay control lamp
lights when the relay is energized. If the
switching points are too close together
(< 0.1 %), the appropriate LED ashes. The
relay takes on the safe condition. In mode
"OPERATE " an error message is outputted
on the display.
If you want to control additional relays, pro-
•
ceed in the same way, as with relay 1. The
switch positions for setting the respective
relays are stated in the list of the function
switch under "Setup procedure".
Hinweis:
If you want to change the mode (i.e. the
switching function of the relays), you
have to exchange the On and O values.
27567-01-131025
28
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
7 Maintenance and fault rectication
7 Maintenance and fault
rectication
7.1 Maintenance
If the instrument is used properly, no special
maintenance is required in normal operation.
7.2 Rectify faults
Failure reasons
A maximum of reliability is ensured. Nevertheless, faults can occur during operation. These
may be caused by the following, e.g.:
Measured value from sensor not correct
•
Voltage supply
•
Interference on the cables
•
Faultrectication
The rst measures to be taken are to check the
input/output signals as well as to evaluate the
error messages via the display. The procedure
is described below. In many cases, the causes
can be determined in this way and faults can be
rectied.
Fehlercode UrsacheBeseitigung
E003CRC error (error
with self-check)
E014Sensor current
> 21 mA or shortcircuit
E015Sensor in boot
phase
Sensor current
< 3.6 mA or line
break
E016Empty/full adjust-
ment reversed
E017Adjustment span
too small
E021Scaling span too
small
E110Relay switching
points too close
together
Carry out a reset
Send instrument for repair
Check sensor, e.g. on failure
Remove short-circuit
Check sensor, e.g. on failure
Remove line break
Check connection of the sensor
Carry out a fresh adjustment
Carry out a fresh adjustment and increase the distance between
min. and max. adjustment
Carry out a fresh scaling, increase the distance between min. and
max. scaling.
Increase the dierence between the two relay switching points
24 hour service hotline
Should these measures not be successful,
please call in urgent cases the VEGA service
hotline under the phone no. +49 1805 858550.
The hotline is available to you 7 days a week
round-the-clock. Since we oer this service
world-wide, the support is only available in
the English language. The service is free of
charge, only the standard telephone costs will
be charged.
Fault message
The signal conditioning instrument and the
connected sensors are permanently monitored
during operation and the values entered during
parameter adjustment are checked for plausibility. If irregularities occur or in case of incorrect
parameter adjustment, a fault signal is triggered.
In case of an instrument defect or line break/
shortcircuit, a fault signal is also triggered.
The fail safe relay deenergises in case of failure,
the failure indication lights and the current
output jumps to 22 mA. In addition, one of the
following fault messages is outputted on the
display.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
29
8 Dismounting
7.3 How to proceed in case of
repair
You can nd a repair form as well as detailed information on how to proceed under
www.vega.com/downloads and "Forms and
certicates".
By doing this you help us carry out the repair
quickly and without having to call back for needed information.
If a repair is necessary, please proceed as
follows:
Print and ll out one form per instrument
•
Clean the instrument and pack it damage-
•
proof
Attach the completed form and, if need
•
be, also a safety data sheet outside on the
packaging
Please contact the agency serving you to
•
get the address for the return shipment.
You can nd the agency on our home page
www.vega.com.
8 Dismounting
8.1 Dismounting steps
Take note of chapters "Mounting" and "Connecting to power supply" and carry out the listed
steps in reverse order.
return and disposal.
8.2 Disposal
The instrument consists of materials which can
be recycled by specialised recycling companies.
We use recyclable materials and have designed
the parts to be easily separable.
WEEE directive 2002/96/EG
This instrument is not subject to the WEEE
directive 2002/96/EG and the respective national laws. Pass the instrument directly on to a
specialised recycling company and do not use
the municipal collecting points. These may be
used only for privately used products according
to the WEEE directive.
Correct disposal avoids negative eects on
humans and the environment and ensures
recycling of useful raw materials.
Materials: see chapter "Technical data"
If you have no way to dispose of the old instrument properly, please contact us concerning
30
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-131025
9 Supplement
9 Supplement
9.1 Technical data
General data
SeriesInstrument for mounting into front panel, switching cabi-
Weight400 g (0.882 lbs)
Housing materialplastic ABS/POM
Connection terminals
Ʋ Type of terminalScrew terminalƲ Max. wire cross-section1.5 mm² (AWG 16)
Voltage supply
Operating voltage20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 253 V DC
Max. power consumption12 VA, 4 W
Sensor input
Number of sensors1 x 4 … 20 mA
Type of input (switchable)
Ʋ mode activeSensor supply through VEGAMET 381
Ʋ mode passiveSensor has an own power supply
Measured value transmission4 … 20 mA
Deviation
Ʋ Accuracy±20 µA (0.1 % of 20 mA)
Terminal voltage mode active30 … 22 V at 4 … 20 mA
Current limitation mode active30 mA
Internal resistance mode passive< 250 Ω
Detection line break≤ 3.6 mA
Detection shortcircuit≥ 21 mA
Adjustment range
Ʋ Empty adjustment3.8 … 20.2 mA
Ʋ Full adjustment4.1 … 20.5 mA
Ʋ min. adjustment delta300 µA
Connection cable to the sensortwo-wire standard cable (screening recommended)
net or housing
Relay outputs
Quantity2 x operating relay, 1 x fail safe relay
ContactFloating spdt
Contact materialAG NI 0.15 hard gold-plated
Switching voltagemin. 10 mV DC, max. 250 V AC/DC
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
31
9 Supplement
Switching currentmin. 10 µA DC, max. 3 A AC, 1 A DC
Breaking capacitymin. 50 mW, max. 500 VA, max. 54 W DC
Min. switching hysteresis0.5 %
Current output
Quantity1 x output
Range0/4 … 20 mA
Resolution0.1 %/20 µA
Max. load500 Ω
Fault message22 mA
Accuracy±25 µA (0.125 % of 20 mA)
Temperature error (relating to 20 mA)0.01 %/K
Indications
Measured value indication
Ʋ LC display (45 x 45 mm)digital and quasianalogue indication
Ʋ Max. indicating range-9999 … 9999
LED displays
Ʋ Status operating voltage1 x LED green
Ʋ Status fault signal1 x LED red
Ʋ Status operating relay 1/22 x LED yellow
Operation
Adjustment elements2 x key, 1 x function selection switch
2)
Ambient conditions
Ambient temperature-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Storage and transport temperature-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Electrical protective measures
Protection rating
Ʋ Wall, rail mountingIP 20
Ʋ Front panel mountingIP 40
Overvoltage categoryII
Protection classII
Electrical separating measures
Reliable separation according to VDE 0106 part 1 between power supply, sensor input and digital
component
Ʋ Reference voltage250 V
Ʋ Voltage resistance of the isolation3.75 kV
2)
If inductive loads or stronger currents are switched through, the gold plating on the relay contact surface will be
permanently damaged. The contact is then no longer suitable for switching low-level signal circuits.
32
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-131025
9 Supplement
Galvanic separation between relay output and digital part
Ʋ Reference voltage250 V
Ʋ Voltage resistance of the isolation4 kV
Approvals
Instruments with approvals can have dierent technical data depending on the version.
For that reason the associated approval documents of these instruments have to be carefully
noted. They are part of the delivery or can be downloaded under www.vega.com via "VEGA Tools"
and "serial number search" as well as via "Downloads" and "Approvals".
9.2 Dimensions
1
2
1
2
on
19 mm
(0.75")
69 mm
(2.72")
92 mm (3.62")
2 mm
(0.08")
111 mm (4.37")
102 mm (4.02")
%
96 mm (3.78")
96 mm (3.78")
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
33
9 Supplement
9.3 Industrial property rights
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com>。
9.4 Trademark
All the brands as well as trade and company names used are property of their lawful proprietor/
originator.
34
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
La présente notice technique contient les
informations nécessaires vous permettant un
montage, un raccordement et une mise en service de l'appareil ainsi que des remarques importantes concernant l'entretien et l'élimination
des défauts. Il est donc important de la lire avant
d'eectuer la mise en service et de la conserver
près de l'appareil, accessible à tout moment
comme partie intégrante du produit.
1.2 Personnes concernées
Cette notice technique s'adresse à un per-
sonnel spécialisé et qualié. Ces spécialistes
doivent avoir connaissance de son contenu et le
mettre en pratique.
1.3 Symbolique utilisée
Information, conseil, remarque
Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires très utiles.
Prudence : Le non-respect de cette
recommandation peut entraîner des
pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement : Le non-respect de
cette instruction peut porter préjudice à
la personne manipulant l'appareil et/ou
peut entraîner de graves dommages à
l'appareil.
Danger : Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures
sérieuses à la personne manipulant
l'appareil et/ou peut détruire l'appareil.
Applications Ex
Vous trouverez à la suite de ce symbole
des remarques particulières concernant
les applications Ex.
Liste
•
Ce point précède une énumération
dont l'ordre chronologique n'est pas
obligatoire.
Étape de la procédure
→
Cette èche indique une étape de la
procédure.
1 Séquence d'actions
Les étapes de la procédure sont nu-
mérotées dans leur ordre chronologique.
Élimination des piles
Vous trouverez à la suite de ce symbole
des remarques particulières concernant
l'élimination des piles et accumulateurs.
2 Pour votre sécurité
2.1 Personnel autorisé
Toutes les manipulations sur l'appareil indi-
quées dans cette notice ne doivent être eectuées que par du personnel qualié, spécialisé
et autorisé par l'exploitant de l'installation.
Porter toujours l'équipement de protection per-
sonnel nécessaire en travaillant avec l'appareil.
2.2 Utilisation appropriée
L'appareil VEGAMET 381 est un transmetteur
de niveau et bloc d'alimentation universel destiné au raccordement d'un capteur 4 … 20 mA/
HART.
Vous trouverez des informations plus détaillées
concernant le domaine d'application au chapitre
" Description du produit ".
La sécurité de fonctionnement n'est assurée qu'à condition d'un usage conforme de
l'appareil en respectant les indications stipulées
dans le manuel de mise en service et dans les
éventuelles notices complémentaires.
Pour des raisons de sécurité et de garantie,
toute intervention sur l'appareil en dehors des
manipulations indiquées dans le manuel de
mise en service est strictement réservée à
des personnes autorisées par le fabricant de
l'appareil. Il est explicitement interdit de procéder de son propre chef à des transformations ou
modications sur l'appareil.
2.3 Avertissement contre les
utilisations incorrectes
Un usage non conforme ou non approprié de
l'appareil peut engendrer des risques spéci-
ques à l'application. Un montage incorrect ou
un réglage erroné peut entraîner par exemple
un débordement de cuve ou des dégâts dans
les composants de l'installation.
