VEGA MET381 User Manual [en, de, es, fr]

DE
Betriebsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mise en service
ES
Instrucciones de servicio
Document ID: 27567
Inhaltsverzeichnis
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung 2
DE
Operating Instructions 19
EN
Inhaltsverzeichnis
Mise en service 35
FR
Instrucciones de servicio 52
ES
1 Zu diesem Dokument
1.1 Funktion ..............................................3
1.2 Zielgruppe ...........................................3
1.3 Verwendete Symbolik .........................3
2 Zu Ihrer Sicherheit
2.1 Autorisiertes Personal .........................3
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ......
3
2.3 Warnung vor Fehlgebrauch .................3
2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........3
2.5 CE-Konformität ...................................4
2.6 Umwelthinweise ..................................4
3 Produktbeschreibung
3.1 Aufbau ................................................4
3.2 Arbeitsweise........................................4
3.3 Bedienung ...........................................5
3.4 Verpackung, Transport und Lagerung ... 5
4 Montieren
4.1 Allgemeine Hinweise ...........................5
4.2 Montagehinweise ................................6
5 An die Spannungsversorgung anschlie-
ßen
5.1 Anschluss vorbereiten .........................6
5.2 Eingangsbetriebsart aktiv/passiv ........7
5.3 Anschlussschritte ................................7
5.4 Anschlussplan .....................................7
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten
Anzeige- und Bedieneinheit
6.1 Bediensystem .....................................8
6.2 Inbetriebnahmeschritte .......................8
6.3 Anwendungsbeispiel .........................11
7 Instandhalten und Störungen beseitigen
7.1 Wartung ............................................12
7.2 Störungen beseitigen ........................12
7.3 Vorgehen im Reparaturfall .................13
8 Ausbauen
8.1 Ausbauschritte ..................................13
8.2 Entsorgen..........................................13
9 Anhang
9.1 Technische Daten .............................15
9.2 Maße .................................................17
27567-01-131025
Redaktionsstand: 2012-03-12
2
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
2 Zu Ihrer Sicherheit
1 Zu diesem Dokument
1.1 Funktion
Die vorliegende Betriebsanleitung liefert Ihnen die erforderlichen Informationen für Montage, Anschluss und Inbetriebnahme sowie wichtige Hinweise für Wartung und Störungsbeseitigung. Lesen Sie diese deshalb vor der Inbetriebnah­me und bewahren Sie sie als Produktbestand­teil in unmittelbarer Nähe des Gerätes jederzeit zugänglich auf.
1.2 Zielgruppe
Diese Betriebsanleitung richtet sich an aus­gebildetes Fachpersonal. Der Inhalt dieser Anleitung muss dem Fachpersonal zugänglich gemacht und umgesetzt werden.
1.3 Verwendete Symbolik
Information, Tipp, Hinweis
Dieses Symbol kennzeichnet hilfreiche Zusatzinformationen.
Vorsicht: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises können Störungen oder Fehlfunktionen die Folge sein. Warnung: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises kann ein Personenscha­den und/oder ein schwerer Gerätescha­den die Folge sein. Gefahr: Bei Nichtbeachten dieses Warnhinweises kann eine ernsthafte Verletzung von Personen und/oder eine Zerstörung des Gerätes die Folge sein.
Ex-Anwendungen
Dieses Symbol kennzeichnet besondere Hinweise für Ex-Anwendungen.
Liste
Der vorangestellte Punkt kennzeichnet eine Liste ohne zwingende Reihenfolge.
Handlungsschritt
→
Dieser Pfeil kennzeichnet einen einzel­nen Handlungsschritt.
1 Handlungsfolge
Vorangestellte Zahlen kennzeichnen aufeinander folgende Handlungsschritte.
Batterieentsorgung
Dieses Symbol kennzeichnet besondere Hinweise zur Entsorgung von Batterien und Akkus.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
2 Zu Ihrer Sicherheit
2.1 Autorisiertes Personal
Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschrie­benen Handhabungen dürfen nur durch ausge­bildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes Fachpersonal durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer die erforderliche persönliche Schutzausrüstung zu tragen.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das VEGAMET 381 ist ein universelles Aus­wert- und Speisegerät zum Anschluss eines 4 … 20 mA/HART-Sensors.
Detaillierte Angaben zum Anwendungsbereich
nden Sie im Kapitel "Produktbeschreibung".
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspre­chend den Angaben in der Betriebsanleitung sowie in den evtl. ergänzenden Anleitungen gegeben.
Eingrie über die in der Betriebsanleitung
beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal vorgenommen werden. Eigenmächtige Um­bauten oder Veränderungen sind ausdrücklich untersagt.
2.3 Warnung vor Fehlgebrauch
Bei nicht sachgerechter oder nicht bestim­mungsgemäßer Verwendung können von die-
sem Gerät anwendungsspezische Gefahren
ausgehen, so z. B. ein Überlauf des Behälters oder Schäden an Anlagenteilen durch falsche Montage oder Einstellung.
2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik unter Beachtung der üblichen Vorschriften und Richtlinien. Es darf nur in technisch einwand­freiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden. Der Betreiber ist für den störungsfreien Betrieb des Gerätes verantwortlich.
Der Betreiber ist ferner verpichtet, während der
3
3 Produktbeschreibung
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaß­nahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils geltenden Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten.
Durch den Anwender sind die Sicherheitshin­weise in dieser Betriebsanleitung, die lan-
desspezischen Installationsstandards sowie
die geltenden Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Eingrie über die in der Betriebsanleitung
beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal vorgenommen werden. Eigenmächtige Um­bauten oder Veränderungen sind ausdrücklich untersagt.
Weiterhin sind die auf dem Gerät angebrach­ten Sicherheitskennzeichen und -hinweise zu beachten.
2.5 CE-Konformität
Das Gerät erfüllt die gesetzlichen Anforderun-
gen der zutreenden EG-Richtlinien. Mit dem
CE-Zeichen bestätigen wir die erfolgreiche Prüfung.
Die CE-Konformitätserklärung nden Sie im
Downloadbereich unserer Homepage.
2.6 Umwelthinweise
Der Schutz der natürlichen Lebensgrundlagen ist eine der vordringlichsten Aufgaben. Deshalb haben wir ein Umweltmanagementsystem eingeführt mit dem Ziel, den betrieblichen Umweltschutz kontinuierlich zu verbessern. Das Umweltmanagementsystem ist nach
DIN EN ISO 14001 zertiziert.
Helfen Sie uns, diesen Anforderungen zu ent­sprechen und beachten Sie die Umwelthinweise in dieser Betriebsanleitung:
Kapitel "Verpackung, Transport und Lage-
rung" Kapitel "Entsorgen"
3 Produktbeschreibung
3.1 Aufbau
Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus:
Anzeige- und Auswertgerät VEGAMET 381
Montageset
Kennzeichnungsschilder
Dokumentation
– Dieser Betriebsanleitung
Übersicht
1
2
7
6
0
1
F
2
E
3
D
4
5
C
6
B
7
A
8
9
Abb. 1: VEGAMET 381 1 Statusanzeige Arbeitsrelais 1 und 2
2 Statusanzeige Störmelderelais 3 Statusanzeige Betriebsbereitschaft 4 [+/-]-Bedientasten 5 Einstecklasche zur Kennzeichnung der Messstelle 6 Funktionswahlschalter 7 LC-Display
+
-
1 2 3
4
5
Typschild
Das Typschild enthält die wichtigsten Daten zur
Identikation und zum Einsatz des Gerätes:
Artikelnummer
Seriennummer
Technische Daten
Artikelnummern Dokumentation
Die Seriennummer des Gerätes auf dem Typ­schild ermöglicht es Ihnen, die Auftragsdaten und die Dokumentation des Gerätes abzurufen. Gehen Sie hierzu auf www.vega.com, "VEGA
Tools" und "serial number search".
3.2 Arbeitsweise
Anwendungsbereich
Das VEGAMET 381 ist ein universelles Einzel­auswertgerät mit integrierten Grenzschaltern und Anzeige für kontinuierliche Sensoren. Es kann gleichzeitig als Speisegerät für die
27567-01-131025
4
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
4 Montieren
angeschlossene Sensorik dienen. Das VEGA­MET 381 ist zum Anschluss eines beliebigen 4 … 20 mA-Sensors ausgelegt. Das Gerät eignet sich für Hutschienen-, Schalttafel- und Aufbaumontage gleichermaßen.
Funktionsprinzip
Das Auswertgerät VEGAMET 381 kann die angeschlossene Sensorik versorgen und wertet gleichzeitig deren Messsignale aus. Die ge­wünschte Messgröße wird im Display angezeigt und zur weiteren Verarbeitung zusätzlich auf den integrierten Stromausgang ausgegeben. Somit kann das Messsignal an eine abgesetz­te Anzeige oder übergeordnete Steuerung weitergegeben werden. Zusätzlich sind zwei Grenzstandrelais zur Steuerung von Pumpen oder sonstigen Aktoren eingebaut.
Spannungsversorgung
Weitbereichnetzteil mit 20 … 253 V AC/DC zum weltweiten Einsatz.
Detaillierte Angaben zur Spannungsversorgung
nden Sie im Kapitel "Technische Daten".
3.3 Bedienung
Die Bedienung des VEGAMET 381 erfolgt über
die integrierten Tasten und einen 16-stugen
Funktionswahlschalter.
3.4 Verpackung, Transport und Lagerung
Verpackung
Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatz­ort durch eine Verpackung geschützt. Dabei sind die üblichen Transportbeanspruchungen durch eine Prüfung in Anlehnung an ISO 4180 abgesichert.
Bei Standardgeräten besteht die Verpackung aus Karton, ist umweltverträglich und wieder verwertbar. Bei Sonderausführungen wird zu­sätzlich PE-Schaum oder PE-Folie verwendet. Entsorgen Sie das anfallende Verpackungsma­terial über spezialisierte Recyclingbetriebe.
Transport
Der Transport muss unter Berücksichtigung der Hinweise auf der Transportverpackung erfolgen. Nichtbeachtung kann Schäden am Gerät zur Folge haben.
Transportinspektion
Die Lieferung ist bei Erhalt unverzüglich auf Voll­ständigkeit und eventuelle Transportschäden zu untersuchen. Festgestellte Transportschäden oder verdeckte Mängel sind entsprechend zu behandeln.
Lagerung
Die Packstücke sind bis zur Montage ver­schlossen und unter Beachtung der außen angebrachten Aufstell- und Lagermarkierungen aufzubewahren.
Packstücke, sofern nicht anders angegeben, nur unter folgenden Bedingungen lagern:
Nicht im Freien aufbewahren
Trocken und staubfrei lagern
Keinen aggressiven Medien aussetzen
Vor Sonneneinstrahlung schützen
Mechanische Erschütterungen vermeiden
Lager- und Transporttemperatur
Lager- und Transporttemperatur siehe Kapi-
tel "Anhang - Technische Daten - Umge­bungsbedingungen"
Relative Luftfeuchte 20 … 85 %
4 Montieren
4.1 Allgemeine Hinweise
Einbaumöglichkeiten
Das Gerät ist zum versenkten Einbau in eine Schalttafel, Gehäusefrontplatte oder Schaltschranktür konzipiert. Der erforderliche Ausschnitt beträgt 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) nach EN 60529. Bei korrektem Einbau ist die Schutzart IP 40 gewährleistet. Alternativ kann das Gerät mit drei Schrauben in einen Schalt­schrank oder in ein Umgehäuse montiert wer­den (Schraubmontage auf Gehäuserückwand). Als weitere Option bendet sich ein Monta­geadapter für Tragschienenmontage (Hutschi­ene 35 x 7,5 nach DIN EN 50022/60715) im Lieferumfang.
Information:
Wird das Gerät über die Schrauben oder via Tragschiene montiert, muss es stets in einem Schaltschrank oder Umgehäu­se eingebaut werden.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
5
5 An die Spannungsversorgung anschließen
4.2 Montagehinweise
Schalttafeleinbau
1. Stellen Sie sicher, dass der zum Einbau
erforderliche Ausschnitt eine Größe von 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) hat. Die erfor­derliche Einbautiefe beträgt min. 90 mm (3.54 in).
2. Ziehen Sie die steckbaren Klemmleisten
nach oben und unten ab.
3. Schrauben Sie den Gewindestift [3] in die
Rückseite des Gerätes ein und ziehen ihn mit einem Schraubendreher fest.
4. Stecken Sie das Gerät von vorne in die
Schalttafel [1] ein.
5. Schieben Sie den Klemmbügel [2] von
hinten auf den Gewindestift [3] und ziehen Sie ihn mit der Rändelmutter [4] gegen die Schalttafel [1].
1
32 4
Abb. 2: Schalttafeleinbau 1 Schalttafel
2 Klemmbügel 3 Gewindestift 4 Rändelmutter
Schraubmontage
1. Stecken Sie die Metalllasche [1] von oben
in den Gehäuseausschnitt.
2. Befestigen Sie das Gerät mit drei Schrau-
ben (max. ø 4 mm) direkt an der Wand.
1
105
ø 4,5*
80
Abb. 3: Schraubmontage 1 Metalllasche
Tragschienenmontage
1. Setzen Sie die Adapterplatte [1] auf die Rückseite des VEGAMET 381 (Feder der Adapterplatte nach unten) und schrauben Sie die Platte mit der Schraube [2] (M4 x 6) fest.
2. Setzen Sie das VEGAMET 381 von unten an die Tragschiene [3] und drücken Sie das Gerät nach oben, bis es einrastet.
21 3
61
43,5
Abb. 4: Tragschienenmontage 1 Adapterplatte
2 Schraube (M4 x 6) 3 Tragschiene
5 An die Spannungsversor-
gung anschließen
5.1 Anschluss vorbereiten
Sicherheitshinweise beachten
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicher­heitshinweise:
Nur in spannungslosem Zustand anschlie-
ßen Falls Überspannungen zu erwarten sind,
Überspannungsschutzgeräte installieren
Sicherheitshinweise für Ex-Anwendungen beachten
In explosionsgefährdeten Bereichen müssen die entsprechenden Vorschrif­ten, Konformitäts- und Baumusterprüf­bescheinigungen der Sensoren und der Versorgungsgeräte beachtet werden.
Spannungsversorgung auswählen
Die Spannungsversorgung kann 20 … 253 V AC, 50/60 Hz oder 20 … 253 V DC betragen.
Anschlusskabel auswählen
Die Betriebsspannung des VEGAMET 381 wird mit handelsüblichem Kabel entsprechend
den landesspezischen Installationsstandards
angeschlossen.
27567-01-131025
6
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
5 An die Spannungsversorgung anschließen
Das Gerät wird mit handelsüblichem zweiadri­gem Kabel ohne Schirm angeschlossen. Falls elektromagnetische Einstreuungen zu erwarten sind, die über den Prüfwerten der EN 61326 für industrielle Bereiche liegen, sollte abgeschirm­tes Kabel verwendet werden.
Kabelschirmung und Erdung
Legen Sie den Kabelschirm beidseitig auf Erdpotenzial. Im Sensor muss der Schirm direkt an die innere Erdungsklemme angeschlossen werden. Die äußere Erdungsklemme am Sen­sorgehäuse muss mit dem Potenzialausgleich verbunden sein.
Falls Potenzialausgleichsströme zu erwarten sind, muss die Schirmverbindung auf der Seite des VEGAMET 381 über einen Keramikkonden­sator (z. B. 1 nF, 1500 V) hergestellt werden. Die niederfrequenten Potenzialausgleichsströme werden nun unterbunden, die Schutzwirkung für die hochfrequenten Störsignale bleibt dennoch erhalten.
Anschlusskabel für Ex-Anwendungen auswählen
Bei Ex-Anwendungen sind die entspre­chenden Errichtungsvorschriften zu be­achten. Insbesondere ist sicherzustellen, dass keine Potenzialausgleichsströme
über den Kabelschirm ießen. Dies kann
bei der beidseitigen Erdung durch den zuvor beschriebenen Einsatz eines Kon­densators oder durch einen separaten Potenzialausgleich erreicht werden.
5.2 Eingangsbetriebsart aktiv/ passiv
Über den Funktionswahlschalter kann zwischen aktivem und passivem Betrieb des Messdaten­eingangs umgeschaltet werden.
In der aktiven Betriebsart stellt das VEGA-
MET 381 die Spannungsversorgung für die angeschlossene Sensorik zur Verfügung. Die Speisung und die Messwertüber­tragung erfolgen dabei über die gleiche zweiadrige Leitung. Diese Betriebsart ist für den Anschluss von Messumformern ohne separate Betriebsspannung vorgesehen (Sensoren in Zweileiterausführung). In der passiven Betriebsart erfolgt keine
Speisung der Sensorik, hierbei wird ausschließlich der Messwert übertragen.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
Dieser Eingang ist für den Anschluss von Messumformern mit eigener, separater Betriebsspannung vorgesehen (Sensoren in Vierleiterausführung). Außerdem kann das VEGAMET 381 wie ein gewöhnliches Strommessgerät in einen vorhandenen Stromkreis eingeschleift werden.
5.3 Anschlussschritte
Gehen Sie wie folgt vor:
1. VEGAMET 381 montieren
2. Sensorleitung an Klemme 1 und 2 anschlie-
ßen, ggf. Schirm auegen
3. Stromlos geschaltete Spannungsversor­gung auf Klemme 5 und 6 anschließen
4. Ggf. Störmelde- und Arbeitsrelais sowie Stromausgang anschließen
Der elektrische Anschluss ist somit fertig gestellt.
5.4 Anschlussplan
Übersicht
-
+
2
1
1 2
1
2
%
18 1716 1514 1312 11 10 9 876 5
374 5 6
Abb. 5: Anschlussplan mit Zweileitersensor 1 Messdateneingang, wahlweise mit Sensorversor-
gung
2 Stromausgang 3 Störmelderelais 4 Relais 2 5 Relais 1 6 Spannungsversorgung
Tipp:
Zur Parametrierung von angeschlos­senen HART-Sensoren sind in den
+
3
N- L1+
-
4
1
2
on
7
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit
Klemmen des Messdateneingangs Steckbuchsen integriert. Hier kann ein VEGACONNECT direkt eingesteckt werden, ohne dass ein zusätzlicher HART-Widerstand benötigt wird.
6 In Betrieb nehmen mit der
integrierten Anzeige- und Bedieneinheit
6.1 Bediensystem
Die integrierte Anzeige- und Bedieneinheit dient zur Messwertanzeige, Bedienung und Diagnose des VEGAMET 381. Die Anzeige und Bedie­nung erfolgt frontseitig über ein übersichtliches LC-Display und einen Funktionswahlschalter sowie zwei Tasten.
Zum Önen der Abdeckklappe stecken Sie
einen Schraubendreher in die beiden Schlitze an der Oberseite und drehen diesen leicht.
1
2
7
6
0
1
F
2
E
3
D
4
5
C
6
B
7
A
8
9
Abb. 6: Anzeige- und Bedienelemente 1 Statusanzeige Arbeitsrelais 1 und 2
2 Statusanzeige Störmelderelais 3 Statusanzeige Betriebsbereitschaft 4 Bedientasten +/- 5 Einstecklasche zur Kennzeichnung der Messstelle 6 Funktionswahlschalter 7 LC-Display
+
-
Tastenfunktionen
[Funktionswahlschalter] zur Auswahl von:
– Abgleich – Relaisschaltpunkte – Anzeigenskalierung – Stromausgang
1 2 3
4
5
– Integrationszeit – Osetkorrektur – Stromeingang aktiv/passiv
[+/-]-Taste:
– Wert der Parameter verändern
Durch Betätigen der [+/-]-Taste verändern Sie die einzelnen Parameter der ausgewählten Funktion. In dieser Phase wird der bearbeitete Parameter blinkend dargestellt. Durch kurzes gleichzeitiges Drücken beider Tasten sichern Sie Ihre Einstellung. Hierbei erscheint im Dis-
play kurzzeitig die Anzeige "Save".
