Данное руководство содержит необходимую информацию для
монтажа, подключения и начальной настройки, а также важные
указания по обслуживанию и устранению неисправностей. Перед
пуском устройства в эксплуатацию ознакомьтесь с изложенными
здесь инструкциями. Руководство по эксплуатации должно
храниться в непосредственной близости от места эксплуатации
устройства и быть доступно в любой момент.
1.2 Целевая группа
Данное руководство по эксплуатации предназначено для обученного персонала. При работе персонал должен иметь и
исполнять изложенные здесь инструкции.
1.3 Используемые символы
Информация, ук
Символ обозначает дополнительную полезную информацию.
Осторожно: Нес
привести к неисправности или сбою в работе.
Предупреждение: Несоблюдение данной инструкции может
нанести вред персоналу и/или привести к повреждению прибора.
Опасно: Несоблюдение данной инструкции может привести к
серьезному травмированию персонала и/или разрушению прибора.
Применения Ex
л обозначает специальные инструкции для применений во
Симво
взрывоопасных зонах.
lСписок
Ненумерованный список не подразумевает определенного порядка действий.
азания, рекомендации
облюдение данной инструкции может
àДействие
Стрелка
1Порядок действий
Нумерованный список подразумевает определенный порядок
действий.
обозначает отдельное действие.
32655-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 83
целях безопасности
2 В
целях безопасности
2 В
2.1 Требования к персоналу
Данное руководство предназначено только для обученного и
допущенного к работе с прибором персонала.
При работе с устройством требуется всегда иметь требуемые
средства индивидуальной защиты.
2.2 Надлежащее применение
EL 8 предназначен для сигнализации предельного уровня.
Характеристику области применения см. в гл. "Описание".
Эксплуатационная безопасность устройства обеспечивается
только при надлежащем применении в соответствии с данными,
приведенными в руководстве по эксплуатации и дополнительных
инструкциях.
Для обеспечения безопасности и соблюдения гарантийных
обязательств, любое вмешательство, помимо мер, описанных в
данном руководстве, может осуществляться только персоналом,
уполномоченным изготовителем. Самовольные переделки или
изменения категорически запрещены.
2.3 Неправильное применение
Не соответствующее назначению применение прибора является
потенциальным источником опасности и может привести, например, к переполнению емкости или повреждению компонентов
установки из-за неправильного монтажа или настройки.
2.4 Общие указания по безопасности
Устройство соответствует современным техническим требованиям и нормам безопасности. При эксплуатации необходимо
соблюдать изложенные в данном руководстве рекомендации по
безопасности, установленные требования к монтажу и действующие нормы техники безопасности.
Устройство разрешается эксплуатировать только в исправном и
технически безопасном состоянии. Ответственность за безаварийную эксплуатацию лежит на лице, эксплуатирующем устройство.
Лицо, эксплуатирующее устройство, также несет ответственность за соответствие техники безопасности действующим и
вновь устанавливаемым нормам в течение всего срока эксплуатации.
4Кондук
32655-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 8
целях безопасности
2 В
2.5 Ук
Для применения во взрывоопасных зонах следует соблюдать
указания по безопасности для применения Ex, которые являются
составной частью данного руководства по эксплуатации и
прилагаются к нему для каждого поставляемого устройства с
разрешением Ex.
азания по безопасности для зон Ex
2.6 Экологическая безопасность
Защита окружающей среды является одной из наших важнейших
задач. Принятая на нашем предприятии система экологического
контроля сертифицирована в соответствии с DIN EN ISO 14001 и
обеспечивает постоянное совершенствование комплекса мер по
защите окружающей среды.
Защите окружающей среды будет способствовать соблюдение
рекомендаций, изложенных в следующих разделах данного
руководства:
l Глава "Упаковка, транспортировка и хранение"
l Глава "Утилизация"
32655-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 85
1
2
писание изделия
3 О
Комплект поставки
Компоненты
3 Опис
ание изделия
3.1 Комплектность
Комплект поставки включает:
l Сигнализатор уровня EL 8
l Документация
- Данное руководство по эксплуатации
EL 8 состоит из следующих компонентов:
l Корпус
l Присоединение и электрод
Рис. 1: Кондуктивный
1Корпус
2Присоединение
Измерительная установка состоит из одного или двух кондуктивных зондов и устройства формирования сигнала VEGATOR256C, 532 или 631.