27567-01-131025
36
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
3 Description du produit
2.4 Consignes de sécurité
générales
L'appareil respecte les règles de l'art et est conforme aux recommandations et des directives
habituelles. Il ne doit être utilisé que s'il est en
parfait état de fonctionnement. L'utilisateur est
responsable du fonctionnement sans incident
de l'appareil.
Pendant toute la durée d'exploitation de
l'appareil, l'exploitant doit en plus vérier que
les mesures nécessaires de sécurité du travail
concordent avec les normes actuelles en
vigueur et que les nouvelles réglementations y
sont incluses et respectées.
L'utilisateur doit respecter les consignes de
sécurité contenues dans ce mode d'emploi,
les standards d'installation spéciques au pays
et les règles de sécurité et les directives de
prévention des accidents en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et de garantie,
toute intervention sur l'appareil en dehors des
manipulations indiquées dans le manuel de
mise en service est strictement réservée à
des personnes autorisées par le fabricant de
l'appareil. Il est explicitement interdit de procéder de son propre chef à des transformations ou
modications sur l'appareil.
Par ailleurs, il faudra tenir compte des consignes et des signalisations de sécurité apposées
sur l'appareil.
2.5 Conformité CE
L'appareil satisfait aux exigences légales des
directives respectives de la CE. Avec le marqua-
ge CE, nous conrmons que le contrôle a été
eectué avec succès.
Vous trouverez la déclaration de conformité CE
dans la zone de téléchargement sur notre site
web.
2.6 Remarques relatives à
l'environnement
La défense de notre environnement est une des
tâches les plus importantes et des plus prioritaires. C'est pourquoi nous avons mis en oeuvre
un système de management environnemental
ayant pour objectif l'amélioration continue de la
protection de l'environnement. Notre système
de management environnemental a été certié
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
selon la norme DIN EN ISO 14001.
Aidez-nous à satisfaire à ces exigences
Le numéro de série de l'appareil sur la plaque
signalétique vous permet d'interroger les
données de commande et la documentation de
l'appareil. Allez pour cela sur www.vega.com, "
VEGA Tools " et " serial number search ".
3.2 Procédé de fonctionnement
Domaine d'application
L'appareil VEGAMET 381 est un transmetteur
universel isolé avec relais à seuils intégrés
et achage pour capteurs de mesure continue. Il peut servir en même temps de bloc
d'alimentation pour les capteurs raccordés.
L'appareil VEGAMET 381 est conçu pour
le raccordement de n'importe quel capteur
4 … 20 mA. Il est approprié pour le montage en
saillie ou encastré.
Principe de fonctionnement
Le transmetteur VEGAMET 381 peut alimenter
les capteurs raccordés et exploiter simultanément leurs valeurs de mesure. La grandeur
de mesure désirée sera achée à l'écran et
transmise en plus à la sortie courant intégrée
à des ns d'exploitation. Ainsi, le signal de mesure peut être transmis à un achage déporté
ou à un système de commande supérieur. De
plus, deux relais de seuil sont intégrés pour la
régulation de pompes ou d'autres acteurs.
Tension d'alimentation
Bloc d'alimentation à longue portée avec
20 … 253 V AC/DC pour une application dans
le monde entier.
Vous trouverez des données détaillées con-
cernant l'alimentation de tension au chapitre "
Caractéristiquestechniques ".
3.3Réglageetconguration
Le réglage de l'appareil VEGAMET 381
s'eectue par les touches intégrées et par un
commutateur de sélection des fonctions à 16
échelons.
3.4 Emballage, transport et
stockage
Emballage
Durant le transport jusqu'à son lieu
d'application, votre appareil a été protégé par
un emballage dont la résistance aux contraintes
de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon
la norme DIN ISO 4180.
Pour les appareils standard, cet emballage
est en carton non polluant et recyclable. Pour
les versions spéciales, on utilise en plus de la
mousse ou des feuilles de polyéthylène. Faites
en sorte que cet emballage soit recyclé par une
entreprise spécialisée de récupération et de
recyclage.
Transport
Le transport doit s'eectuer en tenant compte des indications faites sur l'emballage de
transport. Le non-respect peut entraîner des
dommages à l'appareil.
Inspection du transport
La livraison doit être vériée immédiatement
après réception quant à son intégralité et
à d'éventuels dommages dus au transport.
D'éventuels dommages de transport constatés
ou des vices cachés sont à traiter en conséquence.
Stockage
Les colis sont à conserver fermés jusqu'au
montage en veillant à respecter les marquages
de positionnement et de stockage apposés à
l'extérieur.
Sauf autre indication, entreposer les colis en
respectant les conditions suivantes :
Ne pas entreposer à l'extérieur
•
Entreposer dans un lieu sec et sans pous-
•
sière
Ne pas exposer à des produits agressifs
•
Protéger contre les rayons du soleil
•
Éviter des secousses mécaniques
•
Température de stockage et de transport
Température de transport et de stockage
•
voir au chapitre " Annexe-Caractéristiques
techniques-Conditionsambiantes "
Humidité relative de l'air 20 … 85 %
•
27567-01-131025
38
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
4 Monter
4 Monter
4.1 Remarques générales
Possibilités de montage
L'appareil est prévu pour le montage encastré
dans un tableau, un panneau avant de boîtier
ou une porte d'armoire de commande. Les
dimensions de la découpe nécessaire à cet
eet sont 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) selon
EN 60529. La protection IP 40 est assurée
en cas de montage correct. En alternative,
l'appareil peut également être xé à l'aide de
3 vis dans une armoire de commande ou un
boîtier (xation par vis sur panneau arrière de
boîtier). En outre, un adaptateur de montage
pour montage sur rail porteur (rail oméga
35 x 7,5 selon DIN EN 50022/60715) est de
plus compris en option à la livraison.
Information:
Si l'appareil est monté à l'aide des vis
ou via un rail porteur, il doit toujours être
installé dans une armoire de commande
ou un boîtier.
4.2 Consignes de montage
Montage dans panneau de distribution
1. Assurez de prévoir une découpe de
92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) pour le montage. La profondeur de montage nécessaire
est d'au moins 90 mm (3.54 in).
2. Retirez les bornes plates enchables vers le
haut et vers le bas.
3. Vissez la vis sans tête [3] au dos de
l'appareil et serrez-la bien à l'aide d'un
tournevis.
4. Enchez l'appareil par l'avant dans le panneau [1].
5. Poussez l'étrier de serrage [2] par l'arrière
vers la vis sans tête [3] et xez-le en le
serrant à l'aide de l'écrou moleté [4] contre
le panneau [1].
1
324
Abb. 18: Montage dans panneau de distribution
1 Panneau de distribution
2 Étrier de serrage
3 Vissanstête
4 Écroumoleté
Fixation par vis
1. Enchez la barre métallique [1] par le haut
dans la découpe du boîtier.
2. Fixez l'appareil directement au mur par trois
vis (ø max. 4 mm).
1
105
ø 4,5*
80
Abb. 19: Fixation par vis
1 Barremétallique
Montage sur rail porteur
1. Fixez la plaque d'adaptation [1] au dos
du VEGAMET 381 (ressort de la plaque
d'adaptation vers le bas) et vissez-la à l'aide
de la vis [2] (M4 x 6) en la serrant bien.
2. Mettez le VEGAMET 381 sur le rail [3] par
le bas et appuyez sur l'appareil vers le haut
jusqu'à ce qu'il vienne s'encliqueter.
213
61
43,5
Abb. 20: Montage sur rail porteur
1 Plaqued'adaptation
2 Vis (M4 x 6)
3 Rail porteur
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
39
5 Raccordement à l'alimentation en tension
5 Raccordement à
l'alimentation en tension
5.1 Préparation du raccordement
Respecter les consignes de sécurité
Respectez toujours les consignes de sécurité
suivantes :
Raccorder l'appareil uniquement hors
•
tension
En cas de risque de surtensions, installer
•
des appareils de protection contre les
surtensions.
Respecter les consignes de sécurité pour
les applications Ex
En atmosphères explosibles, il faudra
respecter les réglementations respectives ainsi que les certicats de conformité et d'examen de type des capteurs et
appareils d'alimentation.
Sélection de l'alimentation de tension
La tension d'alimentation peut être comprise
entre 20 et 253 V AC, 50/60 Hz ou entre 20 et
253 V DC.
Sélection du câble de raccordement
La tension de service du VEGAMET 381 sera
raccordée par un câble usuel conformément
aux standards d'installation spéciques au pays
concerné.
L'appareil sera raccordé par du câble bilaire
usuel non blindé. Si vous vous attendez à des
perturbations électromagnétiques pouvant être
supérieures aux valeurs de test de l'EN 61326
pour zones industrielles, il faudra utiliser du
câble blindé.
Blindage électrique du câble et mise à la
terre
Le blindage du câble doit être relié au potentiel
de terre des deux côtés. Dans le capteur, le
blindage doit être raccordé directement à la borne de terre interne. La borne de terre externe se
trouvant sur le boîtier du capteur doit être reliée
au conducteur d'équipotentialité.
Si des courants compensateurs de potentiel
peuvent apparaître, il faudra relier l'extrémité du
blindage côté VEGAMET 381 par un condensateur en céramique (par ex. 1 nF, 1500 V). Vous
supprimerez ainsi les courants compensateurs
de potentiel à basse fréquence tout en conser-
vant la protection contre les signaux perturbateurs de haute fréquence.
Sélectionner câble de raccordement pour
applications Ex
Respectez les règlements d'installation
en vigueur pour les applications Ex. En
particulier, il est important de veiller à
ce qu'aucun courant compensateur de
potentiel ne circule par le blindage du
câble. Si la mise à la terre est réalisée
des deux côtés, vous pouvez l'éviter
en utilisant un condensateur approprié
comme indiqué précédemment ou en
réalisant une liaison équipotentielle
séparée.
5.2 Mode d'entrée actif/passif
Le sélecteur de fonction vous permet de
changer entre le mode actif et le mode passif de
l'entrée des données de mesure.
Au mode actif, le VEGAMET 381 fournit la
•
tension d'alimentation pour les capteurs raccordés. L'alimentation et la transmission des
valeurs de mesure s'eectuent par la même
ligne bilaire. Ce mode de fonctionnement
est prévu pour le raccordement de capteurs
de mesure sans tension de service séparée
(capteurs en version bilaire).
Au mode passif, il n'y a aucune alimenta-
•
tion des capteurs, mais uniquement une
transmission des valeurs de mesure. Cette
entrée est prévue pour le raccordement de
capteurs de pression possédant leur propre
tension de service séparée (capteur en
version quatre ls). De surcroît, le VEGAMET 381 peut être raccordé à la boucle d'un
circuit courant existant comme un simple
ampèremètre.
5.3 Étapes de raccordement
Procédez comme suit :
1. Installer le VEGAMET 381
2. Raccorder la ligne capteur aux bornes 1 et
2, le cas échéant raccorder le blindage.