6.2 Inbetriebnahmeschritte
Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme umfasst in erster Linie den Abgleich der Messstelle. Eine Skalierung des Messwerts für das LC-Display und die Anpas­sung der Relaisschaltpunkte sind weitere Ein­stellungen. Zusätzliche Inbetriebnahmeschritte wären ggf. die Einstellung einer Integrationszeit (Dämpfung) zur Messwertberuhigung oder eine Änderung der Stromausgangskennlinie.
Zur Kennzeichnung der Maßeinheit können die mitgelieferten Schilder in die Abdeckklappe eingesteckt werden. Beim Einsatz mehrerer VE­GAMET 381 ist zusätzlich die Kennzeichnung der Messstelle zu empfehlen.
Einschaltphase
Nach dem Einschalten führt das VEGAMET 381 zunächst einen kurzen Selbsttest durch. Folgende Schritte werden durchlaufen:
Interne Prüfung der Elektronik
Anzeige der Firmwareversion
Ausgangssignal springt kurz auf den einge-
stellten Störwert Danach wird der aktuelle Messwert angezeigt und der zugehörige Strom auf den Stromaus­gang ausgegeben.
Messwertanzeige
Die Messwertanzeige stellt den digitalen Anzei­gewert und zusätzlich ein analoger Bargraf dar. Hierbei muss der Funktionswahlschalter zwin­gend auf der Stellung [0] ("OPERATE") stehen.
Funktionswahlschalter
Über diesen Drehschalter können folgende Funktionen ausgewählt werden:
27567-01-131025
8
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit
0: Messwertanzeige und Simulation
1: Relais 1 Schaltpunkt EIN
2: Relais 1 Schaltpunkt AUS
3: Relais 2 Schaltpunkt EIN
4: Relais 2 Schaltpunkt AUS
5: Dezimalpunktposition der Anzeigenska-
lierung 6: Anzeigenskalierung für 100 %
7: Anzeigenskalierung für 0 %
8: Umschaltung Stromausgang
0/4 … 20 mA 9: Dämpfung des Messwerts (Integrations-
zeit)
A: Osetkorrektur
B: Min.-Abgleich in Prozent durch Änderung
des Füllstandes C: Max.-Abgleich in Prozent durch Ände-
rung des Füllstandes D: Min.-Abgleich in mA ohne Änderung des
Füllstandes E: Max.-Abgleich in mA ohne Änderung des
Füllstandes F: Umschaltung Stromeingang aktiv/passiv
Stromeingang aktiv/passiv
In der aktiven Betriebsart stellt das VEGA-
MET 381 die Spannungsversorgung für den angeschlossenen Sensor zur Verfügung. Die Speisung und die Messwertübertragung erfolgen dabei über die gleiche zweiad­rige Leitung. Diese Betriebsart ist für den Anschluss von Messumformern ohne sepa­rate Betriebsspannung vorgesehen (Sensor in Zweileiterausführung). In der passiven Betriebsart erfolgt keine
Speisung der Sensorik, hierbei wird ausschließlich der Messwert übertragen. Diese Betriebsart ist für den Anschluss von Messumformern mit eigener, separater Betriebsspannung vorgesehen (Sensor in Vierleiterausführung).
Stellen Sie den Funktionswahlschalter
auf die Stellung [F] und wählen Sie die passende Betriebsart mit den [+/-]-Tasten aus. Speichern Sie Ihre Einstellungen durch gleichzeitiges Drücken beider Tasten.
Osetkorrektur
Beim Einsatz eines Druckmessumformers sollten Sie als ersten Schritt eine Osetkor­rektur vornehmen, da diese ab Werk in einer bestimmten Lage abgeglichen werden. Wenn der Druckmessumformer nun in einer ande­ren Lage eingebaut wird, verschiebt sich sein
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
Messbereich geringfügig. Durch Ausführen der
Osetkorrektur bei unbedecktem (drucklosem)
Zustand wird der Nullpunkt wieder neu justiert. Hierbei wird der gesamte Messbereich um diese Abweichung verschoben.
1. Versichern Sie sich, dass der Drucksensor
absolut drucklos, unbedeckt und in der endgültigen Einbaulage ist.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
die Stellung [A]. Auf der Anzeige erscheint nun der aktuelle Sensorstrom in mA. Speichern Sie den aktuellen Zustand durch gleichzeitiges Drücken der [+/-]-Tasten.
Abgleich in mA ohne Änderung des Füll­standes
Bei diesem Abgleichvorgang müssen zwei Sensorstromwerte (4 … 20 mA) eingegeben werden, die den Füllständen 0 % und 100 % entsprechen.
Für maximale Genauigkeit sollten Sie beim Ein-
satz eines Drucksensors eine Osetkorrektur
vornehmen. Führen Sie diese vor dem Abgleich und bei unbedecktem Sensor durch.
Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
die Stellung [D] bzw. [E], geben Sie die Stromwerte in mA für den Min.- bzw. Max.­Abgleich ein und speichern Ihre Angaben.
Abgleich in Prozent durch Änderung des Füllstandes
Bei diesem Abgleichvorgang wird der aktuel­le Füllstand einem bestimmten Prozentwert zugewiesen. Deshalb müssen für den Min.- und Max.-Abgleich jeweils Prozentwerte eingege­ben werden, die den tatsächlichen Befüllungen entsprechen. Ideal ist der Abgleich bei 0 % und 100 %. Da es jedoch nicht immer möglich ist, einen Tank vollständig zu entleeren oder zu befüllen, kann natürlich jede beliebige Wertezuweisung eingegeben werden. Je weiter diese beiden Abgleichpunkte auseinander liegen, desto genauer wird die Messung. Dabei spielt es keine Rolle, welchen Wert Sie zuerst eingeben.
Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
die Stellung [B] bzw. [C], geben Sie die Pro­zentwerte für den Min.- bzw. Max.-Abgleich ein und speichern Ihre Angaben.
Relaisausgänge
Zur Grenzstanderfassung sind im VEGAMET
9
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit
381 zwei Arbeitsrelais eingebaut. Legen Sie zu­erst fest, bei welchen Schaltpunkten die Relais ein- und wieder ausschalten sollen. Außerdem muss zwischen den Relaisbetriebsarten Über­lauf- und Trockenlaufschutz unterschieden wer­den. Die Umschaltung erfolgt durch Tauschen der EIN/AUS-Werte des Relais.
Überlaufschutz: Relais wird beim Über-
schreiten des max. Füllstandes ausgeschal­tet (sicherer stromloser Zustand), beim Unterschreiten des min. Füllstandes wieder eingeschaltet (Einschaltpunkt < Ausschalt­punkt) Trockenlaufschutz: Relais wird bei Unter-
schreiten des min. Füllstandes ausgeschal­tet (sicherer stromloser Zustand), beim Überschreiten des max. Füllstandes wieder eingeschaltet (Einschaltpunkt > Ausschalt­punkt)
Zur Eingabe des Ein- und Ausschaltpunktes
von Relais 1 stellen Sie den Funktions­wahlschalter auf die Stellung [1] bzw. [2], geben die Schaltpunkte für EIN bzw. AUS ein und speichern Ihre Einstellungen. Bei Bedarf verfahren Sie bei Relais 2 genauso (Stellung [3] bzw. [4]).
1
off (on)
on (off)
t
LED
on
2
off
on
3
off
Abb. 7: Relaisbetriebsarten 1 Füllhöhe
2 Betriebsart Überlaufschutz 3 Betriebsart Trockenlaufschutz
Skalierung
Unter Skalierung versteht man die Umrechnung
des Messwerts in eine bestimmte Messgröße und Maßeinheit. Die Anzeige kann dann bei­spielsweise statt dem Prozentwert, das Volumen in Liter anzeigen. Hierbei sind Anzeigewerte von max. -9999 bis +9999 möglich.
1. Legen Sie zuerst den max. Anzeigebereich
und die Anzahl der Nachkommastellen fest, es können maximal vier Stellen angezeigt werden. Wählen Sie hierzu die Stellung [5] des Funktionswahlschalters, setzen den Dezimalpunkt an die gewünschte Stelle und speichern Ihre Auswahl.
2. Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
die Stellung [6] bzw. [7], geben Sie die gewünschten Werte für 100 % bzw. 0 % ein und speichern Ihre Angaben.
Dämpfung
Um Schwankungen in der Messwertanzei-
ge z. B. durch unruhige Füllgutoberächen
zu unterdrücken, kann eine Integrationszeit eingestellt werden. Diese Zeit darf zwischen 0 und 250 Sekunden liegen. Beachten Sie, dass damit aber auch die Reaktionszeit der Messung größer wird und auf schnelle Messwertverände­rungen nur noch verzögert reagiert wird. In der Regel genügt eine Zeit von wenigen Sekun­den, um die Messwertanzeige weit gehend zu beruhigen.
Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
die Stellung [9], geben Sie den gewünsch­ten Wert ein und speichern Ihre Angaben
Stromausgang 0/4 … 20 mA
Die Kennlinie des Stromausgangs kann von 4 … 20 mA auf 0 … 20 mA umgeschaltet werden.
Wählen Sie nun am Funktionswahlschalter
die Stellung [8], stellen die gewünschte Kennlinie ein und speichern Ihre Auswahl
Simulation
Um die korrekte Einstellung des VEGAMET 381 zu überprüfen, kann das Gerät in einen Simulationsmodus versetzt werden. So kann jeder beliebige Messwert simuliert und z. B. das richtige Verhalten der Relais und der nachge­schalteten Geräte kontrolliert werden.
Die Umschaltung zwischen den Funktionen
"OPERATE" und "Simulation" erfolgt durch
gleichzeitiges Drücken der [+/-]-Tasten für min. 3 Sekunden. Im Simulationsmodus blinkt der ein-
27567-01-131025
10
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
6 In Betrieb nehmen mit der integrierten Anzeige- und Bedieneinheit
gestellte Wert auf dem Display. Um die Simulati­on auszuschalten, müssen beide Tasten erneut ca. 3 Sekunden gedrückt werden. Wird keine Taste betätigt, wechselt nach etwa 60 Minuten
die Anzeige automatisch wieder in "OPERATE"
und die Simulation wird beendet.
Drücken Sie zur Simulation gleichzeitig die
[+/-]-Tasten solange, bis der angezeigte Wert blinkt (ca. 3 Sekunden). Durch einzel­nes Betätigen der [+/-]-Tasten können Sie den gewünschten Simulationswert einstel­len und Ihre Kontrolle durchführen.
Reset
Bei einem Reset gehen alle vom Benutzer eingestellten Werte verloren und werden auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurückge­setzt.
Unterbrechen Sie die Spannungsversor-
gung des VEGAMET 381. Drücken Sie die [+/-]-Tasten gleichzeitig und halten diese gedrückt, während Sie die Spannungs­versorgung wieder einschalten. Auf dem
Display erscheint die Anzeige "RES" und
die Werkseinstellungen werden wieder hergestellt. Dies sind im Einzelnen:
Relaiseinschaltpunkte: 10 %
Relaisausschaltpunkte: 100 %
Dezimalpunkt: 888.8
Display min.: 0
Display max.: 100.0
Integrationszeit: 0 s
Osetkorrektur: 0
Stromausgang: 4 … 20 mA
Min.-Abgleich: 0 % bzw. 4 mA
Max.-Abgleich: 100 % bzw. 20 mA
6.3 Anwendungsbeispiel
Ein stehender zylindrischer (linearer)
Behälter hat ein Fassungsvermögen von 2700 Liter Die max. Füllmenge liegt bei 2650 Liter, die
min. Füllmenge bei 50 Liter Der Füllstandsensor im Behälter ist ein
Druckmessumformer (passiv), der ein nor­miertes 4 … 20 mA-Signal ausgibt Für die Weiterverarbeitung wird ein weiteres
4 … 20 mA-Ausgangssignal benötigt Der Voll- und Leerabgleich wurde direkt im
Sensor durchgeführt, es werden folgende Werte geliefert:
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
– Max. Füllmenge (Display max.) 20 mA =
2650 Liter
– Min. Füllmenge (Display min.) 4 mA =
50 Liter
Relais 1 soll bei einer Füllmenge von 90 %
eine Entleerpumpe einschalten und diese
bei einer Füllmenge von 10 % wieder aus-
schalten
Genereller Ablauf
1. Wählen Sie mit dem Drehschalter die nach-
folgend beschriebenen Funktionen.
2. Drücken Sie eine der beiden [+/-]-Bedien-
tasten, die Digitalanzeige beginnt daraufhin zu blinken (wenn der Drehschalter auf "OPERATE" steht, sind die [+/-]-Tasten ohne Funktion)
3. Stellen Sie mit den [+/-]-Bedientasten den
gewünschten Wert ein. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, verändert die Digitalanzei­ge den Anzeigewert immer schneller.
4. Sichern Sie Ihre Einstellung, indem Sie die
[+/-]-Tasten gleichzeitig drücken
Stromausgang
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [8]. Sie können mit den [+/-]-Tasten zwischen Messwertausgang 4 … 20 mA oder 0 … 20 mA wählen. Für das gegebene Beispiel wählen Sie 4 - 20.
Die Displayanzeigen haben folgende Bedeu­tung:
0 - 20 = 0 … 20 mA
4 - 20 = 4 … 20 mA
2. Sichern Sie den Wert, indem Sie [+/-]
gleichzeitig drücken
Das VEGAMET 381 benötigt für die Skalierung der Anzeige die Eingabe der Füllmengen für 0 % und 100 %. Der Behälter muss dazu nicht befüllt oder entleert werden.
Skalierte Anzeige bei 0 %
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [7] (Display min.)
2. Stellen Sie über die [+/-]-Tasten den Wert
auf 50
3. Sichern Sie den Wert, indem Sie beide
Tasten gleichzeitig drücken
Skalierte Anzeige bei 100 %
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [6] (Display max.)
11
7 Instandhalten und Störungen beseitigen
2. Stellen Sie über die [+/-]-Tasten den Wert auf 2650
3. Sichern Sie den Wert, indem Sie beide Tasten gleichzeitig drücken
Dezimalpunkt
Da der Bereich des Beispieltanks von 50 Liter bis 2650 Liter reicht, benötigen Sie alle vier Stellen der Digitalanzeige.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf Position [5] (Decimal Point)
2. Durch Drücken der [+/-]-Tasten bewegen Sie den Dezimalpunkt
3. Sichern Sie den Wert, indem Sie beide Tasten gleichzeitig drücken
Relais
Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [1] (Relais 1 on). Für das vorgege­bene Beispiel wählen Sie mit den [+/-]-Tas­ten den Wert 90,0 (90,0 %). Damit schaltet das interne Relais 1 beim Erreichen dieses Wertes ein. Sichern Sie den Wert, indem Sie beide Tasten gleichzeitig drücken. Stellen Sie den Funktionswahlschalter auf
Position [2] (Relais 1 o). Wählen Sie mit den [+/-]-Tasten den Wert 10,0 (10,0 %). Damit schaltet das interne Relais 1 beim Unterschreiten dieses Wertes aus. Die jeweilige Relaiskontrolllampe leuchtet bei angezogenem Relais. Wenn die Schalt­punkte zu nahe beieinander liegen (< 0,1 %) blinkt die zugehörige LED. Das Relais nimmt den sicheren Zustand an. In der Betriebs-
art "OPERATE" wird auf dem Display eine
Störmeldung ausgegeben. Wenn Sie weitere Relais ansteuern möch-
ten, gehen Sie in derselben Weise vor, wie für Relais 1. Die Positionen zur Einstellung der jeweiligen Relais können Sie der Liste des Funktionswahlschalters unter Bedie­nung entnehmen.
Hinweis:
Wenn Sie die Betriebsart (d. h. die Schaltfunktion der Relais) ändern wol-
len, müssen Sie die On- und O-Werte
vertauschen.
7 Instandhalten und Störun-
gen beseitigen
7.1 Wartung
Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist im Normalbetrieb keine besondere Wartung erforderlich.
7.2 Störungen beseitigen
Störungsursachen
Es wird ein Höchstmaß an Funktionssicherheit gewährleistet. Dennoch können während des Betriebes Störungen auftreten. Diese können z. B. folgende Ursachen haben:
Messwert vom Sensor nicht korrekt
Spannungsversorgung
Störungen auf den Leitungen
Störungsbeseitigung
Die ersten Maßnahmen sind die Überprüfung des Ein-/Ausgangssignals sowie die Auswer­tung von Fehlermeldungen über das Display. Die Vorgehensweise wird nachfolgend beschrie­ben. In vielen Fällen lassen sich die Ursachen auf diesem Wege feststellen und die Störungen so beseitigen.
24 Stunden Service-Hotline
Sollten diese Maßnahmen dennoch zu keinem Ergebnis führen, rufen Sie in dringenden Fällen die VEGA Service-Hotline an unter Tel. +49 1805 858550.
Die Hotline steht Ihnen auch außerhalb der übli­chen Geschäftszeiten an 7 Tagen in der Woche rund um die Uhr zur Verfügung. Da wir diesen Service weltweit anbieten, erfolgt die Unter­stützung in englischer Sprache. Der Service ist kostenfrei, es fallen lediglich die üblichen Telefongebühren an.
Störmeldung
Das Auswertgerät und die angeschlossenen Sensoren werden im Betrieb permanent über­wacht und die im Verlauf der Parametrierung eingegebenen Werte auf Plausibilität geprüft. Beim Auftreten von Unregelmäßigkeiten oder falscher Parametrierung wird eine Störmel­dung ausgelöst. Bei einem Gerätedefekt und Leitungsbruch/-kurzschluss wird die Störmel­dung ebenfalls ausgegeben.
Im Störfall wird das Störmelderelais stromlos,
27567-01-131025
12
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
8 Ausbauen
die Störmeldeanzeige leuchtet und der Strom­ausgang springt auf 22 mA. Zusätzlich wird eine
Fehlercode Ursache Beseitigung
E003 CRC-Fehler (Feh-
ler bei Selbsttest)
E014 Sensorstrom
> 21 mA oder Lei­tungskurzschluss
E015 Sensor in Ein-
schaltphase Sensorstrom
< 3,6 mA oder Leitungsbruch
E016 Leer-/Vollabgleich
vertauscht
E017 Abgleichspanne
zu klein
E021 Skalierspanne zu
klein
E110 Relaisschaltpunkte
zu dicht beiein­ander
Reset durchführen Gerät zur Reparatur einsenden
Sensor überprüfen z. B. auf Störmeldung Leitungskurzschluss beseitigen
Sensor überprüfen z. B. auf Störmeldung Leitungsbruch beseitigen Anschluss des Sensors überprüfen
Abgleich erneut durchführen
Abgleich erneut durchführen, dabei den Abstand zwischen Min.­und Max.-Abgleich vergrößern
Skalierung erneut durchführen, dabei den Abstand zwischen Min.- und Max.-Skalierung vergrößern
Vergrößern Sie die Dierenz zwischen den beiden Relaisschalt­punkten
7.3 Vorgehen im Reparaturfall
Ein Reparaturformular sowie detallierte Infor-
mationen zur Vorgehensweise nden Sie auf www.vega.com/downloads und "Formulare und Zertikate".
Sie helfen uns damit, die Reparatur schnell und ohne Rückfragen durchzuführen.
Sollte eine Reparatur erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor:
Für jedes Gerät ein Formular ausdrucken
und ausfüllen Das Gerät reinigen und bruchsicher verpa-
cken Das ausgefüllte Formular und eventuell ein
Sicherheitsdatenblatt außen auf der Verpa­ckung anbringen Bitte erfragen Sie die Adresse für die
Rücksendung bei der für Sie zuständigen
Vertretung. Sie nden diese auf unserer
Homepage www.vega.com.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
der nachfolgenden Fehlermeldungen auf dem Display ausgegeben.
8 Ausbauen
8.1 Ausbauschritte
Beachten Sie die Kapitel "Montieren" und "An die Spannungsversorgung anschließen" und
führen Sie die dort angegebenen Schritte sinn­gemäß umgekehrt durch.
8.2 Entsorgen
Das Gerät besteht aus Werkstoen, die von dar­auf spezialisierten Recyclingbetrieben wieder verwertet werden können. Wir haben hierzu die Elektronik leicht trennbar gestaltet und verwen-
den recyclebare Werkstoe.