стержневой зонд EL 8
3.2 Принцип работы
Область применения
6Кондук
Сигнализатор уровня EL 8 с частично изолированным кондуктивным электродом предназначен для сигнализации уровня.
EL 8 очень надежен в работе и может применяться в любых
отраслях промышленности.
Сигнализатор предельного уровня применим на проводящих
жидкостях, например на воде.
Типичным применением является защита от переполнения и
защита от сухого хода.
Кондуктивный принцип измерения не требует особых условий
монтажа, поэтому EL 8 имеет широкий спектр применения.
32655-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 8
3 Опи
сание изделия
Принцип действия
Питание
Упаковка
При погружении кондуктивного зонда в продукт зонд обнаружи-
электрическое сопротивление продукта.
вает
Сигнал переключения определяется длиной или монтажным
положением соответствующего электрода.
Электроника устройства формирования сигнала измеряет возникающий малый переменный ток по его амплитуде и фазированию и преобразует это измерение в команду переключения.
EL 8 получает питание от устройства формирования сигнала.
Подключенное устройство формирования сигнала обеспечивает
питание EL 8 и формирует сигнал переключения, посредством
которого могут приводиться в действие подключенные далее
устройства (например: предупредительная сигнализация, ПЛК,
насос и т.д.).
Диапазон напряжения питания: см. п."Технические данные" в
руководстве по эксплуатации устройства формирования сигнала.
3.3 Настройка
У измерительного зонда нет собственной электроники. Настройка выполняется на устройстве формирования сигнала.
3.4 Хранение и транспортировка
Прибор поставляется в упаковке, обеспечивающей его защиту во
время транспортировки. Соответствие упаковки обычным
транспортным требованиям проверено по DIN EN 24180.
Упаковка прибора в стандартном исполнении состоит из экологически чистого и поддающегося переработке картона. Для
упаковки приборов в специальном исполнении также применяются пенополиэтилен и полиэтиленовая пленка, которые
можно утилизировать на специальных перерабатывающих предприятиях.
Транспортировка
Осмотр после транспортировки
Хранение
32655-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 87
Транспортировка должна выполняться в соответствии с указаниями на транспортной упаковке. Несоблюдение таких указаний
может привести к повреждению прибора.
При получении доставленное оборудование должно быть незамедлительно проверено в отношении комплектности и отсутствия транспортных повреждений. Установленные транспортные
повреждения и скрытые недостатки должны быть оформлены в
соответствующем порядке.
До монтажа упаковки должны храниться в закрытом виде и с
учетом имеющейся маркировки складирования и хранения.
писание изделия
3 О
Температура хранения
и транспортировки
Если нет иных указаний, не
обходимо соблюдать следующие
условия хранения:
l Не хранить на открытом воздухе
l Хранить в сухом месте при отсутствии пыли
l Не подвергать воздействию агрессивных сред
l Защитить от солнечных лучей
l Избегать механических ударов
l Температура хранения и транспортировки: см. "Приложение -
Технические данные - Условия окружающей среды"
l Относительная влажность воздуха 20 … 85 %
8Кондук
32655-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 8
4 Мон
таж
Точка переключения
Обращение с прибором
Влажность
Транспортировка
4 Монт
аж
4.1 Общие указания
Сигнализатор может монтироваться в любом положении. При
этом электрод должен находиться на высоте желаемой точки
переключения.
Измерительный зонд не имеет специального шестигранника для
заворачивания. Для заворачивания можно использовать его
корпус, имеющий шестигранную форму.
Размер ключа см. в "Приложении" в разделе "Размеры".
Использовать рекомендуемый кабель (см. гл. "Подключение кисточнику питания") и обеспечить, чтобы отверстие для кабеля
было как можно меньше.
Для защиты EL 8 от попадания влаги рекомендуется соединительный кабель перед кабельным вводом направить вниз, чтобы
влага от дождя или конденсата могла с него стекать. Данные
рекомендации применимы, прежде всего, при монтаже на
открытом воздухе, в помещениях с повышенной влажностью
(например, где осуществляется очистка), а также на емкостях с
охлаждением или подогревом.
EL 8 нельзя держать за стержни. В противном случае датчик
может быть поврежден под собственным весом.