3. Raccorder la tension d'alimentation aux
bornes 5 et 6 en vous assurant au préalable
que la tension soit coupée.
4. Raccorder le cas échéant les relais de
signalisation de défaut et les relais de travail
ainsi que la sortie courant
27567-01-131025
40
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
6 Mise en service avec l'unité de réglage et d'achage intégrée
Pour le paramétrage de capteurs HART
raccordés, des douilles sont intégrées
dans les bornes de l'entrée des données
de mesure. Ici, vous pouvez raccorder
directement une VEGACONNECT sans
avoir besoin pour autant d'une résistance HART complémentaire.
6 Mise en service avec l'unité
deréglageetd'achage
intégrée
6.1 Système de réglage
L'unité de réglage et d'achage intégrée sert à
l'achage des valeurs de mesure, au réglage
et au diagnostic du VEGAMET 381. L'achage
et le réglage se font en face avant par un écran
LCD synoptique, par un sélecteur de fonction et
par deux touches.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
Pour ouvrir le capot, mettez un tournevis dans
les deux fentes en haut de l'appareil et tournezle légèrement.
de:
– Réglage
– Points de commutation relais
– Calibrage de l'achage
– Sortie courant
– Temps d'intégration
– Correction oset
– Entrée courant active/passive
Touche [+/-] :
•
– Modier la valeur des paramètres
En appuyant sur la touche [+/-], vous modiez
les paramètres de la fonction sélectionnée.
Dans cette phase, le paramètre en cours de
traitement clignote. Un court appui simultané
sur les deux touches sauvegarde votre saisie.
L'écran signalise pendant un court instant la
mention " Save ".
41
6 Mise en service avec l'unité de réglage et d'achage intégrée
6.2 Étapes de mise en service
Mise en service
La mise en service comprend en premier lieu le
réglage de la voie de mesure. D'autres réglages
sont par exemple le calibrage de la valeur de
mesure pour l'écran LCD et l'adaptation des
points de commutation des relais. Des étapes
de mise en service supplémentaires seraient
par exemple le réglage d'un temps d'intégration
(atténuation) pour l'apaisement de la valeur de
mesure ou un changement de la courbe de la
sortie courant.
Vous pouvez utiliser les étiquettes livrées avec
l'appareil et en insérer une dans le capot pour le
marquage de l'unité de mesure. Si vous utilisez
plusieurs VEGAMET 381, nous vous recommandons de marquer également chaque voie
de mesure pour pouvoir les identier.
Phase de mise en marche
Après sa mise en route, le VEGAMET 381
eectue d'abord un autotest de courte durée
comprenant :
Vérication interne de l'électronique
•
Un achage de la version rmware
•
Un bond rapide du signal de sortie sur la
•
valeur de défaut réglée.
L'appareil achera ensuite la valeur de mesure
actuelle et délivrera le courant respectif à la
sortie courant.
Achagedelavaleurdemesure
La valeur de mesure est représentée sur
l'achage de façon numérique et par un bargraphe analogique. Pour ce faire, le commutateur
de sélection des fonctions doit obligatoirement
se trouver sur [0] (" OPERATE ").
Commutateur de sélection des fonctions
Ce commutateur vous permet de sélectionner
les fonctions suivantes :
0 : Achage des valeurs de mesure et
•
simulation
1 : Relais 1 point de commutation ON
•
2: Relais 1 point de commutation OFF
•
3 : Relais 2 point de commutation ON
•
4 : Relais 2 point de commutation OFF
•
5 : Position du point décimal du calibrage de
•
l'achage
6: Calibrage de l'achage pour 100 %
•
7 : Calibrage de l'achage pour 0 %
•
8 : Commutation sortie courant 0/4 … 20 mA
•
9 : Atténuation de la valeur de mesure
•
(temps d'intégration)
A : Correction oset
•
B : Réglage min. en % par variation du
•
niveau
C : Réglage max. en % par variation du
•
niveau
D : Réglage min. en mA sans variation de
•
niveau
E : Réglage max. en mA sans variation de
•
niveau
F : Commutation de l'entrée courant active/
•
passive
Entrée courant active/passive
Au mode actif, le VEGAMET 381 fournit la
•
tension d'alimentation pour le capteur raccordé. L'alimentation et la transmission des
valeurs de mesure s'eectuent par la même
ligne bilaire. Ce mode de fonctionnement
est prévu pour le raccordement de capteurs
de mesure sans tension de service séparée
(capteur en version bilaire).
Au mode passif, il n'y a pas d'alimentation
•
des capteurs, mais uniquement une
transmission des valeurs de mesure. Ce
mode de fonctionnement est prévu pour le
raccordement de capteurs possédant leur
propre alimentation séparée (capteur en
version 4 ls).
Mettez le commutateur de sélection des
→
fonctions en position [F] et sélectionnez le
mode adéquat à l'aide des touches [+/-].
N'oubliez pas de sauvegarder votre saisie
en appuyant simultanément sur ces deux
touches.
Correctionoset
Si votre appareil raccordé est un capteur de
pression, eectuez en premier lieu une correction oset. Les capteurs de pression sont réglés
en usine dans une position dénie. Si le capteur
de pression est installé dans une autre position,
sa plage de mesure se décalera quelque peu.
En eectuant la correction oset avec un capteur émergé (sous pression atmosphérique), le
point zéro sera recalibré et la plage de mesure
se décalera de cet écart.
1. Assurez-vous que le capteur soit complètement émergé, sans pression et qu'il soit
dans sa position dénitive.
2. Mettez le commutateur de sélection des
fonctions en position [A]. L'acheur indique
27567-01-131025
42
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
6 Mise en service avec l'unité de réglage et d'achage intégrée
maintenant le courant actuel du capteur en
mA. Sauvegardez l'état actuel en appuyant
simultanément sur les touches [+/-].
Réglage en mA sans variation du niveau
Pour ce réglage, il faut saisir deux valeurs courant capteur (4 … 20 mA) correspondant aux
niveaux 0 % et 100 %.
Pour obtenir une précision maximale, faites un
correction oset si vous utilisez un capteur de
pression. Eectuez cette correction avant le
réglage et avec un capteur émergé.
Mettez le commutateur de sélection des
→
fonctions en position [D] ou [E], saisissez
les valeurs courant en mA pour le réglage
min. et max. et sauvegardez votre saisie.
Réglage en % par variation du niveau
Au cours de ce réglage, le niveau actuel est
attribué à une valeur % dénie. C'est pourquoi
il est nécessaire de saisir pour le réglage min.
et max. les valeurs % correspondant respectivement aux niveaux de remplissage réels de
votre cuve. Un réglage à 0 % et à 100 % serait
idéal. N'étant pas toujours possible de vidanger
ou de remplir une cuve complètement, vous
pourrez saisir naturellement les valeurs qui correspondent à votre application. Tenez compte
cependant que plus l'écart entre ces valeurs est
grand, plus votre mesure sera précise. Vous
pouvez commencer votre saisie au choix par la
valeur min. ou par la valeur max.
Mettez le commutateur de sélection des
→
fonctions en position [B] ou [C], saisissez
les valeurs pour cent pour le réglage min. et
max. et sauvegardez votre saisie.
Sorties relais
Pour une détection de niveau, deux relais de
travail sont intégrés au VEGAMET 381. Dénissez tout d'abord à quels points de commutation
les relais seront excités et désexcités. En outre,
il faudra distinguer les modes de fonctionnement relais: protection antidébordement et contre la marche à vide. Le changement de mode
des relais s'eectuera en inversant les valeurs
ON/OFF des relais.
Protection antidébordement : Le relais est
•
désexcité lorsque le niveau dépasse le seuil
max. (sécurité positive - relais hors tension),
puis excité lorsque le niveau descend en
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
dessous du seuil min. (point d'excitation >
point de désexcitation)
Protection contre la marche à vide :
•
Le relais est désexcité lorsque le niveau
descend en dessous du seuil min. (sécurité
positive - relais hors tension), puis excité
lorsque le niveau dépasse le seuil max.
(point d'excitation > point de désexcitation)
Pour réaliser la saisie des points d'excitation
→
et de désexcitation du relais 1, mettez le
commutateur de sélection des fonctions en
position [1] ou [2], saisissez les points de
commutation pour ON et/ou OFF et sauvegardez vos saisies. Faites de même pour le
relais 2 (position [3] ou [4]).
1
off (on)
on (off)
t
LED
on
2
off
on
3
off
Abb. 23: Modes de fonctionnement des relais
1 Hauteur de remplissage
2 Modedefonctionnementprotectionantidéborde-
ment
3 Mode de fonctionnement protection contre la
marcheàvide
Calibrage
Le terme calibrage signie la conversion d'une
valeur de mesure en grandeur et unité dénies.
L'achage peut alors indiquer par exemple le
volume en litre au lieu d'une valeur en pourcent.
Les valeurs d'achage peuvent être comprises
entre -9999 et +9999.
1. Dénissez d'abord la plage d'achage max.
et le nombre de chires après la virgule.
L'achage est limité à quatre digits. Sélecti-
onnez pour cela la position [5] du commu-
43
6 Mise en service avec l'unité de réglage et d'achage intégrée
tateur de sélection, mettez le point décimal
sur la position désirée et sauvegardez votre
saisie.
2. Sélectionnez les positions [6] ou [7] sur le
commutateur de sélection des fonctions,
saisissez les valeurs désirées pour 100 %
et 0 % et sauvegardez votre saisie.
Atténuation
Vous pouvez régler un temps d'intégration pour
éliminer les uctuations à l'achage des valeurs
de mesure provenant par exemple de surfaces
de produits agitées. Ce temps d'intégration peut
se trouver entre 0 et 250 secondes. Veuillez
cependant tenir compte que le temps de
réaction de votre mesure sera prolongé et que
la réaction aux variations rapides des valeurs
de mesure ne se fera qu'avec une certaine
temporisation. En règle générale, un temps
d'intégration de quelques secondes sura pour
apaiser largement votre achage des valeurs
de mesure.
Sélectionnez la position [9] sur le sélecteur
→
de fonctions, saisissez la valeur désirée et
sauvegardez votre saisie
Sortie courant 0/4 … 20 mA
La courbe caractéristique de la sortie courant peut être commutée de 4 … 20 mA sur
0 … 20 mA.
Sélectionnez la position [8] sur le sélecteur
→
de fonctions, saisissez la courbe caractéristique désirée et sauvegardez votre saisie
Simulation
Pour pouvoir vérier l'étalonnage correct de
votre VEGAMET 381, vous pouvez mettre
l'appareil en mode simulation. Ainsi, vous aurez
la possibilité de simuler n'importe quelle valeur
de mesure et de contrôler le comportement
correct des relais et des appareils raccordés
en aval.