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
Das vorliegende Gerät unterliegt nicht der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG und den entspre­chenden nationalen Gesetzen. Führen Sie das Gerät direkt einem spezialisierten Recyclingbe­trieb zu und nutzen Sie dafür nicht die kommu­nalen Sammelstellen. Diese dürfen nur für privat genutzte Produkte gemäß WEEE-Richtlinie
13
8 Ausbauen
genutzt werden. Eine fachgerechte Entsorgung vermeidet
negative Auswirkungen auf Mensch und Umwelt und ermöglicht eine Wiederverwendung von
wertvollen Rohstoen. Werkstoe: siehe Kapitel "Technische Daten"
Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altge­rät fachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie mit uns über Rücknahme und Entsorgung.
14
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
9 Anhang
9 Anhang
9.1 Technische Daten
Allgemeine Daten
Bauform Einbaugerät für Montage in Schalttafel, Schaltschrank
Gewicht 400 g (0.882 lbs)
Gehäusewerksto Kunststo ABS/POM
Anschlussklemmen
Ʋ Klemmenart Schraubklemme Ʋ Max. Aderquerschnitt 1,5 mm² (AWG 16)
Spannungsversorgung
Betriebsspannung 20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 253 V DC Max. Leistungsaufnahme 12 VA, 4 W
Sensoreingang
Anzahl Sensoren 1 x 4 … 20 mA Eingangsart (umschaltbar)
Ʋ Betriebsart aktiv Sensorversorgung durch VEGAMET 381
Ʋ Betriebsart passiv Sensor hat eigene Spannungsversorgung Messwertübertragung 4 … 20 mA Messabweichung
Ʋ Genauigkeit ±20 µA (0,1 % von 20 mA) Klemmenspannung Betriebsart aktiv 30 … 22 V bei 4 … 20 mA Strombegrenzung Betriebsart aktiv 30 mA Innenwiderstand Betriebsart passiv < 250 Ω Detektion Leitungsunterbrechung ≤ 3,6 mA Detektion Leitungskurzschluss ≥ 21 mA Abgleichbereich
Ʋ Leerabgleich 3,8 … 20,2 mA
Ʋ Vollabgleich 4,1 … 20,5 mA
Ʋ Min. Abgleichdelta 300 µA Anschlussleitung zum Sensor zweiadrige Standardleitung (Abschirmung empfohlen)
oder Umgehäuse
Relaisausgänge
Anzahl 2 x Arbeitsrelais, 1 x Störmelderelais Kontakt Potenzialfreier Wechslerkontakt Kontaktwerksto AG NI 0,15 hart vergoldet Schaltspannung min. 10 mV DC, max. 250 V AC/DC
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
15
9 Anhang
Schaltstrom min. 10 µA DC, max. 3 A AC, 1 A DC Schaltleistung min. 50 mW, max. 500 VA, max. 54 W DC Min. Schalthysterese 0,5 %
Stromausgang
Anzahl 1 x Ausgang Bereich 0/4 … 20 mA Auösung 0,1 %/20 µA Max. Bürde 500 Ω Störmeldung 22 mA Genauigkeit ±25 µA (0,125 % von 20 mA) Temperaturfehler (bezogen auf 20 mA) 0,01 %/K
Anzeigen
Messwertanzeige
Ʋ LC-Display (45 x 45 mm) digitale und quasianaloge Anzeige
Ʋ Max. Anzeigebereich -9999 … 9999 LED-Anzeigen
Ʋ Status Betriebsspannung 1 x LED grün
Ʋ Status Störmeldung 1 x LED rot
Ʋ Status Arbeitsrelais 1/2 2 x LED gelb
Bedienung
Bedienelemente 2 x Tasten, 1 x Funktionswahlschalter
1)
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur -20 … +60 °C (-4 … +140 °F) Lager- und Transporttemperatur -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Elektrische Schutzmaßnahmen
Schutzart
Ʋ Wand-, Tragschienenmontage IP 20
Ʋ Schalttafeleinbau IP 40 Überspannungskategorie II Schutzklasse II
Elektrische Trennmaßnahmen
Sichere Trennung gemäß VDE 0106 Teil 1 zwischen Spannungsversorgung, Sensoreingang und Digitalteil
Ʋ Bemessungsspannung 250 V
Ʋ Spannungsfestigkeit der Isolation 3,75 kV
1)
Wenn induktive Lasten oder höhere Ströme geschaltet werden, wird die Goldplattierung auf der Relaiskon-
taktäche dauerhaft beschädigt. Der Kontakt ist danach nicht mehr zum Schalten von Kleinsignalstromkreisen
geeignet.
16
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
27567-01-131025
9 Anhang
Galvanische Trennung zwischen Relaisausgang und Digitalteil
Ʋ Bemessungsspannung 250 V
Ʋ Spannungsfestigkeit der Isolation 4 kV
Zulassungen
Geräte mit Zulassungen können je nach Ausführung abweichende technische Daten haben. Bei diesen Geräten sind deshalb die zugehörigen Zulassungsdokumente zu beachten. Diese sind
im Gerätelieferumfang enthalten oder können auf www.vega.com über "VEGA Tools" und "serial
number search" sowie über "Downloads" und "Zulassungen" heruntergeladen werden.
9.2 Maße
1
2
1
2
on
19 mm (0.75")
69 mm (2.72")
92 mm (3.62")
2 mm
(0.08")
111 mm (4.37")
102 mm (4.02")
%
96 mm (3.78")
96 mm (3.78")
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
17
9 Anhang
9.3 Gewerbliche Schutzrechte
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel­le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus­trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站<www.vega.com
9.4 Warenzeichen
Alle verwendeten Marken sowie Handels- und Firmennamen sind Eigentum ihrer rechtmäßigen Eigentümer/Urheber.
18
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
Operating Instructions
Betriebsanleitung 2
DE
Operating Instructions 19
EN
Contents
Mise en service 35
FR
Instrucciones de servicio 52
ES
Contents
1 About this document
1.1 Function ............................................20
1.2 Target group ...................................... 20
1.3 Symbolism used ................................20
2 For your safety
2.1 Authorised personnel ........................20
2.2 Appropriate use .................................20
2.3 Warning about incorrect use .............20
2.4 General safety instructions ................20
2.5 CE conformity ...................................21
2.6 Environmental instructions ................21
3 Product description
3.1 Conguration.....................................21
3.2 Principle of operation ........................21
3.3 Operation ..........................................22
3.4 Packaging, transport and storage......22
4 Mounting
4.1 General instructions ..........................22
4.2 Mounting instructions ........................22
5 Connecting to power supply
5.1 Preparing the connection ..................23
5.2 Input mode active/passive .................24
5.3 Connection procedure.......................24
5.4 Wiring plan ........................................24
6 Setup with the integrated display and
adjustment unit
6.1 Adjustment system ............................24
6.2 Setup steps .......................................25
6.3 Application example ..........................28
7 Maintenanceandfaultrectication
7.1 Maintenance .....................................29
7.2 Rectify faults......................................29
7.3 How to proceed in case of repair .......30
8 Dismounting
8.1 Dismounting steps ............................30
8.2 Disposal ............................................30
9 Supplement
9.1 Technical data ................................... 31
9.2 Dimensions .......................................33
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
Editing status: 2013-09-25
19
2 For your safety
1 About this document
1.1 Function
This operating instructions manual provides all the information you need for mounting, connection and setup as well as important instructions for maintenance and fault rectica­tion. Please read this information before putting the instrument into operation and keep this manual accessible in the immediate vicinity of the device.
1.2 Target group
This operating instructions manual is directed to trained specialist personnel. The contents of this manual should be made available to these personnel and put into practice by them.
1.3 Symbolism used
Information, tip, note
This symbol indicates helpful additional information.
Caution: If this warning is ignored, faults or malfunctions can result. Warning: If this warning is ignored, injury to persons and/or serious damage to the instrument can result. Danger: If this warning is ignored, seri­ous injury to persons and/or destruction of the instrument can result.
Ex applications
This symbol indicates special instruc­tions for Ex applications.
List
The dot set in front indicates a list with no implied sequence.
Action
→
This arrow indicates a single action.
1 Sequence of actions
Numbers set in front indicate successive steps in a procedure.
Battery disposal
This symbol indicates special informa­tion about the disposal of batteries and accumulators.
2 For your safety
2.1 Authorised personnel
All operations described in this operating instructions manual must be carried out only by trained specialist personnel authorised by the plant operator.
During work on and with the device the required personal protective equipment must always be worn.
2.2 Appropriate use
VEGAMET 381 is a universal signal condi­tioning instrument and power supply unit for connection of a 4 … 20 mA/HART sensor.
You can nd detailed information on the applica­tion range in chapter "Product description".
Operational reliability is ensured only if the inst­rument is properly used according to the speci-
cations in the operating instructions manual as
well as possible supplementary instructions. For safety and warranty reasons, any invasive
work on the device beyond that described in the operating instructions manual may be carried out only by personnel authorised by the manu-
facturer. Arbitrary conversions or modications
are explicitly forbidden.
2.3 Warning about incorrect use
Inappropriate or incorrect use of the instrument
can give rise to application-specic hazards, e.g. vessel overll or damage to system compo-
nents through incorrect mounting or adjustment.
2.4 General safety instructions
This is a state-of-the-art instrument complying with all prevailing regulations and guidelines. The instrument must only be operated in a
technically awless and reliable condition. The
operator is responsible for the trouble-free operation of the instrument.
During the entire duration of use, the user is obliged to determine the compliance of the necessary occupational safety measures with the current valid rules and regulations and also take note of new regulations.
The safety instructions in this operating instruc­tions manual, the national installation standards
27567-01-131025
20
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
3 Product description
as well as the valid safety regulations and accident prevention rules must be observed by the user.
For safety and warranty reasons, any invasive work on the device beyond that described in the operating instructions manual may be carried out only by personnel authorised by the manu-
facturer. Arbitrary conversions or modications
are explicitly forbidden. The safety approval markings and safety tips on
the device must also be observed.
2.5 CE conformity
The device fullls the legal requirements of the applicable EC guidelines. By axing the CE marking, we conrm successful testing of the
product.
You can nd the CE Certicate of Conformity in
the download section of our homepage.
2.6 Environmental instructions
Protection of the environment is one of our most important duties. That is why we have introdu­ced an environment management system with the goal of continuously improving company environmental protection. The environment
management system is certied according to
DIN EN ISO 14001.
Please help us fulll this obligation by observing
the environmental instructions in this manual:
Chapter "Packaging, transport and storage"
Chapter "Disposal"
3 Product description
3.1 Conguration
Scope of delivery
The scope of delivery encompasses:
Indicating and signal conditioning instru-
ment VEGAMET 381 Mounting set
Identication label
Documentation
– this operating instructions manual
Overview
1
2
7
6
0
1
F
2
E
3
D
4
5
C
6
B
7
A
8
9
Abb. 9: VEGAMET 381 1 Status indication operating relay 1 and 2
2 Status indication fail safe relay 3 Status indication operation 4 [+/-] adjustment keys 5 Insertabletagforidenticationofthemeasure-
ment loop 6 Function switch 7 LC display
+
-
1 2 3
4
5
Type plate
The nameplate contains the most important
data for identication and use of the instrument:
Article number
Serial number
Technical data
Article numbers, documentation
The order data and the documentation of the instrument can be retrieved by means of the instrument serial number on the type label. To do this, go to www.vega.com, "VEGA Tools" and
"serial number search".
3.2 Principle of operation
Application area
VEGAMET 381 is a universal single signal conditioning instrument with integrated level switches and display for continuous sensors. At the same time, it can serve as power supply unit for the connected sensor.VEGAMET 381 is designed for connection of any 4 … 20 mA sensor. The instrument is suitable for carrier rail, panel and surface mounting.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
21
4 Mounting
Functional principle
The VEGAMET 381 signal conditioning instru­ment can power connected sensors and pro­cess their measurement signals. The requested measured variable is shown on the display and also outputted to the integrated current output for further processing. The measurement signal can thus be transferred to a remote indication or a superordinate control system. Two level relays for control of pumps or other devices are also integrated.
Voltage supply
Wide-range power supply unit with 20 … 253 V AC/DC for world-wide use.
Detailed information about the power supply
can be found in chapter "Technical data".
3.3 Operation
The adjustment of VEGAMET 381 is carried out via the integrated keys and a 16-step function switch.
3.4 Packaging, transport and storage
Packaging
Your instrument was protected by packaging during transport. Its capacity to handle normal loads during transport is assured by a test based on ISO 4180.
The packaging of standard instruments consists of environment-friendly, recyclable cardboard. For special versions, PE foam or PE foil is also used. Dispose of the packaging material via specialised recycling companies.
Transport
Transport must be carried out in due conside­ration of the notes on the transport packaging. Nonobservance of these instructions can cause damage to the device.
Transport inspection
The delivery must be checked for completeness and possible transit damage immediately at re­ceipt. Ascertained transit damage or concealed defects must be appropriately dealt with.
Storage
Up to the time of installation, the packages must be left closed and stored according to the
orientation and storage markings on the outside. Unless otherwise indicated, the packages must
be stored only under the following conditions:
Not in the open
Dry and dust free
Not exposed to corrosive media
Protected against solar radiation
Avoiding mechanical shock and vibration
Storage and transport temperature
Storage and transport temperature see
chapter "Supplement - Technical data ­Ambient conditions"
Relative humidity 20 … 85 %
4 Mounting
4.1 General instructions
Installation possibilities
The instrument is designed for recessed ins­tallation in a front panel, housing front plate or a switching cabinet door. The required cut-out is 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) according to EN 60529. When installed correctly, protection rating IP 40 is guaranteed. As an alternative, the instrument can be mounted into a switching cabinet or housing by means of three screws (xed with screws on rear of housing). A moun­ting adapter for carrier rail mounting is optionally available in the scope of delivery (top hat rail 35 x 7.5 according to DIN EN 50022/60715).
Information:
If the instrument is mounted via the screws or carrier rail, it must always be inside a switching cabinet or protective case.
4.2 Mounting instructions
Front panel mounting
1. Make sure that the cutout required for installation has a size of 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in). The required installation depth is min. 90 mm (3.54 in).
2. Remove the pluggable terminal strips from the top and bottom.
3. Screw the threaded pin [3] into the rear of the instrument and tighten with a screwdri­ver.
27567-01-131025
22
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
5 Connecting to power supply
4. Insert the instrument from the front into the front panel [1].
5. Place the clamping strap [2] from the back over the pin [3] and pull it with the knurled nut [4] against the panel [1].
1
32 4
Abb. 12: Carrier rail mounting 1 Adapter plate
2 Screw (M4 x 6) 3 Carrier rail
5 Connecting to power
Abb. 10: Front panel mounting 1 Front panel
2 Clamping bracket 3 Pin 4 Knurled nut
Screw mounting
1. Insert the metal strap [1] from above into the housing cut-out.
2. Fasten the instrument directly to the wall with the three screws (max. ø 4 mm).
1
105
ø 4,5*
80
Abb. 11: Screw mounting 1 Metal strap
Carrier rail mounting
1. Place the adapter plate [1] to the rear of VEGAMET 381 (spring of the adapter plate downward) and fasten the plate with screw [2] (M4 x 6).
2. PlaceVEGAMET 381 against the carrier rail [3] from below and push the instrument upward until it snaps in.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
5.1 Preparing the connection
Note safety instructions
Always keep in mind the following safety inst­ructions:
Take note of safety instructions for Ex applications
Select power supply
The power supply can be 20 … 253 V AC, 50/60 Hz or 20 … 253 V DC.
Select connection cable
The operating voltage of VEGAMET 381 is connected with standard cable according to the national installation standards.
The instrument is connected with standard two-wire cable without screen. If electromag­netic interference is expected which is above the test values of EN 61326 for industrial areas, screened cable should be used.
Cable screening and grounding
Connect the cable screen on both ends to ground potential. In the sensor, the screen must be connected directly to the internal ground terminal. The ground terminal outside on the sensor housing must be connected to the potential equalisation.
21 3
61
43,5
supply
Connect only in the complete absence of line voltage If overvoltage surges are expected, overvol­tage arresters should be installed
In hazardous areas you must take note of the respective regulations, conformity
and type approval certicates of the
sensors and power supply units.
23
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
If potential equalisation currents are expected, the screen connection on the side of VEGAMET 381 must be made via a ceramic capacitor (e. g. 1 nF, 1500 V). The low frequency potential equalisation currents are thus suppressed, but
the protective eect against high frequency
interference signals remains.
Select connection cable for Ex applications
Take note of the corresponding instal­lation regulations for Ex applications. In particular, make sure that no potential
equalisation currents ow over the cable
screen. In case of grounding on both sides this can be achieved by the use of a capacitor or a separate potential equalisation.
5.2 Input mode active/passive
With the function switch you can changeover between active and passive operation of the measuring data input.
In active mode, VEGAMET 381 provides
the power for the connected sensors. Power supply and measurement data are transmit­ted over the same two-wire cable. This mode is provided for connection of measuring transducers without separate operating voltage (sensors in two-wire version). In passive mode the sensors are not powe-
red, only the measured value is transmitted. This input is for connection of transmitters with their own separate operating voltage (sensors in four-wire version). The VEGA­MET 381 can be also looped into the exis­ting circuit like a normal ammeter.
5.3 Connection procedure
Proceed as follows:
1. Mount VEGAMET 381
2. Connect sensor cable to terminal 1 and 2, and where applicable, connect the screen
3. Connect power supply (switched o) to
terminal 5 and 6
4. If necessary, connect fail safe and operating relay as well as current output
The electrical connection is hence nished.
5.4 Wiring plan
Overview
-
+
2
1
1 2
1
2
-
+
4
3
1
2
on
%
18 1716 1514 1312 11 10 9 876 5
374 5 6
Abb. 13: Wiring plan with two-wire sensor 1 Measurement data input, optionally available with
sensor power supply 2 Current output 3 Fail safe relay 4 Relay 2 5 Relay 1 6 Voltage supply
N- L1+
Tipp:
For parameter adjustment of connec­ted HART sensors, the sockets are integrated in the terminals of the meas. data input. A VEGACONNECT can be directly plugged in without the need of an additional HART resistor.
6 Setup with the integrated
display and adjustment unit
6.1 Adjustment system
The integrated display and adjustment unit is for measured value display, adjustment and diagnosis ofVEGAMET 381. Indication and adjustment is carried out in the front via a clear LC-display and a function switch as well as two keys.
To open the cover, insert a screwdriver in the two slots on the top and turn it slightly.
27567-01-131025
24
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
1
2
the measured value or modifying the current output characteristics.
To clearly denote the measuring unit, the
7
1 2 3
supplied labels can be inserted in the cover. In case several VEGAMET 381 are used, each measurement loop should be clearly labelled.
Switch-on phase
6
0
1
F
2
E
3
D
4
5
C
6
B
7
A
8
9
+
-
4
5
After being switched on, VEGAMET 381 rst of
all carries out a short self-check. The following steps are carried out:
Abb. 14: Display and adjustment elements 1 Status indication operating relay 1 and 2
2 Status indication fail safe relay 3 Status indication operation 4 Adjustment keys +/- 5 Insertabletagforidenticationofthemeasure-
ment loop 6 Function switch 7 LC display
Key functions
[Function switch] for selection of:
– Adjustment – Relay switching points – Indication scaling – Current output – Integration time – Oset correction – Current input active/passive
[+/-] key:
– Change value of the parameters
By pushing the [+/-] key, you change the indivi­dual parameters of the selected function. In this
phase, the processed parameter is ashing. By briey pushing the two keys simultaneously, you save your settings. "Save" is briey displayed.
6.2 Setup steps
Setup
Setup comprises mainly the adjustment of the measurement loop. A scaling of the measured value for the LC display and the adaptation of the relay switching points are further settings. Additional setup steps would be, if necessary, setting an integration time (damping) to steady
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
Then the actual measured value is displayed and the corresponding current is transmitted to the current output.