Давление/вакуум
На емкостях с пониженным или избыточным давлением следует
уплотнить присоединение. Материал уплотнения должен быть
стойким к измеряемой среде и температуре процесса.
Макс. допустимое давление см. в п. "Технические данные" или на
типовом шильдике датчика.
4.2 Рекоментации по монтажу
Мешалки и флюидизация
32655-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 89
В результате работы мешалок или боковых колебаний установки
и т.п. могут возникать значительные боковые нагрузки на датчик.
Сильные поперечные колебания или удары турбулентных потоков, возникающих вследствие работы мешалок или флюидизации, могут вызвать резонансную вибрацию электрода EL 8.
1
2
1
2
4 Мон
таж
Втекающий продукт
Поэтому если необходим длинный стержень, реко
зафиксировать его с помощью подходящей изолированной
подпорки или растяжки непосредственно над концом стержня.
Рис. 2: Закрепление
1Измерительный зонд
2Пластиковая гильза на конце зонда смотирована сбоку
Монтаж EL 8 в зоне струи заполнения может привести к
нежелательным ошибкам измерения. Поэтому рекомендуется
монтировать EL 8 на таком месте в емкости, где не будет помех
от заливных отверстий, мешалок и т.п.
Данная рекомендация действует прежде всего для датчиков с
длинным электродом.
конца измерительного зонда
мендуется
10Кондук
32655-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 8
4 Мон
таж
Патрубок
Соединение с корпусом
Рис. 3: Втекающий
продукт
Электрод должен свободно выступать в емкость, чтобы на нем не
накапливался осадок продукта. Поэтому для монтажа прибора не
рекомендуется использовать резьбовые патрубки (особенно на
продуктах, склонных к налипанию).
Для обеспечения достаточного электрического соединения с
емкостью механическое присоединение измерительного зонда
должно быть электрически связано с емкостью.
Для уплотнения используйте проводящие материалы, например
медь или свинец. Изолирующие материалы, например при
оборачивании резьбы тефлоновой лентой, могут нарушить необходимое электрическое соединение с металлической емкостью. Поэтому нужно либо заземлить зонд на емкость, либо
использовать проводящие уплотнительные материалы.
32655-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 811
дключение к источнику питания
5 По
Техника безопасности
Питание
Соединительный кабель
Как вставить кабель
Соединение с корпусом
5 Под
ключение к источнику питания
5.1 Подготовка к подключению
Основные указания по безопасности:
l Подключать только при отсутствии напряжения.
Электрическое подключение EL 8 описано в руководстве по
эксплуатации соответствующего устройства формирования сигнала.
Применимые устройства формирования сигнала см. в гл.
"Технические данные".
Для обеспечения уплотнительного действия резинового колпачка устройство подключается с помощью стандартного кабеля
круглого сечения.
Снять черный резиновый колпачок и острым инструментом,
например шариковой ручкой, проколоть маленькое отверстие на
верхней стороне резинового колпачка.
Примечание:
Для
прокалывания не использовать нож и т.п.
Вставить соединительный кабель в проколотое отверстие.
5.2 Схема подключения
Заземляющее соединение устройства формирования сигнала
должно иметь одинаковый электрический потенциал с проводящей емкостью.
12Кондук
32655-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 8
1
2
ключение к источнику питания
5 Под
Отсек подключени я
Дополнительно EL 8 може
т быть оснащен петлей для заземления. Подключить линию заземления в соответствии с рисунком
ниже.
Рис. 4: Соединение
1Резиновый колпачок
2Петля для заземления
с землей (вариант)
Электрическое подключение EL 8 описано в руководстве по
эксплуатации соответствующего устройства формирования сигнала.
32655-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 813
ск в эксплуатацию
6 Пу
6 Пус
к в эксплуатацию
6.1 Общие положения
Пуск EL 8 в эксплуатацию описан в руководстве по эксплуатации
соответствующего устройства формирования сигнала.
14Кондук
32655-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 8
луживание и устранение неисправностей
7 Обс
Причины отказов
Устранение неисправностей
24-часовая сервисная
горячая линия
7 Обс
луживание и устранение
неисправностей
7.1 Обслуживание
При нормальной эксплуатации EL 8 не требует особого обслуживания.
7.2 Устранение неисправностей
Работа EL 8 характеризуется высокой надежностью. Однако
возможны отказы, источником которых может стать:
l Датчик
l Технологический процесс
l Питание
l Формирование сигнала
Порядок устранения неисправностей описан в руководстве по
эксплуатации соответствующего устройства формирования сигнала.