Le changement de la fonction " OPERATE " sur
la fonction " Simulation " s'eectue en appuyant
simultanément sur les touches [+/-] pendant
3 secondes au minimum. Lorsque l'appareil
se trouve au mode simulation, la valeur réglée
clignote sur le display. Pour arrêter la simulation,
appuyez à nouveau pendant 3 secondes env.
sur les deux touches. Si vous n'arrêtez pas la
simulation manuellement en appuyant sur les
touches, l'achage reviendra automatiquement
au mode " OPERATE " après env. 60 minutes et
la simulation sera terminée.
Pour passer au mode simulation, appuyez
→
simultanément sur les touches [+/-] jusqu'à
ce que la valeur de l'achage clignote (env.
3 secondes). En appuyant alternativement
sur les touches [+/-], vous pourrez régler la
valeur de simulation désirée et procédez à
vos contrôles.
Reset
Un reset entraîne la perte de toutes les données
saisies par l'utilisateur et un retour automatique
aux réglages d'usine.
Coupez la tension d'alimentation du VE-
→
GAMET 381. Appuyez simultanément sur
les touches [+/-] et gardez cette position
d'appui sur les touches pendant que vous
remettez l'appareil sous tension. Le display
indique à présent la mention " RES " et les
réglages d'usine seront réactivés, à savoir :
Points d'excitation des relais : 10 %
•
Points de désexcitation des relais : 100 %
•
Point décimal : 888.8
•
Achage min. : 0
•
Achage max. : 100.0
•
Temps d'intégration : 0 s
•
Correction oset : 0
•
Sortie courant : 4 … 20 mA
•
Réglage min. : 0 % ou 4 mA
•
Réglage max. : 100 % ou 20 mA
•
6.3 Exemple d'application
Une cuve cylindrique verticale (linéaire) a
•
une capacité de 2700 litres.
La quantité de remplissage maximale est de
•
2650 litres, minimale de 50 litres.
Le capteur de niveau installé dans la cuve
•
est un capteur de pression (passif) qui délivre un signal normalisé de 4 … 20 mA.
On nécessite un autre signal de sortie
•
4 … 20 mA pour l'exploitation des valeurs.
Les réglages vide et plein ont été eec-
•
tués directement au capteur qui délivre les
valeurs suivantes:
– Quantité de remplissage max. (achage
max.) 20 mA = 2650 litres
– Quantité de remplissage min. (achage
min.) 4 mA = 50 litres
Le relais 1 doit mettre en marche une
•
pompe de vidange à 90 % et l'arrêter à une
quantité de 10 %.
27567-01-131025
44
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
7 Maintenance et élimination des défauts
Déroulement général
1. Sélectionnez à l'aide du sélecteur rotatif les
fonctions décrites ci-après.
2. Appuyez sur une des touches [+/-],
l'achage numérique commence alors à clignoter (lorsque le sélecteur rotatif se trouve
sur " OPERATE ", les touches [+/-] sont
sans fonction)
3. Saisissez à l'aide des touches [+/-] la valeur
désirée. Un appui prolongé sur une touche
fait varier la valeur de l'achage numérique
de plus en plus vite.
4. Sauvegardez votre saisie en appuyant
simultanément sur les touches [+/-]
Sortie courant
1. Mettez le sélecteur de fonction en position
[8]. A l'aide des touches [+/-], vous pouvez
sélectionner entre la sortie des valeurs de
mesure 4 … 20 mA ou 0 … 20 mA. Dans
notre exemple, sélectionnez 4 - 20.
Les achages du display ont les signications
suivantes:
0 - 20 = 0 … 20 mA
•
4 - 20 = 4 … 20 mA
•
2. Sauvegardez la valeur en appuyant simultanément sur les touches [+/-]
Le VEGAMET 381 nécessite pour le calibrage
de l'achage la saisie des quantités de remplissage pour 0 % et 100 %. Pour cela, il n'est pas
nécessaire de vider ou de remplir la cuve.
Achagecalibréà0%
1. Mettez le sélecteur de fonction en position
[7] (achage min.)
2. À l'aide des touches [+/-], réglez la valeur
sur 50
3. Sauvegardez la valeur en appuyant simultanément sur les deux touches
Achagecalibréà100%
1. Mettez le sélecteur de fonction en position
[6] (achage max.)
2. À l'aide des touches [+/-], réglez la valeur
sur 2650
3. Sauvegardez la valeur en appuyant simultanément sur les deux touches
Point décimal
Dans notre exemple, la plage allant de 50 litres
à 2650 litres, il vous faudra les quatre digits de
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
l'achage numérique.
1. Mettez le sélecteur de fonction en position
[5] (Decimal Point)
2. En appuyant sur les touches [+/-], vous
décalez le point décimal
3. Sauvegardez la valeur en appuyant simultanément sur les deux touches
Relais
Mettez le sélecteur de fonction en position
•
[1] (Relais 1 ON). Pour l'exemple indiqué,
sélectionnez avec les touches [+/-] la valeur
90,0 (90,0 %). Ainsi, le relais interne 1 se
met à l'état excité à l'atteinte de cette valeur.
Sauvegardez cette valeur en appuyant
simultanément sur les deux touches.
Mettez le sélecteur de fonction en position
•
[2] (Relais 1 OFF). Sélectionnez avec les
touches [+/-] la valeur 10,0 (10,0 %). Ainsi,
le relais interne 1 se met à l'état désexcité
lorsque le niveau descend en dessous
de cette valeur. Le témoin contrôle relais
s'allume à l'excitation du relais. Si les points
de commutation sont trop près l'un de l'autre
(<0,1 %), le témoin LED respectif clignote.
Le relais se met en état de sécurité positive.
Au mode " OPERATE ", le display ache
une signalisation de défaut.
Si vous désirez amorcer d'autres relais, pro-
•
cédez de la même façon qu'avec le relais 1.
Reportez-vous à la liste des fonctions du
sélecteur rotatif au chapitre Etapes de mise
en service pour repérer les positions nécessaires au réglage des relais.
Hinweis:
Si vous désirez modier le mode de
fonctionnement (c'est à dire la fonction
de commutation des relais), vous devez
inverser les valeurs ON et OFF.
7 Maintenance et élimination
des défauts
7.1 Maintenance
Si l'on respecte les conditions d'utilisation,
aucun entretien particulier ne sera nécessaire
en fonctionnement normal.
45
7 Maintenance et élimination des défauts
7.2 Éliminer les défauts
Causes du défaut
Une très haute sécurité de fonctionnement est
garantie. Toutefois, des défauts peuvent apparaître pendant le fonctionnement de l'appareil.
Ces défauts peuvent par exemple avoir les
causes suivantes :
La valeur de mesure du capteur n'est pas
•
correcte
Tension d'alimentation
•
Perturbations sur les lignes
•
Élimination des défauts
Les premières mesures à prendre sont la
vérication du signal d'entrée et de sortie ainsi
que l'exploitation de signalisations de défaut par
l'achage. La procédure vous est indiquée par
la suite. Dans de nombreux cas, ces mesures
vous permettront de pouvoir faire un constat
des défauts et de les éliminer.
Service d'assistance technique 24h/24
Si toutefois ces mesures n'aboutissent à
aucun résultat, vous avez la possibilité - en cas
d'urgence - d'appeler le service d'assistance
Fehlercode UrsacheBeseitigung
E003Erreur CRC (erreur
au cours de
l'autotest)
E014Courant capteur
> 21 mA ou courtcircuit de ligne
E015Capteur en phase
de mise en route
Courant capteur
< 3,6 mA ou rupture de ligne
E016Réglage vide
et réglage plein
intervertis
E017Écart de réglage
trop petit
E021Échelle
d'étalonnage trop
petite
Eectuer un reset
Retourner l'appareil au service réparation
Vérier le capteur, par ex. sa signalisation de défaut
Réparer le court-circuit de ligne
Vérier le capteur, par ex. sa signalisation de défaut
Réparer la rupture de ligne
Vérier le raccordement du capteur
Procédez à un nouveau réglage
Recommencer le réglage en augmentant l'écart entre le réglage
min. et le réglage max.
Recommencer le calibrage en veillant à augmenter l'écart entre
le calibrage min. et le calibrage max.
technique VEGA, numéro de téléphone de la
hotline +49 1805 858550.
Ce service d'assistance technique est à votre
disposition également en dehors des heures
de travail, à savoir 7 jours sur 7 et 24h/24. Étant
proposé dans le monde entier, ce service est en
anglais. Il est gratuit, vous n'aurez à payer que
les frais de communication.
Signalisation de défaut
Le transmetteur et les capteurs raccordés sont
soumis pendant leur fonctionnement à une
surveillance permanente et les valeurs saisies
durant le paramétrage sont vériées en fonction
de leur plausibilité. L'apparition d'irrégularités
ou un faux paramétrage déclencheront une
signalisation de défaut. En présence d'un défaut
à l'appareil et d'une rupture/d'un court-circuit de
ligne, il y aura également une signalisation de
défaut.
En cas de défaut, le relais de signalisation de
défaut sera désexcité, le témoin de signalisation
de défaut sera allumé et la sortie courant fera un
bond sur 22 mA. De plus, une des signalisations
d'anomalies suivantes apparaîtra à l'achage.
27567-01-131025
46
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
Fehlercode UrsacheBeseitigung
E110Les points de
commutation relais
sont trop près l'un
de l'autre.
Augmentez la diérence entre les deux points de commutation
relais.
8 Démonter
7.3 Marche à suivre en cas de
réparation
Pour le formulaire de réparation et d'autres
informations détaillées sur la procédure à
suivre, voir www.vega.com/Téléchargements et
" Formulairesetcerticats ".
Vos informations précises nous aideront à accélérer les délais de réparation.
Si une réparation venait à s'imposer, contactez
au préalable votre interlocuteur local :
Prière d'imprimer et de remplir un formulaire
•
par appareil
Prière de nettoyer et d'emballer l'appareil
•
soigneusement de façon à ce qu'il ne puisse
être endommagé
Prière de joindre le formulaire dûment rempli
•
et éventuellement une che de sécurité, le
tout apposé sur l'emballage de l'appareil.
Veuillez demander l'adresse pour le
•
renvoi auprès de votre agence. Vous
trouverez celle-ci sur notre site Internet
www.vega.com.
8 Démonter
8.1 Étapes de démontage
Suivez les indications des chapitres " Montage "
et " Raccordementàl'alimentationentension "
et procédez de la même manière mais en sens
inverse.
munaux. Ceux-ci sont destinés uniquement à
des produits à usage privé conformément à la
réglementation DEEE.
Une récupération professionnelle évite les
eets négatifs pouvant agir sur l'homme et son
environnement tout en préservant la valeur des
matières premières par un recyclage adéquat.
Matériaux : voir au chapitre " Caractéristiques
techniques "
Au cas où vous n'auriez pas la possibilité de
faire recycler le vieil appareil par une entreprise spécialisée, contactez-nous. Nous vous
conseillerons sur les possibilités de reprise et
de recyclage.