Measured value indication
The measured value indication shows the digital indication value and also an analogue bargraph. Here, it is absolutely necessary that the function switch is set to position [ 0] ("OPERATE").
Function switch
The following functions can be selected via the rotary switch:
Current input active/passive
Internal check of the electronics
Indication of the rmware version The output signal jumps briey to the set
fault value
0: Measured value display and simulation 1: Relay 1 switching point ON 2: Relay 1 switching point OFF 3: Relay 2 switching point ON 2: Relay 2 switching point OFF 5: Decimal point position of the scaling 6: Scaling for 100 % 7: Scaling for 0 % 8: Switch over current output 0/4 … 20 mA 9: Damping of the measured value (integra-
tion time)
A: Oset correction B: Min. adjustment in percent through
change of the level C: Max. adjustment in percent through change of the level D: Min. adjustment in mA without changing the level E: Max. adjustment in mA without changing the level F: Changeover current input active/passive
In active mode, VEGAMET 381 provides the power for the connected sensor. Power sup-
25
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
ply and measurement data are transmitted over the same two-wire cable. This mode is provided for connection of measuring trans­ducers without separate operating voltage (sensor in two-wire version). In passive mode, the sensors are not
powered, only the measurement value is transmitted. This mode is provided for connection of transmitters with their own separate operating voltage (sensors in four­wire version).
Set the function switch to position [F] and
select the suitable mode with the [+/-] keys.
Save your settings by pushing both keys
simultaneously.
Osetcorrection
When a pressure transmitter is used, an oset correction should be carried out rst. These
instruments are factory-set in a certain position. If the pressure transmitter is now mounted in a
dierent position, its measuring range is shifted
slightly. The zero point is readjusted by carrying out the oset correction in uncovered (unpres­surised) condition. The complete measuring range will be shifted by the deviating amount.
1. Make sure that the pressure transmitter
is completely unpressurised, uncovered
(unimmersed) and mounted in its nal posi-
tion.
2. Set the function switch to position [A ]. The
display indicates now the actual sensor
current in mA. Save the current status by
pushing the [+/- ] keys simultaneously.
Adjustment in mA without changing the level
For this adjustment procedure, two sensor current values (4 … 20 mA) must be entered corresponding to the levels 0 % and 100 %.
When using a pressure transmitter, an oset
correction should be carried out to reach maxi-
mum accuracy. Carry out this oset correction
before adjustment and with the sensor unco­vered (unimmersed).
Now select the position [D] or [E] on the
function switch, enter the current values in
mA for min. or max. adjustment and save
your settings.
Adjustment in % by changing the level
During this adjustment procedure, the cur-
rent level is assigned to a certain percentage value. For this reason, percentage values that
correspond to the actual lling levels must be
entered for the min. and max. adjustment. The ideal calibration is at 0 % and 100 %. Because
it is not always possible to empty or ll a
vessel completely, any value can of course be
entered. The greater the dierence between
the two adjustment points, the more precise the measurement. It does not matter which value is
entered rst.
Select position [B] or [C] on the function
switch, enter the percentage values for the min. and max. adjustment and save your settings.
Relay outputs
Two operating relays are integrated inVE­GAMET 381 for level detection. First of all, determine at which switching points the relays
should switch on and o again. Furthermore you
have to distinguish between the relay modes
overll and dry run protection. You switch over
by exchanging the ON/OFF values of the relay.
Overowprotection: Relay is switched
o when the max. level is exceeded (safe
currentless condition), relay is switched on again when the level falls below the min.
level (switch-on point < switch-o point) Dry run protection: Relay is switched o
when the level falls below the min. level (safe currentless condition), relay is switched on again when the max. level is exceeded
(switch-on point > switch-o point)
To adjust the on and o switching points of
relay 1, set the function switch to position [1] or [2], enter the switching points for ON or OFF and save your settings. If necessary, proceed in the same way with relay 2 (posi­tion [3] or [4]).
27567-01-131025
26
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
1
off (on)
on (off)
LED
on
2
off
on
3
off
Abb. 15: Relay modes 1 Filling height
2 Modeoverllprotection
3 Mode dry run protection
Scaling
Scaling means converting the measured value into a certain parameter and unit. The indication can then show the volume in litres e.g., instead of the percentage value. Indication values from
-9999 to +9999 are possible.
1. First of all, determine the max. indicating
range and the number of decimal places
after the decimal point -- max. four decimal
places can be displayed. Select position [
5 ] of the function switch, place the decimal
point in the required position and save your
settings.
2. Now select position [6] or [7] on the function
switch, enter the requested values for
100 % or 0 % and save your settings.
Damping
To suppress uctuations in the measured value
display, e.g. caused by an agitated product sur­face, an integration time can be set. This time can be between 0 and 250 seconds. Remember that the reaction time of the entire measurement will then be longer and the sensor will react to measured value changes with a delay. In
general, a period of a few seconds is sucient
to smooth the measured value display.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
Current output 0/4 … 20 mA
The characteristics of the current output can be switched over from 4 … 20 mA to 0 … 20 mA.
t
Simulation
To check if the settings ofVEGAMET 381 are correct, the simulation mode can be used. Any individual measured value can be simulated and e.g. the correct behaviour of the relays and the connected instruments can be checked.
Switching over between the functions "OPERA­TE" and "Simulation" is done by pushing the [+/-
] keys for at least 3 seconds. In the simulation
mode, the set value ashes on the display. The simulation can be switched o by pushing both
keys again for approx. 3 seconds. If no key is pushed, the display switches automatically over
to "OPERATE" after approx. 60 minutes and the
simulation is terminated.
Reset
With a reset, all values set by the user will be lost and are reset to factory settings.
Now select position [9] on the function switch, enter the requested value and save your settings
Now select position [8] on the function switch, adjust the requested characteristics curve and save your settings
To start simulation, push the [ +/-] keys si­multaneously until the displayed value starts
ashing (approx. 3 seconds). By pushing
either of the [ +/-] keys, you can set the requested simulation value and carry out your check.
Interrupt the power supply of VEGAMET
381. Push the [+/-] keys simultaneously and hold them while you switch on the power
supply. The display shows "RES" and the
default settings will be restored. These are the following:
Relay switch on points: 10 %
Relay switch o points: 100 %
Decimal point: 888.8 Display min.: 0 Display max.: 100.0 Integration time: 0 s
Oset correction: 0
Current output: 4 … 20 mA Min. adjustment: 0 % or 4 mA Max. adjustment: 100 % or 20 mA
27
6 Setup with the integrated display and adjustment unit
6.3 Application example
An upright cylindrical (linear) tank has a
volume of 2700 l
The max. lling volume is 2650 l, the min.
lling volume 50 l
The level sensor in the vessel is a pressure
transmitter (passive), outputting a standar­dised 4 … 20 mA signal For further processing, an additional
4 … 20 mA output signal is required The full and empty adjustment was carried
out directly in the sensor. The following values are outputted: – Max. volume (display max.) 20 mA =
2650 l – Min. volume (display min.) 4 mA = 50 l Relay 1 should switch on an emptying pump
at a level of 90 % and switch o the pump at
a level of 10 %
General procedure
1. Select the following functions with the rotary switch.
2. Push one of the two [+/-] adjustment keys,
the digital indication ashes (if the rotary switch is set to "OPERATE", the [+/-] keys
are inoperable)
3. Adjust the requested value with the [+/-] keys. If you hold the key pushed, the digital indication changes the value more quickly.
4. Save your settings by pushing the [+/-] keys simultaneously
Current output
1. Set the function switch to position [8]. Select with the [+/-] keys the measured value output 4 … 20 mA or 0 … 20 mA. For this example, choose 4 - 20.
The displayed numbers have the following meanings:
0 - 20 = 0 … 20 mA
4 - 20 = 4 … 20 mA
2. Save the value by pushing [+/-] simultane­ously
VEGAMET 381 requires for scaling of the
indication, the adjustment of the lling quantities
for 0 % and 100 %. The vessel must neither be
lled nor emptied.
Scaled indication at 0 %
1. Set the function switch to position [7] (dis­play min.)
2. Set the value to 50 via the [+/-] keys
3. Save the value by pushing both keys simul­taneously
Scaled indication at 100 %
1. Set the function switch to position [6] (dis­play max.)
2. Set the value to 2650 via the [+/-] keys
3. Save the value by pushing both keys simul­taneously
Decimal point
Since the range of the example tank is between 50 l and 2650 l, you need all 4 decimal places for the digital indication.
1. Set the function switch to position [5] (Deci­mal Point)
2. By pushing the [+/-] keys, you move the decimal point
3. Save the value by pushing both keys simul­taneously
Relay
Set the function switch to position [ 1 ]
(relay 1 on). For the given example, select the value 90.0 (90.0 %) with the [ +/- ] keys. The internal relay 1 then switches on when this value is reached. Save the value by pushing the two keys simultaneously. Set the function switch to position [ 2]
(relay 1 o). Select the value 10.0 (10.0 %)
with the [ +/-] keys. The internal relay 1 then
switches o when the value falls below this
value. The respective relay control lamp lights when the relay is energized. If the switching points are too close together
(< 0.1 %), the appropriate LED ashes. The
relay takes on the safe condition. In mode
"OPERATE " an error message is outputted
on the display. If you want to control additional relays, pro-
ceed in the same way, as with relay 1. The switch positions for setting the respective relays are stated in the list of the function
switch under "Setup procedure".
Hinweis:
If you want to change the mode (i.e. the switching function of the relays), you
have to exchange the On and O values.
27567-01-131025
28
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
7 Maintenance and fault rectication
7 Maintenance and fault
rectication
7.1 Maintenance
If the instrument is used properly, no special maintenance is required in normal operation.
7.2 Rectify faults
Failure reasons
A maximum of reliability is ensured. Neverthel­ess, faults can occur during operation. These may be caused by the following, e.g.:
Measured value from sensor not correct
Voltage supply
Interference on the cables
Faultrectication
The rst measures to be taken are to check the
input/output signals as well as to evaluate the error messages via the display. The procedure is described below. In many cases, the causes can be determined in this way and faults can be
rectied.
Fehlercode Ursache Beseitigung
E003 CRC error (error
with self-check)
E014 Sensor current
> 21 mA or short­circuit
E015 Sensor in boot
phase Sensor current
< 3.6 mA or line break
E016 Empty/full adjust-
ment reversed
E017 Adjustment span
too small
E021 Scaling span too
small
E110 Relay switching
points too close together
Carry out a reset Send instrument for repair
Check sensor, e.g. on failure Remove short-circuit
Check sensor, e.g. on failure Remove line break Check connection of the sensor
Carry out a fresh adjustment
Carry out a fresh adjustment and increase the distance between min. and max. adjustment
Carry out a fresh scaling, increase the distance between min. and max. scaling.
Increase the dierence between the two relay switching points
24 hour service hotline
Should these measures not be successful, please call in urgent cases the VEGA service hotline under the phone no. +49 1805 858550.
The hotline is available to you 7 days a week
round-the-clock. Since we oer this service
world-wide, the support is only available in the English language. The service is free of charge, only the standard telephone costs will be charged.
Fault message
The signal conditioning instrument and the connected sensors are permanently monitored during operation and the values entered during parameter adjustment are checked for plausibi­lity. If irregularities occur or in case of incorrect parameter adjustment, a fault signal is triggered. In case of an instrument defect or line break/ shortcircuit, a fault signal is also triggered.
The fail safe relay deenergises in case of failure, the failure indication lights and the current output jumps to 22 mA. In addition, one of the following fault messages is outputted on the display.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
29
8 Dismounting
7.3 How to proceed in case of repair
You can nd a repair form as well as de­tailed information on how to proceed under www.vega.com/downloads and "Forms and
certicates".
By doing this you help us carry out the repair quickly and without having to call back for nee­ded information.
If a repair is necessary, please proceed as follows:
Print and ll out one form per instrument
Clean the instrument and pack it damage-
proof Attach the completed form and, if need
be, also a safety data sheet outside on the packaging Please contact the agency serving you to
get the address for the return shipment.
You can nd the agency on our home page
www.vega.com.
8 Dismounting
8.1 Dismounting steps
Take note of chapters "Mounting" and "Connec­ting to power supply" and carry out the listed
steps in reverse order.
return and disposal.
8.2 Disposal
The instrument consists of materials which can be recycled by specialised recycling companies. We use recyclable materials and have designed the parts to be easily separable.
WEEE directive 2002/96/EG
This instrument is not subject to the WEEE directive 2002/96/EG and the respective nati­onal laws. Pass the instrument directly on to a specialised recycling company and do not use the municipal collecting points. These may be used only for privately used products according to the WEEE directive.
Correct disposal avoids negative eects on
humans and the environment and ensures recycling of useful raw materials.
Materials: see chapter "Technical data"
If you have no way to dispose of the old instru­ment properly, please contact us concerning
30
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-131025
9 Supplement
9 Supplement
9.1 Technical data
General data
Series Instrument for mounting into front panel, switching cabi-
Weight 400 g (0.882 lbs) Housing material plastic ABS/POM Connection terminals
Ʋ Type of terminal Screw terminal Ʋ Max. wire cross-section 1.5 mm² (AWG 16)
Voltage supply
Operating voltage 20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 253 V DC Max. power consumption 12 VA, 4 W
Sensor input
Number of sensors 1 x 4 … 20 mA Type of input (switchable)
Ʋ mode active Sensor supply through VEGAMET 381
Ʋ mode passive Sensor has an own power supply Measured value transmission 4 … 20 mA Deviation
Ʋ Accuracy ±20 µA (0.1 % of 20 mA) Terminal voltage mode active 30 … 22 V at 4 … 20 mA Current limitation mode active 30 mA Internal resistance mode passive < 250 Ω Detection line break ≤ 3.6 mA Detection shortcircuit ≥ 21 mA Adjustment range
Ʋ Empty adjustment 3.8 … 20.2 mA
Ʋ Full adjustment 4.1 … 20.5 mA
Ʋ min. adjustment delta 300 µA Connection cable to the sensor two-wire standard cable (screening recommended)
net or housing
Relay outputs
Quantity 2 x operating relay, 1 x fail safe relay Contact Floating spdt Contact material AG NI 0.15 hard gold-plated Switching voltage min. 10 mV DC, max. 250 V AC/DC
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
31
9 Supplement
Switching current min. 10 µA DC, max. 3 A AC, 1 A DC Breaking capacity min. 50 mW, max. 500 VA, max. 54 W DC Min. switching hysteresis 0.5 %
Current output
Quantity 1 x output Range 0/4 … 20 mA Resolution 0.1 %/20 µA Max. load 500 Ω Fault message 22 mA Accuracy ±25 µA (0.125 % of 20 mA) Temperature error (relating to 20 mA) 0.01 %/K
Indications
Measured value indication
Ʋ LC display (45 x 45 mm) digital and quasianalogue indication
Ʋ Max. indicating range -9999 … 9999 LED displays
Ʋ Status operating voltage 1 x LED green
Ʋ Status fault signal 1 x LED red
Ʋ Status operating relay 1/2 2 x LED yellow
Operation
Adjustment elements 2 x key, 1 x function selection switch
2)
Ambient conditions
Ambient temperature -20 … +60 °C (-4 … +140 °F) Storage and transport temperature -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Electrical protective measures
Protection rating
Ʋ Wall, rail mounting IP 20
Ʋ Front panel mounting IP 40 Overvoltage category II Protection class II
Electrical separating measures
Reliable separation according to VDE 0106 part 1 between power supply, sensor input and digital component
Ʋ Reference voltage 250 V
Ʋ Voltage resistance of the isolation 3.75 kV
2)
If inductive loads or stronger currents are switched through, the gold plating on the relay contact surface will be
permanently damaged. The contact is then no longer suitable for switching low-level signal circuits.
32
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
27567-01-131025
9 Supplement
Galvanic separation between relay output and digital part
Ʋ Reference voltage 250 V
Ʋ Voltage resistance of the isolation 4 kV
Approvals
Instruments with approvals can have dierent technical data depending on the version.
For that reason the associated approval documents of these instruments have to be carefully noted. They are part of the delivery or can be downloaded under www.vega.com via "VEGA Tools"
and "serial number search" as well as via "Downloads" and "Approvals".
9.2 Dimensions
1
2
1
2
on
19 mm (0.75")
69 mm (2.72")
92 mm (3.62")
2 mm
(0.08")
111 mm (4.37")
102 mm (4.02")
%
96 mm (3.78")
96 mm (3.78")
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
33
9 Supplement
9.3 Industrial property rights
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel­le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus­trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站<www.vega.com>。
9.4 Trademark
All the brands as well as trade and company names used are property of their lawful proprietor/ originator.
34
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA signal conditioning instrument
Mise en service
Betriebsanleitung 2
DE
Operating Instructions 19
EN
Table des matières
Table des matières
Mise en service 35
FR
Instrucciones de servicio 52
ES
1 À propos de ce document
1.1 Fonctions ..........................................36
1.2 Personnes concernées .....................36
1.3 Symbolique utilisée ...........................36
2 Pour votre sécurité
2.1 Personnel autorisé ............................36
2.2 Utilisation appropriée ........................36
2.3 Avertissement contre les utilisations
incorrectes ........................................36
2.4 Consignes de sécurité générales ......37
2.5 Conformité CE ..................................37
2.6 Remarques relatives à l'environnement 37
3 Description du produit
3.1 Structure ...........................................37
3.2 Procédé de fonctionnement ..............38
3.3 Réglage et conguration ...................38
3.4 Emballage, transport et stockage ......38
4 Monter
4.1 Remarques générales .......................39
4.2 Consignes de montage .....................39
5 Raccordement à l'alimentation en tensi-
on
5.1 Préparation du raccordement ............40
5.2 Mode d'entrée actif/passif .................40
5.3 Étapes de raccordement ...................40
5.4 Schéma de raccordement .................41
6 Mise en service avec l'unité de réglage
etd'achageintégrée
6.1 Système de réglage ..........................41
6.2 Étapes de mise en service ................ 42
6.3 Exemple d'application .......................44
7 Maintenance et élimination des défauts
7.1 Maintenance .....................................45
7.2 Éliminer les défauts ...........................46
7.3 Marche à suivre en cas de réparation ... 47
8 Démonter
8.1 Étapes de démontage .......................47
8.2 Recycler ............................................47
9 Annexe
9.1 Caractéristiques techniques ..............48
9.2 Dimensions .......................................50
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
Date de rédaction : 25/09/2013
35
2 Pour votre sécurité
1 À propos de ce document
1.1 Fonctions
La présente notice technique contient les informations nécessaires vous permettant un montage, un raccordement et une mise en ser­vice de l'appareil ainsi que des remarques im­portantes concernant l'entretien et l'élimination des défauts. Il est donc important de la lire avant
d'eectuer la mise en service et de la conserver
près de l'appareil, accessible à tout moment comme partie intégrante du produit.
1.2 Personnes concernées
Cette notice technique s'adresse à un per-
sonnel spécialisé et qualié. Ces spécialistes
doivent avoir connaissance de son contenu et le mettre en pratique.
1.3 Symbolique utilisée
Information, conseil, remarque
Sous ce symbole, vous trouverez des in­formations complémentaires très utiles.
Prudence : Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des pannes ou des défauts de fonctionne­ment. Avertissement : Le non-respect de cette instruction peut porter préjudice à la personne manipulant l'appareil et/ou peut entraîner de graves dommages à l'appareil. Danger : Le non-respect de cet aver­tissement peut entraîner des blessures sérieuses à la personne manipulant l'appareil et/ou peut détruire l'appareil.
Applications Ex
Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières concernant les applications Ex.
Liste
Ce point précède une énumération dont l'ordre chronologique n'est pas obligatoire.
Étape de la procédure
→
Cette èche indique une étape de la
procédure.
1 Séquence d'actions
Les étapes de la procédure sont nu-
mérotées dans leur ordre chronologique.
Élimination des piles
Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières concernant l'élimination des piles et accumulateurs.