При необходимости консультаций можно обратиться на сервисную горячую линию VEGA по тел. +49 1805 858550.
Горячая линия работает круглосуточно семь дней в неделю.
Консультации даются на английском языке. Консультации бесплатные (без учета платы за телефонный звонок).
7.3 Укорачивание измерительного зонда
Измерительный зонд можно укоротить.
Для обеспечения оптимальной возможности сигнализации точки
переключения измерительным зондом удалить изоляцию с конца
зонда прибл. на 20 мм.
7.4 Ремонт прибора
При необходимости ремонта сделать следующее:
С нашей страницы в Интернете
"Downloads - Formulare und Zertifikate - Reparaturformular" загрузить формуляр возврата (23 KB).
Заполнение такого формуляра позволит быстро и без дополнительных запросов произвести ремонт.
l Распечатать и заполнить бланк для каждого прибора
l Прибор очистить и упаковать для транспортировки
32655-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 815
www.vega.com чере
з меню
бслуживание и устранение неисправностей
7 О
l Запо
лненный формуляр и имеющиеся данные безопасности
прикрепить снаружи на упаковку
l Узнать адрес отправки у нашего регионального представи-
теля. Имя нашего представителя в Вашем регионе можно
найти на сайте
www.vega.com в разделе: "Unternehmen -
VEGA weltweit"
16Кондук
32655-RU-100303
тивный измерительный зонд EL 8
8 Де
монтаж
8 Демо
нтаж
8.1 Порядок демонтажа
Внимание!
При наличии опасных рабочих условий (емкость под давлением,
высокая температура, агрессивный или ядовитый продукт и т.п.),
демонтаж следует выполнять с соблюдением соответствующих
норм техники безопасности.
Выполнить действия, описанные в п. "Монтаж" и "Подключение кисточнику питания", в обратном порядке.
8.2 Утилизация
Устройство состоит из перерабатываемых материалов. Конструкция позволяет легко отделить электронный блок.
Директива WEEE 2002/96/EG
Данное устройство не подлежит действию Директивы WEEE2002/96/EG и соответствующих законов. Для утилизации устройство следует направлять прямо на специализированное
предприятие, минуя коммунальные пункты сбора мусора, которые, в соответствии с Директивой WEEE, могут использоваться
только для утилизации продуктов личного потребления.
Утилизация в соответствии с установленными требованиями
исключает негативные последствия для человека и ок ружающей
среды и позволяет повторно использовать ценные материалы.
Материалы: см. п. "Технические данные"
При невозможности утилизировать устройство самостоятельно,
обращайтесь к изготовителю.
32655-RU-100303
Кондуктивный измерительный зонд EL 817
9 При
ложение
9 При
ложение
9.1 Технические данные
Общие данные
Материал 316Ti соответствует нежавеющей стали 1.4571; 316L соответствует нежавеющей стали 1.4404 или 1.4435
Контактирующие с продуктом материалы
- Присоединение1.4301
- Технологическое уплотнениеKlingersil C-4400
- Изоляция (частичная)PE
- Электрод (стержень, частичная изо-
ляция PE: ø 4 мм/0.157 in)
Не контактирующие с продуктом материалы
- КорпусEPDM
ПрисоединениеG½ A (DIN 3852-A)
Вес
- с грузом100 g (3.5 oz)
- Вес стержня. ø 4 мм (0.157 in)100 g/m (1.1 oz/ft)
Длина датчика (L)0,03 … 1 м (0.1 … 3.3 ft)
Длина изоляции27 mm (1.06 in)
Выходная величина
Применимые устройства формирования
сигнала
316Ti
VEGATOR 256C, 532, 631
Условия окружающей среды
Температура окружающей среды на корпусе
Температура хранения и транспортиров-ки-40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
VEGA product lines are global protected by industrial property rights.
Further information see http://www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor
housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche
Schutzrechte.
Nähere Informationen unter http://www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des
droits de propriété intellectuelle.
Pour plus d'informations, on pourra se référer au site http://www.vega.
com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el
campo de la propiedad industrial.
Para mayor información revise la pagina web http://www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру
правами на интеллектуальную собственность.
Дальнейшую информацию смотрите на сайте http://www.vega.com.