8.2 Recycler
L'appareil se compose de matériaux recyclab-
les par des entreprises spécialisées. À cet eet,
l'électronique a été conçue facilement détachable et les matériaux utilisés sont recyclables.
Directive DEEE 2002/96/CE
Le présent appareil n'est pas soumis à la directive DEEE 2002/96/CE et aux lois nationales
respectives. Apportez l'appareil directement
à une entreprise de recyclage spécialisée et
n'utilisez pas les points de récupération com-
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
47
9 Annexe
9 Annexe
9.1 Caractéristiques techniques
Données générales
ConstructionAppareil encastrable pour montage en tableau, armoire
Poids400 g (0.882 lbs)
Matériau du boîtierPlastique ABS/POM
Bornes de raccordement
Ʋ Type de bornesBorne à visƲ Section des conducteurs max.1,5 mm² (AWG 16)
Tension d'alimentation
Tension de service20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 253 V DC
Consommation max.12 VA, 4 W
Entrée capteur
Nombre de capteurs1 x 4 … 20 mA
Type d'entrée (commutable)
Ʋ Mode de fonctionnement actifAlimentation du capteur par le VEGAMET 381
Ʋ Mode de fonctionnement passifLe capteur a une propre alimentation en tension
Transmission de la valeur de mesure4 … 20 mA
Erreur de mesure
Ʋ Précision±20 µA (0,1 % de 20 mA)
Tension aux bornes en mode actif30 … 22 V avec 4 … 20 mA
Limitation de courant en mode actif30 mA
Résistance interne en mode passif< 250 Ω
Détection coupure de ligne≤ 3,6 mA
Détection court-circuit de ligne≥ 21 mA
Plage de réglage
Ʋ Réglage vide3,8 … 20,2 mA
Ʋ Réglage plein4,1 … 20,5 mA
Ʋ Delta de réglage min.300 µA
Ligne de raccordement vers le capteurligne standard bilaire (blindage recommandé)
de commande ou boîtier
Sorties relais
Nombre2 x relais de travail, 1 x relais de signalisation de défaut
ContactContact inverseur libre de potentiel
Matériau des contactsAG NI 0,15 plaqué or dur
Tension de commutationmin. 10 mV CC, max. 250 V CA/CC
48
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-131025
9 Annexe
Courant de commutationMin. 10 µA DC, max. 3 A AC, 1 A DC
Puissance de commutationmin. 50 mW, max. 500 VA, max. 54 W CC
3)
Hystérésis de commutation min.0,5 %
Sortie courant
Nombre1 x sortie
Plage0/4 … 20 mA
Résolution0,1 %/20 µA
Charge max.500 Ω
Signalisation de défaut22 mA
Précision±25 µA (0,125 % de 20 mA)
Erreur de température (par rapport à
0,01 %/K
20 mA)
Achages
Achage de la valeur de mesure
Ʋ Écran LCD (45 x 45 mm)Achage numérique et quasi-analogique
Ʋ Plage d'achage max.-9999 … 9999
Témoins LED
Ʋ État tension de service1 x LED vert
Ʋ État signalisation de défaut1 x LED rouge
Ʋ État relais de travail 1/22 x LED jaunes
Réglageetconguration
Éléments de réglage2 x touches, 1 x commutateur de sélection de fonctions
Conditions ambiantes
Température ambiante-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Température de stockage et de transport -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Mesures de protection électrique
Type de protection
Ʋ Montage mural, sur rail omégaIP 20
Ʋ Montage dans panneau de distribu-
IP 40
tion
Catégorie de surtensionsII
Classe de protectionII
Mesures d'isolement électrique
Séparation sûre conformément à VDE 0106 1ère partie entre alimentation de tension, entrée
capteur et partie numérique
Ʋ Tension assignée250 V
3)
Si des charges inductives ou de forts courants sont commutés, le placage or des contacts relais sera irrémédi-
ablement détérioré. Après quoi le contact ne sera plus approprié à la commutation de petits signaux courant.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
49
9 Annexe
Ʋ Résistance aux claquages de
3,75 kV
l'isolation
Séparation galvanique entre sortie relais et partie TOR
Ʋ Tension assignée250 VƲ Résistance aux claquages de
4 kV
l'isolation
Agréments
Les appareils avec agréments peuvent avoir des caractéristiques techniques diérentes selon la
version.
Pour ces appareils, il faudra donc respecter les documents d'agréments respectifs. Ceux-ci font
partie de la livraison des appareils ou peuvent être téléchargés sur www.vega.com via " VEGA
Tools " et " serial number search " ainsi que via " Téléchargements " et " Agréments ".
9.2 Dimensions
1
2
1
2
on
%
96 mm (3.78")
19 mm
(0.75")
69 mm
(2.72")
92 mm (3.62")
2 mm
(0.08")
111 mm (4.37")
102 mm (4.02")
96 mm (3.78")
50
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
9 Annexe
9.3 Droits de propriété industrielle
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com>。
9.4 Marque déposée
Toutes les marques utilisées ainsi que les noms commerciaux et de sociétés sont la propriété de
leurs propriétaires/auteurs légitimes.
Este manual de instrucciones suministra las
informaciones necesarias para el montaje,
la conexión y puesta en servicio, así como
instrucciones importantes de mantenimiento y
eliminación de fallos Por eso léala antes de la
puesta en servicio y consérvela todo el tiempo
al alcance de la mano en las cercanías del equipo como parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
El presente manual de instrucciones está
dirigido a los especialistas capacitados. Hay
que facilitar el acceso de los especialistas al
contenido del presente manual de instrucciones
y aplicarlo.
1.3 Simbología empleada
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones
adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese
aviso se pueden producir fallos o interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso
se pueden producir lesiones personales
y/o daños graves del equipo.
Peligro: En caso de omisión de ese
aviso se pueden producir lesiones
personales graves y/o la destrucción del
equipo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones
especiales para aplicaciones Ex.
Lista
•
El punto precedente caracteriza una lista
sin secuencia obligatoria
Paso de procedimiento
→
Esa echa caracteriza un paso de operación individual.
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan
pasos de operación secuenciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones
especiales para la eliminación de baterías y acumuladores.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en este
manual de instrucciones pueden ser realizadas
solamente por especialistas capacitados, autorizados por el operador del equipo.
Durante los trabajos en y con el equipo siempre
es necesario el uso del equipo de protección
necesario.
2.2 Empleo acorde con las
prescripciones
El VEGAMET 381 es un equipo de evaluación
y de alimentación universal para la conexión de
un sensor 4 … 20 mA/HART.
Informaciones detalladas sobre el campo de
aplicación se encuentran en el capítulo "Descripción del producto".
La conabilidad funcional del equipo está
garantizada solo en caso de empleo acorde con
las prescripciones según las especicaciones
en el manual de instrucciones del equipo así
como las instrucciones suplementarias.
Por motivos de seguridad y de garantía las
manipulaciones en el equipo que excedan
las operaciones necesarias descritas en el
manual de instrucciones deben ser realizadas
exclusivamente por el personal autorizado del
fabricante
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de empleo inadecuado o contrario a
las prescripciones se pueden producir riesgos
de aplicación especícos de este equipo, por
ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños
en las partes del equipo a causa de montaje o
ajuste erróneo.
2.4 Instrucciones generales de
seguridad
El equipo corresponde con el estado tecnológico bajo observación de las prescripciones y
recomendaciones normales. Solamente puede
emplearse en estado técnico perfecto y con seguridad funcional. El operador es responsable
por el funcionamiento del equipo sin fallos.
Además, el operador está en la obligación de
53
3 Descripción del producto
determinar durante el tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de seguridad
del trabajo necesarias con el estado actual de
las regulaciones validas en cada caso y las
nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones
de seguridad de este manual de instrucciones,
las normas de instalación especícas del país y
las normas validas de seguridad y de prevención de accidentes.
Por motivos de seguridad y de garantía las
manipulaciones en el equipo que excedan
las operaciones necesarias descritas en el
manual de instrucciones deben ser realizadas
exclusivamente por el personal autorizado del
fabricante
Además, hay que atender a los símbolos e indicaciones de seguridad puestos en el equipo.
2.5 Conformidad CE
El equipo cumple los requisitos legales de la
norma CE correspondiente. Con el símbolo CE
certicamos la comprobación exitosa
La declaración de conformidad CE está en la
zona de descarga de nuestro sitio web.
2.6 Instrucciones acerca del
medio ambiente
La protección de la base natural de vida es una
de las tareas más urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente
el medio ambiente empresarial. El sistema de
gestión del medio ambiente está certicado por
la norma DIN EN ISO 14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, pres-
tando atención a las instrucciones del medio
ambiente en este manual:
El número de serie en la placa de tipos le
permite llamar los datos del pedido de pedido
y la documentación del equipo. Para ello ir a
www.vega.com, "VEGA Tools" y "serial number
search".
3.2 Principio de operación
Campo de aplicación
El VEGAMET 381 es un analizador universal in-
27567-01-131025
54
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
4 Montar
dividual con interruptor límite integrado e indicación para sensores continuos. El mismo puede
servir simultáneamente de fuente de alimentación para el sistema de sensores conectado. El
VEGAMET 381 está diseñado para la conexión
de cualquier sensor de 4 … 20 mA. El equipo
resulta igualmente adecuado para rieles de per-
l de sombrero, tableros de mando y montaje
constructivo.
Principio de funcionamiento
El equipo de evaluación VEGAMET 381 puede
alimentar el sistema de sensores conectado,
analizando simultáneamente sus señales de
medición. La magnitud de medición deseada
es indicada en el display y entregada adicionalmente a la salida de corriente integrada para su
procesamiento posterior. De esta forma puede
transferirse la señal a una indicación remota o
control de orden superior. Adicionalmente hay
montados dos relés de nivel para el control de
bombas u otros actores.
Alimentación de tensión
Fuente de alimentación de alta capacidad
20 … 253 V AC/DC para uso internacional.
Informaciones detalladas para la alimentación
de tensión están en el capítulo Datostécnicos.
3.3Conguración
El manejo VEGAMET 381 se realiza a través
de las teclas integradas y un selector de funciones de 16 escalones.
Transporte
Hay que realizar el transporte, considerando las
instrucciones en el embalaje de transporte. La
falta de atención puede tener como consecuencia daños en el equipo.
Inspección de transporte
Durante la recepción hay que comprobar
inmediatamente la integridad del alcance de
suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños
de transporte o los vicios ocultos determinados.