2 Pour votre sécurité
2.1 Personnel autorisé
Toutes les manipulations sur l'appareil indi-
quées dans cette notice ne doivent être eec­tuées que par du personnel qualié, spécialisé
et autorisé par l'exploitant de l'installation. Porter toujours l'équipement de protection per-
sonnel nécessaire en travaillant avec l'appareil.
2.2 Utilisation appropriée
L'appareil VEGAMET 381 est un transmetteur de niveau et bloc d'alimentation universel des­tiné au raccordement d'un capteur 4 … 20 mA/ HART.
Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le domaine d'application au chapitre
" Description du produit ".
La sécurité de fonctionnement n'est assu­rée qu'à condition d'un usage conforme de l'appareil en respectant les indications stipulées dans le manuel de mise en service et dans les éventuelles notices complémentaires.
Pour des raisons de sécurité et de garantie, toute intervention sur l'appareil en dehors des manipulations indiquées dans le manuel de mise en service est strictement réservée à des personnes autorisées par le fabricant de l'appareil. Il est explicitement interdit de procé­der de son propre chef à des transformations ou
modications sur l'appareil.
2.3 Avertissement contre les utilisations incorrectes
Un usage non conforme ou non approprié de l'appareil peut engendrer des risques spéci-
ques à l'application. Un montage incorrect ou
un réglage erroné peut entraîner par exemple un débordement de cuve ou des dégâts dans les composants de l'installation.
27567-01-131025
36
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
3 Description du produit
2.4 Consignes de sécurité générales
L'appareil respecte les règles de l'art et est con­forme aux recommandations et des directives habituelles. Il ne doit être utilisé que s'il est en parfait état de fonctionnement. L'utilisateur est responsable du fonctionnement sans incident de l'appareil.
Pendant toute la durée d'exploitation de
l'appareil, l'exploitant doit en plus vérier que
les mesures nécessaires de sécurité du travail concordent avec les normes actuelles en vigueur et que les nouvelles réglementations y sont incluses et respectées.
L'utilisateur doit respecter les consignes de sécurité contenues dans ce mode d'emploi,
les standards d'installation spéciques au pays
et les règles de sécurité et les directives de prévention des accidents en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et de garantie, toute intervention sur l'appareil en dehors des manipulations indiquées dans le manuel de mise en service est strictement réservée à des personnes autorisées par le fabricant de l'appareil. Il est explicitement interdit de procé­der de son propre chef à des transformations ou
modications sur l'appareil.
Par ailleurs, il faudra tenir compte des consig­nes et des signalisations de sécurité apposées sur l'appareil.
2.5 Conformité CE
L'appareil satisfait aux exigences légales des directives respectives de la CE. Avec le marqua-
ge CE, nous conrmons que le contrôle a été eectué avec succès.
Vous trouverez la déclaration de conformité CE dans la zone de téléchargement sur notre site web.
2.6 Remarques relatives à l'environnement
La défense de notre environnement est une des tâches les plus importantes et des plus priori­taires. C'est pourquoi nous avons mis en oeuvre un système de management environnemental ayant pour objectif l'amélioration continue de la protection de l'environnement. Notre système
de management environnemental a été certié
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
selon la norme DIN EN ISO 14001. Aidez-nous à satisfaire à ces exigences
et observez les remarques relatives à
l'environnement gurant dans ce manuel de
mise en service :
Au chapitre " Emballage, transport et
stockage " Au chapitre " Recycler "
3 Description du produit
3.1 Structure
Compris à la livraison
La livraison comprend :
Transmetteur et indicateur de niveau VEGA-
MET 381 Kit de montage
Étiquettes de marquage
Documentation
– Ce manuel de mise en service
Aperçu
7
6
Abb. 17: VEGAMET 381
1 Achagedel'étatrelaisdetravail1et2 2 Achagedel'état'relaisdesignalisationde
défaut' 3 Achagedel'état'prêtàfonctionner' 4 Touchesderéglage[+/-] 5 Languetted'insertionpourmarquagedelavoiede
mesure
6 Commutateurdesélectiondesfonctions 7 AchageLC
Plaque signalétique
La plaque signalétique contient les informations
1
2
1 2 3
+
-
0
1
F
2
E
3
D
4
5
C
6
B
7
A
8
9
4
5
37
3 Description du produit
les plus importantes servant à l'identication et
à l'utilisation de l'appareil :
Numéro d'article
Numéro de série
Caractéristiques techniques
Numéros d'articles documentation
Le numéro de série de l'appareil sur la plaque signalétique vous permet d'interroger les données de commande et la documentation de l'appareil. Allez pour cela sur www.vega.com, "
VEGA Tools " et " serial number search ".
3.2 Procédé de fonctionnement
Domaine d'application
L'appareil VEGAMET 381 est un transmetteur universel isolé avec relais à seuils intégrés et achage pour capteurs de mesure con­tinue. Il peut servir en même temps de bloc d'alimentation pour les capteurs raccordés. L'appareil VEGAMET 381 est conçu pour le raccordement de n'importe quel capteur 4 … 20 mA. Il est approprié pour le montage en saillie ou encastré.
Principe de fonctionnement
Le transmetteur VEGAMET 381 peut alimenter les capteurs raccordés et exploiter simulta­nément leurs valeurs de mesure. La grandeur
de mesure désirée sera achée à l'écran et
transmise en plus à la sortie courant intégrée
à des ns d'exploitation. Ainsi, le signal de me­sure peut être transmis à un achage déporté
ou à un système de commande supérieur. De plus, deux relais de seuil sont intégrés pour la régulation de pompes ou d'autres acteurs.
Tension d'alimentation
Bloc d'alimentation à longue portée avec 20 … 253 V AC/DC pour une application dans le monde entier.
Vous trouverez des données détaillées con-
cernant l'alimentation de tension au chapitre " Caractéristiquestechniques ".
3.3 Réglageetconguration
Le réglage de l'appareil VEGAMET 381
s'eectue par les touches intégrées et par un
commutateur de sélection des fonctions à 16 échelons.
3.4 Emballage, transport et
stockage
Emballage
Durant le transport jusqu'à son lieu d'application, votre appareil a été protégé par un emballage dont la résistance aux contraintes de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon la norme DIN ISO 4180.
Pour les appareils standard, cet emballage est en carton non polluant et recyclable. Pour les versions spéciales, on utilise en plus de la mousse ou des feuilles de polyéthylène. Faites en sorte que cet emballage soit recyclé par une entreprise spécialisée de récupération et de recyclage.
Transport
Le transport doit s'eectuer en tenant comp­te des indications faites sur l'emballage de transport. Le non-respect peut entraîner des dommages à l'appareil.
Inspection du transport
La livraison doit être vériée immédiatement
après réception quant à son intégralité et à d'éventuels dommages dus au transport. D'éventuels dommages de transport constatés ou des vices cachés sont à traiter en consé­quence.
Stockage
Les colis sont à conserver fermés jusqu'au montage en veillant à respecter les marquages de positionnement et de stockage apposés à l'extérieur.
Sauf autre indication, entreposer les colis en respectant les conditions suivantes :
Ne pas entreposer à l'extérieur
Entreposer dans un lieu sec et sans pous-
sière Ne pas exposer à des produits agressifs
Protéger contre les rayons du soleil
Éviter des secousses mécaniques
Température de stockage et de transport
Température de transport et de stockage
voir au chapitre " Annexe-Caractéristiques techniques-Conditionsambiantes "
Humidité relative de l'air 20 … 85 %
27567-01-131025
38
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
4 Monter
4 Monter
4.1 Remarques générales
Possibilités de montage
L'appareil est prévu pour le montage encastré dans un tableau, un panneau avant de boîtier ou une porte d'armoire de commande. Les dimensions de la découpe nécessaire à cet
eet sont 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) selon
EN 60529. La protection IP 40 est assurée en cas de montage correct. En alternative,
l'appareil peut également être xé à l'aide de
3 vis dans une armoire de commande ou un
boîtier (xation par vis sur panneau arrière de
boîtier). En outre, un adaptateur de montage pour montage sur rail porteur (rail oméga 35 x 7,5 selon DIN EN 50022/60715) est de plus compris en option à la livraison.
Information:
Si l'appareil est monté à l'aide des vis ou via un rail porteur, il doit toujours être installé dans une armoire de commande ou un boîtier.
4.2 Consignes de montage
Montage dans panneau de distribution
1. Assurez de prévoir une découpe de 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) pour le monta­ge. La profondeur de montage nécessaire est d'au moins 90 mm (3.54 in).
2. Retirez les bornes plates enchables vers le
haut et vers le bas.
3. Vissez la vis sans tête [3] au dos de l'appareil et serrez-la bien à l'aide d'un tournevis.
4. Enchez l'appareil par l'avant dans le pan­neau [1].
5. Poussez l'étrier de serrage [2] par l'arrière
vers la vis sans tête [3] et xez-le en le
serrant à l'aide de l'écrou moleté [4] contre le panneau [1].
1
32 4
Abb. 18: Montage dans panneau de distribution 1 Panneau de distribution
2 Étrier de serrage
3 Vissanstête 4 Écroumoleté
Fixation par vis
1. Enchez la barre métallique [1] par le haut
dans la découpe du boîtier.
2. Fixez l'appareil directement au mur par trois vis (ø max. 4 mm).
1
105
ø 4,5*
80
Abb. 19: Fixation par vis
1 Barremétallique
Montage sur rail porteur
1. Fixez la plaque d'adaptation [1] au dos du VEGAMET 381 (ressort de la plaque d'adaptation vers le bas) et vissez-la à l'aide de la vis [2] (M4 x 6) en la serrant bien.
2. Mettez le VEGAMET 381 sur le rail [3] par le bas et appuyez sur l'appareil vers le haut jusqu'à ce qu'il vienne s'encliqueter.
21 3
61
43,5
Abb. 20: Montage sur rail porteur
1 Plaqued'adaptation
2 Vis (M4 x 6) 3 Rail porteur
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
39
5 Raccordement à l'alimentation en tension
5 Raccordement à
l'alimentation en tension
5.1 Préparation du raccordement
Respecter les consignes de sécurité
Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes :
Raccorder l'appareil uniquement hors
tension En cas de risque de surtensions, installer
des appareils de protection contre les surtensions.
Respecter les consignes de sécurité pour les applications Ex
En atmosphères explosibles, il faudra respecter les réglementations respecti­ves ainsi que les certicats de conformi­té et d'examen de type des capteurs et appareils d'alimentation.
Sélection de l'alimentation de tension
La tension d'alimentation peut être comprise entre 20 et 253 V AC, 50/60 Hz ou entre 20 et 253 V DC.
Sélection du câble de raccordement
La tension de service du VEGAMET 381 sera raccordée par un câble usuel conformément
aux standards d'installation spéciques au pays
concerné.
L'appareil sera raccordé par du câble bilaire
usuel non blindé. Si vous vous attendez à des perturbations électromagnétiques pouvant être supérieures aux valeurs de test de l'EN 61326 pour zones industrielles, il faudra utiliser du câble blindé.
Blindage électrique du câble et mise à la terre
Le blindage du câble doit être relié au potentiel
de terre des deux côtés. Dans le capteur, le
blindage doit être raccordé directement à la bor­ne de terre interne. La borne de terre externe se trouvant sur le boîtier du capteur doit être reliée au conducteur d'équipotentialité.
Si des courants compensateurs de potentiel peuvent apparaître, il faudra relier l'extrémité du blindage côté VEGAMET 381 par un condensa­teur en céramique (par ex. 1 nF, 1500 V). Vous supprimerez ainsi les courants compensateurs de potentiel à basse fréquence tout en conser-
vant la protection contre les signaux perturba­teurs de haute fréquence.
Sélectionner câble de raccordement pour applications Ex
Respectez les règlements d'installation en vigueur pour les applications Ex. En particulier, il est important de veiller à ce qu'aucun courant compensateur de potentiel ne circule par le blindage du câble. Si la mise à la terre est réalisée
des deux côtés, vous pouvez l'éviter
en utilisant un condensateur approprié comme indiqué précédemment ou en réalisant une liaison équipotentielle séparée.
5.2 Mode d'entrée actif/passif
Le sélecteur de fonction vous permet de changer entre le mode actif et le mode passif de l'entrée des données de mesure.
Au mode actif, le VEGAMET 381 fournit la
tension d'alimentation pour les capteurs rac­cordés. L'alimentation et la transmission des
valeurs de mesure s'eectuent par la même ligne bilaire. Ce mode de fonctionnement
est prévu pour le raccordement de capteurs de mesure sans tension de service séparée
(capteurs en version bilaire).
Au mode passif, il n'y a aucune alimenta-
tion des capteurs, mais uniquement une transmission des valeurs de mesure. Cette entrée est prévue pour le raccordement de capteurs de pression possédant leur propre tension de service séparée (capteur en version quatre ls). De surcroît, le VEGA­MET 381 peut être raccordé à la boucle d'un circuit courant existant comme un simple ampèremètre.
5.3 Étapes de raccordement
Procédez comme suit :
1. Installer le VEGAMET 381
2. Raccorder la ligne capteur aux bornes 1 et 2, le cas échéant raccorder le blindage.
3. Raccorder la tension d'alimentation aux bornes 5 et 6 en vous assurant au préalable que la tension soit coupée.
4. Raccorder le cas échéant les relais de signalisation de défaut et les relais de travail ainsi que la sortie courant
27567-01-131025
40
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
6 Mise en service avec l'unité de réglage et d'achage intégrée
Le raccordement électrique est ainsi complété.
5.4 Schéma de raccordement
Aperçu
-
+
2
1
1 2
1
2
-
+
4
3
1
2
on
%
18 1716 1514 1312 11 10 9 876 5
374 5 6
N- L1+
Abb.21:Schémaderaccordementaveccapteur bilaire
1 Entréedesvaleursdemesure,auchoixavec
alimentation capteur
2 Sortie courant
3 Relaisdesignalisationdedéfaut
4 Relais 2 5 Relais 1
6 Tensiond'alimentation
Tipp:
Pour le paramétrage de capteurs HART raccordés, des douilles sont intégrées dans les bornes de l'entrée des données de mesure. Ici, vous pouvez raccorder directement une VEGACONNECT sans avoir besoin pour autant d'une résis­tance HART complémentaire.
6 Mise en service avec l'unité
deréglageetd'achage
intégrée
6.1 Système de réglage
L'unité de réglage et d'achage intégrée sert à l'achage des valeurs de mesure, au réglage et au diagnostic du VEGAMET 381. L'achage
et le réglage se font en face avant par un écran LCD synoptique, par un sélecteur de fonction et par deux touches.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
Pour ouvrir le capot, mettez un tournevis dans les deux fentes en haut de l'appareil et tournez­le légèrement.
1
2
7
6
0
1
F
2
E
3
D
4
5
C
6
B
7
A
8
9
+
-
1 2 3
4
5
Abb.22:Élémentsderéglageetd'achage 1 Achagedel'étatrelaisdetravail1et2
2 Achagedel'état'relaisdesignalisationde
défaut'
3 Achagedel'état'prêtàfonctionner' 4 Touchesderéglage+/- 5 Languetted'insertionpourmarquagedelavoiede
mesure
6 Commutateurdesélectiondesfonctions 7 AchageLC
Fonctions de touche
[Sélecteur de fonctions] pour la sélection
de: – Réglage – Points de commutation relais – Calibrage de l'achage – Sortie courant – Temps d'intégration – Correction oset – Entrée courant active/passive
Touche [+/-] :
Modier la valeur des paramètres
En appuyant sur la touche [+/-], vous modiez les paramètres de la fonction sélectionnée. Dans cette phase, le paramètre en cours de traitement clignote. Un court appui simultané sur les deux touches sauvegarde votre saisie. L'écran signalise pendant un court instant la
mention " Save ".
41
6 Mise en service avec l'unité de réglage et d'achage intégrée
6.2 Étapes de mise en service
Mise en service
La mise en service comprend en premier lieu le réglage de la voie de mesure. D'autres réglages sont par exemple le calibrage de la valeur de mesure pour l'écran LCD et l'adaptation des points de commutation des relais. Des étapes de mise en service supplémentaires seraient par exemple le réglage d'un temps d'intégration (atténuation) pour l'apaisement de la valeur de mesure ou un changement de la courbe de la sortie courant.
Vous pouvez utiliser les étiquettes livrées avec l'appareil et en insérer une dans le capot pour le marquage de l'unité de mesure. Si vous utilisez plusieurs VEGAMET 381, nous vous recom­mandons de marquer également chaque voie
de mesure pour pouvoir les identier.
Phase de mise en marche
Après sa mise en route, le VEGAMET 381
eectue d'abord un autotest de courte durée
comprenant :
Vérication interne de l'électronique
Un achage de la version rmware
Un bond rapide du signal de sortie sur la
valeur de défaut réglée.
L'appareil achera ensuite la valeur de mesure
actuelle et délivrera le courant respectif à la sortie courant.
Achagedelavaleurdemesure
La valeur de mesure est représentée sur l'achage de façon numérique et par un bargra­phe analogique. Pour ce faire, le commutateur de sélection des fonctions doit obligatoirement se trouver sur [0] (" OPERATE ").
Commutateur de sélection des fonctions
Ce commutateur vous permet de sélectionner les fonctions suivantes :
0 : Achage des valeurs de mesure et
simulation 1 : Relais 1 point de commutation ON
2: Relais 1 point de commutation OFF
3 : Relais 2 point de commutation ON
4 : Relais 2 point de commutation OFF
5 : Position du point décimal du calibrage de
l'achage 6: Calibrage de l'achage pour 100 %
7 : Calibrage de l'achage pour 0 %
8 : Commutation sortie courant 0/4 … 20 mA
9 : Atténuation de la valeur de mesure
(temps d'intégration)
A : Correction oset
B : Réglage min. en % par variation du
niveau C : Réglage max. en % par variation du
niveau D : Réglage min. en mA sans variation de
niveau E : Réglage max. en mA sans variation de
niveau F : Commutation de l'entrée courant active/
passive
Entrée courant active/passive
Au mode actif, le VEGAMET 381 fournit la
tension d'alimentation pour le capteur rac­cordé. L'alimentation et la transmission des
valeurs de mesure s'eectuent par la même ligne bilaire. Ce mode de fonctionnement
est prévu pour le raccordement de capteurs de mesure sans tension de service séparée
(capteur en version bilaire).
Au mode passif, il n'y a pas d'alimentation
des capteurs, mais uniquement une transmission des valeurs de mesure. Ce mode de fonctionnement est prévu pour le raccordement de capteurs possédant leur propre alimentation séparée (capteur en
version 4 ls).
Mettez le commutateur de sélection des
fonctions en position [F] et sélectionnez le mode adéquat à l'aide des touches [+/-]. N'oubliez pas de sauvegarder votre saisie en appuyant simultanément sur ces deux touches.
Correctionoset
Si votre appareil raccordé est un capteur de
pression, eectuez en premier lieu une correc­tion oset. Les capteurs de pression sont réglés en usine dans une position dénie. Si le capteur
de pression est installé dans une autre position, sa plage de mesure se décalera quelque peu. En eectuant la correction oset avec un cap­teur émergé (sous pression atmosphérique), le point zéro sera recalibré et la plage de mesure se décalera de cet écart.
1. Assurez-vous que le capteur soit complè­tement émergé, sans pression et qu'il soit
dans sa position dénitive.
2. Mettez le commutateur de sélection des fonctions en position [A]. L'acheur indique
27567-01-131025
42
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
6 Mise en service avec l'unité de réglage et d'achage intégrée
maintenant le courant actuel du capteur en mA. Sauvegardez l'état actuel en appuyant simultanément sur les touches [+/-].
Réglage en mA sans variation du niveau
Pour ce réglage, il faut saisir deux valeurs cou­rant capteur (4 … 20 mA) correspondant aux niveaux 0 % et 100 %.
Pour obtenir une précision maximale, faites un
correction oset si vous utilisez un capteur de pression. Eectuez cette correction avant le
réglage et avec un capteur émergé.
Mettez le commutateur de sélection des
fonctions en position [D] ou [E], saisissez les valeurs courant en mA pour le réglage min. et max. et sauvegardez votre saisie.