Almacenaje
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta
el montaje, y almacenados de acuerdo de las
marcas de colocación y almacenaje puestas en
el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas
condiciones, siempre y cuando no se indique
otra cosa:
No mantener a la intemperie
•
Almacenar seco y libre de polvo
•
No exponer a ningún medio agresivo
•
Proteger de los rayos solares
•
Evitar vibraciones mecánicas
•
Temperatura de almacenaje y transporte
Temperatura de almacenaje y transporte
•
ver "Anexo-Datostécnicos-Condicionesambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
•
4 Montar
3.4 Embalaje, transporte y
almacenaje
Embalaje
Su equipo está protegido por un embalaje
durante el transporte hasta el lugar de empleo.
Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la norma DIN EN 24180.
En caso de equipos estándar el embalaje es
de cartón, compatible con el medio ambiente y
reciclable. En el caso de versiones especiales
se emplea adicionalmente espuma o película
de PE. Deseche los desperdicios de material de
embalaje a través de empresas especializadas
en reciclaje.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
4.1 Instrucciones generales
Posibilidades de montaje
El equipo está concebido para el montaje
empotrado en un panel de mando, placa frontal
de la carcasa o puerta del armario de distribución. La sección necesaria es de 92 x 92
mm (3.63 x 3.63 in) según EN 60529. En caso
de montaje correcto se garantiza el tipo de
protección IP 40. Opcionalmente el equipo se
puede montar con tres tornillos en un armario
de distribución o en una carcasa (Montaje
con tornillos en la parte trasera de la carcasa).
Como otra opción en el alcance de suministro
hay un adaptador de montaje para montaje en
regleta de montaje (riel de perl de sombrero
35 x 7,5 según DIN EN 50022/60715).
Information:
55
5 Conectar a la alimentación de tensión
1
Si se monta el equipo con tornillos o
con carril de montaje, hay que instalarlo
siempre en un armario de distribución o
caja de protección.
4.2 instrucciones de montaje
Montaje en panel de control
1. Asegurar, que el corte necesario para el
montaje tenga un tamaño de 92 x 92 mm
(3.63 x 3.63 in). La profundidad de montaje
necesaria es de 90 mm (3.54 in) mín.
2. Desmontar las regletas de terminales hacia
arriba y hacia abajo.
3. Atornillar la espiga roscada [3] en la parte
trasera del equipo, apretándola con un
destornillador.
4. Introducir el equipo en el tablero de mando
[1] por la parte delantera.
5. Empujar la abrazadera [2] sobre la espiga
roscada [3] por detrás, apretándola con la
tuerca moleteada [4] contra el tablero de
mando [1].
324
Abb. 26: Montaje en panel de control
1 Tablero de mando
1. Poner la placa adaptadora [1] en la parte
posterior del VEGAMET 381 (muelle de la
placa adaptadora hacia abajo), atornillando
la placa con el tornillo [2] (M4 x 6).
2. Poner el VEGAMET 381 por debajo en la
regleta de montaje [3], empujando el aparato hacia arriba hasta que se enclave.
213
61
43,5
Abb. 28: Montaje en regleta
1 Placa adaptadora
2 Tornillo (M4 x 6)
3 Regleta de montaje
5 Conectar a la alimentación
de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención a las indicaciones de
seguridad
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad siguientes:
Conectar solamente en estado libre de
•
tensión
En caso de esperarse sobrecargas de
•
voltaje, hay que montar un equipo de protección contra sobrecarga
Atender las instrucciones de seguridad
para aplicaciones Ex
En áreas con peligro de explosión hay
que atender las prescripciones, los cer-
27567-01-131025
56
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
5 Conectar a la alimentación de tensión
ticados de conformidad y de control de
tipos correspondientes de los sensores
y equipos de alimentación.
Seleccionar alimentación de tensión
La alimentación de tensión puede ser de
20 … 253 V AC, 50/60 Hz o 20 … 253 V DC.
Seleccionar el cable de conexión
La tensión de alimentación del VEGAMET 381
se conecta con cable comercial según las nor-
mas nacionales especícas de instalación.
El equipo se conecta con cable comercial de
dos hilos sin blindaje. En caso de esperarse
interferencias electromagnéticas, superiores
a los valores de comprobación de la norma
EN 61326 para zonas industriales, hay que
emplear cable blindado.
Blindaje del cable y conexión a tierra
Conectar el blindaje del cable a tierra por
ambos extremos. En el sensor hay que conectar
el blindaje directamente al terminal interno de
puesta a tierra. El terminal externo de puesta a
tierra en la carcasa del sensor tiene que estar
conectado con la conexión equipotencial.
En caso de esperarse corrientes equipotenciales, hay que realizar la conexión del blindaje
por el lado del VEGAMET 381 a través de un
condensador cerámico (p. Ej 1 nF, 1500 V). Las
corrientes equipotenciales de baja frecuencia
se interrumpen ahora, sin embargo se conserva
el efecto protector para las señales parásitas de
alta frecuencia.
Seleccionar cable de conexión para aplicaciones Ex
En el caso de aplicaciones Ex hay que
tener en cuenta las especicaciones
de montaje. Especialmente hay que
asegurar, que no uya ninguna corriente
equipotencial por el blindaje del cable.
En caso de puesta a tierra por ambos
extremos esto se logra, mediante el
empleo del condensador descrito
anteriormente o mediante una conexión
equipotencial individual.
activo de las salidas de datos de medición:
En el modo de servicio activo el VEGAMET
•
381 suministra la alimentación de tensión
para el sistema de sensores conectados. La
alimentación y la transmisión del valor de
medición se realizan por la misma línea de
dos hilos. Ese modo de funcionamiento ha
sido previsto para la conexión de convertidores de medición sin tensión de trabajo
individual (Sensores en versión de dos
hilos).
En el modo de funcionamiento pasivo no se
•
realiza ninguna alimentación del sistema de
sensores, aquí se transmite exclusivamente
el valor de medición. Esa entrada ha sido
prevista para la conexión de convertidores
de medición con alimentación de tensión
individual propia (Sensores en versión de
cuatro hilos). Además el VEGAMET 381
puede conectarse en bucle en un circuito de
corriente existente como un equipo común
de medición de corriente.
5.3 Pasos de conexión
Proceder de la forma siguiente:
1. Montar VEGAMET 381
2. Conectar las líneas del sensor a los terminales 1 y 2, poniendo blindaje en caso
necesario
3. Conectar la alimentación de tensión (desconectada de la corriente) a los terminales
5 y 6
4. En caso necesario, conectar relé de trabajo
y de aviso de interrupción y la salida de
corriente
Con ello queda establecida la conexión eléctrica.
5.2 Modo de entrada activo/
pasivo
A través del selector de funciones se puede
conmutar entre los modo de operación pasivo y
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
57
6 Puesta en funcionamiento con la unidad de visualización y conguración integrada
5.4 Esquema de conexión
Resumen
-
+
2
1
12
1
2
-
+
4
3
1
2
on
%
18 1716 1514 1312 11 10 9 876 5
37456
N- L1+
Abb.29:Esquemadeconexiónconsensordedos
hilos
1 Entrada de datos de medición opcionalmente con
alimentación de sensor
2 Salida de corriente
3 Relédeavisodefallo
4 Relé2
5 Relé1
6 Alimentación de tensión
Tipp:
Para el ajuste de parámetros de sensores HART conectados hay hembrillas
integradas a los bornes de la entrada de
datos de medición Aquí puede conectarse un VEGACONNECT directamente,
sin necesidad de una resistencia HART
adicional.
6 Puesta en funcionamiento
con la unidad de visua-
lizaciónyconguración
integrada
6.1Sistemadeconguración
El modulo de indicación y conguración integrado sirve para la indicación del valor de medición, el manejo y el diagnóstico del VEGAMET
381. La conguración y la indicación tienen
lugar por la parte frontal por una indicación LC
clara y un selector de funciones así como dos
teclas.
Para abrir la tapa, meter un destornillador en
las dos ranuras en la parte superior, girándolas
ligeramente.
de:
– Ajuste
– Puntos de conmutación del relé
– Escalada de la indicación
– Salida de corriente
– Tiempo de integración
– Corrección oset
– Entrada de corriente activa/pasiva
Tecla [+/-]:
•
– Modicar el valor de los parámetros
A través del accionamiento de las teclas +/-]
se modican los diferentes parámetros de la
función seleccionada. En esa fase el parámetro
procesado se representa de forma intermitente. Mediante el accionamiento simultáneo de
ambas teclas se asegura el ajuste. Durante
esta operación aparece momentáneamente la
indicación "Save" en pantalla.
27567-01-131025
58
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
6 Puesta en funcionamiento con la unidad de visualización y conguración integrada
6.2 Pasos de puesta en marcha
Puesta en servicio
La puesta en marcha comprende en primera línea el ajuste del punto de medición. Un
ajuste de escala del valor de medición para la
indicación LC y la adaptación de los puntos de
conexión del relé son otros ajustes. En caso
necesario otros pasos adicionales de puesta
en marcha serían el ajuste de un tiempo de
integración (Atenuación) para la estabilización
del valor de medición o una modicación de la
curva característica de salida de corriente.
Para la caracterización de la unidad de medida
pueden empotrarse los letreros suministrados
en la tapa. En caso de empleo de varios VEGAMET 381 se recomienda adicionalmente la
caracterización del punto de medición.
Fase de conexión
Después de la conexión el VEGAMET 381
realiza primeramente un autochequeo corto. Se
ejecutan los pasos siguientes:
Comprobación interna de la electrónica
•
Indicación de la versión de rmware
•
La señal de salida salta momentáneamente
•
al valor de interferencia ajustado.
Después se indica el valor de medición actual y
se suministra la corriente correspondiente a la
salida de corriente.
Visualización del valor medido
La indicación del valor de medición representa
el valor de indicación digital y un gráco de
barras analógico. Aquí el selector de funciones
tiene que estar obligatoriamente en la posición
[0] ("OPERATE").
Selector de funciones
Mediante dicho selector pueden seleccionarse
las funciones siguientes:
0: Indicación del valor de medición y simu-
•
lación
1: Relé 1 punto de conexión ON
•
2: Relé 1 punto de conexión OFF
•
3: Relé 2 punto de conexión ON
•
4: Relé 2 punto de conexión OFF
•
5: Posición del punto decimal del ajuste de
•
escala de la indicación
6: Ajuste de escala para el 100 %
•
7: Ajuste de escala para 0 %
•
8: Conmutación salida de corriente
•
0/4 … 20 mA
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
9: Atenuación del valor de medición
•
(Tiempo de integración)
A: Corrección Oset
•
B: Ajuste mín. en % por modicación del
•
nivel
C: Ajuste máx. en % por modicación del
•
nivel
D: Ajuste mín. en mA sin modicación del
•
nivel
E: Ajuste máx. en mA sin modicación del
•
nivel
F: Conmutación entrada de corriente activa/
•
pasiva
Entrada de corriente activa/pasiva
En el modo de servicio activo VEGAMET
•
381 suministra la alimentación de tensión
para el sensor conectado. La alimentación
y la transmisión del valor de medición se
realizan por la misma línea de dos hilos. Ese
modo de funcionamiento ha sido previsto
para la conexión de convertidores de
medición sin tensión de trabajo individual
(Sensor en versión de dos hilos).
En el modo de funcionamiento pasivo no se
•
realiza ninguna alimentación del sistema de
sensores, aquí se transmite exclusivamente
el valor de medición. Ese modo de funcionamiento ha sido previsto para la conexión de
convertidores de medición con alimentación
de tensión individual propia (Sensor en
versión de cuatro hilos).
Poner el selector de funciones en la posi-
→
ción [F], seleccionando el modo de funcionamiento adecuado con las teclas [+/-].
Almacenar los ajustes pulsando ambas
teclas simultáneamente.
Correcciónoset
En caso de empleo de un convertidor de medición de presión hay que realizar una corrección
Oset como primer paso, ya que los mismos
son ajustador de fábrica en una posición
determinada. Cuando el convertidor de medición se monta en otra posición, se desplaza
ligeramente su rango de medición. Mediante la
ejecución de la corrección de Oset en estado
descubierto (sin presión) se ajusta nuevamente el punto cero. Durante esta operación se
desplaza el rango de medición completo para
esa desviación.
59
6 Puesta en funcionamiento con la unidad de visualización y conguración integrada
1. Asegurar, que el sensor de presión se
encuentre absolutamente sin presión,
destapado y en la posición nal de montaje.
2. Poner el selector de funciones en la posi-
ción [A]. En la indicación aparece ahora la
corriente actual del sensor en mA. Almacenar el estado actual accionando simultáneamente las teclas [+/-].
Ajuste en mA sin variación de nivel
Durante ese proceso de ajuste hay que
entrar dos valores de corriente del sensor
(4 … 20 mA), que corresponden con los niveles
0 % y 100 %.
Para una exactitud máxima hay que realizar
una corrección Oset en caso de empleo de un
sensor de presión. Realizar la misma antes del
ajuste y con el sensor descubierto.
Seleccionar la posición [D] o[E] en el
→
selector de funciones, entrar los valores de
corriente en mA para los ajustes mín y máx,
almacenando las entradas.
Ajustemín.en%pormodicacióndelnivel
Durante dicho proceso de ajuste se le asigna
un valor porcentual determinado al nivel actual.
Por eso para los ajuste mín. y máx. hay que
entrar valores porcentuales que se correspondan con los llenados reales. Ideal es el ajuste
para 0 % y 100 %. Pero aunque no siempre es
posible vaciar o llenar un tanque completamente, puede introducirse naturalmente cualquier
valor. Mientras más separados se encuentren
los puntos de ajuste, más exacta es la medición. Aquí no juega ningún papel cual de los dos
valores se entra primero.
Seleccionar la posición [B] o[C] en el
→
selector de funciones, entrar los valores
porcentuales mA para los ajustes mín y
máx, almacenando las entradas.
Salidas de relé
Para la captación del nivel hay montado dos
relés de trabajo en el VEGAMET 381. Primeramente determinar, en que puntos de conexión deben conectar y desconectar los relés.
Además, hay que diferenciar entre los modos
de trabajo del relé protección contra sobrecarga
y marcha en seco. La conmutación se realiza
cambiando los valores ON/OFF del relé.
Protección antidersbordamiento: El relé
•
se desconecta por exceso del nivel máx.
de llenado (estado seguro sin corriente),
conectándose nuevamente cuando se pasa
por debajo del nivel mín. de llenado (Punto
de conexión < Punto de desconexión)
Protección contra marcha en seco: El
•
relé se desconecta por no llegar al nivel mín.
de llenado (estado seguro sin corriente),
conectándose nuevamente si se excede el
nivel máx. de llenado (Punto de conexión >
Punto de desconexión)
Para la entrada de los puntos de conexión y
→
desconexión del relé 1 poner el selector de
funciones en la posición [1] o [2], entrar los
puntos de conexión para ON y OFF, salvando los ajustes. En caso necesario proceder
de la misma forma con el relé 2 (Posición
[3] o [4]).
1
off (on)
on (off)
t
LED
on
2
off
on
3
off
Abb.31:Modosdefuncionamientodelrelé
1 Altura de llenado
2 Modo de funcionamiento protección contra sobre-
carga
3 Modo de funcionamiento protección contra mar-
cha en seco
Escalada
Como escalado se entiende la conversión del
valor de medición en una magnitud y unidad
de medida determinada. La indicación puede
representar después por ejemplo, el volumen
en litros en lugar del valor porcentual. Aquí es
posible la indicación de valores desde -9999
hasta +9999.
27567-01-131025
60
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
6 Puesta en funcionamiento con la unidad de visualización y conguración integrada
1. Determinar primeramente el rango máximo
de indicación y la cantidad de decimales,
se puede representar un máximo de cuatro
lugares. Para ello seleccionar la posición [5]
del selector de funciones, poner el punto
decimal en el lugar deseado y almacenar la
selección.
2. Seleccionar la posición [6] o[7] en el
selector de funciones, entrar los valores
deseados para 100 % o 0 %, almacenando
las entradas.
Atenuación
Para suprimir variaciones en la indicación
del valor de medición, p. Ej. por supercies
agitadas del producto, puede ajustarse un
tiempo de integración. Este tiempo puede estar
entre 0 y 250 segundos. Debe tener en cuenta,
que de esta forma aumenta también el tiempo
de reacción de la medición completa y que el
sensor reaccionará solo con retraso antes las
variaciones rápidas del valor de medición. Por
regla general es suciente un tiempo de pocos
segundos para tranquilizar completamente la
indicación del valor de medición.
Ahora seleccionar la posición [9] en el se-
→
lector de funciones, entrar el valor deseado
y almacenar los datos.
Salida de corriente 0/4 … 20 mA
La curva característica de la salida de corriente
puede conmutarse de 4 … 20 mA a 0 … 20 mA.
Ahora seleccionar la posición [8] en el se-
→
lector de funciones, ajustar la curva característica deseada y almacenar la selección.
Simulación
Para comprobar el ajuste correcto del VEGAMET 381, puede ponerse el equipo en un modo
de simulación. De esta forma puede simularse
cualquier valor de medición y p. Ej., controlarse
el comportamiento correcto de los relés y de los
equipos conectados a continuación.
La conmutación entre las funciones "OPERATE" y "Simulation" se realiza pulsando
simultáneamente las teclas [+/-] por lo menos 3
segundos. En modo de simulación el valor ajustado parpadea en la pantalla. Para desconectar
la simulación, hay que pulsar de nuevo ambas
teclas aproximadamente 3 segundos. Si no se
pulsa ninguna tecla, la indicación cambia au-
tomáticamente otra vez a "OPERATE" después
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
de aproximadamente 60 minutos y se termina la
simulación.
Para la simulación, pulsar simultánea-
→
mente las teclas [+/-] hasta que aparezca
intermitente la indicación del valor (apróx.
3 segundos). Pulsando las teclas [+/-]
individualmente, puede ajustarse el valor de
simulación deseado y realizar el control.
Reset
Durante un reset se pierden todos los valores
ajustados por el usuario, restaurándose todos
los valores a los ajustes originales de fábrica.
Interrumpir la alimentación de tensión del
→
VEGAMET 381. Pulsar simultáneamente
las teclas [+/-], manteniéndolas pulsadas
mientras se conecta otra vez la alimentación de corriente. En el display aparece la
indicación "RES" , restaurándose de nuevo
los ajustes de fábrica. Estos son individualmente:
Puntos de conexión del relé: 10 %
•
Punto de desconexión del relé: 100 %
•
Punto decimal: 888.8
•
Display mín.: 0
•
Display máx.: 100.0
•
Tiempo de integración: 0 s
•
Corrección oset : 0
•
Salida de corriente: 4 … 20 mA
•
Ajuste mín.: 0 % o 4 mA
•
Ajuste máx: 100 % o 20 mA
•
6.3 Ejemplo de aplicación
Un deposito cilíndrico (lineal) en posición
•
vertical tiene una capacidad de 2700 litros.
La capacidad máx. de llenado se encuentra
•
en 2650 litros, la capacidad mín. de llenado
en 50 Litros.
El sensor de nivel en el deposito es
•
un convertidor de medición de presión
(pasivo), que emite una señal normalizada
de 4 … 20 mA
Para el tratamiento subsiguiente se necesita
•
otra señal de salida de 4 … 20 mA.
El ajuste lleno y vacío fue realizado direc-
•
tamente en el sensor, se suministran los
valores siguientes:
– Capacidad máx. de llenado (Display máx.)
20 mA = 2650 Litros
– Capacidad mín. de llenado (Display máx.)
4 mA = 50 Litros
61
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
El relé 1 tiene que conectar una bomba de
•
vaciado a un volumen de llenado del 90 %
y desconectarla a un volumen de llenado
del 10 %.
Desarrollo general
1. Seleccionar la función correspondiente con
el conmutador giratorio.
2. Pulsar una de las dos teclas de manejo +/-],
entonces la indicación digital se pone intermitente (cuando el interruptor giratorio (3)
se encuentra en OPERATE, las teclas [+/-)
se encuentran fuera de funcionamiento)
3. Ajustar el valor deseado con las teclas de
manejo [+/-]. Si se mantiene pulsada la
tecla, la indicación digital (8) varía el valor
indicado cada vez más rápido.
4. Asegurar el ajuste, pulsando simultánea-
mente las teclas [+/-]
Salida de corriente
1. Poner el selector de funciones en la posici-
ón [8]. Con las teclas [+/-] puede seleccionarse entre salida de valor de medición
4 … 20 mA o 0 … 20 mA . Seleccionar
4 - 20 para el ejemplo descrito.
Las indicaciones en pantalla tienen el signicado siguiente:
0 - 20 = 0 … 20 mA
•
4 - 20 = 4 … 20 mA
•
2. Asegurar el valor, pulsando simultáneamen-
te las teclas [+/-]
El VEGAMET 381 necesita la entrada de las
cantidades de llenado para 0 % y 100 %para
el ajuste a escala de la indicación. Para ello no
hay que llenar o vaciar el deposito.
Indicación a escala para 0 %
1. Poner el selector de funciones en posición
[7] (Display mín.)
2. Poner el valor en 50 con las teclas de ma-
nejo +/-]
3. Asegurar el valor, pulsando simultáneamen-
te ambas teclas
Indicación a escala para 100 %
1. Poner el selector de funciones en posición
[6] (Display máx.)
2. Poner el valor en 2650 con las teclas de
manejo [+/-]
3. Asegurar el valor, pulsando simultáneamente ambas teclas
Punto decimal
Debido a que la capacidad del tanque del
ejemplo va desde 50 a 2650 litros, se necesitan
los cuatro lugares de la indicación digital.