Réglage en % par variation du niveau
Au cours de ce réglage, le niveau actuel est
attribué à une valeur % dénie. C'est pourquoi
il est nécessaire de saisir pour le réglage min. et max. les valeurs % correspondant respecti­vement aux niveaux de remplissage réels de votre cuve. Un réglage à 0 % et à 100 % serait idéal. N'étant pas toujours possible de vidanger ou de remplir une cuve complètement, vous pourrez saisir naturellement les valeurs qui cor­respondent à votre application. Tenez compte cependant que plus l'écart entre ces valeurs est grand, plus votre mesure sera précise. Vous pouvez commencer votre saisie au choix par la valeur min. ou par la valeur max.
Mettez le commutateur de sélection des
fonctions en position [B] ou [C], saisissez les valeurs pour cent pour le réglage min. et max. et sauvegardez votre saisie.
Sorties relais
Pour une détection de niveau, deux relais de travail sont intégrés au VEGAMET 381. Dénis­sez tout d'abord à quels points de commutation les relais seront excités et désexcités. En outre, il faudra distinguer les modes de fonctionne­ment relais: protection antidébordement et con­tre la marche à vide. Le changement de mode
des relais s'eectuera en inversant les valeurs
ON/OFF des relais.
Protection antidébordement : Le relais est
désexcité lorsque le niveau dépasse le seuil max. (sécurité positive - relais hors tension), puis excité lorsque le niveau descend en
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
dessous du seuil min. (point d'excitation > point de désexcitation) Protection contre la marche à vide :
Le relais est désexcité lorsque le niveau descend en dessous du seuil min. (sécurité positive - relais hors tension), puis excité lorsque le niveau dépasse le seuil max. (point d'excitation > point de désexcitation)
Pour réaliser la saisie des points d'excitation
et de désexcitation du relais 1, mettez le commutateur de sélection des fonctions en position [1] ou [2], saisissez les points de commutation pour ON et/ou OFF et sauve­gardez vos saisies. Faites de même pour le relais 2 (position [3] ou [4]).
1
off (on)
on (off)
t
LED
on
2
off
on
3
off
Abb. 23: Modes de fonctionnement des relais 1 Hauteur de remplissage
2 Modedefonctionnementprotectionantidéborde-
ment
3 Mode de fonctionnement protection contre la
marcheàvide
Calibrage
Le terme calibrage signie la conversion d'une valeur de mesure en grandeur et unité dénies. L'achage peut alors indiquer par exemple le
volume en litre au lieu d'une valeur en pourcent.
Les valeurs d'achage peuvent être comprises
entre -9999 et +9999.
1. Dénissez d'abord la plage d'achage max. et le nombre de chires après la virgule. L'achage est limité à quatre digits. Sélecti-
onnez pour cela la position [5] du commu-
43
6 Mise en service avec l'unité de réglage et d'achage intégrée
tateur de sélection, mettez le point décimal sur la position désirée et sauvegardez votre saisie.
2. Sélectionnez les positions [6] ou [7] sur le commutateur de sélection des fonctions, saisissez les valeurs désirées pour 100 % et 0 % et sauvegardez votre saisie.
Atténuation
Vous pouvez régler un temps d'intégration pour
éliminer les uctuations à l'achage des valeurs
de mesure provenant par exemple de surfaces de produits agitées. Ce temps d'intégration peut se trouver entre 0 et 250 secondes. Veuillez cependant tenir compte que le temps de réaction de votre mesure sera prolongé et que la réaction aux variations rapides des valeurs de mesure ne se fera qu'avec une certaine temporisation. En règle générale, un temps
d'intégration de quelques secondes sura pour apaiser largement votre achage des valeurs
de mesure.
Sélectionnez la position [9] sur le sélecteur
de fonctions, saisissez la valeur désirée et sauvegardez votre saisie
Sortie courant 0/4 … 20 mA
La courbe caractéristique de la sortie cou­rant peut être commutée de 4 … 20 mA sur 0 … 20 mA.
Sélectionnez la position [8] sur le sélecteur
de fonctions, saisissez la courbe caractéris­tique désirée et sauvegardez votre saisie
Simulation
Pour pouvoir vérier l'étalonnage correct de
votre VEGAMET 381, vous pouvez mettre l'appareil en mode simulation. Ainsi, vous aurez la possibilité de simuler n'importe quelle valeur
de mesure et de contrôler le comportement
correct des relais et des appareils raccordés en aval.
Le changement de la fonction " OPERATE " sur la fonction " Simulation " s'eectue en appuyant
simultanément sur les touches [+/-] pendant 3 secondes au minimum. Lorsque l'appareil se trouve au mode simulation, la valeur réglée clignote sur le display. Pour arrêter la simulation, appuyez à nouveau pendant 3 secondes env. sur les deux touches. Si vous n'arrêtez pas la simulation manuellement en appuyant sur les
touches, l'achage reviendra automatiquement
au mode " OPERATE " après env. 60 minutes et
la simulation sera terminée.
Pour passer au mode simulation, appuyez
simultanément sur les touches [+/-] jusqu'à
ce que la valeur de l'achage clignote (env.
3 secondes). En appuyant alternativement sur les touches [+/-], vous pourrez régler la valeur de simulation désirée et procédez à
vos contrôles.
Reset
Un reset entraîne la perte de toutes les données saisies par l'utilisateur et un retour automatique aux réglages d'usine.
Coupez la tension d'alimentation du VE-
GAMET 381. Appuyez simultanément sur les touches [+/-] et gardez cette position d'appui sur les touches pendant que vous remettez l'appareil sous tension. Le display
indique à présent la mention " RES " et les
réglages d'usine seront réactivés, à savoir :
Points d'excitation des relais : 10 %
Points de désexcitation des relais : 100 %
Point décimal : 888.8
Achage min. : 0
Achage max. : 100.0
Temps d'intégration : 0 s
Correction oset : 0
Sortie courant : 4 … 20 mA
Réglage min. : 0 % ou 4 mA
Réglage max. : 100 % ou 20 mA
6.3 Exemple d'application
Une cuve cylindrique verticale (linéaire) a
une capacité de 2700 litres. La quantité de remplissage maximale est de
2650 litres, minimale de 50 litres. Le capteur de niveau installé dans la cuve
est un capteur de pression (passif) qui déli­vre un signal normalisé de 4 … 20 mA. On nécessite un autre signal de sortie
4 … 20 mA pour l'exploitation des valeurs. Les réglages vide et plein ont été eec-
tués directement au capteur qui délivre les valeurs suivantes: – Quantité de remplissage max. (achage
max.) 20 mA = 2650 litres
Quantité de remplissage min. (achage
min.) 4 mA = 50 litres
Le relais 1 doit mettre en marche une
pompe de vidange à 90 % et l'arrêter à une quantité de 10 %.
27567-01-131025
44
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
7 Maintenance et élimination des défauts
Déroulement général
1. Sélectionnez à l'aide du sélecteur rotatif les fonctions décrites ci-après.
2. Appuyez sur une des touches [+/-], l'achage numérique commence alors à cli­gnoter (lorsque le sélecteur rotatif se trouve sur " OPERATE ", les touches [+/-] sont sans fonction)
3. Saisissez à l'aide des touches [+/-] la valeur désirée. Un appui prolongé sur une touche
fait varier la valeur de l'achage numérique
de plus en plus vite.
4. Sauvegardez votre saisie en appuyant simultanément sur les touches [+/-]
Sortie courant
1. Mettez le sélecteur de fonction en position [8]. A l'aide des touches [+/-], vous pouvez sélectionner entre la sortie des valeurs de mesure 4 … 20 mA ou 0 … 20 mA. Dans notre exemple, sélectionnez 4 - 20.
Les achages du display ont les signications
suivantes:
0 - 20 = 0 … 20 mA
4 - 20 = 4 … 20 mA
2. Sauvegardez la valeur en appuyant simulta­nément sur les touches [+/-]
Le VEGAMET 381 nécessite pour le calibrage de l'achage la saisie des quantités de remplis­sage pour 0 % et 100 %. Pour cela, il n'est pas nécessaire de vider ou de remplir la cuve.
Achagecalibréà0%
1. Mettez le sélecteur de fonction en position [7] (achage min.)
2. À l'aide des touches [+/-], réglez la valeur sur 50
3. Sauvegardez la valeur en appuyant simulta­nément sur les deux touches
Achagecalibréà100%
1. Mettez le sélecteur de fonction en position [6] (achage max.)
2. À l'aide des touches [+/-], réglez la valeur sur 2650
3. Sauvegardez la valeur en appuyant simulta­nément sur les deux touches
Point décimal
Dans notre exemple, la plage allant de 50 litres à 2650 litres, il vous faudra les quatre digits de
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
l'achage numérique.
1. Mettez le sélecteur de fonction en position [5] (Decimal Point)
2. En appuyant sur les touches [+/-], vous décalez le point décimal
3. Sauvegardez la valeur en appuyant simulta­nément sur les deux touches
Relais
Mettez le sélecteur de fonction en position
[1] (Relais 1 ON). Pour l'exemple indiqué, sélectionnez avec les touches [+/-] la valeur 90,0 (90,0 %). Ainsi, le relais interne 1 se met à l'état excité à l'atteinte de cette valeur. Sauvegardez cette valeur en appuyant simultanément sur les deux touches. Mettez le sélecteur de fonction en position
[2] (Relais 1 OFF). Sélectionnez avec les touches [+/-] la valeur 10,0 (10,0 %). Ainsi, le relais interne 1 se met à l'état désexcité lorsque le niveau descend en dessous
de cette valeur. Le témoin contrôle relais
s'allume à l'excitation du relais. Si les points de commutation sont trop près l'un de l'autre (<0,1 %), le témoin LED respectif clignote. Le relais se met en état de sécurité positive.
Au mode " OPERATE ", le display ache
une signalisation de défaut. Si vous désirez amorcer d'autres relais, pro-
cédez de la même façon qu'avec le relais 1. Reportez-vous à la liste des fonctions du sélecteur rotatif au chapitre Etapes de mise en service pour repérer les positions néces­saires au réglage des relais.
Hinweis:
Si vous désirez modier le mode de
fonctionnement (c'est à dire la fonction de commutation des relais), vous devez inverser les valeurs ON et OFF.
7 Maintenance et élimination
des défauts
7.1 Maintenance
Si l'on respecte les conditions d'utilisation, aucun entretien particulier ne sera nécessaire en fonctionnement normal.
45
7 Maintenance et élimination des défauts
7.2 Éliminer les défauts
Causes du défaut
Une très haute sécurité de fonctionnement est garantie. Toutefois, des défauts peuvent appa­raître pendant le fonctionnement de l'appareil. Ces défauts peuvent par exemple avoir les causes suivantes :
La valeur de mesure du capteur n'est pas
correcte Tension d'alimentation
Perturbations sur les lignes
Élimination des défauts
Les premières mesures à prendre sont la
vérication du signal d'entrée et de sortie ainsi
que l'exploitation de signalisations de défaut par
l'achage. La procédure vous est indiquée par
la suite. Dans de nombreux cas, ces mesures vous permettront de pouvoir faire un constat des défauts et de les éliminer.
Service d'assistance technique 24h/24
Si toutefois ces mesures n'aboutissent à aucun résultat, vous avez la possibilité - en cas d'urgence - d'appeler le service d'assistance
Fehlercode Ursache Beseitigung
E003 Erreur CRC (erreur
au cours de l'autotest)
E014 Courant capteur
> 21 mA ou court­circuit de ligne
E015 Capteur en phase
de mise en route Courant capteur
< 3,6 mA ou rup­ture de ligne
E016 Réglage vide
et réglage plein intervertis
E017 Écart de réglage
trop petit
E021 Échelle
d'étalonnage trop petite
Eectuer un reset
Retourner l'appareil au service réparation
Vérier le capteur, par ex. sa signalisation de défaut
Réparer le court-circuit de ligne
Vérier le capteur, par ex. sa signalisation de défaut
Réparer la rupture de ligne
Vérier le raccordement du capteur
Procédez à un nouveau réglage
Recommencer le réglage en augmentant l'écart entre le réglage min. et le réglage max.
Recommencer le calibrage en veillant à augmenter l'écart entre le calibrage min. et le calibrage max.
technique VEGA, numéro de téléphone de la hotline +49 1805 858550.
Ce service d'assistance technique est à votre disposition également en dehors des heures de travail, à savoir 7 jours sur 7 et 24h/24. Étant proposé dans le monde entier, ce service est en anglais. Il est gratuit, vous n'aurez à payer que les frais de communication.
Signalisation de défaut
Le transmetteur et les capteurs raccordés sont soumis pendant leur fonctionnement à une surveillance permanente et les valeurs saisies
durant le paramétrage sont vériées en fonction
de leur plausibilité. L'apparition d'irrégularités ou un faux paramétrage déclencheront une signalisation de défaut. En présence d'un défaut à l'appareil et d'une rupture/d'un court-circuit de ligne, il y aura également une signalisation de défaut.
En cas de défaut, le relais de signalisation de défaut sera désexcité, le témoin de signalisation de défaut sera allumé et la sortie courant fera un bond sur 22 mA. De plus, une des signalisations
d'anomalies suivantes apparaîtra à l'achage.
27567-01-131025
46
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
Fehlercode Ursache Beseitigung
E110 Les points de
commutation relais sont trop près l'un de l'autre.
Augmentez la diérence entre les deux points de commutation
relais.
8 Démonter
7.3 Marche à suivre en cas de réparation
Pour le formulaire de réparation et d'autres informations détaillées sur la procédure à suivre, voir www.vega.com/Téléchargements et
" Formulairesetcerticats ".
Vos informations précises nous aideront à accé­lérer les délais de réparation.
Si une réparation venait à s'imposer, contactez au préalable votre interlocuteur local :
Prière d'imprimer et de remplir un formulaire
par appareil Prière de nettoyer et d'emballer l'appareil
soigneusement de façon à ce qu'il ne puisse être endommagé Prière de joindre le formulaire dûment rempli
et éventuellement une che de sécurité, le
tout apposé sur l'emballage de l'appareil. Veuillez demander l'adresse pour le
renvoi auprès de votre agence. Vous trouverez celle-ci sur notre site Internet www.vega.com.
8 Démonter
8.1 Étapes de démontage
Suivez les indications des chapitres " Montage " et " Raccordementàl'alimentationentension "
et procédez de la même manière mais en sens inverse.
munaux. Ceux-ci sont destinés uniquement à des produits à usage privé conformément à la réglementation DEEE.
Une récupération professionnelle évite les
eets négatifs pouvant agir sur l'homme et son
environnement tout en préservant la valeur des matières premières par un recyclage adéquat.
Matériaux : voir au chapitre " Caractéristiques techniques "
Au cas où vous n'auriez pas la possibilité de faire recycler le vieil appareil par une entre­prise spécialisée, contactez-nous. Nous vous conseillerons sur les possibilités de reprise et de recyclage.
8.2 Recycler
L'appareil se compose de matériaux recyclab-
les par des entreprises spécialisées. À cet eet,
l'électronique a été conçue facilement détacha­ble et les matériaux utilisés sont recyclables.
Directive DEEE 2002/96/CE
Le présent appareil n'est pas soumis à la direc­tive DEEE 2002/96/CE et aux lois nationales respectives. Apportez l'appareil directement à une entreprise de recyclage spécialisée et n'utilisez pas les points de récupération com-
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
47
9 Annexe
9 Annexe
9.1 Caractéristiques techniques
Données générales
Construction Appareil encastrable pour montage en tableau, armoire
Poids 400 g (0.882 lbs) Matériau du boîtier Plastique ABS/POM Bornes de raccordement
Ʋ Type de bornes Borne à vis Ʋ Section des conducteurs max. 1,5 mm² (AWG 16)
Tension d'alimentation
Tension de service 20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 253 V DC Consommation max. 12 VA, 4 W
Entrée capteur
Nombre de capteurs 1 x 4 … 20 mA Type d'entrée (commutable)
Ʋ Mode de fonctionnement actif Alimentation du capteur par le VEGAMET 381
Ʋ Mode de fonctionnement passif Le capteur a une propre alimentation en tension Transmission de la valeur de mesure 4 … 20 mA Erreur de mesure
Ʋ Précision ±20 µA (0,1 % de 20 mA) Tension aux bornes en mode actif 30 … 22 V avec 4 … 20 mA Limitation de courant en mode actif 30 mA Résistance interne en mode passif < 250 Ω Détection coupure de ligne ≤ 3,6 mA Détection court-circuit de ligne ≥ 21 mA Plage de réglage
Ʋ Réglage vide 3,8 … 20,2 mA
Ʋ Réglage plein 4,1 … 20,5 mA
Ʋ Delta de réglage min. 300 µA Ligne de raccordement vers le capteur ligne standard bilaire (blindage recommandé)
de commande ou boîtier
Sorties relais
Nombre 2 x relais de travail, 1 x relais de signalisation de défaut Contact Contact inverseur libre de potentiel Matériau des contacts AG NI 0,15 plaqué or dur Tension de commutation min. 10 mV CC, max. 250 V CA/CC
48
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
27567-01-131025
9 Annexe
Courant de commutation Min. 10 µA DC, max. 3 A AC, 1 A DC Puissance de commutation min. 50 mW, max. 500 VA, max. 54 W CC
3)
Hystérésis de commutation min. 0,5 %
Sortie courant
Nombre 1 x sortie Plage 0/4 … 20 mA Résolution 0,1 %/20 µA Charge max. 500 Ω Signalisation de défaut 22 mA Précision ±25 µA (0,125 % de 20 mA) Erreur de température (par rapport à
0,01 %/K
20 mA)
Achages
Achage de la valeur de mesure
Ʋ Écran LCD (45 x 45 mm) Achage numérique et quasi-analogique
Ʋ Plage d'achage max. -9999 … 9999 Témoins LED
Ʋ État tension de service 1 x LED vert
Ʋ État signalisation de défaut 1 x LED rouge
Ʋ État relais de travail 1/2 2 x LED jaunes
Réglageetconguration
Éléments de réglage 2 x touches, 1 x commutateur de sélection de fonctions
Conditions ambiantes
Température ambiante -20 … +60 °C (-4 … +140 °F) Température de stockage et de transport -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Mesures de protection électrique
Type de protection
Ʋ Montage mural, sur rail oméga IP 20
Ʋ Montage dans panneau de distribu-
IP 40
tion Catégorie de surtensions II Classe de protection II
Mesures d'isolement électrique
Séparation sûre conformément à VDE 0106 1ère partie entre alimentation de tension, entrée capteur et partie numérique
Ʋ Tension assignée 250 V
3)
Si des charges inductives ou de forts courants sont commutés, le placage or des contacts relais sera irrémédi-
ablement détérioré. Après quoi le contact ne sera plus approprié à la commutation de petits signaux courant.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
49
9 Annexe
Ʋ Résistance aux claquages de
3,75 kV
l'isolation Séparation galvanique entre sortie relais et partie TOR
Ʋ Tension assignée 250 V Ʋ Résistance aux claquages de
4 kV
l'isolation
Agréments
Les appareils avec agréments peuvent avoir des caractéristiques techniques diérentes selon la
version. Pour ces appareils, il faudra donc respecter les documents d'agréments respectifs. Ceux-ci font
partie de la livraison des appareils ou peuvent être téléchargés sur www.vega.com via " VEGA
Tools " et " serial number search " ainsi que via " Téléchargements " et " Agréments ".