1. Poner el selector de funciones en posición
[5] (Decimal Point)
2. El punto decimal se desplaza pulsando las
teclas [1 y 2]
3. Asegurar el valor, pulsando simultáneamente ambas teclas
Relé
Poner el selector de funciones en posición
•
[1] (Relé 1 on). Para el ejemplo descrito
seleccionar el valor 90,0 (90,0 %) con las
teclas [+/-]. Con ello el relé 1 interno se
conecta al alcanzar dicho valor. Asegurar el
valor, manteniendo pulsada ambas teclas.
Poner el selector de funciones en posición
•
[2] (Relé 1 o). Seleccionar el valor 10,0
(10,0 %) con las teclas [+/-]. De esta forma
el relé 1 interno se conecta cuando se pasa
por debajo de este valor. La lámpara de
control de relé correspondiente alumbra
con el relé retenido. Cuando los puntos de
conexión se encuentran muy cercanos (<0,1
%) el LED correspondiente se pone intermitente. El relé asume el estado seguro. En el
modo de operación "OPERATE" se emite un
aviso de interrupción en pantalla.
Si se desean controlar otros relés, proceder
•
de la misma forma que para el relé 1. Las
posiciones para el ajuste del relé correspondiente se pueden tomar de la lista del
selector de funciones en manejo.
Hinweis:
Cuando se desea modicar el modo de
operación (es decir, la función lógica de
del relé), hay que cambiar los valores
on y o.
7 Mantenimiento y eliminaci-
ón de fallos
7.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere mantenimiento especial
alguno durante el régimen normal de funcion-
27567-01-131025
62
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
amiento.
7.2 Eliminar fallos
Causas de fallo
Se garantiza una medida elevada de seguridad
de funcionamiento. Sin embargo durante el
funcionamiento pueden aparecer fallos. Esos
fallos pueden tener por ejemplo las causas
siguientes:
Valor de medición del sensor incorrecto
•
Alimentación de tensión
•
Fallos en los cables
•
Eliminación de fallo
Las primeras medidas son la comprobación de
la señal de entrada/salida así como la evaluación de avisos de fallo a través de la pantalla.
La forma de procedimiento se describe a continuación. En muchos casos por esta vía puede
determinarse las causas y eliminar los fallos.
Línea directa de asistencia técnica - Servicio 24 horas
Si estas medidas no producen ningún result-
Fehlercode UrsacheBeseitigung
E003Error CRC (Error
durante el autocontrol)
E014Corriente del
sensor > 21 mA
o cortocircuito de
línea
E015Sensor en fase de
inicialización
Corriente del
sensor < 3,6 mA o
rotura de línea
E016Ajuste lleno/vacío
invertidos
E017Margen de ajuste
muy pequeño
E021Rango de calibra-
ción muy pequeño
E110Los puntos de
conexión del
relé se encuentran
muy juntos
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
Ejecutar un reset
Enviar el equipo a reparación
Comprobar el sensor p. ej., contra aviso de fallo
Eliminar cortocircuito de línea
Comprobar el sensor p. ej., contra aviso de fallo
Eliminar rotura de línea
Comprobar la conexión del sensor
Realizar el ajuste nuevamente
Realizar el ajuste nuevamente, agrandando la distancia entre los
ajustes Mín-Máx. durante dicha operación
Realizar nuevamente el ajuste de escala, agrandando la
distancia entre los ajustes de escala mín y máx. durante dicha
operación
Aumentar la diferencia entre los dos puntos de conexión de
ambos relés.
ado, llamar la línea directa de servicio VEGA en
casos urgentes al Tel. +49 1805 858550.
La línea directa esta disponible durante las 24
horas incluso fuera de los horarios normales de
trabajo 7 días a la semana. El soporte se realiza
en idioma inglés porque el servicio se ofrece a
escala mundial. El servicio es gratuito, solamente se carga la tarifa telefónica local.
Aviso de fallo
El equipo de evaluación y los sensores
conectados son vigilados constantemente durante el funcionamiento y los valores entrados
durante la parametrización son controlados
contra plausibilidad. En caso de aparición de
irregularidades o parametrización falsa se
dispara una alarma de fallo. El aviso de fallo se
emite igualmente en caso de defecto del equipo
o rotura/cortocircuito de línea
En caso de fallo el relé de aviso de fallo se queda sin corriente, la indicación de aviso de fallo
alumbra y la salida de corriente salta a 22 mA.
Adicionalmente aparece en pantalla uno de los
avisos de fallo siguiente.
63
8 Desmontaje
7.3 Procedimiento en caso de
reparación
Formulario de reparación así como informaciones detalladas para el procedimiento se
encuentran enwww.vega.com/downloads y
"FormulariosyCerticados".
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y sin necesidad de
aclaraciones.
Si es necesaria una reparación, proceder de la
forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada
•
equipo
Limpiar el equipo, empacándolo a prueba
•
de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de
•
datos de seguridad eventualmente en la
parte externa del equipo
Favor de consultar la dirección para la devo-
•
lución en la representación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio Web
www.vega.com
8 Desmontaje
8.1 Secuencia de desmontaje
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a
la alimentación de tensión" siguiendo los pasos
descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
primas valiosas.
Materiales: ver "Datostécnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo
viejo de forma especializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de reciclaje
o devolución.
8.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales recuperables por establecimiento especializados de reciclaje. Para ello, hemos diseñado la electrónica
de fácil desconexión, empleando materiales
recuperables.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE
2002/96/CE y las leyes nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una
empresa especializada de reciclaje, sin emplear
para esto los puntos comunales de recogida.
Los mismos pueden emplearse solamente para
productos de uso privado según la directiva
WEEE.
Un reciclaje especializado evita consecuencias
negativas sobre el hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de materias
64
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
9 Anexo
9 Anexo
9.1 Datos técnicos
Datos generales
Forma constructivaAparato de montaje para el montaje en tableros de
Peso400 g (0.882 lbs)
Material de la carcasaPlástico ABS/POM
Terminales de conexión
Ʋ Tipo de terminalTerminal con tornilloƲ Sección máx.de conductor1,5 mm² (AWG 16)
Alimentación de tensión
Tensión de trabajo20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 253 V DC
Consumo de energía máx12 VA, 4 W
Entrada del sensor
Cantidad de sensores1 x 4 … 20 mA
Tipo de entrada (conmutable)
Ʋ Modo de funcionamiento activoAlimentación del sensor a través de VEGAMET 381
Ʋ Modo de funcionamiento pasivoEl sensor tiene alimentación de tensión propia
Transmisión del valor de medición4 … 20 mA
Error de medición
Ʋ Precisión±20 µA (0,1 % de 20 mA)
Tensión en los bornes modo de funciona-
miento activo
Limitación de intensidad modo de funcio-
namiento activo
Resistencia interna modo de funciona-
miento pasivo
Detección interrupción de línea≤ 3,6 mA
Detección cortocircuito de línea≥ 21 mA
Gama de ajuste
Ʋ Ajuste en vacío3,8 … 20,2 mA
Ʋ Ajuste lleno4,1 … 20,5 mA
Ʋ Delta de ajuste mín300 µA
Cable de conexión hacia el sensorLínea estándar de dos hilos (blindaje recomendado)
mando, armarios de conexiones o carcasas
30 … 22 V para 4 … 20 mA
30 mA
< 250 Ω
Salidas de relé
Cantidad2 x relés de trabajo, 1 x relé de fallo
ContactoContacto inversor sin potencial
Material de contactoAG NI 0,15 dorado duro
Tensión de activaciónmin. 10 mV DC, max. 250 V AC/DC
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
65
9 Anexo
Corriente de conmutaciónmin. 10 µA DC, max. 3 A AC, 1 A DC
Potencia de rupturamín. 50 mW, máx. 500 VA, máx. 54 W DC
Histéresis de conmutación mín0,5 %
Salida de corriente
Cantidad1 x salida
Rango0/4 … 20 mA
Resolución0,1 %/20 µA
Carga máx.500 Ω
Aviso de fallo22 mA
Precisión±25 µA (0,125 % de 20 mA)
Error de temperatura (referido a 20 mA) 0,01 %/K
Visualizar
Visualización del valor medido
Ʋ Pantalla de cristal líquido
Indicación digital y casi-analógica
(45 x 45 mm)
Ʋ Rango de indicación máximo-9999 … 9999
Indicación LED
Ʋ Estado tensión de trabajo1 x LED verde
Ʋ Estado aviso de fallo1 x LED rojo
Ʋ Estado relé de trabajo 1/22 x LED amarillos
Conguración
Elementos de conguración2 x teclas, 1 x selector de funciones
4)
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente-20 … +60 °C (-4 … +140 °F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Medidas de protección eléctrica
Grado de protección
Ʋ Montaje en la pared, en regleta de
IP 20
montaje
Ʋ Montaje en panel de controlIP 40
Categoría de sobretensiónII
Clase de aislamientoII
Medidas de separación eléctrica
Separación segura según VDE 0106 parte 1 entre la alimentación de tensión, entrada del sensor y
la parte digital.
4)
Si se conectan cargas inductivas o corrientes elevadas, se daña permanentemente el chapado de oro sobre la
supercie de contacto del relé. Posteriormente el contacto no sirve para la conexión de circuitos de corriente
de baja señal.
66
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
27567-01-131025
9 Anexo
Ʋ Tensión de referencia 250 V
Ʋ Resistencia al voltaje del aislamiento 3,75 kV
Separación galvánica entre la salida del relé y la parte digital
Ʋ Tensión de referencia 250 V
Ʋ Resistencia al voltaje del aislamiento 4 kV
Homologaciones
Los equipos con homologación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la
versión.
Para esos equipos hay que considerar los documentos de autorización correspondientes. Los mismos forman parte del alcance de suministros o se pueden descargar de www.vega.com a través
de "VEGA Tools" y " serial number search" así como a través de "Downloads" y "Homologaciones".
9.2 Medidas
1
2
1
2
on
92 mm (3.62")
102 mm (4.02")
19 mm
(0.75")
69 mm
(2.72")
2 mm
(0.08")
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
111 mm (4.37")
%
96 mm (3.78")
96 mm (3.78")
67
9 Anexo
9.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com>。
9.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
68
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
Notes
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
69
Notes
70
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
Notes
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
71
Printing date:
Die Angaben über Lieferumfang, Anwendung, Einsatz und Betriebsbedingungen der
Sensoren und Auswertsysteme entsprechen den zum Zeitpunkt der Drucklegung
vorhandenen Kenntnissen.
All statements concerning scope of delivery, application, practical use and operating
conditions of the sensors and processing systems correspond to the information
available at the time of printing.
Les indications de ce manuel concernant la livraison, l'application et les conditions
de service des capteurs et systèmes d'exploitation répondent aux connaissances
existantes au moment de l'impression.
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Änderungen vorbehalten Subject to change without prior notice Sous réserve
de modications Reservado el derecho de modicación