9.2 Dimensions
1
2
1
2
on
%
96 mm (3.78")
19 mm (0.75")
69 mm (2.72")
92 mm (3.62")
2 mm
(0.08")
111 mm (4.37")
102 mm (4.02")
96 mm (3.78")
50
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
9 Annexe
9.3 Droits de propriété industrielle
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel­le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus­trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站<www.vega.com>。
9.4 Marque déposée
Toutes les marques utilisées ainsi que les noms commerciaux et de sociétés sont la propriété de leurs propriétaires/auteurs légitimes.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Transmetteur de niveau 4 … 20 mA
51
Índice
Instrucciones de servicio
Betriebsanleitung 2
DE
Operating Instructions 19
EN
Índice
Mise en service 35
FR
Instrucciones de servicio 52
ES
1 Acerca de este documento
1.1 Función .............................................53
1.2 Grupo destinatario ............................53
1.3 Simbología empleada .......................53
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado ..........................53
2.2 Empleo acorde con las prescripciones . 53
2.3 Aviso contra uso incorrecto ...............53
2.4 Instrucciones generales de seguridad .. 53
2.5 Conformidad CE ...............................54
2.6 Instrucciones acerca del medio ambi-
ente ...................................................54
3 Descripción del producto
3.1 Construcción .....................................54
3.2 Principio de operación ......................54
3.3 Conguración ....................................55
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje ...55
4 Montar
4.1 Instrucciones generales ....................55
4.2 instrucciones de montaje ..................56
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión ...............56
5.2 Modo de entrada activo/pasivo .........57
5.3 Pasos de conexión ............................57
5.4 Esquema de conexión .......................58
6 Puesta en funcionamiento con la unidad
devisualizaciónyconguracióninteg­rada
6.1 Sistema de conguración ..................58
6.2 Pasos de puesta en marcha ..............59
6.3 Ejemplo de aplicación .......................61
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
7.1 Mantenimiento ..................................62
7.2 Eliminar fallos ....................................63
7.3 Procedimiento en caso de reparación ... 64
8 Desmontaje
8.1 Secuencia de desmontaje .................64
8.2 Eliminar .............................................64
9 Anexo
9.1 Datos técnicos ..................................65
9.2 Medidas ............................................67
27567-01-131025
52
Estado de redacción: 2013-09-25
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
2 Para su seguridad
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones suministra las informaciones necesarias para el montaje, la conexión y puesta en servicio, así como instrucciones importantes de mantenimiento y eliminación de fallos Por eso léala antes de la puesta en servicio y consérvela todo el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equi­po como parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
El presente manual de instrucciones está dirigido a los especialistas capacitados. Hay que facilitar el acceso de los especialistas al contenido del presente manual de instrucciones y aplicarlo.
1.3 Simbología empleada
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir fallos o inter­rupciones. Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales y/o daños graves del equipo. Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones personales graves y/o la destrucción del equipo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones Ex.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
Paso de procedimiento
→
Esa echa caracteriza un paso de oper­ación individual.
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuenciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación de ba­terías y acumuladores.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados, auto­rizados por el operador del equipo.
Durante los trabajos en y con el equipo siempre es necesario el uso del equipo de protección necesario.
2.2 Empleo acorde con las prescripciones
El VEGAMET 381 es un equipo de evaluación y de alimentación universal para la conexión de un sensor 4 … 20 mA/HART.
Informaciones detalladas sobre el campo de
aplicación se encuentran en el capítulo "De­scripción del producto".
La conabilidad funcional del equipo está
garantizada solo en caso de empleo acorde con
las prescripciones según las especicaciones
en el manual de instrucciones del equipo así como las instrucciones suplementarias.
Por motivos de seguridad y de garantía las manipulaciones en el equipo que excedan las operaciones necesarias descritas en el manual de instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal autorizado del fabricante
2.3 Aviso contra uso incorrecto
En caso de empleo inadecuado o contrario a las prescripciones se pueden producir riesgos
de aplicación especícos de este equipo, por
ejemplo, un sobrellenado de depósito o daños en las partes del equipo a causa de montaje o ajuste erróneo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo corresponde con el estado tecnoló­gico bajo observación de las prescripciones y recomendaciones normales. Solamente puede emplearse en estado técnico perfecto y con se­guridad funcional. El operador es responsable por el funcionamiento del equipo sin fallos.
Además, el operador está en la obligación de
53
3 Descripción del producto
determinar durante el tiempo completo de emp­leo la conformidad de las medidas de seguridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones,
las normas de instalación especícas del país y
las normas validas de seguridad y de prevenci­ón de accidentes.
Por motivos de seguridad y de garantía las manipulaciones en el equipo que excedan las operaciones necesarias descritas en el manual de instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal autorizado del fabricante
Además, hay que atender a los símbolos e indi­caciones de seguridad puestos en el equipo.
2.5 Conformidad CE
El equipo cumple los requisitos legales de la norma CE correspondiente. Con el símbolo CE
certicamos la comprobación exitosa
La declaración de conformidad CE está en la zona de descarga de nuestro sitio web.
2.6 Instrucciones acerca del medio ambiente
La protección de la base natural de vida es una de las tareas más urgentes. Por eso hemos int­roducido un sistema de gestión del medio ambi­ente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio ambiente empresarial. El sistema de
gestión del medio ambiente está certicado por
la norma DIN EN ISO 14001. Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, pres-
tando atención a las instrucciones del medio ambiente en este manual:
Capitulo "Embalaje, transporte y alma-
cenaje" Capitulo "Reciclaje"
3 Descripción del producto
3.1 Construcción
Alcance de suministros
El alcance de suministros comprende:
Equipo de indicación y análisisVEGAMET
381 Juego de montaje
Letreros de identicación
Documentación
– Este manual de instrucciones
Resumen
1
2
7
6
0
1
F
2
E
3
D
4
5
C
6
B
7
A
8
9
Abb. 25: VEGAMET 381
1 Indicacióndeestadorelésdetrabajo1y2 2 Indicacióndeestadodelrelédeavisodefallo.
3 Indicación de estado disposición de servicio 4 Teclas de manejo [+/-]
5 Lengüetaenchufableparalaidenticacióndel
punto de medición
6 Selector de funciones
7 Pantalladecristallíquido
+
-
1 2 3
4
5
Placa de tipos
La placa de tipos contiene los datos más
importantes para la identicación y empleo del
equipo.
Número de artículo
Número de serie
Datos técnicos
Números de artículo documentación
El número de serie en la placa de tipos le permite llamar los datos del pedido de pedido y la documentación del equipo. Para ello ir a www.vega.com, "VEGA Tools" y "serial number
search".
3.2 Principio de operación
Campo de aplicación
El VEGAMET 381 es un analizador universal in-
27567-01-131025
54
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
4 Montar
dividual con interruptor límite integrado e indica­ción para sensores continuos. El mismo puede servir simultáneamente de fuente de alimenta­ción para el sistema de sensores conectado. El VEGAMET 381 está diseñado para la conexión de cualquier sensor de 4 … 20 mA. El equipo resulta igualmente adecuado para rieles de per-
l de sombrero, tableros de mando y montaje
constructivo.
Principio de funcionamiento
El equipo de evaluación VEGAMET 381 puede alimentar el sistema de sensores conectado, analizando simultáneamente sus señales de medición. La magnitud de medición deseada es indicada en el display y entregada adicional­mente a la salida de corriente integrada para su procesamiento posterior. De esta forma puede transferirse la señal a una indicación remota o control de orden superior. Adicionalmente hay montados dos relés de nivel para el control de bombas u otros actores.
Alimentación de tensión
Fuente de alimentación de alta capacidad 20 … 253 V AC/DC para uso internacional.
Informaciones detalladas para la alimentación de tensión están en el capítulo Datostécnicos.
3.3 Conguración
El manejo VEGAMET 381 se realiza a través de las teclas integradas y un selector de funcio­nes de 16 escalones.
Transporte
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como consecuen­cia daños en el equipo.
Inspección de transporte
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integridad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales. Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los vicios ocultos determinados.
Almacenaje
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y almacenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y cuando no se indique otra cosa:
No mantener a la intemperie
Almacenar seco y libre de polvo
No exponer a ningún medio agresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte
Temperatura de almacenaje y transporte
ver "Anexo-Datostécnicos-Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
4 Montar
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje
Embalaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del transporte están aseguradas mediante un con­trol basándose en la norma DIN EN 24180.
En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especiales se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los desperdicios de material de embalaje a través de empresas especializadas en reciclaje.
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
4.1 Instrucciones generales
Posibilidades de montaje
El equipo está concebido para el montaje empotrado en un panel de mando, placa frontal de la carcasa o puerta del armario de distri­bución. La sección necesaria es de 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in) según EN 60529. En caso de montaje correcto se garantiza el tipo de protección IP 40. Opcionalmente el equipo se puede montar con tres tornillos en un armario de distribución o en una carcasa (Montaje con tornillos en la parte trasera de la carcasa). Como otra opción en el alcance de suministro hay un adaptador de montaje para montaje en
regleta de montaje (riel de perl de sombrero
35 x 7,5 según DIN EN 50022/60715).
Information:
55
5 Conectar a la alimentación de tensión
1
Si se monta el equipo con tornillos o con carril de montaje, hay que instalarlo siempre en un armario de distribución o caja de protección.
4.2 instrucciones de montaje
Montaje en panel de control
1. Asegurar, que el corte necesario para el
montaje tenga un tamaño de 92 x 92 mm (3.63 x 3.63 in). La profundidad de montaje necesaria es de 90 mm (3.54 in) mín.
2. Desmontar las regletas de terminales hacia
arriba y hacia abajo.
3. Atornillar la espiga roscada [3] en la parte
trasera del equipo, apretándola con un destornillador.
4. Introducir el equipo en el tablero de mando
[1] por la parte delantera.
5. Empujar la abrazadera [2] sobre la espiga
roscada [3] por detrás, apretándola con la tuerca moleteada [4] contra el tablero de mando [1].
32 4
Abb. 26: Montaje en panel de control 1 Tablero de mando
2 Abrazadera 3 Tornillo prisionero 4 Tuerca moleteada
Montaje con tornillo
1. Introducir la brida metálica [1] desde arriba
en la entalladura de la caja de alojamiento.
2. Fijar el aparato directamente en la pared
con tres tornillos (ø máx. 4 mm).
1
105
ø 4,5*
80
Abb. 27: Montaje con tornillo 1 Brida metálica
Montaje en regleta
1. Poner la placa adaptadora [1] en la parte posterior del VEGAMET 381 (muelle de la placa adaptadora hacia abajo), atornillando la placa con el tornillo [2] (M4 x 6).
2. Poner el VEGAMET 381 por debajo en la regleta de montaje [3], empujando el apara­to hacia arriba hasta que se enclave.
21 3
61
43,5
Abb. 28: Montaje en regleta 1 Placa adaptadora
2 Tornillo (M4 x 6) 3 Regleta de montaje
5 Conectar a la alimentación
de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención a las indicaciones de seguridad
Prestar atención fundamentalmente a las inst­rucciones de seguridad siguientes:
Conectar solamente en estado libre de
tensión En caso de esperarse sobrecargas de
voltaje, hay que montar un equipo de pro­tección contra sobrecarga
Atender las instrucciones de seguridad para aplicaciones Ex
En áreas con peligro de explosión hay que atender las prescripciones, los cer-
27567-01-131025
56
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
5 Conectar a la alimentación de tensión
ticados de conformidad y de control de
tipos correspondientes de los sensores y equipos de alimentación.
Seleccionar alimentación de tensión
La alimentación de tensión puede ser de 20 … 253 V AC, 50/60 Hz o 20 … 253 V DC.
Seleccionar el cable de conexión
La tensión de alimentación del VEGAMET 381 se conecta con cable comercial según las nor-
mas nacionales especícas de instalación.
El equipo se conecta con cable comercial de dos hilos sin blindaje. En caso de esperarse interferencias electromagnéticas, superiores a los valores de comprobación de la norma EN 61326 para zonas industriales, hay que emplear cable blindado.
Blindaje del cable y conexión a tierra
Conectar el blindaje del cable a tierra por ambos extremos. En el sensor hay que conectar el blindaje directamente al terminal interno de puesta a tierra. El terminal externo de puesta a tierra en la carcasa del sensor tiene que estar conectado con la conexión equipotencial.
En caso de esperarse corrientes equipotenci­ales, hay que realizar la conexión del blindaje por el lado del VEGAMET 381 a través de un condensador cerámico (p. Ej 1 nF, 1500 V). Las corrientes equipotenciales de baja frecuencia se interrumpen ahora, sin embargo se conserva el efecto protector para las señales parásitas de alta frecuencia.
Seleccionar cable de conexión para aplica­ciones Ex
En el caso de aplicaciones Ex hay que
tener en cuenta las especicaciones
de montaje. Especialmente hay que
asegurar, que no uya ninguna corriente
equipotencial por el blindaje del cable. En caso de puesta a tierra por ambos extremos esto se logra, mediante el empleo del condensador descrito anteriormente o mediante una conexión equipotencial individual.
activo de las salidas de datos de medición:
En el modo de servicio activo el VEGAMET
381 suministra la alimentación de tensión para el sistema de sensores conectados. La alimentación y la transmisión del valor de medición se realizan por la misma línea de dos hilos. Ese modo de funcionamiento ha sido previsto para la conexión de converti­dores de medición sin tensión de trabajo individual (Sensores en versión de dos hilos). En el modo de funcionamiento pasivo no se
realiza ninguna alimentación del sistema de sensores, aquí se transmite exclusivamente el valor de medición. Esa entrada ha sido prevista para la conexión de convertidores de medición con alimentación de tensión individual propia (Sensores en versión de cuatro hilos). Además el VEGAMET 381 puede conectarse en bucle en un circuito de corriente existente como un equipo común de medición de corriente.
5.3 Pasos de conexión
Proceder de la forma siguiente:
1. Montar VEGAMET 381
2. Conectar las líneas del sensor a los ter­minales 1 y 2, poniendo blindaje en caso necesario
3. Conectar la alimentación de tensión (de­sconectada de la corriente) a los terminales 5 y 6
4. En caso necesario, conectar relé de trabajo y de aviso de interrupción y la salida de corriente
Con ello queda establecida la conexión eléc­trica.
5.2 Modo de entrada activo/ pasivo
A través del selector de funciones se puede conmutar entre los modo de operación pasivo y
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
57
6 Puesta en funcionamiento con la unidad de visualización y conguración integrada
5.4 Esquema de conexión
Resumen
-
+
2
1
1 2
1
2
-
+
4
3
1
2
on
%
18 1716 1514 1312 11 10 9 876 5
374 5 6
N- L1+
Abb.29:Esquemadeconexiónconsensordedos
hilos 1 Entrada de datos de medición opcionalmente con
alimentación de sensor
2 Salida de corriente
3 Relédeavisodefallo 4 Relé2 5 Relé1
6 Alimentación de tensión
Tipp:
Para el ajuste de parámetros de senso­res HART conectados hay hembrillas integradas a los bornes de la entrada de datos de medición Aquí puede conec­tarse un VEGACONNECT directamente, sin necesidad de una resistencia HART adicional.
6 Puesta en funcionamiento
con la unidad de visua-
lizaciónyconguración
integrada
6.1 Sistemadeconguración
El modulo de indicación y conguración integ­rado sirve para la indicación del valor de medi­ción, el manejo y el diagnóstico del VEGAMET
381. La conguración y la indicación tienen
lugar por la parte frontal por una indicación LC clara y un selector de funciones así como dos teclas.
Para abrir la tapa, meter un destornillador en las dos ranuras en la parte superior, girándolas ligeramente.
1
2
7
6
0
1
F
2
E
3
D
4
5
C
6
B
7
A
8
9
+
-
1 2 3
4
5
Abb.30:Elementosdevisualizaciónyconguración 1 Indicacióndeestadorelésdetrabajo1y2
2 Indicacióndeestadodelrelédeavisodefallo.
3 Indicación de estado disposición de servicio
4 Teclasdeconguración+/- 5 Lengüetaenchufableparalaidenticacióndel
punto de medición
6 Selector de funciones
7 Pantalladecristallíquido
Funciones de las teclas
[Selector de funciones] para la selección
de: – Ajuste – Puntos de conmutación del relé – Escalada de la indicación – Salida de corriente – Tiempo de integración – Corrección oset – Entrada de corriente activa/pasiva
Tecla [+/-]:
Modicar el valor de los parámetros
A través del accionamiento de las teclas +/-]
se modican los diferentes parámetros de la
función seleccionada. En esa fase el parámetro procesado se representa de forma intermiten­te. Mediante el accionamiento simultáneo de ambas teclas se asegura el ajuste. Durante esta operación aparece momentáneamente la
indicación "Save" en pantalla.
27567-01-131025
58
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
6 Puesta en funcionamiento con la unidad de visualización y conguración integrada
6.2 Pasos de puesta en marcha
Puesta en servicio
La puesta en marcha comprende en prime­ra línea el ajuste del punto de medición. Un ajuste de escala del valor de medición para la indicación LC y la adaptación de los puntos de conexión del relé son otros ajustes. En caso necesario otros pasos adicionales de puesta en marcha serían el ajuste de un tiempo de integración (Atenuación) para la estabilización
del valor de medición o una modicación de la
curva característica de salida de corriente. Para la caracterización de la unidad de medida
pueden empotrarse los letreros suministrados en la tapa. En caso de empleo de varios VE­GAMET 381 se recomienda adicionalmente la caracterización del punto de medición.
Fase de conexión
Después de la conexión el VEGAMET 381 realiza primeramente un autochequeo corto. Se ejecutan los pasos siguientes:
Comprobación interna de la electrónica
Indicación de la versión de rmware
La señal de salida salta momentáneamente
al valor de interferencia ajustado. Después se indica el valor de medición actual y se suministra la corriente correspondiente a la salida de corriente.
Visualización del valor medido
La indicación del valor de medición representa
el valor de indicación digital y un gráco de
barras analógico. Aquí el selector de funciones tiene que estar obligatoriamente en la posición [0] ("OPERATE").
Selector de funciones
Mediante dicho selector pueden seleccionarse las funciones siguientes:
0: Indicación del valor de medición y simu-
lación
1: Relé 1 punto de conexión ON
2: Relé 1 punto de conexión OFF
3: Relé 2 punto de conexión ON
4: Relé 2 punto de conexión OFF
5: Posición del punto decimal del ajuste de
escala de la indicación
6: Ajuste de escala para el 100 %
7: Ajuste de escala para 0 %
8: Conmutación salida de corriente
0/4 … 20 mA
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
9: Atenuación del valor de medición
(Tiempo de integración)
A: Corrección Oset
B: Ajuste mín. en % por modicación del
nivel
C: Ajuste máx. en % por modicación del
nivel
D: Ajuste mín. en mA sin modicación del
nivel
E: Ajuste máx. en mA sin modicación del
nivel F: Conmutación entrada de corriente activa/
pasiva
Entrada de corriente activa/pasiva
En el modo de servicio activo VEGAMET
381 suministra la alimentación de tensión para el sensor conectado. La alimentación y la transmisión del valor de medición se realizan por la misma línea de dos hilos. Ese modo de funcionamiento ha sido previsto para la conexión de convertidores de medición sin tensión de trabajo individual (Sensor en versión de dos hilos). En el modo de funcionamiento pasivo no se
realiza ninguna alimentación del sistema de sensores, aquí se transmite exclusivamente el valor de medición. Ese modo de funciona­miento ha sido previsto para la conexión de convertidores de medición con alimentación de tensión individual propia (Sensor en versión de cuatro hilos).
Poner el selector de funciones en la posi-
ción [F], seleccionando el modo de funci­onamiento adecuado con las teclas [+/-]. Almacenar los ajustes pulsando ambas teclas simultáneamente.
Correcciónoset
En caso de empleo de un convertidor de medi­ción de presión hay que realizar una corrección
Oset como primer paso, ya que los mismos
son ajustador de fábrica en una posición determinada. Cuando el convertidor de medi­ción se monta en otra posición, se desplaza ligeramente su rango de medición. Mediante la
ejecución de la corrección de Oset en estado
descubierto (sin presión) se ajusta nuevamen­te el punto cero. Durante esta operación se desplaza el rango de medición completo para esa desviación.
59
6 Puesta en funcionamiento con la unidad de visualización y conguración integrada
1. Asegurar, que el sensor de presión se
encuentre absolutamente sin presión,
destapado y en la posición nal de montaje.
2. Poner el selector de funciones en la posi-
ción [A]. En la indicación aparece ahora la corriente actual del sensor en mA. Almace­nar el estado actual accionando simultáne­amente las teclas [+/-].
Ajuste en mA sin variación de nivel
Durante ese proceso de ajuste hay que entrar dos valores de corriente del sensor (4 … 20 mA), que corresponden con los niveles 0 % y 100 %.
Para una exactitud máxima hay que realizar
una corrección Oset en caso de empleo de un
sensor de presión. Realizar la misma antes del ajuste y con el sensor descubierto.
Seleccionar la posición [D] o[E] en el
selector de funciones, entrar los valores de corriente en mA para los ajustes mín y máx, almacenando las entradas.
Ajustemín.en%pormodicacióndelnivel
Durante dicho proceso de ajuste se le asigna un valor porcentual determinado al nivel actual. Por eso para los ajuste mín. y máx. hay que entrar valores porcentuales que se correspon­dan con los llenados reales. Ideal es el ajuste para 0 % y 100 %. Pero aunque no siempre es posible vaciar o llenar un tanque completamen­te, puede introducirse naturalmente cualquier valor. Mientras más separados se encuentren los puntos de ajuste, más exacta es la medici­ón. Aquí no juega ningún papel cual de los dos valores se entra primero.
Seleccionar la posición [B] o[C] en el
selector de funciones, entrar los valores porcentuales mA para los ajustes mín y máx, almacenando las entradas.
Salidas de relé
Para la captación del nivel hay montado dos relés de trabajo en el VEGAMET 381. Primera­mente determinar, en que puntos de conexi­ón deben conectar y desconectar los relés. Además, hay que diferenciar entre los modos de trabajo del relé protección contra sobrecarga y marcha en seco. La conmutación se realiza cambiando los valores ON/OFF del relé.
Protección antidersbordamiento: El relé
se desconecta por exceso del nivel máx.
de llenado (estado seguro sin corriente), conectándose nuevamente cuando se pasa por debajo del nivel mín. de llenado (Punto de conexión < Punto de desconexión) Protección contra marcha en seco: El
relé se desconecta por no llegar al nivel mín. de llenado (estado seguro sin corriente), conectándose nuevamente si se excede el nivel máx. de llenado (Punto de conexión > Punto de desconexión)
Para la entrada de los puntos de conexión y
desconexión del relé 1 poner el selector de funciones en la posición [1] o [2], entrar los puntos de conexión para ON y OFF, salvan­do los ajustes. En caso necesario proceder de la misma forma con el relé 2 (Posición [3] o [4]).
1
off (on)
on (off)
t
LED
on
2
off
on
3
off
Abb.31:Modosdefuncionamientodelrelé
1 Altura de llenado 2 Modo de funcionamiento protección contra sobre-
carga
3 Modo de funcionamiento protección contra mar-
cha en seco
Escalada
Como escalado se entiende la conversión del valor de medición en una magnitud y unidad de medida determinada. La indicación puede representar después por ejemplo, el volumen en litros en lugar del valor porcentual. Aquí es posible la indicación de valores desde -9999 hasta +9999.
27567-01-131025
60
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
6 Puesta en funcionamiento con la unidad de visualización y conguración integrada
1. Determinar primeramente el rango máximo
de indicación y la cantidad de decimales, se puede representar un máximo de cuatro lugares. Para ello seleccionar la posición [5] del selector de funciones, poner el punto decimal en el lugar deseado y almacenar la selección.
2. Seleccionar la posición [6] o[7] en el
selector de funciones, entrar los valores deseados para 100 % o 0 %, almacenando las entradas.
Atenuación
Para suprimir variaciones en la indicación
del valor de medición, p. Ej. por supercies
agitadas del producto, puede ajustarse un tiempo de integración. Este tiempo puede estar entre 0 y 250 segundos. Debe tener en cuenta, que de esta forma aumenta también el tiempo de reacción de la medición completa y que el sensor reaccionará solo con retraso antes las variaciones rápidas del valor de medición. Por
regla general es suciente un tiempo de pocos
segundos para tranquilizar completamente la indicación del valor de medición.
Ahora seleccionar la posición [9] en el se-
lector de funciones, entrar el valor deseado y almacenar los datos.
Salida de corriente 0/4 … 20 mA
La curva característica de la salida de corriente puede conmutarse de 4 … 20 mA a 0 … 20 mA.
Ahora seleccionar la posición [8] en el se-
lector de funciones, ajustar la curva carac­terística deseada y almacenar la selección.
Simulación
Para comprobar el ajuste correcto del VEGA­MET 381, puede ponerse el equipo en un modo de simulación. De esta forma puede simularse cualquier valor de medición y p. Ej., controlarse el comportamiento correcto de los relés y de los equipos conectados a continuación.
La conmutación entre las funciones "OPE­RATE" y "Simulation" se realiza pulsando
simultáneamente las teclas [+/-] por lo menos 3 segundos. En modo de simulación el valor ajus­tado parpadea en la pantalla. Para desconectar la simulación, hay que pulsar de nuevo ambas teclas aproximadamente 3 segundos. Si no se pulsa ninguna tecla, la indicación cambia au-
tomáticamente otra vez a "OPERATE" después
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
de aproximadamente 60 minutos y se termina la simulación.
Para la simulación, pulsar simultánea-
mente las teclas [+/-] hasta que aparezca intermitente la indicación del valor (apróx. 3 segundos). Pulsando las teclas [+/-] individualmente, puede ajustarse el valor de simulación deseado y realizar el control.
Reset
Durante un reset se pierden todos los valores ajustados por el usuario, restaurándose todos los valores a los ajustes originales de fábrica.
Interrumpir la alimentación de tensión del
VEGAMET 381. Pulsar simultáneamente las teclas [+/-], manteniéndolas pulsadas mientras se conecta otra vez la alimenta­ción de corriente. En el display aparece la
indicación "RES" , restaurándose de nuevo
los ajustes de fábrica. Estos son individual­mente:
Puntos de conexión del relé: 10 %
Punto de desconexión del relé: 100 %
Punto decimal: 888.8
Display mín.: 0
Display máx.: 100.0
Tiempo de integración: 0 s
Corrección oset : 0
Salida de corriente: 4 … 20 mA
Ajuste mín.: 0 % o 4 mA
Ajuste máx: 100 % o 20 mA
6.3 Ejemplo de aplicación
Un deposito cilíndrico (lineal) en posición
vertical tiene una capacidad de 2700 litros. La capacidad máx. de llenado se encuentra
en 2650 litros, la capacidad mín. de llenado en 50 Litros. El sensor de nivel en el deposito es
un convertidor de medición de presión (pasivo), que emite una señal normalizada de 4 … 20 mA Para el tratamiento subsiguiente se necesita
otra señal de salida de 4 … 20 mA. El ajuste lleno y vacío fue realizado direc-
tamente en el sensor, se suministran los valores siguientes: – Capacidad máx. de llenado (Display máx.)
20 mA = 2650 Litros
– Capacidad mín. de llenado (Display máx.)
4 mA = 50 Litros
61
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
El relé 1 tiene que conectar una bomba de
vaciado a un volumen de llenado del 90 %
y desconectarla a un volumen de llenado
del 10 %.
Desarrollo general
1. Seleccionar la función correspondiente con
el conmutador giratorio.
2. Pulsar una de las dos teclas de manejo +/-],
entonces la indicación digital se pone inter­mitente (cuando el interruptor giratorio (3) se encuentra en OPERATE, las teclas [+/-) se encuentran fuera de funcionamiento)
3. Ajustar el valor deseado con las teclas de
manejo [+/-]. Si se mantiene pulsada la tecla, la indicación digital (8) varía el valor indicado cada vez más rápido.
4. Asegurar el ajuste, pulsando simultánea-
mente las teclas [+/-]
Salida de corriente
1. Poner el selector de funciones en la posici-
ón [8]. Con las teclas [+/-] puede selecci­onarse entre salida de valor de medición 4 … 20 mA o 0 … 20 mA . Seleccionar 4 - 20 para el ejemplo descrito.
Las indicaciones en pantalla tienen el signica­do siguiente:
0 - 20 = 0 … 20 mA
4 - 20 = 4 … 20 mA
2. Asegurar el valor, pulsando simultáneamen-
te las teclas [+/-]
El VEGAMET 381 necesita la entrada de las cantidades de llenado para 0 % y 100 %para el ajuste a escala de la indicación. Para ello no hay que llenar o vaciar el deposito.
Indicación a escala para 0 %
1. Poner el selector de funciones en posición
[7] (Display mín.)
2. Poner el valor en 50 con las teclas de ma-
nejo +/-]
3. Asegurar el valor, pulsando simultáneamen-
te ambas teclas
Indicación a escala para 100 %
1. Poner el selector de funciones en posición
[6] (Display máx.)
2. Poner el valor en 2650 con las teclas de
manejo [+/-]
3. Asegurar el valor, pulsando simultáneamen­te ambas teclas
Punto decimal
Debido a que la capacidad del tanque del ejemplo va desde 50 a 2650 litros, se necesitan los cuatro lugares de la indicación digital.
1. Poner el selector de funciones en posición [5] (Decimal Point)
2. El punto decimal se desplaza pulsando las teclas [1 y 2]
3. Asegurar el valor, pulsando simultáneamen­te ambas teclas
Relé
Poner el selector de funciones en posición
[1] (Relé 1 on). Para el ejemplo descrito seleccionar el valor 90,0 (90,0 %) con las teclas [+/-]. Con ello el relé 1 interno se conecta al alcanzar dicho valor. Asegurar el valor, manteniendo pulsada ambas teclas. Poner el selector de funciones en posición
[2] (Relé 1 o). Seleccionar el valor 10,0 (10,0 %) con las teclas [+/-]. De esta forma el relé 1 interno se conecta cuando se pasa por debajo de este valor. La lámpara de control de relé correspondiente alumbra con el relé retenido. Cuando los puntos de conexión se encuentran muy cercanos (<0,1 %) el LED correspondiente se pone intermi­tente. El relé asume el estado seguro. En el
modo de operación "OPERATE" se emite un
aviso de interrupción en pantalla. Si se desean controlar otros relés, proceder
de la misma forma que para el relé 1. Las posiciones para el ajuste del relé corres­pondiente se pueden tomar de la lista del selector de funciones en manejo.
Hinweis:
Cuando se desea modicar el modo de
operación (es decir, la función lógica de del relé), hay que cambiar los valores
on y o.
7 Mantenimiento y eliminaci-
ón de fallos
7.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescrip­ciones no se requiere mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcion-
27567-01-131025
62
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
amiento.
7.2 Eliminar fallos
Causas de fallo
Se garantiza una medida elevada de seguridad de funcionamiento. Sin embargo durante el funcionamiento pueden aparecer fallos. Esos fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:
Valor de medición del sensor incorrecto
Alimentación de tensión
Fallos en los cables
Eliminación de fallo
Las primeras medidas son la comprobación de la señal de entrada/salida así como la evalua­ción de avisos de fallo a través de la pantalla. La forma de procedimiento se describe a conti­nuación. En muchos casos por esta vía puede determinarse las causas y eliminar los fallos.
Línea directa de asistencia técnica - Servi­cio 24 horas
Si estas medidas no producen ningún result-
Fehlercode Ursache Beseitigung
E003 Error CRC (Error
durante el auto­control)
E014 Corriente del
sensor > 21 mA o cortocircuito de línea
E015 Sensor en fase de
inicialización Corriente del
sensor < 3,6 mA o rotura de línea
E016 Ajuste lleno/vacío
invertidos
E017 Margen de ajuste
muy pequeño
E021 Rango de calibra-
ción muy pequeño
E110 Los puntos de
conexión del relé se encuentran muy juntos
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
Ejecutar un reset Enviar el equipo a reparación
Comprobar el sensor p. ej., contra aviso de fallo Eliminar cortocircuito de línea
Comprobar el sensor p. ej., contra aviso de fallo Eliminar rotura de línea Comprobar la conexión del sensor
Realizar el ajuste nuevamente
Realizar el ajuste nuevamente, agrandando la distancia entre los ajustes Mín-Máx. durante dicha operación
Realizar nuevamente el ajuste de escala, agrandando la distancia entre los ajustes de escala mín y máx. durante dicha operación
Aumentar la diferencia entre los dos puntos de conexión de ambos relés.
ado, llamar la línea directa de servicio VEGA en casos urgentes al Tel. +49 1805 858550.
La línea directa esta disponible durante las 24 horas incluso fuera de los horarios normales de trabajo 7 días a la semana. El soporte se realiza en idioma inglés porque el servicio se ofrece a escala mundial. El servicio es gratuito, solamen­te se carga la tarifa telefónica local.
Aviso de fallo
El equipo de evaluación y los sensores conectados son vigilados constantemente du­rante el funcionamiento y los valores entrados durante la parametrización son controlados contra plausibilidad. En caso de aparición de irregularidades o parametrización falsa se dispara una alarma de fallo. El aviso de fallo se emite igualmente en caso de defecto del equipo o rotura/cortocircuito de línea
En caso de fallo el relé de aviso de fallo se que­da sin corriente, la indicación de aviso de fallo alumbra y la salida de corriente salta a 22 mA. Adicionalmente aparece en pantalla uno de los avisos de fallo siguiente.
63
8 Desmontaje
7.3 Procedimiento en caso de reparación
Formulario de reparación así como informa­ciones detalladas para el procedimiento se encuentran enwww.vega.com/downloads y
"FormulariosyCerticados".
De esta forma nos ayudan a realizar la repa­ración de forma rápida y sin necesidad de aclaraciones.
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada
equipo Limpiar el equipo, empacándolo a prueba
de rotura Colocar el formulario lleno y una hoja de
datos de seguridad eventualmente en la parte externa del equipo Favor de consultar la dirección para la devo-
lución en la representación de su competen­cia, que se encuentran en nuestro sitio Web www.vega.com
8 Desmontaje
8.1 Secuencia de desmontaje
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de tensión" siguiendo los pasos
descritos allí análogamente en secuencia inversa.
primas valiosas.
Materiales: ver "Datostécnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma especializada, consulte con no­sotros acerca de las posibilidades de reciclaje o devolución.
8.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales recuperab­les por establecimiento especializados de recic­laje. Para ello, hemos diseñado la electrónica de fácil desconexión, empleando materiales recuperables.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes nacionales correspon­dientes. Llevar el equipo directamente a una empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente para productos de uso privado según la directiva WEEE.
Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el hombre y el medio ambien­te, posibilitando la recuperación de materias
64
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
9 Anexo
9 Anexo
9.1 Datos técnicos
Datos generales
Forma constructiva Aparato de montaje para el montaje en tableros de
Peso 400 g (0.882 lbs) Material de la carcasa Plástico ABS/POM Terminales de conexión
Ʋ Tipo de terminal Terminal con tornillo Ʋ Sección máx.de conductor 1,5 mm² (AWG 16)
Alimentación de tensión
Tensión de trabajo 20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 253 V DC Consumo de energía máx 12 VA, 4 W
Entrada del sensor
Cantidad de sensores 1 x 4 … 20 mA Tipo de entrada (conmutable)
Ʋ Modo de funcionamiento activo Alimentación del sensor a través de VEGAMET 381
Ʋ Modo de funcionamiento pasivo El sensor tiene alimentación de tensión propia Transmisión del valor de medición 4 … 20 mA Error de medición
Ʋ Precisión ±20 µA (0,1 % de 20 mA) Tensión en los bornes modo de funciona-
miento activo Limitación de intensidad modo de funcio-
namiento activo Resistencia interna modo de funciona-
miento pasivo Detección interrupción de línea ≤ 3,6 mA Detección cortocircuito de línea ≥ 21 mA Gama de ajuste
Ʋ Ajuste en vacío 3,8 … 20,2 mA
Ʋ Ajuste lleno 4,1 … 20,5 mA
Ʋ Delta de ajuste mín 300 µA Cable de conexión hacia el sensor Línea estándar de dos hilos (blindaje recomendado)
mando, armarios de conexiones o carcasas
30 … 22 V para 4 … 20 mA
30 mA
< 250 Ω
Salidas de relé
Cantidad 2 x relés de trabajo, 1 x relé de fallo Contacto Contacto inversor sin potencial Material de contacto AG NI 0,15 dorado duro Tensión de activación min. 10 mV DC, max. 250 V AC/DC
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
65
9 Anexo
Corriente de conmutación min. 10 µA DC, max. 3 A AC, 1 A DC Potencia de ruptura mín. 50 mW, máx. 500 VA, máx. 54 W DC Histéresis de conmutación mín 0,5 %
Salida de corriente
Cantidad 1 x salida Rango 0/4 … 20 mA Resolución 0,1 %/20 µA Carga máx. 500 Ω Aviso de fallo 22 mA Precisión ±25 µA (0,125 % de 20 mA) Error de temperatura (referido a 20 mA) 0,01 %/K
Visualizar
Visualización del valor medido
Ʋ Pantalla de cristal líquido
Indicación digital y casi-analógica
(45 x 45 mm)
Ʋ Rango de indicación máximo -9999 … 9999 Indicación LED
Ʋ Estado tensión de trabajo 1 x LED verde
Ʋ Estado aviso de fallo 1 x LED rojo
Ʋ Estado relé de trabajo 1/2 2 x LED amarillos
Conguración
Elementos de conguración 2 x teclas, 1 x selector de funciones
4)
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente -20 … +60 °C (-4 … +140 °F) Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Medidas de protección eléctrica
Grado de protección
Ʋ Montaje en la pared, en regleta de
IP 20
montaje
Ʋ Montaje en panel de control IP 40 Categoría de sobretensión II Clase de aislamiento II
Medidas de separación eléctrica
Separación segura según VDE 0106 parte 1 entre la alimentación de tensión, entrada del sensor y la parte digital.
4)
Si se conectan cargas inductivas o corrientes elevadas, se daña permanentemente el chapado de oro sobre la
supercie de contacto del relé. Posteriormente el contacto no sirve para la conexión de circuitos de corriente
de baja señal.
66
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
27567-01-131025
9 Anexo
Ʋ Tensión de referencia 250 V
Ʋ Resistencia al voltaje del aislamiento 3,75 kV Separación galvánica entre la salida del relé y la parte digital
Ʋ Tensión de referencia 250 V
Ʋ Resistencia al voltaje del aislamiento 4 kV
Homologaciones
Los equipos con homologación pueden tener datos técnicos diferentes en dependencia de la versión.
Para esos equipos hay que considerar los documentos de autorización correspondientes. Los mis­mos forman parte del alcance de suministros o se pueden descargar de www.vega.com a través
de "VEGA Tools" y " serial number search" así como a través de "Downloads" y "Homologaciones".
9.2 Medidas
1
2
1
2
on
92 mm (3.62")
102 mm (4.02")
19 mm (0.75")
69 mm (2.72")
2 mm
(0.08")
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
111 mm (4.37")
%
96 mm (3.78")
96 mm (3.78")
67
9 Anexo
9.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuel­le. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus­trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。 进一步信息请参见网站<www.vega.com>。
9.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/ autor legal.
68
27567-01-131025
VEGAMET 381 • Equipo de evaluación 4 … 20 mA
Notes
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
69
Notes
70
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
Notes
27567-01-131025
VEGAMET 381 • 4 … 20 mA-Auswertgerät
71
Printing date:
Die Angaben über Lieferumfang, Anwendung, Einsatz und Betriebsbedingungen der Sensoren und Auswertsysteme entsprechen den zum Zeitpunkt der Drucklegung vorhandenen Kenntnissen.
All statements concerning scope of delivery, application, practical use and operating conditions of the sensors and processing systems correspond to the information available at the time of printing.
Les indications de ce manuel concernant la livraison, l'application et les conditions de service des capteurs et systèmes d'exploitation répondent aux connaissances existantes au moment de l'impression.
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los conocimientos existentes al momento de la impresión.
Änderungen vorbehalten Subject to change without prior notice Sous réserve
de modications Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2013
VEGA Grieshaber KG Am Hohenstein 113 77761 Schiltach Germany
Phone +49 7836 50-0 Fax +49 7836 50-201 E-mail: info.de@vega.com www.vega.com
27567-01-131025
Loading...